1
00:00:03,800 --> 00:00:06,480
Siamo pronti per entrare nella tomba.
2
00:00:10,520 --> 00:00:13,240
Oh, mio Dio, wow!
3
00:00:15,760 --> 00:00:19,280
In una tomba appena aperta
di 3.000 anni fa,
4
00:00:19,360 --> 00:00:22,680
gli archeologi indagano
sull'ultimo mistero
5
00:00:22,760 --> 00:00:25,480
del re bambino, Tutankhamon.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,240
Un sacco di resti umani,
7
00:00:28,320 --> 00:00:30,880
molti scheletri.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,360
Mi serve più luce.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,160
Dio mio.
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,920
Teschi ovunque.
11
00:00:45,560 --> 00:00:46,600
Wow.
12
00:00:48,160 --> 00:00:50,200
Potrebbe essere una mummia.
13
00:00:54,760 --> 00:00:56,840
LA VALLE DEI RE: TESORI NASCOSTI
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,080
Il Mistero della Tomba di Tutankhamon
15
00:00:59,160 --> 00:01:02,880
La Valle dei Re,
un'antica necropoli del deserto
16
00:01:02,960 --> 00:01:05,400
e, nel II millennio a.C.,
17
00:01:05,480 --> 00:01:09,800
l'ultima dimora dei faraoni
del Nuovo Regno d'Egitto.
18
00:01:10,840 --> 00:01:13,400
Qui, 100 anni fa,
19
00:01:13,480 --> 00:01:17,040
gli archeologi fecero una
delle più grandi scoperte di sempre.
20
00:01:18,400 --> 00:01:22,080
Trovarono i tesori più spettacolari
mai recuperati
21
00:01:22,160 --> 00:01:25,840
da una delle civiltà più affascinanti
della storia umana,
22
00:01:27,520 --> 00:01:30,520
la tomba perduta di Tutankhamon.
23
00:01:32,480 --> 00:01:36,600
Tutankhamon divenne faraone d'Egitto
a soli nove anni.
24
00:01:38,160 --> 00:01:40,360
Morì appena dieci anni dopo.
25
00:01:41,200 --> 00:01:44,320
Il re bambino e i tesori sepolti con lui
26
00:01:44,400 --> 00:01:46,480
fecero notizia in tutto il mondo.
27
00:01:49,040 --> 00:01:51,480
Ma rispetto alle tombe di altri faraoni,
28
00:01:51,560 --> 00:01:56,520
la camera funeraria
di Tutankhamon è piccola e mal decorata.
29
00:01:58,640 --> 00:02:02,040
Perché fu sepolto
in un ambiente così mediocre?
30
00:02:03,440 --> 00:02:06,040
Cosa potrebbe svelare sulla sua vita?
31
00:02:08,040 --> 00:02:10,680
Ora, in siti di tutto l'Egitto,
32
00:02:10,760 --> 00:02:14,120
seguiamo squadre
di archeologi e investigatori
33
00:02:14,200 --> 00:02:18,120
al lavoro per svelare
l'ultimo mistero di Tutankhamon.
34
00:02:18,840 --> 00:02:23,000
Wow!
35
00:02:24,720 --> 00:02:30,400
L'egittologa Aliaa Ismail lavora
nella Valle dei Re dal 2014.
36
00:02:31,480 --> 00:02:35,040
A soli 30 anni,
guida una squadra di compatrioti egiziani
37
00:02:35,120 --> 00:02:36,680
che, per la prima volta,
38
00:02:36,760 --> 00:02:39,400
stanno ricostruendo digitalmente
le tombe della valle,
39
00:02:39,480 --> 00:02:41,200
registrandole per i posteri.
40
00:02:42,560 --> 00:02:47,200
Cercano indizi su come fu costruita
la tomba del re Tutankhamon
41
00:02:47,280 --> 00:02:50,760
che possano spiegare il mistero
della sua strana sepoltura.
42
00:02:52,320 --> 00:02:56,040
Questa tomba è molto piccola
e lo si nota una volta entrati.
43
00:02:56,120 --> 00:02:57,360
Aliaa Ismail
Egittologa
44
00:02:57,440 --> 00:03:01,280
Inoltre, le figure sembrano molto diverse
dalle altre tombe della valle.
45
00:03:02,200 --> 00:03:05,680
Sono quasi come disegni di un bambino.
46
00:03:07,320 --> 00:03:11,360
Capisco subito che c'è qualcosa
che non va in questa tomba.
47
00:03:12,800 --> 00:03:15,320
Nel profondo della Valle dei Re,
48
00:03:15,400 --> 00:03:17,960
le gallerie attraversano la roccia
in profondità.
49
00:03:19,040 --> 00:03:22,960
Nella tomba più grande
ci sono più di 100 camere.
50
00:03:26,000 --> 00:03:30,440
Al centro della valle
giace la tomba più famosa di tutte,
51
00:03:30,520 --> 00:03:32,560
la tomba di Tutankhamon.
52
00:03:34,280 --> 00:03:37,640
Fu scoperta piena di tesori e con una bara
53
00:03:37,720 --> 00:03:41,440
realizzata con oltre 100 kg
di oro massiccio.
54
00:03:42,120 --> 00:03:46,040
Ma tutto ciò era racchiuso
in sole quattro piccole stanze.
55
00:03:46,960 --> 00:03:50,320
Gli archeologi hanno studiato la tomba
per un secolo,
56
00:03:50,400 --> 00:03:53,440
ma ancora non ha svelato
tutti i suoi segreti.
57
00:03:56,080 --> 00:03:59,640
C'è sicuramente qualcosa
che non va in questa tomba.
58
00:03:59,720 --> 00:04:03,720
È molto diversa dalle altre tombe
della Valle dei Re.
59
00:04:09,760 --> 00:04:14,200
Per capire meglio la stranezza
della tomba di Tutankhamon,
60
00:04:14,280 --> 00:04:16,040
Aliaa la paragona a una tomba
61
00:04:16,120 --> 00:04:19,920
creata meno di 50 anni
dopo la sepoltura di Tutankhamon,
62
00:04:21,640 --> 00:04:23,760
la tomba di Seti I.
63
00:04:27,720 --> 00:04:31,640
La tomba di Seti ha dieci stanze
rispetto alle quattro di Tutankhamon.
64
00:04:32,760 --> 00:04:36,120
Probabilmente, la maggior parte
di queste stanze era piena di tesori.
65
00:04:36,720 --> 00:04:40,560
Presentano ancora rilievi
splendidamente scolpiti e dipinti.
66
00:04:41,600 --> 00:04:44,800
È spettacolare
rispetto a quella di Tutankhamon.
67
00:04:46,120 --> 00:04:48,440
Qui si vedono tutto il lavoro
68
00:04:48,520 --> 00:04:52,360
e l'impegno per rendere questa tomba
69
00:04:52,440 --> 00:04:53,520
quello che è oggi.
70
00:04:58,240 --> 00:05:01,640
- Aliaa utilizza lo scanner 3
- D più preciso al mondo
71
00:05:01,720 --> 00:05:04,160
per mappare le pareti della tomba di Seti.
72
00:05:05,120 --> 00:05:07,440
Confronta i suoi risultati
con le scansioni
73
00:05:07,520 --> 00:05:10,200
realizzate dalla squadra
alla tomba di Tutankhamon.
74
00:05:11,680 --> 00:05:16,840
Le scansioni consentono ad Aliaa
di analizzare le incisioni e i dipinti
75
00:05:16,920 --> 00:05:20,000
della tomba
e confrontarne la qualità di fattura.
76
00:05:21,160 --> 00:05:24,280
Il confronto potrebbe rivelare
informazioni cruciali
77
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
sugli ultimi giorni di Tutankhamon
78
00:05:27,200 --> 00:05:32,000
e spiegare perché finì
in una tomba così piccola e mal decorata.
