1 00:00:06,215 --> 00:00:11,136 ΤΟ ΑΤΟΦΙΟ ΧΡΥΣΑΦΙ ΔΕΝ ΦΟΒΑΤΑΙ ΤΟ ΚΑΜΙΝΙ 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,222 ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΠΑΡΟΙΜΙΑ 3 00:00:34,743 --> 00:00:35,577 Ναι. 4 00:00:36,078 --> 00:00:37,120 Ναι; 5 00:00:37,579 --> 00:00:39,414 Αναρωτιόσουν αν είμαι νεκρός. 6 00:00:39,873 --> 00:00:41,333 Ναι, είμαι νεκρός. 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,086 Αλήθεια; 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,214 Προσωρινά, βρίσκεσαι στο ενδιάμεσο. 9 00:00:47,881 --> 00:00:49,007 Ποιο ενδιάμεσο; 10 00:00:54,429 --> 00:00:55,973 Της ζωής και του θανάτου. 11 00:00:58,809 --> 00:00:59,643 Σκατά! 12 00:01:01,353 --> 00:01:03,105 Αν θέλεις να είσαι μαζί μου, 13 00:01:03,188 --> 00:01:06,191 αρκεί να περάσεις τούτη τη γραμμή. 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,905 Κι άμα θέλω να ζήσω; 15 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Ιδιότροπε! 16 00:01:13,699 --> 00:01:15,784 Δεν έπρεπε να σε είχα γεννήσει. 17 00:01:15,867 --> 00:01:17,744 Χαράμισες τη δύναμή σου. 18 00:01:17,953 --> 00:01:20,497 Δεν αντιλαμβανόσουν για τι ήμασταν ικανοί. 19 00:01:26,587 --> 00:01:27,629 Φοβάμαι. 20 00:01:29,256 --> 00:01:31,550 Φοβάμαι πάρα πολύ. 21 00:01:32,301 --> 00:01:33,719 Μου λείπεις, Σίφου. 22 00:01:34,469 --> 00:01:35,971 Μακάρι να ήσουν εδώ. 23 00:01:36,346 --> 00:01:37,723 Εδώ είμαι. 24 00:01:40,475 --> 00:01:42,436 Τι να κάνω αν θέλω να ζήσω; 25 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 Πάλεψε. 26 00:01:45,939 --> 00:01:46,773 Πώς; 27 00:01:46,857 --> 00:01:49,067 Πέσε για ύπνο! 28 00:01:51,862 --> 00:01:54,615 Με έκλεισες σε ένα κλουβί, σαν το σκυλί. 29 00:01:55,073 --> 00:01:56,408 Την ίδια σου τη μάνα. 30 00:01:57,242 --> 00:01:58,076 Γιατί; 31 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Για τα πλούτη; 32 00:01:59,953 --> 00:02:03,165 Τόσο απελπισμένα θέλει ο γιος μου 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,709 να δείχνει μεγάλος και τρανός; 34 00:02:06,752 --> 00:02:08,211 Δεν έχεις τίποτα να πεις; 35 00:02:08,295 --> 00:02:11,381 Τόσο πολύ έχεις ξεφύγει, τόσο κτήνος έχεις γίνει 36 00:02:11,465 --> 00:02:14,009 που δεν έχει απομείνει μέσα σου 37 00:02:14,092 --> 00:02:17,012 ούτε μία ρανίδα ντροπής; 38 00:02:19,556 --> 00:02:21,308 Παιδαρέλι! 39 00:02:21,642 --> 00:02:22,768 Είμαι άντρας. 40 00:02:23,060 --> 00:02:24,561 Και λίγα λέω! 41 00:02:25,062 --> 00:02:28,857 Χάρη στο δέρμα που πήρα από σένα, δεν πεθαίνω. 42 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 Δεν μπορείς να με σκοτώσεις. 43 00:02:30,817 --> 00:02:33,320 Δεν θα κάνω πια ό,τι μου λες, κάργια! 44 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 Αυτό θα το δούμε. 45 00:02:45,707 --> 00:02:46,875 Ναι, θα το δούμε. 