1 00:00:03,800 --> 00:00:06,480 Siamo pronti per entrare nella tomba. 2 00:00:10,520 --> 00:00:13,240 Oh, mio Dio, wow! 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,280 In una tomba appena aperta di 3.000 anni fa, 4 00:00:19,360 --> 00:00:22,680 gli archeologi indagano sull'ultimo mistero 5 00:00:22,760 --> 00:00:25,480 del re bambino, Tutankhamon. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,240 Un sacco di resti umani, 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,880 molti scheletri. 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,360 Mi serve più luce. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,160 Dio mio. 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,920 Teschi ovunque. 11 00:00:45,560 --> 00:00:46,600 Wow. 12 00:00:48,160 --> 00:00:50,200 Potrebbe essere una mummia. 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,840 LA VALLE DEI RE: TESORI NASCOSTI 14 00:00:57,800 --> 00:00:59,080 Il Mistero della Tomba di Tutankhamon 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,880 La Valle dei Re, un'antica necropoli del deserto 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,400 e, nel II millennio a.C., 17 00:01:05,480 --> 00:01:09,800 l'ultima dimora dei faraoni del Nuovo Regno d'Egitto. 18 00:01:10,840 --> 00:01:13,400 Qui, 100 anni fa, 19 00:01:13,480 --> 00:01:17,040 gli archeologi fecero una delle più grandi scoperte di sempre. 20 00:01:18,400 --> 00:01:22,080 Trovarono i tesori più spettacolari mai recuperati 21 00:01:22,160 --> 00:01:25,840 da una delle civiltà più affascinanti della storia umana, 22 00:01:27,520 --> 00:01:30,520 la tomba perduta di Tutankhamon. 23 00:01:32,480 --> 00:01:36,600 Tutankhamon divenne faraone d'Egitto a soli nove anni. 24 00:01:38,160 --> 00:01:40,360 Morì appena dieci anni dopo. 25 00:01:41,200 --> 00:01:44,320 Il re bambino e i tesori sepolti con lui 26 00:01:44,400 --> 00:01:46,480 fecero notizia in tutto il mondo. 27 00:01:49,040 --> 00:01:51,480 Ma rispetto alle tombe di altri faraoni, 28 00:01:51,560 --> 00:01:56,520 la camera funeraria di Tutankhamon è piccola e mal decorata. 29 00:01:58,640 --> 00:02:02,040 Perché fu sepolto in un ambiente così mediocre? 30 00:02:03,440 --> 00:02:06,040 Cosa potrebbe svelare sulla sua vita? 31 00:02:08,040 --> 00:02:10,680 Ora, in siti di tutto l'Egitto, 32 00:02:10,760 --> 00:02:14,120 seguiamo squadre di archeologi e investigatori 33 00:02:14,200 --> 00:02:18,120 al lavoro per svelare l'ultimo mistero di Tutankhamon. 34 00:02:18,840 --> 00:02:23,000 Wow! 35 00:02:24,720 --> 00:02:30,400 L'egittologa Aliaa Ismail lavora nella Valle dei Re dal 2014. 36 00:02:31,480 --> 00:02:35,040 A soli 30 anni, guida una squadra di compatrioti egiziani 37 00:02:35,120 --> 00:02:36,680 che, per la prima volta, 38 00:02:36,760 --> 00:02:39,400 stanno ricostruendo digitalmente le tombe della valle, 39 00:02:39,480 --> 00:02:41,200 registrandole per i posteri. 40 00:02:42,560 --> 00:02:47,200 Cercano indizi su come fu costruita la tomba del re Tutankhamon 41 00:02:47,280 --> 00:02:50,760 che possano spiegare il mistero della sua strana sepoltura. 42 00:02:52,320 --> 00:02:56,040 Questa tomba è molto piccola e lo si nota una volta entrati. 43 00:02:56,120 --> 00:02:57,360 Aliaa Ismail Egittologa 44 00:02:57,440 --> 00:03:01,280 Inoltre, le figure sembrano molto diverse dalle altre tombe della valle. 45 00:03:02,200 --> 00:03:05,680 Sono quasi come disegni di un bambino. 46 00:03:07,320 --> 00:03:11,360 Capisco subito che c'è qualcosa che non va in questa tomba. 47 00:03:12,800 --> 00:03:15,320 Nel profondo della Valle dei Re, 48 00:03:15,400 --> 00:03:17,960 le gallerie attraversano la roccia in profondità. 49 00:03:19,040 --> 00:03:22,960 Nella tomba più grande ci sono più di 100 camere. 50 00:03:26,000 --> 00:03:30,440 Al centro della valle giace la tomba più famosa di tutte, 51 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 la tomba di Tutankhamon. 52 00:03:34,280 --> 00:03:37,640 Fu scoperta piena di tesori e con una bara 53 00:03:37,720 --> 00:03:41,440 realizzata con oltre 100 kg di oro massiccio. 54 00:03:42,120 --> 00:03:46,040 Ma tutto ciò era racchiuso in sole quattro piccole stanze. 55 00:03:46,960 --> 00:03:50,320 Gli archeologi hanno studiato la tomba per un secolo, 56 00:03:50,400 --> 00:03:53,440 ma ancora non ha svelato tutti i suoi segreti. 57 00:03:56,080 --> 00:03:59,640 C'è sicuramente qualcosa che non va in questa tomba. 58 00:03:59,720 --> 00:04:03,720 È molto diversa dalle altre tombe della Valle dei Re. 59 00:04:09,760 --> 00:04:14,200 Per capire meglio la stranezza della tomba di Tutankhamon, 60 00:04:14,280 --> 00:04:16,040 Aliaa la paragona a una tomba 61 00:04:16,120 --> 00:04:19,920 creata meno di 50 anni dopo la sepoltura di Tutankhamon, 62 00:04:21,640 --> 00:04:23,760 la tomba di Seti I. 63 00:04:27,720 --> 00:04:31,640 La tomba di Seti ha dieci stanze rispetto alle quattro di Tutankhamon. 64 00:04:32,760 --> 00:04:36,120 Probabilmente, la maggior parte di queste stanze era piena di tesori. 65 00:04:36,720 --> 00:04:40,560 Presentano ancora rilievi splendidamente scolpiti e dipinti. 66 00:04:41,600 --> 00:04:44,800 È spettacolare rispetto a quella di Tutankhamon. 67 00:04:46,120 --> 00:04:48,440 Qui si vedono tutto il lavoro 68 00:04:48,520 --> 00:04:52,360 e l'impegno per rendere questa tomba 69 00:04:52,440 --> 00:04:53,520 quello che è oggi. 70 00:04:58,240 --> 00:05:01,640 - Aliaa utilizza lo scanner 3 - D più preciso al mondo 71 00:05:01,720 --> 00:05:04,160 per mappare le pareti della tomba di Seti. 72 00:05:05,120 --> 00:05:07,440 Confronta i suoi risultati con le scansioni 73 00:05:07,520 --> 00:05:10,200 realizzate dalla squadra alla tomba di Tutankhamon. 74 00:05:11,680 --> 00:05:16,840 Le scansioni consentono ad Aliaa di analizzare le incisioni e i dipinti 75 00:05:16,920 --> 00:05:20,000 della tomba e confrontarne la qualità di fattura. 