79
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
Stiamo cercando di catturare
tutti i piccoli dettagli
80
00:05:36,320 --> 00:05:40,000
che non si vedono a occhio nudo.
81
00:05:41,840 --> 00:05:45,560
Quali dettagli perduti riveleranno
le scansioni di Aliaa?
82
00:05:46,880 --> 00:05:50,360
Possono spiegare il mistero
della tomba di Tutankhamon?
83
00:05:54,720 --> 00:06:00,360
A Gebel el-Silsila,
l'archeologa svedese Maria Nilsson
84
00:06:00,440 --> 00:06:03,600
e suo marito britannico,
l'archeologo John Ward,
85
00:06:03,680 --> 00:06:06,280
si recano in uno scavo per la prima volta
86
00:06:06,360 --> 00:06:09,800
da quando la pandemia globale di COVID
li ha costretti a lasciare il sito.
87
00:06:11,120 --> 00:06:13,040
Sarà una giornata fantastica oggi.
88
00:06:14,160 --> 00:06:15,240
Mi aspetto lo stesso.
89
00:06:16,320 --> 00:06:19,240
Maria e John stanno riprendendo
da dove avevano lasciato.
90
00:06:20,240 --> 00:06:24,920
Stanno seguendo la guida
di un rapporto archeologico di 120 anni fa
91
00:06:25,000 --> 00:06:27,920
che accenna brevemente
a un tempio ormai perduto.
92
00:06:28,880 --> 00:06:31,920
Il rapporto non descrive il tempio stesso,
93
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
ma descrive la sua posizione,
94
00:06:34,840 --> 00:06:37,760
sostenendo che un tempo si trovasse
sulla sponda occidentale del Nilo
95
00:06:37,840 --> 00:06:40,040
dove si trovava il villaggio dei cavatori.
96
00:06:41,320 --> 00:06:44,320
L'ultima volta che sono stati qui,
Maria e John hanno fatto risalire
97
00:06:44,400 --> 00:06:47,360
il villaggio dei cavatori
al regno di Tutankhamon
98
00:06:48,440 --> 00:06:51,200
e sospettano che sia stato lui
a costruire il tempio perduto.
99
00:06:52,120 --> 00:06:55,720
Ora stanno cercando prove
che possano supportare la loro intuizione.
100
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Per raggiungere il loro scavo,
devono attraversare il Nilo.
101
00:07:05,040 --> 00:07:08,320
Il tentativo di salire in barca
di buon'ora
102
00:07:08,400 --> 00:07:10,680
non ha velocizzato il lavoro
come previsto.
103
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
È una delle solite mattine
in cui andiamo al villaggio di Tut.
104
00:07:14,640 --> 00:07:17,200
Portare prima tutto
sulla barca è sempre un caos.
105
00:07:17,280 --> 00:07:18,760
Il primo giorno è sempre un caos
106
00:07:18,840 --> 00:07:21,160
perché devi spostare tutta l'attrezzatura.
107
00:07:28,240 --> 00:07:29,960
Va bene, ragazzi.
108
00:07:34,280 --> 00:07:35,480
Grazie.
109
00:07:36,840 --> 00:07:39,000
Sulla riva occidentale del Nilo,
110
00:07:39,080 --> 00:07:42,360
la squadra fa la dura escursione
in aperta campagna
111
00:07:42,440 --> 00:07:44,320
verso il villaggio dei cavatori.
112
00:07:47,440 --> 00:07:50,560
Non c'è niente di facile
nel salire su questa collina.
113
00:07:53,960 --> 00:07:58,240
Una volta lì,
Maria cerca l'iscrizione di Tutankhamon.
114
00:08:00,280 --> 00:08:02,720
Sappiamo che questo è il nome
di Tutankhamon
115
00:08:02,800 --> 00:08:06,160
in base alla combinazione
di geroglifici che c'è qui.
116
00:08:07,640 --> 00:08:11,560
Ci sono molte prove di Tutankhamon
in questo villaggio di cavatori.
117
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
Considerando che qui c'è Tutankhamon,
118
00:08:15,920 --> 00:08:18,200
qui nel villaggio di cavatori,
119
00:08:18,280 --> 00:08:23,440
abbiamo la sensazione che anche il tempio
fu costruito da Tutankhamon.
120
00:08:29,480 --> 00:08:32,680
Prima di mettersi in cerca di rovine,
121
00:08:32,760 --> 00:08:35,360
John e Maria controllano la posizione.
122
00:08:37,320 --> 00:08:40,600
Da qui in poi, tutto quello che scavano
123
00:08:40,680 --> 00:08:43,760
si trova in un territorio
archeologicamente inesplorato.
124
00:08:44,680 --> 00:08:46,520
Se il villaggio di Tut è qui
125
00:08:47,560 --> 00:08:49,840
e poi il nostro wadi è qui...
126
00:08:49,920 --> 00:08:53,080
Allora il tempio dev'essere
da qualche parte
127
00:08:53,160 --> 00:08:55,240
- in quest'area qui.
- Lì da qualche parte.
128
00:09:02,160 --> 00:09:03,760
- È emozionante.
- Decisamente.
129
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
- Finalmente siamo qui.
- Finalmente.
130
00:09:07,600 --> 00:09:10,440
La squadra si mette al lavoro
perlustrando il paesaggio.
131
00:09:11,680 --> 00:09:13,760
Esaminano il materiale superficiale
132
00:09:13,840 --> 00:09:17,040
alla ricerca di prove
che il tempio perduto si trovasse qui.
133
00:09:18,160 --> 00:09:20,640
Voglio che comincino
da quella grossa pietra.
134
00:09:20,720 --> 00:09:23,160
- Sì.
- E voglio che procedano
135
00:09:23,240 --> 00:09:26,520
da quella sporgenza
136
00:09:27,480 --> 00:09:30,920
andando verso l'alto, ok?
137
00:09:31,000 --> 00:09:35,360
Ma devono guardare ogni singola pietra.
138
00:09:42,840 --> 00:09:45,480
Una ricerca meticolosa
in tutto il fondovalle
139
00:09:45,560 --> 00:09:47,840
alla fine fornisce un risultato.
140
00:09:48,480 --> 00:09:52,960
Il caposquadra, Ahmed Mansur,
porta qualcosa di speciale.
141
00:09:53,720 --> 00:09:55,080
Cos'hai trovato?
142
00:09:57,720 --> 00:09:59,680
Sì!
143
00:10:03,080 --> 00:10:04,840
Ottimo lavoro!
144
00:10:04,920 --> 00:10:06,000
Sì!
145
00:10:09,080 --> 00:10:12,480
A Luxor, dietro la Valle dei Re,
146
00:10:13,800 --> 00:10:16,920
si trova la tentacolare necropoli
di Asasif.
147
00:10:18,840 --> 00:10:21,920
Un antico cimitero per i nobili dell'élite
148
00:10:22,000 --> 00:10:23,720
che serviva i faraoni.
149
00:10:26,360 --> 00:10:29,840
L'archeologo egiziano
Ezz El Noby e la sua squadra
150
00:10:29,920 --> 00:10:32,080
stanno scavando una tomba gigante
151
00:10:32,160 --> 00:10:35,640
con un impressionante ingresso
a pilastri di 3,65 metri di larghezza.
152
00:10:37,960 --> 00:10:41,000
Ezz era affascinato
dall'Antico Egitto da ragazzo
153
00:10:41,080 --> 00:10:45,960
e ha trascorso tutta la sua vita adulta
a scavare le tombe qui ad Asasif.
154
00:10:48,880 --> 00:10:50,920
Speriamo che sia una tomba intatta.
155
00:10:51,000 --> 00:10:52,480
Inshallah, speriamo.
