1
00:00:03,680 --> 00:00:07,000
Olemme valmiit
menemään haudan sisään.
2
00:00:10,520 --> 00:00:14,040
Voi luoja! Vau!
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,040
Juuri avatussa
3 000 vuotta vanhassa haudassa-
4
00:00:19,200 --> 00:00:26,040
arkeologit tutkivat nuoren
kuninkaan, Tutankhamonin, saloja.
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,240
Paljon ihmisjäänteitä.
6
00:00:28,400 --> 00:00:30,880
Paljon luita.
7
00:00:31,040 --> 00:00:34,000
Tarvitsen lisää valoa.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,720
Voi luoja.
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,880
Kalloja kaikkialla.
10
00:00:47,840 --> 00:00:50,160
Tämä näyttää muumiolta.
11
00:00:58,200 --> 00:01:05,200
Kuninkaiden laaksossa muinainen
nekropoli ja 2 000 vuotta eKr-
12
00:01:05,360 --> 00:01:10,440
Egyptin uuden valtakunnan
faaraoiden viimeinen lepopaikka.
13
00:01:10,600 --> 00:01:17,280
100 vuotta sitten arkeologit tekivät
täällä erään merkittävän löydön.
14
00:01:18,280 --> 00:01:22,080
He löysivät mahtavimman aarteen-
15
00:01:22,240 --> 00:01:27,280
eräästä ihmishistorian
kiehtovimmista sivilisaatioista.
16
00:01:27,440 --> 00:01:31,160
Tutankhamonin kadonneen haudan.
17
00:01:32,400 --> 00:01:37,840
Tutankhamonista tuli Egyptin
faarao vain 9-vuotiaana.
18
00:01:38,000 --> 00:01:40,960
Hän kuoli 10 vuotta myöhemmin.
19
00:01:41,120 --> 00:01:47,400
Poikakuningas ja haudan aarteet
pääsivät uutisiin ympäri maailman.
20
00:01:48,960 --> 00:01:52,040
Mutta muiden faaraoiden
hautakammioihin verrattuna-
21
00:01:52,200 --> 00:01:56,920
Tutankhamonin on pieni
ja niukasti koristeltu.
22
00:01:58,520 --> 00:02:03,120
Miksi hänet haudattiin
niin vaatimattomaan paikkaan?
23
00:02:03,280 --> 00:02:06,800
Mitä se kertoo
hänen elämästään?
24
00:02:07,960 --> 00:02:14,000
Seuraamme eri paikoissa Egyptiä
arkeologeja ja tutkijoita-
25
00:02:14,160 --> 00:02:18,760
jotka selvittävät
Tutankhamonin viimeistä mysteeriä.
26
00:02:18,920 --> 00:02:22,840
Vau, vau, vau, vau.
27
00:02:24,960 --> 00:02:31,200
Aliaa Ismail on työskennellyt
Kuninkaiden laaksossa vuodesta 2014.
28
00:02:31,360 --> 00:02:36,440
Hän on vasta 30-vuotias ja johtaa
egyptologiryhmää, joka-
29
00:02:36,600 --> 00:02:41,200
rekonstruoi digitaalisesti
kaikki laakson haudat jälkipolville.
30
00:02:42,400 --> 00:02:47,200
He etsivät vihjeitä kuningas
Tutankhamonin haudan rakentamisesta-
31
00:02:47,360 --> 00:02:52,000
jotka selittävät ehkä
oudot hautajaiset.
32
00:02:52,160 --> 00:02:57,200
Hauta on pieni.
Sen huomaa heti sisään tullessa.
33
00:02:57,360 --> 00:03:01,880
Hahmot ovat erilaisia
kuin laakson muissa haudoissa.
34
00:03:02,040 --> 00:03:07,240
Melkein kuin
lapsen piirustuksia.
35
00:03:07,400 --> 00:03:11,640
Ymmärsin heti, että haudassa
on jokin vialla.
36
00:03:12,760 --> 00:03:18,720
Syvällä Kuninkaiden laaksossa
tunnelit porautuvat kallioon.
37
00:03:18,880 --> 00:03:23,720
Suurimmassa on
yli 100 kammiota.
38
00:03:25,920 --> 00:03:32,080
Laakson keskellä sijaitsee
kuuluisin, Tutankhamonin hauta.
39
00:03:34,200 --> 00:03:36,600
Se löydettiin täynnä aarteita-
40
00:03:36,760 --> 00:03:42,040
ja arkussa oli
yli 100 kiloa puhdasta kultaa.
41
00:03:42,200 --> 00:03:46,800
Mutta kaikki oli pakattu
neljään pieneen huoneeseen.
42
00:03:46,960 --> 00:03:50,160
Arkeologit ovat tutkineet
hautaa vuosisadan ajan-
43
00:03:50,320 --> 00:03:54,280
eikä se ole paljastanut
kaikkia salaisuuksiaan.
44
00:03:56,160 --> 00:03:59,640
Tässä haudassa on jotain vikaa.
45
00:03:59,800 --> 00:04:03,720
Se on hyvin erilainen
kuin muut Kuninkaiden laaksossa.
46
00:04:09,800 --> 00:04:14,000
Ymmärtääkseen paremmin
Tutankhamonin haudan outoutta-
47
00:04:14,160 --> 00:04:20,520
Aliaa vertaa sitä 50 vuotta
Tutankhamonin hautaa nuorempaan-
48
00:04:21,520 --> 00:04:24,600
Seti I:n hautaan.
49
00:04:27,800 --> 00:04:32,480
Setin hautakammiossa on 10
huonetta, Tutankhamonilla neljä.
50
00:04:32,640 --> 00:04:36,680
Useimmat huoneet olivat
todennäköisesti täynnä aarteita.
51
00:04:36,840 --> 00:04:41,360
Niissä on edelleen upeasti
veistettyjä ja maalattuja reliefejä.
52
00:04:41,520 --> 00:04:46,040
Se on huikea
verrattuna Tutankhamoniin.
53
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
Tästä voi nähdä, miten paljon-
54
00:04:48,360 --> 00:04:54,080
työtä ja ponnistuksia
haudan tekemiseen vaadittiin.
55
00:04:58,080 --> 00:05:04,160
Aliaa kartoittaa Setin haudan
- maailman tarkimmalla 3
- D-skannerilla.
56
00:05:05,120 --> 00:05:10,480
Hän vertaa tuloksia aiempiin
Tutankhamonin haudasta.
57
00:05:11,600 --> 00:05:16,840
Skannauksilla Aliaa voi analysoida
haudan veistoksia ja maalauksia-
58
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
sekä käsityöläisten taitotasoa.
59
00:05:21,000 --> 00:05:26,880
Vertailu voi kertoa tärkeää tietoa
Tutankhamonin viimeisistä päivistä-
60
00:05:27,040 --> 00:05:33,440
ja selittää, miksi hän päätyi
pieneen ja vaatimattomaan hautaan.