76 00:05:21,160 --> 00:05:24,280 Il confronto potrebbe rivelare informazioni cruciali 77 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 sugli ultimi giorni di Tutankhamon 78 00:05:27,200 --> 00:05:32,000 e spiegare perché finì in una tomba così piccola e mal decorata. 79 00:05:33,680 --> 00:05:36,240 Stiamo cercando di catturare tutti i piccoli dettagli 80 00:05:36,320 --> 00:05:40,000 che non si vedono a occhio nudo. 81 00:05:41,840 --> 00:05:45,560 Quali dettagli perduti riveleranno le scansioni di Aliaa? 82 00:05:46,880 --> 00:05:50,360 Possono spiegare il mistero della tomba di Tutankhamon? 83 00:05:54,720 --> 00:06:00,360 A Gebel el-Silsila, l'archeologa svedese Maria Nilsson 84 00:06:00,440 --> 00:06:03,600 e suo marito britannico, l'archeologo John Ward, 85 00:06:03,680 --> 00:06:06,280 si recano in uno scavo per la prima volta 86 00:06:06,360 --> 00:06:09,800 da quando la pandemia globale di COVID li ha costretti a lasciare il sito. 87 00:06:11,120 --> 00:06:13,040 Sarà una giornata fantastica oggi. 88 00:06:14,160 --> 00:06:15,240 Mi aspetto lo stesso. 89 00:06:16,320 --> 00:06:19,240 Maria e John stanno riprendendo da dove avevano lasciato. 90 00:06:20,240 --> 00:06:24,920 Stanno seguendo la guida di un rapporto archeologico di 120 anni fa 91 00:06:25,000 --> 00:06:27,920 che accenna brevemente a un tempio ormai perduto. 92 00:06:28,880 --> 00:06:31,920 Il rapporto non descrive il tempio stesso, 93 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 ma descrive la sua posizione, 94 00:06:34,840 --> 00:06:37,760 sostenendo che un tempo si trovasse sulla sponda occidentale del Nilo 95 00:06:37,840 --> 00:06:40,040 dove si trovava il villaggio dei cavatori. 96 00:06:41,320 --> 00:06:44,320 L'ultima volta che sono stati qui, Maria e John hanno fatto risalire 97 00:06:44,400 --> 00:06:47,360 il villaggio dei cavatori al regno di Tutankhamon 98 00:06:48,440 --> 00:06:51,200 e sospettano che sia stato lui a costruire il tempio perduto. 99 00:06:52,120 --> 00:06:55,720 Ora stanno cercando prove che possano supportare la loro intuizione. 100 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Per raggiungere il loro scavo, devono attraversare il Nilo. 101 00:07:05,040 --> 00:07:08,320 Il tentativo di salire in barca di buon'ora 102 00:07:08,400 --> 00:07:10,680 non ha velocizzato il lavoro come previsto. 103 00:07:11,640 --> 00:07:14,560 È una delle solite mattine in cui andiamo al villaggio di Tut. 104 00:07:14,640 --> 00:07:17,200 Portare prima tutto sulla barca è sempre un caos. 105 00:07:17,280 --> 00:07:18,760 Il primo giorno è sempre un caos 106 00:07:18,840 --> 00:07:21,160 perché devi spostare tutta l'attrezzatura. 107 00:07:28,240 --> 00:07:29,960 Va bene, ragazzi. 108 00:07:34,280 --> 00:07:35,480 Grazie. 109 00:07:36,840 --> 00:07:39,000 Sulla riva occidentale del Nilo, 110 00:07:39,080 --> 00:07:42,360 la squadra fa la dura escursione in aperta campagna 111 00:07:42,440 --> 00:07:44,320 verso il villaggio dei cavatori. 112 00:07:47,440 --> 00:07:50,560 Non c'è niente di facile nel salire su questa collina. 113 00:07:53,960 --> 00:07:58,240 Una volta lì, Maria cerca l'iscrizione di Tutankhamon. 114 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Sappiamo che questo è il nome di Tutankhamon 115 00:08:02,800 --> 00:08:06,160 in base alla combinazione di geroglifici che c'è qui. 116 00:08:07,640 --> 00:08:11,560 Ci sono molte prove di Tutankhamon in questo villaggio di cavatori. 117 00:08:13,080 --> 00:08:15,840 Considerando che qui c'è Tutankhamon, 118 00:08:15,920 --> 00:08:18,200 qui nel villaggio di cavatori, 119 00:08:18,280 --> 00:08:23,440 abbiamo la sensazione che anche il tempio fu costruito da Tutankhamon. 120 00:08:29,480 --> 00:08:32,680 Prima di mettersi in cerca di rovine, 121 00:08:32,760 --> 00:08:35,360 John e Maria controllano la posizione. 122 00:08:37,320 --> 00:08:40,600 Da qui in poi, tutto quello che scavano 123 00:08:40,680 --> 00:08:43,760 si trova in un territorio archeologicamente inesplorato. 124 00:08:44,680 --> 00:08:46,520 Se il villaggio di Tut è qui 125 00:08:47,560 --> 00:08:49,840 e poi il nostro wadi è qui... 126 00:08:49,920 --> 00:08:53,080 Allora il tempio dev'essere da qualche parte 127 00:08:53,160 --> 00:08:55,240 - in quest'area qui. - Lì da qualche parte. 128 00:09:02,160 --> 00:09:03,760 - È emozionante. - Decisamente. 129 00:09:03,840 --> 00:09:05,480 - Finalmente siamo qui. - Finalmente. 130 00:09:07,600 --> 00:09:10,440 La squadra si mette al lavoro perlustrando il paesaggio. 131 00:09:11,680 --> 00:09:13,760 Esaminano il materiale superficiale 132 00:09:13,840 --> 00:09:17,040 alla ricerca di prove che il tempio perduto si trovasse qui. 133 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 Voglio che comincino da quella grossa pietra. 134 00:09:20,720 --> 00:09:23,160 - Sì. - E voglio che procedano 135 00:09:23,240 --> 00:09:26,520 da quella sporgenza 136 00:09:27,480 --> 00:09:30,920 andando verso l'alto, ok? 137 00:09:31,000 --> 00:09:35,360 Ma devono guardare ogni singola pietra. 138 00:09:42,840 --> 00:09:45,480 Una ricerca meticolosa in tutto il fondovalle 139 00:09:45,560 --> 00:09:47,840 alla fine fornisce un risultato. 140 00:09:48,480 --> 00:09:52,960 Il caposquadra, Ahmed Mansur, porta qualcosa di speciale. 141 00:09:53,720 --> 00:09:55,080 Cos'hai trovato? 142 00:09:57,720 --> 00:09:59,680 Sì! 143 00:10:03,080 --> 00:10:04,840 Ottimo lavoro! 144 00:10:04,920 --> 00:10:06,000 Sì! 145 00:10:09,080 --> 00:10:12,480 A Luxor, dietro la Valle dei Re, 146 00:10:13,800 --> 00:10:16,920 si trova la tentacolare necropoli di Asasif. 147 00:10:18,840 --> 00:10:21,920 Un antico cimitero per i nobili dell'élite 148 00:10:22,000 --> 00:10:23,720 che serviva i faraoni. 149 00:10:26,360 --> 00:10:29,840 L'archeologo egiziano Ezz El Noby e la sua squadra 150 00:10:29,920 --> 00:10:32,080 stanno scavando una tomba gigante 151 00:10:32,160 --> 00:10:35,640 con un impressionante ingresso a pilastri di 3,65 metri di larghezza. 