156
00:10:54,440 --> 00:10:59,720
Può questa enorme tomba far luce
sul mistero della tomba di Tutankhamon
157
00:11:00,440 --> 00:11:03,520
e aiutare a rivelare
perché manca della solita maestosità?
158
00:11:05,160 --> 00:11:07,920
Finora non si conosce il nome
del proprietario.
159
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
Può essere uno scriba, un sacerdote,
160
00:11:10,680 --> 00:11:12,800
un sommo sacerdote o un visir.
161
00:11:13,680 --> 00:11:14,840
Chi lo sa?
162
00:11:16,080 --> 00:11:18,960
Gli operai lavorano
sotto il caldo sole del deserto
163
00:11:19,760 --> 00:11:22,400
per trasportare ogni secchio
di sabbia da 4,5 kg
164
00:11:22,480 --> 00:11:26,000
su e fuori dal cortile
della tomba, profondo sei metri.
165
00:11:29,160 --> 00:11:32,000
Ma presto la squadra scopre un indizio.
166
00:11:33,040 --> 00:11:35,000
Ha trovato una piccola corda.
167
00:11:36,360 --> 00:11:38,800
Non conosciamo la funzione della corda.
168
00:11:38,880 --> 00:11:42,520
Potrebbe far parte
delle bende di una mummia.
169
00:11:43,720 --> 00:11:46,160
La corda sembra come nuova,
170
00:11:46,240 --> 00:11:49,680
ma ha più di 2.500 anni.
171
00:11:50,480 --> 00:11:56,040
È un indizio che all'interno della tomba
potrebbero esserci antiche mummie.
172
00:12:06,600 --> 00:12:09,960
Da quando sono stati scoperti
i tesori di Tutankhamon,
173
00:12:10,040 --> 00:12:13,840
le tombe non aperte sono state
un santo graal per gli archeologi.
174
00:12:18,640 --> 00:12:23,000
La squadra di Ezz rimuove la sabbia
per aprire l'ingresso di questa tomba.
175
00:12:26,080 --> 00:12:29,640
Le aspettative
che ci siano tesori all'interno sono alte.
176
00:12:35,400 --> 00:12:40,480
Mentre scavano, scoprono sempre più pezzi
di tessuto e ossa.
177
00:12:42,600 --> 00:12:45,520
L'enorme quantità di reperti
è un buon segno.
178
00:12:47,040 --> 00:12:50,640
Hanno trovato delle bende di lino, credo.
179
00:12:52,640 --> 00:12:55,360
Sì, abbiamo ossa umane,
180
00:12:56,760 --> 00:12:58,920
lino, corde.
181
00:13:00,600 --> 00:13:03,560
Il numero di reperti
che escono dalla sabbia
182
00:13:03,640 --> 00:13:06,280
suggerisce che questa sia
una tomba molto grande.
183
00:13:10,240 --> 00:13:14,240
Detriti come questo sono una prova
che è stata saccheggiata in passato.
184
00:13:16,840 --> 00:13:19,600
Per lasciare così tanto materiale
mentre escono,
185
00:13:19,680 --> 00:13:23,440
i tombaroli devono aver trovato
un tesoro significativo all'interno.
186
00:13:25,480 --> 00:13:27,920
Penso che ci sarà più di una mummia
187
00:13:28,000 --> 00:13:30,880
perché ci sono molti tipi di lino,
188
00:13:31,440 --> 00:13:34,080
colori e tessuti diversi.
189
00:13:37,160 --> 00:13:41,320
La squadra lavora tutta la mattina
per rimuovere la sabbia dall'ingresso.
190
00:13:42,680 --> 00:13:46,320
Finalmente, c'è abbastanza spazio
affinché Ezz dia un'occhiata.
191
00:13:48,240 --> 00:13:50,560
Wow. Sono molto emozionato.
192
00:13:50,640 --> 00:13:52,720
Voglio sapere cosa c'è dentro.
193
00:13:54,120 --> 00:13:58,040
Wow, oddio, c'è un corridoio molto grande!
194
00:14:02,680 --> 00:14:07,160
A Saqqara,
anche l'archeologo egiziano Ola El Aguizy
195
00:14:07,240 --> 00:14:09,960
sta cercando di portare alla luce
una tomba perduta.
196
00:14:11,960 --> 00:14:16,680
Sta cercando nuove prove per capire
come si costruivano le tombe in Egitto
197
00:14:16,760 --> 00:14:19,560
nelle generazioni dopo Tutankhamon,
198
00:14:20,520 --> 00:14:25,240
prove che potrebbero fare luce sul mistero
della tomba di Tutankhamon.
199
00:14:26,720 --> 00:14:31,080
Ola studia le tombe egizie dagli anni '70,
200
00:14:31,920 --> 00:14:36,880
quando rimase affascinata dalla decodifica
e dalla comprensione dei geroglifici.
201
00:14:38,800 --> 00:14:41,960
Ci aspettiamo di trovare
qualcosa di importante,
202
00:14:42,040 --> 00:14:44,960
siamo col fiato sospeso.
203
00:14:47,280 --> 00:14:52,120
Tre anni fa, qui Ola ha scoperto
un curioso architrave in pietra calcarea
204
00:14:53,080 --> 00:14:56,560
con inciso un nome, Ta Mwiyah.
205
00:14:57,400 --> 00:15:01,840
Le sue indagini rivelano che questa figura
nacque in una famiglia di militari.
206
00:15:02,760 --> 00:15:06,600
Visse solo 50 anni dopo Tutankhamon.
207
00:15:09,280 --> 00:15:13,720
In tutta quest'area
abbiamo trovato militari.
208
00:15:15,000 --> 00:15:18,240
Questa abitudine
di far seppellire i militari qui
209
00:15:18,320 --> 00:15:21,240
iniziò ai tempi di Tutankhamon.
210
00:15:22,040 --> 00:15:25,480
Ola ordina alla sua squadra
di cercare l'ingresso della tomba
211
00:15:25,560 --> 00:15:27,480
vicino a dove ha trovato l'architrave.
212
00:15:29,600 --> 00:15:33,720
Presto, blocchi di calcare bianco emergono
da sotto la sabbia.
213
00:15:37,080 --> 00:15:39,360
Qui riesco a vedere i testi geroglifici
214
00:15:39,440 --> 00:15:40,600
Un muro.
215
00:15:42,200 --> 00:15:45,160
Oh, mio Dio, che bello.
216
00:15:53,640 --> 00:15:58,080
Per essere certa che sia l'ingresso
della tomba perduta di Ta Mwiyah,
217
00:15:58,160 --> 00:16:00,960
Ola indaga sulle antiche iscrizioni.
218
00:16:05,040 --> 00:16:09,760
Il gran supervisore
delle stalle nel tempio
219
00:16:09,840 --> 00:16:12,360
del Re dell'Alto e del Basso Egitto
220
00:16:13,560 --> 00:16:16,960
e poi il nome del defunto, Ta Mwiyah.
221
00:16:19,080 --> 00:16:21,000
I geroglifici confermano
222
00:16:21,080 --> 00:16:24,280
che questo è l'ingresso
alla tomba di Ta Mwiyah.
223
00:16:26,800 --> 00:16:30,000
Ora, la squadra di Ola deve scavare
ulteriormente.
224
00:16:33,760 --> 00:16:36,320
Devono scavare
attraverso diverse tonnellate di sabbia
225
00:16:37,520 --> 00:16:43,680
e sperare che la tomba e i suoi tesori
siano intatti dopo 3.300 anni.
226
00:16:45,240 --> 00:16:47,880
Appena dentro l'ingresso della tomba,
227
00:16:47,960 --> 00:16:50,640
scoprono qualcosa di straordinario.