61
00:05:33,600 --> 00:05:38,480
Yritämme saada pikku yksityiskohdat,
joita emme näe silmillämme-
62
00:05:38,640 --> 00:05:40,560
skannereihin.
63
00:05:41,720 --> 00:05:46,640
Mitä tietoja Aliaan
skannaukset paljastavat?
64
00:05:46,800 --> 00:05:51,280
Selvittävätkö ne
Tutankhamonin haudan salaisuudet?
65
00:05:54,600 --> 00:05:57,840
Gebel el-Silsilassa-
66
00:05:58,000 --> 00:06:03,600
ruotsalaisarkeologi Maria Nilsson ja
brittimiehensä, arkeologi John Ward-
67
00:06:03,760 --> 00:06:08,520
lähtevät kaivauksille ensi kertaa
sitten Covid-pandemian-
68
00:06:08,680 --> 00:06:10,840
joka keskeytti työt.
69
00:06:11,000 --> 00:06:13,920
Tästä tulee upea päivä.
70
00:06:14,080 --> 00:06:15,240
Odotan samaa.
71
00:06:16,240 --> 00:06:19,840
Maria ja John jatkavat siitä,
mihin he jäivät.
72
00:06:20,000 --> 00:06:24,760
He seuraavat 120 vuotta vanhaa
arkeologista raporttia-
73
00:06:24,920 --> 00:06:28,640
jossa mainitaan
kadonnut temppeli.
74
00:06:28,800 --> 00:06:34,880
Raportissa ei kuvailla itse temppeliä,
mutta siinä kerrotaan sijainnista-
75
00:06:35,040 --> 00:06:41,080
Niilin länsitöyräällä
louhostyöläisten kylän luona.
76
00:06:41,240 --> 00:06:42,800
Viimeksi täällä ollessaan-
77
00:06:42,960 --> 00:06:48,160
Maria ja John määrittelivät kylän
Tutankhamonin valta-ajalle-
78
00:06:48,320 --> 00:06:52,040
ja epäilevät hänen rakentaneen
kadonneen temppelinkin.
79
00:06:52,200 --> 00:06:56,720
He etsivät nyt todisteita
aavistukselleen.
80
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
Päästäkseen kaivauksille
heidän on ylitettävä Niili.
81
00:07:05,000 --> 00:07:11,560
Tiimi yritti lastata veneensä varhain,
mutta kaikki ei sujunut kuten piti.
82
00:07:11,720 --> 00:07:15,800
On tavallinen aamu.
Tutin kylässä on aina kaaos.
83
00:07:15,960 --> 00:07:21,160
- Kaikki pitää lastata veneeseen.
- Kaikki tarvikkeet pitää siirtää.
84
00:07:28,320 --> 00:07:29,960
No niin, kaverit.
85
00:07:34,000 --> 00:07:35,720
Kiitos.
86
00:07:36,760 --> 00:07:42,240
Niilin länsitöyräällä tiimi
patikoi avoimen tasangon halki-
87
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
työläisten kylää kohti.
88
00:07:47,320 --> 00:07:51,560
Tässä mäessä ei ole mitään helppoa.
89
00:07:54,000 --> 00:07:58,800
Paikalla Maria tutkii
Tutankhamonin kaiverruksia.
90
00:08:00,160 --> 00:08:02,480
Tiedämme tämän olevan
nimi Tutankhamon-
91
00:08:02,640 --> 00:08:06,640
perustuen
hieroglyfiyhdistelmään.
92
00:08:07,640 --> 00:08:12,880
Tutankhamonista on paljonkin
todisteita louhostyöläisten kylässä.
93
00:08:13,040 --> 00:08:18,120
Tutankhamon on tässä,
työläisten kylässä-
94
00:08:18,280 --> 00:08:24,320
joteen aavistamme Tutankhamonin
teetättäneen temppelinkin.
95
00:08:29,720 --> 00:08:36,000
Ennen raunioille lähtöä
John ja Maria tarkistavat paikkansa.
96
00:08:37,320 --> 00:08:43,640
Tästä eteenpäin kaikki on
kartoittamatonta aluetta.
97
00:08:44,640 --> 00:08:47,480
Tutin kylä on täällä.
98
00:08:47,640 --> 00:08:49,840
Laakso on täällä.
99
00:08:50,000 --> 00:08:53,920
Uskomme temppelin
olevan jossain täällä.
100
00:08:54,080 --> 00:08:55,640
Tällä alueella.
101
00:09:02,240 --> 00:09:06,040
- Miten jännittävää.
- Olemme vihdoin täällä.
102
00:09:07,520 --> 00:09:11,480
Tiimi ryhtyy tutkimaan maisemaa.
103
00:09:11,640 --> 00:09:17,040
He skannaavat pinnanmuotoja
ja etsivät todisteita temppelistä.
104
00:09:18,040 --> 00:09:21,360
- Haluan aloittaa suuresta kivestä.
- Jep.
105
00:09:21,520 --> 00:09:27,400
Haluan linjauksen
alkaen tuosta-
106
00:09:27,560 --> 00:09:30,840
ja jatkaa siitä.
107
00:09:31,000 --> 00:09:36,000
Heidän on tutkittava
jokainen yksittäinen kivi.
108
00:09:42,720 --> 00:09:48,400
Perusteellinen laakson tutkiminen
johtaa vihdoin tuloksiin.
109
00:09:48,560 --> 00:09:53,400
Tiimin johtaja Ahmed Mansur
tuo näytille jotain erityistä.
110
00:09:53,560 --> 00:09:55,600
Mitä sinulla on?
111
00:09:57,600 --> 00:10:00,000
Kyllä! Jee!
112
00:10:02,880 --> 00:10:06,640
- Erinomaista työtä!
- Jees!
113
00:10:09,000 --> 00:10:13,520
Luxorissa,
Kuninkaiden laakson takana-
114
00:10:13,680 --> 00:10:16,920
sijaitsee Asasifin suuri nekropoli.
115
00:10:18,880 --> 00:10:23,720
Muinainen hautausmaa
faaraoita palvelleelle ylhäisölle.
116
00:10:26,440 --> 00:10:32,080
Egyptiläisarkeologi Ezz El Noby
tiimeineen kaivaa suurta hautaa-
117
00:10:32,240 --> 00:10:36,600
jossa on vaikuttava
pilarisisäänkäynti.
118
00:10:38,040 --> 00:10:40,880
Muinais-Egypti kiehtoi
Ezziä jo poikasena-
119
00:10:41,040 --> 00:10:46,880
ja hän on viettänyt koko
aikuisikänsä kaivaen Asasifin hautoja.
120
00:10:48,680 --> 00:10:50,920
Toivomme ehjää hautaa.
121
00:10:51,080 --> 00:10:52,880
Inshallah. Toivomme.
122
00:10:54,280 --> 00:11:00,280
Voiko valtava hauta valaista
Tutankhamonin kammion mysteeriä-
123
00:11:00,440 --> 00:11:03,520
ja selittää, miksi siitä puuttuu
tavanomainen majesteettisuus?