46 00:03:03,934 --> 00:03:06,103 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,168 Αν ήμουν ένα άθλιος προδότης, 48 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 πού θα φύλαγα αυτό που έκλεψα; 49 00:03:39,845 --> 00:03:40,679 Κατάρα! 50 00:03:46,435 --> 00:03:47,394 Έχετε δει την... 51 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 Γαμώ το κέρατό μου! Τι πάθατε; 52 00:03:51,481 --> 00:03:54,484 Έπαθε αμόκ. Αυτό είναι το χούι του. Το θυμάσαι; 53 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 Πού είναι η Ιζαμπέλα; Την έχεις δει; 54 00:04:13,253 --> 00:04:14,504 Τι διάολο ήταν αυτό; 55 00:04:18,341 --> 00:04:19,760 Πού είναι οι ενισχύσεις; 56 00:04:19,843 --> 00:04:20,844 Οι ποιες; 57 00:04:21,887 --> 00:04:22,971 Τα αφεντικά σου! 58 00:04:23,054 --> 00:04:25,932 Το ελ Νόρτε, βαθύ κράτος των λευκών ιμπεριαλιστών! 59 00:04:27,350 --> 00:04:30,228 Γιατί δεν εισβάλλουν ποτέ κάπου όταν πρέπει; 60 00:04:31,772 --> 00:04:32,898 Σχετικά με αυτό, 61 00:04:33,148 --> 00:04:36,276 έχω μερικά κακά νέα και μερικά ακόμα πιο κακά. 62 00:04:36,693 --> 00:04:39,070 Νομίζω πως ίσως και να έρχονται. 63 00:04:40,197 --> 00:04:41,740 Κακό νέο είναι αυτό; 64 00:04:42,032 --> 00:04:45,243 Νομίζω πως έρχονται να με σκοτώσουν μάλλον. 65 00:05:24,324 --> 00:05:25,700 Κοίτα, γιε μου. 66 00:05:26,743 --> 00:05:29,412 Η καταστροφή σου θα έχει και κοινό. 67 00:05:30,831 --> 00:05:31,832 Ιζαμπέλα; 68 00:05:32,207 --> 00:05:34,626 Πώς στα τσινγκάδα μπορείς και πετάς; 69 00:05:35,085 --> 00:05:36,711 Την έχεις ξαναδεί ποτέ εσύ; 70 00:05:38,797 --> 00:05:41,341 Ευχαριστώ πολύ για το σώμα της φίλης σας. 71 00:05:42,175 --> 00:05:44,761 Μου αρέσει που ξανάγινα νέα. 72 00:05:46,763 --> 00:05:47,973 Αλεχάντρα; 73 00:06:12,539 --> 00:06:13,665 Ίχολε! 74 00:07:09,471 --> 00:07:11,348 Τον ανέλαβε αυτή, ρε τρελάκια! 75 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Άφησέ την! 76 00:07:19,940 --> 00:07:22,108 Θα σε σκοτώσουν αυτά τα τέρατα! 77 00:07:22,192 --> 00:07:24,152 Και για τι; Για το τίποτα! 78 00:07:26,613 --> 00:07:27,781 Ο Σίφου είχε δίκιο. 79 00:07:38,333 --> 00:07:40,752 Δεν θα ηρεμήσεις με την εκδίκηση, μάνο. 80 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Άκου. 81 00:07:49,177 --> 00:07:53,765 Για να πεθάνει αυτός ο πεντέχο έτσι όπως έγινε, χρειάζεται φωτιά. 82 00:07:59,854 --> 00:08:03,692 Θυμάσαι τι κάναμε στα φρικιά που διέλυσαν τη σχολή; Μπορεί. 83 00:08:03,900 --> 00:08:06,861 Αλλά είσαι τόσο πεισματάρης 84 00:08:06,945 --> 00:08:09,364 που είπα ότι ξέχασες τα σημαντικά πράγματα 85 00:08:09,447 --> 00:08:13,410 που θα σε κάνουν να πετύχεις τον τρελό στόχο που έχεις. 86 00:08:16,788 --> 00:08:17,622 Ωραία! 87 00:08:17,872 --> 00:08:19,958 Τώρα μένει να βρούμε φωτιά. 88 00:08:26,172 --> 00:08:28,133 Ίσως γίνεται να κατέβουμε... Σκατά! 