1
00:00:10,520 --> 00:00:11,840
Oh, meu Deus!
2
00:00:15,800 --> 00:00:19,160
Num túmulo de 3 mil anos
recentemente aberto,
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,560
arqueólogos investigam
o último mistério
4
00:00:22,760 --> 00:00:25,640
do jovem rei Tutankhamon.
5
00:00:26,360 --> 00:00:30,800
Há muitos restos humanos,
muitos esqueletos.
6
00:00:30,960 --> 00:00:33,400
Preciso de mais luz.
7
00:00:35,920 --> 00:00:38,200
Oh, meu Deus.
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,920
Há crânios por todo o lado.
9
00:00:48,160 --> 00:00:50,200
Parece que pode ser uma múmia.
10
00:00:53,000 --> 00:00:58,200
TESOUROS PERDIDOS DO EGITO
11
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
O Vale dos Reis,
12
00:01:00,800 --> 00:01:05,400
uma antiga necrópole no deserto
e, no segundo milénio a.C.,
13
00:01:05,640 --> 00:01:09,760
a última morada dos faraós
do Império Novo do Egito.
14
00:01:10,880 --> 00:01:13,320
Aqui, há 100 anos,
15
00:01:13,480 --> 00:01:17,560
arqueólogos fizeram uma das suas
maiores descobertas de sempre.
16
00:01:18,480 --> 00:01:21,760
Encontraram os tesouros mais
espetaculares jamais recuperados
17
00:01:22,160 --> 00:01:25,960
de uma das civilizações mais
encantadoras da história humana,
18
00:01:27,520 --> 00:01:30,880
o túmulo perdido de Tutankhamon.
19
00:01:32,520 --> 00:01:36,800
Tutankhamon tornou-se faraó do Egito
com apenas 9 anos.
20
00:01:38,240 --> 00:01:40,360
Morreu 10 anos depois.
21
00:01:41,360 --> 00:01:44,280
O jovem rei e os tesouros
com ele enterrados
22
00:01:44,480 --> 00:01:47,000
foram manchete em todo o mundo.
23
00:01:49,120 --> 00:01:51,840
Mas comparada com os túmulos
de outros faraós,
24
00:01:52,040 --> 00:01:56,680
a câmara funerária de Tutankhamon
é pequena e pouco decorada.
25
00:01:58,760 --> 00:02:02,240
Porque está enterrado
num local tão pouco inspirador?
26
00:02:03,560 --> 00:02:06,240
O que pode isso revelar
sobre a sua vida?
27
00:02:08,160 --> 00:02:10,480
Agora, em sítios arqueológicos
por todo o Egito,
28
00:02:10,640 --> 00:02:14,040
seguimos equipas de arqueólogos
e investigadores
29
00:02:14,200 --> 00:02:18,200
que tentam descobrir
o último mistério de Tutankhamon.
30
00:02:24,840 --> 00:02:27,120
Aliaa Ismail, egiptóloga,
31
00:02:27,280 --> 00:02:30,680
trabalha no Vale dos Reis
desde 2014.
32
00:02:31,560 --> 00:02:34,920
Com apenas 30 anos,
lidera uma equipa egípcia,
33
00:02:35,080 --> 00:02:39,280
e, pela primeira vez, reconstroem
digitalmente os túmulos do Vale,
34
00:02:39,440 --> 00:02:41,240
gravando-os para a posteridade.
35
00:02:42,680 --> 00:02:47,120
Procuram pistas sobre como o túmulo
de Tutankhamon foi construído
36
00:02:47,520 --> 00:02:50,960
e que expliquem
o seu estranho mausoléu.
37
00:02:52,400 --> 00:02:57,000
O túmulo é muito pequeno
e notamos isso assim que entramos.
38
00:02:57,520 --> 00:03:01,600
E as figuras são muito diferentes
das de outros túmulos do Vale.
39
00:03:02,240 --> 00:03:05,840
São quase desenhos de criança.
40
00:03:07,240 --> 00:03:11,200
Percebo imediatamente
que há algo errado neste túmulo.
41
00:03:12,880 --> 00:03:15,360
No interior do Vale dos Reis,
42
00:03:15,600 --> 00:03:18,240
há túneis bem profundos na rocha.
43
00:03:19,080 --> 00:03:20,520
No túmulo maior,
44
00:03:20,680 --> 00:03:23,040
há mais de 100 câmaras.
45
00:03:26,120 --> 00:03:30,000
No centro do Vale
está o túmulo mais famoso de todos,
46
00:03:30,560 --> 00:03:32,720
o túmulo de Tutankhamon.
47
00:03:34,400 --> 00:03:36,640
Foi descoberto cheio de tesouros
48
00:03:36,800 --> 00:03:41,600
e com um caixão
de ouro de mais de 110 kg.
49
00:03:42,400 --> 00:03:45,960
Mas estava tudo arrumado
em quatro pequenas divisões.
50
00:03:47,120 --> 00:03:50,160
Arqueólogos estudaram
o túmulo durante um século,
51
00:03:50,520 --> 00:03:53,760
mas ele ainda não revelou
todos os seus segredos.
52
00:03:56,360 --> 00:03:59,360
Há algo neste túmulo
que não bate certo.
53
00:03:59,920 --> 00:04:03,720
É muito diferente de outros túmulos
no Vale dos Reis.
54
00:04:09,960 --> 00:04:13,840
Para entender melhor a estranheza
do túmulo de Tutankhamon,
55
00:04:14,320 --> 00:04:19,920
Aliaa compara-o com um criado menos
de 50 anos após o de Tutankhamon,
56
00:04:21,800 --> 00:04:23,920
o túmulo de Seti I.
57
00:04:27,600 --> 00:04:32,160
O túmulo de Seti tem 10 divisões
e o de Tutankhamon apenas 4.
58
00:04:32,880 --> 00:04:36,040
A maioria destas divisões
terá estado cheia de tesouros.
59
00:04:36,840 --> 00:04:40,520
Continuam cheias de espantosos
relevos esculpidos e pintados.
60
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
É espetacular quando comparado
com o de Tutankhamon.
61
00:04:46,120 --> 00:04:49,880
Vê-se o trabalho e o esforço
62
00:04:50,040 --> 00:04:53,560
que foram feitos para que este túmulo
fosse o que é hoje.
63
00:04:58,280 --> 00:05:01,680
- Aliaa usa o scanner 3
- D mais preciso do mundo
64
00:05:01,840 --> 00:05:04,160
para mapear as paredes
do túmulo de Seti.
65
00:05:05,240 --> 00:05:10,240
Ela compara os resultados com os
que já têm do túmulo de Tutankhamon.
66
00:05:11,760 --> 00:05:16,520
As digitalizações permitem analisar
as gravuras e pinturas do túmulo
67
00:05:16,880 --> 00:05:20,040
e comparar o nível de perícia
de cada um.
68
00:05:21,200 --> 00:05:24,280
Esta comparação pode revelar
informações cruciais
69
00:05:24,440 --> 00:05:27,000
sobre os últimos dias
de Tutankhamon,
70
00:05:27,280 --> 00:05:32,080
e pode explicar porque foi parar
a um túmulo exíguo e pouco decorado.
71
00:05:33,840 --> 00:05:38,520
Estamos a tentar captar todos os
pormenores que não se veem a olho nu
72
00:05:38,800 --> 00:05:40,520
com o scanner.
