1 00:00:06,214 --> 00:00:11,136 ‪"순금은 용광로 불을 ‪두려워하지 않는다" 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,221 ‪"중국 격언" 3 00:00:34,701 --> 00:00:35,702 ‪맞아 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 ‪맞다뇨? 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,414 ‪내가 죽었는지 ‪궁금해하고 있었잖아 6 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 ‪맞아, 난 죽었어 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,085 ‪저는요? 8 00:00:44,586 --> 00:00:47,213 ‪넌 그 사이에 머물고 있단다 9 00:00:47,881 --> 00:00:49,007 ‪사이라뇨? 10 00:00:54,429 --> 00:00:55,972 ‪삶과 죽음 사이 11 00:00:58,808 --> 00:00:59,642 ‪젠장! 12 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 ‪나와 함께하고 싶다면 13 00:01:03,104 --> 00:01:06,191 ‪그 선만 넘으면 된단다 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,905 ‪살고 싶다면요? 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 ‪이 심술궂은 자식! 16 00:01:13,656 --> 00:01:15,784 ‪자궁에 널 품지 ‪말았어야 했어 17 00:01:15,867 --> 00:01:17,869 ‪어머니는 힘을 낭비하고 18 00:01:17,952 --> 00:01:20,497 ‪우리가 어떤 힘을 ‪쥘 수 있는지 몰랐어요 19 00:01:26,586 --> 00:01:27,629 ‪두려워요 20 00:01:29,214 --> 00:01:31,549 ‪정말 두려워요 21 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 ‪보고 싶어요, 사부님 22 00:01:34,469 --> 00:01:35,845 ‪여기 계셨으면 좋았을 텐데 23 00:01:36,346 --> 00:01:37,722 ‪난 여기 있단다 24 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 ‪살고 싶으면 ‪뭘 해야 하나요? 25 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 ‪싸우렴 26 00:01:45,897 --> 00:01:46,731 ‪어떻게요? 27 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 ‪잠이나 자! 28 00:01:51,861 --> 00:01:54,614 ‪넌 날 개처럼 우리에 가뒀어 29 00:01:55,031 --> 00:01:56,282 ‪네 친엄마를 30 00:01:57,242 --> 00:01:58,243 ‪대체 왜? 31 00:01:58,326 --> 00:01:59,494 ‪부를 위해? 32 00:01:59,869 --> 00:02:03,164 ‪내 아들이 거대하고 ‪강해 보이려고 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,708 ‪그렇게나 절박하단 말이냐? 34 00:02:06,668 --> 00:02:08,044 ‪할 말 없니? 35 00:02:08,419 --> 00:02:11,381 ‪정신을 완전히 놓고 ‪짐승이 돼버려서 36 00:02:11,631 --> 00:02:13,883 ‪네 마음속 한구석에 37 00:02:14,050 --> 00:02:16,886 ‪일말의 부끄러움도 없는 거니? 38 00:02:19,472 --> 00:02:21,307 ‪애새끼 같으니! 39 00:02:21,641 --> 00:02:22,767 ‪전 어른이에요 40 00:02:23,101 --> 00:02:24,561 ‪어른 이상이죠 41 00:02:25,061 --> 00:02:28,857 ‪전 엄마 몸에서 도려낸 ‪피부 덕에 안 죽어요 42 00:02:29,023 --> 00:02:30,608 ‪못 죽인다고요! 