1
00:00:06,215 --> 00:00:11,136
ΤΟ ΑΤΟΦΙΟ ΧΡΥΣΑΦΙ ΔΕΝ ΦΟΒΑΤΑΙ ΤΟ ΚΑΜΙΝΙ
2
00:00:11,220 --> 00:00:13,222
ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΠΑΡΟΙΜΙΑ
3
00:00:34,743 --> 00:00:35,577
Ναι.
4
00:00:36,078 --> 00:00:37,120
Ναι;
5
00:00:37,579 --> 00:00:39,414
Αναρωτιόσουν αν είμαι νεκρός.
6
00:00:39,873 --> 00:00:41,333
Ναι, είμαι νεκρός.
7
00:00:43,085 --> 00:00:44,086
Αλήθεια;
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,214
Προσωρινά, βρίσκεσαι στο ενδιάμεσο.
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,007
Ποιο ενδιάμεσο;
10
00:00:54,429 --> 00:00:55,973
Της ζωής και του θανάτου.
11
00:00:58,809 --> 00:00:59,643
Σκατά!
12
00:01:01,353 --> 00:01:03,105
Αν θέλεις να είσαι μαζί μου,
13
00:01:03,188 --> 00:01:06,191
αρκεί να περάσεις τούτη τη γραμμή.
14
00:01:10,612 --> 00:01:11,905
Κι άμα θέλω να ζήσω;
15
00:01:11,989 --> 00:01:13,282
Ιδιότροπε!
16
00:01:13,699 --> 00:01:15,784
Δεν έπρεπε να σε είχα γεννήσει.
17
00:01:15,867 --> 00:01:17,744
Χαράμισες τη δύναμή σου.
18
00:01:17,953 --> 00:01:20,497
Δεν αντιλαμβανόσουν για τι ήμασταν ικανοί.
19
00:01:26,587 --> 00:01:27,629
Φοβάμαι.
20
00:01:29,256 --> 00:01:31,550
Φοβάμαι πάρα πολύ.
21
00:01:32,301 --> 00:01:33,719
Μου λείπεις, Σίφου.
22
00:01:34,469 --> 00:01:35,971
Μακάρι να ήσουν εδώ.
23
00:01:36,346 --> 00:01:37,723
Εδώ είμαι.
24
00:01:40,475 --> 00:01:42,436
Τι να κάνω αν θέλω να ζήσω;
25
00:01:43,770 --> 00:01:44,896
Πάλεψε.
26
00:01:45,939 --> 00:01:46,773
Πώς;
27
00:01:46,857 --> 00:01:49,067
Πέσε για ύπνο!
28
00:01:51,862 --> 00:01:54,615
Με έκλεισες σε ένα κλουβί,
σαν το σκυλί.
29
00:01:55,073 --> 00:01:56,408
Την ίδια σου τη μάνα.
30
00:01:57,242 --> 00:01:58,076
Γιατί;
31
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Για τα πλούτη;
32
00:01:59,953 --> 00:02:03,165
Τόσο απελπισμένα θέλει ο γιος μου
33
00:02:03,248 --> 00:02:05,709
να δείχνει μεγάλος και τρανός;
34
00:02:06,752 --> 00:02:08,211
Δεν έχεις τίποτα να πεις;
35
00:02:08,295 --> 00:02:11,381
Τόσο πολύ έχεις ξεφύγει,
τόσο κτήνος έχεις γίνει
36
00:02:11,465 --> 00:02:14,009
που δεν έχει απομείνει μέσα σου
37
00:02:14,092 --> 00:02:17,012
ούτε μία ρανίδα ντροπής;
38
00:02:19,556 --> 00:02:21,308
Παιδαρέλι!
39
00:02:21,642 --> 00:02:22,768
Είμαι άντρας.
40
00:02:23,060 --> 00:02:24,561
Και λίγα λέω!
41
00:02:25,062 --> 00:02:28,857
Χάρη στο δέρμα που πήρα από σένα,
δεν πεθαίνω.
42
00:02:29,066 --> 00:02:30,734
Δεν μπορείς να με σκοτώσεις.
43
00:02:30,817 --> 00:02:33,320
Δεν θα κάνω πια ό,τι μου λες, κάργια!
44
00:02:39,451 --> 00:02:41,036
Αυτό θα το δούμε.
45
00:02:45,707 --> 00:02:46,875
Ναι, θα το δούμε.
