1
00:00:06,089 --> 00:00:08,926
DE STÖRSTA HÄRSKARNA ÄR
DE NÄSTAN OKÄNDA
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,261
SEN KOMMER DE ÄLSKADE OCH HYLLADE
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,180
SEN KOMMER DE FRUKTADE
4
00:00:13,263 --> 00:00:14,556
SIST DE AVSKYDDA
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,891
DAODEJING, KAPITEL 17
6
00:00:22,940 --> 00:00:26,818
Larry kommer att få frispel
när det här beslaget boostar min karriär.
7
00:00:26,902 --> 00:00:27,903
Vem?
8
00:00:27,986 --> 00:00:29,529
Min chef i Amerika.
9
00:00:30,364 --> 00:00:32,783
Mexiko tillhör också Amerika.
10
00:00:34,243 --> 00:00:35,244
Jovisst.
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,413
Hur som helst, han är rasistisk som fan.
12
00:00:38,872 --> 00:00:41,208
Han säger rasistiska saker hela tiden.
13
00:00:42,042 --> 00:00:44,836
Det måste vara jättejobbigt.
14
00:00:46,088 --> 00:00:47,798
Ja, du fattar väl.
15
00:00:51,093 --> 00:00:55,973
Min stad, mitt paradis, har alltså...
16
00:00:57,516 --> 00:01:01,144
Det har varit ett paradis eftersom
det har beskyddats av kriminella.
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,315
Jag känner till en sån plats.
18
00:01:07,109 --> 00:01:08,569
Kom igen.
19
00:01:08,652 --> 00:01:11,530
De där ungarna kommer inte
att förhöra sig själva.
20
00:01:29,423 --> 00:01:30,841
Stackare.
21
00:01:49,735 --> 00:01:50,944
Jag...
22
00:01:51,361 --> 00:01:52,863
Förlåt för det som hände.
23
00:01:55,407 --> 00:01:57,576
Skulle jag kunna få smaka?
24
00:02:00,746 --> 00:02:04,249
Skojar du? Nu?
Vill du fördunkla dina sinnen...
25
00:02:04,333 --> 00:02:07,836
Jag vet inte vad "fördunkla" är,
men vi ska ju ingenstans.
26
00:02:07,919 --> 00:02:09,338
Tack vare dig.
27
00:02:09,796 --> 00:02:11,506
Vad menar du med det?
28
00:02:11,590 --> 00:02:13,967
Vi skulle inte ha låtit dem ta oss.
29
00:02:14,468 --> 00:02:16,219
Vår bror är där ute helt ensam,
30
00:02:16,303 --> 00:02:19,514
troligen i fara,
kanske till och med en fara för sig själv,
31
00:02:19,598 --> 00:02:22,392
och vi sitter fast här
con la cola pa'rriba,
32
00:02:22,476 --> 00:02:25,395
eftersom du vill göra "det rätta".
33
00:02:25,479 --> 00:02:30,150
Sabes qué? Ja, jag tar gärna ett järn
om jag får!
34
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
Tack!
35
00:02:45,082 --> 00:02:46,625
Spritfrukost, va?
36
00:02:49,461 --> 00:02:50,462
Varsågod.
37
00:02:50,879 --> 00:02:51,880
Drick.
38
00:02:51,963 --> 00:02:55,342
Det är bra om du är duktigt trög
när jag knäcker dig.
39
00:02:56,468 --> 00:02:58,261
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
40
00:03:15,612 --> 00:03:17,364
Sifu var ingen brujo.
41
00:03:17,447 --> 00:03:19,449
Han var snarare en curandero.
42
00:03:19,533 --> 00:03:21,034
En helare.
43
00:03:23,912 --> 00:03:25,914
Jag har ingen anledning att ljuga.
44
00:03:26,915 --> 00:03:28,208
Hur ska jag veta det?
45
00:03:29,292 --> 00:03:30,293
Jag vet inte.
46
00:03:31,878 --> 00:03:33,839
Men vad vet du, då?
47
00:03:34,339 --> 00:03:38,218
Jag vet att Padre Serrano
var en jävla knarkboss.
