1 00:00:06,089 --> 00:00:08,926 DE STÖRSTA HÄRSKARNA ÄR DE NÄSTAN OKÄNDA 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,261 SEN KOMMER DE ÄLSKADE OCH HYLLADE 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,180 SEN KOMMER DE FRUKTADE 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,556 SIST DE AVSKYDDA 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,891 DAODEJING, KAPITEL 17 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,818 Larry kommer att få frispel när det här beslaget boostar min karriär. 7 00:00:26,902 --> 00:00:27,903 Vem? 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,529 Min chef i Amerika. 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,783 Mexiko tillhör också Amerika. 10 00:00:34,243 --> 00:00:35,244 Jovisst. 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,413 Hur som helst, han är rasistisk som fan. 12 00:00:38,872 --> 00:00:41,208 Han säger rasistiska saker hela tiden. 13 00:00:42,042 --> 00:00:44,836 Det måste vara jättejobbigt. 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,798 Ja, du fattar väl. 15 00:00:51,093 --> 00:00:55,973 Min stad, mitt paradis, har alltså... 16 00:00:57,516 --> 00:01:01,144 Det har varit ett paradis eftersom det har beskyddats av kriminella. 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,315 Jag känner till en sån plats. 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,569 Kom igen. 19 00:01:08,652 --> 00:01:11,530 De där ungarna kommer inte att förhöra sig själva. 20 00:01:29,423 --> 00:01:30,841 Stackare. 21 00:01:49,735 --> 00:01:50,944 Jag... 22 00:01:51,361 --> 00:01:52,863 Förlåt för det som hände. 23 00:01:55,407 --> 00:01:57,576 Skulle jag kunna få smaka? 24 00:02:00,746 --> 00:02:04,249 Skojar du? Nu? Vill du fördunkla dina sinnen... 25 00:02:04,333 --> 00:02:07,836 Jag vet inte vad "fördunkla" är, men vi ska ju ingenstans. 26 00:02:07,919 --> 00:02:09,338 Tack vare dig. 27 00:02:09,796 --> 00:02:11,506 Vad menar du med det? 28 00:02:11,590 --> 00:02:13,967 Vi skulle inte ha låtit dem ta oss. 29 00:02:14,468 --> 00:02:16,219 Vår bror är där ute helt ensam, 30 00:02:16,303 --> 00:02:19,514 troligen i fara, kanske till och med en fara för sig själv, 31 00:02:19,598 --> 00:02:22,392 och vi sitter fast här con la cola pa'rriba, 32 00:02:22,476 --> 00:02:25,395 eftersom du vill göra "det rätta". 33 00:02:25,479 --> 00:02:30,150 Sabes qué? Ja, jag tar gärna ett järn om jag får! 34 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 Tack! 35 00:02:45,082 --> 00:02:46,625 Spritfrukost, va? 36 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 Varsågod. 37 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 Drick. 38 00:02:51,963 --> 00:02:55,342 Det är bra om du är duktigt trög när jag knäcker dig. 39 00:02:56,468 --> 00:02:58,261 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 40 00:03:15,612 --> 00:03:17,364 Sifu var ingen brujo. 41 00:03:17,447 --> 00:03:19,449 Han var snarare en curandero. 