1
00:00:13,240 --> 00:00:15,240
Enterrée profondément sous terre,
2
00:00:15,320 --> 00:00:19,080
une ancienne tombe égyptienne
de l'époque de Ramsès le Grand.
3
00:00:19,760 --> 00:00:22,680
Cette entrée murée n'a pas été dérangée
4
00:00:22,800 --> 00:00:26,400
depuis près de 3 000 ans,
jusqu'à maintenant.
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,920
Allons-nous pouvoir entrer ?
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,200
Mon Dieu. C'est sombre.
7
00:00:37,760 --> 00:00:39,840
Ça a l'air très, très profond.
8
00:00:40,960 --> 00:00:45,640
Ce qui est révélé est une surprise même
pour l'archéologue le plus expérimenté.
9
00:00:47,320 --> 00:00:48,320
Oui.
10
00:00:50,200 --> 00:00:53,400
Magnifique. Mon Dieu.
11
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
Ramsès II...
12
00:01:00,160 --> 00:01:01,160
Ramsès prend le pouvoir
13
00:01:01,240 --> 00:01:02,880
...connu sous le nom de Ramsès le Grand,
14
00:01:02,960 --> 00:01:06,880
était un des dirigeants les plus puissants
et les plus prospères du monde antique.
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,680
Il régna 66 ans,
16
00:01:10,080 --> 00:01:12,440
élargit les frontières de l'Égypte,
17
00:01:12,520 --> 00:01:16,520
et construisit plus de monuments
et de temples que tout autre pharaon.
18
00:01:16,720 --> 00:01:19,320
Comment est-il devenu un roi si puissant
19
00:01:19,400 --> 00:01:22,600
et a-t-il bâti un héritage
qui a duré trois millénaires ?
20
00:01:23,520 --> 00:01:25,120
Aujourd'hui à travers l'Égypte,
21
00:01:25,200 --> 00:01:28,080
les archéologues déterrent
des éléments de sa vie,
22
00:01:28,160 --> 00:01:29,720
et de ceux qui le servaient,
23
00:01:29,800 --> 00:01:34,400
en essayant de découvrir les secrets
de l'accession au pouvoir de Ramsès.
24
00:01:38,120 --> 00:01:42,560
Parmi les anciens Égyptiens, peu ont vu
Ramsès le Grand en chair et en os,
25
00:01:42,640 --> 00:01:45,040
mais son image était partout.
26
00:01:45,880 --> 00:01:50,760
Pour enquêter sur la façon dont Ramsès
s'est fait représenter dans son empire,
27
00:01:50,840 --> 00:01:52,520
l'experte américaine en hiéroglyphes
28
00:01:52,600 --> 00:01:55,360
et collectionneuse de vêtements vintage,
Colleen Darnell,
29
00:01:55,560 --> 00:01:59,160
s'aventure dans l'une de ses réalisations
les plus impressionnantes :
30
00:01:59,280 --> 00:02:00,640
le temple de Karnak.
31
00:02:02,720 --> 00:02:06,880
L'échelle de ce temple
est tout simplement écrasante.
32
00:02:11,240 --> 00:02:14,520
C'est l'un des espaces
les plus impressionnants au monde.
33
00:02:15,440 --> 00:02:16,920
Vous pouvez lire tous les nombres,
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,240
quelle est la hauteur des colonnes,
combien elles sont,
35
00:02:19,720 --> 00:02:23,800
et j'aime particulièrement
les couleurs des plafonds.
36
00:02:25,680 --> 00:02:29,600
Il faut se tenir ici
pour apprécier sa magnificence.
37
00:02:29,680 --> 00:02:31,200
Dr Colleen Darnell
Égyptologue
38
00:02:31,840 --> 00:02:33,800
Quand Ramsès est arrivé au pouvoir,
39
00:02:33,880 --> 00:02:39,120
Karnak était déjà un complexe de temples
de la taille de 75 terrains de football,
40
00:02:39,200 --> 00:02:43,920
et recélait un lac sacré plus grand
que sept piscines olympiques.
