1 00:00:03,120 --> 00:00:05,440 Nel cuore del moderno Il Cairo… 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,240 …una squadra di esperti archeologi e scienziati… 3 00:00:13,360 --> 00:00:17,120 …sta per effettuare una TAC ad alta risoluzione… 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,320 Questo è il mio paziente più anziano. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,960 …per analizzare scientificamente una tra le più vecchie 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,520 e più complete mummie mai scoperte in Egitto. 7 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 Capo! 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,640 Devono essere resti del cervello. 9 00:00:29,720 --> 00:00:32,320 - Davvero? - E ci avvicineremo più che mai 10 00:00:32,400 --> 00:00:35,240 alla vita e alla morte degli antichi egizi che diedero forma 11 00:00:35,320 --> 00:00:39,800 - a questa potente civiltà. - Questa è la prova definitiva 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,960 che una persona può cambiare il corso della storia. 13 00:00:46,880 --> 00:00:52,040 La Valle dei Re: Tesori Nascosti 14 00:00:52,640 --> 00:00:54,760 I Primi Faraoni d'Egitto 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,960 Per 3.000 anni, 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,560 l'Egitto fu la terra dei faraoni. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,000 Sovrani onnipotenti… 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,800 noti per le loro tombe straordinarie… 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,720 e i loro monumenti colossali. 20 00:01:17,800 --> 00:01:20,920 Quali sono le origini di questo grande regno? 21 00:01:22,080 --> 00:01:26,400 E chi ha forgiato lo stampo per l’iconico ruolo del faraone? 22 00:01:30,120 --> 00:01:33,760 Oggi, gli archeologi sono alla ricerca di prove 23 00:01:33,840 --> 00:01:36,440 su come i primi faraoni salirono al potere… 24 00:01:39,160 --> 00:01:42,880 elevandosi allo status di dèi immortali 25 00:01:43,520 --> 00:01:48,680 e costruendo una delle prime e più longeve civiltà. 26 00:01:52,640 --> 00:01:54,280 Nell'antica Hebenu, 27 00:01:54,760 --> 00:01:57,680 dove si trovava l'entroterra rurale dell'antico Egitto… 28 00:02:00,480 --> 00:02:03,280 si trovano i resti di una misteriosa piramide. 29 00:02:09,840 --> 00:02:10,960 In questa stagione, 30 00:02:11,040 --> 00:02:16,960 l'archeologo tedesco Richard Bussmann e la sua squadra indagano sulla piramide 31 00:02:17,040 --> 00:02:21,040 per capire perché si trova qui e scoprire cosa può rivelare 32 00:02:21,120 --> 00:02:23,920 riguardo ai primi faraoni d'Egitto. 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,840 La piramide non è stata esplorata a fondo, 34 00:02:25,920 --> 00:02:27,080 Richard Bussmann Archeologo 35 00:02:27,160 --> 00:02:30,600 perciò vogliamo capire di più sulla sua storia costruttiva. 36 00:02:31,160 --> 00:02:33,480 Finora, rimane del tutto sconosciuta. 37 00:02:37,400 --> 00:02:41,680 Richard crede che sia ispirata alla prima piramide d'Egitto: 38 00:02:41,760 --> 00:02:44,360 la Piramide a Gradoni di Djoser a Saqqara. 39 00:02:45,280 --> 00:02:48,800 Questa copia in miniatura è alta quasi 11 metri 40 00:02:48,880 --> 00:02:52,480 e fu costruita su quattro livelli di blocchi di calcare. 41 00:02:53,320 --> 00:02:56,360 Perché gli antichi egizi l'hanno costruita qui 42 00:02:56,440 --> 00:03:00,960 a 160 chilometri dalle piramidi di Saqqara e Giza, 43 00:03:01,040 --> 00:03:03,680 sulla sponda opposta del Nilo? 44 00:03:07,560 --> 00:03:12,920 Tutte le piramidi a Saqqara e Giza sono le tombe colossali di antichi re. 45 00:03:13,480 --> 00:03:16,440 Richard vuole indagare all'interno di questa piramide 46 00:03:16,520 --> 00:03:18,720 per cercare di trovare una camera sepolcrale. 47 00:03:18,800 --> 00:03:22,880 Per ora lasciamo qui le impalcature e gli attrezzi. Venite con me. 48 00:03:24,320 --> 00:03:25,680 Il suo caposquadra, Alaa, 49 00:03:25,760 --> 00:03:29,760 è il responsabile della sicurezza dei lavori nella piramide. 50 00:03:30,280 --> 00:03:33,280 Dobbiamo assicurarci di entrare in sicurezza. 51 00:03:34,760 --> 00:03:37,360 Entrano da un tunnel scavato dai predoni. 52 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 Qui abbiamo le impalcature. 53 00:03:39,600 --> 00:03:44,120 Ma i blocchi sono instabili e l'intera struttura potrebbe crollare facilmente. 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,160 Attenzione quando scendete. 55 00:03:46,240 --> 00:03:47,520 È pericoloso. 56 00:03:48,160 --> 00:03:50,960 Passa da qui, capo. Lentamente. 57 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 Con prudenza, 58 00:03:55,360 --> 00:03:58,600 Richard e Alaa entrano nella piramide. 59 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Attenzione. 60 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 Attenzione. Attenti alla testa. 61 00:04:05,960 --> 00:04:07,240 Andiamo. 62 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Non toccate niente. Attento, capo. 63 00:04:11,720 --> 00:04:14,240 La squadra ha costruito un'impalcatura di legno 64 00:04:14,320 --> 00:04:17,520 per cercare di stabilizzare il nucleo cavo della piramide. 65 00:04:18,120 --> 00:04:20,400 Ora siamo all'interno della piramide. 66 00:04:21,240 --> 00:04:24,080 Qui è un po' difficile lavorare 67 00:04:24,160 --> 00:04:26,320 perché più ci muoviamo, 68 00:04:26,400 --> 00:04:29,800 più rendiamo instabile la piramide. 69 00:04:31,760 --> 00:04:34,920 Richard ha scoperto qualcosa che dimostra 70 00:04:35,000 --> 00:04:37,840 che una volta c'era una struttura interna. 71 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 Qui possiamo vedere un corridoio, 72 00:04:41,200 --> 00:04:45,920 e sembra condurre in un pozzo al centro. 73 00:04:46,600 --> 00:04:49,000 Richard vuole indagare sul pozzo 74 00:04:49,080 --> 00:04:51,840 per scoprire se ci sono tracce di una sepoltura. 75 00:04:51,920 --> 00:04:54,400 Al momento, non possiamo lavorare qui. 76 00:04:54,480 --> 00:05:00,160 Dobbiamo trovare una strategia per stabilizzare la struttura. 77 00:05:04,840 --> 00:05:09,040 La squadra costruisce un'impalcatura che funge da piattaforma in cima alla piramide 78 00:05:09,120 --> 00:05:12,000 così da lavorare sopra al buco sul tetto 79 00:05:12,080 --> 00:05:14,960 e rimuovere i detriti direttamente dal pozzo di sotto, 80 00:05:15,040 --> 00:05:17,960 senza smuovere i blocchi allentati. 81 00:05:18,040 --> 00:05:21,600 Ma anche liberare il pozzo è rischioso. 82 00:05:22,680 --> 00:05:25,480 Non vogliamo rimuovere troppo materiale 83 00:05:25,560 --> 00:05:27,840 perché non vogliamo che le pietre si muovano. 