1 00:00:03,680 --> 00:00:07,000 Olemme valmiit menemään haudan sisään. 2 00:00:10,520 --> 00:00:14,040 Voi luoja! Vau! 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,040 Juuri avatussa 3 000 vuotta vanhassa haudassa- 4 00:00:19,200 --> 00:00:26,040 arkeologit tutkivat nuoren kuninkaan, Tutankhamonin, saloja. 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 Paljon ihmisjäänteitä. 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,880 Paljon luita. 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,000 Tarvitsen lisää valoa. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,720 Voi luoja. 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,880 Kalloja kaikkialla. 10 00:00:47,840 --> 00:00:50,160 Tämä näyttää muumiolta. 11 00:00:58,200 --> 00:01:05,200 Kuninkaiden laaksossa muinainen nekropoli ja 2 000 vuotta eKr- 12 00:01:05,360 --> 00:01:10,440 Egyptin uuden valtakunnan faaraoiden viimeinen lepopaikka. 13 00:01:10,600 --> 00:01:17,280 100 vuotta sitten arkeologit tekivät täällä erään merkittävän löydön. 14 00:01:18,280 --> 00:01:22,080 He löysivät mahtavimman aarteen- 15 00:01:22,240 --> 00:01:27,280 eräästä ihmishistorian kiehtovimmista sivilisaatioista. 16 00:01:27,440 --> 00:01:31,160 Tutankhamonin kadonneen haudan. 17 00:01:32,400 --> 00:01:37,840 Tutankhamonista tuli Egyptin faarao vain 9-vuotiaana. 18 00:01:38,000 --> 00:01:40,960 Hän kuoli 10 vuotta myöhemmin. 19 00:01:41,120 --> 00:01:47,400 Poikakuningas ja haudan aarteet pääsivät uutisiin ympäri maailman. 20 00:01:48,960 --> 00:01:52,040 Mutta muiden faaraoiden hautakammioihin verrattuna- 21 00:01:52,200 --> 00:01:56,920 Tutankhamonin on pieni ja niukasti koristeltu. 22 00:01:58,520 --> 00:02:03,120 Miksi hänet haudattiin niin vaatimattomaan paikkaan? 23 00:02:03,280 --> 00:02:06,800 Mitä se kertoo hänen elämästään? 24 00:02:07,960 --> 00:02:14,000 Seuraamme eri paikoissa Egyptiä arkeologeja ja tutkijoita- 25 00:02:14,160 --> 00:02:18,760 jotka selvittävät Tutankhamonin viimeistä mysteeriä. 26 00:02:18,920 --> 00:02:22,840 Vau, vau, vau, vau. 27 00:02:24,960 --> 00:02:31,200 Aliaa Ismail on työskennellyt Kuninkaiden laaksossa vuodesta 2014. 28 00:02:31,360 --> 00:02:36,440 Hän on vasta 30-vuotias ja johtaa egyptologiryhmää, joka- 29 00:02:36,600 --> 00:02:41,200 rekonstruoi digitaalisesti kaikki laakson haudat jälkipolville. 30 00:02:42,400 --> 00:02:47,200 He etsivät vihjeitä kuningas Tutankhamonin haudan rakentamisesta- 31 00:02:47,360 --> 00:02:52,000 jotka selittävät ehkä oudot hautajaiset. 32 00:02:52,160 --> 00:02:57,200 Hauta on pieni. Sen huomaa heti sisään tullessa. 33 00:02:57,360 --> 00:03:01,880 Hahmot ovat erilaisia kuin laakson muissa haudoissa. 34 00:03:02,040 --> 00:03:07,240 Melkein kuin lapsen piirustuksia. 35 00:03:07,400 --> 00:03:11,640 Ymmärsin heti, että haudassa on jokin vialla. 36 00:03:12,760 --> 00:03:18,720 Syvällä Kuninkaiden laaksossa tunnelit porautuvat kallioon. 37 00:03:18,880 --> 00:03:23,720 Suurimmassa on yli 100 kammiota. 38 00:03:25,920 --> 00:03:32,080 Laakson keskellä sijaitsee kuuluisin, Tutankhamonin hauta. 39 00:03:34,200 --> 00:03:36,600 Se löydettiin täynnä aarteita- 40 00:03:36,760 --> 00:03:42,040 ja arkussa oli yli 100 kiloa puhdasta kultaa. 41 00:03:42,200 --> 00:03:46,800 Mutta kaikki oli pakattu neljään pieneen huoneeseen. 42 00:03:46,960 --> 00:03:50,160 Arkeologit ovat tutkineet hautaa vuosisadan ajan- 43 00:03:50,320 --> 00:03:54,280 eikä se ole paljastanut kaikkia salaisuuksiaan. 44 00:03:56,160 --> 00:03:59,640 Tässä haudassa on jotain vikaa. 45 00:03:59,800 --> 00:04:03,720 Se on hyvin erilainen kuin muut Kuninkaiden laaksossa. 46 00:04:09,800 --> 00:04:14,000 Ymmärtääkseen paremmin Tutankhamonin haudan outoutta- 47 00:04:14,160 --> 00:04:20,520 Aliaa vertaa sitä 50 vuotta Tutankhamonin hautaa nuorempaan- 48 00:04:21,520 --> 00:04:24,600 Seti I:n hautaan. 49 00:04:27,800 --> 00:04:32,480 Setin hautakammiossa on 10 huonetta, Tutankhamonilla neljä. 50 00:04:32,640 --> 00:04:36,680 Useimmat huoneet olivat todennäköisesti täynnä aarteita. 51 00:04:36,840 --> 00:04:41,360 Niissä on edelleen upeasti veistettyjä ja maalattuja reliefejä. 52 00:04:41,520 --> 00:04:46,040 Se on huikea verrattuna Tutankhamoniin. 53 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 Tästä voi nähdä, miten paljon- 54 00:04:48,360 --> 00:04:54,080 työtä ja ponnistuksia haudan tekemiseen vaadittiin. 55 00:04:58,080 --> 00:05:04,160 Aliaa kartoittaa Setin haudan - maailman tarkimmalla 3 - D-skannerilla. 56 00:05:05,120 --> 00:05:10,480 Hän vertaa tuloksia aiempiin Tutankhamonin haudasta. 57 00:05:11,600 --> 00:05:16,840 Skannauksilla Aliaa voi analysoida haudan veistoksia ja maalauksia- 58 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 sekä käsityöläisten taitotasoa. 