228
00:16:50,720 --> 00:16:52,120
Avete trovato qualcosa?
229
00:16:52,640 --> 00:16:55,880
Una bella opera d'arte
dipinta su intonaco.
230
00:16:56,560 --> 00:17:01,080
Wow!
231
00:17:08,640 --> 00:17:10,480
A Gebel el-Silsila,
232
00:17:10,560 --> 00:17:14,440
vicino a un villaggio di cavatori
sulla sponda occidentale del Nilo,
233
00:17:15,720 --> 00:17:18,800
la ricerca di Maria e John
delle prove di un tempio
234
00:17:18,880 --> 00:17:21,560
che potrebbe essere stato costruito
da Tutankhamon
235
00:17:21,640 --> 00:17:23,520
trova un indizio prezioso.
236
00:17:24,160 --> 00:17:27,880
- È stupendo!
- Non è bellissimo?
237
00:17:27,960 --> 00:17:31,240
- È tipica di Amarna.
- Guarda il loto.
238
00:17:32,240 --> 00:17:37,520
Questa ceramica è tipica di quello
che conosciamo come il periodo di Amarna,
239
00:17:37,600 --> 00:17:41,440
quindi da Amenhotep III
fino a Tutankhamon.
240
00:17:42,280 --> 00:17:45,960
Il frammento di ceramica è dipinto
con fiori di loto blu.
241
00:17:46,040 --> 00:17:49,680
Un tipico motivo
dell'epoca di Tutankhamon.
242
00:17:51,280 --> 00:17:54,240
Questo ritrovamento conferma
che i vecchi rapporti
243
00:17:54,320 --> 00:17:57,800
di qualche tipo di insediamento permanente
qui sono esatti
244
00:17:58,640 --> 00:18:02,240
e che questo insediamento risale
all'era del re bambino.
245
00:18:03,800 --> 00:18:10,000
È facile immaginare che un tempo
fosse parte di un enorme vaso d'acqua
246
00:18:10,080 --> 00:18:12,200
che stava nel cortile
247
00:18:12,280 --> 00:18:15,520
del tempio che sorgeva in questo wadi.
248
00:18:15,600 --> 00:18:19,440
Per noi, questo è un bel pezzo
di materiale databile.
249
00:18:22,560 --> 00:18:26,080
Per trovare prove conclusive
che un tempo qui sorgesse un tempio,
250
00:18:26,960 --> 00:18:30,160
la squadra inizia
la prima di una serie di trincee.
251
00:18:34,440 --> 00:18:37,280
Se riescono a trovare pezzi
di un antico muro,
252
00:18:37,360 --> 00:18:41,520
sarà un indizio significativo
che una grande struttura sorgeva qui.
253
00:18:45,240 --> 00:18:48,000
Mentre gli operai rimuovono
i livelli superiori di sabbia,
254
00:18:48,880 --> 00:18:50,960
fanno un'altra scoperta.
255
00:18:51,960 --> 00:18:53,760
Incredibile!
256
00:18:53,840 --> 00:18:55,040
Ti voglio bene.
257
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
Dove? Dove lo hai trovato?
258
00:19:00,040 --> 00:19:02,480
È un pezzo di arenaria lavorata.
259
00:19:03,520 --> 00:19:08,320
È piccolo,
ma mi ha appena migliorato la giornata.
260
00:19:13,360 --> 00:19:16,440
Viene dalla struttura interna,
261
00:19:16,520 --> 00:19:19,760
che fosse un tempio, un chiosco,
un santuario, qualunque cosa.
262
00:19:20,440 --> 00:19:24,880
Ha un'iscrizione in gesso dipinta,
263
00:19:24,960 --> 00:19:26,760
un rilievo sopra.
264
00:19:27,600 --> 00:19:31,120
La squadra trova sempre più pezzi
di pietra lavorata
265
00:19:31,200 --> 00:19:33,920
nelle trincee
e tra i detriti superficiali.
266
00:19:35,040 --> 00:19:40,640
Questo dimostra
che qui c'era qualcosa di più sostanzioso.
267
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
La pietra lavorata è la prova
268
00:19:44,880 --> 00:19:48,360
che la squadra potrebbe aver trovato
il tempio di Tutankhamon.
269
00:19:49,320 --> 00:19:52,040
Nessuno ha mai documentato questo tempio
270
00:19:52,120 --> 00:19:54,520
e noi siamo i primi a farlo.
271
00:19:55,360 --> 00:19:58,200
E per me è semplicemente fantastico.
272
00:20:03,960 --> 00:20:06,600
A meno di 16 km
dalla tomba di Tutankhamon,
273
00:20:06,680 --> 00:20:08,720
nella Valle dei Re,
274
00:20:08,800 --> 00:20:12,200
Ezz si prepara ad entrare
in una tomba che ha appena aperto.
275
00:20:15,080 --> 00:20:18,720
Le scoperte che attendono Ezz all'interno
potrebbero non essere state viste
276
00:20:18,800 --> 00:20:22,120
da occhi umani per quasi 3.000 anni.
277
00:20:28,960 --> 00:20:31,280
Entro la fine del primo giorno di lavoro,
278
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
l'ingresso della tomba
è completamente libero.
279
00:20:37,800 --> 00:20:40,680
Siamo pronti per entrare nella tomba.
280
00:20:45,600 --> 00:20:47,200
Oh, mio Dio.
281
00:20:54,760 --> 00:20:56,640
Un sacco di resti umani,
282
00:20:56,720 --> 00:20:59,280
molti scheletri.
283
00:20:59,360 --> 00:21:01,760
Mi serve più luce.
284
00:21:01,840 --> 00:21:03,080
Ezz El Noby
Archeologo
285
00:21:04,360 --> 00:21:06,600
Dio mio.
286
00:21:07,400 --> 00:21:10,240
Teschi ovunque.
287
00:21:11,960 --> 00:21:15,880
Ci sono centinaia di teschi,
centinaia di resti umani.
288
00:21:20,600 --> 00:21:23,880
È una scoperta molto grande.
289
00:21:25,160 --> 00:21:27,960
La più grande scoperta della mia carriera.
290
00:21:29,480 --> 00:21:33,200
La scoperta di oggi
è una scoperta irripetibile.
291
00:21:37,320 --> 00:21:40,440
È subito chiaro
che la tomba è molto più grande
292
00:21:40,520 --> 00:21:43,440
della camera funeraria
nella tomba di Tutankhamon
293
00:21:43,520 --> 00:21:46,680
e le porte conducono a più stanze.
294
00:21:47,840 --> 00:21:50,360
Per scoprire
per chi fu costruita questa tomba,
295
00:21:50,440 --> 00:21:53,600
Ezz deve investigare in fondo alla camera.
296
00:21:54,520 --> 00:21:57,080
Per arrivarci, la squadra deve rimuovere
297
00:21:57,160 --> 00:22:00,760
ognuna delle oltre 100 ossa
disseminate sul pavimento.
298
00:22:01,800 --> 00:22:06,480
È probabile che queste siano le ossa
di molte generazioni di una famiglia.
299
00:22:08,520 --> 00:22:11,160
Dobbiamo lavorare
con attenzione con le ossa
300
00:22:11,560 --> 00:22:13,520
perché sono molto fragili.
301
00:22:15,040 --> 00:22:18,880
Con l'accesso libero,
Ezz trova ulteriori passaggi
302
00:22:18,960 --> 00:22:22,480
che conducono fuori dalla sala principale
e una falsa porta.
303
00:22:23,640 --> 00:22:27,200
Una falsa porta
è uno stipite scolpito nella pietra.
304
00:22:28,120 --> 00:22:32,120
Si credeva che le anime dei sepolti qui
sarebbero passate attraverso questa porta
305
00:22:32,200 --> 00:22:33,800
per andare nell'aldilà.
