1 00:00:10,520 --> 00:00:11,840 Oh, meu Deus! 2 00:00:15,800 --> 00:00:19,160 Num túmulo de 3 mil anos recentemente aberto, 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,560 arqueólogos investigam o último mistério 4 00:00:22,760 --> 00:00:25,640 do jovem rei Tutankhamon. 5 00:00:26,360 --> 00:00:30,800 Há muitos restos humanos, muitos esqueletos. 6 00:00:30,960 --> 00:00:33,400 Preciso de mais luz. 7 00:00:35,920 --> 00:00:38,200 Oh, meu Deus. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,920 Há crânios por todo o lado. 9 00:00:48,160 --> 00:00:50,200 Parece que pode ser uma múmia. 10 00:00:53,000 --> 00:00:58,200 TESOUROS PERDIDOS DO EGITO 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,440 O Vale dos Reis, 12 00:01:00,800 --> 00:01:05,400 uma antiga necrópole no deserto e, no segundo milénio a.C., 13 00:01:05,640 --> 00:01:09,760 a última morada dos faraós do Império Novo do Egito. 14 00:01:10,880 --> 00:01:13,320 Aqui, há 100 anos, 15 00:01:13,480 --> 00:01:17,560 arqueólogos fizeram uma das suas maiores descobertas de sempre. 16 00:01:18,480 --> 00:01:21,760 Encontraram os tesouros mais espetaculares jamais recuperados 17 00:01:22,160 --> 00:01:25,960 de uma das civilizações mais encantadoras da história humana, 18 00:01:27,520 --> 00:01:30,880 o túmulo perdido de Tutankhamon. 19 00:01:32,520 --> 00:01:36,800 Tutankhamon tornou-se faraó do Egito com apenas 9 anos. 20 00:01:38,240 --> 00:01:40,360 Morreu 10 anos depois. 21 00:01:41,360 --> 00:01:44,280 O jovem rei e os tesouros com ele enterrados 22 00:01:44,480 --> 00:01:47,000 foram manchete em todo o mundo. 23 00:01:49,120 --> 00:01:51,840 Mas comparada com os túmulos de outros faraós, 24 00:01:52,040 --> 00:01:56,680 a câmara funerária de Tutankhamon é pequena e pouco decorada. 25 00:01:58,760 --> 00:02:02,240 Porque está enterrado num local tão pouco inspirador? 26 00:02:03,560 --> 00:02:06,240 O que pode isso revelar sobre a sua vida? 27 00:02:08,160 --> 00:02:10,480 Agora, em sítios arqueológicos por todo o Egito, 28 00:02:10,640 --> 00:02:14,040 seguimos equipas de arqueólogos e investigadores 29 00:02:14,200 --> 00:02:18,200 que tentam descobrir o último mistério de Tutankhamon. 30 00:02:24,840 --> 00:02:27,120 Aliaa Ismail, egiptóloga, 31 00:02:27,280 --> 00:02:30,680 trabalha no Vale dos Reis desde 2014. 32 00:02:31,560 --> 00:02:34,920 Com apenas 30 anos, lidera uma equipa egípcia, 33 00:02:35,080 --> 00:02:39,280 e, pela primeira vez, reconstroem digitalmente os túmulos do Vale, 34 00:02:39,440 --> 00:02:41,240 gravando-os para a posteridade. 35 00:02:42,680 --> 00:02:47,120 Procuram pistas sobre como o túmulo de Tutankhamon foi construído 36 00:02:47,520 --> 00:02:50,960 e que expliquem o seu estranho mausoléu. 37 00:02:52,400 --> 00:02:57,000 O túmulo é muito pequeno e notamos isso assim que entramos. 38 00:02:57,520 --> 00:03:01,600 E as figuras são muito diferentes das de outros túmulos do Vale. 39 00:03:02,240 --> 00:03:05,840 São quase desenhos de criança. 40 00:03:07,240 --> 00:03:11,200 Percebo imediatamente que há algo errado neste túmulo. 41 00:03:12,880 --> 00:03:15,360 No interior do Vale dos Reis, 42 00:03:15,600 --> 00:03:18,240 há túneis bem profundos na rocha. 43 00:03:19,080 --> 00:03:20,520 No túmulo maior, 44 00:03:20,680 --> 00:03:23,040 há mais de 100 câmaras. 45 00:03:26,120 --> 00:03:30,000 No centro do Vale está o túmulo mais famoso de todos, 46 00:03:30,560 --> 00:03:32,720 o túmulo de Tutankhamon. 47 00:03:34,400 --> 00:03:36,640 Foi descoberto cheio de tesouros 48 00:03:36,800 --> 00:03:41,600 e com um caixão de ouro de mais de 110 kg. 49 00:03:42,400 --> 00:03:45,960 Mas estava tudo arrumado em quatro pequenas divisões. 50 00:03:47,120 --> 00:03:50,160 Arqueólogos estudaram o túmulo durante um século, 51 00:03:50,520 --> 00:03:53,760 mas ele ainda não revelou todos os seus segredos. 52 00:03:56,360 --> 00:03:59,360 Há algo neste túmulo que não bate certo. 53 00:03:59,920 --> 00:04:03,720 É muito diferente de outros túmulos no Vale dos Reis. 54 00:04:09,960 --> 00:04:13,840 Para entender melhor a estranheza do túmulo de Tutankhamon, 55 00:04:14,320 --> 00:04:19,920 Aliaa compara-o com um criado menos de 50 anos após o de Tutankhamon, 56 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 o túmulo de Seti I. 57 00:04:27,600 --> 00:04:32,160 O túmulo de Seti tem 10 divisões e o de Tutankhamon apenas 4. 58 00:04:32,880 --> 00:04:36,040 A maioria destas divisões terá estado cheia de tesouros. 59 00:04:36,840 --> 00:04:40,520 Continuam cheias de espantosos relevos esculpidos e pintados. 60 00:04:41,720 --> 00:04:45,040 É espetacular quando comparado com o de Tutankhamon. 61 00:04:46,120 --> 00:04:49,880 Vê-se o trabalho e o esforço 62 00:04:50,040 --> 00:04:53,560 que foram feitos para que este túmulo fosse o que é hoje. 63 00:04:58,280 --> 00:05:01,680 - Aliaa usa o scanner 3 - D mais preciso do mundo 64 00:05:01,840 --> 00:05:04,160 para mapear as paredes do túmulo de Seti. 65 00:05:05,240 --> 00:05:10,240 Ela compara os resultados com os que já têm do túmulo de Tutankhamon. 66 00:05:11,760 --> 00:05:16,520 As digitalizações permitem analisar as gravuras e pinturas do túmulo 67 00:05:16,880 --> 00:05:20,040 e comparar o nível de perícia de cada um. 68 00:05:21,200 --> 00:05:24,280 Esta comparação pode revelar informações cruciais 69 00:05:24,440 --> 00:05:27,000 sobre os últimos dias de Tutankhamon, 70 00:05:27,280 --> 00:05:32,080 e pode explicar porque foi parar a um túmulo exíguo e pouco decorado. 71 00:05:33,840 --> 00:05:38,520 Estamos a tentar captar todos os pormenores que não se veem a olho nu 72 00:05:38,800 --> 00:05:40,520 com o scanner. 