48
00:03:38,301 --> 00:03:40,595
Han skickade väl de där monstren...
49
00:03:41,179 --> 00:03:42,180
...tror jag.
50
00:03:42,264 --> 00:03:45,100
Du tror att Serrano dödade Chiu,
men du vet inte?
51
00:03:45,475 --> 00:03:46,643
Det måste vara han.
52
00:03:46,727 --> 00:03:50,480
Så Chiu låg i krig med Serrano
om San Simon?
53
00:03:50,564 --> 00:03:54,109
Ville han ta över Serranos affärer?
Hämnades ni?
54
00:03:54,192 --> 00:03:55,819
Nej! Inte så!
55
00:03:55,902 --> 00:03:57,946
Varför mördade ni Serrano?
56
00:03:58,363 --> 00:04:00,115
Varför dödade du Padre, kompis?
57
00:04:00,574 --> 00:04:02,534
För många kors i taket?
58
00:04:02,617 --> 00:04:04,244
Jag dödade ingen!
59
00:04:04,327 --> 00:04:06,329
Vi försökte stoppa Silencio.
60
00:04:06,413 --> 00:04:08,081
Vi ville bara ha svar.
61
00:04:08,623 --> 00:04:11,209
Men Silencio är så arg.
62
00:04:12,252 --> 00:04:14,838
Jag förstår varför, men...
63
00:04:14,921 --> 00:04:16,089
Jesus...
64
00:04:16,673 --> 00:04:17,674
Jag...
65
00:04:18,383 --> 00:04:21,052
Vi har förlorat så mycket.
66
00:04:21,511 --> 00:04:25,223
Men Silencio har förlorat så mycket mer.
67
00:04:26,975 --> 00:04:28,894
Var är Silencio?
68
00:04:29,478 --> 00:04:31,813
Han är...i vinden!
69
00:04:31,897 --> 00:04:33,064
Jag vet inte!
70
00:04:33,148 --> 00:04:34,566
Jag tror dig inte!
71
00:04:34,649 --> 00:04:37,694
Okej, gringo! Du får tro vad fan du vill!
72
00:04:37,778 --> 00:04:39,946
Hörru! Lugn!
73
00:04:43,950 --> 00:04:47,412
Om jag inte hade de här,
skulle du använda din voodoo på mig?
74
00:04:49,289 --> 00:04:50,165
Va?
75
00:04:50,707 --> 00:04:52,709
Vad döljer du för mig?
76
00:04:56,171 --> 00:04:58,340
Du vet var Silencio är.
77
00:05:00,342 --> 00:05:02,761
Herregud. Är du säker?
78
00:05:06,348 --> 00:05:08,225
Ja. Ja, jag ska.
79
00:05:16,399 --> 00:05:18,026
Du vet att jag hatar det där.
80
00:05:29,287 --> 00:05:32,040
Ska vi fly tillsammans?
81
00:05:38,380 --> 00:05:40,715
Var min hemlige rival en präst?
82
00:05:42,050 --> 00:05:44,511
Sí, jefe. El Padre Serrano.
83
00:05:46,304 --> 00:05:48,890
Och den här så kallade prästen är död
84
00:05:48,974 --> 00:05:51,434
på grund av tre föräldralösa ungar?
85
00:05:51,518 --> 00:05:54,104
Sí. Barnen som el chino tog hand om.
86
00:05:54,563 --> 00:05:55,897
Två av dem sitter på pinta.
87
00:05:55,981 --> 00:05:58,608
Poliskvinnan tog in dem.
Hon och negriton.
88
00:05:59,359 --> 00:06:01,194
Och den tredje?
89
00:06:01,278 --> 00:06:03,530
Jag... Vi vet inte.
90
00:06:03,947 --> 00:06:05,448
Det kvittar.
91
00:06:05,532 --> 00:06:07,367
Jag ska få fram honom.
92
00:06:18,712 --> 00:06:20,088
Lämna mig, Nachito.
93
00:06:20,171 --> 00:06:22,549
Jag måste prata med mor.