41
00:02:44,560 --> 00:02:47,560
Un temple, appelé le Temple d'Amon-Rê,
42
00:02:47,640 --> 00:02:52,000
était assez grand pour contenir
dix cathédrales gothiques dans ses murs.
43
00:02:52,640 --> 00:02:54,640
Mais Ramsès voulait plus,
44
00:02:54,960 --> 00:02:58,200
alors il acheva un chef-d'œuvre
commencé par son père :
45
00:02:58,280 --> 00:03:01,200
un vaste bâtiment
dont le toit repose sur des piliers,
46
00:03:01,280 --> 00:03:03,680
une grande salle hypostyle.
47
00:03:04,160 --> 00:03:07,560
C'est l'une des plus grandes
salles religieuses jamais construites.
48
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
Alors que peut révéler ce temple sacré
49
00:03:10,920 --> 00:03:14,560
sur ce qui a fait de Ramsès
un leader si puissant et mémorable ?
50
00:03:16,560 --> 00:03:20,320
Environ 30 pharaons différents
ont aidé à construire Karnak,
51
00:03:20,400 --> 00:03:23,960
apportant des modifications
sur un millier et demi d'années.
52
00:03:24,480 --> 00:03:28,360
Mais les écrits sur les murs du temple
racontent une autre histoire.
53
00:03:28,520 --> 00:03:31,120
Je vois un nom y apparaître
plus souvent que tout autre,
54
00:03:31,280 --> 00:03:33,800
et c'est Ramsès.
55
00:03:33,880 --> 00:03:36,600
C'est le cartouche de Ramsès II.
56
00:03:36,680 --> 00:03:39,400
On le retrouve
tout autour de cette colonne.
57
00:03:39,640 --> 00:03:41,640
On le voit sur cette colonne.
58
00:03:41,760 --> 00:03:46,840
Presque toutes les colonnes
de ce côté de la salle hypostyle
59
00:03:46,920 --> 00:03:50,640
ont plusieurs exemples du nom
de Ramsès II, pourrait-on assurer.
60
00:03:51,640 --> 00:03:54,920
Cent-trente-quatre colonnes de grès
61
00:03:55,000 --> 00:03:57,680
s'élèvent jusqu'à 22 mètres de haut.
62
00:03:58,520 --> 00:04:01,680
Une analyse récente montre
que sur chacune sont inscrits
63
00:04:01,760 --> 00:04:04,840
le nom de Ramsès
et des histoires de sa vie.
64
00:04:06,200 --> 00:04:09,680
Il n'a pas seulement aidé à bâtir
la pièce la plus emblématique du temple,
65
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
il s'est assuré
que tout le monde le savait.
66
00:04:13,520 --> 00:04:16,920
Mais de nombreux rois d'Égypte
ont bâti de grands monuments.
67
00:04:18,200 --> 00:04:23,200
Colleen veut voir ce que Ramsès a fait
d'autre pour rendre son règne si spécial.
68
00:04:26,320 --> 00:04:30,680
Des indices sur ses réalisations épiques
sont gravés sur les murs du temple.
69
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
Ce mur est juste incroyable.
70
00:04:39,280 --> 00:04:43,680
Il est rempli
des victoires militaires de Ramsès II.
71
00:04:45,960 --> 00:04:48,680
On le voit combattant dans un char,
72
00:04:48,760 --> 00:04:51,280
puis ramenant ses captifs
73
00:04:51,360 --> 00:04:56,280
et les présentant au dieu Amon,
le dieu ici au temple de Karnak.
74
00:04:59,320 --> 00:05:04,680
Et ici, il exhibe des ennemis
des quatre coins du monde.
75
00:05:06,360 --> 00:05:10,960
Il voulait vraiment être connu
comme un pharaon guerrier.
76
00:05:14,200 --> 00:05:15,480
Quand il était un jeune prince,
77
00:05:15,560 --> 00:05:20,600
Ramsès a accompagné son père,
Séti I, lors de campagnes militaires,
78
00:05:20,680 --> 00:05:23,480
acquérant l'expérience
du leadership et de la guerre.