84 00:05:27,920 --> 00:05:31,240 Se le pietre iniziano a muoversi, per noi diventa pericoloso lavorare. 85 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 Per evitare il catastrofico collasso della piramide… 86 00:05:35,040 --> 00:05:37,160 Qui è pericoloso. 87 00:05:37,280 --> 00:05:39,240 …Richard dovrà trovare delle prove 88 00:05:39,320 --> 00:05:42,480 che indicano che il pozzo era una camera sepolcrale 89 00:05:42,560 --> 00:05:46,560 senza rimuovere tutte le pietre e i detriti crollati. 90 00:05:48,920 --> 00:05:50,960 ABIDO 91 00:05:51,040 --> 00:05:53,280 Nell'antica città di Abido… 92 00:05:58,960 --> 00:06:02,320 l'egittologa e appassionata di abiti vintage, 93 00:06:02,400 --> 00:06:03,720 Colleen Darnell, 94 00:06:04,200 --> 00:06:07,320 è alla ricerca del primissimo faraone d'Egitto. 95 00:06:09,280 --> 00:06:12,040 Si è recata al tempio di Seti I, 96 00:06:12,120 --> 00:06:16,520 uno degli ultimi re d’Egitto e padre di Ramses il Grande. 97 00:06:18,200 --> 00:06:22,800 Seti I ha lasciato delle testimonianze incredibili sulle mura del suo tempio, 98 00:06:22,880 --> 00:06:25,720 le quali sono sopravvissute per oltre 3.000 anni. 99 00:06:29,400 --> 00:06:30,720 Caspita. Ci siamo! 100 00:06:31,840 --> 00:06:33,640 Questa è la Lista Reale di Abido, 101 00:06:33,720 --> 00:06:35,440 un catalogo storico dei re precedenti. 102 00:06:35,520 --> 00:06:36,680 Colleen Darnell Egittologa 103 00:06:37,920 --> 00:06:41,320 Seti ha documentato i nomi di 76 re 104 00:06:41,400 --> 00:06:45,360 risalenti fino a 2.000 anni prima del suo regno. 105 00:06:46,560 --> 00:06:49,160 Prima che i faraoni governassero l'Egitto, 106 00:06:49,240 --> 00:06:51,920 la Valle del Nilo era un posto molto diverso. 107 00:06:55,640 --> 00:06:57,760 Molto prima delle piramidi, 108 00:06:57,840 --> 00:07:00,560 i primi egiziani erano un popolo nomade 109 00:07:00,640 --> 00:07:03,160 che vagava sulle sponde fertili del Nilo. 110 00:07:05,120 --> 00:07:06,880 Nel corso dei secoli… 111 00:07:08,320 --> 00:07:11,280 svilupparono l'agricoltura, il commercio, 112 00:07:11,360 --> 00:07:15,080 e fondarono città stato comandate da capotribù. 113 00:07:17,840 --> 00:07:22,720 Presero forma due potenti regni: l'Alto e il Basso Egitto. 114 00:07:22,800 --> 00:07:25,880 Ognuno con il proprio re e la corona distintiva. 115 00:07:28,320 --> 00:07:33,800 Chiunque avesse riunito le fazioni rivali sarebbe diventato re di tutto l’Egitto. 116 00:07:39,800 --> 00:07:41,520 Colleen scorre la lista 117 00:07:41,600 --> 00:07:44,440 per scoprire chi possa essere stato questo grande unificatore. 118 00:07:46,160 --> 00:07:49,560 Gli egiziani erano bravissimi a documentare tutto. 119 00:07:49,640 --> 00:07:52,280 Amavano documentare eventi storici, 120 00:07:52,360 --> 00:07:55,720 e conoscevano il numero degli anni, dei mesi e persino dei giorni 121 00:07:55,800 --> 00:07:57,520 di regno dei precedenti re. 122 00:07:57,600 --> 00:07:59,760 E proprio all'inizio, 123 00:07:59,840 --> 00:08:02,920 vediamo un cartiglio che riporta la scritta "Meni", 124 00:08:03,000 --> 00:08:05,600 spesso chiamato "Menes" in greco. 125 00:08:06,880 --> 00:08:09,520 Mettendo Meni per primo nella lista, 126 00:08:09,600 --> 00:08:13,200 Seti riconosce Meni come il re 127 00:08:13,280 --> 00:08:15,960 che ha unificato l'Alto e il Basso Egitto. 128 00:08:16,040 --> 00:08:20,160 Per questo è il primo in cima alla lista. 129 00:08:23,200 --> 00:08:26,080 Colleen è ora sulle tracce di Meni 130 00:08:26,920 --> 00:08:31,200 per scoprire chi fosse e come abbia unificato l'Egitto. 131 00:08:36,640 --> 00:08:39,840 A 480 chilometri a nord, nel moderno Il Cairo… 132 00:08:39,920 --> 00:08:42,600 "IL CAIRO" 133 00:08:44,000 --> 00:08:46,560 dietro le quinte del Museo Egizio… 134 00:08:48,640 --> 00:08:52,680 Miroslav Barta e la sua squadra di radiologi esperti 135 00:08:52,760 --> 00:08:56,480 stanno per effettuare una rara operazione forense. 136 00:08:57,080 --> 00:08:59,560 Adesso potete appoggiarlo. 137 00:09:00,160 --> 00:09:02,880 Si tratta di una mummia vecchia di 4.500 anni 138 00:09:02,960 --> 00:09:06,960 appartenente a un alto ufficiale di nome Ptah Shepses, 139 00:09:07,040 --> 00:09:10,560 che servì alla corte reale di quattro dei primi faraoni. 140 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 È una giornata importantissima. Sono arrivato stamattina 141 00:09:14,120 --> 00:09:15,560 Prof. Miroslav Barta Archeologo 142 00:09:15,640 --> 00:09:20,360 per assistere alla TAC di questa mummia unica, 143 00:09:20,440 --> 00:09:24,080 perché è passato più di un anno dalla sua scoperta. 144 00:09:27,080 --> 00:09:31,480 Quando Miroslav e la sua squadra entrarono nella tomba di Ptah Shepses… 145 00:09:34,240 --> 00:09:38,600 trovarono la mummia completa ancora nel suo sarcofago di pietra. 146 00:09:40,520 --> 00:09:41,960 Se ne stava lì. 147 00:09:42,040 --> 00:09:45,160 Era come se ci stesse aspettando e ci abbia detto: 148 00:09:45,240 --> 00:09:46,920 "Signori, ce ne avete messo di tempo." 149 00:09:47,000 --> 00:09:50,560 Questo è stato il mio primo incontro con questo tizio. 150 00:09:52,120 --> 00:09:55,600 La TAC offre a Miroslav uno sguardo unico su come 151 00:09:55,680 --> 00:09:59,320 l'arte e il significato della mummificazione si siano sviluppati 152 00:09:59,400 --> 00:10:02,120 nei primi anni dell’Antico Egitto. 153 00:10:02,680 --> 00:10:06,440 È una mummia molto importante, una delle prime mummie 154 00:10:06,520 --> 00:10:11,480 che dimostra tecniche molto elaborate di mummificazione. 155 00:10:15,120 --> 00:10:17,360 Con Ptah Shepses in posizione, 156 00:10:18,040 --> 00:10:20,280 la squadra va nella stanza di controllo 157 00:10:20,360 --> 00:10:22,880 dove saranno protetti dalle radiazioni 158 00:10:22,960 --> 00:10:25,200 emesse dal tomografo. 159 00:10:25,720 --> 00:10:27,240 Dottore, possiamo iniziare? 160 00:10:27,880 --> 00:10:30,960 Spero che abbia un sacco di storie da raccontarci. 161 00:10:36,040 --> 00:10:37,880 Nell'antica Hebenu… 162 00:10:39,760 --> 00:10:44,160 Richard sta indagando sulle rovine di questa misteriosa piramide 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,160 costruita durante il regno dei primi faraoni. 164 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 Questo pozzo è pericoloso, capo. 165 00:10:49,080 --> 00:10:53,960 La squadra estrae gradualmente la sabbia dal pozzo dentro la piramide. 166 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 Il lavoro nella piramide è chiaramente delicato 167 00:10:56,720 --> 00:11:01,760 perché tutti devono sapere dove mettere i piedi e quali pietre evitare. 168 00:11:02,480 --> 00:11:05,560 Ma gli uomini sono esperti, 169 00:11:05,640 --> 00:11:09,240 e hanno costruito un'impalcatura solida. 