152 00:10:37,960 --> 00:10:41,000 Ezz era affascinato dall'Antico Egitto da ragazzo 153 00:10:41,080 --> 00:10:45,960 e ha trascorso tutta la sua vita adulta a scavare le tombe qui ad Asasif. 154 00:10:48,880 --> 00:10:50,920 Speriamo che sia una tomba intatta. 155 00:10:51,000 --> 00:10:52,480 Inshallah, speriamo. 156 00:10:54,440 --> 00:10:59,720 Può questa enorme tomba far luce sul mistero della tomba di Tutankhamon 157 00:11:00,440 --> 00:11:03,520 e aiutare a rivelare perché manca della solita maestosità? 158 00:11:05,160 --> 00:11:07,920 Finora non si conosce il nome del proprietario. 159 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 Può essere uno scriba, un sacerdote, 160 00:11:10,680 --> 00:11:12,800 un sommo sacerdote o un visir. 161 00:11:13,680 --> 00:11:14,840 Chi lo sa? 162 00:11:16,080 --> 00:11:18,960 Gli operai lavorano sotto il caldo sole del deserto 163 00:11:19,760 --> 00:11:22,400 per trasportare ogni secchio di sabbia da 4,5 kg 164 00:11:22,480 --> 00:11:26,000 su e fuori dal cortile della tomba, profondo sei metri. 165 00:11:29,160 --> 00:11:32,000 Ma presto la squadra scopre un indizio. 166 00:11:33,040 --> 00:11:35,000 Ha trovato una piccola corda. 167 00:11:36,360 --> 00:11:38,800 Non conosciamo la funzione della corda. 168 00:11:38,880 --> 00:11:42,520 Potrebbe far parte delle bende di una mummia. 169 00:11:43,720 --> 00:11:46,160 La corda sembra come nuova, 170 00:11:46,240 --> 00:11:49,680 ma ha più di 2.500 anni. 171 00:11:50,480 --> 00:11:56,040 È un indizio che all'interno della tomba potrebbero esserci antiche mummie. 172 00:12:06,600 --> 00:12:09,960 Da quando sono stati scoperti i tesori di Tutankhamon, 173 00:12:10,040 --> 00:12:13,840 le tombe non aperte sono state un santo graal per gli archeologi. 174 00:12:18,640 --> 00:12:23,000 La squadra di Ezz rimuove la sabbia per aprire l'ingresso di questa tomba. 175 00:12:26,080 --> 00:12:29,640 Le aspettative che ci siano tesori all'interno sono alte. 176 00:12:35,400 --> 00:12:40,480 Mentre scavano, scoprono sempre più pezzi di tessuto e ossa. 177 00:12:42,600 --> 00:12:45,520 L'enorme quantità di reperti è un buon segno. 178 00:12:47,040 --> 00:12:50,640 Hanno trovato delle bende di lino, credo. 179 00:12:52,640 --> 00:12:55,360 Sì, abbiamo ossa umane, 180 00:12:56,760 --> 00:12:58,920 lino, corde. 181 00:13:00,600 --> 00:13:03,560 Il numero di reperti che escono dalla sabbia 182 00:13:03,640 --> 00:13:06,280 suggerisce che questa sia una tomba molto grande. 183 00:13:10,240 --> 00:13:14,240 Detriti come questo sono una prova che è stata saccheggiata in passato. 184 00:13:16,840 --> 00:13:19,600 Per lasciare così tanto materiale mentre escono, 185 00:13:19,680 --> 00:13:23,440 i tombaroli devono aver trovato un tesoro significativo all'interno. 186 00:13:25,480 --> 00:13:27,920 Penso che ci sarà più di una mummia 187 00:13:28,000 --> 00:13:30,880 perché ci sono molti tipi di lino, 188 00:13:31,440 --> 00:13:34,080 colori e tessuti diversi. 189 00:13:37,160 --> 00:13:41,320 La squadra lavora tutta la mattina per rimuovere la sabbia dall'ingresso. 190 00:13:42,680 --> 00:13:46,320 Finalmente, c'è abbastanza spazio affinché Ezz dia un'occhiata. 191 00:13:48,240 --> 00:13:50,560 Wow. Sono molto emozionato. 192 00:13:50,640 --> 00:13:52,720 Voglio sapere cosa c'è dentro. 193 00:13:54,120 --> 00:13:58,040 Wow, oddio, c'è un corridoio molto grande! 194 00:14:02,680 --> 00:14:07,160 A Saqqara, anche l'archeologo egiziano Ola El Aguizy 195 00:14:07,240 --> 00:14:09,960 sta cercando di portare alla luce una tomba perduta. 196 00:14:11,960 --> 00:14:16,680 Sta cercando nuove prove per capire come si costruivano le tombe in Egitto 197 00:14:16,760 --> 00:14:19,560 nelle generazioni dopo Tutankhamon, 198 00:14:20,520 --> 00:14:25,240 prove che potrebbero fare luce sul mistero della tomba di Tutankhamon. 199 00:14:26,720 --> 00:14:31,080 Ola studia le tombe egizie dagli anni '70, 200 00:14:31,920 --> 00:14:36,880 quando rimase affascinata dalla decodifica e dalla comprensione dei geroglifici. 201 00:14:38,800 --> 00:14:41,960 Ci aspettiamo di trovare qualcosa di importante, 202 00:14:42,040 --> 00:14:44,960 siamo col fiato sospeso. 203 00:14:47,280 --> 00:14:52,120 Tre anni fa, qui Ola ha scoperto un curioso architrave in pietra calcarea 204 00:14:53,080 --> 00:14:56,560 con inciso un nome, Ta Mwiyah. 205 00:14:57,400 --> 00:15:01,840 Le sue indagini rivelano che questa figura nacque in una famiglia di militari. 206 00:15:02,760 --> 00:15:06,600 Visse solo 50 anni dopo Tutankhamon. 207 00:15:09,280 --> 00:15:13,720 In tutta quest'area abbiamo trovato militari. 208 00:15:15,000 --> 00:15:18,240 Questa abitudine di far seppellire i militari qui 209 00:15:18,320 --> 00:15:21,240 iniziò ai tempi di Tutankhamon. 210 00:15:22,040 --> 00:15:25,480 Ola ordina alla sua squadra di cercare l'ingresso della tomba 211 00:15:25,560 --> 00:15:27,480 vicino a dove ha trovato l'architrave. 212 00:15:29,600 --> 00:15:33,720 Presto, blocchi di calcare bianco emergono da sotto la sabbia. 213 00:15:37,080 --> 00:15:39,360 Qui riesco a vedere i testi geroglifici 214 00:15:39,440 --> 00:15:40,600 Un muro. 215 00:15:42,200 --> 00:15:45,160 Oh, mio Dio, che bello. 216 00:15:53,640 --> 00:15:58,080 Per essere certa che sia l'ingresso della tomba perduta di Ta Mwiyah, 217 00:15:58,160 --> 00:16:00,960 Ola indaga sulle antiche iscrizioni. 218 00:16:05,040 --> 00:16:09,760 Il gran supervisore delle stalle nel tempio 219 00:16:09,840 --> 00:16:12,360 del Re dell'Alto e del Basso Egitto 220 00:16:13,560 --> 00:16:16,960 e poi il nome del defunto, Ta Mwiyah. 221 00:16:19,080 --> 00:16:21,000 I geroglifici confermano 222 00:16:21,080 --> 00:16:24,280 che questo è l'ingresso alla tomba di Ta Mwiyah. 223 00:16:26,800 --> 00:16:30,000 Ora, la squadra di Ola deve scavare ulteriormente. 