46
00:03:03,934 --> 00:03:06,103
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,168
Αν ήμουν ένα άθλιος προδότης,
48
00:03:30,794 --> 00:03:32,754
πού θα φύλαγα αυτό που έκλεψα;
49
00:03:39,845 --> 00:03:40,679
Κατάρα!
50
00:03:46,435 --> 00:03:47,394
Έχετε δει την...
51
00:03:47,477 --> 00:03:49,479
Γαμώ το κέρατό μου! Τι πάθατε;
52
00:03:51,481 --> 00:03:54,484
Έπαθε αμόκ.
Αυτό είναι το χούι του. Το θυμάσαι;
53
00:04:01,658 --> 00:04:03,785
Πού είναι η Ιζαμπέλα; Την έχεις δει;
54
00:04:13,253 --> 00:04:14,504
Τι διάολο ήταν αυτό;
55
00:04:18,341 --> 00:04:19,760
Πού είναι οι ενισχύσεις;
56
00:04:19,843 --> 00:04:20,844
Οι ποιες;
57
00:04:21,887 --> 00:04:22,971
Τα αφεντικά σου!
58
00:04:23,054 --> 00:04:25,932
Το ελ Νόρτε, βαθύ κράτος
των λευκών ιμπεριαλιστών!
59
00:04:27,350 --> 00:04:30,228
Γιατί δεν εισβάλλουν ποτέ κάπου
όταν πρέπει;
60
00:04:31,772 --> 00:04:32,898
Σχετικά με αυτό,
61
00:04:33,148 --> 00:04:36,276
έχω μερικά κακά νέα
και μερικά ακόμα πιο κακά.
62
00:04:36,693 --> 00:04:39,070
Νομίζω πως ίσως και να έρχονται.
63
00:04:40,197 --> 00:04:41,740
Κακό νέο είναι αυτό;
64
00:04:42,032 --> 00:04:45,243
Νομίζω πως έρχονται
να με σκοτώσουν μάλλον.
65
00:05:24,324 --> 00:05:25,700
Κοίτα, γιε μου.
66
00:05:26,743 --> 00:05:29,412
Η καταστροφή σου θα έχει και κοινό.
67
00:05:30,831 --> 00:05:31,832
Ιζαμπέλα;
68
00:05:32,207 --> 00:05:34,626
Πώς στα τσινγκάδα μπορείς και πετάς;
69
00:05:35,085 --> 00:05:36,711
Την έχεις ξαναδεί ποτέ εσύ;
70
00:05:38,797 --> 00:05:41,341
Ευχαριστώ πολύ για το σώμα της φίλης σας.
71
00:05:42,175 --> 00:05:44,761
Μου αρέσει που ξανάγινα νέα.
72
00:05:46,763 --> 00:05:47,973
Αλεχάντρα;
73
00:06:12,539 --> 00:06:13,665
Ίχολε!
74
00:07:09,471 --> 00:07:11,348
Τον ανέλαβε αυτή, ρε τρελάκια!
75
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
Άφησέ την!
76
00:07:19,940 --> 00:07:22,108
Θα σε σκοτώσουν αυτά τα τέρατα!
77
00:07:22,192 --> 00:07:24,152
Και για τι; Για το τίποτα!
78
00:07:26,613 --> 00:07:27,781
Ο Σίφου είχε δίκιο.
79
00:07:38,333 --> 00:07:40,752
Δεν θα ηρεμήσεις με την εκδίκηση, μάνο.
80
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
Άκου.
81
00:07:49,177 --> 00:07:53,765
Για να πεθάνει αυτός ο πεντέχο
έτσι όπως έγινε, χρειάζεται φωτιά.
82
00:07:59,854 --> 00:08:03,692
Θυμάσαι τι κάναμε στα φρικιά
που διέλυσαν τη σχολή; Μπορεί.
83
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
Αλλά είσαι τόσο πεισματάρης
84
00:08:06,945 --> 00:08:09,364
που είπα ότι ξέχασες
τα σημαντικά πράγματα
85
00:08:09,447 --> 00:08:13,410
που θα σε κάνουν να πετύχεις
τον τρελό στόχο που έχεις.
86
00:08:16,788 --> 00:08:17,622
Ωραία!
87
00:08:17,872 --> 00:08:19,958
Τώρα μένει να βρούμε φωτιά.
88
00:08:26,172 --> 00:08:28,133
Ίσως γίνεται να κατέβουμε...
Σκατά!
89
00:08:34,973 --> 00:08:37,267
Πώς θα περάσετε από την Αλεχ...