73 00:05:41,920 --> 00:05:45,680 Que pormenores perdidos irão revelar as digitalizações de Aliaa? 74 00:05:46,920 --> 00:05:50,600 Poderão explicar o mistério do túmulo de Tutankhamon? 75 00:05:54,840 --> 00:05:57,280 Em Gebel El-Silsila, 76 00:05:58,000 --> 00:06:00,320 a arqueóloga sueca Maria Nilsson 77 00:06:00,480 --> 00:06:03,680 e o seu marido britânico, o arqueólogo John Ward, 78 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 vão pela primeira vez a uma escavação 79 00:06:06,440 --> 00:06:09,880 desde que a pandemia global da COVID os obrigou a deixar o sítio. 80 00:06:11,160 --> 00:06:15,200 - Vai ser um dia fantástico. - Espero o mesmo. 81 00:06:16,440 --> 00:06:19,480 Maria e John vão retomar o que estavam a fazer. 82 00:06:20,280 --> 00:06:24,840 Vão seguir a pista de um relato arqueológico com 120 anos 83 00:06:25,040 --> 00:06:28,160 que menciona um templo agora perdido. 84 00:06:28,960 --> 00:06:31,840 O relato não descreve o templo em si, 85 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 mas descreve a sua localização, 86 00:06:34,880 --> 00:06:37,760 dizendo que ficava na margem ocidental do Nilo, 87 00:06:37,920 --> 00:06:40,360 onde fica a aldeia dos trabalhadores da pedreira. 88 00:06:41,480 --> 00:06:43,040 Da última vez, 89 00:06:43,200 --> 00:06:47,720 Segundo Maria e John, a aldeia data do reinado de Tutankhamon, 90 00:06:48,560 --> 00:06:51,440 e suspeitam que ele tenha construído o templo perdido. 91 00:06:52,360 --> 00:06:55,720 Procuram agora indícios que possam confirmar o seu palpite. 92 00:07:00,160 --> 00:07:03,360 Para chegar à escavação, têm de atravessar o Nilo. 93 00:07:05,120 --> 00:07:08,160 O esforço da equipa para entrar no barco bem cedo 94 00:07:08,560 --> 00:07:11,160 não correu tão depressa como planeado. 95 00:07:11,760 --> 00:07:14,600 Nas manhãs em que vamos à aldeia de Tut 96 00:07:14,760 --> 00:07:16,760 é sempre um caos, porque temos... 97 00:07:16,920 --> 00:07:21,120 O primeiro dia é um caos, porque temos de levar o equipamento. 98 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 Pronto, rapazes! 99 00:07:34,280 --> 00:07:35,600 Obrigada. 100 00:07:36,960 --> 00:07:39,000 Na margem ocidental do Nilo, 101 00:07:39,160 --> 00:07:42,400 a equipa faz a difícil caminhada em terreno aberto 102 00:07:42,560 --> 00:07:44,560 em direção à aldeia dos trabalhadores. 103 00:07:47,480 --> 00:07:50,560 Nada é fácil na subida desta encosta. 104 00:07:54,160 --> 00:07:58,880 Assim que chegam, Maria procura a inscrição de Tutankhamon. 105 00:08:00,400 --> 00:08:02,680 Sabemos que este é o nome de Tutankhamon 106 00:08:02,840 --> 00:08:06,320 com base na combinação de hieróglifos que aqui temos. 107 00:08:07,720 --> 00:08:11,640 Há muitos indícios de Tutankhamon nesta aldeia de trabalhadores. 108 00:08:13,240 --> 00:08:18,200 Tendo em conta que temos a presença da Tutankhamon nesta aldeia, 109 00:08:18,440 --> 00:08:23,360 pensamos que o templo também terá sido construído por Tutankhamon. 110 00:08:29,800 --> 00:08:32,680 Antes de irem procurar ruínas, 111 00:08:32,960 --> 00:08:35,360 John e Maria verificam as suas coordenadas. 112 00:08:37,520 --> 00:08:40,560 Daqui em diante, tudo o que escavarem 113 00:08:40,720 --> 00:08:43,840 é território arqueológico desconhecido. 114 00:08:44,800 --> 00:08:46,960 Se a aldeia de Tut é aqui 115 00:08:47,680 --> 00:08:49,920 e o nosso uade é aqui... 116 00:08:50,240 --> 00:08:55,080 - O templo estará... - Algures nessa zona. 117 00:09:02,320 --> 00:09:04,520 É empolgante. Finalmente chegámos. 118 00:09:04,680 --> 00:09:06,000 Finalmente. 119 00:09:07,680 --> 00:09:11,000 A equipa mete mãos ao trabalho, analisando a paisagem. 120 00:09:11,760 --> 00:09:13,760 Procuram na superfície, 121 00:09:13,920 --> 00:09:17,040 em busca de provas de que já houve ali um templo. 122 00:09:18,240 --> 00:09:21,320 Queria começar naquela pedra grande. 123 00:09:21,720 --> 00:09:24,360 E depois procurar, em linha, 124 00:09:24,840 --> 00:09:26,760 examinando aquela beira, 125 00:09:27,560 --> 00:09:30,920 e depois para cima, está bem? 126 00:09:31,080 --> 00:09:35,360 Mas eles têm de ver todas as pedras. 127 00:09:42,960 --> 00:09:47,880 Uma busca meticulosa no chão do vale acaba por dar resultado. 128 00:09:48,600 --> 00:09:52,960 O capataz Ahmed Mansur traz consigo algo especial. 129 00:09:53,760 --> 00:09:55,400 O que tens aí? 130 00:09:58,440 --> 00:10:00,040 Sim! 131 00:10:03,040 --> 00:10:05,800 - Trabalho excelente! - Sim! 132 00:10:09,200 --> 00:10:12,400 Em Luxor, atrás do Vale dos Reis, 133 00:10:13,920 --> 00:10:16,880 fica a extensa necrópole de Asasif. 134 00:10:19,000 --> 00:10:23,480 É um antigo cemitério para os nobres de elite que serviam os faraós. 135 00:10:26,280 --> 00:10:29,800 O arqueólogo egípcio Ezz El Noby e a sua equipa 136 00:10:29,960 --> 00:10:32,160 estão a escavar um túmulo gigantesco 137 00:10:32,360 --> 00:10:35,680 com uma entrada impressionante com 3,6 m de largura e pilares. 138 00:10:37,920 --> 00:10:40,920 Ezz era fascinado pelo Egito Antigo quando era rapaz 139 00:10:41,120 --> 00:10:46,000 e passou a vida adulta a escavar túmulos em Asasif. 140 00:10:48,800 --> 00:10:50,880 Esperamos que o túmulo esteja intacto. 141 00:10:51,040 --> 00:10:52,920 Inshallah. Esperamos. 142 00:10:54,600 --> 00:10:56,840 Poderá este enorme túmulo revelar algo 143 00:10:57,000 --> 00:10:59,400 sobre o mistério do túmulo de Tutankhamon 144 00:11:00,480 --> 00:11:04,080 e ajudar a revelar porque lhe falta a majestosidade habitual? 145 00:11:05,240 --> 00:11:07,880 Até agora, não sabemos o nome do proprietário. 