224 00:16:33,760 --> 00:16:36,320 Devono scavare attraverso diverse tonnellate di sabbia 225 00:16:37,520 --> 00:16:43,680 e sperare che la tomba e i suoi tesori siano intatti dopo 3.300 anni. 226 00:16:45,240 --> 00:16:47,880 Appena dentro l'ingresso della tomba, 227 00:16:47,960 --> 00:16:50,640 scoprono qualcosa di straordinario. 228 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 Avete trovato qualcosa? 229 00:16:52,640 --> 00:16:55,880 Una bella opera d'arte dipinta su intonaco. 230 00:16:56,560 --> 00:17:01,080 Wow! 231 00:17:08,640 --> 00:17:10,480 A Gebel el-Silsila, 232 00:17:10,560 --> 00:17:14,440 vicino a un villaggio di cavatori sulla sponda occidentale del Nilo, 233 00:17:15,720 --> 00:17:18,800 la ricerca di Maria e John delle prove di un tempio 234 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 che potrebbe essere stato costruito da Tutankhamon 235 00:17:21,640 --> 00:17:23,520 trova un indizio prezioso. 236 00:17:24,160 --> 00:17:27,880 - È stupendo! - Non è bellissimo? 237 00:17:27,960 --> 00:17:31,240 - È tipica di Amarna. - Guarda il loto. 238 00:17:32,240 --> 00:17:37,520 Questa ceramica è tipica di quello che conosciamo come il periodo di Amarna, 239 00:17:37,600 --> 00:17:41,440 quindi da Amenhotep III fino a Tutankhamon. 240 00:17:42,280 --> 00:17:45,960 Il frammento di ceramica è dipinto con fiori di loto blu. 241 00:17:46,040 --> 00:17:49,680 Un tipico motivo dell'epoca di Tutankhamon. 242 00:17:51,280 --> 00:17:54,240 Questo ritrovamento conferma che i vecchi rapporti 243 00:17:54,320 --> 00:17:57,800 di qualche tipo di insediamento permanente qui sono esatti 244 00:17:58,640 --> 00:18:02,240 e che questo insediamento risale all'era del re bambino. 245 00:18:03,800 --> 00:18:10,000 È facile immaginare che un tempo fosse parte di un enorme vaso d'acqua 246 00:18:10,080 --> 00:18:12,200 che stava nel cortile 247 00:18:12,280 --> 00:18:15,520 del tempio che sorgeva in questo wadi. 248 00:18:15,600 --> 00:18:19,440 Per noi, questo è un bel pezzo di materiale databile. 249 00:18:22,560 --> 00:18:26,080 Per trovare prove conclusive che un tempo qui sorgesse un tempio, 250 00:18:26,960 --> 00:18:30,160 la squadra inizia la prima di una serie di trincee. 251 00:18:34,440 --> 00:18:37,280 Se riescono a trovare pezzi di un antico muro, 252 00:18:37,360 --> 00:18:41,520 sarà un indizio significativo che una grande struttura sorgeva qui. 253 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 Mentre gli operai rimuovono i livelli superiori di sabbia, 254 00:18:48,880 --> 00:18:50,960 fanno un'altra scoperta. 255 00:18:51,960 --> 00:18:53,760 Incredibile! 256 00:18:53,840 --> 00:18:55,040 Ti voglio bene. 257 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 Dove? Dove lo hai trovato? 258 00:19:00,040 --> 00:19:02,480 È un pezzo di arenaria lavorata. 259 00:19:03,520 --> 00:19:08,320 È piccolo, ma mi ha appena migliorato la giornata. 260 00:19:13,360 --> 00:19:16,440 Viene dalla struttura interna, 261 00:19:16,520 --> 00:19:19,760 che fosse un tempio, un chiosco, un santuario, qualunque cosa. 262 00:19:20,440 --> 00:19:24,880 Ha un'iscrizione in gesso dipinta, 263 00:19:24,960 --> 00:19:26,760 un rilievo sopra. 264 00:19:27,600 --> 00:19:31,120 La squadra trova sempre più pezzi di pietra lavorata 265 00:19:31,200 --> 00:19:33,920 nelle trincee e tra i detriti superficiali. 266 00:19:35,040 --> 00:19:40,640 Questo dimostra che qui c'era qualcosa di più sostanzioso. 267 00:19:42,400 --> 00:19:44,800 La pietra lavorata è la prova 268 00:19:44,880 --> 00:19:48,360 che la squadra potrebbe aver trovato il tempio di Tutankhamon. 269 00:19:49,320 --> 00:19:52,040 Nessuno ha mai documentato questo tempio 270 00:19:52,120 --> 00:19:54,520 e noi siamo i primi a farlo. 271 00:19:55,360 --> 00:19:58,200 E per me è semplicemente fantastico. 272 00:20:03,960 --> 00:20:06,600 A meno di 16 km dalla tomba di Tutankhamon, 273 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 nella Valle dei Re, 274 00:20:08,800 --> 00:20:12,200 Ezz si prepara ad entrare in una tomba che ha appena aperto. 275 00:20:15,080 --> 00:20:18,720 Le scoperte che attendono Ezz all'interno potrebbero non essere state viste 276 00:20:18,800 --> 00:20:22,120 da occhi umani per quasi 3.000 anni. 277 00:20:28,960 --> 00:20:31,280 Entro la fine del primo giorno di lavoro, 278 00:20:31,360 --> 00:20:34,080 l'ingresso della tomba è completamente libero. 279 00:20:37,800 --> 00:20:40,680 Siamo pronti per entrare nella tomba. 280 00:20:45,600 --> 00:20:47,200 Oh, mio Dio. 281 00:20:54,760 --> 00:20:56,640 Un sacco di resti umani, 282 00:20:56,720 --> 00:20:59,280 molti scheletri. 283 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 Mi serve più luce. 284 00:21:01,840 --> 00:21:03,080 Ezz El Noby Archeologo 285 00:21:04,360 --> 00:21:06,600 Dio mio. 286 00:21:07,400 --> 00:21:10,240 Teschi ovunque. 287 00:21:11,960 --> 00:21:15,880 Ci sono centinaia di teschi, centinaia di resti umani. 288 00:21:20,600 --> 00:21:23,880 È una scoperta molto grande. 289 00:21:25,160 --> 00:21:27,960 La più grande scoperta della mia carriera. 290 00:21:29,480 --> 00:21:33,200 La scoperta di oggi è una scoperta irripetibile. 291 00:21:37,320 --> 00:21:40,440 È subito chiaro che la tomba è molto più grande 292 00:21:40,520 --> 00:21:43,440 della camera funeraria nella tomba di Tutankhamon 293 00:21:43,520 --> 00:21:46,680 e le porte conducono a più stanze. 294 00:21:47,840 --> 00:21:50,360 Per scoprire per chi fu costruita questa tomba, 295 00:21:50,440 --> 00:21:53,600 Ezz deve investigare in fondo alla camera. 296 00:21:54,520 --> 00:21:57,080 Per arrivarci, la squadra deve rimuovere 297 00:21:57,160 --> 00:22:00,760 ognuna delle oltre 100 ossa disseminate sul pavimento. 298 00:22:01,800 --> 00:22:06,480 È probabile che queste siano le ossa di molte generazioni di una famiglia. 299 00:22:08,520 --> 00:22:11,160 Dobbiamo lavorare con attenzione con le ossa 300 00:22:11,560 --> 00:22:13,520 perché sono molto fragili. 301 00:22:15,040 --> 00:22:18,880 Con l'accesso libero, Ezz trova ulteriori passaggi 302 00:22:18,960 --> 00:22:22,480 che conducono fuori dalla sala principale e una falsa porta. 