170 00:11:10,560 --> 00:11:15,360 Il loro piano è di rimuovere campioni di sabbia dai diversi livelli del pozzo, 171 00:11:16,480 --> 00:11:20,000 e setacciare ogni secchio in cerca di antichi resti 172 00:11:20,080 --> 00:11:24,000 che possano confermare a Richard la presenza di una camera sepolcrale. 173 00:11:24,080 --> 00:11:25,960 Come va qui, capo? 174 00:11:27,080 --> 00:11:30,880 Si vede il fondo del pozzo? 175 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 Molto interessante. 176 00:11:36,480 --> 00:11:40,200 Il metodo di Richard ha funzionato. Adesso ha una teoria. 177 00:11:40,280 --> 00:11:45,040 Qui abbiamo tre campioni diversi di malta. 178 00:11:45,120 --> 00:11:48,240 Sono probabilmente di periodi diversi. 179 00:11:49,240 --> 00:11:52,640 Quello giallo è probabilmente della piramide originale, 180 00:11:52,720 --> 00:11:54,640 il che significa dell'Antico Regno. 181 00:11:56,080 --> 00:11:58,360 Quello bianco e quello nero 182 00:11:58,440 --> 00:12:01,240 possono essere di epoca successiva, forse romana. 183 00:12:01,840 --> 00:12:04,000 La malta più recente del pozzo 184 00:12:04,080 --> 00:12:09,000 dimostra che la struttura non è parte del design originale della piramide. 185 00:12:10,680 --> 00:12:14,600 Il fatto che il pozzo sia stato costruito e intonacato in epoca romana 186 00:12:14,680 --> 00:12:19,400 all'interno del monumento faraonico, rimane al momento un ipotesi. 187 00:12:19,920 --> 00:12:22,160 Richard crede che i romani che abbiano vissuto qui 188 00:12:22,240 --> 00:12:26,320 oltre 3.000 anni dopo, possano aver costruito un sistema 189 00:12:26,400 --> 00:12:28,840 per immagazzinare acqua all'interno della piramide. 190 00:12:29,440 --> 00:12:33,080 Significa che non ci sono prove che sia stato costruito come tomba. 191 00:12:33,600 --> 00:12:36,640 Non ci sono ossa, non ci sono oggetti funerari, 192 00:12:36,720 --> 00:12:41,000 quindi è molto probabile che non sia una camera sepolcrale. 193 00:12:42,320 --> 00:12:43,840 È un mistero affascinante 194 00:12:43,920 --> 00:12:47,400 che lascia Richard con ancora più domande riguardo a questo luogo. 195 00:12:48,280 --> 00:12:53,160 Se non era una tomba, che funzione aveva questa piramide? 196 00:12:54,200 --> 00:12:56,800 Ora deve guardare oltre la piramide 197 00:12:56,880 --> 00:13:00,200 e cercare indizi nel terreno che la circonda. 198 00:13:01,600 --> 00:13:04,120 Forse il terreno su cui ci troviamo 199 00:13:04,200 --> 00:13:07,120 potrebbe contenere più prove, più materiale 200 00:13:07,200 --> 00:13:09,320 che spieghi cosa succedesse qui. 201 00:13:12,800 --> 00:13:15,760 A circa un metro sotto la superficie, 202 00:13:15,840 --> 00:13:18,360 la squadra ritrova un teschio. 203 00:13:23,760 --> 00:13:26,160 Nell'antica necropoli di Abido… 204 00:13:29,760 --> 00:13:33,400 Colleen è sulle tracce degli antichi sovrani d'Egitto 205 00:13:33,480 --> 00:13:36,800 per scoprire le vere origini di questa grande civiltà. 206 00:13:38,200 --> 00:13:43,480 Vuole capire come il primo re abbia unificato l'Alto e il Basso Egitto 207 00:13:43,560 --> 00:13:47,480 diventando l'archetipo di ciò che significava essere un faraone. 208 00:13:48,240 --> 00:13:49,520 Questa è Umm el Qa'ab, 209 00:13:49,600 --> 00:13:52,520 un posto che ho sempre desiderato visitare. 210 00:13:52,600 --> 00:13:57,000 È un'antica necropoli risalente a quasi 2.000 anni 211 00:13:57,080 --> 00:13:59,120 prima della Valle dei Re. 212 00:14:00,120 --> 00:14:04,680 Molto prima che i faraoni costruissero le grandi piramidi funerarie di Giza 213 00:14:04,760 --> 00:14:08,080 o le tombe scavate nella roccia della Valle dei Re, 214 00:14:08,160 --> 00:14:11,960 qui è dove venivano fatti riposare in eterno i primi sovrani egizi. 215 00:14:13,480 --> 00:14:16,960 Le pietre a terra tracciano il contorno di una di queste semplici 216 00:14:17,040 --> 00:14:18,680 prime tombe reali. 217 00:14:20,440 --> 00:14:24,160 Colleen crede che questa sia la tomba di re Narmer, 218 00:14:24,240 --> 00:14:28,680 il quale secondo molti egittologi era solo un altro nome di re Meni. 219 00:14:29,200 --> 00:14:32,680 Lui è Meni della Lista dei Re di Abido. 220 00:14:33,720 --> 00:14:36,400 Queste sono camere di mattoni d'argilla piene di sabbia 221 00:14:36,480 --> 00:14:38,760 dove fu seppellito re Narmer. 222 00:14:38,840 --> 00:14:41,160 Scelse questo luogo sacro 223 00:14:41,240 --> 00:14:45,240 perché era già stato il luogo di sepoltura di re antecedenti 224 00:14:45,320 --> 00:14:47,680 al periodo dell'unificazione. 225 00:14:49,960 --> 00:14:52,960 A 160 chilometri a sud del luogo di sepoltura di Narmer, 226 00:14:53,040 --> 00:14:54,640 a Ieracompoli, 227 00:14:55,120 --> 00:14:59,200 gli archeologi scoprono uno straordinario pezzo d'arte antica 228 00:14:59,280 --> 00:15:01,240 raffigurante re Narmer. 229 00:15:03,080 --> 00:15:04,480 Questa è la Tavoletta di Narmer, 230 00:15:04,560 --> 00:15:07,080 uno dei documenti storici più antichi al mondo, 231 00:15:07,160 --> 00:15:10,280 e uno di più importanti per la storia antica dell'Egitto. 232 00:15:10,360 --> 00:15:13,520 La Tavoletta di Narmer documenta i momenti 233 00:15:13,600 --> 00:15:16,600 in cui nacque l'antico Egitto come lo conosciamo, 234 00:15:16,680 --> 00:15:19,720 e raffigura come Narmer si conquistò il titolo 235 00:15:19,800 --> 00:15:21,480 di suo re fondatore. 236 00:15:22,160 --> 00:15:25,640 Su un lato, vediamo re Narmer indossare la corona bianca dell'Alto Egitto 237 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 mentre colpisce un nemico, 238 00:15:27,440 --> 00:15:30,720 probabilmente uno degli ultimi re 239 00:15:30,800 --> 00:15:33,720 a opporsi alla sua autorità nel Basso Egitto. 240 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 Invece, sull'altro lato della tavoletta, 241 00:15:36,320 --> 00:15:39,520 Narmer indossa la corona rossa del Basso Egitto, 242 00:15:39,600 --> 00:15:44,440 e qui lo vediamo decapitare nemici in fila di fronte a lui. 243 00:15:44,520 --> 00:15:47,400 Questa è una dichiarazione potente e simbolica 244 00:15:47,480 --> 00:15:51,320 dell'unificazione dell'Alto e del Basso Egitto da parte di Narmer. 245 00:15:53,880 --> 00:15:58,960 La tavoletta non è solo una testimonianza del successo nell'unificare l'Egitto, 246 00:15:59,040 --> 00:16:02,240 ma anche un modello per come i futuri faraoni 247 00:16:02,320 --> 00:16:06,200 si sarebbero fatti ritrarre per i prossimi 3.000 anni. 248 00:16:06,280 --> 00:16:11,240 Questa iconica posa del colpo simbolizza la sua unificazione 249 00:16:11,320 --> 00:16:13,040 dell'Alto e del Basso Egitto. 250 00:16:13,680 --> 00:16:19,360 È l'ideale a cui tutti i futuri faraoni aspireranno. 