146 00:11:08,040 --> 00:11:12,680 Podia ser um escriba, um sacerdote, um sumo sacerdote ou um vizir. 147 00:11:13,840 --> 00:11:15,640 Quem sabe? 148 00:11:16,160 --> 00:11:19,040 Os homens trabalham sob um sol abrasador 149 00:11:19,760 --> 00:11:22,480 e cada um transporta um balde de 4,5 kg de areia 150 00:11:22,640 --> 00:11:26,040 do pátio do túmulo a 6 m de profundidade. 151 00:11:29,360 --> 00:11:32,040 Mas depressa a equipa descobre uma pista. 152 00:11:33,040 --> 00:11:36,120 Ele encontrou uma pequena corda. 153 00:11:36,360 --> 00:11:38,720 Desconhecemos a função da corda. 154 00:11:38,880 --> 00:11:42,600 Pode fazer parte das ligaduras de uma múmia. 155 00:11:43,880 --> 00:11:46,160 A corda parece nova, 156 00:11:46,680 --> 00:11:49,640 mas tem mais de 2500 anos. 157 00:11:50,520 --> 00:11:53,400 A pista aponta para que, no interior do túmulo, 158 00:11:53,720 --> 00:11:56,000 possa haver múmias antigas. 159 00:12:06,600 --> 00:12:09,920 Desde que os tesouros de Tutankhamon foram descobertos, 160 00:12:10,080 --> 00:12:14,160 túmulos por abrir são um Santo Graal para arqueólogos. 161 00:12:18,560 --> 00:12:22,960 A equipa de Ezz retira areia para abrir a entrada deste túmulo. 162 00:12:26,200 --> 00:12:29,800 Há grandes expectativas de haver tesouros no interior. 163 00:12:35,480 --> 00:12:40,360 À medida que escavam, encontram mais pedaços de tecido e ossos. 164 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 A quantidade de coisas descobertas é um bom sinal. 165 00:12:47,040 --> 00:12:50,720 Encontraram ligaduras de linho, penso eu. 166 00:12:52,640 --> 00:12:56,200 Sim, temos ossos humanos, 167 00:12:56,880 --> 00:12:59,680 linho, cordas. 168 00:13:00,840 --> 00:13:03,480 O número de artefactos que sai da areia 169 00:13:03,760 --> 00:13:06,280 sugere que é um túmulo muito grande. 170 00:13:10,400 --> 00:13:14,120 Destroços como este provam que foi pilhado no passado. 171 00:13:17,120 --> 00:13:19,640 Se deixaram cair tantas coisas à saída, 172 00:13:20,080 --> 00:13:23,640 os salteadores terão encontrado um tesouro considerável. 173 00:13:25,480 --> 00:13:30,960 Acho que será mais do que uma múmia, porque temos vários tipos de linho, 174 00:13:31,440 --> 00:13:34,080 cores diferentes e tecidos diferentes. 175 00:13:37,200 --> 00:13:41,600 A equipa trabalha a manhã toda para tirar a areia da entrada do túmulo. 176 00:13:42,800 --> 00:13:46,520 Há finalmente espaço para Ezz poder espreitar. 177 00:13:48,240 --> 00:13:52,800 Estou muito entusiasmado. Quero saber o que há lá dentro. 178 00:13:54,120 --> 00:13:58,080 Meu Deus, há um grande corredor! 179 00:14:02,840 --> 00:14:07,200 Em Saqqara, a arqueóloga egípcia Ola El Aguizy 180 00:14:07,360 --> 00:14:10,120 também tenta escavar um túmulo perdido. 181 00:14:12,040 --> 00:14:13,840 Ola procura novas provas 182 00:14:14,000 --> 00:14:16,760 para perceber como eram os túmulos construídos no Egito 183 00:14:16,920 --> 00:14:19,760 nas gerações que se seguiram a Tutankhamon. 184 00:14:20,600 --> 00:14:23,040 São provas que podem ajudar a perceber o mistério 185 00:14:23,200 --> 00:14:25,520 do túmulo de Tutankhamon. 186 00:14:26,880 --> 00:14:31,280 Ola estuda os túmulos egípcios desde a década de 1970, 187 00:14:32,080 --> 00:14:37,080 quando ficou fascinada por decifrar e compreender hieróglifos antigos. 188 00:14:38,960 --> 00:14:41,920 Esperamos encontrar algo importante, 189 00:14:42,080 --> 00:14:45,240 portanto, estamos à espera com grande suspense. 190 00:14:47,360 --> 00:14:52,160 Há três anos, Ola encontrou aqui um lintel de calcário 191 00:14:53,080 --> 00:14:56,680 com um nome gravado, Ta Mwiyah. 192 00:14:57,600 --> 00:14:59,720 As suas investigações revelam que esta figura 193 00:14:59,880 --> 00:15:02,080 nasceu numa família militar. 194 00:15:02,840 --> 00:15:06,360 Ele viveu apenas 50 anos depois de Tutankhamon. 195 00:15:09,120 --> 00:15:13,760 O que encontrámos nesta zona são militares. 196 00:15:15,080 --> 00:15:18,200 O hábito de enterrar militares aqui 197 00:15:18,400 --> 00:15:21,400 começou na era de Tutankhamon. 198 00:15:22,120 --> 00:15:25,360 Ola manda a equipa procurar a entrada do túmulo 199 00:15:25,520 --> 00:15:27,400 perto de onde encontrou o lintel. 200 00:15:29,600 --> 00:15:33,840 Blocos de calcário surgem por baixo da areia. 201 00:15:36,920 --> 00:15:40,440 Vejo aqui textos hieroglíficos! Uma parede. 202 00:15:42,280 --> 00:15:45,120 Oh, meu Deus! Que bonito. 203 00:15:53,840 --> 00:15:57,440 Para garantir que é a entrada do túmulo perdido de Ta Mwiyah, 204 00:15:58,240 --> 00:16:01,080 Ola investiga as inscrições antigas. 205 00:16:05,120 --> 00:16:07,680 "O grande supervisor dos estábulos 206 00:16:07,840 --> 00:16:09,840 "no templo 207 00:16:10,000 --> 00:16:12,720 "do Rei do Egito Superior e Inferior." 208 00:16:13,880 --> 00:16:17,040 E depois o nome do falecido, Ta Mwiyah. 209 00:16:19,200 --> 00:16:24,240 Os hieróglifos confirmam que é a entrada do túmulo de Ta Mwiyah. 210 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 A equipa de Ola tem de escavar mais. 211 00:16:33,640 --> 00:16:36,640 Têm de escavar várias toneladas de areia 212 00:16:37,720 --> 00:16:39,920 e esperar que o túmulo e os seus tesouros 213 00:16:40,080 --> 00:16:43,800 estejam intactos ao fim de 3300 anos. 214 00:16:45,560 --> 00:16:47,880 No interior da entrada do túmulo, 215 00:16:48,080 --> 00:16:50,680 revelam algo extraordinário. 216 00:16:51,080 --> 00:16:52,600 Encontraram algo? 217 00:16:52,800 --> 00:16:55,840 Uma bela pintura em gesso. 