303 00:22:23,640 --> 00:22:27,200 Una falsa porta è uno stipite scolpito nella pietra. 304 00:22:28,120 --> 00:22:32,120 Si credeva che le anime dei sepolti qui sarebbero passate attraverso questa porta 305 00:22:32,200 --> 00:22:33,800 per andare nell'aldilà. 306 00:22:35,000 --> 00:22:37,400 È una tomba molto grande, 307 00:22:37,480 --> 00:22:40,280 molto spazio, molte ossa. 308 00:22:41,440 --> 00:22:46,640 La falsa porta spesso indica il proprietario della tomba, 309 00:22:46,720 --> 00:22:49,760 ma qui non ci sono prove della sua identità. 310 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 Nessuna iscrizione qui. 311 00:22:53,440 --> 00:22:55,880 Non so dire il nome del proprietario della tomba. 312 00:22:57,880 --> 00:23:01,120 Per un momento, sembra che l'ingresso della tomba 313 00:23:01,200 --> 00:23:03,480 abbia svelato tutti i suoi segreti. 314 00:23:04,160 --> 00:23:09,760 Ma, nell'angolo, Ezz individua una forma misteriosa sotto la sabbia. 315 00:23:11,400 --> 00:23:12,560 Wow! 316 00:23:13,680 --> 00:23:15,920 Sembra che possa essere una mummia! 317 00:23:25,440 --> 00:23:30,120 La squadra di Ezz lavora rapidamente per liberare la mummia dalla polvere. 318 00:23:33,200 --> 00:23:35,240 Penso possa essere 319 00:23:35,320 --> 00:23:38,600 il proprietario della tomba o uno dei suoi familiari. 320 00:23:40,280 --> 00:23:41,640 Ahmad. 321 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 Per favore, vieni. 322 00:23:44,280 --> 00:23:49,000 Ora la squadra deve spostare la mummia nell'area protetta del sito. 323 00:23:49,760 --> 00:23:52,480 Ahmed Mohamed, il restauratore della squadra, 324 00:23:52,560 --> 00:23:55,400 tratta il lino per impedirne la disgregazione. 325 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 Va tutto bene? Pensi che possiamo estrarla? 326 00:23:58,160 --> 00:23:59,680 Sì. 327 00:24:04,200 --> 00:24:06,160 Gli operai affrontano la sfida difficile 328 00:24:06,240 --> 00:24:10,520 di manovrare la mummia fuori dalla tomba e su un'impalcatura fragile 329 00:24:10,600 --> 00:24:13,040 in cima a un cortile profondo sei metri. 330 00:24:14,560 --> 00:24:17,160 L'operazione è piena di pericoli, 331 00:24:17,240 --> 00:24:19,920 sia per la squadra di lavoro che per la mummia. 332 00:24:20,920 --> 00:24:22,640 Aspetta, togli la mano. 333 00:24:27,760 --> 00:24:30,400 Attenzione, sali sulla scala. Sali. 334 00:24:33,000 --> 00:24:35,720 Sali dal lato di Abu Ali, ecco. 335 00:24:35,800 --> 00:24:37,880 Attento al palo, ecco. 336 00:24:39,480 --> 00:24:41,520 Proprio qui. 337 00:24:41,600 --> 00:24:43,680 Mettila giù. 338 00:24:44,320 --> 00:24:45,680 Lode a Dio. 339 00:24:54,680 --> 00:24:57,960 Gli operai consegnano la mummia alla squadra di restauro, 340 00:24:58,040 --> 00:25:01,280 senza danni a loro o alla mummia. 341 00:25:02,560 --> 00:25:05,640 L'analisi della mummia aiuterà la squadra a scoprire 342 00:25:05,720 --> 00:25:07,520 i segreti perduti di questa tomba. 343 00:25:08,480 --> 00:25:12,040 Perché un servo dei faraoni ottenne una tomba più grande 344 00:25:12,120 --> 00:25:14,120 dello stesso Tutankhamon? 345 00:25:15,360 --> 00:25:17,080 Sono molto felice. 346 00:25:17,160 --> 00:25:19,600 Abbiamo trovato tombe, abbiamo trovato mummie, 347 00:25:19,680 --> 00:25:23,280 abbiamo trovato un gran numero di resti umani, 348 00:25:23,720 --> 00:25:26,200 ma c'è ancora molto lavoro da fare. 349 00:25:29,080 --> 00:25:32,520 La mummificazione è stata praticata per 3.000 anni 350 00:25:32,600 --> 00:25:36,200 della storia egizia su faraoni come Tutankhamon 351 00:25:36,280 --> 00:25:38,640 e i loro servi sepolti qui. 352 00:25:39,880 --> 00:25:43,200 Credevano che preservasse il corpo per l'aldilà. 353 00:25:44,560 --> 00:25:48,480 La fede in questo aldilà era costante e incrollabile, 354 00:25:49,600 --> 00:25:54,000 tranne per un breve e scioccante momento nella storia egizia 355 00:25:54,080 --> 00:25:57,760 quando la fede dei faraoni nella vita eterna svanì. 356 00:26:00,240 --> 00:26:04,320 Fu una rivoluzione che plasmò la breve vita di Tutankhamon. 357 00:26:06,800 --> 00:26:09,880 Diede anche forma alla sua tomba misteriosa? 358 00:26:16,120 --> 00:26:18,240 A Gebel el-Silsila, 359 00:26:18,320 --> 00:26:22,960 Maria e John hanno trovato tracce di un edificio a fondovalle. 360 00:26:24,080 --> 00:26:27,360 I loro ritrovamenti suggeriscono che la struttura potesse essere un tempio 361 00:26:27,440 --> 00:26:30,200 risalente al tempo del re Tutankhamon. 362 00:26:31,280 --> 00:26:34,520 Questo piccolo frammento 363 00:26:34,600 --> 00:26:38,120 è tutto ciò che mi resta in questo momento 364 00:26:38,840 --> 00:26:43,880 di quello che una volta era un tempio riccamente decorato 365 00:26:43,960 --> 00:26:47,160 situato da qualche parte in questo wadi. 366 00:26:48,440 --> 00:26:51,400 Maria e John continueranno la loro indagine, 367 00:26:52,520 --> 00:26:55,600 ma un altro mistero qui potrebbe aiutare a spiegare 368 00:26:55,680 --> 00:26:58,720 la tomba di Tutankhamon e la rivoluzione religiosa 369 00:26:58,800 --> 00:27:00,400 che circondò la sua vita. 370 00:27:04,280 --> 00:27:06,480 Le precedenti generazioni di faraoni, 371 00:27:06,560 --> 00:27:08,960 compresa quella del padre di Tutankhamon, 372 00:27:09,040 --> 00:27:11,200 costruirono sulla sponda orientale del Nilo, 373 00:27:13,080 --> 00:27:17,520 ma, stranamente, Tutankhamon estrasse e costruì su quella occidentale. 374 00:27:19,680 --> 00:27:22,920 Se pensiamo ai motivi per cui Tutankhamon 375 00:27:23,000 --> 00:27:25,680 avesse le sue cave sulla sponda occidentale, 376 00:27:26,520 --> 00:27:31,120 crediamo che ci sia un forte legame con il sacerdozio 377 00:27:31,200 --> 00:27:33,880 del dio Amon 378 00:27:33,960 --> 00:27:37,320 e che volessero dargli un nuovo inizio. 379 00:27:38,880 --> 00:27:41,560 I potenti sommi sacerdoti di Tutankhamon 380 00:27:41,640 --> 00:27:45,560 volevano un nuovo inizio perché stavano lottando per sopravvivere. 