251 00:16:21,880 --> 00:16:24,320 Ogni faraone avrebbe seguito l'esempio di Narmer 252 00:16:24,400 --> 00:16:28,040 e cercato di rafforzare il proprio dominio su entrambe le terre, 253 00:16:28,840 --> 00:16:32,640 unendo le due corone come simbolo di unità. 254 00:16:34,480 --> 00:16:38,120 Unendo il popolo egizio sotto un solo regno, 255 00:16:38,200 --> 00:16:41,600 Narmer fondò un Paese forte e spianò la strada 256 00:16:41,680 --> 00:16:44,760 a una delle più grandi civiltà del mondo. 257 00:16:45,480 --> 00:16:50,320 Nonostane ciò, non fu seppellito in una grande piramide come gli atri faraoni. 258 00:16:51,280 --> 00:16:54,680 Colleen è ora alla ricerca dei successori di Narmer 259 00:16:54,760 --> 00:16:57,160 per vedere come sfruttarono la loro morte e sepoltura 260 00:16:57,240 --> 00:17:00,440 per elevarsi oltre lo status di re mortali. 261 00:17:03,800 --> 00:17:05,480 Nell'antica Hebenu… 262 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Forse possiamo iniziare a prendere le misure. 263 00:17:08,040 --> 00:17:12,800 …Richard ha allargato le ricerche per setacciare il perimetro della piramide 264 00:17:12,880 --> 00:17:17,520 in cerca di indizi che possano far luce sullo scopo della piramide, 265 00:17:17,600 --> 00:17:21,640 e sul perché fu costruita qui nell'epoca dei primi faraoni. 266 00:17:24,320 --> 00:17:26,040 Vuoi dare un'occhiata? 267 00:17:26,120 --> 00:17:30,040 Uno degli operai colpisce qualcosa a pochi metri dalla piramide. 268 00:17:32,160 --> 00:17:33,920 Sembra un luogo di sepoltura. 269 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 È un ritrovamento fantastico. 270 00:17:42,000 --> 00:17:45,600 Dopo un po', la squadra trova dei resti scheletrici 271 00:17:45,680 --> 00:17:47,640 in tutta la trincea. 272 00:17:53,480 --> 00:17:57,200 Solo in questo quadrato abbiamo dieci sepolture. 273 00:17:57,800 --> 00:18:01,160 Le persone venivano sepolte una accanto all'altra. 274 00:18:02,960 --> 00:18:06,480 La squadra ha portato alla luce parte di un antico cimitero 275 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 che sembra estendersi fin sotto la piramide. 276 00:18:12,560 --> 00:18:16,560 Questo luogo di sepoltura era nascosto dai blocchi delle fondamenta 277 00:18:16,640 --> 00:18:20,040 che sono stati posati qui quando è stata costruita la piramide. 278 00:18:20,640 --> 00:18:25,560 Significa che il cimitero era già qui quando è stata costruita la piramide. 279 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Qui ci sono le costole. 280 00:18:29,520 --> 00:18:31,320 - E qui… - Esatto. 281 00:18:31,400 --> 00:18:33,480 …doveva esserci l'orecchio. 282 00:18:33,560 --> 00:18:37,680 Quindi sono posizionate più con un orientamento a nord 283 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 - invece che a ovest. - Esatto. 284 00:18:39,320 --> 00:18:41,360 Questi qui sono tutti verso est? 285 00:18:41,440 --> 00:18:46,360 Diciamo di sì, alcuni puntano verso est e altri no. 286 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 Non sono tutti uguali. 287 00:18:49,080 --> 00:18:54,440 Stiamo discutendo del posizionamento dei corpi, 288 00:18:54,520 --> 00:18:58,280 se la testa puntava a nord oppure a sud, 289 00:18:58,360 --> 00:19:02,400 ma non tutti i corpi avevano la stessa posizione. 290 00:19:03,120 --> 00:19:05,360 Lo stile e la profondità delle fosse 291 00:19:05,440 --> 00:19:08,240 sotto il livello delle fondamenta della piramide 292 00:19:08,320 --> 00:19:11,840 fa capire a Richard che queste sono sepolture predinastiche, 293 00:19:12,440 --> 00:19:16,760 il luogo di riposo di persone che vissero qui 5.000 anni fa, 294 00:19:16,840 --> 00:19:21,320 prima che Narmer unificasse l'Egitto diventando il primo faraone. 295 00:19:22,440 --> 00:19:26,240 È una rara opportunità di imparare di più sulla società egizia 296 00:19:26,320 --> 00:19:28,680 di poco precedente ai primi faraoni. 297 00:19:29,720 --> 00:19:31,200 È un canale. 298 00:19:31,280 --> 00:19:33,000 Vedo delle ceramiche. 299 00:19:33,120 --> 00:19:35,960 E accanto alle ceramiche c'è un teschio o altre ceramiche? 300 00:19:36,040 --> 00:19:37,480 È una cosa stupenda. 301 00:19:37,560 --> 00:19:40,680 Man mano che la squadra porta alla luce altre sepolture, 302 00:19:40,760 --> 00:19:43,600 iniziano a emergere oggetti funerari. 303 00:19:47,480 --> 00:19:50,480 Richard adesso vuole decifrare il significato delle tombe 304 00:19:50,560 --> 00:19:54,200 e comprendere quali credenze queste persone avessero riguardo alla morte 305 00:19:54,280 --> 00:19:57,480 nell'epoca prima delle mummie e dei faraoni. 306 00:20:03,440 --> 00:20:08,080 Nel centro del moderno Il Cairo, nel Museo Egizio… 307 00:20:09,280 --> 00:20:12,000 Miroslav e la sua squadra stanno scansionando la mummia 308 00:20:12,080 --> 00:20:14,640 del gran sacerdote Ptah Shepses. 309 00:20:15,720 --> 00:20:17,680 La scoperta di questa mummia 310 00:20:17,760 --> 00:20:20,160 ci dona uno dei ritratti più dettagliati 311 00:20:20,240 --> 00:20:23,400 della vita d’élite nell’Antico Egitto delle origini. 312 00:20:24,440 --> 00:20:26,040 Attorno al 1860… 313 00:20:27,440 --> 00:20:32,480 gli archeologi portarono alla luce la cappella sopra la tomba di Ptah Shepses. 314 00:20:33,800 --> 00:20:36,920 Sul muro a ovest c'era un incisione nel calcare, 315 00:20:37,000 --> 00:20:39,360 dipinta di rosa per sembrare granito. 316 00:20:40,000 --> 00:20:42,760 Geroglifici verdi incisi nella pietra 317 00:20:42,840 --> 00:20:45,520 raccontano la storia della vita di Ptah Shepses, 318 00:20:45,600 --> 00:20:48,360 che servì quattro dei primi faraoni, 319 00:20:48,440 --> 00:20:51,920 sposò una principessa e visse oltre 70 anni. 320 00:20:54,880 --> 00:20:57,840 Sapremo di più sul suo conto adesso 321 00:20:57,920 --> 00:21:01,280 rispetto ai nostri predecessori tre generazioni fa. 322 00:21:01,920 --> 00:21:03,280 Questo è… 323 00:21:03,360 --> 00:21:06,680 ciò che rende l'egittologia così affascinante. 324 00:21:07,960 --> 00:21:09,160 Mi piace tantissimo. 325 00:21:11,280 --> 00:21:13,320 Iniziano con la testa 326 00:21:13,400 --> 00:21:17,360 per vedere cosa possono scoprire sulla mummificazione di Ptah Shepses. 327 00:21:19,360 --> 00:21:24,120 Miroslav non dovrà aspettare molto per scoprire i segreti nascosti della mummia, 328 00:21:24,200 --> 00:21:27,840 dato che i risultati iniziano ad apparire sullo schermo. 329 00:21:28,760 --> 00:21:30,640 - Capo. - Allora… 330 00:21:30,720 --> 00:21:34,000 quelli devono essere resti del cervello. Sì. 331 00:21:34,080 --> 00:21:35,360 Resti del cervello. 332 00:21:38,480 --> 00:21:42,240 Tomáš Belšan è un esperto radiologo. 333 00:21:42,320 --> 00:21:45,120 Analizza più nel dettaglio le scansioni. 