89 00:08:34,973 --> 00:08:37,267 Πώς θα περάσετε από την Αλεχ... 90 00:08:37,684 --> 00:08:38,810 την Ιζα... 91 00:08:39,602 --> 00:08:41,312 αυτήν την τρομαχτική καριόλα; 92 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 Πρέπει να γίνει πιο κοινωνικός. 93 00:08:50,697 --> 00:08:53,199 Γαμώτο! Θα τον φάνε λάχανο! 94 00:08:54,034 --> 00:08:57,412 Ίσως μπορώ να τη συγκρατήσω με τα μαγικά της Γκαραμπίνα. 95 00:08:58,038 --> 00:09:00,040 Ξέρεις να κάνεις τα βουντού της; 96 00:09:00,582 --> 00:09:03,209 Τα θυμάμαι, αλλά δεν είμαι σίγουρη. 97 00:09:10,759 --> 00:09:12,135 Ροδοπέταλα. 98 00:09:13,636 --> 00:09:15,055 Χρειάζομαι ροδοπέταλα. 99 00:09:15,847 --> 00:09:17,057 Και φύλλα λωτού. 100 00:09:23,521 --> 00:09:24,481 Τέλεια! 101 00:09:27,067 --> 00:09:29,235 Είστε όλοι αλκοόλες στο Μεξικό, έτσι; 102 00:09:29,778 --> 00:09:31,112 Όχι, δεν... 103 00:09:52,425 --> 00:09:54,094 Πέθανα τώρα; 104 00:09:54,511 --> 00:09:55,470 Όχι ακόμα. 105 00:09:56,638 --> 00:09:58,014 Κοντεύεις όμως. 106 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Σιλένσιο! 107 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 Πρέπει να τον σταματήσω! 108 00:10:26,459 --> 00:10:27,836 Τότε, πάλεψε με εκείνη. 109 00:10:29,546 --> 00:10:33,174 Και πώς να παλέψω με κάποια που είναι εγώ; 110 00:10:33,758 --> 00:10:37,303 Αυτό το ερώτημα ταλάνιζε τους σοφούς για μία αιωνιότητα. 111 00:10:38,388 --> 00:10:41,516 Δεν πηδάμε το μάθημα να πάμε κατευθείαν στην απάντηση; 112 00:10:42,058 --> 00:10:44,394 Η ανυπομονησία δεν σου πάει, Ιζαμπέλα. 113 00:10:44,727 --> 00:10:48,064 Να σου θυμίσω ότι δεν τα έχεις βάλει με εμένα. 114 00:10:48,273 --> 00:10:49,816 Αλλά με τον εαυτό σου. 115 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 Όχι, με εσένα τα έχω βάλει! 116 00:10:52,819 --> 00:10:54,362 Το τατουάζ στην πλάτη σου. 117 00:10:54,654 --> 00:10:57,282 Δούλευες με τον Ελ Μπάλντε πριν μας αναλάβεις; 118 00:10:57,365 --> 00:10:58,867 Γι' αυτό μας βοήθησες; 119 00:10:59,325 --> 00:11:01,411 Για να εξιλεωθείς για όσα έκανες; 120 00:11:01,995 --> 00:11:03,788 Το σύμβολο στην πλάτη μου... 121 00:11:03,872 --> 00:11:04,998 Είναι ένας λωτός. 122 00:11:05,165 --> 00:11:06,791 Όπως και στο ημερολόγιο. 123 00:11:06,875 --> 00:11:10,879 Το είχε και ο φονιάς των γονιών μας. Αυτός που σκότωσε κι εσένα. 124 00:11:14,090 --> 00:11:16,426 Το σύμβολο στην πλάτη μου... 125 00:11:17,093 --> 00:11:18,678 δεν είναι λωτός. 126 00:11:21,389 --> 00:11:23,016 Είναι άνθος ροδακινιάς. 127 00:11:23,808 --> 00:11:25,685 Ένα σύμβολο αθανασίας. 128 00:11:27,520 --> 00:11:30,064 Μα δεν είσαι αθάνατος! 129 00:11:31,691 --> 00:11:33,151 Ούτε εσύ είσαι. 130 00:11:42,327 --> 00:11:43,161 Σταμάτα! 131 00:11:44,329 --> 00:11:45,788 Δεν είμαι εγώ! 132 00:11:47,999 --> 00:11:49,834 Δεν θα το κάνω! 133 00:11:51,586 --> 00:11:53,004 Δεν θέλω να το κάνω! 134 00:11:53,755 --> 00:11:55,131 Σκάσε, κοριτσάκι! 