73
00:05:41,920 --> 00:05:45,680
Que pormenores perdidos irão revelar
as digitalizações de Aliaa?
74
00:05:46,920 --> 00:05:50,600
Poderão explicar o mistério
do túmulo de Tutankhamon?
75
00:05:54,840 --> 00:05:57,280
Em Gebel El-Silsila,
76
00:05:58,000 --> 00:06:00,320
a arqueóloga sueca Maria Nilsson
77
00:06:00,480 --> 00:06:03,680
e o seu marido britânico,
o arqueólogo John Ward,
78
00:06:04,040 --> 00:06:06,280
vão pela primeira vez
a uma escavação
79
00:06:06,440 --> 00:06:09,880
desde que a pandemia global da COVID
os obrigou a deixar o sítio.
80
00:06:11,160 --> 00:06:15,200
- Vai ser um dia fantástico.
- Espero o mesmo.
81
00:06:16,440 --> 00:06:19,480
Maria e John vão retomar
o que estavam a fazer.
82
00:06:20,280 --> 00:06:24,840
Vão seguir a pista de um relato
arqueológico com 120 anos
83
00:06:25,040 --> 00:06:28,160
que menciona um templo
agora perdido.
84
00:06:28,960 --> 00:06:31,840
O relato não descreve
o templo em si,
85
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
mas descreve a sua localização,
86
00:06:34,880 --> 00:06:37,760
dizendo que ficava
na margem ocidental do Nilo,
87
00:06:37,920 --> 00:06:40,360
onde fica a aldeia
dos trabalhadores da pedreira.
88
00:06:41,480 --> 00:06:43,040
Da última vez,
89
00:06:43,200 --> 00:06:47,720
Segundo Maria e John, a aldeia
data do reinado de Tutankhamon,
90
00:06:48,560 --> 00:06:51,440
e suspeitam que ele tenha construído
o templo perdido.
91
00:06:52,360 --> 00:06:55,720
Procuram agora indícios
que possam confirmar o seu palpite.
92
00:07:00,160 --> 00:07:03,360
Para chegar à escavação,
têm de atravessar o Nilo.
93
00:07:05,120 --> 00:07:08,160
O esforço da equipa
para entrar no barco bem cedo
94
00:07:08,560 --> 00:07:11,160
não correu tão depressa
como planeado.
95
00:07:11,760 --> 00:07:14,600
Nas manhãs
em que vamos à aldeia de Tut
96
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
é sempre um caos,
porque temos...
97
00:07:16,920 --> 00:07:21,120
O primeiro dia é um caos,
porque temos de levar o equipamento.
98
00:07:28,560 --> 00:07:29,960
Pronto, rapazes!
99
00:07:34,280 --> 00:07:35,600
Obrigada.
100
00:07:36,960 --> 00:07:39,000
Na margem ocidental do Nilo,
101
00:07:39,160 --> 00:07:42,400
a equipa faz a difícil caminhada
em terreno aberto
102
00:07:42,560 --> 00:07:44,560
em direção
à aldeia dos trabalhadores.
103
00:07:47,480 --> 00:07:50,560
Nada é fácil na subida desta encosta.
104
00:07:54,160 --> 00:07:58,880
Assim que chegam, Maria procura
a inscrição de Tutankhamon.
105
00:08:00,400 --> 00:08:02,680
Sabemos que este
é o nome de Tutankhamon
106
00:08:02,840 --> 00:08:06,320
com base na combinação
de hieróglifos que aqui temos.
107
00:08:07,720 --> 00:08:11,640
Há muitos indícios de Tutankhamon
nesta aldeia de trabalhadores.
108
00:08:13,240 --> 00:08:18,200
Tendo em conta que temos a presença
da Tutankhamon nesta aldeia,
109
00:08:18,440 --> 00:08:23,360
pensamos que o templo também terá
sido construído por Tutankhamon.
110
00:08:29,800 --> 00:08:32,680
Antes de irem procurar ruínas,
111
00:08:32,960 --> 00:08:35,360
John e Maria verificam
as suas coordenadas.
112
00:08:37,520 --> 00:08:40,560
Daqui em diante,
tudo o que escavarem
113
00:08:40,720 --> 00:08:43,840
é território arqueológico
desconhecido.
114
00:08:44,800 --> 00:08:46,960
Se a aldeia de Tut é aqui
115
00:08:47,680 --> 00:08:49,920
e o nosso uade é aqui...
116
00:08:50,240 --> 00:08:55,080
- O templo estará...
- Algures nessa zona.
117
00:09:02,320 --> 00:09:04,520
É empolgante.
Finalmente chegámos.
118
00:09:04,680 --> 00:09:06,000
Finalmente.
119
00:09:07,680 --> 00:09:11,000
A equipa mete mãos ao trabalho,
analisando a paisagem.
120
00:09:11,760 --> 00:09:13,760
Procuram na superfície,
121
00:09:13,920 --> 00:09:17,040
em busca de provas
de que já houve ali um templo.
122
00:09:18,240 --> 00:09:21,320
Queria começar naquela pedra grande.
123
00:09:21,720 --> 00:09:24,360
E depois procurar, em linha,
124
00:09:24,840 --> 00:09:26,760
examinando aquela beira,
125
00:09:27,560 --> 00:09:30,920
e depois para cima, está bem?
126
00:09:31,080 --> 00:09:35,360
Mas eles têm de ver
todas as pedras.
127
00:09:42,960 --> 00:09:47,880
Uma busca meticulosa no chão do vale
acaba por dar resultado.
128
00:09:48,600 --> 00:09:52,960
O capataz Ahmed Mansur
traz consigo algo especial.
129
00:09:53,760 --> 00:09:55,400
O que tens aí?
130
00:09:58,440 --> 00:10:00,040
Sim!
131
00:10:03,040 --> 00:10:05,800
- Trabalho excelente!
- Sim!
132
00:10:09,200 --> 00:10:12,400
Em Luxor,
atrás do Vale dos Reis,
133
00:10:13,920 --> 00:10:16,880
fica a extensa necrópole de Asasif.
134
00:10:19,000 --> 00:10:23,480
É um antigo cemitério para os nobres
de elite que serviam os faraós.
135
00:10:26,280 --> 00:10:29,800
O arqueólogo egípcio Ezz El Noby
e a sua equipa
136
00:10:29,960 --> 00:10:32,160
estão a escavar um túmulo gigantesco
137
00:10:32,360 --> 00:10:35,680
com uma entrada impressionante
com 3,6 m de largura e pilares.
138
00:10:37,920 --> 00:10:40,920
Ezz era fascinado pelo Egito Antigo
quando era rapaz
139
00:10:41,120 --> 00:10:46,000
e passou a vida adulta
a escavar túmulos em Asasif.
140
00:10:48,800 --> 00:10:50,880
Esperamos que o túmulo
esteja intacto.
141
00:10:51,040 --> 00:10:52,920
Inshallah. Esperamos.
142
00:10:54,600 --> 00:10:56,840
Poderá este enorme túmulo
revelar algo
143
00:10:57,000 --> 00:10:59,400
sobre o mistério
do túmulo de Tutankhamon
144
00:11:00,480 --> 00:11:04,080
e ajudar a revelar porque lhe falta
a majestosidade habitual?
145
00:11:05,240 --> 00:11:07,880
Até agora,
não sabemos o nome do proprietário.
146
00:11:08,040 --> 00:11:12,680
Podia ser um escriba, um sacerdote,
um sumo sacerdote ou um vizir.