59 00:05:21,000 --> 00:05:26,880 Vertailu voi kertoa tärkeää tietoa Tutankhamonin viimeisistä päivistä- 60 00:05:27,040 --> 00:05:33,440 ja selittää, miksi hän päätyi pieneen ja vaatimattomaan hautaan. 61 00:05:33,600 --> 00:05:38,480 Yritämme saada pikku yksityiskohdat, joita emme näe silmillämme- 62 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 skannereihin. 63 00:05:41,720 --> 00:05:46,640 Mitä tietoja Aliaan skannaukset paljastavat? 64 00:05:46,800 --> 00:05:51,280 Selvittävätkö ne Tutankhamonin haudan salaisuudet? 65 00:05:54,600 --> 00:05:57,840 Gebel el-Silsilassa- 66 00:05:58,000 --> 00:06:03,600 ruotsalaisarkeologi Maria Nilsson ja brittimiehensä, arkeologi John Ward- 67 00:06:03,760 --> 00:06:08,520 lähtevät kaivauksille ensi kertaa sitten Covid-pandemian- 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,840 joka keskeytti työt. 69 00:06:11,000 --> 00:06:13,920 Tästä tulee upea päivä. 70 00:06:14,080 --> 00:06:15,240 Odotan samaa. 71 00:06:16,240 --> 00:06:19,840 Maria ja John jatkavat siitä, mihin he jäivät. 72 00:06:20,000 --> 00:06:24,760 He seuraavat 120 vuotta vanhaa arkeologista raporttia- 73 00:06:24,920 --> 00:06:28,640 jossa mainitaan kadonnut temppeli. 74 00:06:28,800 --> 00:06:34,880 Raportissa ei kuvailla itse temppeliä, mutta siinä kerrotaan sijainnista- 75 00:06:35,040 --> 00:06:41,080 Niilin länsitöyräällä louhostyöläisten kylän luona. 76 00:06:41,240 --> 00:06:42,800 Viimeksi täällä ollessaan- 77 00:06:42,960 --> 00:06:48,160 Maria ja John määrittelivät kylän Tutankhamonin valta-ajalle- 78 00:06:48,320 --> 00:06:52,040 ja epäilevät hänen rakentaneen kadonneen temppelinkin. 79 00:06:52,200 --> 00:06:56,720 He etsivät nyt todisteita aavistukselleen. 80 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 Päästäkseen kaivauksille heidän on ylitettävä Niili. 81 00:07:05,000 --> 00:07:11,560 Tiimi yritti lastata veneensä varhain, mutta kaikki ei sujunut kuten piti. 82 00:07:11,720 --> 00:07:15,800 On tavallinen aamu. Tutin kylässä on aina kaaos. 83 00:07:15,960 --> 00:07:21,160 - Kaikki pitää lastata veneeseen. - Kaikki tarvikkeet pitää siirtää. 84 00:07:28,320 --> 00:07:29,960 No niin, kaverit. 85 00:07:34,000 --> 00:07:35,720 Kiitos. 86 00:07:36,760 --> 00:07:42,240 Niilin länsitöyräällä tiimi patikoi avoimen tasangon halki- 87 00:07:42,400 --> 00:07:45,200 työläisten kylää kohti. 88 00:07:47,320 --> 00:07:51,560 Tässä mäessä ei ole mitään helppoa. 89 00:07:54,000 --> 00:07:58,800 Paikalla Maria tutkii Tutankhamonin kaiverruksia. 90 00:08:00,160 --> 00:08:02,480 Tiedämme tämän olevan nimi Tutankhamon- 91 00:08:02,640 --> 00:08:06,640 perustuen hieroglyfiyhdistelmään. 92 00:08:07,640 --> 00:08:12,880 Tutankhamonista on paljonkin todisteita louhostyöläisten kylässä. 93 00:08:13,040 --> 00:08:18,120 Tutankhamon on tässä, työläisten kylässä- 94 00:08:18,280 --> 00:08:24,320 joteen aavistamme Tutankhamonin teetättäneen temppelinkin. 95 00:08:29,720 --> 00:08:36,000 Ennen raunioille lähtöä John ja Maria tarkistavat paikkansa. 96 00:08:37,320 --> 00:08:43,640 Tästä eteenpäin kaikki on kartoittamatonta aluetta. 97 00:08:44,640 --> 00:08:47,480 Tutin kylä on täällä. 98 00:08:47,640 --> 00:08:49,840 Laakso on täällä. 99 00:08:50,000 --> 00:08:53,920 Uskomme temppelin olevan jossain täällä. 100 00:08:54,080 --> 00:08:55,640 Tällä alueella. 101 00:09:02,240 --> 00:09:06,040 - Miten jännittävää. - Olemme vihdoin täällä. 102 00:09:07,520 --> 00:09:11,480 Tiimi ryhtyy tutkimaan maisemaa. 103 00:09:11,640 --> 00:09:17,040 He skannaavat pinnanmuotoja ja etsivät todisteita temppelistä. 104 00:09:18,040 --> 00:09:21,360 - Haluan aloittaa suuresta kivestä. - Jep. 105 00:09:21,520 --> 00:09:27,400 Haluan linjauksen alkaen tuosta- 106 00:09:27,560 --> 00:09:30,840 ja jatkaa siitä. 107 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 Heidän on tutkittava jokainen yksittäinen kivi. 108 00:09:42,720 --> 00:09:48,400 Perusteellinen laakson tutkiminen johtaa vihdoin tuloksiin. 109 00:09:48,560 --> 00:09:53,400 Tiimin johtaja Ahmed Mansur tuo näytille jotain erityistä. 110 00:09:53,560 --> 00:09:55,600 Mitä sinulla on? 111 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 Kyllä! Jee! 112 00:10:02,880 --> 00:10:06,640 - Erinomaista työtä! - Jees! 113 00:10:09,000 --> 00:10:13,520 Luxorissa, Kuninkaiden laakson takana- 114 00:10:13,680 --> 00:10:16,920 sijaitsee Asasifin suuri nekropoli. 115 00:10:18,880 --> 00:10:23,720 Muinainen hautausmaa faaraoita palvelleelle ylhäisölle. 116 00:10:26,440 --> 00:10:32,080 Egyptiläisarkeologi Ezz El Noby tiimeineen kaivaa suurta hautaa- 117 00:10:32,240 --> 00:10:36,600 jossa on vaikuttava pilarisisäänkäynti. 118 00:10:38,040 --> 00:10:40,880 Muinais-Egypti kiehtoi Ezziä jo poikasena- 119 00:10:41,040 --> 00:10:46,880 ja hän on viettänyt koko aikuisikänsä kaivaen Asasifin hautoja. 