218 00:16:58,320 --> 00:16:59,640 É... 219 00:17:08,840 --> 00:17:10,480 Em Gebel El-Silsila, 220 00:17:10,920 --> 00:17:14,320 junto a uma aldeia de trabalhadores na margem ocidental do Nilo, 221 00:17:15,800 --> 00:17:18,760 a busca de Maria e John por provas de um templo 222 00:17:18,920 --> 00:17:21,480 que pode ter sido construído por Tutankhamon 223 00:17:21,720 --> 00:17:23,840 revela uma pista preciosa. 224 00:17:24,360 --> 00:17:26,200 Que bonita. 225 00:17:27,040 --> 00:17:29,880 - Não é linda? - É típica de Amarna. 226 00:17:30,040 --> 00:17:31,400 Olha o lótus. 227 00:17:32,240 --> 00:17:37,320 Esta cerâmica é típica do Período de Amarna, 228 00:17:37,480 --> 00:17:41,440 portanto, de Amenhotep III a Tutankhamon. 229 00:17:42,400 --> 00:17:45,920 O pedaço de cerâmica está pintado com lótus azuis, 230 00:17:46,560 --> 00:17:49,640 um motivo típico da era de Tutankhamon. 231 00:17:51,320 --> 00:17:53,120 Esta descoberta confirma 232 00:17:53,280 --> 00:17:56,640 que os antigos relatos de uma espécie de acampamento nesta zona 233 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 são precisos. 234 00:17:58,720 --> 00:18:02,440 E que este acampamento é da era do jovem rei. 235 00:18:03,920 --> 00:18:07,880 É fácil imaginar que isto já fez parte 236 00:18:08,080 --> 00:18:09,960 de um enorme recipiente de água 237 00:18:10,120 --> 00:18:12,800 que esteve outrora no pátio deste templo 238 00:18:12,960 --> 00:18:15,280 que existiu outrora neste uade. 239 00:18:15,800 --> 00:18:19,440 E, para nós, é um belo pedaço de material datável. 240 00:18:22,800 --> 00:18:26,120 Para encontrarem provas de que houve aqui um templo, 241 00:18:27,160 --> 00:18:30,240 a equipa começa a primeira de várias trincheiras. 242 00:18:34,600 --> 00:18:37,200 Se encontrarem pedaços de uma parede antiga, 243 00:18:37,440 --> 00:18:41,520 será uma pista importante de que aqui houve uma grande estrutura. 244 00:18:45,280 --> 00:18:48,040 Quando os trabalhadores retiram a camada superior da areia, 245 00:18:49,080 --> 00:18:51,040 fazem outra descoberta. 246 00:18:52,000 --> 00:18:55,040 Extraordinário. Adoro-te! 247 00:18:56,320 --> 00:18:58,240 Onde o encontraste? 248 00:19:00,160 --> 00:19:02,840 É um pedaço de arenito trabalhado. 249 00:19:03,640 --> 00:19:08,320 É pequeno, mas já me fez ganhar o dia. 250 00:19:13,560 --> 00:19:16,440 Isto é do interior da estrutura, 251 00:19:16,600 --> 00:19:19,920 quer fosse um templo, quiosque, santuário ou lá o que fosse. 252 00:19:20,520 --> 00:19:22,000 Tem gesso 253 00:19:22,560 --> 00:19:24,880 e uma inscrição pintada 254 00:19:25,040 --> 00:19:26,880 com relevo por cima. 255 00:19:27,760 --> 00:19:31,960 A equipa encontra mais pedaços desta pedra nas trincheiras 256 00:19:32,120 --> 00:19:34,120 e na superfície. 257 00:19:35,040 --> 00:19:40,320 Isto prova que havia aqui algo mais substancial. 258 00:19:42,520 --> 00:19:44,840 A pedra trabalhada é uma prova 259 00:19:45,000 --> 00:19:48,400 de que a equipa pode ter encontrado o templo de Tutankhamon. 260 00:19:49,440 --> 00:19:51,920 Ninguém documentou este templo 261 00:19:52,120 --> 00:19:54,640 e somos os primeiros a fazê-lo. 262 00:19:55,480 --> 00:19:58,200 Isso para mim é fantástico, fabuloso. 263 00:20:04,080 --> 00:20:08,360 A menos de 1,5 km do túmulo de Tutankhamon no Vale dos Reis, 264 00:20:08,880 --> 00:20:12,280 Ezz prepara-se para entrar num túmulo que acabou de abrir. 265 00:20:14,920 --> 00:20:17,360 As descobertas que esperam por Ezz no interior 266 00:20:17,600 --> 00:20:22,080 podem não ter sido vistas por olhos humanos durante quase 3 mil anos. 267 00:20:29,040 --> 00:20:31,120 No final do primeiro dia de trabalho, 268 00:20:31,440 --> 00:20:34,120 a entrada do túmulo está completamente limpa. 269 00:20:37,880 --> 00:20:40,800 Estamos prontos para entrar no túmulo. 270 00:20:45,680 --> 00:20:48,320 Oh, meu Deus. 271 00:20:54,760 --> 00:20:59,200 Muitos restos mortais humanos, muitos esqueletos. 272 00:20:59,360 --> 00:21:01,800 Preciso de mais luz. 273 00:21:04,360 --> 00:21:06,600 Oh, meu Deus. 274 00:21:07,400 --> 00:21:10,240 Há crânios por todo o lado. 275 00:21:12,000 --> 00:21:15,880 Há centenas de crânios, de restos mortais humanos. 276 00:21:20,600 --> 00:21:23,920 É uma descoberta muito grande. 277 00:21:25,160 --> 00:21:28,000 A maior descoberta da minha carreira. 278 00:21:29,520 --> 00:21:33,200 A descoberta de hoje é a descoberta de uma vida. 279 00:21:37,400 --> 00:21:40,440 Fica claro que o túmulo é muito maior 280 00:21:40,600 --> 00:21:43,400 do que a câmara funerária do túmulo de Tutankhamon 281 00:21:43,880 --> 00:21:46,720 e que as passagens conduzem a mais divisões. 282 00:21:47,760 --> 00:21:50,240 Para descobrir para quem este túmulo foi construído, 283 00:21:50,440 --> 00:21:53,480 Ezz tem de investigar a extremidade mais longínqua da câmara. 284 00:21:54,640 --> 00:21:56,960 Para lá chegar, a equipa tem de retirar 285 00:21:57,120 --> 00:22:00,920 cada um dos mais de 100 ossos que estão no chão. 286 00:22:02,080 --> 00:22:06,440 Deverão ser os ossos de muitas gerações da mesma família. 287 00:22:08,520 --> 00:22:11,200 Temos de ser cuidadosos com os ossos, 288 00:22:11,560 --> 00:22:13,600 porque são muito frágeis. 289 00:22:15,120 --> 00:22:16,680 Com um bom acesso, 290 00:22:16,840 --> 00:22:20,600 Ezz descobre mais passagens que partem do átrio principal 291 00:22:20,880 --> 00:22:22,880 e uma porta falsa. 292 00:22:23,760 --> 00:22:27,400 Uma porta falsa é uma ombreira esculpida na pedra. 293 00:22:28,200 --> 00:22:32,080 Aqueles aqui enterrados criam que as suas almas passariam por esta porta 294 00:22:32,360 --> 00:22:34,000 para a vida após a morte. 