381 00:27:48,960 --> 00:27:53,720 Quando il padre di Tutankhamon, Akhenaton, divenne faraone, 382 00:27:53,800 --> 00:27:57,200 guidò una rivoluzione che trasformò la religione egizia. 383 00:27:58,760 --> 00:28:01,440 Abbandonò i templi sacri 384 00:28:01,520 --> 00:28:05,040 e vietò la fede negli antichi dei e nell'aldilà. 385 00:28:05,800 --> 00:28:09,160 Li sostituì con un unico dio, Aton. 386 00:28:11,400 --> 00:28:14,960 Akhenaton costruì una nuova capitale, Amarna, 387 00:28:15,040 --> 00:28:18,760 abbandonando la tradizionale dimora dei faraoni a Tebe. 388 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Alla sua morte, Tutankhamon fu di fronte a una scelta: 389 00:28:24,280 --> 00:28:27,960 portare avanti l'impopolare rivoluzione religiosa di suo padre 390 00:28:28,040 --> 00:28:32,200 o restaurare gli antichi dei con i loro templi e i loro sacerdoti. 391 00:28:36,560 --> 00:28:38,960 Il padre di Tutankhamon, Akhenaton, 392 00:28:39,040 --> 00:28:41,040 non solo chiuse i templi 393 00:28:41,120 --> 00:28:45,560 e ridusse il pantheon degli dei a uno solo, l'Aton, 394 00:28:45,640 --> 00:28:48,000 ma creò un sistema caotico 395 00:28:48,080 --> 00:28:51,000 che, sfortunatamente, Tutankhamon ereditò. 396 00:28:52,720 --> 00:28:56,920 Il padre di Tutankhamon, come dio autoproclamato sulla Terra, 397 00:28:57,000 --> 00:28:59,520 dichiarò che solo lui poteva comunicare 398 00:28:59,600 --> 00:29:01,400 con il dio sole Aton. 399 00:29:03,440 --> 00:29:07,520 Né i sommi sacerdoti né i nobili d'Egitto erano felici. 400 00:29:08,640 --> 00:29:12,440 Quando il giovane re Tutankhamon salì al trono, 401 00:29:12,520 --> 00:29:15,840 molti dei suoi consiglieri più importanti gli chiesero di invertire 402 00:29:15,920 --> 00:29:17,280 la rivoluzione di suo padre. 403 00:29:19,680 --> 00:29:21,520 Tutankhamon era un giovane faraone 404 00:29:21,600 --> 00:29:25,200 e avrebbe fatto molto affidamento sui suoi consiglieri 405 00:29:25,280 --> 00:29:27,640 e la corte intorno a lui. 406 00:29:29,040 --> 00:29:32,440 Tutankhamon accettò di tornare alle vecchie tradizioni. 407 00:29:33,680 --> 00:29:37,840 Scavò e costruì sulla sponda opposta a quella di suo padre 408 00:29:37,920 --> 00:29:41,840 per chiarire la sua opposizione alle riforme del padre. 409 00:29:45,640 --> 00:29:48,800 Penso che fu in grado, nel suo breve regno, 410 00:29:48,880 --> 00:29:51,600 di ristabilire il potere dell'Egitto. 411 00:29:52,240 --> 00:29:56,480 Tutankhamon riuscì a far risorgere l'Egitto come una fenice 412 00:29:56,560 --> 00:29:59,760 dal caos che suo padre si era lasciato alle spalle. 413 00:30:04,120 --> 00:30:07,240 La controrivoluzione di Tutankhamon ebbe successo? 414 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 E può questo momento decisivo nella storia egizia 415 00:30:12,080 --> 00:30:15,760 spiegare il mistero della sua tomba insignificante? 416 00:30:20,760 --> 00:30:24,480 A soli sei chilometri e mezzo da Luxor, nella Valle dei Re, 417 00:30:25,680 --> 00:30:29,440 Aliaa e la sua squadra stanno utilizzando - uno scanner 3 - D per indagare 418 00:30:29,520 --> 00:30:33,520 sulle tombe di Tutankhamon e del faraone Seti I. 419 00:30:35,440 --> 00:30:39,080 Seti è sepolto in una maestosa tomba a dieci stanze. 420 00:30:40,160 --> 00:30:43,360 La tomba a quattro stanze di Tutankhamon è così piccola 421 00:30:43,440 --> 00:30:46,240 da non sembrare adatta a un faraone. 422 00:30:47,720 --> 00:30:51,960 Al quartier generale della squadra, Aliaa confronta i risultati 423 00:30:52,040 --> 00:30:55,960 per rivelare dettagli nascosti nelle decorazioni murali di ogni tomba 424 00:30:57,600 --> 00:31:00,240 e indaga se sono collegate 425 00:31:00,320 --> 00:31:04,560 alla rivoluzione religiosa che plasmò il regno di Tutankhamon. 426 00:31:06,040 --> 00:31:09,560 Questo è il nostro laboratorio, dove avviene la magia. 427 00:31:12,440 --> 00:31:17,640 Aliaa affianca le scansioni di ogni tomba e indaga. 428 00:31:19,480 --> 00:31:22,920 La differenza tra Seti e Tut è visibile. 429 00:31:23,600 --> 00:31:27,120 La tomba di Seti ha così tanti dettagli scolpiti, 430 00:31:27,200 --> 00:31:30,720 è fatta in modo molto complicato e speciale. 431 00:31:30,800 --> 00:31:33,800 Ma quando entriamo nella tomba di Tut, 432 00:31:34,440 --> 00:31:37,000 è solo intonaco e vernice. 433 00:31:37,600 --> 00:31:42,480 - Le scansioni 3 - D rivelano dettagli unici e inediti. 434 00:31:43,960 --> 00:31:48,880 Così Aliaa può vedere un difetto notevole nella tomba di Tutankhamon. 435 00:31:50,440 --> 00:31:55,600 Quando si ingrandisce, si vede il debole contorno dei segni del pennello. 436 00:31:56,280 --> 00:31:59,040 È evidente che l'intonaco era ancora bagnato 437 00:31:59,120 --> 00:32:01,160 quando hanno iniziato a dipingerci sopra. 438 00:32:02,960 --> 00:32:06,120 I segni del pennello indicano una teoria straordinaria. 439 00:32:07,720 --> 00:32:12,040 Sembra che qualcuno volesse affrettare la sepoltura di Tutankhamon. 440 00:32:12,880 --> 00:32:16,800 Chiaramente qualcuno voleva chiudere in fretta le porte della tomba, 441 00:32:16,880 --> 00:32:20,920 senza nemmeno aspettare che l'intonaco si asciugasse prima di dipingere. 442 00:32:22,720 --> 00:32:28,280 La fretta di finire la tomba si aggiunge al mistero delle sue piccole dimensioni. 443 00:32:29,120 --> 00:32:31,840 Chi fu ad aver lasciato il re bambino 444 00:32:31,920 --> 00:32:33,680 in questa tomba deludente? 445 00:32:35,320 --> 00:32:38,520 Fu una vendetta per la rivoluzione di suo padre? 446 00:32:46,840 --> 00:32:50,360 All'interno della minuscola tomba del re Tutankhamon, 447 00:32:50,440 --> 00:32:53,560 Aliaa continua la sua indagine. 448 00:32:53,640 --> 00:32:56,760 C'è sicuramente qualcosa che non va in questa tomba. 449 00:32:58,240 --> 00:33:00,920 Un indizio cruciale per l'identità della persona 450 00:33:01,000 --> 00:33:04,760 che seppellì Tutankhamon in questa tomba indegna 451 00:33:04,840 --> 00:33:09,600 riposa in uno sconcertante ritratto dipinto sulle pareti della tomba. 