120 00:10:48,680 --> 00:10:50,920 Toivomme ehjää hautaa. 121 00:10:51,080 --> 00:10:52,880 Inshallah. Toivomme. 122 00:10:54,280 --> 00:11:00,280 Voiko valtava hauta valaista Tutankhamonin kammion mysteeriä- 123 00:11:00,440 --> 00:11:03,520 ja selittää, miksi siitä puuttuu tavanomainen majesteettisuus? 124 00:11:05,040 --> 00:11:07,640 Emme ole vielä selvittäneet omistajaa. 125 00:11:07,800 --> 00:11:13,600 Näyttää siltä, että hän on ollut korkea pappi tai visiiri. 126 00:11:13,760 --> 00:11:16,080 Kuka tietää? 127 00:11:16,240 --> 00:11:19,440 Tiimi työskentelee paahtavan auringon alla- 128 00:11:19,600 --> 00:11:26,400 ja kantavat viisikiloisia ämpäreitä pois 12 metriä syvästä haudasta. 129 00:11:29,240 --> 00:11:32,720 Mutta pian he löytävät vihjeen. 130 00:11:32,880 --> 00:11:36,080 He löysivät pienen köyden. 131 00:11:36,240 --> 00:11:38,800 Emme tiedä köyden tarkoitusta. 132 00:11:38,960 --> 00:11:42,520 Se saattaa olla osa muumion kääreitä. 133 00:11:43,640 --> 00:11:50,240 Köysi näyttää uudelta, mutta se on yli 2 500 vuotta vanha. 134 00:11:50,400 --> 00:11:56,040 Se on suuri vihje. Haudassa saattaa olla muinaisia muumioita. 135 00:12:06,480 --> 00:12:09,880 Tutankhamonin aarteiden löytämisestä asti- 136 00:12:10,040 --> 00:12:14,960 avaamattomat haudat ovat olleet arkeologeille Graalin malja. 137 00:12:18,720 --> 00:12:23,800 Ezzin tiimi poistaa hiekkaa haudan sisäänkäynniltä. 138 00:12:25,960 --> 00:12:30,400 Tiimi toivoo kovasti löytävänsä sisältä aarteita. 139 00:12:35,280 --> 00:12:41,400 Kaivaessaan he löytävät yhä enemmän kangasta ja luuta. 140 00:12:42,600 --> 00:12:46,800 Löytöjen määrä on hyvä merkki. 141 00:12:46,960 --> 00:12:50,640 He löysivät ilmeisesti pellavasiteitä. 142 00:12:52,960 --> 00:12:59,080 Ihmisluita, pellavaa, köysiä. 143 00:13:00,880 --> 00:13:07,040 Hiekasta löytyneet esineet viittaavat suureen hautaan. 144 00:13:10,200 --> 00:13:14,240 Levitellyt esineet viittaavat aiempaan ryöstöön. 145 00:13:16,920 --> 00:13:19,600 Pudottaakseen näin paljon tavaraa lähtiessään- 146 00:13:19,760 --> 00:13:24,280 ryöstäjät löysivät varmasti sisältä jotain merkittävää. 147 00:13:25,280 --> 00:13:27,640 Uskon muumioita olevan useita- 148 00:13:27,800 --> 00:13:34,000 sillä meillä on monenlaista pellavaa, eri värejä, eri kankaita. 149 00:13:37,240 --> 00:13:42,520 Tiimi kantaa koko aamun hiekkaa pois haudan sisäänkäynniltä. 150 00:13:42,680 --> 00:13:47,000 Vihdoin Ezzillä on tarpeeksi tilaa kurkistukseen. 151 00:13:48,000 --> 00:13:50,240 Vau, olen hyvin innoissani. 152 00:13:50,400 --> 00:13:52,720 Haluan tietää, mitä sisällä on. 153 00:13:54,000 --> 00:13:58,040 Vau. Voi luoja. Suuri käytävä. 154 00:14:02,600 --> 00:14:07,040 Saqqarssa egyptiläisarkeologi Ola El Aguizy- 155 00:14:07,200 --> 00:14:10,440 yrittää myös kaivaa esiin kadonnutta hautaa. 156 00:14:11,880 --> 00:14:16,520 Ola etsii uusia todisteita ymmärtääkseen Egyptiin hautojen- 157 00:14:16,680 --> 00:14:20,280 rakentamista Tutankhamonia seuranneina aikoina. 158 00:14:20,440 --> 00:14:25,680 Todisteet saattavat kertoa enemmän Tutankhamonin omasta haudasta. 159 00:14:26,680 --> 00:14:31,720 Ola on tutkinut Egyptin hautoja aina 1970-luvulta- 160 00:14:31,880 --> 00:14:34,240 kun muinaiset hieroglyfit ja 161 00:14:34,400 --> 00:14:37,520 niiden tulkinta alkoivat kiehtoa häntä. 162 00:14:38,840 --> 00:14:45,600 Odotamme löytävämme jotain tärkeää ja odotamme jännittyneinä. 163 00:14:47,080 --> 00:14:53,000 Kolme vuotta sitten Ola löysi kiinnostavan kalkkikivikamaran- 164 00:14:53,160 --> 00:14:57,320 johon oli kaiverrettu nimi, Ta Mwiyah. 165 00:14:57,480 --> 00:15:02,560 Hän sai selville hahmon syntyneen armeijaperheeseen. 166 00:15:02,720 --> 00:15:06,600 Hän eli vain 50 vuotta Tutankhamonin jälkeen. 167 00:15:09,360 --> 00:15:14,760 Olemme löytäneet alueelta armeijan miehiä. 168 00:15:14,920 --> 00:15:21,120 Sotilaiden hautaamnen tänne alkoi Tutankhamonin aikoina. 169 00:15:22,120 --> 00:15:28,240 Ola johtaa tiimiän haudan sisäänkäynnille, lähelle kamaraa. 170 00:15:29,400 --> 00:15:34,440 Pian hiekan alta paljastuu valkoisia kalkkikivipaloja. 171 00:15:36,600 --> 00:15:41,000 Näen hieroglyfitekstejä! Seinän! 172 00:15:42,000 --> 00:15:46,280 Voi luoja. Tämä on hienoa. 173 00:15:53,720 --> 00:15:57,920 Varmistuakseen siitä, että tämä on Ta Mwiyah'n kadonnut hauta- 174 00:15:58,080 --> 00:16:02,080 Ola tutkii muinaisia kirjoituksia. 175 00:16:04,920 --> 00:16:09,600 Mahtava temppelin tallien valvoja- 176 00:16:09,760 --> 00:16:16,000 Ylä ja Ala-Egyptin hovissa, sitten vainajan nimi, Ta Mwiyah. 177 00:16:19,080 --> 00:16:25,000 Hieroglyfit varmistavat tämän olevan Ta Mwiyah'n hauta. 178 00:16:26,720 --> 00:16:30,880 Nyt Olan tiimin pitää vain kaivaa pidemmälle. 