94
00:06:24,926 --> 00:06:25,927
Mor?
95
00:06:30,307 --> 00:06:32,767
Vi fick dem inte att lita på oss.
96
00:06:37,188 --> 00:06:39,232
Starka grejer.
97
00:06:48,575 --> 00:06:51,703
Vi kommer att bli så fördummade.
98
00:06:52,329 --> 00:06:53,330
Qué?
99
00:06:54,331 --> 00:06:56,416
Han brukar säga så.
100
00:06:56,499 --> 00:06:57,626
Det är dumt.
101
00:07:03,632 --> 00:07:04,841
Jag tror honom.
102
00:07:05,759 --> 00:07:07,677
Han verkade så besegrad.
103
00:07:08,345 --> 00:07:10,347
Det kändes äkta.
104
00:07:11,514 --> 00:07:13,058
Jag vet inte vad jag ska tro.
105
00:07:17,354 --> 00:07:18,480
Vilka fan är ni?
106
00:07:18,980 --> 00:07:20,690
Delstatspolisen, gringo.
107
00:07:21,358 --> 00:07:24,444
Ser ingen i Mexiko att jag är svart?
108
00:07:24,527 --> 00:07:26,029
Cálmate, Brister.
109
00:07:26,112 --> 00:07:29,032
Jag är konstapel Garcia.
Det här är specialagent Brister.
110
00:07:29,115 --> 00:07:30,283
Kan jag hjälpa er?
111
00:07:30,742 --> 00:07:34,079
VI hörde rykten
om den eskalerande situationen här.
112
00:07:34,162 --> 00:07:36,039
Vi ska stävja den.
113
00:07:36,122 --> 00:07:37,874
Jag tittar till fångarna.
114
00:07:39,709 --> 00:07:41,294
-Vänta nu!
-Brister!
115
00:07:41,378 --> 00:07:42,379
Cálmate.
116
00:07:44,631 --> 00:07:47,133
Tack för att ni samarbetar, Garcia.
117
00:07:47,217 --> 00:07:50,637
Vi kan nog jobba tillsammans,
som jämbördiga.
118
00:07:51,096 --> 00:07:53,056
Ni känner till San Simon, inte vi.
119
00:07:58,687 --> 00:08:01,272
Enligt det binationella avtalet
120
00:08:01,356 --> 00:08:04,109
tar ni order från mig, okej?
121
00:08:15,161 --> 00:08:17,539
Mira, en till snut!
122
00:08:17,622 --> 00:08:21,751
Dra ner brallorna, snut!
Visa din lurviga lilla...
123
00:08:27,298 --> 00:08:28,299
Piojo!
124
00:09:03,209 --> 00:09:04,669
Kom igen, tuffing.
125
00:09:06,713 --> 00:09:07,922
Försök bara.
126
00:09:12,343 --> 00:09:13,344
Vad händer?
127
00:09:33,406 --> 00:09:36,242
LOKALPOLIS
OMRÅDE 13
128
00:11:40,283 --> 00:11:42,201
Vad fan gör han i er cell?
129
00:11:55,256 --> 00:11:56,549
Han klarar sig.
130
00:11:56,633 --> 00:11:59,093
Hämta gasbinda, och undvik fönstren.
131
00:12:18,071 --> 00:12:20,281
Jag vet vad du gjorde med Serrano.
132
00:12:22,408 --> 00:12:26,079
Du trodde väl att han låg bakom
det som hände med San Simon,
133
00:12:26,162 --> 00:12:27,163
och Chiu.
134
00:12:27,747 --> 00:12:29,290
Men du har fel.
135
00:12:29,374 --> 00:12:31,501
Han slogs inte mot din lärare.
136
00:12:33,294 --> 00:12:36,005
Jag vet att Serrano var knarkhandlare
eftersom...
137
00:12:37,882 --> 00:12:39,258
...jag langade åt honom.
138
00:12:40,635 --> 00:12:42,929
Jag trodde aldrig att jag skulle göra det,
139
00:12:43,012 --> 00:12:45,765
men Serrano beskyddade oss
från andra jefes.