90
00:08:37,684 --> 00:08:38,810
την Ιζα...
91
00:08:39,602 --> 00:08:41,312
αυτήν την τρομαχτική καριόλα;
92
00:08:48,653 --> 00:08:50,613
Πρέπει να γίνει πιο κοινωνικός.
93
00:08:50,697 --> 00:08:53,199
Γαμώτο! Θα τον φάνε λάχανο!
94
00:08:54,034 --> 00:08:57,412
Ίσως μπορώ να τη συγκρατήσω
με τα μαγικά της Γκαραμπίνα.
95
00:08:58,038 --> 00:09:00,040
Ξέρεις να κάνεις τα βουντού της;
96
00:09:00,582 --> 00:09:03,209
Τα θυμάμαι, αλλά δεν είμαι σίγουρη.
97
00:09:10,759 --> 00:09:12,135
Ροδοπέταλα.
98
00:09:13,636 --> 00:09:15,055
Χρειάζομαι ροδοπέταλα.
99
00:09:15,847 --> 00:09:17,057
Και φύλλα λωτού.
100
00:09:23,521 --> 00:09:24,481
Τέλεια!
101
00:09:27,067 --> 00:09:29,235
Είστε όλοι αλκοόλες στο Μεξικό, έτσι;
102
00:09:29,778 --> 00:09:31,112
Όχι, δεν...
103
00:09:52,425 --> 00:09:54,094
Πέθανα τώρα;
104
00:09:54,511 --> 00:09:55,470
Όχι ακόμα.
105
00:09:56,638 --> 00:09:58,014
Κοντεύεις όμως.
106
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Σιλένσιο!
107
00:10:24,833 --> 00:10:26,251
Πρέπει να τον σταματήσω!
108
00:10:26,459 --> 00:10:27,836
Τότε, πάλεψε με εκείνη.
109
00:10:29,546 --> 00:10:33,174
Και πώς να παλέψω
με κάποια που είναι εγώ;
110
00:10:33,758 --> 00:10:37,303
Αυτό το ερώτημα ταλάνιζε
τους σοφούς για μία αιωνιότητα.
111
00:10:38,388 --> 00:10:41,516
Δεν πηδάμε το μάθημα
να πάμε κατευθείαν στην απάντηση;
112
00:10:42,058 --> 00:10:44,394
Η ανυπομονησία δεν σου πάει, Ιζαμπέλα.
113
00:10:44,727 --> 00:10:48,064
Να σου θυμίσω
ότι δεν τα έχεις βάλει με εμένα.
114
00:10:48,273 --> 00:10:49,816
Αλλά με τον εαυτό σου.
115
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
Όχι, με εσένα τα έχω βάλει!
116
00:10:52,819 --> 00:10:54,362
Το τατουάζ στην πλάτη σου.
117
00:10:54,654 --> 00:10:57,282
Δούλευες με τον Ελ Μπάλντε
πριν μας αναλάβεις;
118
00:10:57,365 --> 00:10:58,867
Γι' αυτό μας βοήθησες;
119
00:10:59,325 --> 00:11:01,411
Για να εξιλεωθείς για όσα έκανες;
120
00:11:01,995 --> 00:11:03,788
Το σύμβολο στην πλάτη μου...
121
00:11:03,872 --> 00:11:04,998
Είναι ένας λωτός.
122
00:11:05,165 --> 00:11:06,791
Όπως και στο ημερολόγιο.
123
00:11:06,875 --> 00:11:10,879
Το είχε και ο φονιάς των γονιών μας.
Αυτός που σκότωσε κι εσένα.
124
00:11:14,090 --> 00:11:16,426
Το σύμβολο στην πλάτη μου...
125
00:11:17,093 --> 00:11:18,678
δεν είναι λωτός.
126
00:11:21,389 --> 00:11:23,016
Είναι άνθος ροδακινιάς.
127
00:11:23,808 --> 00:11:25,685
Ένα σύμβολο αθανασίας.
128
00:11:27,520 --> 00:11:30,064
Μα δεν είσαι αθάνατος!
129
00:11:31,691 --> 00:11:33,151
Ούτε εσύ είσαι.
130
00:11:42,327 --> 00:11:43,161
Σταμάτα!
131
00:11:44,329 --> 00:11:45,788
Δεν είμαι εγώ!
132
00:11:47,999 --> 00:11:49,834
Δεν θα το κάνω!