43 00:02:30,817 --> 00:02:33,361 ‪당신한테 명령받는 건 ‪이제 끝이야, 나쁜 년! 44 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 ‪그건 두고 보자꾸나 45 00:02:45,623 --> 00:02:47,041 ‪네, 그럽시다 46 00:03:03,933 --> 00:03:05,727 ‪"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 47 00:03:28,207 --> 00:03:30,168 ‪내가 한심하게 ‪징징거리는 배신자라면 48 00:03:30,710 --> 00:03:32,712 ‪훔친 걸 어디에 뒀을까? 49 00:03:39,802 --> 00:03:40,803 ‪젠장! 50 00:03:46,434 --> 00:03:49,395 ‪이사벨라 봤... ‪세상에! 무슨 일이에요? 51 00:03:51,397 --> 00:03:54,400 ‪정신 나갔어요 ‪그게 얘 특기인 거 아시죠? 52 00:04:01,616 --> 00:04:03,576 ‪이사벨라는요? ‪못 봤어요? 53 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 ‪방금 대체 뭐였죠? 54 00:04:18,299 --> 00:04:19,467 ‪지원은 어딨어요? 55 00:04:19,842 --> 00:04:20,843 ‪제... 56 00:04:21,886 --> 00:04:22,929 ‪당신 상관들! 57 00:04:23,012 --> 00:04:25,848 ‪미국 정부의 제국주의 ‪백인 권력층요! 58 00:04:27,308 --> 00:04:30,103 ‪왜 침입해주길 원할 때는 ‪쳐들어오지 않는 거죠? 59 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 ‪그게 있잖아요... 60 00:04:33,189 --> 00:04:36,276 ‪나쁜 소식과 ‪더 나쁜 소식이 있어요 61 00:04:36,651 --> 00:04:38,945 ‪그 사람들이 ‪오는 것 같긴 해요 62 00:04:40,113 --> 00:04:41,531 ‪그게 어째서 나쁜 소식이죠? 63 00:04:41,990 --> 00:04:45,118 ‪저를 죽이러 오는 것 같거든요 64 00:05:24,324 --> 00:05:25,700 ‪보렴, 내 아들아 65 00:05:26,743 --> 00:05:29,203 ‪네 몰락을 보려고 ‪청중이 몰렸구나 66 00:05:30,830 --> 00:05:31,831 ‪이사벨라? 67 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 ‪대체 어떻게 ‪공중에 떠 있는 거야? 68 00:05:35,126 --> 00:05:36,461 ‪쟤가 저러는 거 봤어? 69 00:05:38,796 --> 00:05:41,215 ‪네 친구의 몸은 고맙구나 70 00:05:42,175 --> 00:05:44,761 ‪다시 젊어지니 ‪아주 좋아 71 00:05:46,721 --> 00:05:47,889 ‪알레한드라? 72 00:06:12,538 --> 00:06:13,664 ‪이런! 73 00:07:09,470 --> 00:07:11,347 ‪알아서 하고 있잖아 ‪이 사이코야 74 00:07:11,430 --> 00:07:12,265 ‪그냥 놔둬! 75 00:07:19,814 --> 00:07:22,024 ‪넌 저 괴물들한테 ‪목숨 바치러 가는 거야! 76 00:07:22,108 --> 00:07:24,193 ‪뭘 위해? ‪아무 이유 없잖아! 77 00:07:26,654 --> 00:07:27,780 ‪사부님이 옳았어 78 00:07:38,332 --> 00:07:40,126 ‪복수가 안식을 주지는 않아 79 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 ‪잘 들어 80 00:07:49,135 --> 00:07:53,598 ‪저 뭔지 모를 바보 돌연변이를 ‪죽이는 방법은 불뿐이야 81 00:07:59,812 --> 00:08:02,273 ‪학교를 파괴한 괴물들을 ‪어떻게 막았는지 기억나? 82 00:08:02,815 --> 00:08:03,816 ‪기억날지도 모르지 83 00:08:03,900 --> 00:08:06,861 ‪하지만 넌 너무 외곬이라 84 00:08:06,944 --> 00:08:09,238 ‪중요한 디테일을 까먹은 것 같아 85 00:08:09,322 --> 00:08:13,242 ‪감정적으로 불안한 네 목표를 ‪실제로 달성하는 방법처럼! 86 00:08:16,787 --> 00:08:17,788 ‪좋아! 87 00:08:17,872 --> 00:08:19,957 ‪그럼, 이제 불만 있으면 돼 88 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 ‪밑에 내려가는 ‪방법이 있을... 미친! 89 00:08:34,972 --> 00:08:37,099 ‪어떻게 지나갈 거예요? 