306
00:22:35,000 --> 00:22:37,400
È una tomba molto grande,
307
00:22:37,480 --> 00:22:40,280
molto spazio, molte ossa.
308
00:22:41,440 --> 00:22:46,640
La falsa porta spesso indica
il proprietario della tomba,
309
00:22:46,720 --> 00:22:49,760
ma qui non ci sono prove
della sua identità.
310
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
Nessuna iscrizione qui.
311
00:22:53,440 --> 00:22:55,880
Non so dire il nome
del proprietario della tomba.
312
00:22:57,880 --> 00:23:01,120
Per un momento,
sembra che l'ingresso della tomba
313
00:23:01,200 --> 00:23:03,480
abbia svelato tutti i suoi segreti.
314
00:23:04,160 --> 00:23:09,760
Ma, nell'angolo, Ezz individua
una forma misteriosa sotto la sabbia.
315
00:23:11,400 --> 00:23:12,560
Wow!
316
00:23:13,680 --> 00:23:15,920
Sembra che possa essere una mummia!
317
00:23:25,440 --> 00:23:30,120
La squadra di Ezz lavora rapidamente
per liberare la mummia dalla polvere.
318
00:23:33,200 --> 00:23:35,240
Penso possa essere
319
00:23:35,320 --> 00:23:38,600
il proprietario della tomba
o uno dei suoi familiari.
320
00:23:40,280 --> 00:23:41,640
Ahmad.
321
00:23:41,720 --> 00:23:43,160
Per favore, vieni.
322
00:23:44,280 --> 00:23:49,000
Ora la squadra deve spostare la mummia
nell'area protetta del sito.
323
00:23:49,760 --> 00:23:52,480
Ahmed Mohamed,
il restauratore della squadra,
324
00:23:52,560 --> 00:23:55,400
tratta il lino
per impedirne la disgregazione.
325
00:23:56,000 --> 00:23:58,080
Va tutto bene?
Pensi che possiamo estrarla?
326
00:23:58,160 --> 00:23:59,680
Sì.
327
00:24:04,200 --> 00:24:06,160
Gli operai affrontano la sfida difficile
328
00:24:06,240 --> 00:24:10,520
di manovrare la mummia fuori dalla tomba
e su un'impalcatura fragile
329
00:24:10,600 --> 00:24:13,040
in cima a un cortile profondo sei metri.
330
00:24:14,560 --> 00:24:17,160
L'operazione è piena di pericoli,
331
00:24:17,240 --> 00:24:19,920
sia per la squadra di lavoro
che per la mummia.
332
00:24:20,920 --> 00:24:22,640
Aspetta, togli la mano.
333
00:24:27,760 --> 00:24:30,400
Attenzione, sali sulla scala. Sali.
334
00:24:33,000 --> 00:24:35,720
Sali dal lato di Abu Ali, ecco.
335
00:24:35,800 --> 00:24:37,880
Attento al palo, ecco.
336
00:24:39,480 --> 00:24:41,520
Proprio qui.
337
00:24:41,600 --> 00:24:43,680
Mettila giù.
338
00:24:44,320 --> 00:24:45,680
Lode a Dio.
339
00:24:54,680 --> 00:24:57,960
Gli operai consegnano la mummia
alla squadra di restauro,
340
00:24:58,040 --> 00:25:01,280
senza danni a loro o alla mummia.
341
00:25:02,560 --> 00:25:05,640
L'analisi della mummia
aiuterà la squadra a scoprire
342
00:25:05,720 --> 00:25:07,520
i segreti perduti di questa tomba.
343
00:25:08,480 --> 00:25:12,040
Perché un servo dei faraoni ottenne
una tomba più grande
344
00:25:12,120 --> 00:25:14,120
dello stesso Tutankhamon?
345
00:25:15,360 --> 00:25:17,080
Sono molto felice.
346
00:25:17,160 --> 00:25:19,600
Abbiamo trovato tombe,
abbiamo trovato mummie,
347
00:25:19,680 --> 00:25:23,280
abbiamo trovato
un gran numero di resti umani,
348
00:25:23,720 --> 00:25:26,200
ma c'è ancora molto lavoro da fare.
349
00:25:29,080 --> 00:25:32,520
La mummificazione è stata praticata
per 3.000 anni
350
00:25:32,600 --> 00:25:36,200
della storia egizia
su faraoni come Tutankhamon
351
00:25:36,280 --> 00:25:38,640
e i loro servi sepolti qui.
352
00:25:39,880 --> 00:25:43,200
Credevano che preservasse il corpo
per l'aldilà.
353
00:25:44,560 --> 00:25:48,480
La fede in questo aldilà era costante
e incrollabile,
354
00:25:49,600 --> 00:25:54,000
tranne per un breve e scioccante momento
nella storia egizia
355
00:25:54,080 --> 00:25:57,760
quando la fede dei faraoni
nella vita eterna svanì.
356
00:26:00,240 --> 00:26:04,320
Fu una rivoluzione
che plasmò la breve vita di Tutankhamon.
357
00:26:06,800 --> 00:26:09,880
Diede anche forma
alla sua tomba misteriosa?
358
00:26:16,120 --> 00:26:18,240
A Gebel el-Silsila,
359
00:26:18,320 --> 00:26:22,960
Maria e John hanno trovato tracce
di un edificio a fondovalle.
360
00:26:24,080 --> 00:26:27,360
I loro ritrovamenti suggeriscono
che la struttura potesse essere un tempio
361
00:26:27,440 --> 00:26:30,200
risalente al tempo del re Tutankhamon.
362
00:26:31,280 --> 00:26:34,520
Questo piccolo frammento
363
00:26:34,600 --> 00:26:38,120
è tutto ciò
che mi resta in questo momento
364
00:26:38,840 --> 00:26:43,880
di quello che una volta
era un tempio riccamente decorato
365
00:26:43,960 --> 00:26:47,160
situato da qualche parte in questo wadi.
366
00:26:48,440 --> 00:26:51,400
Maria e John continueranno
la loro indagine,
367
00:26:52,520 --> 00:26:55,600
ma un altro mistero qui
potrebbe aiutare a spiegare
368
00:26:55,680 --> 00:26:58,720
la tomba di Tutankhamon
e la rivoluzione religiosa
369
00:26:58,800 --> 00:27:00,400
che circondò la sua vita.
370
00:27:04,280 --> 00:27:06,480
Le precedenti generazioni di faraoni,
371
00:27:06,560 --> 00:27:08,960
compresa quella del padre di Tutankhamon,
372
00:27:09,040 --> 00:27:11,200
costruirono sulla sponda orientale del Nilo,
373
00:27:13,080 --> 00:27:17,520
ma, stranamente, Tutankhamon estrasse
e costruì su quella occidentale.
374
00:27:19,680 --> 00:27:22,920
Se pensiamo ai motivi
per cui Tutankhamon
375
00:27:23,000 --> 00:27:25,680
avesse le sue cave
sulla sponda occidentale,
376
00:27:26,520 --> 00:27:31,120
crediamo che ci sia un forte legame
con il sacerdozio
377
00:27:31,200 --> 00:27:33,880
del dio Amon
378
00:27:33,960 --> 00:27:37,320
e che volessero dargli un nuovo inizio.
379
00:27:38,880 --> 00:27:41,560
I potenti sommi sacerdoti di Tutankhamon
380
00:27:41,640 --> 00:27:45,560
volevano un nuovo inizio
perché stavano lottando per sopravvivere.
381
00:27:48,960 --> 00:27:53,720
Quando il padre di Tutankhamon,
Akhenaton, divenne faraone,
382
00:27:53,800 --> 00:27:57,200
guidò una rivoluzione
che trasformò la religione egizia.