133
00:11:51,586 --> 00:11:53,004
Δεν θέλω να το κάνω!
134
00:11:53,755 --> 00:11:55,131
Σκάσε, κοριτσάκι!
135
00:12:01,638 --> 00:12:02,722
Υπομονή.
136
00:12:03,306 --> 00:12:05,934
Γίνε η ήρεμη βροχή
που θυμάσαι να πέφτει.
137
00:12:06,351 --> 00:12:08,102
Εκείνη ακούει τις σκέψεις σου.
138
00:12:08,603 --> 00:12:10,939
Ίσως ακούς κι εσύ τις δικές της.
139
00:12:21,282 --> 00:12:22,951
Βλέπω τις αναμνήσεις της.
140
00:12:53,356 --> 00:12:55,108
Δεν θέλεις να το κάνεις.
141
00:13:07,662 --> 00:13:09,372
Ο γιος σου είναι.
142
00:13:16,504 --> 00:13:17,630
Ο γιος μου...
143
00:13:20,842 --> 00:13:21,968
Ο γιος μου!
144
00:13:25,930 --> 00:13:27,265
Τι έκανα;
145
00:13:28,558 --> 00:13:29,684
Δόξα τω Θεώ.
146
00:13:44,073 --> 00:13:45,283
Σιλένσιο, όχι!
147
00:13:55,168 --> 00:13:56,169
Όχι!
148
00:14:47,387 --> 00:14:48,429
Όχι!
149
00:14:51,724 --> 00:14:53,309
Θα σε σκοτώσω!
150
00:15:15,873 --> 00:15:16,999
Γαμώ το κέρατό μου!
151
00:15:17,291 --> 00:15:18,251
Έπιασε!
152
00:15:22,004 --> 00:15:24,215
Ελευθέρωσέ με, μωρή!
153
00:15:27,510 --> 00:15:30,930
Πιστεύεις ότι θα με δέσεις
με το ξόρκι μιας πεθαμένης;
154
00:15:31,180 --> 00:15:35,268
Ούτε που φαντάζεσαι
πόσο ισχυρή είναι αυτή η μαύρη μαγεία!
155
00:15:41,649 --> 00:15:43,234
Είναι η αδερφή μου!
156
00:15:45,194 --> 00:15:47,363
Καλά, εντάξει. Έχεις τα δίκια σου.
157
00:15:58,875 --> 00:16:04,672
Έτσι και κατέστρεψες τον θησαυρό
που μου έκλεψες, άχρηστο κοπρόσκυλο,
158
00:16:05,047 --> 00:16:07,842
ορκίζομαι να σε βρω στην κόλαση
159
00:16:07,925 --> 00:16:11,888
και να σε βάλω να φας την καρδιά σου
κομμάτι κομμάτι!
160
00:16:14,056 --> 00:16:17,894
Νταντά των τριών μυξιάρικων ορφανών!
161
00:16:18,436 --> 00:16:22,482
Ξεμωραμένε κηδεμόνα ηλιθίων!
162
00:16:23,191 --> 00:16:26,235
Τι την έκανες την αιωνιότητά μου;
163
00:16:39,499 --> 00:16:41,167
Ατσίδα.
164
00:16:45,004 --> 00:16:46,756
Ωραία. Και τώρα;
165
00:16:48,090 --> 00:16:49,800
Μήπως να της ρίξω άλλη μία;
166
00:16:50,343 --> 00:16:52,845
Ξέρεις τώρα, για σιγουριά.
167
00:16:59,143 --> 00:17:00,937
Τι; Έβαλα ένα χεράκι!
168
00:17:01,938 --> 00:17:04,690
Γκαρσία, κάνε αυτό
που σου γυρνάει το μάτι.
169
00:17:04,941 --> 00:17:07,193
Ψάξε στο απόθεμα αναμνήσεών σου.
170
00:17:11,614 --> 00:17:12,782
Τίποτα.
171
00:17:13,199 --> 00:17:17,078
Πού είναι οι μικροί άγιοι;
Σου έχει μείνει κάνα μανιτάρι μαγικό;
172
00:17:17,411 --> 00:17:18,329
Κανένα.
173
00:17:18,412 --> 00:17:21,123
Έλεος, κυρά μου!
Κάτι θα μπορείς να κάνεις!
174
00:17:26,671 --> 00:17:27,547
Η σκούπα!
175
00:17:28,130 --> 00:17:29,382
Τι είναι δαύτο;
176
00:17:29,882 --> 00:17:32,093
Η Γκαραμπίνα δεν έκανε εξορκισμούς.