295 00:22:35,000 --> 00:22:37,320 É um túmulo muito grande 296 00:22:37,480 --> 00:22:40,280 com muito espaço e muitos ossos. 297 00:22:41,600 --> 00:22:46,440 A porta falsa costuma ter inscrições a identificar o dono do túmulo. 298 00:22:46,840 --> 00:22:49,920 Mas aqui não há indícios da sua identidade. 299 00:22:51,200 --> 00:22:53,280 Aqui não há inscrições. 300 00:22:53,440 --> 00:22:55,960 Não sei o nome do dono do túmulo. 301 00:22:58,040 --> 00:23:00,720 Por um momento, parece que o átrio 302 00:23:01,040 --> 00:23:03,680 poderá ter já revelado todos os seus segredos. 303 00:23:04,120 --> 00:23:06,080 Mas, no canto, 304 00:23:06,360 --> 00:23:09,760 Ezz vê uma forma misteriosa debaixo da areia. 305 00:23:13,680 --> 00:23:15,960 Parece que pode ser uma múmia. 306 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 A equipa de Ezz trabalha depressa 307 00:23:27,880 --> 00:23:30,680 para libertar a múmia de milénios de poeira. 308 00:23:33,160 --> 00:23:38,680 Penso que pode ser o dono do túmulo ou um familiar seu. 309 00:23:40,440 --> 00:23:42,720 Ahmed, vem, por favor. 310 00:23:44,440 --> 00:23:48,640 A equipa tem de levar a múmia para a área de conservação do sítio. 311 00:23:49,960 --> 00:23:52,480 Ahmed Mohamed, o curador da equipa, 312 00:23:52,760 --> 00:23:55,640 prepara o linho para que não se desintegre. 313 00:23:56,000 --> 00:23:59,680 - Está bem? Podemos tirá-la? - Sim, podemos tirá-la. 314 00:24:04,280 --> 00:24:08,440 Os trabalhadores têm o difícil desafio de retirar a múmia 315 00:24:08,600 --> 00:24:13,120 e de subir um andaime com 6 m de altura com ela. 316 00:24:14,680 --> 00:24:16,880 A operação é perigosa... 317 00:24:17,360 --> 00:24:20,200 ... para a equipa e para a múmia. 318 00:24:20,920 --> 00:24:22,680 Espera, tira a mão. 319 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Cuidado, sobe a escada. Sobe. 320 00:24:33,000 --> 00:24:35,640 Vai pelo lado do Abu Ali. Isso. 321 00:24:35,800 --> 00:24:37,880 Cuidado com o poste. Já está. 322 00:24:39,480 --> 00:24:41,440 Para ali. 323 00:24:41,600 --> 00:24:43,720 Pousem-na. 324 00:24:44,320 --> 00:24:45,720 Deus seja louvado. 325 00:24:54,880 --> 00:24:58,040 Os trabalhadores entregam a múmia à equipa de restauro, 326 00:24:58,200 --> 00:25:01,440 sem que nem eles nem ela sofram algum percalço. 327 00:25:02,640 --> 00:25:07,920 Uma análise à múmia vai ajudar a revelar os segredos deste túmulo. 328 00:25:08,640 --> 00:25:10,960 Porque teve um servo dos faraós 329 00:25:11,120 --> 00:25:14,400 um túmulo maior do Tutankhamon? 330 00:25:15,360 --> 00:25:17,000 Estou muito, muito feliz. 331 00:25:17,160 --> 00:25:19,360 Encontrámos túmulos, encontrámos múmias, 332 00:25:19,520 --> 00:25:23,360 encontrámos bastantes restos mortais humanos. 333 00:25:23,680 --> 00:25:26,200 Mas há ainda muito por fazer. 334 00:25:29,240 --> 00:25:33,880 A mumificação foi praticada durante 3 mil anos de história do Egito 335 00:25:34,440 --> 00:25:38,520 em faraós como Tutankhamon e nos seus servos aqui enterrados. 336 00:25:39,880 --> 00:25:43,240 Criam que preservava o corpo para a vida após a morte. 337 00:25:44,680 --> 00:25:48,680 A crença na vida após a morte era constante e inabalável, 338 00:25:49,720 --> 00:25:53,880 exceto durante um momento breve e chocante na história do Egito 339 00:25:54,160 --> 00:25:57,800 em que a fé dos faraós na vida eterna desapareceu. 340 00:26:00,400 --> 00:26:04,520 Foi uma revolução que moldou a curta vida de Tutankhamon. 341 00:26:06,880 --> 00:26:09,840 Terá também moldado o seu túmulo misterioso? 342 00:26:16,320 --> 00:26:18,240 Em Gebel El-Silsila, 343 00:26:18,400 --> 00:26:22,440 Maria e John encontraram indícios de um edifício no Vale. 344 00:26:24,280 --> 00:26:27,400 As suas descobertas sugerem que a estrutura pode ser um templo 345 00:26:27,560 --> 00:26:30,360 da era do rei Tutankhamon. 346 00:26:31,480 --> 00:26:36,320 Este pequeno fragmento é tudo o que me resta, 347 00:26:36,760 --> 00:26:38,440 neste momento, 348 00:26:38,960 --> 00:26:43,480 do que foi outrora um templo altamente decorado 349 00:26:44,040 --> 00:26:47,160 situado algures neste uade. 350 00:26:48,560 --> 00:26:51,560 Maria e John vão prosseguir a sua investigação, 351 00:26:52,920 --> 00:26:57,200 mas outro mistério daqui pode ajudar a explicar o túmulo de Tutankhamon 352 00:26:57,440 --> 00:27:00,400 e a revolução religiosa que ocorreu durante a sua vida. 353 00:27:04,440 --> 00:27:08,760 Anteriores gerações de faraós, incluindo a do pai de Tutankhamon, 354 00:27:09,080 --> 00:27:11,200 construíram na margem oriental do Nilo, 355 00:27:13,120 --> 00:27:17,640 mas, estranhamente, Tutankhamon construiu na margem ocidental. 356 00:27:19,600 --> 00:27:22,840 Quando pensamos nas razões pelas quais Tutankhamon 357 00:27:23,040 --> 00:27:25,840 tinha as pedreiras na margem ocidental, 358 00:27:26,640 --> 00:27:31,280 pensamos que tem uma ligação forte com o sacerdócio, 359 00:27:31,440 --> 00:27:33,720 o sacerdócio do deus Amun, 360 00:27:34,000 --> 00:27:37,360 e quererem vê-lo com um novo começo. 361 00:27:38,960 --> 00:27:41,560 Os poderosos sumo sacerdotes de Tutankhamon 362 00:27:41,720 --> 00:27:45,720 queriam um novo começo, porque lutavam pela sua sobrevivência. 363 00:27:49,080 --> 00:27:53,360 Quando o pai de Tutankhamon, Aquenáton, se tornou faraó, 364 00:27:53,840 --> 00:27:57,480 liderou uma revolução que transformou a religião egípcia. 365 00:27:58,840 --> 00:28:01,240 Abandonou templos sagrados 366 00:28:01,640 --> 00:28:05,440 e baniu a crença nos deuses antigos e na vida após a morte. 