383
00:27:58,760 --> 00:28:01,440
Abbandonò i templi sacri
384
00:28:01,520 --> 00:28:05,040
e vietò la fede
negli antichi dei e nell'aldilà.
385
00:28:05,800 --> 00:28:09,160
Li sostituì con un unico dio, Aton.
386
00:28:11,400 --> 00:28:14,960
Akhenaton costruì
una nuova capitale, Amarna,
387
00:28:15,040 --> 00:28:18,760
abbandonando la tradizionale dimora
dei faraoni a Tebe.
388
00:28:19,920 --> 00:28:24,200
Alla sua morte,
Tutankhamon fu di fronte a una scelta:
389
00:28:24,280 --> 00:28:27,960
portare avanti l'impopolare
rivoluzione religiosa di suo padre
390
00:28:28,040 --> 00:28:32,200
o restaurare gli antichi dei
con i loro templi e i loro sacerdoti.
391
00:28:36,560 --> 00:28:38,960
Il padre di Tutankhamon, Akhenaton,
392
00:28:39,040 --> 00:28:41,040
non solo chiuse i templi
393
00:28:41,120 --> 00:28:45,560
e ridusse il pantheon
degli dei a uno solo, l'Aton,
394
00:28:45,640 --> 00:28:48,000
ma creò un sistema caotico
395
00:28:48,080 --> 00:28:51,000
che, sfortunatamente, Tutankhamon ereditò.
396
00:28:52,720 --> 00:28:56,920
Il padre di Tutankhamon,
come dio autoproclamato sulla Terra,
397
00:28:57,000 --> 00:28:59,520
dichiarò che solo lui poteva comunicare
398
00:28:59,600 --> 00:29:01,400
con il dio sole Aton.
399
00:29:03,440 --> 00:29:07,520
Né i sommi sacerdoti
né i nobili d'Egitto erano felici.
400
00:29:08,640 --> 00:29:12,440
Quando il giovane re Tutankhamon
salì al trono,
401
00:29:12,520 --> 00:29:15,840
molti dei suoi consiglieri più importanti
gli chiesero di invertire
402
00:29:15,920 --> 00:29:17,280
la rivoluzione di suo padre.
403
00:29:19,680 --> 00:29:21,520
Tutankhamon era un giovane faraone
404
00:29:21,600 --> 00:29:25,200
e avrebbe fatto molto affidamento
sui suoi consiglieri
405
00:29:25,280 --> 00:29:27,640
e la corte intorno a lui.
406
00:29:29,040 --> 00:29:32,440
Tutankhamon accettò
di tornare alle vecchie tradizioni.
407
00:29:33,680 --> 00:29:37,840
Scavò e costruì sulla sponda opposta
a quella di suo padre
408
00:29:37,920 --> 00:29:41,840
per chiarire la sua opposizione
alle riforme del padre.
409
00:29:45,640 --> 00:29:48,800
Penso che fu in grado,
nel suo breve regno,
410
00:29:48,880 --> 00:29:51,600
di ristabilire il potere dell'Egitto.
411
00:29:52,240 --> 00:29:56,480
Tutankhamon riuscì
a far risorgere l'Egitto come una fenice
412
00:29:56,560 --> 00:29:59,760
dal caos
che suo padre si era lasciato alle spalle.
413
00:30:04,120 --> 00:30:07,240
La controrivoluzione
di Tutankhamon ebbe successo?
414
00:30:08,720 --> 00:30:12,000
E può questo momento decisivo
nella storia egizia
415
00:30:12,080 --> 00:30:15,760
spiegare il mistero
della sua tomba insignificante?
416
00:30:20,760 --> 00:30:24,480
A soli sei chilometri e mezzo da Luxor,
nella Valle dei Re,
417
00:30:25,680 --> 00:30:29,440
Aliaa e la sua squadra stanno utilizzando
- uno scanner 3
- D per indagare
418
00:30:29,520 --> 00:30:33,520
sulle tombe di Tutankhamon
e del faraone Seti I.
419
00:30:35,440 --> 00:30:39,080
Seti è sepolto
in una maestosa tomba a dieci stanze.
420
00:30:40,160 --> 00:30:43,360
La tomba a quattro stanze
di Tutankhamon è così piccola
421
00:30:43,440 --> 00:30:46,240
da non sembrare adatta a un faraone.
422
00:30:47,720 --> 00:30:51,960
Al quartier generale della squadra,
Aliaa confronta i risultati
423
00:30:52,040 --> 00:30:55,960
per rivelare dettagli nascosti
nelle decorazioni murali di ogni tomba
424
00:30:57,600 --> 00:31:00,240
e indaga se sono collegate
425
00:31:00,320 --> 00:31:04,560
alla rivoluzione religiosa
che plasmò il regno di Tutankhamon.
426
00:31:06,040 --> 00:31:09,560
Questo è il nostro laboratorio,
dove avviene la magia.
427
00:31:12,440 --> 00:31:17,640
Aliaa affianca le scansioni di ogni tomba
e indaga.
428
00:31:19,480 --> 00:31:22,920
La differenza tra Seti e Tut è visibile.
429
00:31:23,600 --> 00:31:27,120
La tomba di Seti
ha così tanti dettagli scolpiti,
430
00:31:27,200 --> 00:31:30,720
è fatta in modo molto complicato
e speciale.
431
00:31:30,800 --> 00:31:33,800
Ma quando entriamo nella tomba di Tut,
432
00:31:34,440 --> 00:31:37,000
è solo intonaco e vernice.
433
00:31:37,600 --> 00:31:42,480
- Le scansioni 3
- D rivelano dettagli unici e inediti.
434
00:31:43,960 --> 00:31:48,880
Così Aliaa può vedere un difetto notevole
nella tomba di Tutankhamon.
435
00:31:50,440 --> 00:31:55,600
Quando si ingrandisce, si vede
il debole contorno dei segni del pennello.
436
00:31:56,280 --> 00:31:59,040
È evidente
che l'intonaco era ancora bagnato
437
00:31:59,120 --> 00:32:01,160
quando hanno iniziato a dipingerci sopra.
438
00:32:02,960 --> 00:32:06,120
I segni del pennello indicano
una teoria straordinaria.
439
00:32:07,720 --> 00:32:12,040
Sembra che qualcuno volesse affrettare
la sepoltura di Tutankhamon.
440
00:32:12,880 --> 00:32:16,800
Chiaramente qualcuno voleva chiudere
in fretta le porte della tomba,
441
00:32:16,880 --> 00:32:20,920
senza nemmeno aspettare che l'intonaco
si asciugasse prima di dipingere.
442
00:32:22,720 --> 00:32:28,280
La fretta di finire la tomba si aggiunge
al mistero delle sue piccole dimensioni.
443
00:32:29,120 --> 00:32:31,840
Chi fu ad aver lasciato il re bambino
444
00:32:31,920 --> 00:32:33,680
in questa tomba deludente?
445
00:32:35,320 --> 00:32:38,520
Fu una vendetta
per la rivoluzione di suo padre?
446
00:32:46,840 --> 00:32:50,360
All'interno della minuscola tomba
del re Tutankhamon,
447
00:32:50,440 --> 00:32:53,560
Aliaa continua la sua indagine.
448
00:32:53,640 --> 00:32:56,760
C'è sicuramente qualcosa
che non va in questa tomba.
449
00:32:58,240 --> 00:33:00,920
Un indizio cruciale
per l'identità della persona
450
00:33:01,000 --> 00:33:04,760
che seppellì Tutankhamon
in questa tomba indegna
451
00:33:04,840 --> 00:33:09,600
riposa in uno sconcertante ritratto
dipinto sulle pareti della tomba.
452
00:33:15,000 --> 00:33:19,400
Prima che il corpo di Tutankhamon
fosse portato nella sua tomba,
453
00:33:19,480 --> 00:33:23,240
una figura vestita di pelle di leopardo
compì un rituale sacro.