42 00:03:19,533 --> 00:03:21,034 En helare. 43 00:03:23,912 --> 00:03:25,914 Jag har ingen anledning att ljuga. 44 00:03:26,915 --> 00:03:28,208 Hur ska jag veta det? 45 00:03:29,292 --> 00:03:30,293 Jag vet inte. 46 00:03:31,878 --> 00:03:33,839 Men vad vet du, då? 47 00:03:34,339 --> 00:03:38,218 Jag vet att Padre Serrano var en jävla knarkboss. 48 00:03:38,301 --> 00:03:40,595 Han skickade väl de där monstren... 49 00:03:41,179 --> 00:03:42,180 ...tror jag. 50 00:03:42,264 --> 00:03:45,100 Du tror att Serrano dödade Chiu, men du vet inte? 51 00:03:45,475 --> 00:03:46,643 Det måste vara han. 52 00:03:46,727 --> 00:03:50,480 Så Chiu låg i krig med Serrano om San Simon? 53 00:03:50,564 --> 00:03:54,109 Ville han ta över Serranos affärer? Hämnades ni? 54 00:03:54,192 --> 00:03:55,819 Nej! Inte så! 55 00:03:55,902 --> 00:03:57,946 Varför mördade ni Serrano? 56 00:03:58,363 --> 00:04:00,115 Varför dödade du Padre, kompis? 57 00:04:00,574 --> 00:04:02,534 För många kors i taket? 58 00:04:02,617 --> 00:04:04,244 Jag dödade ingen! 59 00:04:04,327 --> 00:04:06,329 Vi försökte stoppa Silencio. 60 00:04:06,413 --> 00:04:08,081 Vi ville bara ha svar. 61 00:04:08,623 --> 00:04:11,209 Men Silencio är så arg. 62 00:04:12,252 --> 00:04:14,838 Jag förstår varför, men... 63 00:04:14,921 --> 00:04:16,089 Jesus... 64 00:04:16,673 --> 00:04:17,674 Jag... 65 00:04:18,383 --> 00:04:21,052 Vi har förlorat så mycket. 66 00:04:21,511 --> 00:04:25,223 Men Silencio har förlorat så mycket mer. 67 00:04:26,975 --> 00:04:28,894 Var är Silencio? 68 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 Han är...i vinden! 69 00:04:31,897 --> 00:04:33,064 Jag vet inte! 70 00:04:33,148 --> 00:04:34,566 Jag tror dig inte! 71 00:04:34,649 --> 00:04:37,694 Okej, gringo! Du får tro vad fan du vill! 72 00:04:37,778 --> 00:04:39,946 Hörru! Lugn! 73 00:04:43,950 --> 00:04:47,412 Om jag inte hade de här, skulle du använda din voodoo på mig? 74 00:04:49,289 --> 00:04:50,165 Va? 75 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 Vad döljer du för mig? 76 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 Du vet var Silencio är. 77 00:05:00,342 --> 00:05:02,761 Herregud. Är du säker? 78 00:05:06,348 --> 00:05:08,225 Ja. Ja, jag ska. 79 00:05:16,399 --> 00:05:18,026 Du vet att jag hatar det där. 80 00:05:29,287 --> 00:05:32,040 Ska vi fly tillsammans? 81 00:05:38,380 --> 00:05:40,715 Var min hemlige rival en präst? 82 00:05:42,050 --> 00:05:44,511 Sí, jefe. El Padre Serrano. 83 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 Och den här så kallade prästen är död 84 00:05:48,974 --> 00:05:51,434 på grund av tre föräldralösa ungar? 85 00:05:51,518 --> 00:05:54,104 Sí. Barnen som el chino tog hand om. 86 00:05:54,563 --> 00:05:55,897 Två av dem sitter på pinta. 87 00:05:55,981 --> 00:05:58,608 Poliskvinnan tog in dem. Hon och negriton. 88 00:05:59,359 --> 00:06:01,194 Och den tredje? 89 00:06:01,278 --> 00:06:03,530 Jag... Vi vet inte. 90 00:06:03,947 --> 00:06:05,448 Det kvittar. 