334 00:21:46,320 --> 00:21:50,960 Non troviamo cavità artificiali nella testa 335 00:21:51,040 --> 00:21:52,200 "Tomáš Belšan Radiologo" 336 00:21:52,280 --> 00:21:54,440 da cui rimuovere il cervello. 337 00:21:54,520 --> 00:21:56,400 Quindi, durante la mummificazione 338 00:21:56,480 --> 00:21:58,840 il cervello è semplicemente essiccato? 339 00:21:59,520 --> 00:22:02,480 Non è una cosa unica da vedere anche per te? 340 00:22:02,560 --> 00:22:04,800 Non l'ho mai visto in nessun umano. 341 00:22:05,600 --> 00:22:08,040 Questo è il mio paziente più anziano. 342 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 Dalle scansioni, Miroslav e Tomáš riescono a vedere 343 00:22:12,200 --> 00:22:15,360 che non fu fatto nessun tentativo di rimuovere il cervello, 344 00:22:15,440 --> 00:22:18,160 come fu fatto nella maggior parte delle antiche mummie egizie 345 00:22:18,240 --> 00:22:19,560 che sono state scoperte. 346 00:22:20,120 --> 00:22:25,360 Invece, il cervello è essiccato durante i 70 giorni del processo di mummificazione 347 00:22:25,440 --> 00:22:27,800 ed è stato conservato dentro al cranio. 348 00:22:30,440 --> 00:22:34,240 Per ora, il motivo per il quale il cervello venne lasciato rimane un mistero. 349 00:22:36,240 --> 00:22:40,000 Riposizionare Ptah Shepses per scansionare il petto 350 00:22:40,560 --> 00:22:44,440 e rivelare cosa c'è dentro è un operazione delicata. 351 00:22:49,400 --> 00:22:50,760 Nell'antica Hebenu… 352 00:22:52,160 --> 00:22:56,840 Richard e la sua squadra di archeologi hanno scoperto un cimitero predinastico 353 00:22:57,680 --> 00:23:00,880 proprio ai piedi della piramide su cui stavano indagando. 354 00:23:02,440 --> 00:23:05,560 Per ora, abbiamo trovato 17 tombe. 355 00:23:05,640 --> 00:23:10,040 Sono ben conservate, intatte e non sono state saccheggiate, 356 00:23:10,520 --> 00:23:13,080 il che è una rarità. 357 00:23:14,440 --> 00:23:17,160 Ora vogliono esaminare gli oggetti funerari 358 00:23:17,240 --> 00:23:20,800 per capire le credenze in materia di morte degli antichi egizi 359 00:23:20,880 --> 00:23:24,400 molto prima delle stravaganti sepolture dei faraoni. 360 00:23:25,720 --> 00:23:30,200 Abbiamo appena trovato un'altra giara 361 00:23:30,280 --> 00:23:33,080 di fronte a questo teschio. 362 00:23:33,160 --> 00:23:37,200 Qui la situazione è simile a quella delle altre sepolture 363 00:23:37,280 --> 00:23:38,720 che abbiamo trovato qui: 364 00:23:38,800 --> 00:23:42,360 teschio e ceramica, teschio e ceramica. 365 00:23:42,440 --> 00:23:46,520 Forse sono davvero provviste di cibo, per mangiare e per bere. 366 00:23:48,720 --> 00:23:52,440 Questi oggetti funerari suggeriscono un'antica tradizione culturale, 367 00:23:53,000 --> 00:23:56,280 una credenza condivisa secondo cui i morti avessero bisogno di sostentamento 368 00:23:56,360 --> 00:23:58,640 per poter vivere nell'aldilà. 369 00:24:01,040 --> 00:24:04,000 Appena sotto le fondamenta di pietra della piramide, 370 00:24:04,080 --> 00:24:07,760 Pia e Isabel scoprono una tomba straordinaria. 371 00:24:07,840 --> 00:24:12,520 Nella tomba abbiamo una ciotola a testa in giù, 372 00:24:12,600 --> 00:24:15,960 abbiamo un'altra ciotola che contiene una conchiglia molto ben conservata. 373 00:24:16,760 --> 00:24:19,160 E qui… 374 00:24:21,440 --> 00:24:24,360 Pia nota una caratteristica delle ossa. 375 00:24:24,440 --> 00:24:27,960 Vedo un altro osso lungo, che è qui, e l'epifisi. 376 00:24:28,040 --> 00:24:32,320 Le estremità delle ossa lunghe non sono ancora saldate. 377 00:24:32,400 --> 00:24:34,880 Se non sono saldate significa che si tratta di un bambino. 378 00:24:38,040 --> 00:24:42,840 Resta da capire quanto fosse piccolo. 379 00:24:45,520 --> 00:24:48,200 Mentre rimuovono altra sabbia attorno alla ciotola, 380 00:24:48,280 --> 00:24:50,240 fanno una profonda scoperta. 381 00:24:54,120 --> 00:24:55,360 Ci sono molte ossa. 382 00:24:56,000 --> 00:24:57,280 Forse è la mano. 383 00:24:57,800 --> 00:25:01,160 - Che tiene la ciotola. - Intendi che la… 384 00:25:04,720 --> 00:25:06,000 Sembra che 385 00:25:06,680 --> 00:25:10,640 il bambino tenga la ciotola in braccio con cura. 386 00:25:16,280 --> 00:25:20,200 La conchiglia di madre perla veniva probabilmente dal Mar Rosso, 387 00:25:20,280 --> 00:25:22,840 a più di 160 chilometri a est. 388 00:25:24,240 --> 00:25:26,360 Doveva essere un oggetto prezioso. 389 00:25:27,000 --> 00:25:29,240 Si sono impegnati molto per assicurarsi 390 00:25:29,320 --> 00:25:30,840 di vivere bene nell'aldilà, 391 00:25:30,920 --> 00:25:33,920 ed è molto toccante da vedere. Davvero. 392 00:25:35,480 --> 00:25:37,840 Anche se sarebbero passati altri 500 anni 393 00:25:37,920 --> 00:25:40,880 prima dello sviluppo della pratica della mummificazione, 394 00:25:41,400 --> 00:25:45,960 questi oggetti funerari rivelano le antiche origini del credo dell'aldilà. 395 00:25:47,080 --> 00:25:48,800 Dopo l'ascesa dei faraoni, 396 00:25:48,880 --> 00:25:51,800 queste credenze sarebbero diventate sempre più complesse. 397 00:25:53,640 --> 00:25:56,040 Qui stiamo portando alla luce un cimitero predinastico, 398 00:25:56,120 --> 00:25:58,400 ma 1.000 anni più tardi, 399 00:25:59,160 --> 00:26:02,800 ci sono delle cosiddette "lettere ai defunti" davvero molto interessanti. 400 00:26:03,960 --> 00:26:08,360 Gli antichi egizi credevano che i morti continuassero a vivere nell'aldilà, 401 00:26:09,040 --> 00:26:12,560 e che potessero controllare il mondo dei vivi dall'oltretomba. 402 00:26:14,200 --> 00:26:17,080 La gente temeva che se i defunti fossero stati infelici 403 00:26:17,160 --> 00:26:18,480 nell'aldilà, 404 00:26:18,560 --> 00:26:22,800 avrebbero portato malattie e periodi di avversità a coloro rimasti in vita. 405 00:26:24,760 --> 00:26:26,360 Per soddisfare i morti, 406 00:26:26,440 --> 00:26:30,920 gli egiziani scrivevano lettere sulle giare, sulle ciotole e sui piatti, 407 00:26:31,000 --> 00:26:33,280 chiedendo perdono e protezione. 408 00:26:34,280 --> 00:26:36,200 E quando seppellivano i loro defunti, 409 00:26:36,280 --> 00:26:40,320 lasciavano queste lettere insieme a delle offerte di cibo. 410 00:26:43,280 --> 00:26:46,480 Quando parliamo di relazioni sociali nell'antico Egitto, 411 00:26:46,560 --> 00:26:49,400 non si parla solo di relazioni tra i vivi, 412 00:26:49,480 --> 00:26:52,920 ma anche di relazioni tra i vivi e i morti. 413 00:26:54,000 --> 00:26:56,840 La credenza che nacque tra le piccole comunità 414 00:26:56,920 --> 00:27:00,720 dell'Egitto predinastico sarebbe cresciuta notevolmente 415 00:27:00,800 --> 00:27:03,480 nei primi secoli di regno dei faraoni, 416 00:27:04,200 --> 00:27:07,160 arrivando a definire la società dell'antico Egitto 417 00:27:07,240 --> 00:27:10,120 e a rafforzare il potere dei faraoni. 