452 00:33:15,000 --> 00:33:19,400 Prima che il corpo di Tutankhamon fosse portato nella sua tomba, 453 00:33:19,480 --> 00:33:23,240 una figura vestita di pelle di leopardo compì un rituale sacro. 454 00:33:24,160 --> 00:33:29,040 Toccò gli occhi e le labbra di Tutankhamon con una lama dalla testa di serpente, 455 00:33:29,120 --> 00:33:31,800 credendo che permettesse all'anima del faraone morto 456 00:33:31,880 --> 00:33:33,480 di vedere e respirare. 457 00:33:34,400 --> 00:33:38,720 Ora il suo spirito poteva prendere parte a una festa con le persone in lutto, 458 00:33:38,800 --> 00:33:40,440 sostentamento per il viaggio 459 00:33:40,520 --> 00:33:44,080 che secondo loro Tutankhamon avrebbe fatto nell'aldilà. 460 00:33:45,520 --> 00:33:49,600 Era un rituale tradizionalmente eseguito dall'erede al trono. 461 00:33:50,880 --> 00:33:54,160 La figura dalla pelle di leopardo fu anche responsabile 462 00:33:54,240 --> 00:33:56,280 della tomba di Tutankhamon? 463 00:34:01,440 --> 00:34:04,800 Aliaa si reca nella vicina Valle delle Scimmie 464 00:34:04,880 --> 00:34:07,240 per indagare sull'uomo misterioso. 465 00:34:11,520 --> 00:34:13,840 Questa tomba è la tomba di Ay. 466 00:34:14,640 --> 00:34:16,760 È la prima volta che vengo qui. 467 00:34:18,600 --> 00:34:22,800 Ay è l'uomo che è raffigurato mentre guida l'anima di Tutankhamon 468 00:34:22,880 --> 00:34:26,520 all'aldilà sulle pareti della tomba di Tutankhamon. 469 00:34:27,800 --> 00:34:32,920 Forse fu il padre della matrigna di Tutankhamon, Nefertiti, 470 00:34:33,000 --> 00:34:36,920 e un fidato consigliere del re bambino per tutto il suo regno. 471 00:34:37,720 --> 00:34:41,120 È incredibile come il colore di sfondo sia giallo, 472 00:34:41,200 --> 00:34:43,400 che è lo stesso della tomba di Tut, 473 00:34:44,320 --> 00:34:48,240 e anche lo stile di disegno è lo stesso. 474 00:34:49,120 --> 00:34:53,320 La stessa scena di apertura della bocca di Tut. 475 00:34:53,400 --> 00:34:56,400 Inoltre, non ci sono incisioni. 476 00:34:56,480 --> 00:34:59,560 Il muro è solo intonaco e pittura. 477 00:35:01,920 --> 00:35:05,800 È quasi come se la stessa persona avesse fatto le due tombe. 478 00:35:07,240 --> 00:35:09,920 Tutankhamon morì senza eredi. 479 00:35:10,720 --> 00:35:13,680 La sua morte prematura portò a una lotta di potere 480 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 tra quelli con la pretesa di diventare il prossimo faraone. 481 00:35:18,240 --> 00:35:21,400 Ay e la sua battaglia per diventare re 482 00:35:21,480 --> 00:35:25,000 furono responsabili della strana sepoltura di Tutankhamon? 483 00:35:30,600 --> 00:35:35,320 Alla necropoli di Saqqara, la squadra di archeologi di Ola 484 00:35:35,400 --> 00:35:39,160 sta cercando la tomba di un uomo chiamato Ta Mwiyah. 485 00:35:40,520 --> 00:35:43,760 Fu un importante aiutante del faraone che governò l'Egitto 486 00:35:43,840 --> 00:35:46,600 50 anni dopo la morte di Tutankhamon. 487 00:35:49,400 --> 00:35:53,920 Tutankhamon voleva invertire la rivoluzione religiosa di suo padre. 488 00:35:55,480 --> 00:35:57,440 Il suo piano riuscì? 489 00:35:59,400 --> 00:36:02,600 Il collega egiziano di Ola, Tarek Tawfik, 490 00:36:02,680 --> 00:36:05,000 individua una prova intrigante. 491 00:36:06,200 --> 00:36:09,720 Ta Mwiyah e sua moglie, su pietra calcarea, 492 00:36:10,840 --> 00:36:12,160 questa è una buona notizia. 493 00:36:14,440 --> 00:36:17,680 Penso che troverò il nome della moglie. 494 00:36:18,640 --> 00:36:21,440 Sposò F, sua amata, 495 00:36:22,440 --> 00:36:26,680 e questo dovrebbe essere il suo nome, Tubi. 496 00:36:29,400 --> 00:36:33,800 Rilievi scolpiti di Ta Mwiyah e sua moglie Tubi 497 00:36:33,880 --> 00:36:35,280 riempiono le pareti della tomba. 498 00:36:37,120 --> 00:36:39,120 Abbiamo il defunto e sua moglie. 499 00:36:40,400 --> 00:36:44,920 E vengono ricevuti da un Dio. 500 00:36:46,160 --> 00:36:51,480 Non è Osiride e non è Ptah. E allora chi è? 501 00:36:53,440 --> 00:36:54,680 Forse Atum? 502 00:36:56,040 --> 00:36:57,960 Questo è significativo. 503 00:36:58,040 --> 00:36:59,720 Religiosamente significativo. 504 00:37:02,560 --> 00:37:05,760 I rilievi raffigurano il viaggio della coppia in paradiso 505 00:37:05,840 --> 00:37:08,000 e la loro vita eterna in paradiso. 506 00:37:09,240 --> 00:37:13,080 Scene simili adornano le pareti della tomba di Tutankhamon. 507 00:37:15,320 --> 00:37:16,880 Gli antichi Egizi, 508 00:37:16,960 --> 00:37:20,280 a soli 50 anni dalla morte di Tutankhamon, 509 00:37:20,360 --> 00:37:24,160 credono ancora che incisioni come queste sui muri delle tombe 510 00:37:24,240 --> 00:37:26,840 trasformino l'aldilà in realtà. 511 00:37:29,160 --> 00:37:32,640 Ma a quali divinità sono dedicati questi dipinti e rilievi? 512 00:37:33,960 --> 00:37:36,000 Chi adorano ora gli egizi, 513 00:37:36,080 --> 00:37:37,920 dopo la morte di Tutankhamon? 514 00:37:38,920 --> 00:37:42,640 E cosa significa per il mistero della sua tomba? 515 00:37:49,920 --> 00:37:53,200 Tarek e Ola continuano i loro scavi. 516 00:37:55,520 --> 00:37:59,240 Questi scavi potrebbero chiarire se gli antichi Egizi 517 00:37:59,320 --> 00:38:02,200 adorassero ancora il dio sole Aton, 518 00:38:02,280 --> 00:38:04,760 come richiesto dal padre di Tutankhamon, 519 00:38:06,560 --> 00:38:09,400 o se fossero tornati al vecchio pantheon di dei. 520 00:38:12,560 --> 00:38:16,880 Sul sito, gli operai continuano a cercare la camera funeraria di questa tomba. 521 00:38:19,720 --> 00:38:21,120 È sempre emozionante. 522 00:38:21,200 --> 00:38:24,040 A volte, tra gli operai, c'è anche 523 00:38:24,120 --> 00:38:27,320 un po' di competizione. Chi la troverà per primo? 524 00:38:29,480 --> 00:38:31,880 Mentre i restauratori spostano le pareti dipinte 525 00:38:31,960 --> 00:38:34,440 nei magazzini per la custodia, 526 00:38:34,520 --> 00:38:36,960 Tarek vede qualcosa nella sabbia. 