91 00:06:05,532 --> 00:06:07,367 Jag ska få fram honom. 92 00:06:18,712 --> 00:06:20,088 Lämna mig, Nachito. 93 00:06:20,171 --> 00:06:22,549 Jag måste prata med mor. 94 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 Mor? 95 00:06:30,307 --> 00:06:32,767 Vi fick dem inte att lita på oss. 96 00:06:37,188 --> 00:06:39,232 Starka grejer. 97 00:06:48,575 --> 00:06:51,703 Vi kommer att bli så fördummade. 98 00:06:52,329 --> 00:06:53,330 Qué? 99 00:06:54,331 --> 00:06:56,416 Han brukar säga så. 100 00:06:56,499 --> 00:06:57,626 Det är dumt. 101 00:07:03,632 --> 00:07:04,841 Jag tror honom. 102 00:07:05,759 --> 00:07:07,677 Han verkade så besegrad. 103 00:07:08,345 --> 00:07:10,347 Det kändes äkta. 104 00:07:11,514 --> 00:07:13,058 Jag vet inte vad jag ska tro. 105 00:07:17,354 --> 00:07:18,480 Vilka fan är ni? 106 00:07:18,980 --> 00:07:20,690 Delstatspolisen, gringo. 107 00:07:21,358 --> 00:07:24,444 Ser ingen i Mexiko att jag är svart? 108 00:07:24,527 --> 00:07:26,029 Cálmate, Brister. 109 00:07:26,112 --> 00:07:29,032 Jag är konstapel Garcia. Det här är specialagent Brister. 110 00:07:29,115 --> 00:07:30,283 Kan jag hjälpa er? 111 00:07:30,742 --> 00:07:34,079 VI hörde rykten om den eskalerande situationen här. 112 00:07:34,162 --> 00:07:36,039 Vi ska stävja den. 113 00:07:36,122 --> 00:07:37,874 Jag tittar till fångarna. 114 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 -Vänta nu! -Brister! 115 00:07:41,378 --> 00:07:42,379 Cálmate. 116 00:07:44,631 --> 00:07:47,133 Tack för att ni samarbetar, Garcia. 117 00:07:47,217 --> 00:07:50,637 Vi kan nog jobba tillsammans, som jämbördiga. 118 00:07:51,096 --> 00:07:53,056 Ni känner till San Simon, inte vi. 119 00:07:58,687 --> 00:08:01,272 Enligt det binationella avtalet 120 00:08:01,356 --> 00:08:04,109 tar ni order från mig, okej? 121 00:08:15,161 --> 00:08:17,539 Mira, en till snut! 122 00:08:17,622 --> 00:08:21,751 Dra ner brallorna, snut! Visa din lurviga lilla... 123 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 Piojo! 124 00:09:03,209 --> 00:09:04,669 Kom igen, tuffing. 125 00:09:06,713 --> 00:09:07,922 Försök bara. 126 00:09:12,343 --> 00:09:13,344 Vad händer? 127 00:09:33,406 --> 00:09:36,242 LOKALPOLIS OMRÅDE 13 128 00:11:40,283 --> 00:11:42,201 Vad fan gör han i er cell? 129 00:11:55,256 --> 00:11:56,549 Han klarar sig. 130 00:11:56,633 --> 00:11:59,093 Hämta gasbinda, och undvik fönstren. 131 00:12:18,071 --> 00:12:20,281 Jag vet vad du gjorde med Serrano. 132 00:12:22,408 --> 00:12:26,079 Du trodde väl att han låg bakom det som hände med San Simon, 133 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 och Chiu. 134 00:12:27,747 --> 00:12:29,290 Men du har fel. 135 00:12:29,374 --> 00:12:31,501 Han slogs inte mot din lärare. 136 00:12:33,294 --> 00:12:36,005 Jag vet att Serrano var knarkhandlare eftersom... 137 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 ...jag langade åt honom. 