124
00:11:05,040 --> 00:11:07,640
Emme ole vielä selvittäneet
omistajaa.
125
00:11:07,800 --> 00:11:13,600
Näyttää siltä, että hän on ollut
korkea pappi tai visiiri.
126
00:11:13,760 --> 00:11:16,080
Kuka tietää?
127
00:11:16,240 --> 00:11:19,440
Tiimi työskentelee
paahtavan auringon alla-
128
00:11:19,600 --> 00:11:26,400
ja kantavat viisikiloisia ämpäreitä
pois 12 metriä syvästä haudasta.
129
00:11:29,240 --> 00:11:32,720
Mutta pian he löytävät vihjeen.
130
00:11:32,880 --> 00:11:36,080
He löysivät pienen köyden.
131
00:11:36,240 --> 00:11:38,800
Emme tiedä köyden tarkoitusta.
132
00:11:38,960 --> 00:11:42,520
Se saattaa olla osa
muumion kääreitä.
133
00:11:43,640 --> 00:11:50,240
Köysi näyttää uudelta, mutta se on
yli 2 500 vuotta vanha.
134
00:11:50,400 --> 00:11:56,040
Se on suuri vihje. Haudassa
saattaa olla muinaisia muumioita.
135
00:12:06,480 --> 00:12:09,880
Tutankhamonin aarteiden
löytämisestä asti-
136
00:12:10,040 --> 00:12:14,960
avaamattomat haudat ovat olleet
arkeologeille Graalin malja.
137
00:12:18,720 --> 00:12:23,800
Ezzin tiimi poistaa hiekkaa
haudan sisäänkäynniltä.
138
00:12:25,960 --> 00:12:30,400
Tiimi toivoo kovasti
löytävänsä sisältä aarteita.
139
00:12:35,280 --> 00:12:41,400
Kaivaessaan he löytävät
yhä enemmän kangasta ja luuta.
140
00:12:42,600 --> 00:12:46,800
Löytöjen määrä on hyvä merkki.
141
00:12:46,960 --> 00:12:50,640
He löysivät ilmeisesti
pellavasiteitä.
142
00:12:52,960 --> 00:12:59,080
Ihmisluita, pellavaa, köysiä.
143
00:13:00,880 --> 00:13:07,040
Hiekasta löytyneet esineet
viittaavat suureen hautaan.
144
00:13:10,200 --> 00:13:14,240
Levitellyt esineet
viittaavat aiempaan ryöstöön.
145
00:13:16,920 --> 00:13:19,600
Pudottaakseen näin paljon
tavaraa lähtiessään-
146
00:13:19,760 --> 00:13:24,280
ryöstäjät löysivät varmasti
sisältä jotain merkittävää.
147
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
Uskon muumioita
olevan useita-
148
00:13:27,800 --> 00:13:34,000
sillä meillä on monenlaista
pellavaa, eri värejä, eri kankaita.
149
00:13:37,240 --> 00:13:42,520
Tiimi kantaa koko aamun
hiekkaa pois haudan sisäänkäynniltä.
150
00:13:42,680 --> 00:13:47,000
Vihdoin Ezzillä
on tarpeeksi tilaa kurkistukseen.
151
00:13:48,000 --> 00:13:50,240
Vau, olen hyvin innoissani.
152
00:13:50,400 --> 00:13:52,720
Haluan tietää, mitä sisällä on.
153
00:13:54,000 --> 00:13:58,040
Vau. Voi luoja. Suuri käytävä.
154
00:14:02,600 --> 00:14:07,040
Saqqarssa egyptiläisarkeologi
Ola El Aguizy-
155
00:14:07,200 --> 00:14:10,440
yrittää myös kaivaa esiin
kadonnutta hautaa.
156
00:14:11,880 --> 00:14:16,520
Ola etsii uusia todisteita
ymmärtääkseen Egyptiin hautojen-
157
00:14:16,680 --> 00:14:20,280
rakentamista Tutankhamonia
seuranneina aikoina.
158
00:14:20,440 --> 00:14:25,680
Todisteet saattavat kertoa enemmän
Tutankhamonin omasta haudasta.
159
00:14:26,680 --> 00:14:31,720
Ola on tutkinut Egyptin hautoja
aina 1970-luvulta-
160
00:14:31,880 --> 00:14:34,240
kun muinaiset hieroglyfit ja
161
00:14:34,400 --> 00:14:37,520
niiden tulkinta
alkoivat kiehtoa häntä.
162
00:14:38,840 --> 00:14:45,600
Odotamme löytävämme jotain
tärkeää ja odotamme jännittyneinä.
163
00:14:47,080 --> 00:14:53,000
Kolme vuotta sitten Ola löysi
kiinnostavan kalkkikivikamaran-
164
00:14:53,160 --> 00:14:57,320
johon oli kaiverrettu
nimi, Ta Mwiyah.
165
00:14:57,480 --> 00:15:02,560
Hän sai selville hahmon
syntyneen armeijaperheeseen.
166
00:15:02,720 --> 00:15:06,600
Hän eli vain 50 vuotta
Tutankhamonin jälkeen.
167
00:15:09,360 --> 00:15:14,760
Olemme löytäneet alueelta
armeijan miehiä.
168
00:15:14,920 --> 00:15:21,120
Sotilaiden hautaamnen tänne
alkoi Tutankhamonin aikoina.
169
00:15:22,120 --> 00:15:28,240
Ola johtaa tiimiän haudan
sisäänkäynnille, lähelle kamaraa.
170
00:15:29,400 --> 00:15:34,440
Pian hiekan alta paljastuu
valkoisia kalkkikivipaloja.
171
00:15:36,600 --> 00:15:41,000
Näen hieroglyfitekstejä! Seinän!
172
00:15:42,000 --> 00:15:46,280
Voi luoja. Tämä on hienoa.
173
00:15:53,720 --> 00:15:57,920
Varmistuakseen siitä, että tämä
on Ta Mwiyah'n kadonnut hauta-
174
00:15:58,080 --> 00:16:02,080
Ola tutkii muinaisia kirjoituksia.
175
00:16:04,920 --> 00:16:09,600
Mahtava temppelin tallien valvoja-
176
00:16:09,760 --> 00:16:16,000
Ylä ja Ala-Egyptin hovissa,
sitten vainajan nimi, Ta Mwiyah.
177
00:16:19,080 --> 00:16:25,000
Hieroglyfit varmistavat tämän
olevan Ta Mwiyah'n hauta.
178
00:16:26,720 --> 00:16:30,880
Nyt Olan tiimin pitää
vain kaivaa pidemmälle.
179
00:16:33,840 --> 00:16:37,320
Heidän pitää kaivaa
tonneittain hiekkaa-
180
00:16:37,720 --> 00:16:44,000
ja toivoa haudan aarteinee olevan
koskematon 3 300 vuoden jälkeen.