147
00:11:13,840 --> 00:11:15,640
Quem sabe?
148
00:11:16,160 --> 00:11:19,040
Os homens trabalham
sob um sol abrasador
149
00:11:19,760 --> 00:11:22,480
e cada um transporta um balde
de 4,5 kg de areia
150
00:11:22,640 --> 00:11:26,040
do pátio do túmulo
a 6 m de profundidade.
151
00:11:29,360 --> 00:11:32,040
Mas depressa a equipa
descobre uma pista.
152
00:11:33,040 --> 00:11:36,120
Ele encontrou uma pequena corda.
153
00:11:36,360 --> 00:11:38,720
Desconhecemos a função da corda.
154
00:11:38,880 --> 00:11:42,600
Pode fazer parte
das ligaduras de uma múmia.
155
00:11:43,880 --> 00:11:46,160
A corda parece nova,
156
00:11:46,680 --> 00:11:49,640
mas tem mais de 2500 anos.
157
00:11:50,520 --> 00:11:53,400
A pista aponta para que,
no interior do túmulo,
158
00:11:53,720 --> 00:11:56,000
possa haver múmias antigas.
159
00:12:06,600 --> 00:12:09,920
Desde que os tesouros de Tutankhamon
foram descobertos,
160
00:12:10,080 --> 00:12:14,160
túmulos por abrir são um Santo Graal
para arqueólogos.
161
00:12:18,560 --> 00:12:22,960
A equipa de Ezz retira areia
para abrir a entrada deste túmulo.
162
00:12:26,200 --> 00:12:29,800
Há grandes expectativas
de haver tesouros no interior.
163
00:12:35,480 --> 00:12:40,360
À medida que escavam, encontram
mais pedaços de tecido e ossos.
164
00:12:42,800 --> 00:12:45,760
A quantidade de coisas descobertas
é um bom sinal.
165
00:12:47,040 --> 00:12:50,720
Encontraram ligaduras de linho,
penso eu.
166
00:12:52,640 --> 00:12:56,200
Sim, temos ossos humanos,
167
00:12:56,880 --> 00:12:59,680
linho, cordas.
168
00:13:00,840 --> 00:13:03,480
O número de artefactos
que sai da areia
169
00:13:03,760 --> 00:13:06,280
sugere que é um túmulo muito grande.
170
00:13:10,400 --> 00:13:14,120
Destroços como este provam
que foi pilhado no passado.
171
00:13:17,120 --> 00:13:19,640
Se deixaram cair tantas coisas
à saída,
172
00:13:20,080 --> 00:13:23,640
os salteadores terão encontrado
um tesouro considerável.
173
00:13:25,480 --> 00:13:30,960
Acho que será mais do que uma múmia,
porque temos vários tipos de linho,
174
00:13:31,440 --> 00:13:34,080
cores diferentes
e tecidos diferentes.
175
00:13:37,200 --> 00:13:41,600
A equipa trabalha a manhã toda para
tirar a areia da entrada do túmulo.
176
00:13:42,800 --> 00:13:46,520
Há finalmente espaço
para Ezz poder espreitar.
177
00:13:48,240 --> 00:13:52,800
Estou muito entusiasmado.
Quero saber o que há lá dentro.
178
00:13:54,120 --> 00:13:58,080
Meu Deus, há um grande corredor!
179
00:14:02,840 --> 00:14:07,200
Em Saqqara, a arqueóloga egípcia
Ola El Aguizy
180
00:14:07,360 --> 00:14:10,120
também tenta escavar
um túmulo perdido.
181
00:14:12,040 --> 00:14:13,840
Ola procura novas provas
182
00:14:14,000 --> 00:14:16,760
para perceber como eram
os túmulos construídos no Egito
183
00:14:16,920 --> 00:14:19,760
nas gerações que se seguiram
a Tutankhamon.
184
00:14:20,600 --> 00:14:23,040
São provas que podem ajudar
a perceber o mistério
185
00:14:23,200 --> 00:14:25,520
do túmulo de Tutankhamon.
186
00:14:26,880 --> 00:14:31,280
Ola estuda os túmulos egípcios
desde a década de 1970,
187
00:14:32,080 --> 00:14:37,080
quando ficou fascinada por decifrar
e compreender hieróglifos antigos.
188
00:14:38,960 --> 00:14:41,920
Esperamos encontrar algo importante,
189
00:14:42,080 --> 00:14:45,240
portanto, estamos à espera
com grande suspense.
190
00:14:47,360 --> 00:14:52,160
Há três anos, Ola encontrou aqui
um lintel de calcário
191
00:14:53,080 --> 00:14:56,680
com um nome gravado, Ta Mwiyah.
192
00:14:57,600 --> 00:14:59,720
As suas investigações
revelam que esta figura
193
00:14:59,880 --> 00:15:02,080
nasceu numa família militar.
194
00:15:02,840 --> 00:15:06,360
Ele viveu apenas 50 anos
depois de Tutankhamon.
195
00:15:09,120 --> 00:15:13,760
O que encontrámos nesta zona
são militares.
196
00:15:15,080 --> 00:15:18,200
O hábito de enterrar militares aqui
197
00:15:18,400 --> 00:15:21,400
começou na era de Tutankhamon.
198
00:15:22,120 --> 00:15:25,360
Ola manda a equipa procurar
a entrada do túmulo
199
00:15:25,520 --> 00:15:27,400
perto de onde encontrou o lintel.
200
00:15:29,600 --> 00:15:33,840
Blocos de calcário
surgem por baixo da areia.
201
00:15:36,920 --> 00:15:40,440
Vejo aqui textos hieroglíficos!
Uma parede.
202
00:15:42,280 --> 00:15:45,120
Oh, meu Deus!
Que bonito.
203
00:15:53,840 --> 00:15:57,440
Para garantir que é a entrada
do túmulo perdido de Ta Mwiyah,
204
00:15:58,240 --> 00:16:01,080
Ola investiga as inscrições antigas.
205
00:16:05,120 --> 00:16:07,680
"O grande supervisor dos estábulos
206
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
"no templo
207
00:16:10,000 --> 00:16:12,720
"do Rei do Egito Superior
e Inferior."
208
00:16:13,880 --> 00:16:17,040
E depois o nome do falecido,
Ta Mwiyah.
209
00:16:19,200 --> 00:16:24,240
Os hieróglifos confirmam que é
a entrada do túmulo de Ta Mwiyah.
210
00:16:26,920 --> 00:16:30,040
A equipa de Ola
tem de escavar mais.
211
00:16:33,640 --> 00:16:36,640
Têm de escavar
várias toneladas de areia
212
00:16:37,720 --> 00:16:39,920
e esperar que o túmulo
e os seus tesouros
213
00:16:40,080 --> 00:16:43,800
estejam intactos
ao fim de 3300 anos.
214
00:16:45,560 --> 00:16:47,880
No interior da entrada do túmulo,
215
00:16:48,080 --> 00:16:50,680
revelam algo extraordinário.
216
00:16:51,080 --> 00:16:52,600
Encontraram algo?
217
00:16:52,800 --> 00:16:55,840
Uma bela pintura em gesso.
218
00:16:58,320 --> 00:16:59,640
É...