138 00:12:40,635 --> 00:12:42,929 Jag trodde aldrig att jag skulle göra det, 139 00:12:43,012 --> 00:12:45,765 men Serrano beskyddade oss från andra jefes. 140 00:12:45,848 --> 00:12:48,518 Han var våldsam mot den som skadade de fattiga. 141 00:12:48,935 --> 00:12:51,312 För de andra är våld ett vapen. 142 00:12:51,396 --> 00:12:53,523 För honom var det en sköld. 143 00:12:53,982 --> 00:12:55,858 Alla ville ha San Simon. 144 00:12:55,942 --> 00:12:58,027 Särskilt föräldradödaren. 145 00:12:58,611 --> 00:13:00,279 Som gjorde det här. 146 00:13:03,324 --> 00:13:06,911 När föräldradödaren tar San Simon kommer allt att... 147 00:13:12,917 --> 00:13:14,961 Silencio, är du tokig? 148 00:13:27,890 --> 00:13:29,600 Fängelset är belägrat. 149 00:13:31,394 --> 00:13:32,979 Är barnen döda? 150 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 Nej. 151 00:13:35,148 --> 00:13:37,817 Inte poliskvinnan eller gringon heller. 152 00:13:39,318 --> 00:13:41,154 Har nån alls dött? 153 00:13:42,238 --> 00:13:44,073 Några av våra mannar. 154 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 Hur många? 155 00:13:46,200 --> 00:13:48,536 Vi tror...allihopa. 156 00:13:52,540 --> 00:13:56,044 Jag börjar tröttna på min mors otacksamhet. 157 00:13:56,961 --> 00:13:59,255 MARKNAD 158 00:13:59,630 --> 00:14:03,384 Jag sa att om det fortsätter så 159 00:14:03,468 --> 00:14:06,220 måste jag sluta behandla henne som en mor. 160 00:14:13,895 --> 00:14:15,897 Om en hund är tillräckligt hungrig... 161 00:14:16,731 --> 00:14:18,775 ...räcker det med smulor 162 00:14:18,858 --> 00:14:21,527 för att få hans lojalitet. 163 00:14:22,236 --> 00:14:23,821 Bara litegrann. 164 00:14:23,905 --> 00:14:25,531 Annars blir ni tokiga. 165 00:14:26,032 --> 00:14:28,368 Ni måste kunna lyda. 166 00:14:30,244 --> 00:14:35,625 Vet du vad Kristi kropp gör när man förtär den under en katolsk mässa? 167 00:14:36,376 --> 00:14:39,170 Jag...har aldrig tänkt på det. 168 00:14:40,004 --> 00:14:43,216 Ingenting, eftersom det är fiktion. 169 00:14:44,634 --> 00:14:46,761 Men min mors kropp, däremot... 170 00:15:06,280 --> 00:15:08,366 Har du några idéer? 171 00:15:08,449 --> 00:15:12,161 Enligt det där binationella avtalet du babblar om 172 00:15:12,245 --> 00:15:14,080 är du idésprutan. 173 00:15:16,541 --> 00:15:18,334 Jag har inga idéer. 174 00:15:18,418 --> 00:15:20,169 Det här är inte min stad. 175 00:15:20,253 --> 00:15:22,463 Det är inte mitt land. Det är ditt. 176 00:15:23,756 --> 00:15:27,218 Jag förstår inget av det som händer. 177 00:15:27,301 --> 00:15:29,429 Det här är inte mitt element, okej? 178 00:15:30,221 --> 00:15:31,139 Och... 179 00:15:31,889 --> 00:15:33,182 ...jag är rädd. 180 00:15:34,142 --> 00:15:37,812 Det är dags att jag medger att du bestämmer här. 181 00:15:39,856 --> 00:15:41,607 Får jag testa en mugg? 182 00:15:56,706 --> 00:15:59,584 HÅLL UT, ÄLSKLING! 183 00:16:31,908 --> 00:16:32,992 Isabela! 