367 00:28:05,920 --> 00:28:09,360 Substituiu-os por um deus único, Aton. 368 00:28:11,520 --> 00:28:14,880 Aquenáton construiu uma nova capital, Amarna, 369 00:28:15,120 --> 00:28:18,840 abandonando o lar tradicional dos faraós em Tebas. 370 00:28:20,000 --> 00:28:23,960 Quando Aquenáton morreu, Tutankhamon enfrentou uma escolha. 371 00:28:24,320 --> 00:28:27,880 Continuar com a revolução religiosa pouco popular do pai, 372 00:28:28,200 --> 00:28:32,640 ou recuperar os deuses antigos, os seus templos e os seus sacerdotes. 373 00:28:36,680 --> 00:28:39,000 Aquenáton, o pai de Tutankhamon, 374 00:28:39,160 --> 00:28:45,200 não só fechou os templos e reduziu o panteão de deuses a um, Aton, 375 00:28:45,760 --> 00:28:51,040 como criou um sistema caótico que, infelizmente, Tutankhamon herdou. 376 00:28:52,880 --> 00:28:54,600 O pai de Tutankhamon, 377 00:28:54,800 --> 00:28:57,160 como deus autoproclamado na Terra, 378 00:28:57,320 --> 00:29:01,360 declarou que apenas ele conseguia comunicar com o deus sol, Aton. 379 00:29:03,720 --> 00:29:07,600 Nem os sumo sacerdotes nem os nobres egípcios ficaram satisfeitos. 380 00:29:08,760 --> 00:29:11,800 Quando Tutankhamon ocupou o trono, 381 00:29:12,560 --> 00:29:14,480 muitos dos seus importantes conselheiros 382 00:29:14,640 --> 00:29:17,280 exigiram que revogasse a revolução do seu pai. 383 00:29:19,920 --> 00:29:25,360 Tutankhamon era um jovem faraó e devia confiar nos seus conselheiros 384 00:29:25,520 --> 00:29:27,480 e na sua corte. 385 00:29:29,080 --> 00:29:32,400 Tutankhamon concordou em voltar aos hábitos antigos. 386 00:29:33,800 --> 00:29:37,880 Construiu na margem do Nilo oposta àquela onde o pai construíra, 387 00:29:38,360 --> 00:29:42,080 para clarificar a sua oposição às reformas do pai. 388 00:29:45,920 --> 00:29:48,840 Acho que conseguiu, no seu curto reinado, 389 00:29:49,000 --> 00:29:51,760 restabelecer o poder do Egito. 390 00:29:52,360 --> 00:29:56,160 Tutankhamon conseguiu reavivar o Egito qual fénix, 391 00:29:56,680 --> 00:29:59,520 a partir do caos que o seu pai deixara. 392 00:30:04,240 --> 00:30:07,680 A contrarrevolução de Tutankhamon foi bem-sucedida? 393 00:30:08,920 --> 00:30:12,040 E poderá este momento decisivo da história do Egito 394 00:30:12,200 --> 00:30:15,880 explicar o mistério do seu túmulo nada impressionante? 395 00:30:20,960 --> 00:30:24,640 A apenas 6 km de Luxor, no Vale dos Reis, 396 00:30:25,760 --> 00:30:28,600 Aliaa e a sua equipa - usam um scanner 3 - D 397 00:30:28,760 --> 00:30:31,480 para investigar os túmulos de Tutankhamon 398 00:30:31,720 --> 00:30:33,640 e do faraó Seti I. 399 00:30:35,640 --> 00:30:39,360 Seti está enterrado num túmulo majestoso com dez divisões. 400 00:30:40,320 --> 00:30:43,440 O túmulo de quatro divisões de Tutankhamon é tão pequeno 401 00:30:43,880 --> 00:30:46,560 que mal parece digno de um faraó. 402 00:30:47,920 --> 00:30:49,720 No quartel-general da equipa, 403 00:30:49,880 --> 00:30:51,960 Aliaa compara os resultados da análise 404 00:30:52,120 --> 00:30:56,120 para revelar pormenores escondidos na decoração de cada parede tumular 405 00:30:57,800 --> 00:31:01,920 e investiga se estão relacionados com a revolução religiosa 406 00:31:02,120 --> 00:31:04,800 que moldou o reinado de Tutankhamon. 407 00:31:06,120 --> 00:31:09,640 Este é o laboratório onde a magia acontece. 408 00:31:09,800 --> 00:31:11,160 ALIAA ISMAIL EGIPTÓLOGA 409 00:31:12,560 --> 00:31:17,600 Aliaa põe as digitalizações de cada túmulo lado a lado e investiga. 410 00:31:19,600 --> 00:31:22,960 A diferença entre Seti e Tut é visível. 411 00:31:23,720 --> 00:31:27,120 O túmulo de Seti tem tantos pormenores esculpidos, 412 00:31:27,280 --> 00:31:30,560 é feito de modo intrincado e é muito especial. 413 00:31:30,840 --> 00:31:33,760 Mas quando vemos o túmulo de Tut, 414 00:31:34,360 --> 00:31:37,080 tem apenas gesso e tinta. 415 00:31:37,920 --> 00:31:42,440 As digitalizações revelam pormenores únicos e sem precedentes. 416 00:31:44,080 --> 00:31:48,760 Aliaa vê uma falha notável no túmulo de Tutankhamon. 417 00:31:50,560 --> 00:31:52,120 Quando aproximamos a imagem, 418 00:31:52,280 --> 00:31:55,800 vemos os contornos esbatidos das marcas do pincel. 419 00:31:56,400 --> 00:31:58,960 É óbvio que o gesso ainda estava húmido 420 00:31:59,120 --> 00:32:01,120 quando começaram a pintar por cima. 421 00:32:03,160 --> 00:32:06,320 As marcas de pincel apontam para uma teoria extraordinária. 422 00:32:07,960 --> 00:32:12,160 Parece que alguém quis apressar o enterro de Tutankhamon. 423 00:32:13,040 --> 00:32:16,520 Alguém queria fechar as portas do túmulo depressa, 424 00:32:17,040 --> 00:32:20,920 sem sequer esperar que o gesso secasse antes de aplicar a tinta. 425 00:32:22,800 --> 00:32:25,680 A pressa para terminar o túmulo de Tutankhamon 426 00:32:25,880 --> 00:32:28,320 junta-se ao mistério do seu tamanho exíguo. 427 00:32:29,360 --> 00:32:31,600 Quem foi responsável por deixar o rei 428 00:32:31,760 --> 00:32:33,640 neste túmulo nada impressionante? 429 00:32:35,400 --> 00:32:38,720 Terá sido vingança pela revolução do seu pai? 430 00:32:47,000 --> 00:32:50,240 No interior do minúsculo túmulo do rei Tutankhamon, 431 00:32:50,480 --> 00:32:53,000 Aliaa continua a sua investigação. 432 00:32:53,800 --> 00:32:56,720 Algo não bate certo neste túmulo. 433 00:32:58,360 --> 00:33:02,520 Uma pista crucial sobre a identidade da pessoa que enterrou Tutankhamon 434 00:33:02,680 --> 00:33:04,640 neste túmulo indigno 435 00:33:05,120 --> 00:33:09,640 está num retrato enigmático pintado nas paredes do túmulo. 436 00:33:15,320 --> 00:33:19,120 Antes de o corpo de Tutankhamon ser colocado no túmulo, 437 00:33:19,600 --> 00:33:23,360 uma figura vestida de leopardo realizou um ritual sagrado. 