179 00:16:33,840 --> 00:16:37,320 Heidän pitää kaivaa tonneittain hiekkaa- 180 00:16:37,720 --> 00:16:44,000 ja toivoa haudan aarteinee olevan koskematon 3 300 vuoden jälkeen. 181 00:16:45,320 --> 00:16:50,640 Heti haudan sisältä he löytävät jotain jännittävää. 182 00:16:50,800 --> 00:16:52,440 Löytyikö jotain? 183 00:16:52,600 --> 00:16:56,440 Kaunis kipsiin maalattu taideteos. 184 00:16:56,600 --> 00:17:01,080 Vau. Siis vau, vau. 185 00:17:08,600 --> 00:17:12,360 Gebel el-Silsilassa lähellä louhos- työläisten 186 00:17:12,520 --> 00:17:14,800 kylää Niilin länsitöyräällä- 187 00:17:15,800 --> 00:17:21,360 Maria ja John etsivät todisteita kenties Tutankhamonin rakennuttamasta- 188 00:17:21,520 --> 00:17:23,920 temppelista ja tekevät arvokkaan löydön. 189 00:17:24,080 --> 00:17:26,640 Miten upea! 190 00:17:26,800 --> 00:17:29,520 - Eikö olekin kaunis? - Tyypillistä Amarnaa. 191 00:17:29,680 --> 00:17:32,160 Katso näitä lootuksia. 192 00:17:32,320 --> 00:17:37,520 Ruukku on tyypillinen niinsanotulta Amarna-aikakaudelta- 193 00:17:37,680 --> 00:17:42,000 Amenhotep Kolmannesta Tutankhamoniin asti. 194 00:17:42,160 --> 00:17:46,520 Ruukussa on sinisiä lootuksenkukkia. 195 00:17:46,680 --> 00:17:50,160 Tyypillistä Tutankhamonin aikana. 196 00:17:51,320 --> 00:17:57,600 Löytö varmistaa aiemmat raportit pysyvästä asutuksesta paikan päällä- 197 00:17:58,600 --> 00:18:02,680 poikakuninkaan aikana. 198 00:18:03,800 --> 00:18:09,840 On helppo kuvitella tämän olleen joskus valtava vesiastia- 199 00:18:10,000 --> 00:18:15,440 temppelin aukiolla tällä alueella. 200 00:18:15,600 --> 00:18:19,440 Meille tämä on kaunis esine ja luotettava ajan määrittäjä. 201 00:18:22,640 --> 00:18:26,840 Löytääkseen päteviä todisteita paikalla sijainneesta temppelistä- 202 00:18:27,000 --> 00:18:31,080 tiimi alkaa kaivaa ojia. 203 00:18:34,360 --> 00:18:37,040 Jos he löytävät muinaista muuria- 204 00:18:37,200 --> 00:18:42,320 se on tärkeä vihje suuresta rakennelmasta. 205 00:18:45,000 --> 00:18:51,400 Työntekijät poistavat hiekan yläkerroksia ja tekevät uuden löydön. 206 00:18:51,840 --> 00:18:53,600 Uskomaton! 207 00:18:53,760 --> 00:18:55,160 Rakastan sinua. 208 00:18:56,160 --> 00:18:58,960 Mistä löysit sen? 209 00:19:00,000 --> 00:19:03,360 Se on kappale työstettyä hiekkakiveä. 210 00:19:03,520 --> 00:19:08,320 Se on pieni, mutta pelasti päiväni. 211 00:19:13,360 --> 00:19:16,360 Tämä on rakenteen sisältä- 212 00:19:16,520 --> 00:19:20,040 olipa se temppeli, koju, alttari, mikä vain. 213 00:19:20,200 --> 00:19:26,560 Siinä on kipsiä, maalattu kirjoitus ja päällä reliefi. 214 00:19:27,560 --> 00:19:31,400 Tiimi löytää yhä useampia palasia työstettyä kiveä- 215 00:19:31,560 --> 00:19:34,760 ojista ja pinnalta. 216 00:19:34,920 --> 00:19:40,640 Tämä todistaa, että paikalla oli jotain suurempaa. 217 00:19:42,320 --> 00:19:48,560 Kivi saattaa olla todiste Tutankhamonin temppelistä. 218 00:19:49,200 --> 00:19:51,840 Kukaan ei ole dokumentoinut temppeliä- 219 00:19:52,000 --> 00:19:58,200 joten me olemme ensimmäiset. Se on minulle todella upeaa. 220 00:20:03,840 --> 00:20:08,560 Alle 1,5 km päässä Tutankhamonin haudasta Kuninkaiden laaksossa- 221 00:20:08,720 --> 00:20:13,200 Ezz valmistautuu menemään juuri avaamaansa hautaan. 222 00:20:15,160 --> 00:20:17,240 Ezziä odottavat löydöt- 223 00:20:17,400 --> 00:20:23,800 ovat ehkä olleet poissa näkyvistä lähes 3 000 vuotta. 224 00:20:28,880 --> 00:20:34,440 Ensimmäisen työpäivän lopussa haudan sisäänkäynti on siivottu. 225 00:20:37,680 --> 00:20:41,400 Olemme valmiit menemään sisälle. 226 00:20:45,480 --> 00:20:49,000 Voi luoja. Vau. 227 00:20:54,600 --> 00:20:59,280 Paljon ihmisjäänteitä, luurankoja. 228 00:20:59,440 --> 00:21:01,960 Tarvitsen lisää valoa. 229 00:21:04,440 --> 00:21:06,200 Voi luoja! 230 00:21:07,200 --> 00:21:10,320 Pääkalloja kaikkialla. 231 00:21:11,760 --> 00:21:15,800 Satoja kalloja, satojen ihmisten jäänteet. 232 00:21:20,560 --> 00:21:23,880 Tämä on suuri löytö. 233 00:21:25,000 --> 00:21:27,960 Urani suurin löytö. 234 00:21:29,360 --> 00:21:33,200 Tämän päivän löydön tekee kerran elämässä. 235 00:21:37,200 --> 00:21:43,440 On heti selvää, että hauta on Tutankhamonin kammiota suurempi- 236 00:21:43,600 --> 00:21:47,760 ja ovien takana on enemmän huoneita. 237 00:21:47,920 --> 00:21:54,000 Selvittääkseen haudan omistajan Ezzin on tutkittava takaosaa. 238 00:21:54,520 --> 00:22:00,920 Sinne päästäkseen tiimin on korjattava pois sadan ihmisen luut. 239 00:22:01,920 --> 00:22:07,200 On todennäköistä, että kyseessä on saman perheen useita sukupolvia. 240 00:22:08,240 --> 00:22:13,520 Meidän on oltava varovaisia, sillä luut ovat hauraita. 241 00:22:14,880 --> 00:22:20,640 Kun reitti on selvä, Ezz löytää pääsalista johtavia käytäviä- 242 00:22:20,800 --> 00:22:23,440 ja teko-oven. 243 00:22:23,600 --> 00:22:27,800 Teko-ovi on kiinteään kiveen hakattu ovikehys. 