219
00:17:08,840 --> 00:17:10,480
Em Gebel El-Silsila,
220
00:17:10,920 --> 00:17:14,320
junto a uma aldeia de trabalhadores
na margem ocidental do Nilo,
221
00:17:15,800 --> 00:17:18,760
a busca de Maria e John
por provas de um templo
222
00:17:18,920 --> 00:17:21,480
que pode ter sido construído
por Tutankhamon
223
00:17:21,720 --> 00:17:23,840
revela uma pista preciosa.
224
00:17:24,360 --> 00:17:26,200
Que bonita.
225
00:17:27,040 --> 00:17:29,880
- Não é linda?
- É típica de Amarna.
226
00:17:30,040 --> 00:17:31,400
Olha o lótus.
227
00:17:32,240 --> 00:17:37,320
Esta cerâmica é típica
do Período de Amarna,
228
00:17:37,480 --> 00:17:41,440
portanto,
de Amenhotep III a Tutankhamon.
229
00:17:42,400 --> 00:17:45,920
O pedaço de cerâmica está pintado
com lótus azuis,
230
00:17:46,560 --> 00:17:49,640
um motivo típico
da era de Tutankhamon.
231
00:17:51,320 --> 00:17:53,120
Esta descoberta confirma
232
00:17:53,280 --> 00:17:56,640
que os antigos relatos de uma
espécie de acampamento nesta zona
233
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
são precisos.
234
00:17:58,720 --> 00:18:02,440
E que este acampamento é da era
do jovem rei.
235
00:18:03,920 --> 00:18:07,880
É fácil imaginar que isto
já fez parte
236
00:18:08,080 --> 00:18:09,960
de um enorme recipiente de água
237
00:18:10,120 --> 00:18:12,800
que esteve outrora
no pátio deste templo
238
00:18:12,960 --> 00:18:15,280
que existiu outrora neste uade.
239
00:18:15,800 --> 00:18:19,440
E, para nós, é um belo pedaço
de material datável.
240
00:18:22,800 --> 00:18:26,120
Para encontrarem provas
de que houve aqui um templo,
241
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
a equipa começa a primeira
de várias trincheiras.
242
00:18:34,600 --> 00:18:37,200
Se encontrarem pedaços
de uma parede antiga,
243
00:18:37,440 --> 00:18:41,520
será uma pista importante de que
aqui houve uma grande estrutura.
244
00:18:45,280 --> 00:18:48,040
Quando os trabalhadores retiram
a camada superior da areia,
245
00:18:49,080 --> 00:18:51,040
fazem outra descoberta.
246
00:18:52,000 --> 00:18:55,040
Extraordinário.
Adoro-te!
247
00:18:56,320 --> 00:18:58,240
Onde o encontraste?
248
00:19:00,160 --> 00:19:02,840
É um pedaço de arenito trabalhado.
249
00:19:03,640 --> 00:19:08,320
É pequeno,
mas já me fez ganhar o dia.
250
00:19:13,560 --> 00:19:16,440
Isto é do interior da estrutura,
251
00:19:16,600 --> 00:19:19,920
quer fosse um templo, quiosque,
santuário ou lá o que fosse.
252
00:19:20,520 --> 00:19:22,000
Tem gesso
253
00:19:22,560 --> 00:19:24,880
e uma inscrição pintada
254
00:19:25,040 --> 00:19:26,880
com relevo por cima.
255
00:19:27,760 --> 00:19:31,960
A equipa encontra mais pedaços
desta pedra nas trincheiras
256
00:19:32,120 --> 00:19:34,120
e na superfície.
257
00:19:35,040 --> 00:19:40,320
Isto prova que havia aqui
algo mais substancial.
258
00:19:42,520 --> 00:19:44,840
A pedra trabalhada é uma prova
259
00:19:45,000 --> 00:19:48,400
de que a equipa pode ter encontrado
o templo de Tutankhamon.
260
00:19:49,440 --> 00:19:51,920
Ninguém documentou este templo
261
00:19:52,120 --> 00:19:54,640
e somos os primeiros a fazê-lo.
262
00:19:55,480 --> 00:19:58,200
Isso para mim é fantástico, fabuloso.
263
00:20:04,080 --> 00:20:08,360
A menos de 1,5 km do túmulo
de Tutankhamon no Vale dos Reis,
264
00:20:08,880 --> 00:20:12,280
Ezz prepara-se para entrar
num túmulo que acabou de abrir.
265
00:20:14,920 --> 00:20:17,360
As descobertas que esperam
por Ezz no interior
266
00:20:17,600 --> 00:20:22,080
podem não ter sido vistas por olhos
humanos durante quase 3 mil anos.
267
00:20:29,040 --> 00:20:31,120
No final
do primeiro dia de trabalho,
268
00:20:31,440 --> 00:20:34,120
a entrada do túmulo
está completamente limpa.
269
00:20:37,880 --> 00:20:40,800
Estamos prontos
para entrar no túmulo.
270
00:20:45,680 --> 00:20:48,320
Oh, meu Deus.
271
00:20:54,760 --> 00:20:59,200
Muitos restos mortais humanos,
muitos esqueletos.
272
00:20:59,360 --> 00:21:01,800
Preciso de mais luz.
273
00:21:04,360 --> 00:21:06,600
Oh, meu Deus.
274
00:21:07,400 --> 00:21:10,240
Há crânios por todo o lado.
275
00:21:12,000 --> 00:21:15,880
Há centenas de crânios,
de restos mortais humanos.
276
00:21:20,600 --> 00:21:23,920
É uma descoberta muito grande.
277
00:21:25,160 --> 00:21:28,000
A maior descoberta
da minha carreira.
278
00:21:29,520 --> 00:21:33,200
A descoberta de hoje
é a descoberta de uma vida.
279
00:21:37,400 --> 00:21:40,440
Fica claro que o túmulo
é muito maior
280
00:21:40,600 --> 00:21:43,400
do que a câmara funerária
do túmulo de Tutankhamon
281
00:21:43,880 --> 00:21:46,720
e que as passagens conduzem
a mais divisões.
282
00:21:47,760 --> 00:21:50,240
Para descobrir para quem
este túmulo foi construído,
283
00:21:50,440 --> 00:21:53,480
Ezz tem de investigar a extremidade
mais longínqua da câmara.
284
00:21:54,640 --> 00:21:56,960
Para lá chegar,
a equipa tem de retirar
285
00:21:57,120 --> 00:22:00,920
cada um dos mais de 100 ossos
que estão no chão.
286
00:22:02,080 --> 00:22:06,440
Deverão ser os ossos
de muitas gerações da mesma família.
287
00:22:08,520 --> 00:22:11,200
Temos de ser cuidadosos com os ossos,
288
00:22:11,560 --> 00:22:13,600
porque são muito frágeis.
289
00:22:15,120 --> 00:22:16,680
Com um bom acesso,
290
00:22:16,840 --> 00:22:20,600
Ezz descobre mais passagens
que partem do átrio principal
291
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
e uma porta falsa.
292
00:22:23,760 --> 00:22:27,400
Uma porta falsa
é uma ombreira esculpida na pedra.
293
00:22:28,200 --> 00:22:32,080
Aqueles aqui enterrados criam que as
suas almas passariam por esta porta
294
00:22:32,360 --> 00:22:34,000
para a vida após a morte.
295
00:22:35,000 --> 00:22:37,320
É um túmulo muito grande
296
00:22:37,480 --> 00:22:40,280
com muito espaço e muitos ossos.
297
00:22:41,600 --> 00:22:46,440
A porta falsa costuma ter inscrições
a identificar o dono do túmulo.