454
00:33:24,160 --> 00:33:29,040
Toccò gli occhi e le labbra di Tutankhamon
con una lama dalla testa di serpente,
455
00:33:29,120 --> 00:33:31,800
credendo che permettesse
all'anima del faraone morto
456
00:33:31,880 --> 00:33:33,480
di vedere e respirare.
457
00:33:34,400 --> 00:33:38,720
Ora il suo spirito poteva prendere parte
a una festa con le persone in lutto,
458
00:33:38,800 --> 00:33:40,440
sostentamento per il viaggio
459
00:33:40,520 --> 00:33:44,080
che secondo loro
Tutankhamon avrebbe fatto nell'aldilà.
460
00:33:45,520 --> 00:33:49,600
Era un rituale tradizionalmente eseguito
dall'erede al trono.
461
00:33:50,880 --> 00:33:54,160
La figura dalla pelle di leopardo
fu anche responsabile
462
00:33:54,240 --> 00:33:56,280
della tomba di Tutankhamon?
463
00:34:01,440 --> 00:34:04,800
Aliaa si reca
nella vicina Valle delle Scimmie
464
00:34:04,880 --> 00:34:07,240
per indagare sull'uomo misterioso.
465
00:34:11,520 --> 00:34:13,840
Questa tomba è la tomba di Ay.
466
00:34:14,640 --> 00:34:16,760
È la prima volta che vengo qui.
467
00:34:18,600 --> 00:34:22,800
Ay è l'uomo che è raffigurato
mentre guida l'anima di Tutankhamon
468
00:34:22,880 --> 00:34:26,520
all'aldilà sulle pareti
della tomba di Tutankhamon.
469
00:34:27,800 --> 00:34:32,920
Forse fu il padre
della matrigna di Tutankhamon, Nefertiti,
470
00:34:33,000 --> 00:34:36,920
e un fidato consigliere
del re bambino per tutto il suo regno.
471
00:34:37,720 --> 00:34:41,120
È incredibile
come il colore di sfondo sia giallo,
472
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
che è lo stesso della tomba di Tut,
473
00:34:44,320 --> 00:34:48,240
e anche lo stile di disegno è lo stesso.
474
00:34:49,120 --> 00:34:53,320
La stessa scena
di apertura della bocca di Tut.
475
00:34:53,400 --> 00:34:56,400
Inoltre, non ci sono incisioni.
476
00:34:56,480 --> 00:34:59,560
Il muro è solo intonaco e pittura.
477
00:35:01,920 --> 00:35:05,800
È quasi come se la stessa persona
avesse fatto le due tombe.
478
00:35:07,240 --> 00:35:09,920
Tutankhamon morì senza eredi.
479
00:35:10,720 --> 00:35:13,680
La sua morte prematura portò
a una lotta di potere
480
00:35:13,760 --> 00:35:16,840
tra quelli con la pretesa
di diventare il prossimo faraone.
481
00:35:18,240 --> 00:35:21,400
Ay e la sua battaglia per diventare re
482
00:35:21,480 --> 00:35:25,000
furono responsabili
della strana sepoltura di Tutankhamon?
483
00:35:30,600 --> 00:35:35,320
Alla necropoli di Saqqara,
la squadra di archeologi di Ola
484
00:35:35,400 --> 00:35:39,160
sta cercando la tomba
di un uomo chiamato Ta Mwiyah.
485
00:35:40,520 --> 00:35:43,760
Fu un importante aiutante
del faraone che governò l'Egitto
486
00:35:43,840 --> 00:35:46,600
50 anni dopo la morte di Tutankhamon.
487
00:35:49,400 --> 00:35:53,920
Tutankhamon voleva invertire
la rivoluzione religiosa di suo padre.
488
00:35:55,480 --> 00:35:57,440
Il suo piano riuscì?
489
00:35:59,400 --> 00:36:02,600
Il collega egiziano di Ola, Tarek Tawfik,
490
00:36:02,680 --> 00:36:05,000
individua una prova intrigante.
491
00:36:06,200 --> 00:36:09,720
Ta Mwiyah e sua moglie,
su pietra calcarea,
492
00:36:10,840 --> 00:36:12,160
questa è una buona notizia.
493
00:36:14,440 --> 00:36:17,680
Penso che troverò il nome della moglie.
494
00:36:18,640 --> 00:36:21,440
Sposò F, sua amata,
495
00:36:22,440 --> 00:36:26,680
e questo dovrebbe essere
il suo nome, Tubi.
496
00:36:29,400 --> 00:36:33,800
Rilievi scolpiti di Ta Mwiyah
e sua moglie Tubi
497
00:36:33,880 --> 00:36:35,280
riempiono le pareti della tomba.
498
00:36:37,120 --> 00:36:39,120
Abbiamo il defunto e sua moglie.
499
00:36:40,400 --> 00:36:44,920
E vengono ricevuti da un Dio.
500
00:36:46,160 --> 00:36:51,480
Non è Osiride e non è Ptah.
E allora chi è?
501
00:36:53,440 --> 00:36:54,680
Forse Atum?
502
00:36:56,040 --> 00:36:57,960
Questo è significativo.
503
00:36:58,040 --> 00:36:59,720
Religiosamente significativo.
504
00:37:02,560 --> 00:37:05,760
I rilievi raffigurano il viaggio
della coppia in paradiso
505
00:37:05,840 --> 00:37:08,000
e la loro vita eterna in paradiso.
506
00:37:09,240 --> 00:37:13,080
Scene simili adornano le pareti
della tomba di Tutankhamon.
507
00:37:15,320 --> 00:37:16,880
Gli antichi Egizi,
508
00:37:16,960 --> 00:37:20,280
a soli 50 anni dalla morte di Tutankhamon,
509
00:37:20,360 --> 00:37:24,160
credono ancora che incisioni come queste
sui muri delle tombe
510
00:37:24,240 --> 00:37:26,840
trasformino l'aldilà in realtà.
511
00:37:29,160 --> 00:37:32,640
Ma a quali divinità sono dedicati
questi dipinti e rilievi?
512
00:37:33,960 --> 00:37:36,000
Chi adorano ora gli egizi,
513
00:37:36,080 --> 00:37:37,920
dopo la morte di Tutankhamon?
514
00:37:38,920 --> 00:37:42,640
E cosa significa
per il mistero della sua tomba?
515
00:37:49,920 --> 00:37:53,200
Tarek e Ola continuano i loro scavi.
516
00:37:55,520 --> 00:37:59,240
Questi scavi potrebbero chiarire
se gli antichi Egizi
517
00:37:59,320 --> 00:38:02,200
adorassero ancora il dio sole Aton,
518
00:38:02,280 --> 00:38:04,760
come richiesto dal padre di Tutankhamon,
519
00:38:06,560 --> 00:38:09,400
o se fossero tornati
al vecchio pantheon di dei.
520
00:38:12,560 --> 00:38:16,880
Sul sito, gli operai continuano a cercare
la camera funeraria di questa tomba.
521
00:38:19,720 --> 00:38:21,120
È sempre emozionante.
522
00:38:21,200 --> 00:38:24,040
A volte, tra gli operai, c'è anche
523
00:38:24,120 --> 00:38:27,320
un po' di competizione.
Chi la troverà per primo?
524
00:38:29,480 --> 00:38:31,880
Mentre i restauratori spostano
le pareti dipinte
525
00:38:31,960 --> 00:38:34,440
nei magazzini per la custodia,
526
00:38:34,520 --> 00:38:36,960
Tarek vede qualcosa nella sabbia.
527
00:38:38,480 --> 00:38:42,280
Posso già vedere un pilastro,
528
00:38:42,360 --> 00:38:45,200
un pilastro djed decorato.