알레... 90 00:08:37,600 --> 00:08:38,809 ‪이사... 91 00:08:39,519 --> 00:08:40,937 ‪저 무서운 여편네를요? 92 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 ‪대인 관계 능력을 ‪정말 키워야겠네요 93 00:08:50,696 --> 00:08:53,115 ‪젠장! 저러다 죽을 거예요! 94 00:08:54,075 --> 00:08:55,535 ‪제가 속박할 수 있을지도요 95 00:08:56,077 --> 00:08:57,411 ‪가라비나의 주술로요 96 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 ‪정말 그분의 주술을 ‪쓸 수 있어요? 97 00:09:00,581 --> 00:09:03,125 ‪기억은 나지만 ‪모르겠어요 98 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 ‪장미 꽃잎 99 00:09:13,636 --> 00:09:15,054 ‪장미 꽃잎이 필요해요 100 00:09:15,846 --> 00:09:16,973 ‪연꽃잎도요 101 00:09:23,479 --> 00:09:24,480 ‪완벽해! 102 00:09:27,149 --> 00:09:29,110 ‪멕시코엔 ‪알코올중독자 모임 없죠? 103 00:09:29,735 --> 00:09:30,987 ‪아뇨, 이건... 104 00:09:52,383 --> 00:09:53,884 ‪지금은 죽은 건가요? 105 00:09:54,510 --> 00:09:55,595 ‪아직은 106 00:09:56,637 --> 00:09:58,014 ‪하지만 죽음에 이르고 있어 107 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 ‪실렌시오! 108 00:10:24,790 --> 00:10:26,042 ‪쟤를 막아야 해요! 109 00:10:26,417 --> 00:10:27,752 ‪그럼 저 여자와 싸우렴 110 00:10:29,462 --> 00:10:32,965 ‪나 자신과 ‪어떻게 싸우라는 거예요? 111 00:10:33,716 --> 00:10:37,303 ‪현자들은 그 질문을 두고 ‪영겁의 시간을 고민했단다 112 00:10:38,512 --> 00:10:41,390 ‪가르침은 건너뛰고 ‪답을 주시면 안 될까요? 113 00:10:42,058 --> 00:10:44,393 ‪성급함은 너와 어울리지 않아 114 00:10:44,685 --> 00:10:47,938 ‪다시 상기해야 할지 모르겠구나 ‪네 논쟁 상대는 내가 아니라 115 00:10:48,230 --> 00:10:49,649 ‪너 자신이란다 116 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 ‪아뇨, 사부님과도 ‪논쟁할 게 있어요 117 00:10:52,777 --> 00:10:54,070 ‪사부님 등에 있는 문신요 118 00:10:54,737 --> 00:10:57,198 ‪저희를 거두기 전에 ‪엘 발데와 한패였나요? 119 00:10:57,281 --> 00:10:58,866 ‪그래서 저희를 도왔던 거예요? 120 00:10:59,325 --> 00:11:01,410 ‪지었던 죄를 용서받으려고요? 121 00:11:01,994 --> 00:11:03,788 ‪내 등에 있던 상징은 122 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 ‪연꽃이죠 123 00:11:05,164 --> 00:11:06,582 ‪일기장에도 ‪같은 문양이 있었고 124 00:11:06,832 --> 00:11:10,503 ‪우리 부모님과 사부님을 죽였던 ‪놈에게도 있었어요! 125 00:11:14,090 --> 00:11:16,425 ‪내 등에 새겼던 상징은 126 00:11:17,093 --> 00:11:18,677 ‪연꽃이 아니란다 127 00:11:21,389 --> 00:11:22,848 ‪복숭아꽃이지 128 00:11:23,808 --> 00:11:25,684 ‪불사의 상징 129 00:11:27,520 --> 00:11:30,064 ‪하지만, 사부님은 ‪불사신이 아니잖아요 130 00:11:31,690 --> 00:11:32,942 ‪너도 마찬가지란다 131 00:11:42,451 --> 00:11:43,452 ‪그만! 132 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 ‪이건 내가 아니야! 133 00:11:47,998 --> 00:11:49,834 ‪난 이런 짓 안 할 거야! 134 00:11:51,585 --> 00:11:53,003 ‪이러고 싶지 않다고! 135 00:11:53,754 --> 00:11:55,047 ‪그 철부지 입 다물지 못해! 136 00:12:01,637 --> 00:12:02,721 ‪인내심 137 00:12:03,264 --> 00:12:05,933 ‪네가 기억하는 ‪잔잔하게 떨어지는 비가 되어라 138 00:12:06,392 --> 00:12:08,102 ‪저 사람은 ‪네 생각을 듣는단다 139 00:12:08,602 --> 00:12:10,938 ‪너도 저 사람의 생각을 ‪들을 수 있을지 몰라 140 00:12:21,282 --> 00:12:22,783 ‪저 사람의 기억이 보여요 141 00:12:53,355 --> 00:12:54,690 ‪이러고 싶지 않잖아요 142 00:13:07,578 --> 00:13:09,038 ‪놈은 여전히 ‪당신의 아들이에요 143 00:13:16,504 --> 00:13:17,546 ‪내 아들이라고? 144 00:13:20,799 --> 00:13:21,967 ‪내 아들! 145 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 ‪내가 무슨 짓을 한 거지? 146 00:13:28,599 --> 00:13:29,725 ‪휴, 다행이다 147 00:13:44,073 --> 00:13:45,282 ‪실렌시오! 안 돼! 148 00:13:55,167 --> 00:13:56,168 ‪안 돼! 149 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 ‪안 돼! 150 00:14:51,682 --> 00:14:53,434 ‪죽여버리겠어! 151 00:15:15,789 --> 00:15:16,999 ‪이런 미친! 152 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 ‪통했어! 153 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 ‪이거 풀어, 고얀 년아! 154 00:15:27,509 --> 00:15:30,888 ‪죽은 여자의 주문으로 ‪날 속박할 수 있을 것 같아? 155 00:15:31,138 --> 00:15:35,100 ‪흑마술은 네가 상상하는 것보다 ‪훨씬 더 강력해! 156 00:15:40,856 --> 00:15:43,108 ‪저기요! ‪제 누이거든요! 157 00:15:45,152 --> 00:15:47,029 ‪알겠어요 ‪옳은 일을 하신 걸지도 158 00:15:58,791 --> 00:16:04,672 ‪이 쓸모없는 똥개 새끼가 ‪나한테서 훔친 보물을 파괴했다면 159 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 ‪맹세코 지옥까지 널 쫓아가 160 00:16:07,925 --> 00:16:10,094 ‪네놈의 쓰라린 가슴을 161 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 ‪한 조각씩 먹여주마! 162 00:16:14,014 --> 00:16:17,893 ‪징징거리는 고아 3인조의 ‪보모 주제에! 163 00:16:18,435 --> 00:16:22,481 ‪바보 천지 정원의 ‪의지박약 보호자 주제에! 164 00:16:23,190 --> 00:16:26,235 ‪내 영생을 어떻게 한 거야? 165 00:16:39,415 --> 00:16:41,166 ‪영리한 놈 166 00:16:44,962 --> 00:16:46,755 ‪자, 좋아요 ‪이제 어쩌죠? 167 00:16:48,173 --> 00:16:49,800 ‪다시 때려야 할까 봐요 168 00:16:50,259 --> 00:16:53,095 ‪그러니까, 제대로 확인하게요 169 00:16:59,143 --> 00:17:00,936 ‪왜요? 돕고 있잖아요! 170 00:17:01,937 --> 00:17:04,690 ‪가르시아, 눈알 굴리는 거 ‪해보는 게 어때요? 171 00:17:04,940 --> 00:17:07,067 ‪마법의 기억 창고를 살펴보게요 172 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 ‪아무것도 없어요 173 00:17:13,157 --> 00:17:17,077 ‪아니면, 작은 성도들은 어때요? ‪그 마법 버섯 남았어요? 174 00:17:17,369 --> 00:17:18,328 ‪아뇨 175 00:17:18,412 --> 00:17:21,206 ‪이런 빌어먹을! ‪할 수 있는 게 있을 거 아니에요! 176 00:17:26,545 --> 00:17:27,546 ‪빗자루! 177 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 ‪그게 뭐죠? 178 