298
00:22:46,840 --> 00:22:49,920
Mas aqui não há indícios
da sua identidade.
299
00:22:51,200 --> 00:22:53,280
Aqui não há inscrições.
300
00:22:53,440 --> 00:22:55,960
Não sei o nome do dono do túmulo.
301
00:22:58,040 --> 00:23:00,720
Por um momento,
parece que o átrio
302
00:23:01,040 --> 00:23:03,680
poderá ter já revelado
todos os seus segredos.
303
00:23:04,120 --> 00:23:06,080
Mas, no canto,
304
00:23:06,360 --> 00:23:09,760
Ezz vê uma forma misteriosa
debaixo da areia.
305
00:23:13,680 --> 00:23:15,960
Parece que pode ser uma múmia.
306
00:23:25,720 --> 00:23:27,720
A equipa de Ezz trabalha depressa
307
00:23:27,880 --> 00:23:30,680
para libertar a múmia
de milénios de poeira.
308
00:23:33,160 --> 00:23:38,680
Penso que pode ser o dono do túmulo
ou um familiar seu.
309
00:23:40,440 --> 00:23:42,720
Ahmed, vem, por favor.
310
00:23:44,440 --> 00:23:48,640
A equipa tem de levar a múmia
para a área de conservação do sítio.
311
00:23:49,960 --> 00:23:52,480
Ahmed Mohamed,
o curador da equipa,
312
00:23:52,760 --> 00:23:55,640
prepara o linho
para que não se desintegre.
313
00:23:56,000 --> 00:23:59,680
- Está bem? Podemos tirá-la?
- Sim, podemos tirá-la.
314
00:24:04,280 --> 00:24:08,440
Os trabalhadores têm
o difícil desafio de retirar a múmia
315
00:24:08,600 --> 00:24:13,120
e de subir um andaime
com 6 m de altura com ela.
316
00:24:14,680 --> 00:24:16,880
A operação é perigosa...
317
00:24:17,360 --> 00:24:20,200
... para a equipa e para a múmia.
318
00:24:20,920 --> 00:24:22,680
Espera, tira a mão.
319
00:24:27,760 --> 00:24:30,440
Cuidado, sobe a escada. Sobe.
320
00:24:33,000 --> 00:24:35,640
Vai pelo lado do Abu Ali. Isso.
321
00:24:35,800 --> 00:24:37,880
Cuidado com o poste. Já está.
322
00:24:39,480 --> 00:24:41,440
Para ali.
323
00:24:41,600 --> 00:24:43,720
Pousem-na.
324
00:24:44,320 --> 00:24:45,720
Deus seja louvado.
325
00:24:54,880 --> 00:24:58,040
Os trabalhadores entregam a múmia
à equipa de restauro,
326
00:24:58,200 --> 00:25:01,440
sem que nem eles nem ela
sofram algum percalço.
327
00:25:02,640 --> 00:25:07,920
Uma análise à múmia vai ajudar
a revelar os segredos deste túmulo.
328
00:25:08,640 --> 00:25:10,960
Porque teve um servo dos faraós
329
00:25:11,120 --> 00:25:14,400
um túmulo maior do Tutankhamon?
330
00:25:15,360 --> 00:25:17,000
Estou muito, muito feliz.
331
00:25:17,160 --> 00:25:19,360
Encontrámos túmulos,
encontrámos múmias,
332
00:25:19,520 --> 00:25:23,360
encontrámos bastantes
restos mortais humanos.
333
00:25:23,680 --> 00:25:26,200
Mas há ainda muito por fazer.
334
00:25:29,240 --> 00:25:33,880
A mumificação foi praticada durante
3 mil anos de história do Egito
335
00:25:34,440 --> 00:25:38,520
em faraós como Tutankhamon
e nos seus servos aqui enterrados.
336
00:25:39,880 --> 00:25:43,240
Criam que preservava o corpo
para a vida após a morte.
337
00:25:44,680 --> 00:25:48,680
A crença na vida após a morte
era constante e inabalável,
338
00:25:49,720 --> 00:25:53,880
exceto durante um momento breve
e chocante na história do Egito
339
00:25:54,160 --> 00:25:57,800
em que a fé dos faraós
na vida eterna desapareceu.
340
00:26:00,400 --> 00:26:04,520
Foi uma revolução que moldou
a curta vida de Tutankhamon.
341
00:26:06,880 --> 00:26:09,840
Terá também moldado
o seu túmulo misterioso?
342
00:26:16,320 --> 00:26:18,240
Em Gebel El-Silsila,
343
00:26:18,400 --> 00:26:22,440
Maria e John encontraram indícios
de um edifício no Vale.
344
00:26:24,280 --> 00:26:27,400
As suas descobertas sugerem
que a estrutura pode ser um templo
345
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
da era do rei Tutankhamon.
346
00:26:31,480 --> 00:26:36,320
Este pequeno fragmento
é tudo o que me resta,
347
00:26:36,760 --> 00:26:38,440
neste momento,
348
00:26:38,960 --> 00:26:43,480
do que foi outrora
um templo altamente decorado
349
00:26:44,040 --> 00:26:47,160
situado algures neste uade.
350
00:26:48,560 --> 00:26:51,560
Maria e John vão prosseguir
a sua investigação,
351
00:26:52,920 --> 00:26:57,200
mas outro mistério daqui pode ajudar
a explicar o túmulo de Tutankhamon
352
00:26:57,440 --> 00:27:00,400
e a revolução religiosa
que ocorreu durante a sua vida.
353
00:27:04,440 --> 00:27:08,760
Anteriores gerações de faraós,
incluindo a do pai de Tutankhamon,
354
00:27:09,080 --> 00:27:11,200
construíram na margem oriental do Nilo,
355
00:27:13,120 --> 00:27:17,640
mas, estranhamente, Tutankhamon
construiu na margem ocidental.
356
00:27:19,600 --> 00:27:22,840
Quando pensamos nas razões
pelas quais Tutankhamon
357
00:27:23,040 --> 00:27:25,840
tinha as pedreiras
na margem ocidental,
358
00:27:26,640 --> 00:27:31,280
pensamos que tem uma ligação forte
com o sacerdócio,
359
00:27:31,440 --> 00:27:33,720
o sacerdócio do deus Amun,
360
00:27:34,000 --> 00:27:37,360
e quererem vê-lo com um novo começo.
361
00:27:38,960 --> 00:27:41,560
Os poderosos sumo sacerdotes
de Tutankhamon
362
00:27:41,720 --> 00:27:45,720
queriam um novo começo, porque
lutavam pela sua sobrevivência.
363
00:27:49,080 --> 00:27:53,360
Quando o pai de Tutankhamon,
Aquenáton, se tornou faraó,
364
00:27:53,840 --> 00:27:57,480
liderou uma revolução
que transformou a religião egípcia.
365
00:27:58,840 --> 00:28:01,240
Abandonou templos sagrados
366
00:28:01,640 --> 00:28:05,440
e baniu a crença nos deuses antigos
e na vida após a morte.
367
00:28:05,920 --> 00:28:09,360
Substituiu-os por um deus único,
Aton.
368
00:28:11,520 --> 00:28:14,880
Aquenáton construiu
uma nova capital, Amarna,
369
00:28:15,120 --> 00:28:18,840
abandonando o lar tradicional
dos faraós em Tebas.