177
00:17:32,176 --> 00:17:35,388
Έμαθε από τη μάνα της,
που έμαθε από τη γιαγιά της.
178
00:17:35,471 --> 00:17:38,558
Για γενιές ολάκερες,
δεν το δοκίμασε καμιά.
179
00:17:38,641 --> 00:17:40,726
Δεν ξέρει καν αν θα πιάσει.
180
00:17:42,103 --> 00:17:44,855
Ελπίζω να μην τη φουρκίσω.
181
00:17:45,731 --> 00:17:48,776
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
182
00:17:49,443 --> 00:17:52,655
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα.
183
00:17:53,030 --> 00:17:56,450
-Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
-Ξόρκι είναι αυτό;
184
00:17:56,534 --> 00:17:59,036
Δεν πρέπει να είναι λιγάκι πιο μαγικό;
185
00:17:59,537 --> 00:18:02,623
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
186
00:18:02,957 --> 00:18:05,585
-Σκούπισε, σκούπισε...
-Κάτι γίνεται.
187
00:18:06,085 --> 00:18:09,088
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
188
00:18:09,171 --> 00:18:11,882
-Σκούπισε, σκούπισε...
-Να της ρίξω άλλη μία;
189
00:18:15,344 --> 00:18:18,347
Κηπουρός που μπολιάζει δέντρα.
190
00:18:18,848 --> 00:18:20,266
Πανέξυπνο.
191
00:18:21,142 --> 00:18:23,686
Αλλά είμαι κι εγώ πανούργος.
192
00:18:24,270 --> 00:18:26,689
Η καλύτερη κρυψώνα για ένα πράγμα
193
00:18:26,772 --> 00:18:29,734
είναι κάπου όπου το βλέπουν όλοι.
194
00:18:36,198 --> 00:18:41,746
Μήπως έκρυψες την αιωνιότητά μου, αδερφέ,
στην καρδιά ενός οπωροφόρου;
195
00:18:42,705 --> 00:18:46,042
Το γηραιό ατσάλι του Λου Ντονγκμπίν
196
00:18:46,459 --> 00:18:48,878
θα μου αποκαλύψει τα μυστικά σου.
197
00:18:51,047 --> 00:18:54,091
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα.
198
00:18:54,175 --> 00:18:57,094
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
199
00:18:57,303 --> 00:19:00,389
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα.
200
00:19:00,473 --> 00:19:03,434
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
201
00:19:03,726 --> 00:19:06,771
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα.
202
00:19:07,063 --> 00:19:09,357
Πείτε το κι εσείς! Όλοι μαζί!
203
00:19:09,440 --> 00:19:12,526
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
204
00:19:12,610 --> 00:19:15,655
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα.
205
00:19:15,738 --> 00:19:18,699
Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, σπίτι σου.
206
00:19:18,783 --> 00:19:21,786
-Σκούπισε, σκούπισε, σκούπισε, φεύγα.
-Όχι!
207
00:19:21,869 --> 00:19:24,205
-Σκούπισε, σκούπισε...
-Θα αντισταθώ!
208
00:19:24,413 --> 00:19:27,083
Ανόητοι! Δεν θα με διώξετε!
209
00:20:00,741 --> 00:20:01,992
Επιτέλους.
210
00:20:02,618 --> 00:20:07,498
Τώρα θα μπορώ ξανά
να κρύβομαι κι εγώ σε κοινή θέα.
211
00:20:07,790 --> 00:20:12,503
Ούτε η ίδια η Θάνατος
δεν θα μπορέσει να με βρει.
212
00:20:31,564 --> 00:20:33,023
Ο Ελ Μπάλντε σ' το έκανε.
213
00:20:49,123 --> 00:20:51,167
Ελάτε. Πρέπει να το πούμε στον Λο.
214
00:21:06,098 --> 00:21:09,643
Τα κατάφερες, δικιά μου!
Δεν ξέρω πώς, αλλά τα κατάφερες.
215
00:21:09,977 --> 00:21:12,354
Ναι. Να 'σαι καλά.
216
00:21:13,939 --> 00:21:14,774
Με συγχωρείς.
217
00:21:15,399 --> 00:21:16,817
Γιατί να σε συγχωρέσω;
218
00:21:18,527 --> 00:21:21,280
Ξέρεις τώρα. Που παραφέρθηκα λιγάκι.