418 00:27:13,680 --> 00:27:15,360 A Abido, 419 00:27:15,440 --> 00:27:19,520 Colleen sta svelando come i primi re egizi 420 00:27:19,600 --> 00:27:22,560 sfruttassero la diffusa credenza nell'aldilà, 421 00:27:23,160 --> 00:27:26,560 per proiettare il loro potere e la loro autorità oltre la morte. 422 00:27:27,520 --> 00:27:29,000 È incredibile! 423 00:27:29,600 --> 00:27:31,040 È la tomba di Den, 424 00:27:31,120 --> 00:27:34,560 e anche se regnò solo pochi decenni dopo Narmer, 425 00:27:34,640 --> 00:27:39,200 le dimensioni di questa tomba reale sono completamente cambiate. 426 00:27:39,280 --> 00:27:44,440 Il pavimento era lastricato di granito rosa proveniente da Assuan. 427 00:27:44,520 --> 00:27:49,160 Chiaramente, Den voleva imbrigliare il potere della sua regalità 428 00:27:49,240 --> 00:27:52,640 e affermare la propria autorità 429 00:27:52,720 --> 00:27:54,520 costruendo una tomba monumentale. 430 00:27:55,920 --> 00:27:57,800 La credenza nell'aldilà, 431 00:27:57,880 --> 00:28:00,600 la quale esisteva prima dei primi faraoni, 432 00:28:00,680 --> 00:28:03,280 era diventata un punto focale per il re. 433 00:28:04,360 --> 00:28:07,280 Den progettò la sua tomba monumentale per assicurarsi 434 00:28:07,360 --> 00:28:10,120 che il suo retaggio superasse la sua morte 435 00:28:10,200 --> 00:28:15,120 e spiano la strada per architetture funerarie ancora più complesse. 436 00:28:18,480 --> 00:28:22,400 A meno di due chilometri c'è una vasta struttura in mattoni di argilla 437 00:28:22,480 --> 00:28:27,960 costruita circa 300 anni dopo da uno dei primi grandi architetti egiziani. 438 00:28:28,040 --> 00:28:32,800 Non sono mai stata qui prima, ed è assolutamente immensa. 439 00:28:32,880 --> 00:28:37,560 È il recinto funerario dell’ultimo re della Seconda Dinastia, 440 00:28:37,640 --> 00:28:40,400 un uomo di nome Khasekhemui, 441 00:28:40,480 --> 00:28:44,480 letteralmente "Le Due Potenze Sono Apparse nella Loro Gloria." 442 00:28:46,520 --> 00:28:50,520 Il nome di Khasekhemui stava a significare come lui unì 443 00:28:50,600 --> 00:28:53,520 i belligeranti dèi Horus e Seth, 444 00:28:53,600 --> 00:28:58,120 manifestando il suo potere sia sulla Terra che nel regno degli dèi. 445 00:28:59,320 --> 00:29:00,680 Fu il primo faraone conosciuto 446 00:29:00,760 --> 00:29:03,760 a far scolpire delle statue di sé 447 00:29:03,840 --> 00:29:06,480 per preservare per sempre la sua immagine. 448 00:29:09,120 --> 00:29:13,720 Scavò la sua tomba nel cimitero reale dei suoi predecessori a Abido. 449 00:29:14,520 --> 00:29:16,720 Era la più grande mai costruita prima, 450 00:29:16,800 --> 00:29:20,960 con 58 stanze per conservare i suoi beni per l'aldilà. 451 00:29:21,960 --> 00:29:25,680 Il recinto funerario separato era uno spazio pubblico 452 00:29:25,760 --> 00:29:29,240 pensato per i rituali e le cerimonie che celebravano il re 453 00:29:29,320 --> 00:29:31,960 che continuava a vivere nell’aldilà. 454 00:29:35,840 --> 00:29:40,200 Altri re della Prima e Seconda Dinastia avevano costruito recinti funerari qui, 455 00:29:40,280 --> 00:29:42,480 ma erano di dimensioni molto più ridotte. 456 00:29:42,560 --> 00:29:47,120 Questo è senza precedenti per dimensioni. 457 00:29:49,600 --> 00:29:52,560 I primi faraoni d'Egitto avevano dato vita a una tradizione 458 00:29:52,640 --> 00:29:55,760 che li elevò ben oltre il loro status di essere mortali. 459 00:29:57,320 --> 00:30:01,120 Questi recinti funerari erano templi dedicati ai re, 460 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 dove, molto tempo dopo la loro morte, 461 00:30:02,880 --> 00:30:06,320 sarebbero stati venerati come dèi viventi eterni. 462 00:30:07,400 --> 00:30:08,960 Gli antichi egizi credevano 463 00:30:09,040 --> 00:30:12,120 che se il tuo nome fosse stato ricordato, avresti vissuto per sempre. 464 00:30:12,200 --> 00:30:14,480 Con questo recinto monumentale, 465 00:30:14,560 --> 00:30:18,600 Khasekhemui si è garantito l'immortalità. 466 00:30:18,680 --> 00:30:22,520 Non solo sta proclamando il significato religioso del suo regno, 467 00:30:22,600 --> 00:30:24,680 ma sta gettando le basi per una rivoluzione 468 00:30:24,760 --> 00:30:27,160 nella costruzione di monumenti. 469 00:30:28,120 --> 00:30:33,040 Colleen è ora determinata a svelare come il successore di Khasekhemui 470 00:30:33,120 --> 00:30:36,920 usò la religione come uno strumento per consolidare il potere, 471 00:30:37,000 --> 00:30:40,960 e per comandare e controllare l'intera nazione. 472 00:30:47,240 --> 00:30:48,920 Nel cuore del Cairo… 473 00:30:51,160 --> 00:30:53,320 dietro le quinte del Museo Egizio… 474 00:30:53,400 --> 00:30:56,120 Dobbiamo scansionare il bacino. 475 00:30:56,200 --> 00:30:58,680 …la squadra di Miroslav è alla ricerca di segni 476 00:30:58,760 --> 00:31:02,720 di organi preservati all'interno del petto di Ptah Shepses 477 00:31:02,800 --> 00:31:05,280 senza dover aprire la mummia. 478 00:31:06,440 --> 00:31:10,560 Ha viaggiato per quasi 5.000 anni per arrivare qui. 479 00:31:11,480 --> 00:31:14,000 Perciò faremo quello che possiamo. 480 00:31:14,080 --> 00:31:17,000 Abbiamo la tecnologia per dargli il trattamento migliore. 481 00:31:18,560 --> 00:31:22,160 Mentre scansionano ogni millimetro del corpo, 482 00:31:22,240 --> 00:31:26,440 i radiologi iniziano a costruire un immagine di ciò che c'è dentro. 483 00:31:27,280 --> 00:31:29,800 Ritengono che ci sia buona ragione di credere 484 00:31:29,880 --> 00:31:33,520 che ci sia addirittura il cuore. 485 00:31:34,680 --> 00:31:37,280 Ma poi trovano qualcosa nelle scansioni. 486 00:31:38,080 --> 00:31:39,760 Sembra il cuore. 487 00:31:39,840 --> 00:31:40,880 Il cuore, sì. 488 00:31:40,960 --> 00:31:43,360 È nel lato opposto. 489 00:31:43,440 --> 00:31:45,160 È solo un mucchio di lino? 490 00:31:46,080 --> 00:31:48,160 Come dei cuscinetti di resina? 491 00:31:48,760 --> 00:31:51,320 La squadra si aspettava che, come il per cervello, 492 00:31:51,400 --> 00:31:53,360 anche il cuore fosse stato lasciato intatto. 493 00:31:54,280 --> 00:31:58,360 Ma analisi più attente rivelano che il petto è pieno di lino. 494 00:32:00,000 --> 00:32:03,280 Per gli antichi egizi, era essenziale mantenere 495 00:32:03,360 --> 00:32:05,360 l'aspetto fisico del corpo. 496 00:32:06,640 --> 00:32:10,120 Miroslav crede che gli imbalsamatori abbiano riempito il petto 497 00:32:10,200 --> 00:32:12,320 con del lino imbevuto di resina, 498 00:32:12,400 --> 00:32:15,760 che si sarebbe indurita preservando la forma del corpo. 499 00:32:17,120 --> 00:32:20,120 Questa mummia è senza dubbio 500 00:32:20,840 --> 00:32:23,520 una nuova tappa nel processo di mummificazione. 501 00:32:24,320 --> 00:32:26,480 È possibile che Ptah Shepses, 502 00:32:26,560 --> 00:32:30,400 come figura di alto rango vicina a quattro dei primi faraoni, 503 00:32:30,480 --> 00:32:34,760 fosse una delle prime persone a ricevere questo livello di mummificazione. 