181
00:16:45,320 --> 00:16:50,640
Heti haudan sisältä
he löytävät jotain jännittävää.
182
00:16:50,800 --> 00:16:52,440
Löytyikö jotain?
183
00:16:52,600 --> 00:16:56,440
Kaunis kipsiin maalattu
taideteos.
184
00:16:56,600 --> 00:17:01,080
Vau. Siis vau, vau.
185
00:17:08,600 --> 00:17:12,360
Gebel el-Silsilassa lähellä louhos-
työläisten
186
00:17:12,520 --> 00:17:14,800
kylää Niilin länsitöyräällä-
187
00:17:15,800 --> 00:17:21,360
Maria ja John etsivät todisteita
kenties Tutankhamonin rakennuttamasta-
188
00:17:21,520 --> 00:17:23,920
temppelista ja tekevät
arvokkaan löydön.
189
00:17:24,080 --> 00:17:26,640
Miten upea!
190
00:17:26,800 --> 00:17:29,520
- Eikö olekin kaunis?
- Tyypillistä Amarnaa.
191
00:17:29,680 --> 00:17:32,160
Katso näitä lootuksia.
192
00:17:32,320 --> 00:17:37,520
Ruukku on tyypillinen
niinsanotulta Amarna-aikakaudelta-
193
00:17:37,680 --> 00:17:42,000
Amenhotep Kolmannesta
Tutankhamoniin asti.
194
00:17:42,160 --> 00:17:46,520
Ruukussa on sinisiä
lootuksenkukkia.
195
00:17:46,680 --> 00:17:50,160
Tyypillistä Tutankhamonin aikana.
196
00:17:51,320 --> 00:17:57,600
Löytö varmistaa aiemmat raportit
pysyvästä asutuksesta paikan päällä-
197
00:17:58,600 --> 00:18:02,680
poikakuninkaan aikana.
198
00:18:03,800 --> 00:18:09,840
On helppo kuvitella tämän olleen
joskus valtava vesiastia-
199
00:18:10,000 --> 00:18:15,440
temppelin aukiolla
tällä alueella.
200
00:18:15,600 --> 00:18:19,440
Meille tämä on kaunis esine
ja luotettava ajan määrittäjä.
201
00:18:22,640 --> 00:18:26,840
Löytääkseen päteviä todisteita
paikalla sijainneesta temppelistä-
202
00:18:27,000 --> 00:18:31,080
tiimi alkaa kaivaa ojia.
203
00:18:34,360 --> 00:18:37,040
Jos he löytävät muinaista muuria-
204
00:18:37,200 --> 00:18:42,320
se on tärkeä vihje
suuresta rakennelmasta.
205
00:18:45,000 --> 00:18:51,400
Työntekijät poistavat hiekan
yläkerroksia ja tekevät uuden löydön.
206
00:18:51,840 --> 00:18:53,600
Uskomaton!
207
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
Rakastan sinua.
208
00:18:56,160 --> 00:18:58,960
Mistä löysit sen?
209
00:19:00,000 --> 00:19:03,360
Se on kappale
työstettyä hiekkakiveä.
210
00:19:03,520 --> 00:19:08,320
Se on pieni,
mutta pelasti päiväni.
211
00:19:13,360 --> 00:19:16,360
Tämä on rakenteen sisältä-
212
00:19:16,520 --> 00:19:20,040
olipa se temppeli,
koju, alttari, mikä vain.
213
00:19:20,200 --> 00:19:26,560
Siinä on kipsiä, maalattu kirjoitus
ja päällä reliefi.
214
00:19:27,560 --> 00:19:31,400
Tiimi löytää yhä useampia
palasia työstettyä kiveä-
215
00:19:31,560 --> 00:19:34,760
ojista ja pinnalta.
216
00:19:34,920 --> 00:19:40,640
Tämä todistaa, että paikalla
oli jotain suurempaa.
217
00:19:42,320 --> 00:19:48,560
Kivi saattaa olla todiste
Tutankhamonin temppelistä.
218
00:19:49,200 --> 00:19:51,840
Kukaan ei ole dokumentoinut
temppeliä-
219
00:19:52,000 --> 00:19:58,200
joten me olemme ensimmäiset.
Se on minulle todella upeaa.
220
00:20:03,840 --> 00:20:08,560
Alle 1,5 km päässä Tutankhamonin
haudasta Kuninkaiden laaksossa-
221
00:20:08,720 --> 00:20:13,200
Ezz valmistautuu menemään
juuri avaamaansa hautaan.
222
00:20:15,160 --> 00:20:17,240
Ezziä odottavat löydöt-
223
00:20:17,400 --> 00:20:23,800
ovat ehkä olleet poissa
näkyvistä lähes 3 000 vuotta.
224
00:20:28,880 --> 00:20:34,440
Ensimmäisen työpäivän lopussa
haudan sisäänkäynti on siivottu.
225
00:20:37,680 --> 00:20:41,400
Olemme valmiit
menemään sisälle.
226
00:20:45,480 --> 00:20:49,000
Voi luoja. Vau.
227
00:20:54,600 --> 00:20:59,280
Paljon ihmisjäänteitä, luurankoja.
228
00:20:59,440 --> 00:21:01,960
Tarvitsen lisää valoa.
229
00:21:04,440 --> 00:21:06,200
Voi luoja!
230
00:21:07,200 --> 00:21:10,320
Pääkalloja kaikkialla.
231
00:21:11,760 --> 00:21:15,800
Satoja kalloja,
satojen ihmisten jäänteet.
232
00:21:20,560 --> 00:21:23,880
Tämä on suuri löytö.
233
00:21:25,000 --> 00:21:27,960
Urani suurin löytö.
234
00:21:29,360 --> 00:21:33,200
Tämän päivän löydön
tekee kerran elämässä.
235
00:21:37,200 --> 00:21:43,440
On heti selvää, että hauta on
Tutankhamonin kammiota suurempi-
236
00:21:43,600 --> 00:21:47,760
ja ovien takana
on enemmän huoneita.
237
00:21:47,920 --> 00:21:54,000
Selvittääkseen haudan omistajan
Ezzin on tutkittava takaosaa.
238
00:21:54,520 --> 00:22:00,920
Sinne päästäkseen tiimin on
korjattava pois sadan ihmisen luut.
239
00:22:01,920 --> 00:22:07,200
On todennäköistä, että kyseessä
on saman perheen useita sukupolvia.
240
00:22:08,240 --> 00:22:13,520
Meidän on oltava varovaisia,
sillä luut ovat hauraita.
241
00:22:14,880 --> 00:22:20,640
Kun reitti on selvä, Ezz löytää
pääsalista johtavia käytäviä-
242
00:22:20,800 --> 00:22:23,440
ja teko-oven.
243
00:22:23,600 --> 00:22:27,800
Teko-ovi on kiinteään
kiveen hakattu ovikehys.
244
00:22:27,960 --> 00:22:34,080
Haudatut uskoivat sielujensa
kulkevan ovesta tuonpuoleiseen.