140
00:12:45,848 --> 00:12:48,518
Han var våldsam mot den
som skadade de fattiga.
141
00:12:48,935 --> 00:12:51,312
För de andra är våld ett vapen.
142
00:12:51,396 --> 00:12:53,523
För honom var det en sköld.
143
00:12:53,982 --> 00:12:55,858
Alla ville ha San Simon.
144
00:12:55,942 --> 00:12:58,027
Särskilt föräldradödaren.
145
00:12:58,611 --> 00:13:00,279
Som gjorde det här.
146
00:13:03,324 --> 00:13:06,911
När föräldradödaren tar San Simon
kommer allt att...
147
00:13:12,917 --> 00:13:14,961
Silencio, är du tokig?
148
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
Fängelset är belägrat.
149
00:13:31,394 --> 00:13:32,979
Är barnen döda?
150
00:13:33,604 --> 00:13:34,605
Nej.
151
00:13:35,148 --> 00:13:37,817
Inte poliskvinnan eller gringon heller.
152
00:13:39,318 --> 00:13:41,154
Har nån alls dött?
153
00:13:42,238 --> 00:13:44,073
Några av våra mannar.
154
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
Hur många?
155
00:13:46,200 --> 00:13:48,536
Vi tror...allihopa.
156
00:13:52,540 --> 00:13:56,044
Jag börjar tröttna på
min mors otacksamhet.
157
00:13:56,961 --> 00:13:59,255
MARKNAD
158
00:13:59,630 --> 00:14:03,384
Jag sa att om det fortsätter så
159
00:14:03,468 --> 00:14:06,220
måste jag sluta behandla henne som en mor.
160
00:14:13,895 --> 00:14:15,897
Om en hund är tillräckligt hungrig...
161
00:14:16,731 --> 00:14:18,775
...räcker det med smulor
162
00:14:18,858 --> 00:14:21,527
för att få hans lojalitet.
163
00:14:22,236 --> 00:14:23,821
Bara litegrann.
164
00:14:23,905 --> 00:14:25,531
Annars blir ni tokiga.
165
00:14:26,032 --> 00:14:28,368
Ni måste kunna lyda.
166
00:14:30,244 --> 00:14:35,625
Vet du vad Kristi kropp gör när man
förtär den under en katolsk mässa?
167
00:14:36,376 --> 00:14:39,170
Jag...har aldrig tänkt på det.
168
00:14:40,004 --> 00:14:43,216
Ingenting, eftersom det är fiktion.
169
00:14:44,634 --> 00:14:46,761
Men min mors kropp, däremot...
170
00:15:06,280 --> 00:15:08,366
Har du några idéer?
171
00:15:08,449 --> 00:15:12,161
Enligt det där binationella avtalet
du babblar om
172
00:15:12,245 --> 00:15:14,080
är du idésprutan.
173
00:15:16,541 --> 00:15:18,334
Jag har inga idéer.
174
00:15:18,418 --> 00:15:20,169
Det här är inte min stad.
175
00:15:20,253 --> 00:15:22,463
Det är inte mitt land. Det är ditt.
176
00:15:23,756 --> 00:15:27,218
Jag förstår inget av det som händer.
177
00:15:27,301 --> 00:15:29,429
Det här är inte mitt element, okej?
178
00:15:30,221 --> 00:15:31,139
Och...
179
00:15:31,889 --> 00:15:33,182
...jag är rädd.
180
00:15:34,142 --> 00:15:37,812
Det är dags att jag medger
att du bestämmer här.
181
00:15:39,856 --> 00:15:41,607
Får jag testa en mugg?
182
00:15:56,706 --> 00:15:59,584
HÅLL UT, ÄLSKLING!
183
00:16:31,908 --> 00:16:32,992
Isabela!
184
00:16:45,213 --> 00:16:46,214
Kom igen!
185
00:16:47,215 --> 00:16:48,382
Piojo, då?
186
00:16:48,466 --> 00:16:50,092
Han är trygg i cellen! Gå nu!
187
00:17:28,214 --> 00:17:30,466
Stå inte och titta, grisar! Hjälp oss!