135 00:12:01,638 --> 00:12:02,722 Υπομονή. 136 00:12:03,306 --> 00:12:05,934 Γίνε η ήρεμη βροχή που θυμάσαι να πέφτει. 137 00:12:06,351 --> 00:12:08,102 Εκείνη ακούει τις σκέψεις σου. 138 00:12:08,603 --> 00:12:10,939 Ίσως ακούς κι εσύ τις δικές της. 139 00:12:21,282 --> 00:12:22,951 Βλέπω τις αναμνήσεις της. 140 00:12:53,356 --> 00:12:55,108 Δεν θέλεις να το κάνεις. 141 00:13:07,662 --> 00:13:09,372 Ο γιος σου είναι. 142 00:13:16,504 --> 00:13:17,630 Ο γιος μου... 143 00:13:20,842 --> 00:13:21,968 Ο γιος μου! 144 00:13:25,930 --> 00:13:27,265 Τι έκανα; 145 00:13:28,558 --> 00:13:29,684 Δόξα τω Θεώ. 146 00:13:44,073 --> 00:13:45,283 Σιλένσιο, όχι! 147 00:13:55,168 --> 00:13:56,169 Όχι! 148 00:14:47,387 --> 00:14:48,429 Όχι! 149 00:14:51,724 --> 00:14:53,309 Θα σε σκοτώσω! 150 00:15:15,873 --> 00:15:16,999 Γαμώ το κέρατό μου! 151 00:15:17,291 --> 00:15:18,251 Έπιασε! 152 00:15:22,004 --> 00:15:24,215 Ελευθέρωσέ με, μωρή! 153 00:15:27,510 --> 00:15:30,930 Πιστεύεις ότι θα με δέσεις με το ξόρκι μιας πεθαμένης; 154 00:15:31,180 --> 00:15:35,268 Ούτε που φαντάζεσαι πόσο ισχυρή είναι αυτή η μαύρη μαγεία! 155 00:15:41,649 --> 00:15:43,234 Είναι η αδερφή μου! 156 00:15:45,194 --> 00:15:47,363 Καλά, εντάξει. Έχεις τα δίκια σου. 157 00:15:58,875 --> 00:16:04,672 Έτσι και κατέστρεψες τον θησαυρό που μου έκλεψες, άχρηστο κοπρόσκυλο, 158 00:16:05,047 --> 00:16:07,842 ορκίζομαι να σε βρω στην κόλαση 159 00:16:07,925 --> 00:16:11,888 και να σε βάλω να φας την καρδιά σου κομμάτι κομμάτι! 160 00:16:14,056 --> 00:16:17,894 Νταντά των τριών μυξιάρικων ορφανών! 161 00:16:18,436 --> 00:16:22,482 Ξεμωραμένε κηδεμόνα ηλιθίων! 162 00:16:23,191 --> 00:16:26,235 Τι την έκανες την αιωνιότητά μου; 163 00:16:39,499 --> 00:16:41,167 Ατσίδα. 164 00:16:45,004 --> 00:16:46,756 Ωραία. Και τώρα; 165 00:16:48,090 --> 00:16:49,800 Μήπως να της ρίξω άλλη μία; 166 00:16:50,343 --> 00:16:52,845 Ξέρεις τώρα, για σιγουριά. 167 00:16:59,143 --> 00:17:00,937 Τι; Έβαλα ένα χεράκι! 168 00:17:01,938 --> 00:17:04,690 Γκαρσία, κάνε αυτό που σου γυρνάει το μάτι. 169 00:17:04,941 --> 00:17:07,193 Ψάξε στο απόθεμα αναμνήσεών σου. 170 00:17:11,614 --> 00:17:12,782 Τίποτα. 171 00:17:13,199 --> 00:17:17,078 Πού είναι οι μικροί άγιοι; Σου έχει μείνει κάνα μανιτάρι μαγικό; 172 00:17:17,411 --> 00:17:18,329 Κανένα. 173 00:17:18,412 --> 00:17:21,123 Έλεος, κυρά μου! Κάτι θα μπορείς να κάνεις! 174 00:17:26,671 --> 00:17:27,547 Η σκούπα! 175 00:17:28,130 --> 00:17:29,382 Τι είναι δαύτο; 176 00:17:29,882 --> 00:17:32,093 Η Γκαραμπίνα δεν έκανε εξορκισμούς. 177 00:17:32,176 --> 00:17:35,388 Έμαθε από τη μάνα της, που έμαθε από τη γιαγιά της. 178 00:17:35,471 --> 00:17:38,558 Για γενιές ολάκερες, δεν το δοκίμασε καμιά. 179 00:17:38,641 --> 00:17:40,726 Δεν ξέρει καν αν θα πιάσει. 