79
00:05:25,960 --> 00:05:28,760
Il est devenu roi
alors qu'il était encore adolescent,
80
00:05:28,840 --> 00:05:31,360
et a pris le commandement
de l'armée égyptienne,
81
00:05:31,440 --> 00:05:34,400
une armée de 100 000 hommes.
82
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
Il les a conduits en personne
sur le champ de bataille
83
00:05:39,520 --> 00:05:42,120
contre l'empire hittite à Kedech,
84
00:05:42,200 --> 00:05:44,760
et est rentré chez lui
en proclamant la victoire.
85
00:05:45,360 --> 00:05:49,040
Mais ses campagnes ont continué
tout au long de son long règne,
86
00:05:49,120 --> 00:05:52,800
alors qu'il étendait et renforçait
le contrôle de l'Égypte,
87
00:05:53,200 --> 00:05:57,520
gagnant une redoutable réputation
de puissant roi guerrier.
88
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
Ceci est une scène incroyable.
89
00:06:00,880 --> 00:06:03,160
On voit Ramsès dans son char,
90
00:06:03,280 --> 00:06:07,440
et il tire un ennemi de son propre char,
91
00:06:07,560 --> 00:06:11,320
et est sur le point
de le transpercer avec une lance.
92
00:06:12,360 --> 00:06:15,200
Et tout cela se passe
à l'extérieur d'une ville syrienne.
93
00:06:15,600 --> 00:06:19,880
Cela montre donc Ramsès
étendant les frontières de l'Égypte.
94
00:06:20,600 --> 00:06:22,440
Ramsès, comme les autres pharaons,
95
00:06:22,520 --> 00:06:25,280
a représenté ses victoires militaires
sur les murs du temple,
96
00:06:25,360 --> 00:06:28,160
car c'était une manière
de montrer le triomphe de l'Égypte,
97
00:06:28,240 --> 00:06:32,760
le triomphe de l'ordre sur le chaos
représenté par les étrangers.
98
00:06:33,000 --> 00:06:36,560
Ces scènes, ainsi que d'autres
témoignages anciens,
99
00:06:36,640 --> 00:06:39,720
suggèrent que Ramsès s'est vraiment battu
aux côtés de ses hommes,
100
00:06:39,800 --> 00:06:42,800
contrairement à de nombreux pharaons
qui se vantaient de conduites similaires,
101
00:06:42,880 --> 00:06:45,120
mais ne se sont jamais vraiment battus.
102
00:06:45,560 --> 00:06:49,680
Sa bravoure et ses compétences tactiques
ont permis son ascension au pouvoir.
103
00:06:50,240 --> 00:06:54,280
Mais le règne de Ramsès se résume-t-il
à une simple puissance militaire ?
104
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
À Deir el-Bahari, à Louxor,
105
00:06:57,360 --> 00:07:02,560
où Ramsès a enterré nombre de ses nobles
dans l'immense complexe funéraire d'Asasif
106
00:07:02,640 --> 00:07:06,640
l'archéologue égyptien Fathi Yaseen
dirige une équipe
107
00:07:06,720 --> 00:07:09,120
qui creuse profondément
sous le sable du désert.
108
00:07:10,280 --> 00:07:12,360
Fathi veut découvrir
pourquoi ils ont choisi
109
00:07:12,560 --> 00:07:15,400
cet emplacement spécifique
pour leur nécropole,
110
00:07:15,480 --> 00:07:18,640
et ce que cela peut révéler
sur le long règne de Ramsès.
111
00:07:19,160 --> 00:07:20,840
Fathi Yaseen
Directeur de site, Asasif
112
00:07:20,920 --> 00:07:22,960
Il y a ici des temples,
des milliers de tombes.
113
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
Fathi ne se contente pas
de diriger cette fouille,
114
00:07:25,280 --> 00:07:29,080
il supervise tous les sites antiques
de la rive ouest de Louxor,
115
00:07:29,160 --> 00:07:31,160
et ce depuis 30 ans.
116
00:07:31,360 --> 00:07:33,960
Né et élevé juste au nord de Louxor,
117
00:07:34,040 --> 00:07:37,280
c'était son rêve d'enfant
de travailler en égyptologie.