527 00:38:38,480 --> 00:38:42,280 Posso già vedere un pilastro, 528 00:38:42,360 --> 00:38:45,200 un pilastro djed decorato. 529 00:38:46,200 --> 00:38:47,880 È una scoperta importante. 530 00:38:48,640 --> 00:38:52,480 Questo pilastro conferma la natura delle credenze religiose egizie 531 00:38:53,040 --> 00:38:57,520 negli anni successivi alla rivoluzione di Amarna e alla morte di Tutankhamon. 532 00:39:00,360 --> 00:39:04,000 È emozionante, il defunto appare 533 00:39:04,080 --> 00:39:07,760 come se portasse il pilastro djed. 534 00:39:14,600 --> 00:39:18,320 Il simbolo dello Djed rappresenta il dio, Osiride, 535 00:39:18,400 --> 00:39:22,480 che risorse dai morti per rivivere come re dell'aldilà. 536 00:39:24,800 --> 00:39:28,880 Gli antichi Egizi dipingevano il simbolo sul fondo delle bare, 537 00:39:32,880 --> 00:39:36,320 e avvolgevano la mummia con amuleti djed 538 00:39:36,400 --> 00:39:40,800 per evocare Osiride e ringiovanire l'anima del defunto. 539 00:39:42,360 --> 00:39:46,840 Scolpivano anche simboli djed sui pilastri delle loro tombe 540 00:39:46,920 --> 00:39:49,680 per seguire Osiride nell'aldilà. 541 00:39:54,640 --> 00:39:59,200 Ai tempi di Amarna, gli venne detto che non c'era l'aldilà. 542 00:40:00,640 --> 00:40:05,880 Ci fu una reazione, l'estrema adorazione di Osiride. 543 00:40:07,080 --> 00:40:10,800 La squadra ha trovato iscrizioni su Osiride e Ptah, 544 00:40:12,520 --> 00:40:16,440 dei il cui culto il padre di Tutankhamon aveva proibito. 545 00:40:17,360 --> 00:40:20,240 È un'ulteriore prova che Tutankhamon abbandonò 546 00:40:20,320 --> 00:40:21,840 la rivoluzione di suo padre. 547 00:40:22,800 --> 00:40:27,520 Ripristinò la fede nell'aldilà e il potere di tutti gli dei dell'Egitto. 548 00:40:29,280 --> 00:40:31,080 La rivoluzione religiosa 549 00:40:31,160 --> 00:40:34,920 che chiedeva l'adorazione di un unico dio sole era finita. 550 00:40:36,680 --> 00:40:41,840 Fu un'impresa che meritava una sepoltura magnifica e una tomba maestosa. 551 00:40:43,560 --> 00:40:47,560 Allora perché la mummia di Tutankhamon non ebbe la tomba che si meritava? 552 00:40:52,720 --> 00:40:54,640 Nella Valle dei Re, 553 00:40:55,440 --> 00:40:57,720 Aliaa sta indagando su questo mistero. 554 00:40:59,000 --> 00:41:01,960 Perché Ay esilia Tutankhamon 555 00:41:02,040 --> 00:41:04,880 in una tomba così piccola e mal decorata? 556 00:41:07,120 --> 00:41:10,600 Aliaa esamina la tomba di Ay per cercare indizi. 557 00:41:12,920 --> 00:41:14,440 Quello è un muro di babbuini. 558 00:41:16,600 --> 00:41:21,040 Sia Tut che Ay optarono per la stessa scena, 559 00:41:21,120 --> 00:41:26,000 quasi come se l'avesse scelta la stessa persona. 560 00:41:26,600 --> 00:41:28,080 Tomba di Ay Tomba di Tutankhamon 561 00:41:28,160 --> 00:41:31,400 Le inquietanti somiglianze tra le due camere 562 00:41:31,480 --> 00:41:34,680 suggeriscono che una mano comune abbia lavorato su entrambe, 563 00:41:35,720 --> 00:41:38,960 ma solo la tomba di Ay era adatta per un faraone. 564 00:41:40,320 --> 00:41:43,440 È molto simile alla tomba di Tutankhamon. 565 00:41:43,520 --> 00:41:46,920 Lo stile, i disegni, il sarcofago. 566 00:41:47,600 --> 00:41:49,240 Ma è molto più grande! 567 00:41:51,360 --> 00:41:54,920 Lo stile artistico delle due tombe suggerisce 568 00:41:55,000 --> 00:41:58,440 che Ay possa averle decorate entrambe. 569 00:42:02,280 --> 00:42:04,200 Gli investigatori ora sospettano 570 00:42:04,280 --> 00:42:07,840 che quando Tutankhamon morì inaspettatamente giovane, 571 00:42:07,920 --> 00:42:11,960 la sontuosa tomba che aveva ordinato per sé non era finita. 572 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 Ay ne approfittò. 573 00:42:15,400 --> 00:42:18,440 Ordinò che Tut fosse sepolto in una tomba più piccola. 574 00:42:18,520 --> 00:42:20,120 Venne decorata rapidamente 575 00:42:20,200 --> 00:42:23,040 e sigillata prima che la vernice si asciugasse. 576 00:42:24,200 --> 00:42:25,960 Con Tutankhamon morto, 577 00:42:26,040 --> 00:42:28,600 e prima che qualsiasi sfidante potesse opporsi a lui, 578 00:42:28,680 --> 00:42:32,880 Ay si incoronò faraone e decretò che alla sua morte 579 00:42:33,800 --> 00:42:36,120 avesse la tomba di Tutankhamon. 580 00:42:41,720 --> 00:42:45,040 Ay seppellì Tutankhamon nella tomba più piccola, 581 00:42:45,120 --> 00:42:48,440 così da avere per sé la tomba più grande. 582 00:42:50,080 --> 00:42:53,600 Questa è la tomba che era destinata a Tutankhamon, 583 00:42:53,680 --> 00:42:55,240 la tomba di Ay. 584 00:42:58,040 --> 00:43:01,560 Ay relegò Tutankhamon in una tomba indegna 585 00:43:01,640 --> 00:43:03,880 per assicurarsi il suo posto di faraone. 586 00:43:05,760 --> 00:43:09,640 I faraoni successivi cancellarono Tutankhamon dalla storia, 587 00:43:09,720 --> 00:43:12,400 infangando il suo nome come figlio di un eretico. 588 00:43:14,760 --> 00:43:18,400 Ma 100 anni fa, quando fu scoperta la sua tomba, 589 00:43:18,480 --> 00:43:21,600 Tutankhamon è rinato come una superstar. 590 00:43:23,200 --> 00:43:27,680 Ora, gli esperti usano gli indizi per ricostruire la sua vera eredità. 591 00:43:30,600 --> 00:43:35,280 Da re bambino alle prese con gli esiti della rivoluzione di suo padre, 592 00:43:36,200 --> 00:43:39,840 Tutankhamon governò una corte reale in tumulto, 593 00:43:41,760 --> 00:43:45,040 ma ascoltando i consigli dei suoi più fidati consiglieri, 594 00:43:45,960 --> 00:43:48,080 ripristinò il sacerdozio, 595 00:43:48,840 --> 00:43:51,120 ricostruì i templi d'Egitto 596 00:43:51,840 --> 00:43:54,320 e sostituì il dio sole Aton 597 00:43:54,400 --> 00:43:56,480 con gli antichi dei egizi. 598 00:43:58,120 --> 00:44:00,560 Dopo gli anni di malgoverno di suo padre, 599 00:44:00,640 --> 00:44:03,920 il regno del giovane faraone Tutankhamon 600 00:44:04,000 --> 00:44:06,720 vide l'Egitto restituito alla grandezza. 601 00:44:07,880 --> 00:44:09,880 Sottotitoli: Stefano Francesco Greco