245
00:22:34,880 --> 00:22:41,120
Hauta on suuri.
Paljon huoneita, paljon luita.
246
00:22:41,280 --> 00:22:46,520
Teko-ovessa on usein
omistajaan viittaavia kirjoituksia-
247
00:22:46,680 --> 00:22:50,040
mutta tässä ei ole mitään
vihjeitä henkilöllisyydestä.
248
00:22:51,040 --> 00:22:55,880
Ei kaiverruksia.
En tiedä, kenen hauta tämä on.
249
00:22:57,720 --> 00:23:04,080
Hetken ajan näytti siltä, että hauta
on paljastanut kaikki salansa.
250
00:23:04,240 --> 00:23:09,760
Mutta nurkassa Ezz huomaa
salaperäisen muodon hiekassa.
251
00:23:13,600 --> 00:23:15,920
Näyttää muumiolta!
252
00:23:25,440 --> 00:23:31,200
Ezzin tiimi vapauttaa muumion
vuosituhansien pölystä.
253
00:23:33,040 --> 00:23:38,600
Ehkä tämä on haudan omistaja
tai hänen perheenjäsenensä.
254
00:23:40,200 --> 00:23:41,600
Ahmad!
255
00:23:41,760 --> 00:23:43,160
Hei, tule tänne.
256
00:23:44,160 --> 00:23:48,600
Tiimi siirtää muumion
kaivauspaikan säilytysalueelle.
257
00:23:49,680 --> 00:23:55,760
Ahmed Mohamed, entisösijä,
valmistelee kääreet sen säilytykseen.
258
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
Onko tämä hyvä?
Voiko sen ottaa pois?
259
00:23:58,160 --> 00:24:00,440
Kyllä, se tulee ulos.
260
00:24:04,080 --> 00:24:08,240
Tiimillä on vaikea tehtävä
poistaa muumio hautakammiosta-
261
00:24:08,400 --> 00:24:14,240
hataria telineitä pitkin
12 metrin syvyydestä.
262
00:24:14,400 --> 00:24:20,400
Operaatio on vaarallinen
sekä työntekijöille että muumiolle.
263
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
Odota. Ota kätesi pois.
264
00:24:27,760 --> 00:24:30,440
Varovasti. Kiipeä tikapuita.
265
00:24:32,880 --> 00:24:35,640
Mene Abu Ali puolelta. Juuri noin.
266
00:24:35,800 --> 00:24:37,920
Varo tuota tankoa. Juuri noin.
267
00:24:39,480 --> 00:24:41,440
Tällä tavalla.
268
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
Laske se alas.
269
00:24:44,320 --> 00:24:45,680
Jumalan kiitos.
270
00:24:54,960 --> 00:25:01,080
Tiimi tuo muumion entisöinti-
huoneeseen vahingoittamatta sitä.
271
00:25:02,480 --> 00:25:08,240
Muumion analyysi auttaa tiimiä
selvittämään haudan salaisuuksia.
272
00:25:08,400 --> 00:25:14,360
Miksi faaraoiden palvelija sai
suuremman haudan kuin itse Tut?
273
00:25:15,360 --> 00:25:17,240
Olen niin onnellinen.
274
00:25:17,400 --> 00:25:23,280
Löysimme hautoja, muumioita,
paljon ihmisjäänteitä.
275
00:25:23,440 --> 00:25:26,880
Mutta työtä riittää yhä.
276
00:25:28,920 --> 00:25:34,040
Muumiointia harjoitettiin 3 000
vuotta Egyptin historiassa-
277
00:25:34,200 --> 00:25:38,960
ja Tutankhamonin kaltaiset faaraot
palvelijoineen haudattiin tänne.
278
00:25:39,960 --> 00:25:43,200
He uskoivat sen säilyttävän
ruumiin tuonpuoleiseen.
279
00:25:44,400 --> 00:25:49,400
Ihmiset uskoivat
järkkymättömästi tuonpuoleiseen-
280
00:25:49,560 --> 00:25:53,840
lukuunottamatta yhtä lyhyttä
ja järkyttävää aikakautta-
281
00:25:54,000 --> 00:25:58,600
kun faaraoiden usko
ikuiseen elämään katosi.
282
00:26:00,200 --> 00:26:05,400
Se mullistus muokkasi
Tutankhamonin lyhyen elämän.
283
00:26:06,600 --> 00:26:09,880
Selittääkö se myös
hänen salaperäisen hautansa?
284
00:26:16,720 --> 00:26:19,480
Gebel el-Silsilassa Maria ja John
285
00:26:19,640 --> 00:26:23,000
ovat löytäneet
todisteita rakennelmasta.
286
00:26:24,000 --> 00:26:30,360
Kyseessä saattaa olla kuningas
Tutankhamonin aikainen temppeli.
287
00:26:31,360 --> 00:26:36,360
Tämä pieni sirpale
on ainoa, mitä on jäljellä-
288
00:26:36,520 --> 00:26:42,800
nykypäivänä rakennuksesta, joka
oli hienosti koristeltu temppeli-
289
00:26:43,680 --> 00:26:47,160
kutakuinkin tällä tasangolla.
290
00:26:48,360 --> 00:26:52,440
Maria ja John
jatkavat tutkimustaan-
291
00:26:52,600 --> 00:26:57,080
mutta toinen mysteeri saattaa
selittää Tutankhamonin hautaa-
292
00:26:57,240 --> 00:27:01,200
ja hänen elämäänsä verhonnutta
uskonnollista revoluutiota.
293
00:27:04,160 --> 00:27:08,720
Aiemmat faaraot,
myös Tutankhamonin isä-
294
00:27:08,880 --> 00:27:11,200
rakensivat Niilin itätöyräille.
295
00:27:13,040 --> 00:27:18,480
Mutta, outoa kyllä, Tutankhamon
keskittyi länsitöyräille.
296
00:27:19,760 --> 00:27:26,000
Etsiessämme syitä Tutankhamonin
louhoksiin länsipuolella-
297
00:27:26,400 --> 00:27:31,120
uskomme sillä olevan
vahva linkki pappeuteen.
298
00:27:31,280 --> 00:27:37,320
Jumala Amunin pappeuteen.
Hänelle haluttiin uusi alku.
299
00:27:38,720 --> 00:27:43,160
Tutankhamonin voimakkaat
ylipapit halusivat uuden alun-
300
00:27:43,320 --> 00:27:46,440
sillä he kamppailivat
selviytymisestään.
301
00:27:48,880 --> 00:27:53,520
Kun Tutankhamonin isästä
Akhenatenista tuli faarao-
302
00:27:53,680 --> 00:27:57,600
hän johti uudistusta, joka
muokkasi Egyptin uskonnon.
303
00:27:58,600 --> 00:28:01,280
Hän hylkäsi
pyhät temppelit ja
304
00:28:01,440 --> 00:28:05,000
kielsi uskon jumaliin
ja tuonpuoleiseen.