118
00:07:37,360 --> 00:07:41,200
Mon travail est très chargé,
mais pour nous, c'est passionnant.
119
00:07:42,160 --> 00:07:44,960
Pourquoi ?
Parce que peut-être ce qu'on trouve ici
120
00:07:45,040 --> 00:07:47,160
apporte à l'égyptologie
121
00:07:47,240 --> 00:07:50,200
plus d'informations
sur l'histoire ancienne.
122
00:07:50,280 --> 00:07:54,240
L'emplacement de ces sépultures
est très inhabituel et mystérieux.
123
00:07:54,400 --> 00:07:57,560
Sur la rive ouest de Louxor,
les élites égyptiennes antiques
124
00:07:57,680 --> 00:08:00,720
enterrent surtout leurs morts
en haut des collines,
125
00:08:00,800 --> 00:08:03,600
pour que les gens les admirent,
même dans la mort.
126
00:08:03,680 --> 00:08:07,880
Mais ici à Asasif, les tombes
se trouvent au fond de la vallée.
127
00:08:08,320 --> 00:08:13,520
Pourquoi choisir cette zone ?
Pourquoi choisir d'y mettre les tombes ?
128
00:08:13,720 --> 00:08:15,680
Quelle est l'importance de cette zone ?
129
00:08:17,440 --> 00:08:19,960
La saison dernière, Fathi et son équipe
130
00:08:20,080 --> 00:08:23,600
ont découvert le cartonnage
joliment décoré d'une élite.
131
00:08:24,720 --> 00:08:26,680
Il pense que c'est la pointe de l'iceberg,
132
00:08:26,760 --> 00:08:30,360
et signifie qu'il y a une importante tombe
non découverte à proximité.
133
00:08:31,400 --> 00:08:33,360
Elle pourrait contenir
un trésor inestimable
134
00:08:33,480 --> 00:08:36,600
et des inscriptions avec des informations
sur le propriétaire de la tombe
135
00:08:36,720 --> 00:08:39,920
qui pourraient aider à expliquer
l'emplacement étrange de la tombe.
136
00:08:40,800 --> 00:08:43,280
À partir d'un simple mur
de briques crues dans le sable,
137
00:08:43,360 --> 00:08:46,880
les fouilles de Fathi révèlent
les contours d'un immense tombeau.
138
00:08:48,240 --> 00:08:52,800
Maintenant, Fathi et son équipe doivent
trouver l'entrée souterraine de la tombe.
139
00:08:53,160 --> 00:08:56,560
C'est très excitant
pour nous de voir cette entrée,
140
00:08:56,640 --> 00:09:00,120
mais qu'y a-t-il derrière cette entrée ?
Nous ne le savons pas encore.
141
00:09:00,200 --> 00:09:02,960
Les ouvriers
enlèvent minutieusement les gravats
142
00:09:03,040 --> 00:09:06,760
du contour en briques crues
de la tombe au niveau du sol.
143
00:09:06,920 --> 00:09:10,880
Nous travaillons
sous près de 40 degrés. Il fait chaud.
144
00:09:11,200 --> 00:09:14,840
Malgré les 40 degrés ambiants,
145
00:09:14,920 --> 00:09:18,800
ils travaillent rapidement pour révéler
un couloir de 20 mètres de long,
146
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
mais n'ont aucune idée de sa profondeur.
147
00:09:21,240 --> 00:09:26,280
Atteindre la roche et l'entrée souterraine
de la tombe pourrait prendre des semaines.
148
00:09:26,360 --> 00:09:31,600
On doit se concentrer à reconnaître
ce qui se cache derrière les gravats.
149
00:09:32,480 --> 00:09:34,360
C'est un moment passionnant pour nous.
150
00:09:35,120 --> 00:09:38,680
Fathi et son équipe
ont des tonnes de sable à déplacer,
151
00:09:38,840 --> 00:09:42,560
mais ils gardent l'œil
pour les indices cachés dans la poussière.
152
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
Une partie d'un chouabti.
153
00:09:44,640 --> 00:09:47,240
C'est une très bonne indication
car cela signifie
154
00:09:47,320 --> 00:09:50,080
qu'on travaille dans la bonne direction
pour trouver
155
00:09:50,160 --> 00:09:51,720
l'entrée du tombeau.