180 00:17:42,103 --> 00:17:44,855 Ελπίζω να μην τη φουρκίσω. 181 00:17:45,731 --> 00:17:48,776 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. 182 00:17:49,443 --> 00:17:52,655 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα. 183 00:17:53,030 --> 00:17:56,450 -Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. -Ξόρκι είναι αυτό; 184 00:17:56,534 --> 00:17:59,036 Δεν πρέπει να είναι λιγάκι πιο μαγικό; 185 00:17:59,537 --> 00:18:02,623 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. 186 00:18:02,957 --> 00:18:05,585 -Σκούπισε, σκούπισε... -Κάτι γίνεται. 187 00:18:06,085 --> 00:18:09,088 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. 188 00:18:09,171 --> 00:18:11,882 -Σκούπισε, σκούπισε... -Να της ρίξω άλλη μία; 189 00:18:15,344 --> 00:18:18,347 Κηπουρός που μπολιάζει δέντρα. 190 00:18:18,848 --> 00:18:20,266 Πανέξυπνο. 191 00:18:21,142 --> 00:18:23,686 Αλλά είμαι κι εγώ πανούργος. 192 00:18:24,270 --> 00:18:26,689 Η καλύτερη κρυψώνα για ένα πράγμα 193 00:18:26,772 --> 00:18:29,734 είναι κάπου όπου το βλέπουν όλοι. 194 00:18:36,198 --> 00:18:41,746 Μήπως έκρυψες την αιωνιότητά μου, αδερφέ, στην καρδιά ενός οπωροφόρου; 195 00:18:42,705 --> 00:18:46,042 Το γηραιό ατσάλι του Λου Ντονγκμπίν 196 00:18:46,459 --> 00:18:48,878 θα μου αποκαλύψει τα μυστικά σου. 197 00:18:51,047 --> 00:18:54,091 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα. 198 00:18:54,175 --> 00:18:57,094 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. 199 00:18:57,303 --> 00:19:00,389 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα. 200 00:19:00,473 --> 00:19:03,434 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. 201 00:19:03,726 --> 00:19:06,771 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα. 202 00:19:07,063 --> 00:19:09,357 Πείτε το κι εσείς! Όλοι μαζί! 203 00:19:09,440 --> 00:19:12,526 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. 204 00:19:12,610 --> 00:19:15,655 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα. 205 00:19:15,738 --> 00:19:18,699 Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου. 206 00:19:18,783 --> 00:19:21,786 -Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα. -Όχι! 207 00:19:21,869 --> 00:19:24,205 -Σκούπισε, σκούπισε... -Θα αντισταθώ! 208 00:19:24,413 --> 00:19:27,083 Ανόητοι! Δεν θα με διώξετε! 209 00:20:00,741 --> 00:20:01,992 Επιτέλους. 210 00:20:02,618 --> 00:20:07,498 Τώρα θα μπορώ ξανά να κρύβομαι κι εγώ σε κοινή θέα. 211 00:20:07,790 --> 00:20:12,503 Ούτε η ίδια η Θάνατος δεν θα μπορέσει να με βρει. 212 00:20:31,564 --> 00:20:33,023 Ο Ελ Μπάλντε σ' το έκανε. 213 00:20:49,123 --> 00:20:51,167 Ελάτε. Πρέπει να το πούμε στον Λο. 214 00:21:06,098 --> 00:21:09,643 Τα κατάφερες, δικιά μου! Δεν ξέρω πώς, αλλά τα κατάφερες. 