438 00:33:24,320 --> 00:33:26,240 Tocou com uma lâmina em forma de serpente 439 00:33:26,400 --> 00:33:29,040 nos olhos e lábios de Tutankhamon, 440 00:33:29,440 --> 00:33:33,520 crendo que isso permitia à alma do falecido faraó ver e respirar. 441 00:33:34,520 --> 00:33:38,400 O seu espírito já podia participar num banquete com quem o chorava, 442 00:33:39,000 --> 00:33:44,080 banquete esse que o ajudaria na viagem para a vida após a morte. 443 00:33:45,720 --> 00:33:49,800 Era um ritual tradicionalmente realizado pelo herdeiro ao trono. 444 00:33:51,000 --> 00:33:53,080 Terá sido a figura em pele de leopardo 445 00:33:53,240 --> 00:33:56,480 também responsável pelo túmulo de Tutankhamon? 446 00:34:01,600 --> 00:34:04,760 Aliaa desloca-se ao Vale dos Macacos ali perto 447 00:34:04,920 --> 00:34:07,480 para investigar o homem misterioso. 448 00:34:11,760 --> 00:34:14,080 Este é o túmulo de Ay. 449 00:34:14,840 --> 00:34:16,760 É a primeira vez que aqui venho. 450 00:34:18,960 --> 00:34:24,120 Ay é o homem que conduz a alma de Tutankhamon para a vida após a morte 451 00:34:24,280 --> 00:34:26,800 nas paredes do túmulo de Tutankhamon. 452 00:34:27,960 --> 00:34:32,480 É possível que fosse o pai da madrasta de Tutankhamon, Nefertiti, 453 00:34:33,160 --> 00:34:36,960 e um conselheiro de confiança do rei durante o seu reinado. 454 00:34:37,880 --> 00:34:41,160 É extraordinário que a cor de fundo seja o amarelo, 455 00:34:41,320 --> 00:34:43,680 que é a mesma no túmulo de Tut. 456 00:34:44,480 --> 00:34:48,120 E o estilo dos desenhos é o mesmo. 457 00:34:49,240 --> 00:34:53,160 A mesma cena da abertura da boca existe no túmulo de Tut. 458 00:34:53,720 --> 00:34:56,240 E não há nada esculpido. 459 00:34:56,640 --> 00:34:59,840 A parede tem apenas gesso e tinta. 460 00:35:02,000 --> 00:35:06,080 É como se a mesma pessoa tivesse feito os dois túmulos. 461 00:35:07,440 --> 00:35:10,440 Tutankhamon morreu sem deixar herdeiros. 462 00:35:10,800 --> 00:35:13,520 A sua morte prematura levou a uma luta pelo poder 463 00:35:13,680 --> 00:35:16,960 entre aqueles com pretensão a serem o próximo faraó. 464 00:35:18,600 --> 00:35:21,480 Terá sido Ay e a sua batalha para se tornar rei 465 00:35:21,640 --> 00:35:24,960 responsável pelo estranho túmulo de Tutankhamon? 466 00:35:30,800 --> 00:35:35,440 Na necrópole de Saqqara, a equipa de arqueólogos de Ola 467 00:35:35,600 --> 00:35:39,160 procura o túmulo de um homem chamado Ta Mwiyah. 468 00:35:40,720 --> 00:35:42,920 Era um assessor importante do faraó 469 00:35:43,080 --> 00:35:46,920 e governou o Egito 50 anos após a morte de Tutankhamon. 470 00:35:49,560 --> 00:35:53,880 Tutankhamon queria revogar a revolução religiosa do pai. 471 00:35:55,560 --> 00:35:57,920 Terá o seu plano sido bem-sucedido? 472 00:35:59,480 --> 00:36:02,480 O colega egípcio de Ola, Tarek Tawfik, 473 00:36:02,640 --> 00:36:05,200 vê uma pista intrigante. 474 00:36:06,360 --> 00:36:09,800 Ta Mwiyah e a mulher em calcário. 475 00:36:10,880 --> 00:36:12,200 É uma boa notícia. 476 00:36:14,360 --> 00:36:17,880 Acho que vou encontrar o nome da mulher. 477 00:36:18,720 --> 00:36:21,560 "Casado com a sua amada." 478 00:36:22,080 --> 00:36:26,600 E este deve ser o nome dela, Tubi. 479 00:36:29,560 --> 00:36:33,520 Relevos esculpidos de Ta Mwiyah e da sua mulher, Tubi, 480 00:36:33,840 --> 00:36:35,920 enchem as paredes do túmulo. 481 00:36:37,320 --> 00:36:39,160 Temos o falecido e a sua mulher. 482 00:36:40,520 --> 00:36:45,040 Vão ser recebidos por um deus. 483 00:36:46,160 --> 00:36:47,920 E não é Osíris 484 00:36:48,080 --> 00:36:49,400 nem Ptah, 485 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 portanto, quem seria? 486 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Atum, talvez? 487 00:36:56,120 --> 00:36:59,880 Isto tem um grande significado a nível religioso. 488 00:37:02,640 --> 00:37:05,840 Os relevos mostram a viagem do casal até ao céu 489 00:37:06,000 --> 00:37:08,480 e a sua vida eterna no paraíso. 490 00:37:09,360 --> 00:37:12,960 Cenas semelhantes adornam as paredes do túmulo de Tutankhamon. 491 00:37:15,480 --> 00:37:20,120 Egípcios Antigos, apenas 50 anos após a morte de Tutankhamon, 492 00:37:20,560 --> 00:37:24,080 ainda acreditavam que gravuras destas em paredes de túmulos 493 00:37:24,240 --> 00:37:27,040 transformavam a vida após a morte em realidade. 494 00:37:29,240 --> 00:37:33,120 Mas a que deuses são estas pinturas e relevos dedicados? 495 00:37:34,000 --> 00:37:37,920 Quem idolatram agora os egípcios após a morte de Tutankhamon? 496 00:37:39,040 --> 00:37:42,720 E o que significa isso para o mistério do seu túmulo? 497 00:37:50,080 --> 00:37:53,360 Tarek e Ola continuam as suas escavações. 498 00:37:55,760 --> 00:37:59,440 Estas escavações podem ajudar a perceber se os Egípcios Antigos 499 00:37:59,600 --> 00:38:04,760 ainda veneravam o deus Aton, como exigido pelo pai de Tutankhamon, 500 00:38:06,640 --> 00:38:09,760 ou se tinham voltado ao mais velho panteão de deuses. 501 00:38:12,720 --> 00:38:17,240 No sítio, continuam à procura da câmara funerária deste túmulo. 502 00:38:19,760 --> 00:38:21,120 É sempre empolgante. 503 00:38:21,280 --> 00:38:23,960 Às vezes, entre os trabalhadores, 504 00:38:24,280 --> 00:38:27,640 há uma competição para ver quem encontra o quê primeiro. 505 00:38:29,560 --> 00:38:34,200 Enquanto curadores levam as paredes pintadas para serem armazenadas, 506 00:38:34,640 --> 00:38:37,080 Tarek vê algo na areia. 