305
00:28:05,760 --> 00:28:09,880
Hän korvasi heidät
yhdellä jumalalla, Atenilla.
306
00:28:11,280 --> 00:28:14,800
Akhenaten rakennutti
uuden pääkaupungin, Amarnan-
307
00:28:14,960 --> 00:28:19,640
hyläten faaraoiden
perinteisen kodin Thebesissä.
308
00:28:19,800 --> 00:28:24,000
Akhenatenin kuoltua
Tutankhamonin piti valita-
309
00:28:24,160 --> 00:28:27,800
jatkaako isänsä
ei-suosittuja tapoja-
310
00:28:27,960 --> 00:28:33,320
vai palauttaa vanhat
jumalat, temppelit ja papit.
311
00:28:36,440 --> 00:28:42,320
Tutankhamonin isä Akhenaten sulki
temppelit ja vähensi jumalat-
312
00:28:42,480 --> 00:28:45,440
vain yhteen, Ateniin.
313
00:28:45,600 --> 00:28:51,600
Hän loi kaoottisen järjestelmän,
jonka Tutankhamon valitettavasti peri.
314
00:28:52,600 --> 00:28:57,000
Tutankhamonin isä oli julistanut
itsensä jumalaksi maan päällä-
315
00:28:57,160 --> 00:29:02,520
sanoen, että vain hän voi
kommunikoida Atenin kanssa.
316
00:29:03,520 --> 00:29:08,360
Egyptin ylipapit ja aateliset
eivät olleet iloisia.
317
00:29:08,520 --> 00:29:12,240
Poikakuningas Tutankhamonin
noustessa valtaistuimelle-
318
00:29:12,400 --> 00:29:17,280
monet tärkeät neuvonantajat
suosittelivat perumaan isän muutokset.
319
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Tutankhamon oli nuori-
320
00:29:21,440 --> 00:29:27,800
ja luotti vahvasti
hovinsa neuvonantajiin.
321
00:29:28,880 --> 00:29:33,440
Tutankhamon suostui
palaamaan vanhoihin tapoihin.
322
00:29:33,600 --> 00:29:38,400
Hän louhi ja rakensi vastakkaiselle
rannalle kuin isänsä-
323
00:29:38,560 --> 00:29:42,960
varmistaakseen opposition
isäänsä kohtaan.
324
00:29:46,120 --> 00:29:52,000
Lyhyenä valtakautenaan hän pystyi
palauttamaan Egyptin voiman.
325
00:29:52,160 --> 00:29:56,320
Tutankhamon pystyi elvyttämään
Egyptin kuin feeniks-lintu-
326
00:29:56,480 --> 00:29:59,760
isänsä jättämästä kaaoksesta.
327
00:30:04,000 --> 00:30:07,240
Onnistuiko Tutankhamonin
vastavallankumous?
328
00:30:08,720 --> 00:30:11,320
Selittääkö tämä tärkeä hetki
329
00:30:11,480 --> 00:30:15,320
historiassa hänen
vaatimattoman hautansa?
330
00:30:20,760 --> 00:30:25,480
Vain 6 kilometrin päässä Luxorista
Kuninkaiden laaksossa-
331
00:30:25,640 --> 00:30:28,760
-Aliaa tiimeineen käyttää3 -D-skanneria-
332
00:30:28,920 --> 00:30:34,400
tutkiessaan Tutankhamonin
ja faarao Seti I:n hautoja.
333
00:30:35,400 --> 00:30:40,080
Seti on haudattu majesteettiseen
10-huoneiseen hautaan.
334
00:30:40,240 --> 00:30:46,400
Tutankhamonin nelihuoneinen hauta
on pieni, tuskin faaraolle sopiva.
335
00:30:47,560 --> 00:30:50,720
Päämajassa Aliaa
vertaa skannaus-tuloksia
336
00:30:50,880 --> 00:30:53,360
ja etsii salaisia yksityiskohtia-
337
00:30:53,520 --> 00:30:56,640
hautojen seinäkoristeista-
338
00:30:57,680 --> 00:31:01,800
sekä tutkii niiden yhteyttä
uskontovallankumoukseen-
339
00:31:01,960 --> 00:31:04,920
joka muokkasi
Tutankhamonin valtakautta.
340
00:31:05,920 --> 00:31:10,720
Tämä on laboratoriomme,
jossa taikuus tapahtuu.
341
00:31:12,360 --> 00:31:18,280
Aliaa vertaa skannaustuloksia.
342
00:31:19,400 --> 00:31:23,480
Setin ja Tutin erot ovat näkyvät.
343
00:31:23,640 --> 00:31:30,440
Seti haudassa on veistettyjä
yksityiskohtia. Se on erityinen.
344
00:31:30,600 --> 00:31:37,000
Mutta Tutin haudassa
on vain kipsiä ja maalia.
345
00:31:37,680 --> 00:31:42,720
- 3
- D-skannauksista selviää ennennäkemättömiä yksityiskohtia.
346
00:31:43,720 --> 00:31:49,360
Aliaa näkee huomattavia vikoja
Tutankhamonin haudassa.
347
00:31:50,360 --> 00:31:56,000
Tarkentaessa näemme
himmeitä siveltimenvetoja.
348
00:31:56,160 --> 00:32:01,760
Kipsi oli yhä märkää
heidän alkaessaan maalata.
349
00:32:02,920 --> 00:32:06,680
Siveltimenjäljet viittaavat
erikoiseen teoriaan.
350
00:32:07,680 --> 00:32:12,680
Joku halusi kiiruhtaa
Tutankhamonin hautajaisia.
351
00:32:12,840 --> 00:32:16,600
Hautakammion ovet
haluttiin sulkea nopeasti-
352
00:32:16,760 --> 00:32:21,520
eivätkä ne ihmiset odottaneet
edes kipsin kuivumista.
353
00:32:22,960 --> 00:32:29,040
Tutankhamonin haudan kiirehtiminen
lisää sen pienen koon mysteeriä.
354
00:32:29,200 --> 00:32:34,200
Kuka oli vastuussa poikakuninkaan
vaatimattomasta haudasta?
355
00:32:35,200 --> 00:32:39,040
Oliko se kosto hänen isänsä
vallankumousta kohtaan?
356
00:32:46,800 --> 00:32:53,080
Kuningas Tutankhamonin pienessä
haudassa Aliaa jatkaa tutkimustaan.
357
00:32:53,640 --> 00:32:56,760
Tässä haudassa on jotain vialla.
358
00:32:58,200 --> 00:33:04,480
Tärkeä vihje Tutankhamonin
hautaajaan tähän pieneen hautaan-
359
00:33:05,000 --> 00:33:10,400
saattaa löytyä merkillisestä
kuvasta hautakammion seinällä.
360
00:33:15,080 --> 00:33:19,240
Ennen Tutankhamonin ruumiin
siirtämistä hautakammioon-
361
00:33:19,400 --> 00:33:23,840
leopardinnahkaan pukeutunut
hahmo suoritti pyhän rituaalin.