00:17:29,882 --> 00:17:32,092 ‪가라비나는 ‪퇴마 의식을 한 적이 없어요 179 00:17:32,176 --> 00:17:35,387 ‪그걸 어머니께 전수받았고 ‪어머니는 할머니께 전수받았죠 180 00:17:35,471 --> 00:17:38,474 ‪몇 세대가 지나도록 ‪가족 중에 시도한 사람이 없어요 181 00:17:38,640 --> 00:17:40,601 ‪이게 될지조차 몰랐을 거예요 182 00:17:42,102 --> 00:17:44,772 ‪화나게 하는 거로 끝나지만 ‪않았으면 좋겠네요 183 00:17:45,731 --> 00:17:48,776 ‪물러나라, 물러나라 ‪집으로 물러나라 184 00:17:49,443 --> 00:17:52,654 ‪물러나라, 물러나라 ‪물러나 사라져라! 185 00:17:53,072 --> 00:17:56,325 ‪- 물러나라, 물러나라... ‪- 저게 실제 주문이에요? 186 00:17:56,408 --> 00:17:59,161 ‪원래, 뭐랄까 ‪더 신비롭지 않나요? 187 00:17:59,536 --> 00:18:02,623 ‪물러나라, 물러나라 ‪집으로 물러나라 188 00:18:02,873 --> 00:18:05,584 ‪- 물러나라, 물러나라... ‪- 뭔가 벌어지고 있어요 189 00:18:06,085 --> 00:18:09,004 ‪물러나라, 물러나라 ‪집으로 물러나라 190 00:18:09,379 --> 00:18:11,673 ‪- 물러나라, 물러나라... ‪- 또 때려야 할까요? 191 00:18:15,302 --> 00:18:18,347 ‪정원사로군 ‪접목할 생각을 하다니 192 00:18:18,806 --> 00:18:20,099 ‪정말 영리해 193 00:18:21,141 --> 00:18:23,685 ‪하지만 나 또한 교활하지 194 00:18:24,269 --> 00:18:26,688 ‪무언가를 숨기는 ‪최적의 장소는 195 00:18:26,772 --> 00:18:29,566 ‪만천하에 드러난 곳이야 196 00:18:36,198 --> 00:18:38,867 ‪내 영생을 숨긴 곳이 197 00:18:39,118 --> 00:18:41,829 ‪과일나무의 중심부였다고? 198 00:18:42,621 --> 00:18:46,041 ‪뤼둥빈의 오래 묵은 강철이 199 00:18:46,416 --> 00:18:48,919 ‪네 비밀을 드러낼 것이다 200 00:18:51,046 --> 00:18:54,091 ‪물러나라, 물러나라 ‪물러나 사라져라! 201 00:18:54,174 --> 00:18:57,094 ‪물러나라, 물러나라 ‪집으로 물러나라! 202 00:18:57,302 --> 00:19:00,389 ‪물러나라, 물러나라 ‪물러나 사라져라! 203 00:19:00,472 --> 00:19:03,433 ‪물러나라, 물러나라 ‪집으로 물러나라! 204 00:19:03,725 --> 00:19:06,770 ‪물러나라, 물러나라 ‪물러나 사라져라! 205 00:19:07,062 --> 00:19:09,148 ‪함께 복창해요! 다 같이! 206 00:19:09,439 --> 00:19:12,526 ‪물러나라, 물러나라 ‪집으로 물러나라! 207 00:19:12,609 --> 00:19:15,654 ‪물러나라, 물러나라 ‪물러나 사라져라! 208 00:19:15,737 --> 00:19:18,699 ‪물러나라, 물러나라 ‪집으로 물러나라! 209 00:19:18,782 --> 00:19:21,785 ‪- 물러나라, 물러나라... ‪- 안 돼! 210 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 ‪- 물러나라, 물러나라... ‪- 얌전히 가지 않겠어! 211 00:19:24,371 --> 00:19:25,372 ‪아둔한 것들! 212 00:19:25,581 --> 00:19:27,082 ‪날 내보낼 수 없을걸! 213 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 ‪드디어 214 00:20:02,576 --> 00:20:07,497 ‪이제 나도 다시 ‪잘 보이는 데에 숨을 수 있어 215 00:20:07,748 --> 00:20:12,502 ‪죽음마저도 날 절대 못 찾겠지 216 00:20:31,647 --> 00:20:32,773 ‪엘 발데가 그랬어요 217 00:20:49,081 --> 00:20:50,999 ‪가자, 로에게 말해야 해 218 00:21:06,056 --> 00:21:07,099 ‪당신이 해냈어요! 219 00:21:07,266 --> 00:21:09,643 ‪방법은 모르겠지만 ‪당신이 해냈다고요! 