507 00:38:38,560 --> 00:38:42,160 Temos um pilar e já consigo ver 508 00:38:42,320 --> 00:38:45,200 que é um pilar Djed. 509 00:38:46,320 --> 00:38:48,160 É uma descoberta importante. 510 00:38:48,600 --> 00:38:52,680 Este pilar confirma a natureza das crenças religiosas do Egito Antigo 511 00:38:53,160 --> 00:38:57,560 nos anos após a revolução de Amarna e a morte de Tutankhamon. 512 00:39:00,360 --> 00:39:03,920 Isto é empolgante, o falecido está a aparecer, 513 00:39:04,080 --> 00:39:07,760 e transportaria o pilar Djed. 514 00:39:14,760 --> 00:39:18,080 O símbolo Djed representa o deus Osíris, 515 00:39:18,560 --> 00:39:22,520 que surgiu dos mortos para viver de novo como rei da vida após a morte. 516 00:39:24,880 --> 00:39:29,120 Os Egípcios Antigos pintavam o símbolo no fundo dos caixões 517 00:39:33,000 --> 00:39:35,920 e envolviam a múmia com amuletos Djed 518 00:39:36,560 --> 00:39:41,000 para invocar Osíris e rejuvenescer a alma do falecido. 519 00:39:42,560 --> 00:39:46,600 Esculpiam também símbolos Djed nos pilares dos seus túmulos 520 00:39:47,040 --> 00:39:50,320 para seguirem Osíris para a vida após a morte. 521 00:39:54,800 --> 00:39:59,280 Na era de Amarna, diziam que não havia vida após a morte. 522 00:40:00,760 --> 00:40:03,000 Houve depois uma reação 523 00:40:03,600 --> 00:40:06,280 e uma adoração extrema de Osíris. 524 00:40:07,360 --> 00:40:11,000 A equipa encontrou inscrições a Osíris e Ptah, 525 00:40:12,800 --> 00:40:16,560 deuses cuja veneração fora proibida pelo pai de Tutankhamon. 526 00:40:17,520 --> 00:40:21,880 São mais provas de que Tutankhamon abandonara a revolução do pai. 527 00:40:22,880 --> 00:40:25,040 Recuperara a crença na vida após a morte 528 00:40:25,200 --> 00:40:27,680 e o poder de todos os deuses do Egito. 529 00:40:29,440 --> 00:40:30,960 A revolução religiosa, 530 00:40:31,120 --> 00:40:34,880 que exigia a veneração de um único deus sol, acabara. 531 00:40:36,880 --> 00:40:41,960 Este feito merecia um magnífico funeral e um túmulo majestoso. 532 00:40:43,640 --> 00:40:47,720 Então porque não teve a múmia de Tutankhamon o túmulo que merecia? 533 00:40:52,920 --> 00:40:57,880 No Vale dos Reis, Aliaa investiga este mistério. 534 00:40:59,200 --> 00:41:04,920 Por que razão Ay baniu Tutankhamon para um túmulo tão pobre? 535 00:41:07,160 --> 00:41:10,880 Aliaa examina o túmulo de Ay em busca de pistas. 536 00:41:12,840 --> 00:41:14,440 Há uma parede de babuínos. 537 00:41:16,760 --> 00:41:21,040 Tanto Tut como Ay optaram pela mesma cena, 538 00:41:21,280 --> 00:41:25,880 como se a mesma pessoa tivesse escolhido o que pôr em cada túmulo. 539 00:41:26,600 --> 00:41:28,000 TÚMULO DE AY TÚMULO DE TUTANKHAMON 540 00:41:28,160 --> 00:41:31,480 As semelhanças incríveis entre as duas câmaras 541 00:41:31,640 --> 00:41:34,800 sugerem que a mesma pessoa trabalhou em ambas. 542 00:41:35,840 --> 00:41:39,120 Mas apenas o túmulo de Ay era digno de um faraó. 543 00:41:40,440 --> 00:41:43,440 É muito semelhante ao túmulo de Tutankhamon. 544 00:41:43,600 --> 00:41:47,040 O estilo, o trabalho, o sarcófago. 545 00:41:47,680 --> 00:41:49,520 Mas é muito maior. 546 00:41:51,520 --> 00:41:54,080 O estilo artístico dos dois túmulos 547 00:41:54,240 --> 00:41:58,440 sugere que Ay pode ter sido responsável pela decoração de ambos. 548 00:42:02,360 --> 00:42:04,120 Investigadores suspeitam 549 00:42:04,280 --> 00:42:07,680 que quando Tutankhamon morreu inesperadamente jovem, 550 00:42:07,920 --> 00:42:12,000 o túmulo luxuoso que encomendara para si não estava terminado. 551 00:42:13,520 --> 00:42:15,320 Ay aproveitou a situação. 552 00:42:15,480 --> 00:42:18,440 Ordenou que Tut fosse enterrado num túmulo mais pequeno. 553 00:42:18,640 --> 00:42:23,080 Foi decorado e fechado depressa, antes que a tinta pudesse secar. 554 00:42:24,360 --> 00:42:28,480 Com Tutankhamon morto, e antes que alguém se lhe opusesse, 555 00:42:28,760 --> 00:42:31,200 Ay coroou-se a si mesmo faraó 556 00:42:31,360 --> 00:42:33,400 e decretou que, quando morresse, 557 00:42:33,840 --> 00:42:36,280 ficaria no túmulo de Tutankhamon. 558 00:42:41,880 --> 00:42:44,840 Ay enterrou Tutankhamon num túmulo mais pequeno 559 00:42:45,280 --> 00:42:48,480 para ficar com o túmulo maior para ele. 560 00:42:50,280 --> 00:42:53,400 Este era o túmulo de Tutankhamon, 561 00:42:53,920 --> 00:42:55,280 o túmulo de Ay. 562 00:42:58,160 --> 00:43:01,560 Ay baniu Tutankhamon para um túmulo indigno 563 00:43:01,760 --> 00:43:04,160 para assegurar o seu lugar como faraó. 564 00:43:05,880 --> 00:43:09,440 Faraós seguintes apagaram Tutankhamon da história, 565 00:43:09,680 --> 00:43:12,480 manchando o seu nome como filho de um herege. 566 00:43:14,640 --> 00:43:17,920 Mas há cem anos, quando o seu túmulo foi descoberto, 567 00:43:18,560 --> 00:43:21,800 Tutankhamon renasceu como uma súper estrela. 568 00:43:23,320 --> 00:43:27,720 Agora, peritos usam pistas para descobrir o seu verdadeiro legado. 569 00:43:30,680 --> 00:43:35,320 Como jovem rei, e lidando com as consequências da revolução do pai, 570 00:43:36,480 --> 00:43:40,280 Tutankhamon navegou numa corte em tumulto. 571 00:43:41,880 --> 00:43:45,240 Mas, ouvindo os seus conselheiros de confiança, 572 00:43:46,040 --> 00:43:48,400 ele reintroduziu o sacerdócio, 573 00:43:48,920 --> 00:43:51,520 reconstruiu templos no Egito, 574 00:43:51,920 --> 00:43:56,480 e substituiu o deus sol Aton pelos antigos deuses egípcios. 575 00:43:58,280 --> 00:44:00,840 Após anos de desgoverno do seu pai, 576 00:44:01,200 --> 00:44:03,960 o reinado do jovem faraó Tutankhamon 577 00:44:04,120 --> 00:44:07,120 devolveu a grandiosidade ao Egito. 578 00:44:07,880 --> 00:44:09,880 Legendas: Sara Morna Gonçalves