156
00:09:55,800 --> 00:09:57,760
À la nécropole de Saqqarah,
157
00:09:57,960 --> 00:10:01,960
à la périphérie du Caire,
devant la plus ancienne pyramide du monde,
158
00:10:02,040 --> 00:10:05,200
l'archéologue égyptienne Ola El Aguizy,
159
00:10:05,280 --> 00:10:08,560
explore les tombes des généraux de Ramsès.
160
00:10:08,840 --> 00:10:10,640
J'adore ce que je fais.
161
00:10:10,720 --> 00:10:12,360
Pr Ola El Aguizy
Archéologue
162
00:10:12,480 --> 00:10:16,520
Pour diriger un empire en expansion,
on a besoin de soldats loyaux,
163
00:10:16,600 --> 00:10:19,840
et Ola espère découvrir
comment Ramsès a récompensé
164
00:10:19,920 --> 00:10:22,680
ceux qui ont soutenu
son ascension au pouvoir.
165
00:10:22,760 --> 00:10:27,600
C'est un tombeau familial, toute la zone.
Il est clair qu'ils sont tous apparentés.
166
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
C'est juste un vrai casse-tête.
167
00:10:30,400 --> 00:10:33,800
Grand-mère Ola s'est mise
à l'archéologie il y a 50 ans
168
00:10:33,880 --> 00:10:36,000
par amour des hiéroglyphes.
169
00:10:36,680 --> 00:10:40,800
Elle a passé les 15 dernières années
à explorer ces tombeaux antiques,
170
00:10:40,880 --> 00:10:44,040
principalement avec
la même équipe de travailleurs fidèles.
171
00:10:45,680 --> 00:10:48,400
Chaque jour où nous venons ici,
nous avons une surprise.
172
00:10:48,480 --> 00:10:50,360
Nous avons
quelque chose de nouveau à découvrir.
173
00:10:50,480 --> 00:10:55,000
Cette saison, Ola fouille
un impressionnant temple-sépulcre.
174
00:10:55,080 --> 00:10:59,040
Il appartenait
à un général appelé Iwrkhy.
175
00:10:59,120 --> 00:11:03,120
Iwrkhy était connu pour être un général
très important dans l'armée de Ramsès II.
176
00:11:03,400 --> 00:11:08,280
C'est pourquoi je suis très enthousiaste
de fouiller cette tombe cette année.
177
00:11:12,080 --> 00:11:16,360
Les archéologues pensent qu'Iwrkhy
et sa famille sont venus de Syrie,
178
00:11:16,520 --> 00:11:19,000
recherchant une vie meilleure en Égypte.
179
00:11:22,800 --> 00:11:26,120
Iwrkhy a été rapidement accepté
dans la société égyptienne,
180
00:11:26,200 --> 00:11:29,840
comme général
pour le père de Ramsès, Séthi I,
181
00:11:30,880 --> 00:11:34,680
puis plus tard comme bras droit
de Ramsès lui-même,
182
00:11:34,760 --> 00:11:38,200
combattant aux côtés du pharaon
et dirigeant l'armée.
183
00:11:42,000 --> 00:11:45,400
À sa mort, Iwrkhy a été enterré
dans un grand tombeau
184
00:11:45,480 --> 00:11:47,640
de conception égyptienne classique.
185
00:11:49,120 --> 00:11:54,160
Alors, comment Ramsès a-t-il récompensé
ceux qui ont plus contribué à son succès ?
186
00:11:56,920 --> 00:12:01,880
Pour le découvrir, l'équipe d'Ola
fouille une zone au sud du site
187
00:12:01,960 --> 00:12:05,880
dans l'espoir d'en apprendre plus
sur les généraux de Ramsès
188
00:12:05,960 --> 00:12:08,400
et le mystérieux étranger Iwrkhy,
189
00:12:08,800 --> 00:12:12,080
en qui Ramsès avait suffisamment confiance
pour le laisser diriger son armée.
190
00:12:15,160 --> 00:12:18,920
Sur le site, le travail acharné
d'Ola finit par porter ses fruits.