220 00:21:09,893 --> 00:21:12,354 ‪네, 내 말은, 천만에요 221 00:21:13,939 --> 00:21:14,773 ‪미안해요 222 00:21:15,315 --> 00:21:16,692 ‪뭐가 미안한데요? 223 00:21:18,443 --> 00:21:21,196 ‪그냥, 너무 흥분해서요 224 00:21:22,990 --> 00:21:24,366 ‪괜찮다고 생각해요 225 00:21:25,117 --> 00:21:26,159 ‪살았잖아요 226 00:21:27,995 --> 00:21:28,996 ‪그렇죠 227 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 ‪그렇고말고요 228 00:21:32,082 --> 00:21:35,294 ‪- 하지만 할 일이 많아요 ‪- 그렇죠 229 00:21:35,377 --> 00:21:36,712 ‪마약단속국이 나타나서 230 00:21:36,795 --> 00:21:39,840 ‪돌이킬 수 없을 정도로 ‪모든 걸 망치기 전에 말이죠 231 00:21:42,092 --> 00:21:43,677 ‪산 시몬을 정화해야 해요 232 00:21:44,678 --> 00:21:45,679 ‪맞아요 233 00:21:46,263 --> 00:21:47,556 ‪지당하신 말씀 234 00:21:51,351 --> 00:21:52,352 ‪미안해요 235 00:21:55,230 --> 00:21:56,898 ‪뭐가 미안한데요? 236 00:21:59,318 --> 00:22:01,945 ‪그냥, 너무 흥분해서요 237 00:22:35,687 --> 00:22:38,065 ‪산 시몬의 주민들이 ‪정말 걱정이에요 238 00:22:38,648 --> 00:22:41,443 ‪재회를 마친 후에 ‪저 아래로 내려가서 239 00:22:41,526 --> 00:22:43,278 ‪엘 발데의 쓰레기들을 ‪전부 내쫓도록 하죠 240 00:22:43,820 --> 00:22:46,114 ‪놈의 폭력배들이 ‪몇이나 알짱거릴지 모르니 241 00:22:46,615 --> 00:22:48,825 ‪받을 수 있는 ‪모든 도움이 필요할 거예요 242 00:22:55,457 --> 00:22:58,835 ‪이 일이 끝나면 경관님께 ‪실렌시오의 체포를 부탁하려고 243 00:23:02,714 --> 00:23:04,841 ‪아직도 그럴 생각이야? 244 00:23:05,300 --> 00:23:06,343 ‪실렌시오는 우리 형제야 245 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 ‪- 그럴 수는... ‪- 걘 세라노를 죽였어 246 00:23:09,346 --> 00:23:11,848 ‪엘 발데가 산 시몬을 ‪잔혹하게 주무르도록 했다고 247 00:23:12,641 --> 00:23:16,603 ‪놈은 사부님이 돌아가시고 ‪화난 인간에서 야만인이 됐어 248 00:23:16,937 --> 00:23:19,648 ‪본인에게도 ‪다른 사람에게도... 249 00:23:22,609 --> 00:23:23,652 ‪위험해 250 00:23:25,445 --> 00:23:26,863 ‪우리가 돌이킬 수 있어 251 00:23:28,907 --> 00:23:31,076 ‪아직 늦지 않았다고 난 확신해 252 00:23:31,618 --> 00:23:33,245 ‪사부님이라면 걔를 ‪포기하지 않았을 테고 253 00:23:33,328 --> 00:23:34,579 ‪우리도 포기하지 않을 거야 254 00:23:34,996 --> 00:23:36,623 ‪하지만 도움이 필요할 거고 255 00:23:37,707 --> 00:23:40,794 ‪도움을 받게 될 거야 ‪우리가 지켜볼 수 있는 256 00:23:41,128 --> 00:23:42,712 ‪안전한 곳에 ‪실렌시오를 둔다면 257 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 ‪맙소사 258 00:24:05,152 --> 00:24:05,986 ‪실렌시오? 259 00:24:17,080 --> 00:24:18,874 ‪당신은 대체 뭐야? 260 00:24:22,210 --> 00:24:24,004 ‪영겁의 질문이로군 261 00:24:24,713 --> 00:24:25,881 ‪로 사부님? 262 00:24:35,182 --> 00:24:37,642 ‪지금쯤이면 네놈들이 ‪죽었기를 바랐는데 263 00:24:38,101 --> 00:24:39,102 ‪뭐... 264 00:24:47,027 --> 00:24:50,238 ‪난 남는 게 시간이니까 265 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 {\an8}‪자막: 이현명