244 00:22:27,960 --> 00:22:34,080 Haudatut uskoivat sielujensa kulkevan ovesta tuonpuoleiseen. 245 00:22:34,880 --> 00:22:41,120 Hauta on suuri. Paljon huoneita, paljon luita. 246 00:22:41,280 --> 00:22:46,520 Teko-ovessa on usein omistajaan viittaavia kirjoituksia- 247 00:22:46,680 --> 00:22:50,040 mutta tässä ei ole mitään vihjeitä henkilöllisyydestä. 248 00:22:51,040 --> 00:22:55,880 Ei kaiverruksia. En tiedä, kenen hauta tämä on. 249 00:22:57,720 --> 00:23:04,080 Hetken ajan näytti siltä, että hauta on paljastanut kaikki salansa. 250 00:23:04,240 --> 00:23:09,760 Mutta nurkassa Ezz huomaa salaperäisen muodon hiekassa. 251 00:23:13,600 --> 00:23:15,920 Näyttää muumiolta! 252 00:23:25,440 --> 00:23:31,200 Ezzin tiimi vapauttaa muumion vuosituhansien pölystä. 253 00:23:33,040 --> 00:23:38,600 Ehkä tämä on haudan omistaja tai hänen perheenjäsenensä. 254 00:23:40,200 --> 00:23:41,600 Ahmad! 255 00:23:41,760 --> 00:23:43,160 Hei, tule tänne. 256 00:23:44,160 --> 00:23:48,600 Tiimi siirtää muumion kaivauspaikan säilytysalueelle. 257 00:23:49,680 --> 00:23:55,760 Ahmed Mohamed, entisösijä, valmistelee kääreet sen säilytykseen. 258 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 Onko tämä hyvä? Voiko sen ottaa pois? 259 00:23:58,160 --> 00:24:00,440 Kyllä, se tulee ulos. 260 00:24:04,080 --> 00:24:08,240 Tiimillä on vaikea tehtävä poistaa muumio hautakammiosta- 261 00:24:08,400 --> 00:24:14,240 hataria telineitä pitkin 12 metrin syvyydestä. 262 00:24:14,400 --> 00:24:20,400 Operaatio on vaarallinen sekä työntekijöille että muumiolle. 263 00:24:21,000 --> 00:24:22,680 Odota. Ota kätesi pois. 264 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Varovasti. Kiipeä tikapuita. 265 00:24:32,880 --> 00:24:35,640 Mene Abu Ali puolelta. Juuri noin. 266 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 Varo tuota tankoa. Juuri noin. 267 00:24:39,480 --> 00:24:41,440 Tällä tavalla. 268 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 Laske se alas. 269 00:24:44,320 --> 00:24:45,680 Jumalan kiitos. 270 00:24:54,960 --> 00:25:01,080 Tiimi tuo muumion entisöinti- huoneeseen vahingoittamatta sitä. 271 00:25:02,480 --> 00:25:08,240 Muumion analyysi auttaa tiimiä selvittämään haudan salaisuuksia. 272 00:25:08,400 --> 00:25:14,360 Miksi faaraoiden palvelija sai suuremman haudan kuin itse Tut? 273 00:25:15,360 --> 00:25:17,240 Olen niin onnellinen. 274 00:25:17,400 --> 00:25:23,280 Löysimme hautoja, muumioita, paljon ihmisjäänteitä. 275 00:25:23,440 --> 00:25:26,880 Mutta työtä riittää yhä. 276 00:25:28,920 --> 00:25:34,040 Muumiointia harjoitettiin 3 000 vuotta Egyptin historiassa- 277 00:25:34,200 --> 00:25:38,960 ja Tutankhamonin kaltaiset faaraot palvelijoineen haudattiin tänne. 278 00:25:39,960 --> 00:25:43,200 He uskoivat sen säilyttävän ruumiin tuonpuoleiseen. 279 00:25:44,400 --> 00:25:49,400 Ihmiset uskoivat järkkymättömästi tuonpuoleiseen- 280 00:25:49,560 --> 00:25:53,840 lukuunottamatta yhtä lyhyttä ja järkyttävää aikakautta- 281 00:25:54,000 --> 00:25:58,600 kun faaraoiden usko ikuiseen elämään katosi. 282 00:26:00,200 --> 00:26:05,400 Se mullistus muokkasi Tutankhamonin lyhyen elämän. 283 00:26:06,600 --> 00:26:09,880 Selittääkö se myös hänen salaperäisen hautansa? 284 00:26:16,720 --> 00:26:19,480 Gebel el-Silsilassa Maria ja John 285 00:26:19,640 --> 00:26:23,000 ovat löytäneet todisteita rakennelmasta. 286 00:26:24,000 --> 00:26:30,360 Kyseessä saattaa olla kuningas Tutankhamonin aikainen temppeli. 287 00:26:31,360 --> 00:26:36,360 Tämä pieni sirpale on ainoa, mitä on jäljellä- 288 00:26:36,520 --> 00:26:42,800 nykypäivänä rakennuksesta, joka oli hienosti koristeltu temppeli- 289 00:26:43,680 --> 00:26:47,160 kutakuinkin tällä tasangolla. 290 00:26:48,360 --> 00:26:52,440 Maria ja John jatkavat tutkimustaan- 291 00:26:52,600 --> 00:26:57,080 mutta toinen mysteeri saattaa selittää Tutankhamonin hautaa- 292 00:26:57,240 --> 00:27:01,200 ja hänen elämäänsä verhonnutta uskonnollista revoluutiota. 293 00:27:04,160 --> 00:27:08,720 Aiemmat faaraot, myös Tutankhamonin isä- 294 00:27:08,880 --> 00:27:11,200 rakensivat Niilin itätöyräille. 295 00:27:13,040 --> 00:27:18,480 Mutta, outoa kyllä, Tutankhamon keskittyi länsitöyräille. 296 00:27:19,760 --> 00:27:26,000 Etsiessämme syitä Tutankhamonin louhoksiin länsipuolella- 297 00:27:26,400 --> 00:27:31,120 uskomme sillä olevan vahva linkki pappeuteen. 298 00:27:31,280 --> 00:27:37,320 Jumala Amunin pappeuteen. Hänelle haluttiin uusi alku. 299 00:27:38,720 --> 00:27:43,160 Tutankhamonin voimakkaat ylipapit halusivat uuden alun- 300 00:27:43,320 --> 00:27:46,440 sillä he kamppailivat selviytymisestään. 