370
00:28:20,000 --> 00:28:23,960
Quando Aquenáton morreu,
Tutankhamon enfrentou uma escolha.
371
00:28:24,320 --> 00:28:27,880
Continuar com a revolução religiosa
pouco popular do pai,
372
00:28:28,200 --> 00:28:32,640
ou recuperar os deuses antigos, os
seus templos e os seus sacerdotes.
373
00:28:36,680 --> 00:28:39,000
Aquenáton, o pai de Tutankhamon,
374
00:28:39,160 --> 00:28:45,200
não só fechou os templos e reduziu
o panteão de deuses a um, Aton,
375
00:28:45,760 --> 00:28:51,040
como criou um sistema caótico que,
infelizmente, Tutankhamon herdou.
376
00:28:52,880 --> 00:28:54,600
O pai de Tutankhamon,
377
00:28:54,800 --> 00:28:57,160
como deus autoproclamado na Terra,
378
00:28:57,320 --> 00:29:01,360
declarou que apenas ele conseguia
comunicar com o deus sol, Aton.
379
00:29:03,720 --> 00:29:07,600
Nem os sumo sacerdotes nem os
nobres egípcios ficaram satisfeitos.
380
00:29:08,760 --> 00:29:11,800
Quando Tutankhamon ocupou o trono,
381
00:29:12,560 --> 00:29:14,480
muitos dos seus
importantes conselheiros
382
00:29:14,640 --> 00:29:17,280
exigiram que revogasse
a revolução do seu pai.
383
00:29:19,920 --> 00:29:25,360
Tutankhamon era um jovem faraó
e devia confiar nos seus conselheiros
384
00:29:25,520 --> 00:29:27,480
e na sua corte.
385
00:29:29,080 --> 00:29:32,400
Tutankhamon concordou
em voltar aos hábitos antigos.
386
00:29:33,800 --> 00:29:37,880
Construiu na margem do Nilo
oposta àquela onde o pai construíra,
387
00:29:38,360 --> 00:29:42,080
para clarificar a sua oposição
às reformas do pai.
388
00:29:45,920 --> 00:29:48,840
Acho que conseguiu,
no seu curto reinado,
389
00:29:49,000 --> 00:29:51,760
restabelecer o poder do Egito.
390
00:29:52,360 --> 00:29:56,160
Tutankhamon conseguiu reavivar
o Egito qual fénix,
391
00:29:56,680 --> 00:29:59,520
a partir do caos
que o seu pai deixara.
392
00:30:04,240 --> 00:30:07,680
A contrarrevolução
de Tutankhamon foi bem-sucedida?
393
00:30:08,920 --> 00:30:12,040
E poderá este momento decisivo
da história do Egito
394
00:30:12,200 --> 00:30:15,880
explicar o mistério
do seu túmulo nada impressionante?
395
00:30:20,960 --> 00:30:24,640
A apenas 6 km de Luxor,
no Vale dos Reis,
396
00:30:25,760 --> 00:30:28,600
Aliaa e a sua equipa
- usam um scanner 3
- D
397
00:30:28,760 --> 00:30:31,480
para investigar os túmulos
de Tutankhamon
398
00:30:31,720 --> 00:30:33,640
e do faraó Seti I.
399
00:30:35,640 --> 00:30:39,360
Seti está enterrado num túmulo
majestoso com dez divisões.
400
00:30:40,320 --> 00:30:43,440
O túmulo de quatro divisões
de Tutankhamon é tão pequeno
401
00:30:43,880 --> 00:30:46,560
que mal parece digno de um faraó.
402
00:30:47,920 --> 00:30:49,720
No quartel-general da equipa,
403
00:30:49,880 --> 00:30:51,960
Aliaa compara
os resultados da análise
404
00:30:52,120 --> 00:30:56,120
para revelar pormenores escondidos
na decoração de cada parede tumular
405
00:30:57,800 --> 00:31:01,920
e investiga se estão relacionados
com a revolução religiosa
406
00:31:02,120 --> 00:31:04,800
que moldou o reinado de Tutankhamon.
407
00:31:06,120 --> 00:31:09,640
Este é o laboratório
onde a magia acontece.
408
00:31:09,800 --> 00:31:11,160
ALIAA ISMAIL
EGIPTÓLOGA
409
00:31:12,560 --> 00:31:17,600
Aliaa põe as digitalizações de
cada túmulo lado a lado e investiga.
410
00:31:19,600 --> 00:31:22,960
A diferença entre Seti e Tut
é visível.
411
00:31:23,720 --> 00:31:27,120
O túmulo de Seti tem
tantos pormenores esculpidos,
412
00:31:27,280 --> 00:31:30,560
é feito de modo intrincado
e é muito especial.
413
00:31:30,840 --> 00:31:33,760
Mas quando vemos o túmulo de Tut,
414
00:31:34,360 --> 00:31:37,080
tem apenas gesso e tinta.
415
00:31:37,920 --> 00:31:42,440
As digitalizações revelam pormenores
únicos e sem precedentes.
416
00:31:44,080 --> 00:31:48,760
Aliaa vê uma falha notável
no túmulo de Tutankhamon.
417
00:31:50,560 --> 00:31:52,120
Quando aproximamos a imagem,
418
00:31:52,280 --> 00:31:55,800
vemos os contornos esbatidos
das marcas do pincel.
419
00:31:56,400 --> 00:31:58,960
É óbvio que o gesso
ainda estava húmido
420
00:31:59,120 --> 00:32:01,120
quando começaram a pintar por cima.
421
00:32:03,160 --> 00:32:06,320
As marcas de pincel apontam
para uma teoria extraordinária.
422
00:32:07,960 --> 00:32:12,160
Parece que alguém quis apressar
o enterro de Tutankhamon.
423
00:32:13,040 --> 00:32:16,520
Alguém queria fechar
as portas do túmulo depressa,
424
00:32:17,040 --> 00:32:20,920
sem sequer esperar que o gesso
secasse antes de aplicar a tinta.
425
00:32:22,800 --> 00:32:25,680
A pressa para terminar
o túmulo de Tutankhamon
426
00:32:25,880 --> 00:32:28,320
junta-se ao mistério
do seu tamanho exíguo.
427
00:32:29,360 --> 00:32:31,600
Quem foi responsável
por deixar o rei
428
00:32:31,760 --> 00:32:33,640
neste túmulo nada impressionante?
429
00:32:35,400 --> 00:32:38,720
Terá sido vingança
pela revolução do seu pai?
430
00:32:47,000 --> 00:32:50,240
No interior do minúsculo túmulo
do rei Tutankhamon,
431
00:32:50,480 --> 00:32:53,000
Aliaa continua a sua investigação.
432
00:32:53,800 --> 00:32:56,720
Algo não bate certo neste túmulo.
433
00:32:58,360 --> 00:33:02,520
Uma pista crucial sobre a identidade
da pessoa que enterrou Tutankhamon
434
00:33:02,680 --> 00:33:04,640
neste túmulo indigno
435
00:33:05,120 --> 00:33:09,640
está num retrato enigmático
pintado nas paredes do túmulo.
436
00:33:15,320 --> 00:33:19,120
Antes de o corpo de Tutankhamon
ser colocado no túmulo,
437
00:33:19,600 --> 00:33:23,360
uma figura vestida de leopardo
realizou um ritual sagrado.