191
00:12:23,040 --> 00:12:26,000
En fouillant la tombe d'Iwrkhy,
192
00:12:26,080 --> 00:12:30,320
l'équipe découvre un puits de huit mètres
de profondeur creusé dans la roche.
193
00:12:31,640 --> 00:12:33,920
Il mène à une petite antichambre
194
00:12:34,040 --> 00:12:37,000
d'où un autre puits
descend à 12 mètres de profondeur
195
00:12:37,120 --> 00:12:39,880
à ce qui doit être
la chambre funéraire d'Iwrkhy.
196
00:12:41,800 --> 00:12:47,720
L'équipe la trouve vide.
Aucun signe de cercueil ou de momie.
197
00:12:47,800 --> 00:12:51,720
Mais ensuite, ils découvrent quelque chose
d'extrêmement prometteur, plus haut.
198
00:12:53,520 --> 00:12:55,840
Le mur de la première antichambre
199
00:12:55,960 --> 00:12:58,360
semble avoir été arraché
dans les temps anciens.
200
00:12:59,920 --> 00:13:02,240
Que pouvait-il y avoir derrière ?
201
00:13:07,880 --> 00:13:10,640
J'ai besoin de connaître
chaque partie de la tombe
202
00:13:10,720 --> 00:13:13,920
et s'il y a aussi des enterrements
ultérieurs, j'ai besoin de savoir.
203
00:13:14,520 --> 00:13:18,920
Aujourd'hui, Ola entrera
pour la première fois dans l'antichambre.
204
00:13:19,000 --> 00:13:23,520
Mais pour y arriver, elle doit descendre
un puits dangereux profond de huit mètres
205
00:13:23,600 --> 00:13:27,640
à l'ancienne, avec un treuil en bois
actionné à la main.
206
00:13:28,000 --> 00:13:29,880
Vous voyez comme ils sont forts ?
207
00:13:33,040 --> 00:13:36,240
Les ouvriers doivent la faire descendre
avec précaution dans un seau.
208
00:13:40,400 --> 00:13:43,080
J'y suis habituée et j'aime ça.
209
00:13:54,400 --> 00:13:57,480
Ola descend le long du puits sombre
210
00:13:57,560 --> 00:13:59,880
dans une tombe en partie inexplorée.
211
00:14:01,880 --> 00:14:05,680
Si quelque chose se passe mal
avec le treuil à main soutenant le seau,
212
00:14:05,760 --> 00:14:07,560
la chute pourrait la tuer.
213
00:14:13,920 --> 00:14:15,360
Fantastique.
214
00:14:17,280 --> 00:14:21,240
La tombe est celle d'un des généraux
les plus anciens de Ramsès,
215
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
un homme nommé Iwrkhy.
216
00:14:23,480 --> 00:14:28,320
Ola veut découvrir comment cet étranger
est devenu le général en chef de Ramsès.
217
00:14:29,040 --> 00:14:32,200
Elle pense que cela pourrait révéler
comment les généraux ont aidé Ramsès
218
00:14:32,280 --> 00:14:35,120
à devenir le pharaon
le plus puissant de tous les temps,
219
00:14:35,200 --> 00:14:37,600
et comment Ramsès
les a récompensés en retour.
220
00:14:39,360 --> 00:14:42,320
Aujourd'hui, elle espère entrer
dans une nouvelle partie de la tombe
221
00:14:42,400 --> 00:14:44,920
pour la première fois
depuis près de trois millénaires,
222
00:14:45,000 --> 00:14:47,600
mais son entrée est bloquée.
223
00:14:48,760 --> 00:14:51,520
Ola pense que les anciens ouvriers
ont laissé les briques descellées
224
00:14:51,640 --> 00:14:54,440
simplement pour
soutenir le plafond fragile.
225
00:14:55,440 --> 00:14:57,800
Son équipe doit retirer les blocs
avec précaution.
226
00:14:58,360 --> 00:15:01,600
L'ancien plafond
pourrait facilement s'effondrer.
227
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Allons-nous pouvoir entrer ?