301 00:27:48,880 --> 00:27:53,520 Kun Tutankhamonin isästä Akhenatenista tuli faarao- 302 00:27:53,680 --> 00:27:57,600 hän johti uudistusta, joka muokkasi Egyptin uskonnon. 303 00:27:58,600 --> 00:28:01,280 Hän hylkäsi pyhät temppelit ja 304 00:28:01,440 --> 00:28:05,000 kielsi uskon jumaliin ja tuonpuoleiseen. 305 00:28:05,760 --> 00:28:09,880 Hän korvasi heidät yhdellä jumalalla, Atenilla. 306 00:28:11,280 --> 00:28:14,800 Akhenaten rakennutti uuden pääkaupungin, Amarnan- 307 00:28:14,960 --> 00:28:19,640 hyläten faaraoiden perinteisen kodin Thebesissä. 308 00:28:19,800 --> 00:28:24,000 Akhenatenin kuoltua Tutankhamonin piti valita- 309 00:28:24,160 --> 00:28:27,800 jatkaako isänsä ei-suosittuja tapoja- 310 00:28:27,960 --> 00:28:33,320 vai palauttaa vanhat jumalat, temppelit ja papit. 311 00:28:36,440 --> 00:28:42,320 Tutankhamonin isä Akhenaten sulki temppelit ja vähensi jumalat- 312 00:28:42,480 --> 00:28:45,440 vain yhteen, Ateniin. 313 00:28:45,600 --> 00:28:51,600 Hän loi kaoottisen järjestelmän, jonka Tutankhamon valitettavasti peri. 314 00:28:52,600 --> 00:28:57,000 Tutankhamonin isä oli julistanut itsensä jumalaksi maan päällä- 315 00:28:57,160 --> 00:29:02,520 sanoen, että vain hän voi kommunikoida Atenin kanssa. 316 00:29:03,520 --> 00:29:08,360 Egyptin ylipapit ja aateliset eivät olleet iloisia. 317 00:29:08,520 --> 00:29:12,240 Poikakuningas Tutankhamonin noustessa valtaistuimelle- 318 00:29:12,400 --> 00:29:17,280 monet tärkeät neuvonantajat suosittelivat perumaan isän muutokset. 319 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Tutankhamon oli nuori- 320 00:29:21,440 --> 00:29:27,800 ja luotti vahvasti hovinsa neuvonantajiin. 321 00:29:28,880 --> 00:29:33,440 Tutankhamon suostui palaamaan vanhoihin tapoihin. 322 00:29:33,600 --> 00:29:38,400 Hän louhi ja rakensi vastakkaiselle rannalle kuin isänsä- 323 00:29:38,560 --> 00:29:42,960 varmistaakseen opposition isäänsä kohtaan. 324 00:29:46,120 --> 00:29:52,000 Lyhyenä valtakautenaan hän pystyi palauttamaan Egyptin voiman. 325 00:29:52,160 --> 00:29:56,320 Tutankhamon pystyi elvyttämään Egyptin kuin feeniks-lintu- 326 00:29:56,480 --> 00:29:59,760 isänsä jättämästä kaaoksesta. 327 00:30:04,000 --> 00:30:07,240 Onnistuiko Tutankhamonin vastavallankumous? 328 00:30:08,720 --> 00:30:11,320 Selittääkö tämä tärkeä hetki 329 00:30:11,480 --> 00:30:15,320 historiassa hänen vaatimattoman hautansa? 330 00:30:20,760 --> 00:30:25,480 Vain 6 kilometrin päässä Luxorista Kuninkaiden laaksossa- 331 00:30:25,640 --> 00:30:28,760 -Aliaa tiimeineen käyttää3 -D-skanneria- 332 00:30:28,920 --> 00:30:34,400 tutkiessaan Tutankhamonin ja faarao Seti I:n hautoja. 333 00:30:35,400 --> 00:30:40,080 Seti on haudattu majesteettiseen 10-huoneiseen hautaan. 334 00:30:40,240 --> 00:30:46,400 Tutankhamonin nelihuoneinen hauta on pieni, tuskin faaraolle sopiva. 335 00:30:47,560 --> 00:30:50,720 Päämajassa Aliaa vertaa skannaus-tuloksia 336 00:30:50,880 --> 00:30:53,360 ja etsii salaisia yksityiskohtia- 337 00:30:53,520 --> 00:30:56,640 hautojen seinäkoristeista- 338 00:30:57,680 --> 00:31:01,800 sekä tutkii niiden yhteyttä uskontovallankumoukseen- 339 00:31:01,960 --> 00:31:04,920 joka muokkasi Tutankhamonin valtakautta. 340 00:31:05,920 --> 00:31:10,720 Tämä on laboratoriomme, jossa taikuus tapahtuu. 341 00:31:12,360 --> 00:31:18,280 Aliaa vertaa skannaustuloksia. 342 00:31:19,400 --> 00:31:23,480 Setin ja Tutin erot ovat näkyvät. 343 00:31:23,640 --> 00:31:30,440 Seti haudassa on veistettyjä yksityiskohtia. Se on erityinen. 344 00:31:30,600 --> 00:31:37,000 Mutta Tutin haudassa on vain kipsiä ja maalia. 345 00:31:37,680 --> 00:31:42,720 - 3 - D-skannauksista selviää ennennäkemättömiä yksityiskohtia. 346 00:31:43,720 --> 00:31:49,360 Aliaa näkee huomattavia vikoja Tutankhamonin haudassa. 347 00:31:50,360 --> 00:31:56,000 Tarkentaessa näemme himmeitä siveltimenvetoja. 348 00:31:56,160 --> 00:32:01,760 Kipsi oli yhä märkää heidän alkaessaan maalata. 349 00:32:02,920 --> 00:32:06,680 Siveltimenjäljet viittaavat erikoiseen teoriaan. 350 00:32:07,680 --> 00:32:12,680 Joku halusi kiiruhtaa Tutankhamonin hautajaisia. 351 00:32:12,840 --> 00:32:16,600 Hautakammion ovet haluttiin sulkea nopeasti- 352 00:32:16,760 --> 00:32:21,520 eivätkä ne ihmiset odottaneet edes kipsin kuivumista. 353 00:32:22,960 --> 00:32:29,040 Tutankhamonin haudan kiirehtiminen lisää sen pienen koon mysteeriä. 354 00:32:29,200 --> 00:32:34,200 Kuka oli vastuussa poikakuninkaan vaatimattomasta haudasta? 355 00:32:35,200 --> 00:32:39,040 Oliko se kosto hänen isänsä vallankumousta kohtaan? 356 00:32:46,800 --> 00:32:53,080 Kuningas Tutankhamonin pienessä haudassa Aliaa jatkaa tutkimustaan. 357 00:32:53,640 --> 00:32:56,760 Tässä haudassa on jotain vialla. 