184 00:16:45,213 --> 00:16:46,214 Kom igen! 185 00:16:47,215 --> 00:16:48,382 Piojo, då? 186 00:16:48,466 --> 00:16:50,092 Han är trygg i cellen! Gå nu! 187 00:17:28,214 --> 00:17:30,466 Stå inte och titta, grisar! Hjälp oss! 188 00:17:30,550 --> 00:17:33,302 Vi har faktiskt namn! 189 00:17:38,307 --> 00:17:39,141 Piojo! 190 00:17:58,411 --> 00:18:00,037 Det är spriten du känner. 191 00:18:00,997 --> 00:18:02,498 Jag är riktigt inlagd. 192 00:18:06,127 --> 00:18:09,255 Ska du döda mig, gör det snabbt. 193 00:18:11,549 --> 00:18:12,550 Hörru! 194 00:18:12,633 --> 00:18:13,759 Jag är ingen leksak! 195 00:18:15,761 --> 00:18:17,263 Skit på dig, cabròn! 196 00:18:25,646 --> 00:18:27,815 Inte första gången jag bli nerspydd, 197 00:18:27,898 --> 00:18:29,942 och inte den sista! 198 00:18:33,863 --> 00:18:34,947 Dios mío. 199 00:18:41,495 --> 00:18:43,372 Kom igen! Titta på mig! 200 00:18:59,680 --> 00:19:00,973 Jag känner igen dig. 201 00:19:01,599 --> 00:19:03,267 Vad fan? 202 00:19:08,522 --> 00:19:10,107 Den minns mig. 203 00:19:16,656 --> 00:19:18,783 Piojo! Du mår bra! 204 00:19:19,408 --> 00:19:22,203 Var är det andra monstret? 205 00:19:27,333 --> 00:19:28,376 Jag fixade den. 206 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 -Få den att resa sig. -Qué? 207 00:19:35,800 --> 00:19:37,718 Jag ska testa nåt galet. 208 00:19:37,802 --> 00:19:39,178 Litar du på mig? 209 00:19:41,889 --> 00:19:44,141 Kan du stå upp, gosse? Kan du det? 210 00:20:12,670 --> 00:20:14,630 Jag ger upp! Det är ju magi. 211 00:20:16,298 --> 00:20:17,133 Okej. 212 00:20:17,800 --> 00:20:23,097 Då förklarar jag mig officiellt för ohäktad! 213 00:20:24,807 --> 00:20:25,808 Adiós! 214 00:20:26,475 --> 00:20:29,103 Fylleklant, du kommer att bli skjuten! 215 00:20:33,899 --> 00:20:35,568 Vart stack prickskyttarna? 216 00:21:08,768 --> 00:21:09,769 Silencio. 217 00:21:10,519 --> 00:21:11,520 Gud. 218 00:21:25,034 --> 00:21:26,202 Så... 219 00:21:26,994 --> 00:21:30,790 ...ni är barnen som gav mig den här stan. 220 00:21:33,626 --> 00:21:35,169 Kul att se er. 221 00:21:35,961 --> 00:21:37,588 Jag ville tacka er... 222 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 ...innan jag dödar er. 223 00:21:53,145 --> 00:21:54,271 Piojo! 224 00:22:03,948 --> 00:22:06,116 Jag känner igen märket. Det var han. 225 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 Han dödade Sifu. 226 00:22:11,372 --> 00:22:13,415 Varför dödade du vår far? 227 00:22:14,041 --> 00:22:16,377 Jag dödar många människor, mi'ja. 228 00:22:18,170 --> 00:22:21,632 Du får...vara mer specifik. 229 00:23:06,594 --> 00:23:07,595 Vänta. 230 00:23:08,178 --> 00:23:09,471 Jag känner igen dig. 231 00:23:10,556 --> 00:23:12,057 Jag skapade dig. 232 00:23:40,377 --> 00:23:41,337 Silencio! 233 00:23:41,754 --> 00:23:42,588 Jag... 234 00:23:54,933 --> 00:23:56,685 Ni kan inte döda mig. 235 00:24:00,606 --> 00:24:01,607 In! 236 00:24:06,195 --> 00:24:08,864 Inte så länge jag har Döden i buren. 237 00:25:13,262 --> 00:25:15,180 Undertexter: Henrik Persson