438
00:33:24,320 --> 00:33:26,240
Tocou com uma lâmina
em forma de serpente
439
00:33:26,400 --> 00:33:29,040
nos olhos e lábios de Tutankhamon,
440
00:33:29,440 --> 00:33:33,520
crendo que isso permitia à alma
do falecido faraó ver e respirar.
441
00:33:34,520 --> 00:33:38,400
O seu espírito já podia participar
num banquete com quem o chorava,
442
00:33:39,000 --> 00:33:44,080
banquete esse que o ajudaria
na viagem para a vida após a morte.
443
00:33:45,720 --> 00:33:49,800
Era um ritual tradicionalmente
realizado pelo herdeiro ao trono.
444
00:33:51,000 --> 00:33:53,080
Terá sido a figura
em pele de leopardo
445
00:33:53,240 --> 00:33:56,480
também responsável
pelo túmulo de Tutankhamon?
446
00:34:01,600 --> 00:34:04,760
Aliaa desloca-se ao Vale dos Macacos
ali perto
447
00:34:04,920 --> 00:34:07,480
para investigar o homem misterioso.
448
00:34:11,760 --> 00:34:14,080
Este é o túmulo de Ay.
449
00:34:14,840 --> 00:34:16,760
É a primeira vez que aqui venho.
450
00:34:18,960 --> 00:34:24,120
Ay é o homem que conduz a alma de
Tutankhamon para a vida após a morte
451
00:34:24,280 --> 00:34:26,800
nas paredes do túmulo de Tutankhamon.
452
00:34:27,960 --> 00:34:32,480
É possível que fosse o pai da
madrasta de Tutankhamon, Nefertiti,
453
00:34:33,160 --> 00:34:36,960
e um conselheiro de confiança
do rei durante o seu reinado.
454
00:34:37,880 --> 00:34:41,160
É extraordinário que a cor
de fundo seja o amarelo,
455
00:34:41,320 --> 00:34:43,680
que é a mesma no túmulo de Tut.
456
00:34:44,480 --> 00:34:48,120
E o estilo dos desenhos é o mesmo.
457
00:34:49,240 --> 00:34:53,160
A mesma cena da abertura da boca
existe no túmulo de Tut.
458
00:34:53,720 --> 00:34:56,240
E não há nada esculpido.
459
00:34:56,640 --> 00:34:59,840
A parede tem apenas gesso e tinta.
460
00:35:02,000 --> 00:35:06,080
É como se a mesma pessoa
tivesse feito os dois túmulos.
461
00:35:07,440 --> 00:35:10,440
Tutankhamon morreu
sem deixar herdeiros.
462
00:35:10,800 --> 00:35:13,520
A sua morte prematura
levou a uma luta pelo poder
463
00:35:13,680 --> 00:35:16,960
entre aqueles com pretensão
a serem o próximo faraó.
464
00:35:18,600 --> 00:35:21,480
Terá sido Ay e a sua batalha
para se tornar rei
465
00:35:21,640 --> 00:35:24,960
responsável pelo estranho
túmulo de Tutankhamon?
466
00:35:30,800 --> 00:35:35,440
Na necrópole de Saqqara,
a equipa de arqueólogos de Ola
467
00:35:35,600 --> 00:35:39,160
procura o túmulo de um homem
chamado Ta Mwiyah.
468
00:35:40,720 --> 00:35:42,920
Era um assessor importante do faraó
469
00:35:43,080 --> 00:35:46,920
e governou o Egito 50 anos
após a morte de Tutankhamon.
470
00:35:49,560 --> 00:35:53,880
Tutankhamon queria revogar
a revolução religiosa do pai.
471
00:35:55,560 --> 00:35:57,920
Terá o seu plano sido bem-sucedido?
472
00:35:59,480 --> 00:36:02,480
O colega egípcio de Ola,
Tarek Tawfik,
473
00:36:02,640 --> 00:36:05,200
vê uma pista intrigante.
474
00:36:06,360 --> 00:36:09,800
Ta Mwiyah e a mulher em calcário.
475
00:36:10,880 --> 00:36:12,200
É uma boa notícia.
476
00:36:14,360 --> 00:36:17,880
Acho que vou encontrar
o nome da mulher.
477
00:36:18,720 --> 00:36:21,560
"Casado com a sua amada."
478
00:36:22,080 --> 00:36:26,600
E este deve ser o nome dela, Tubi.
479
00:36:29,560 --> 00:36:33,520
Relevos esculpidos de Ta Mwiyah
e da sua mulher, Tubi,
480
00:36:33,840 --> 00:36:35,920
enchem as paredes do túmulo.
481
00:36:37,320 --> 00:36:39,160
Temos o falecido e a sua mulher.
482
00:36:40,520 --> 00:36:45,040
Vão ser recebidos por um deus.
483
00:36:46,160 --> 00:36:47,920
E não é Osíris
484
00:36:48,080 --> 00:36:49,400
nem Ptah,
485
00:36:49,920 --> 00:36:51,800
portanto, quem seria?
486
00:36:53,680 --> 00:36:55,240
Atum, talvez?
487
00:36:56,120 --> 00:36:59,880
Isto tem um grande
significado a nível religioso.
488
00:37:02,640 --> 00:37:05,840
Os relevos mostram a viagem
do casal até ao céu
489
00:37:06,000 --> 00:37:08,480
e a sua vida eterna no paraíso.
490
00:37:09,360 --> 00:37:12,960
Cenas semelhantes adornam as paredes
do túmulo de Tutankhamon.
491
00:37:15,480 --> 00:37:20,120
Egípcios Antigos, apenas 50 anos
após a morte de Tutankhamon,
492
00:37:20,560 --> 00:37:24,080
ainda acreditavam que gravuras
destas em paredes de túmulos
493
00:37:24,240 --> 00:37:27,040
transformavam a vida após a morte
em realidade.
494
00:37:29,240 --> 00:37:33,120
Mas a que deuses são estas pinturas
e relevos dedicados?
495
00:37:34,000 --> 00:37:37,920
Quem idolatram agora os egípcios
após a morte de Tutankhamon?
496
00:37:39,040 --> 00:37:42,720
E o que significa isso
para o mistério do seu túmulo?
497
00:37:50,080 --> 00:37:53,360
Tarek e Ola continuam
as suas escavações.
498
00:37:55,760 --> 00:37:59,440
Estas escavações podem ajudar
a perceber se os Egípcios Antigos
499
00:37:59,600 --> 00:38:04,760
ainda veneravam o deus Aton, como
exigido pelo pai de Tutankhamon,
500
00:38:06,640 --> 00:38:09,760
ou se tinham voltado
ao mais velho panteão de deuses.
501
00:38:12,720 --> 00:38:17,240
No sítio, continuam à procura
da câmara funerária deste túmulo.
502
00:38:19,760 --> 00:38:21,120
É sempre empolgante.
503
00:38:21,280 --> 00:38:23,960
Às vezes, entre os trabalhadores,
504
00:38:24,280 --> 00:38:27,640
há uma competição para ver
quem encontra o quê primeiro.
505
00:38:29,560 --> 00:38:34,200
Enquanto curadores levam as paredes
pintadas para serem armazenadas,
506
00:38:34,640 --> 00:38:37,080
Tarek vê algo na areia.
507
00:38:38,560 --> 00:38:42,160
Temos um pilar e já consigo ver
508
00:38:42,320 --> 00:38:45,200
que é um pilar Djed.
509
00:38:46,320 --> 00:38:48,160
É uma descoberta importante.