362
00:33:24,000 --> 00:33:29,120
Hän kosketti Tutankhaumin
kasvoja käärmeterällä-
363
00:33:29,280 --> 00:33:34,240
uskoen, että faarao pystyi siten
näkemään ja hengittämään.
364
00:33:34,400 --> 00:33:38,600
Kuninkaan henki liittyisi
surijoiden joukkoon-
365
00:33:38,760 --> 00:33:45,080
ravitsemaan itseään
matkalle tuonpuoleiseen.
366
00:33:45,480 --> 00:33:50,600
Tavallisesti tämän rituaalin
suoritti valtaistuimen perijä.
367
00:33:50,760 --> 00:33:57,000
Oliko leopardinnahkainen hahmo
vastuussa Tutankhamunin haudasta?
368
00:34:01,720 --> 00:34:08,000
Aliaa matkustaa Muumiolaaksoon
tutkimaan salaperäistä miestä.
369
00:34:11,440 --> 00:34:14,560
Tämä on Ayn hauta.
370
00:34:14,720 --> 00:34:16,760
Olen täällä ensimmäistä kertaa.
371
00:34:18,640 --> 00:34:23,920
Ay kuvasi Tutankhamunin sielun
siirtämistä tuonpuoleiseen-
372
00:34:24,080 --> 00:34:26,800
hautakammion seinille.
373
00:34:27,800 --> 00:34:32,760
Hän saattoi olla Tutankhamunin
- äitipuolen,
- Nefertitin, isä-
374
00:34:32,920 --> 00:34:37,520
ja poikakuninkaan
uskottu neuvonantaja.
375
00:34:37,680 --> 00:34:44,080
Uskomatonta, että tausta on keltainen,
kuten Tutin hautakammiossa-
376
00:34:44,240 --> 00:34:48,920
ja piirustustyyli on sama.
377
00:34:49,080 --> 00:34:53,320
Sama suunavaamiskohtaus
löytyy Tutin haudasta.
378
00:34:53,480 --> 00:34:59,800
Veistoksia ei ole.
Seinä on kipsiä ja maalauksia.
379
00:35:01,800 --> 00:35:06,200
Kuin sama ihminen olisi
tehnyt molemmat haudat.
380
00:35:07,200 --> 00:35:10,560
Tutankhamun kuoli ilman perillisiä.
381
00:35:10,720 --> 00:35:14,640
Hänen ennenaikainen kuolemansa
johti valtataisteluun-
382
00:35:14,800 --> 00:35:17,320
seuraavan faaraon paikasta.
383
00:35:18,720 --> 00:35:25,040
Ehkä Ay mieli kuninkaaksi ja järjesti
Tutille oudot hautajaiset?
384
00:35:30,640 --> 00:35:33,440
Saqqaran nekropolisissa-
385
00:35:33,600 --> 00:35:39,400
Olan arkeologitiimi tutkii
erään Ta Mwiyah'n hautaa.
386
00:35:40,400 --> 00:35:46,400
Hän oli tärkeä neuvonantaja 50 v
Tutin jälkeen hallinneille faaraoille.
387
00:35:49,280 --> 00:35:54,040
Tutankhamon aikoi perua
isänsä uskonnollisen revoluution.
388
00:35:55,440 --> 00:35:58,400
Onnistuiko hän?
389
00:35:59,720 --> 00:36:06,080
Ola's eyptiläiskollega Tarek Tawfik
löytää mielenkiintoisen todisteen.
390
00:36:06,240 --> 00:36:12,160
Ta Mwiyah ja hänen vaimonsa
kalkkikivessä. Hyvä uutinen.
391
00:36:13,960 --> 00:36:18,640
Tässä taitaa olla vaimon nimi.
392
00:36:18,800 --> 00:36:21,920
Naimisissa, F, rakastettunsa-
393
00:36:22,080 --> 00:36:27,480
ja ilmeisesti hänen nimensä, Tubi.
394
00:36:29,400 --> 00:36:35,280
Reliefit Ta Mwiyah'sta ja vaimostaan
Tubista täyttävät kammion seinät.
395
00:36:37,080 --> 00:36:39,120
Vainaja ja hänen vaimonsa.
396
00:36:40,320 --> 00:36:46,080
Jumala ottaa heidät vastaan.
397
00:36:46,240 --> 00:36:52,320
Jos se ei ole Osiris eikä Ptah,
kuka sitten?
398
00:36:53,400 --> 00:36:54,680
Ehkä Atum?
399
00:36:55,960 --> 00:36:58,360
Tämä on tärkeää.
400
00:36:58,520 --> 00:37:00,520
Uskonnollisesti tärkeää.
401
00:37:02,800 --> 00:37:09,000
Reilefit kuvaavat parin matkaa
taivaaseen ja ikielämään paratiisissa.
402
00:37:09,160 --> 00:37:13,080
Samanlaisia kuvia löytyy
Tutankhamonin haudasta.
403
00:37:15,280 --> 00:37:20,160
Vain 50 vuotta Tutin kuoleman jäkeen
muinaiset egyptiläiset-
404
00:37:20,320 --> 00:37:26,560
uskoivat, että tällaisilla kuvilla
tuonpuoleisesta tuli totta.
405
00:37:29,120 --> 00:37:33,680
Mutta keille jumalille nämä
maalaukset ja reliefit ovat?
406
00:37:33,840 --> 00:37:38,680
Ketä egyptiläiset palvoivat
Tutankhamonin kuoltua?
407
00:37:38,840 --> 00:37:43,400
Mitä se tarkoittaa
haudan mysteerille?
408
00:37:49,880 --> 00:37:54,200
Tarek ja Ola jatkavat kaivauksiaan.
409
00:37:55,480 --> 00:37:59,240
Kaivauksien pitäisi selvittää,
palvoivatko muinaiset-
410
00:37:59,400 --> 00:38:05,280
egyptiläisest yhä aurinkokuningas
Atenia, kuten Tutin isä vaati-
411
00:38:06,440 --> 00:38:09,960
vai olivatko he palanneet
monijumalajärjestelmäänsä.
412
00:38:12,520 --> 00:38:18,000
Paikalla tiimi etsii yhä
tämän haudan kammiota.
413
00:38:19,560 --> 00:38:21,120
Se on aina jännittävää.
414
00:38:21,280 --> 00:38:27,560
Joskus työntekijöiden kesken on
kilpailua, kuka löytää sen ensin.
415
00:38:29,400 --> 00:38:34,320
Entisöijät siirtävät maalatut
seinät turvaan-
416
00:38:34,480 --> 00:38:38,240
ja Tarek huomaa jotain hiekassa.
417
00:38:38,400 --> 00:38:44,800
Näen pilarin, jossa on
Djed-pilarikoristukset.
418
00:38:46,120 --> 00:38:48,560
Se on tärkeä löytö.