188
00:17:30,550 --> 00:17:33,302
Vi har faktiskt namn!
189
00:17:38,307 --> 00:17:39,141
Piojo!
190
00:17:58,411 --> 00:18:00,037
Det är spriten du känner.
191
00:18:00,997 --> 00:18:02,498
Jag är riktigt inlagd.
192
00:18:06,127 --> 00:18:09,255
Ska du döda mig, gör det snabbt.
193
00:18:11,549 --> 00:18:12,550
Hörru!
194
00:18:12,633 --> 00:18:13,759
Jag är ingen leksak!
195
00:18:15,761 --> 00:18:17,263
Skit på dig, cabròn!
196
00:18:25,646 --> 00:18:27,815
Inte första gången jag bli nerspydd,
197
00:18:27,898 --> 00:18:29,942
och inte den sista!
198
00:18:33,863 --> 00:18:34,947
Dios mío.
199
00:18:41,495 --> 00:18:43,372
Kom igen! Titta på mig!
200
00:18:59,680 --> 00:19:00,973
Jag känner igen dig.
201
00:19:01,599 --> 00:19:03,267
Vad fan?
202
00:19:08,522 --> 00:19:10,107
Den minns mig.
203
00:19:16,656 --> 00:19:18,783
Piojo! Du mår bra!
204
00:19:19,408 --> 00:19:22,203
Var är det andra monstret?
205
00:19:27,333 --> 00:19:28,376
Jag fixade den.
206
00:19:33,631 --> 00:19:35,716
-Få den att resa sig.
-Qué?
207
00:19:35,800 --> 00:19:37,718
Jag ska testa nåt galet.
208
00:19:37,802 --> 00:19:39,178
Litar du på mig?
209
00:19:41,889 --> 00:19:44,141
Kan du stå upp, gosse? Kan du det?
210
00:20:12,670 --> 00:20:14,630
Jag ger upp! Det är ju magi.
211
00:20:16,298 --> 00:20:17,133
Okej.
212
00:20:17,800 --> 00:20:23,097
Då förklarar jag mig officiellt
för ohäktad!
213
00:20:24,807 --> 00:20:25,808
Adiós!
214
00:20:26,475 --> 00:20:29,103
Fylleklant, du kommer att bli skjuten!
215
00:20:33,899 --> 00:20:35,568
Vart stack prickskyttarna?
216
00:21:08,768 --> 00:21:09,769
Silencio.
217
00:21:10,519 --> 00:21:11,520
Gud.
218
00:21:25,034 --> 00:21:26,202
Så...
219
00:21:26,994 --> 00:21:30,790
...ni är barnen som gav mig den här stan.
220
00:21:33,626 --> 00:21:35,169
Kul att se er.
221
00:21:35,961 --> 00:21:37,588
Jag ville tacka er...
222
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
...innan jag dödar er.
223
00:21:53,145 --> 00:21:54,271
Piojo!
224
00:22:03,948 --> 00:22:06,116
Jag känner igen märket. Det var han.
225
00:22:06,575 --> 00:22:08,035
Han dödade Sifu.
226
00:22:11,372 --> 00:22:13,415
Varför dödade du vår far?
227
00:22:14,041 --> 00:22:16,377
Jag dödar många människor, mi'ja.
228
00:22:18,170 --> 00:22:21,632
Du får...vara mer specifik.
229
00:23:06,594 --> 00:23:07,595
Vänta.
230
00:23:08,178 --> 00:23:09,471
Jag känner igen dig.
231
00:23:10,556 --> 00:23:12,057
Jag skapade dig.
232
00:23:40,377 --> 00:23:41,337
Silencio!
233
00:23:41,754 --> 00:23:42,588
Jag...
234
00:23:54,933 --> 00:23:56,685
Ni kan inte döda mig.
235
00:24:00,606 --> 00:24:01,607
In!
236
00:24:06,195 --> 00:24:08,864
Inte så länge jag har Döden i buren.
237
00:25:13,262 --> 00:25:15,180
Undertexter: Henrik Persson