358 00:32:58,200 --> 00:33:04,480 Tärkeä vihje Tutankhamonin hautaajaan tähän pieneen hautaan- 359 00:33:05,000 --> 00:33:10,400 saattaa löytyä merkillisestä kuvasta hautakammion seinällä. 360 00:33:15,080 --> 00:33:19,240 Ennen Tutankhamonin ruumiin siirtämistä hautakammioon- 361 00:33:19,400 --> 00:33:23,840 leopardinnahkaan pukeutunut hahmo suoritti pyhän rituaalin. 362 00:33:24,000 --> 00:33:29,120 Hän kosketti Tutankhaumin kasvoja käärmeterällä- 363 00:33:29,280 --> 00:33:34,240 uskoen, että faarao pystyi siten näkemään ja hengittämään. 364 00:33:34,400 --> 00:33:38,600 Kuninkaan henki liittyisi surijoiden joukkoon- 365 00:33:38,760 --> 00:33:45,080 ravitsemaan itseään matkalle tuonpuoleiseen. 366 00:33:45,480 --> 00:33:50,600 Tavallisesti tämän rituaalin suoritti valtaistuimen perijä. 367 00:33:50,760 --> 00:33:57,000 Oliko leopardinnahkainen hahmo vastuussa Tutankhamunin haudasta? 368 00:34:01,720 --> 00:34:08,000 Aliaa matkustaa Muumiolaaksoon tutkimaan salaperäistä miestä. 369 00:34:11,440 --> 00:34:14,560 Tämä on Ayn hauta. 370 00:34:14,720 --> 00:34:16,760 Olen täällä ensimmäistä kertaa. 371 00:34:18,640 --> 00:34:23,920 Ay kuvasi Tutankhamunin sielun siirtämistä tuonpuoleiseen- 372 00:34:24,080 --> 00:34:26,800 hautakammion seinille. 373 00:34:27,800 --> 00:34:32,760 Hän saattoi olla Tutankhamunin - äitipuolen, - Nefertitin, isä- 374 00:34:32,920 --> 00:34:37,520 ja poikakuninkaan uskottu neuvonantaja. 375 00:34:37,680 --> 00:34:44,080 Uskomatonta, että tausta on keltainen, kuten Tutin hautakammiossa- 376 00:34:44,240 --> 00:34:48,920 ja piirustustyyli on sama. 377 00:34:49,080 --> 00:34:53,320 Sama suunavaamiskohtaus löytyy Tutin haudasta. 378 00:34:53,480 --> 00:34:59,800 Veistoksia ei ole. Seinä on kipsiä ja maalauksia. 379 00:35:01,800 --> 00:35:06,200 Kuin sama ihminen olisi tehnyt molemmat haudat. 380 00:35:07,200 --> 00:35:10,560 Tutankhamun kuoli ilman perillisiä. 381 00:35:10,720 --> 00:35:14,640 Hänen ennenaikainen kuolemansa johti valtataisteluun- 382 00:35:14,800 --> 00:35:17,320 seuraavan faaraon paikasta. 383 00:35:18,720 --> 00:35:25,040 Ehkä Ay mieli kuninkaaksi ja järjesti Tutille oudot hautajaiset? 384 00:35:30,640 --> 00:35:33,440 Saqqaran nekropolisissa- 385 00:35:33,600 --> 00:35:39,400 Olan arkeologitiimi tutkii erään Ta Mwiyah'n hautaa. 386 00:35:40,400 --> 00:35:46,400 Hän oli tärkeä neuvonantaja 50 v Tutin jälkeen hallinneille faaraoille. 387 00:35:49,280 --> 00:35:54,040 Tutankhamon aikoi perua isänsä uskonnollisen revoluution. 388 00:35:55,440 --> 00:35:58,400 Onnistuiko hän? 389 00:35:59,720 --> 00:36:06,080 Ola's eyptiläiskollega Tarek Tawfik löytää mielenkiintoisen todisteen. 390 00:36:06,240 --> 00:36:12,160 Ta Mwiyah ja hänen vaimonsa kalkkikivessä. Hyvä uutinen. 391 00:36:13,960 --> 00:36:18,640 Tässä taitaa olla vaimon nimi. 392 00:36:18,800 --> 00:36:21,920 Naimisissa, F, rakastettunsa- 393 00:36:22,080 --> 00:36:27,480 ja ilmeisesti hänen nimensä, Tubi. 394 00:36:29,400 --> 00:36:35,280 Reliefit Ta Mwiyah'sta ja vaimostaan Tubista täyttävät kammion seinät. 395 00:36:37,080 --> 00:36:39,120 Vainaja ja hänen vaimonsa. 396 00:36:40,320 --> 00:36:46,080 Jumala ottaa heidät vastaan. 397 00:36:46,240 --> 00:36:52,320 Jos se ei ole Osiris eikä Ptah, kuka sitten? 398 00:36:53,400 --> 00:36:54,680 Ehkä Atum? 399 00:36:55,960 --> 00:36:58,360 Tämä on tärkeää. 400 00:36:58,520 --> 00:37:00,520 Uskonnollisesti tärkeää. 401 00:37:02,800 --> 00:37:09,000 Reilefit kuvaavat parin matkaa taivaaseen ja ikielämään paratiisissa. 402 00:37:09,160 --> 00:37:13,080 Samanlaisia kuvia löytyy Tutankhamonin haudasta. 403 00:37:15,280 --> 00:37:20,160 Vain 50 vuotta Tutin kuoleman jäkeen muinaiset egyptiläiset- 404 00:37:20,320 --> 00:37:26,560 uskoivat, että tällaisilla kuvilla tuonpuoleisesta tuli totta. 405 00:37:29,120 --> 00:37:33,680 Mutta keille jumalille nämä maalaukset ja reliefit ovat? 406 00:37:33,840 --> 00:37:38,680 Ketä egyptiläiset palvoivat Tutankhamonin kuoltua? 407 00:37:38,840 --> 00:37:43,400 Mitä se tarkoittaa haudan mysteerille? 408 00:37:49,880 --> 00:37:54,200 Tarek ja Ola jatkavat kaivauksiaan. 409 00:37:55,480 --> 00:37:59,240 Kaivauksien pitäisi selvittää, palvoivatko muinaiset- 410 00:37:59,400 --> 00:38:05,280 egyptiläisest yhä aurinkokuningas Atenia, kuten Tutin isä vaati- 411 00:38:06,440 --> 00:38:09,960 vai olivatko he palanneet monijumalajärjestelmäänsä. 412 00:38:12,520 --> 00:38:18,000 Paikalla tiimi etsii yhä tämän haudan kammiota. 413 00:38:19,560 --> 00:38:21,120 Se on aina jännittävää. 414 00:38:21,280 --> 00:38:27,560 Joskus työntekijöiden kesken on kilpailua, kuka löytää sen ensin. 415 00:38:29,400 --> 00:38:34,320 Entisöijät siirtävät maalatut seinät turvaan- 416 00:38:34,480 --> 00:38:38,240 ja Tarek huomaa jotain hiekassa. 417 00:38:38,400 --> 00:38:44,800 Näen pilarin, jossa on Djed-pilarikoristukset. 