529
00:38:46,200 --> 00:38:47,880
È una scoperta importante.
530
00:38:48,640 --> 00:38:52,480
Questo pilastro conferma
la natura delle credenze religiose egizie
531
00:38:53,040 --> 00:38:57,520
negli anni successivi alla rivoluzione
di Amarna e alla morte di Tutankhamon.
532
00:39:00,360 --> 00:39:04,000
È emozionante, il defunto appare
533
00:39:04,080 --> 00:39:07,760
come se portasse il pilastro djed.
534
00:39:14,600 --> 00:39:18,320
Il simbolo dello Djed
rappresenta il dio, Osiride,
535
00:39:18,400 --> 00:39:22,480
che risorse dai morti
per rivivere come re dell'aldilà.
536
00:39:24,800 --> 00:39:28,880
Gli antichi Egizi dipingevano il simbolo
sul fondo delle bare,
537
00:39:32,880 --> 00:39:36,320
e avvolgevano la mummia con amuleti djed
538
00:39:36,400 --> 00:39:40,800
per evocare Osiride
e ringiovanire l'anima del defunto.
539
00:39:42,360 --> 00:39:46,840
Scolpivano anche simboli djed
sui pilastri delle loro tombe
540
00:39:46,920 --> 00:39:49,680
per seguire Osiride nell'aldilà.
541
00:39:54,640 --> 00:39:59,200
Ai tempi di Amarna,
gli venne detto che non c'era l'aldilà.
542
00:40:00,640 --> 00:40:05,880
Ci fu una reazione,
l'estrema adorazione di Osiride.
543
00:40:07,080 --> 00:40:10,800
La squadra ha trovato iscrizioni
su Osiride e Ptah,
544
00:40:12,520 --> 00:40:16,440
dei il cui culto
il padre di Tutankhamon aveva proibito.
545
00:40:17,360 --> 00:40:20,240
È un'ulteriore prova
che Tutankhamon abbandonò
546
00:40:20,320 --> 00:40:21,840
la rivoluzione di suo padre.
547
00:40:22,800 --> 00:40:27,520
Ripristinò la fede nell'aldilà
e il potere di tutti gli dei dell'Egitto.
548
00:40:29,280 --> 00:40:31,080
La rivoluzione religiosa
549
00:40:31,160 --> 00:40:34,920
che chiedeva l'adorazione
di un unico dio sole era finita.
550
00:40:36,680 --> 00:40:41,840
Fu un'impresa che meritava una sepoltura
magnifica e una tomba maestosa.
551
00:40:43,560 --> 00:40:47,560
Allora perché la mummia di Tutankhamon
non ebbe la tomba che si meritava?
552
00:40:52,720 --> 00:40:54,640
Nella Valle dei Re,
553
00:40:55,440 --> 00:40:57,720
Aliaa sta indagando su questo mistero.
554
00:40:59,000 --> 00:41:01,960
Perché Ay esilia Tutankhamon
555
00:41:02,040 --> 00:41:04,880
in una tomba così piccola e mal decorata?
556
00:41:07,120 --> 00:41:10,600
Aliaa esamina la tomba di Ay
per cercare indizi.
557
00:41:12,920 --> 00:41:14,440
Quello è un muro di babbuini.
558
00:41:16,600 --> 00:41:21,040
Sia Tut che Ay optarono
per la stessa scena,
559
00:41:21,120 --> 00:41:26,000
quasi come se l'avesse scelta
la stessa persona.
560
00:41:26,600 --> 00:41:28,080
Tomba di Ay
Tomba di Tutankhamon
561
00:41:28,160 --> 00:41:31,400
Le inquietanti somiglianze
tra le due camere
562
00:41:31,480 --> 00:41:34,680
suggeriscono che una mano comune
abbia lavorato su entrambe,
563
00:41:35,720 --> 00:41:38,960
ma solo la tomba di Ay era adatta
per un faraone.
564
00:41:40,320 --> 00:41:43,440
È molto simile alla tomba di Tutankhamon.
565
00:41:43,520 --> 00:41:46,920
Lo stile, i disegni, il sarcofago.
566
00:41:47,600 --> 00:41:49,240
Ma è molto più grande!
567
00:41:51,360 --> 00:41:54,920
Lo stile artistico
delle due tombe suggerisce
568
00:41:55,000 --> 00:41:58,440
che Ay possa averle decorate entrambe.
569
00:42:02,280 --> 00:42:04,200
Gli investigatori ora sospettano
570
00:42:04,280 --> 00:42:07,840
che quando Tutankhamon morì
inaspettatamente giovane,
571
00:42:07,920 --> 00:42:11,960
la sontuosa tomba
che aveva ordinato per sé non era finita.
572
00:42:13,320 --> 00:42:15,320
Ay ne approfittò.
573
00:42:15,400 --> 00:42:18,440
Ordinò che Tut fosse sepolto
in una tomba più piccola.
574
00:42:18,520 --> 00:42:20,120
Venne decorata rapidamente
575
00:42:20,200 --> 00:42:23,040
e sigillata
prima che la vernice si asciugasse.
576
00:42:24,200 --> 00:42:25,960
Con Tutankhamon morto,
577
00:42:26,040 --> 00:42:28,600
e prima che qualsiasi sfidante
potesse opporsi a lui,
578
00:42:28,680 --> 00:42:32,880
Ay si incoronò faraone
e decretò che alla sua morte
579
00:42:33,800 --> 00:42:36,120
avesse la tomba di Tutankhamon.
580
00:42:41,720 --> 00:42:45,040
Ay seppellì Tutankhamon
nella tomba più piccola,
581
00:42:45,120 --> 00:42:48,440
così da avere per sé la tomba più grande.
582
00:42:50,080 --> 00:42:53,600
Questa è la tomba
che era destinata a Tutankhamon,
583
00:42:53,680 --> 00:42:55,240
la tomba di Ay.
584
00:42:58,040 --> 00:43:01,560
Ay relegò Tutankhamon in una tomba indegna
585
00:43:01,640 --> 00:43:03,880
per assicurarsi il suo posto di faraone.
586
00:43:05,760 --> 00:43:09,640
I faraoni successivi cancellarono
Tutankhamon dalla storia,
587
00:43:09,720 --> 00:43:12,400
infangando il suo nome
come figlio di un eretico.
588
00:43:14,760 --> 00:43:18,400
Ma 100 anni fa,
quando fu scoperta la sua tomba,
589
00:43:18,480 --> 00:43:21,600
Tutankhamon è rinato come una superstar.
590
00:43:23,200 --> 00:43:27,680
Ora, gli esperti usano gli indizi
per ricostruire la sua vera eredità.
591
00:43:30,600 --> 00:43:35,280
Da re bambino alle prese con gli esiti
della rivoluzione di suo padre,
592
00:43:36,200 --> 00:43:39,840
Tutankhamon governò
una corte reale in tumulto,
593
00:43:41,760 --> 00:43:45,040
ma ascoltando i consigli
dei suoi più fidati consiglieri,
594
00:43:45,960 --> 00:43:48,080
ripristinò il sacerdozio,
595
00:43:48,840 --> 00:43:51,120
ricostruì i templi d'Egitto
596
00:43:51,840 --> 00:43:54,320
e sostituì il dio sole Aton
597
00:43:54,400 --> 00:43:56,480
con gli antichi dei egizi.
598
00:43:58,120 --> 00:44:00,560
Dopo gli anni di malgoverno di suo padre,
599
00:44:00,640 --> 00:44:03,920
il regno del giovane faraone Tutankhamon
600
00:44:04,000 --> 00:44:06,720
vide l'Egitto restituito alla grandezza.
601
00:44:07,880 --> 00:44:09,880
Sottotitoli: Stefano Francesco Greco