219
00:21:22,990 --> 00:21:24,366
Δεν πειράζει μάλλον.
220
00:21:25,117 --> 00:21:26,160
Επιζήσαμε.
221
00:21:28,037 --> 00:21:28,996
Ναι.
222
00:21:29,288 --> 00:21:30,748
Αυτό να λέγεται.
223
00:21:32,082 --> 00:21:34,627
Αλλά έχουμε πολλά να κάνουμε ακόμα.
224
00:21:34,710 --> 00:21:36,712
Ναι. Πριν σκάσει μύτη η Δίωξη
225
00:21:36,796 --> 00:21:40,090
και τα κάνει όλα εδώ πέρα άνω κάτω.
226
00:21:42,092 --> 00:21:43,803
Να συμμαζέψουμε το Σαν Σιμόν.
227
00:21:44,678 --> 00:21:45,554
Σωστά.
228
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
Καλά τα λες.
229
00:21:51,393 --> 00:21:52,561
Λυπάμαι.
230
00:21:55,815 --> 00:21:57,358
Για ποιο πράγμα λυπάσαι;
231
00:21:59,360 --> 00:22:01,904
Ξέρεις τώρα. Που παραφέρθηκα λιγάκι.
232
00:22:35,729 --> 00:22:38,190
Ανησυχώ πολύ για τον κόσμο του Σαν Σιμόν.
233
00:22:38,607 --> 00:22:41,485
Τράβα εκεί και μάζεψε
τα καθίκια του Ελ Μπάλντε
234
00:22:41,569 --> 00:22:43,279
όταν κάνουν τη μάζωξή τους.
235
00:22:43,737 --> 00:22:46,365
Δεν ξέρουμε πόσα τσογλάνια του
ξέμειναν εκεί.
236
00:22:46,657 --> 00:22:48,993
Θα χρειαστούμε μεγάλη βοήθεια.
237
00:22:55,457 --> 00:22:59,169
Θα πω στην Γκαρσία να συλλάβει
τον Σιλένσιο όταν ξεμπερδέψουμε.
238
00:23:02,840 --> 00:23:04,883
Πάλι τα ίδια άρχισες;
239
00:23:05,301 --> 00:23:06,343
Είναι αδερφός μας.
240
00:23:06,844 --> 00:23:09,138
-Δεν γίνεται να...
-Σκότωσε τον Σεράνο.
241
00:23:09,305 --> 00:23:12,391
Έδωσε πάτημα στον Ελ Μπάλντε
να διαλύσει το Σαν Σιμόν.
242
00:23:12,683 --> 00:23:16,604
Αφότου πέθανε ο Τσιου,
ο θυμός του Σιλένσιο έγινε ωμότητα.
243
00:23:16,979 --> 00:23:19,732
Αποτελεί κίνδυνο για τον ίδιο και...
244
00:23:22,610 --> 00:23:23,777
για τους άλλους.
245
00:23:25,487 --> 00:23:26,947
Θα τον συνεφέρουμε.
246
00:23:28,949 --> 00:23:31,076
Δεν τον χάσαμε ακόμα. Το ξέρω.
247
00:23:31,577 --> 00:23:34,747
Ο Σίφου δεν θα τον παρατούσε.
Ούτε εμείς θα το κάνουμε.
248
00:23:35,080 --> 00:23:36,790
Αλλά χρειαζόμαστε βοήθεια.
249
00:23:37,791 --> 00:23:41,003
Θα μας βοηθήσει
να είναι κάπου με ασφάλεια.
250
00:23:41,128 --> 00:23:42,838
Κάπου όπου θα τον προσέχουμε.
251
00:23:58,187 --> 00:23:59,396
Θεέ μου!
252
00:24:05,527 --> 00:24:06,737
Σιλένσιο...
253
00:24:17,164 --> 00:24:18,916
Ποιος διάολος είσαι εσύ;
254
00:24:22,252 --> 00:24:24,004
Το αιώνιο ερώτημα.
255
00:24:24,797 --> 00:24:26,298
Σίφου Λο;
256
00:24:35,265 --> 00:24:37,768
Ήλπιζα ότι θα είχατε πεθάνει όλοι.
257
00:24:38,185 --> 00:24:39,269
Δεν πειράζει.
258
00:24:47,111 --> 00:24:50,239
Μου περισσεύει πολύς χρόνος.
259
00:24:52,491 --> 00:24:55,494
Υποτιτλισμός: Πέτρος Μπεϊμανάβης