504 00:32:36,800 --> 00:32:39,880 Questo, insieme agli oggetti nella sua tomba, 505 00:32:39,960 --> 00:32:44,400 suggerisce che sia stato un pioniere di quella che oggi definiamo 506 00:32:44,480 --> 00:32:46,760 come una sepoltura dell'antico Egitto. 507 00:32:49,080 --> 00:32:52,360 Un incisione su un muro nella tomba di Ptah Shepses 508 00:32:52,440 --> 00:32:54,840 contiene il primo incantesimo conosciuto per Osiride 509 00:32:54,920 --> 00:32:57,320 inciso su un monumento non reale. 510 00:32:58,560 --> 00:33:02,920 Nel mito antico, Osiride morì combattendo suo fratello Seth, 511 00:33:03,000 --> 00:33:06,640 il quale taglio il suo corpo in pezzi che gettò nel Nilo. 512 00:33:07,400 --> 00:33:10,400 Anubi ricompose il corpo di Osiride 513 00:33:10,480 --> 00:33:14,200 e lo avvolse con delle bende, confinandolo in forma umana 514 00:33:14,280 --> 00:33:17,520 così che potesse rinascere come dio nell’oltretomba. 515 00:33:18,840 --> 00:33:22,400 Gli imbalsamatori conservarono Ptah Shepses allo stesso modo, 516 00:33:22,920 --> 00:33:26,880 riempiendo il suo corpo di lino e resina così da conservarne la forma umana, 517 00:33:27,480 --> 00:33:32,840 e avvolgendolo come Osiride così che potesse rinascere nell'oltretomba. 518 00:33:36,080 --> 00:33:41,080 La sua sepoltura segna un passo importante nelle pratiche funerarie, 519 00:33:41,440 --> 00:33:46,320 collegando il mito di Osiride alla credenza nella resurrezione e nell'aldilà. 520 00:33:47,800 --> 00:33:51,720 Questa è la prova definitiva di come una sola persona 521 00:33:51,800 --> 00:33:54,560 possa cambiare il corso della storia. 522 00:33:55,240 --> 00:33:58,120 E se volete qualcuno della Quinta Dinastia 523 00:33:58,200 --> 00:34:01,320 dell'antico Egitto, lui è quella persona. 524 00:34:01,400 --> 00:34:07,800 Provate a immaginare qualcuno che ricordi il mio o il vostro nome tra 5.000 anni. 525 00:34:07,880 --> 00:34:11,360 È molto improbabile. Lui ci è riuscito. 526 00:34:19,280 --> 00:34:20,800 A Saqqara… 527 00:34:23,600 --> 00:34:27,400 Colleen è sulle tracce dei primi faraoni d'Egitto. 528 00:34:30,800 --> 00:34:32,960 Come Khasekhemui prima di lui, 529 00:34:33,040 --> 00:34:38,200 re Djoser voleva costruire un monumento che avesse il potere di renderlo immortale 530 00:34:38,720 --> 00:34:42,280 e che riflettesse la forza e la prosperità del suo regno. 531 00:34:45,680 --> 00:34:48,480 Djoser era ispirato dalle forme architettoniche 532 00:34:48,560 --> 00:34:51,960 e dal significato religioso dei primi monumenti, 533 00:34:52,040 --> 00:34:56,400 ma voleva lasciare un segno davvero permanente del suo regno. 534 00:34:58,920 --> 00:35:03,000 Ciò che realizzò fu la prima piramide d'Egitto. 535 00:35:06,480 --> 00:35:10,160 Questo è il monumento di Djoser all'immortalità, 536 00:35:10,240 --> 00:35:14,880 una tomba e un complesso in pietra costruito per durare per sempre. 537 00:35:14,960 --> 00:35:21,040 Questa piramide è la prima struttura monumentale in pietra del mondo. 538 00:35:36,240 --> 00:35:40,240 Djoser non ha badato a spese per assicurarsi la vita eterna. 539 00:35:43,520 --> 00:35:44,680 Oh, mio Dio! 540 00:35:46,760 --> 00:35:50,800 È sbalorditivo pensare che questi blocchi immensi 541 00:35:50,880 --> 00:35:56,640 furono trasportati fin qui da Assuan per realizzare il sarcofago. 542 00:35:56,720 --> 00:36:02,240 Il re sfruttava le risorse e destinava 543 00:36:02,320 --> 00:36:04,880 quelle ricchezze al proprio sepolcro. 544 00:36:05,640 --> 00:36:09,640 Non solo ha lasciato un messaggio con la piramide a gradoni 545 00:36:09,720 --> 00:36:12,120 e il suo complesso in pietra, 546 00:36:12,200 --> 00:36:17,120 ma anche usando i materiali più costosi per il suo sarcofago. 547 00:36:19,280 --> 00:36:22,520 Per intraprendere un progetto ingegneristico così colossale, 548 00:36:22,600 --> 00:36:25,360 di una grandezza mai vista al mondo, 549 00:36:25,440 --> 00:36:28,520 non bastava solo la ricchezza personale. 550 00:36:29,320 --> 00:36:33,680 Djoser sta rimarcando ancora di più il suo controllo 551 00:36:33,760 --> 00:36:37,880 e la capacità di disporre delle ricchezze minerarie d'Egitto. 552 00:36:39,080 --> 00:36:40,960 In confronto alle costruzioni in argilla, 553 00:36:41,040 --> 00:36:44,000 le costruzioni monumentali come la piramide a gradoni 554 00:36:44,080 --> 00:36:48,080 richiedevano un altro livello di efficienza burocratica, 555 00:36:48,160 --> 00:36:51,320 e l'impiego delle risorse agricole 556 00:36:51,400 --> 00:36:53,640 per nutrire i lavoratori 557 00:36:53,720 --> 00:36:57,200 che si sarebbero occupati del trasporto e dell’estrazione delle pietre. 558 00:36:57,280 --> 00:37:00,600 Inoltre, servivano più scribi per documentare 559 00:37:00,680 --> 00:37:03,320 e assicurarsi che i lavori procedessero senza intoppi. 560 00:37:04,520 --> 00:37:07,840 Ci sono voluti almeno 20 anni per costruire la piramide, 561 00:37:07,920 --> 00:37:12,560 la quale diede lavoro a vita a coloro impiegati nella sua costruzione. 562 00:37:13,280 --> 00:37:17,240 È il simbolo non solo del potere e della ricchezza del re, 563 00:37:17,320 --> 00:37:20,760 ma anche della creazione di una società molto organizzata 564 00:37:20,840 --> 00:37:22,880 che circondava il faraone. 565 00:37:29,080 --> 00:37:30,880 Nell'antica Hebenu… 566 00:37:33,040 --> 00:37:35,720 Richard e la sua squadra stanno esplorando i resti 567 00:37:35,800 --> 00:37:37,680 di una piccola piramide 568 00:37:37,760 --> 00:37:41,520 costruita meno di un secolo dopo la piramide funeraria di Djoser. 569 00:37:42,560 --> 00:37:44,840 Hanno portato alla luce un cimitero sotto di essa, 570 00:37:44,920 --> 00:37:47,080 il che significa che qui c'era un insediamento 571 00:37:47,160 --> 00:37:48,880 antecedente alla piramide. 572 00:37:50,360 --> 00:37:56,440 Ma questa non è una piramide funeraria. Il suo scopo rimane un mistero. 573 00:37:57,400 --> 00:37:59,920 Ciò che non è affatto chiaro 574 00:38:00,000 --> 00:38:02,840 è lo spazio in cui fu posizionata la piramide. 575 00:38:03,520 --> 00:38:06,520 Richard spera che nell'area attorno alla piramide, 576 00:38:06,600 --> 00:38:09,960 riescano a trovare indizi su cos'altro succedesse qui 577 00:38:10,080 --> 00:38:11,680 quando veniva costruita la piramide. 578 00:38:12,840 --> 00:38:13,920 Qualcosa? 579 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 Vicino alle sepolture, 580 00:38:16,400 --> 00:38:19,600 uno degli operai trova un deposito di mattoni di argilla. 