419
00:38:48,720 --> 00:38:53,040
Pilarit varmistavat muinaisten
egyptiläisten uskomukset-
420
00:38:53,200 --> 00:38:57,520
vuosia Amarna-revoluution
ja Tutankhamonin kuoleman jälkeen.
421
00:39:00,720 --> 00:39:07,000
Tämä on jännittävää. Vainaja ilmestyy
kantaen Djed-pilaria.
422
00:39:14,480 --> 00:39:18,240
Djed-symboli edustaa
Osiris-jumalaa-
423
00:39:18,400 --> 00:39:23,240
joka nousi kuolleista
elääkseen jumalana tuonpuoleisessa.
424
00:39:24,680 --> 00:39:29,840
Muinaiset egyptiläiset maalasivat
symoblin arkun alaosaan-
425
00:39:32,880 --> 00:39:38,200
ja käärivät muumion Djed-amuletteihin
kutsuakseen Osiriksen-
426
00:39:38,360 --> 00:39:41,320
ja elvyttäkseen vainajan sielun.
427
00:39:42,320 --> 00:39:46,640
He kaiversivat myös Djed-
symboleita pilareihin-
428
00:39:46,800 --> 00:39:50,760
seuratakseen Osirista tuonpuoleiseen.
429
00:39:54,600 --> 00:39:59,560
Amarnan aikana sanottiin,
ettei tuonpuoleista ole.
430
00:40:00,560 --> 00:40:05,880
Osiriksen palvomiselle
syntyi reaktio.
431
00:40:07,080 --> 00:40:12,520
Tiimii on löytänyt kaiveruuksia
Osiriksesta ja Ptahista-
432
00:40:12,680 --> 00:40:17,240
jumalista, joiden palvomisen
Tutin isä oli kieltänyt.
433
00:40:17,400 --> 00:40:22,560
Lisää todisteita siitä, että Tut
oli hylännyt isänsä uskonnon.
434
00:40:22,720 --> 00:40:28,280
Hän oli palauttanut uskon
tuonpuoleisiin ja useisiin jumaliin.
435
00:40:29,280 --> 00:40:34,920
Yhden aurinkokuninkaan palvomisen
vallankumous oli ohi.
436
00:40:36,600 --> 00:40:43,240
Tällainen saavutus ansaitsi
suuret hautajaiset ja muhkean kammion.
437
00:40:43,400 --> 00:40:48,480
Miksei Tutankhamonin muumio
saanut ansaitsemaansa kunniaa?
438
00:40:52,720 --> 00:40:58,600
Kuninkaiden laaksossa
Aliaa tutkii tätä mysteeriä.
439
00:40:58,760 --> 00:41:05,080
Miksi Ay ajoi Tutankhamunin pieneen
ja huonosti koristeltuun hautaan?
440
00:41:07,000 --> 00:41:11,400
Aliaa tutkii Ayn hautakammiota
etsien vihjeitä.
441
00:41:13,000 --> 00:41:14,440
Tuo on paviaaniseinä.
442
00:41:16,600 --> 00:41:21,040
Sekä Tut että Ay
valitsivat saman kohtauksen-
443
00:41:21,200 --> 00:41:26,520
melkein kuin sama ihminen
olisi päättänyt kuvista.
444
00:41:27,880 --> 00:41:31,320
Huomattavat yhtäläisyydet
kammioiden välillä-
445
00:41:31,480 --> 00:41:35,640
viittaavat tekijän olleen sama-
446
00:41:35,800 --> 00:41:40,040
mutta vavin Ayn hauta
oli faaraolle sopiva.
447
00:41:40,200 --> 00:41:43,240
Se on hyvin samanlainen
kuin Tutankhamonin.
448
00:41:43,400 --> 00:41:47,360
Tyyli, taiteet, sarkofagi.
449
00:41:47,520 --> 00:41:50,240
Mutta se on paljon suurempi!
450
00:41:51,240 --> 00:41:54,160
Kahden kammion taidetyyli-
451
00:41:54,320 --> 00:41:59,200
viittaa Ay'n olleen vastuussa
molempien koristelusta.
452
00:42:02,160 --> 00:42:07,640
Tutkijat epäilevät, että Tutin
kuoltua odottamattoman nuorena-
453
00:42:07,800 --> 00:42:13,120
hänen itselleen tilaamansa
upea hauta ei ollut valmis.
454
00:42:13,280 --> 00:42:15,120
Ay tarttui tilaisuuteen.
455
00:42:15,280 --> 00:42:18,280
Hän määräsi Tutin
haudattavaksi pienempään.
456
00:42:18,440 --> 00:42:24,000
Se koristeltiin ja suljettiin
ennen kuin maali ehti kuivua.
457
00:42:24,160 --> 00:42:28,440
Tutankhamonin kuoltua ja ennen
kuin vastustajat ehtivät toimia-
458
00:42:28,600 --> 00:42:33,440
Ay nimesi itsensä faaraoksi
ja julisti, että kuoltuaan-
459
00:42:33,600 --> 00:42:36,960
hän ottaisi
Tutankhamonin haudan.
460
00:42:41,680 --> 00:42:44,840
Ay hautasi Tutankhamonin
pienempään hautaan-
461
00:42:45,000 --> 00:42:49,040
jotta hän saisi
suuremman haudan itselleen.
462
00:42:50,040 --> 00:42:55,240
Tämä hauta tarkoitettiin
Tutankhamonille. Ayn hauta.
463
00:42:57,920 --> 00:43:04,000
Ay karkotti Tutankhamonin pieneen
hautaan ylentääkseen itsensä.
464
00:43:05,720 --> 00:43:12,000
Myöhemmät faaraot tahrasivat
Tutin nimen kerettiläisen poikana.
465
00:43:14,840 --> 00:43:21,160
Mutta 100 vuotta sitten Tutin hauta
löydettiin ja hänestä tuli supertähti.
466
00:43:23,080 --> 00:43:28,480
Nyt asiantuntijat selvittävät
hänen perintöään vihjeistä.
467
00:43:30,440 --> 00:43:36,120
Poikakuninkaana isänsä jättämän
uskonnollisen revoluution kynsissä-
468
00:43:36,280 --> 00:43:41,480
Tutankhamon johti
kuohuvaa hovia.
469
00:43:41,640 --> 00:43:48,000
Mutta luotettavien neuvonantajiensa
avulla hän nosti pappeuden kunniaan.
470
00:43:48,640 --> 00:43:51,680
Hän rakennutti uudelleen
Egyptin temppelit.
471
00:43:51,840 --> 00:43:56,480
Hän korvasi aurinkokuningas Atenin
Egyptin vanhoilla jumalilla.
472
00:43:58,040 --> 00:44:00,760
Isänsä huonon hallinnan jälkeen-
473
00:44:00,920 --> 00:44:07,080
nuori faarao Tutankhamon
palautti Egyptin mahtavaksi.
474
00:44:07,880 --> 00:44:09,880
Suomennos: Kristiina Laine