418 00:38:46,120 --> 00:38:48,560 Se on tärkeä löytö. 419 00:38:48,720 --> 00:38:53,040 Pilarit varmistavat muinaisten egyptiläisten uskomukset- 420 00:38:53,200 --> 00:38:57,520 vuosia Amarna-revoluution ja Tutankhamonin kuoleman jälkeen. 421 00:39:00,720 --> 00:39:07,000 Tämä on jännittävää. Vainaja ilmestyy kantaen Djed-pilaria. 422 00:39:14,480 --> 00:39:18,240 Djed-symboli edustaa Osiris-jumalaa- 423 00:39:18,400 --> 00:39:23,240 joka nousi kuolleista elääkseen jumalana tuonpuoleisessa. 424 00:39:24,680 --> 00:39:29,840 Muinaiset egyptiläiset maalasivat symoblin arkun alaosaan- 425 00:39:32,880 --> 00:39:38,200 ja käärivät muumion Djed-amuletteihin kutsuakseen Osiriksen- 426 00:39:38,360 --> 00:39:41,320 ja elvyttäkseen vainajan sielun. 427 00:39:42,320 --> 00:39:46,640 He kaiversivat myös Djed- symboleita pilareihin- 428 00:39:46,800 --> 00:39:50,760 seuratakseen Osirista tuonpuoleiseen. 429 00:39:54,600 --> 00:39:59,560 Amarnan aikana sanottiin, ettei tuonpuoleista ole. 430 00:40:00,560 --> 00:40:05,880 Osiriksen palvomiselle syntyi reaktio. 431 00:40:07,080 --> 00:40:12,520 Tiimii on löytänyt kaiveruuksia Osiriksesta ja Ptahista- 432 00:40:12,680 --> 00:40:17,240 jumalista, joiden palvomisen Tutin isä oli kieltänyt. 433 00:40:17,400 --> 00:40:22,560 Lisää todisteita siitä, että Tut oli hylännyt isänsä uskonnon. 434 00:40:22,720 --> 00:40:28,280 Hän oli palauttanut uskon tuonpuoleisiin ja useisiin jumaliin. 435 00:40:29,280 --> 00:40:34,920 Yhden aurinkokuninkaan palvomisen vallankumous oli ohi. 436 00:40:36,600 --> 00:40:43,240 Tällainen saavutus ansaitsi suuret hautajaiset ja muhkean kammion. 437 00:40:43,400 --> 00:40:48,480 Miksei Tutankhamonin muumio saanut ansaitsemaansa kunniaa? 438 00:40:52,720 --> 00:40:58,600 Kuninkaiden laaksossa Aliaa tutkii tätä mysteeriä. 439 00:40:58,760 --> 00:41:05,080 Miksi Ay ajoi Tutankhamunin pieneen ja huonosti koristeltuun hautaan? 440 00:41:07,000 --> 00:41:11,400 Aliaa tutkii Ayn hautakammiota etsien vihjeitä. 441 00:41:13,000 --> 00:41:14,440 Tuo on paviaaniseinä. 442 00:41:16,600 --> 00:41:21,040 Sekä Tut että Ay valitsivat saman kohtauksen- 443 00:41:21,200 --> 00:41:26,520 melkein kuin sama ihminen olisi päättänyt kuvista. 444 00:41:27,880 --> 00:41:31,320 Huomattavat yhtäläisyydet kammioiden välillä- 445 00:41:31,480 --> 00:41:35,640 viittaavat tekijän olleen sama- 446 00:41:35,800 --> 00:41:40,040 mutta vavin Ayn hauta oli faaraolle sopiva. 447 00:41:40,200 --> 00:41:43,240 Se on hyvin samanlainen kuin Tutankhamonin. 448 00:41:43,400 --> 00:41:47,360 Tyyli, taiteet, sarkofagi. 449 00:41:47,520 --> 00:41:50,240 Mutta se on paljon suurempi! 450 00:41:51,240 --> 00:41:54,160 Kahden kammion taidetyyli- 451 00:41:54,320 --> 00:41:59,200 viittaa Ay'n olleen vastuussa molempien koristelusta. 452 00:42:02,160 --> 00:42:07,640 Tutkijat epäilevät, että Tutin kuoltua odottamattoman nuorena- 453 00:42:07,800 --> 00:42:13,120 hänen itselleen tilaamansa upea hauta ei ollut valmis. 454 00:42:13,280 --> 00:42:15,120 Ay tarttui tilaisuuteen. 455 00:42:15,280 --> 00:42:18,280 Hän määräsi Tutin haudattavaksi pienempään. 456 00:42:18,440 --> 00:42:24,000 Se koristeltiin ja suljettiin ennen kuin maali ehti kuivua. 457 00:42:24,160 --> 00:42:28,440 Tutankhamonin kuoltua ja ennen kuin vastustajat ehtivät toimia- 458 00:42:28,600 --> 00:42:33,440 Ay nimesi itsensä faaraoksi ja julisti, että kuoltuaan- 459 00:42:33,600 --> 00:42:36,960 hän ottaisi Tutankhamonin haudan. 460 00:42:41,680 --> 00:42:44,840 Ay hautasi Tutankhamonin pienempään hautaan- 461 00:42:45,000 --> 00:42:49,040 jotta hän saisi suuremman haudan itselleen. 462 00:42:50,040 --> 00:42:55,240 Tämä hauta tarkoitettiin Tutankhamonille. Ayn hauta. 463 00:42:57,920 --> 00:43:04,000 Ay karkotti Tutankhamonin pieneen hautaan ylentääkseen itsensä. 464 00:43:05,720 --> 00:43:12,000 Myöhemmät faaraot tahrasivat Tutin nimen kerettiläisen poikana. 465 00:43:14,840 --> 00:43:21,160 Mutta 100 vuotta sitten Tutin hauta löydettiin ja hänestä tuli supertähti. 466 00:43:23,080 --> 00:43:28,480 Nyt asiantuntijat selvittävät hänen perintöään vihjeistä. 467 00:43:30,440 --> 00:43:36,120 Poikakuninkaana isänsä jättämän uskonnollisen revoluution kynsissä- 468 00:43:36,280 --> 00:43:41,480 Tutankhamon johti kuohuvaa hovia. 469 00:43:41,640 --> 00:43:48,000 Mutta luotettavien neuvonantajiensa avulla hän nosti pappeuden kunniaan. 470 00:43:48,640 --> 00:43:51,680 Hän rakennutti uudelleen Egyptin temppelit. 471 00:43:51,840 --> 00:43:56,480 Hän korvasi aurinkokuningas Atenin Egyptin vanhoilla jumalilla. 472 00:43:58,040 --> 00:44:00,760 Isänsä huonon hallinnan jälkeen- 473 00:44:00,920 --> 00:44:07,080 nuori faarao Tutankhamon palautti Egyptin mahtavaksi. 474 00:44:07,880 --> 00:44:09,880 Suomennos: Kristiina Laine