215 00:21:09,977 --> 00:21:12,354 Ναι. Να 'σαι καλά. 216 00:21:13,939 --> 00:21:14,774 Με συγχωρείς. 217 00:21:15,399 --> 00:21:16,817 Γιατί να σε συγχωρέσω; 218 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 Ξέρεις τώρα. Που παραφέρθηκα λιγάκι. 219 00:21:22,990 --> 00:21:24,366 Δεν πειράζει μάλλον. 220 00:21:25,117 --> 00:21:26,160 Επιζήσαμε. 221 00:21:28,037 --> 00:21:28,996 Ναι. 222 00:21:29,288 --> 00:21:30,748 Αυτό να λέγεται. 223 00:21:32,082 --> 00:21:34,627 Αλλά έχουμε πολλά να κάνουμε ακόμα. 224 00:21:34,710 --> 00:21:36,712 Ναι. Πριν σκάσει μύτη η Δίωξη 225 00:21:36,796 --> 00:21:40,090 και τα κάνει όλα εδώ πέρα άνω κάτω. 226 00:21:42,092 --> 00:21:43,803 Να συμμαζέψουμε το Σαν Σιμόν. 227 00:21:44,678 --> 00:21:45,554 Σωστά. 228 00:21:46,263 --> 00:21:47,556 Καλά τα λες. 229 00:21:51,393 --> 00:21:52,561 Λυπάμαι. 230 00:21:55,815 --> 00:21:57,358 Για ποιο πράγμα λυπάσαι; 231 00:21:59,360 --> 00:22:01,904 Ξέρεις τώρα. Που παραφέρθηκα λιγάκι. 232 00:22:35,729 --> 00:22:38,190 Ανησυχώ πολύ για τον κόσμο του Σαν Σιμόν. 233 00:22:38,607 --> 00:22:41,485 Τράβα εκεί και μάζεψε τα καθίκια του Ελ Μπάλντε 234 00:22:41,569 --> 00:22:43,279 όταν κάνουν τη μάζωξή τους. 235 00:22:43,737 --> 00:22:46,365 Δεν ξέρουμε πόσα τσογλάνια του ξέμειναν εκεί. 236 00:22:46,657 --> 00:22:48,993 Θα χρειαστούμε μεγάλη βοήθεια. 237 00:22:55,457 --> 00:22:59,169 Θα πω στην Γκαρσία να συλλάβει τον Σιλένσιο όταν ξεμπερδέψουμε. 238 00:23:02,840 --> 00:23:04,883 Πάλι τα ίδια άρχισες; 239 00:23:05,301 --> 00:23:06,343 Είναι αδερφός μας. 240 00:23:06,844 --> 00:23:09,138 -Δεν γίνεται να... -Σκότωσε τον Σεράνο. 241 00:23:09,305 --> 00:23:12,391 Έδωσε πάτημα στον Ελ Μπάλντε να διαλύσει το Σαν Σιμόν. 242 00:23:12,683 --> 00:23:16,604 Αφότου πέθανε ο Τσιου, ο θυμός του Σιλένσιο έγινε ωμότητα. 243 00:23:16,979 --> 00:23:19,732 Αποτελεί κίνδυνο για τον ίδιο και... 244 00:23:22,610 --> 00:23:23,777 για τους άλλους. 245 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 Θα τον συνεφέρουμε. 246 00:23:28,949 --> 00:23:31,076 Δεν τον χάσαμε ακόμα. Το ξέρω. 247 00:23:31,577 --> 00:23:34,747 Ο Σίφου δεν θα τον παρατούσε. Ούτε εμείς θα το κάνουμε. 248 00:23:35,080 --> 00:23:36,790 Αλλά χρειαζόμαστε βοήθεια. 249 00:23:37,791 --> 00:23:41,003 Θα μας βοηθήσει να είναι κάπου με ασφάλεια. 250 00:23:41,128 --> 00:23:42,838 Κάπου όπου θα τον προσέχουμε. 251 00:23:58,187 --> 00:23:59,396 Θεέ μου! 252 00:24:05,527 --> 00:24:06,737 Σιλένσιο... 253 00:24:17,164 --> 00:24:18,916 Ποιος διάολος είσαι εσύ; 254 00:24:22,252 --> 00:24:24,004 Το αιώνιο ερώτημα. 255 00:24:24,797 --> 00:24:26,298 Σίφου Λο; 256 00:24:35,265 --> 00:24:37,768 Ήλπιζα ότι θα είχατε πεθάνει όλοι. 257 00:24:38,185 --> 00:24:39,269 Δεν πειράζει. 258 00:24:47,111 --> 00:24:50,239 Μου περισσεύει πολύς χρόνος. 259 00:24:52,491 --> 00:24:55,494 Υποτιτλισμός: Πέτρος Μπεϊμανάβης