510
00:38:48,600 --> 00:38:52,680
Este pilar confirma a natureza das
crenças religiosas do Egito Antigo
511
00:38:53,160 --> 00:38:57,560
nos anos após a revolução de Amarna
e a morte de Tutankhamon.
512
00:39:00,360 --> 00:39:03,920
Isto é empolgante,
o falecido está a aparecer,
513
00:39:04,080 --> 00:39:07,760
e transportaria o pilar Djed.
514
00:39:14,760 --> 00:39:18,080
O símbolo Djed
representa o deus Osíris,
515
00:39:18,560 --> 00:39:22,520
que surgiu dos mortos para viver de
novo como rei da vida após a morte.
516
00:39:24,880 --> 00:39:29,120
Os Egípcios Antigos pintavam
o símbolo no fundo dos caixões
517
00:39:33,000 --> 00:39:35,920
e envolviam a múmia
com amuletos Djed
518
00:39:36,560 --> 00:39:41,000
para invocar Osíris
e rejuvenescer a alma do falecido.
519
00:39:42,560 --> 00:39:46,600
Esculpiam também símbolos Djed
nos pilares dos seus túmulos
520
00:39:47,040 --> 00:39:50,320
para seguirem Osíris
para a vida após a morte.
521
00:39:54,800 --> 00:39:59,280
Na era de Amarna, diziam
que não havia vida após a morte.
522
00:40:00,760 --> 00:40:03,000
Houve depois uma reação
523
00:40:03,600 --> 00:40:06,280
e uma adoração extrema de Osíris.
524
00:40:07,360 --> 00:40:11,000
A equipa encontrou inscrições
a Osíris e Ptah,
525
00:40:12,800 --> 00:40:16,560
deuses cuja veneração fora proibida
pelo pai de Tutankhamon.
526
00:40:17,520 --> 00:40:21,880
São mais provas de que Tutankhamon
abandonara a revolução do pai.
527
00:40:22,880 --> 00:40:25,040
Recuperara a crença
na vida após a morte
528
00:40:25,200 --> 00:40:27,680
e o poder de todos
os deuses do Egito.
529
00:40:29,440 --> 00:40:30,960
A revolução religiosa,
530
00:40:31,120 --> 00:40:34,880
que exigia a veneração
de um único deus sol, acabara.
531
00:40:36,880 --> 00:40:41,960
Este feito merecia um magnífico
funeral e um túmulo majestoso.
532
00:40:43,640 --> 00:40:47,720
Então porque não teve a múmia
de Tutankhamon o túmulo que merecia?
533
00:40:52,920 --> 00:40:57,880
No Vale dos Reis,
Aliaa investiga este mistério.
534
00:40:59,200 --> 00:41:04,920
Por que razão Ay baniu Tutankhamon
para um túmulo tão pobre?
535
00:41:07,160 --> 00:41:10,880
Aliaa examina o túmulo de Ay
em busca de pistas.
536
00:41:12,840 --> 00:41:14,440
Há uma parede de babuínos.
537
00:41:16,760 --> 00:41:21,040
Tanto Tut como Ay
optaram pela mesma cena,
538
00:41:21,280 --> 00:41:25,880
como se a mesma pessoa tivesse
escolhido o que pôr em cada túmulo.
539
00:41:26,600 --> 00:41:28,000
TÚMULO DE AY
TÚMULO DE TUTANKHAMON
540
00:41:28,160 --> 00:41:31,480
As semelhanças incríveis
entre as duas câmaras
541
00:41:31,640 --> 00:41:34,800
sugerem que a mesma pessoa
trabalhou em ambas.
542
00:41:35,840 --> 00:41:39,120
Mas apenas o túmulo de Ay
era digno de um faraó.
543
00:41:40,440 --> 00:41:43,440
É muito semelhante
ao túmulo de Tutankhamon.
544
00:41:43,600 --> 00:41:47,040
O estilo, o trabalho, o sarcófago.
545
00:41:47,680 --> 00:41:49,520
Mas é muito maior.
546
00:41:51,520 --> 00:41:54,080
O estilo artístico dos dois túmulos
547
00:41:54,240 --> 00:41:58,440
sugere que Ay pode ter sido
responsável pela decoração de ambos.
548
00:42:02,360 --> 00:42:04,120
Investigadores suspeitam
549
00:42:04,280 --> 00:42:07,680
que quando Tutankhamon morreu
inesperadamente jovem,
550
00:42:07,920 --> 00:42:12,000
o túmulo luxuoso que encomendara
para si não estava terminado.
551
00:42:13,520 --> 00:42:15,320
Ay aproveitou a situação.
552
00:42:15,480 --> 00:42:18,440
Ordenou que Tut fosse enterrado
num túmulo mais pequeno.
553
00:42:18,640 --> 00:42:23,080
Foi decorado e fechado depressa,
antes que a tinta pudesse secar.
554
00:42:24,360 --> 00:42:28,480
Com Tutankhamon morto, e antes
que alguém se lhe opusesse,
555
00:42:28,760 --> 00:42:31,200
Ay coroou-se a si mesmo faraó
556
00:42:31,360 --> 00:42:33,400
e decretou que, quando morresse,
557
00:42:33,840 --> 00:42:36,280
ficaria no túmulo de Tutankhamon.
558
00:42:41,880 --> 00:42:44,840
Ay enterrou Tutankhamon
num túmulo mais pequeno
559
00:42:45,280 --> 00:42:48,480
para ficar
com o túmulo maior para ele.
560
00:42:50,280 --> 00:42:53,400
Este era o túmulo de Tutankhamon,
561
00:42:53,920 --> 00:42:55,280
o túmulo de Ay.
562
00:42:58,160 --> 00:43:01,560
Ay baniu Tutankhamon
para um túmulo indigno
563
00:43:01,760 --> 00:43:04,160
para assegurar o seu lugar
como faraó.
564
00:43:05,880 --> 00:43:09,440
Faraós seguintes apagaram
Tutankhamon da história,
565
00:43:09,680 --> 00:43:12,480
manchando o seu nome
como filho de um herege.
566
00:43:14,640 --> 00:43:17,920
Mas há cem anos,
quando o seu túmulo foi descoberto,
567
00:43:18,560 --> 00:43:21,800
Tutankhamon renasceu
como uma súper estrela.
568
00:43:23,320 --> 00:43:27,720
Agora, peritos usam pistas para
descobrir o seu verdadeiro legado.
569
00:43:30,680 --> 00:43:35,320
Como jovem rei, e lidando com as
consequências da revolução do pai,
570
00:43:36,480 --> 00:43:40,280
Tutankhamon navegou numa corte
em tumulto.
571
00:43:41,880 --> 00:43:45,240
Mas, ouvindo
os seus conselheiros de confiança,
572
00:43:46,040 --> 00:43:48,400
ele reintroduziu o sacerdócio,
573
00:43:48,920 --> 00:43:51,520
reconstruiu templos no Egito,
574
00:43:51,920 --> 00:43:56,480
e substituiu o deus sol Aton
pelos antigos deuses egípcios.
575
00:43:58,280 --> 00:44:00,840
Após anos de desgoverno do seu pai,
576
00:44:01,200 --> 00:44:03,960
o reinado do jovem faraó Tutankhamon
577
00:44:04,120 --> 00:44:07,120
devolveu a grandiosidade ao Egito.
578
00:44:07,880 --> 00:44:09,880
Legendas: Sara Morna Gonçalves