581 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Sì! 582 00:38:24,440 --> 00:38:29,560 Guarda, è intatto. Bene. 583 00:38:30,080 --> 00:38:33,920 Questi antichi mattoni sono stati gettati qui, 584 00:38:34,000 --> 00:38:37,120 forse erano avanzi di un progetto costruttivo nelle vicinanze. 585 00:38:37,880 --> 00:38:40,240 La piramide non è costruita con mattoni di argilla. 586 00:38:40,320 --> 00:38:42,400 La piramide è costruita in pietra. 587 00:38:42,480 --> 00:38:44,960 I mattoni di argilla possono provenire da un edificio 588 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 che era collegato alla piramide. 589 00:38:47,680 --> 00:38:50,240 Man mano che gli operai estraggono i mattoni di argilla… 590 00:38:50,320 --> 00:38:51,760 Che cos'è? 591 00:38:51,840 --> 00:38:56,440 …scoprono un intero pozzo pieno di antiche ceramiche… 592 00:38:57,640 --> 00:39:00,680 che potrebbero risolvere il mistero della piramide. 593 00:39:04,240 --> 00:39:06,000 Nell'antica Hebenu… 594 00:39:07,840 --> 00:39:10,160 La squadra di Richard ha riportato alla luce alla luce 595 00:39:10,240 --> 00:39:12,200 una discarica vecchia di migliaia di anni. 596 00:39:13,920 --> 00:39:15,480 Questo è meglio, sì. 597 00:39:15,560 --> 00:39:19,600 È pieno di ceramiche rotte, gettate qui più o meno nello stesso periodo 598 00:39:19,680 --> 00:39:21,520 della costruzione della piramide. 599 00:39:25,480 --> 00:39:28,200 Uno degli operai ha identificato un pezzo 600 00:39:28,280 --> 00:39:31,240 che rivela qualcosa di ciò che succedeva qui. 601 00:39:32,400 --> 00:39:38,080 Questo frammento sembra essere un pezzo di ceramica surriscaldata. 602 00:39:38,560 --> 00:39:43,720 Se la temperatura è troppo alta e c'è della sabbia all'interno, 603 00:39:44,360 --> 00:39:49,680 la sabbia si trasforma quasi in una struttura simile al vetro. 604 00:39:49,760 --> 00:39:53,480 Per questo qui abbiamo questa superficie luccicante. 605 00:39:54,600 --> 00:40:00,720 Questo significherebbe che le ceramiche erano fatte qui da qualche parte. 606 00:40:00,800 --> 00:40:06,840 Mentre la squadra rimette insieme i pezzi, scopre che sono giare per la birra. 607 00:40:06,920 --> 00:40:10,960 L'idea per queste giare non era di fare delle belle giare da birra, 608 00:40:11,040 --> 00:40:16,360 ma di produrne parecchie. Sono delle ceramiche che appaiono 609 00:40:16,840 --> 00:40:19,720 nei primi periodi dell'antico Egitto. 610 00:40:20,560 --> 00:40:22,720 Per Richard è una prova cruciale 611 00:40:22,800 --> 00:40:26,880 che potrebbe risolvere parte del mistero dietro la costruzione della piramide. 612 00:40:26,960 --> 00:40:32,080 La birra era una delle razioni principali 613 00:40:32,160 --> 00:40:36,320 fornite dallo Stato faraonico agli operai. 614 00:40:36,400 --> 00:40:38,400 Qui possiamo capire cosa succede 615 00:40:38,480 --> 00:40:42,440 quando un'amministrazione centrale è attiva sul territorio. 616 00:40:42,520 --> 00:40:46,680 Hanno bisogno di avere delle razioni standard da dare ai lavoratori. 617 00:40:47,640 --> 00:40:52,120 Qui può essere successo che ai lavoratori veniva data della birra, 618 00:40:52,200 --> 00:40:56,160 la birra veniva consumata, e dopo la fine dei lavori, 619 00:40:56,240 --> 00:40:58,600 le giare di birra venivano depositate qui. 620 00:41:00,840 --> 00:41:05,000 Questa potrebbe essere spazzatura lasciata dagli operai assunti 621 00:41:05,080 --> 00:41:07,000 del re per costruire la piramide. 622 00:41:09,520 --> 00:41:12,040 Non abbiamo trovato nessuna iscrizione reale, 623 00:41:12,120 --> 00:41:15,720 ma crediamo che uno dei successori di Djoser 624 00:41:15,800 --> 00:41:19,360 abbia commissionato questa piramide. 625 00:41:19,440 --> 00:41:24,480 E molto probabilmente la piramide era un simbolo della sua regalità, 626 00:41:24,560 --> 00:41:28,000 della sua autorità su queste province egiziane. 627 00:41:29,280 --> 00:41:34,320 La piramide funeraria a gradoni di Djoser era un tale affermazione di potere reale, 628 00:41:34,400 --> 00:41:36,400 che i suoi successori possono essersi ispirati 629 00:41:36,480 --> 00:41:39,360 a quest'architettura particolare per un altro scopo. 630 00:41:42,720 --> 00:41:46,760 Richard ritiene che intorno al 2.600 a.C., 631 00:41:46,840 --> 00:41:50,520 re Snefru, il primo sovrano della Quarta Dinastia, 632 00:41:50,600 --> 00:41:53,440 possa aver commissionato questa piccola piramide a gradoni. 633 00:41:55,360 --> 00:41:58,960 È possibile che la piramide fosse un simbolo di potere reale… 634 00:42:01,280 --> 00:42:03,880 un segno distintivo che attestava la proprietà del re 635 00:42:03,960 --> 00:42:06,040 e il suo controllo su questo insediamento. 636 00:42:10,200 --> 00:42:13,440 Re Snefru e il suo predecessore, re Huni, 637 00:42:13,520 --> 00:42:16,880 costruirono un totale di sette piramidi quasi identiche 638 00:42:16,960 --> 00:42:20,400 in altre piccole città sparse nella Valle del Nilo. 639 00:42:25,760 --> 00:42:30,240 Con l'arrivo dell'Antico Regno, la popolazione crebbe, 640 00:42:30,320 --> 00:42:33,160 inoltre, il fatto che qui ci sia la piramide, 641 00:42:33,240 --> 00:42:36,880 significa che il sito era già importante 642 00:42:36,960 --> 00:42:40,440 perciò il re scelse quest'area per costruire una piramide. 643 00:42:40,920 --> 00:42:43,600 Certamente, la presenza della piramide potrebbe aver spinto 644 00:42:43,680 --> 00:42:45,920 molte persone a venire qui. 645 00:42:46,960 --> 00:42:50,080 Questa città prosperò nell'Antico Regno. 646 00:42:51,640 --> 00:42:56,080 Gli scavi di Richard nell'area rivelano come i primi faraoni d'Egitto 647 00:42:56,160 --> 00:43:00,920 dovevano trovare modi innovativi per proiettare la loro autorità sul Paese, 648 00:43:01,000 --> 00:43:03,360 per tenere unito questo giovane regno. 649 00:43:04,640 --> 00:43:09,920 I primi faraoni misero l'Egitto sulla strada che portò a tutto questo. 650 00:43:13,680 --> 00:43:15,400 L'era delle piramidi… 651 00:43:16,600 --> 00:43:19,080 progetti costruitivi che richiedevano la ricchezza 652 00:43:19,160 --> 00:43:20,960 e il lavoro della nazione… 653 00:43:22,240 --> 00:43:25,200 e che hanno consolidato la figura divina del faraone 654 00:43:25,280 --> 00:43:28,360 e l'immagine dell'Egitto per millenni. 655 00:43:32,040 --> 00:43:35,520 Senza le straordinari imprese dei primi faraoni, 656 00:43:35,600 --> 00:43:38,840 l'antico Egitto come lo conosciamo noi non sarebbe esistito. 657 00:43:41,760 --> 00:43:44,280 Dall'unione delle due terre, 658 00:43:44,920 --> 00:43:48,320 passando per lo sviluppo di complessi rituali di mummificazione, 659 00:43:48,400 --> 00:43:51,320 fino alla costruzione delle prime piramidi, 660 00:43:52,040 --> 00:43:55,560 i faraoni fondatori dell’Egitto forgiarono l’identità 661 00:43:55,640 --> 00:44:00,240 di una delle più iconiche e longeve civiltà del mondo. 662 00:44:00,960 --> 00:44:02,960 Sottotitoli: Massimo Marzo