228
00:15:07,600 --> 00:15:12,120
Avec un petit espace dégagé,
Ola peut enfin regarder à l'intérieur.
229
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Oh, mon Dieu.
230
00:15:20,120 --> 00:15:23,600
Il y a plein
d'autres galeries à l'intérieur.
231
00:15:23,680 --> 00:15:25,400
C'est un labyrinthe.
232
00:15:25,720 --> 00:15:27,960
Ça a l'air très, très profond.
233
00:15:28,280 --> 00:15:30,560
Derrière le mur se trouve un tombeau.
234
00:15:30,640 --> 00:15:35,000
Il est plus grand qu'ils ne le pensaient
au départ, et rempli de gravats.
235
00:15:35,440 --> 00:15:37,840
C'est un trésor potentiel d'objets
236
00:15:37,960 --> 00:15:41,680
qui pourraient révéler des informations
primordiales sur le général Iwrkhy.
237
00:15:41,880 --> 00:15:45,240
Avec mon expérience des tombes enterrées,
238
00:15:45,320 --> 00:15:48,480
j'ai bon espoir
de trouver beaucoup de choses.
239
00:15:48,720 --> 00:15:51,320
Non !
240
00:15:51,760 --> 00:15:56,760
Mais c'est trop sombre, et il peut y avoir
de dangereux puits cachés sous le sable.
241
00:15:57,640 --> 00:16:00,480
Ils vont chercher la lampe
qui est dans l'autre puits
242
00:16:00,560 --> 00:16:02,720
afin que nous puissions
l'emporter avec nous à l'intérieur.
243
00:16:06,520 --> 00:16:08,720
C'est Nadar, mon assistant.
244
00:16:08,800 --> 00:16:12,720
Il vérifie
parce que c'est la première fois.
245
00:16:12,800 --> 00:16:16,160
Il veut être sûr
que nous pouvons entrer en toute sécurité.
246
00:16:19,520 --> 00:16:23,680
C'est bon ? Pas de danger, Nadar ?
247
00:16:23,760 --> 00:16:25,240
- Aucun.
- Parfait.
248
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
Je vais donc entrer, maintenant.
249
00:16:34,000 --> 00:16:39,800
À l'intérieur, Ola découvre un nombre
étonnant de jarres funéraires en albâtre.
250
00:16:42,360 --> 00:16:45,560
Elles contiennent de la nourriture
momifiée et du vin afin que le défunt
251
00:16:45,640 --> 00:16:47,560
puisse vivre dans l'au-delà.
252
00:16:49,320 --> 00:16:50,840
C'est extraordinaire.
253
00:16:50,920 --> 00:16:53,920
Cela montre
que c'est un tombeau de riche, oui.
254
00:16:56,640 --> 00:16:58,200
Oui, montre-moi.
255
00:16:59,320 --> 00:17:02,280
D'autres tunnels
partent de la chambre principale.
256
00:17:06,240 --> 00:17:08,520
Vous voyez ? Regardez à l'intérieur.
257
00:17:08,600 --> 00:17:11,560
Il y a encore un autre passage ici.
258
00:17:15,240 --> 00:17:18,920
Ce n'est pas qu'un tombeau,
c'est une catacombe,
259
00:17:19,000 --> 00:17:21,920
avec une demi-douzaine
de tombes reliées entre elles.
260
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
Venez.
261
00:17:25,360 --> 00:17:27,520
Une trouvaille unique en une décennie.
262
00:17:28,280 --> 00:17:29,920
Mon Dieu.
263
00:17:30,000 --> 00:17:32,160
Des restes d'un squelette avec un crâne.
264
00:17:33,120 --> 00:17:34,480
Oh, mon Dieu.
265
00:17:37,440 --> 00:17:39,560
À Deir el-Bahari, à Louxor,
266
00:17:39,640 --> 00:17:41,800
à la nécropole d'Asasif,
267
00:17:41,920 --> 00:17:47,560
Fathi déblaie un couloir d'entrée
long de 20 mètres dans une ancienne tombe.
268
00:17:48,800 --> 00:17:52,720
La région est riche
en sépultures de nobles de Ramsès,
269
00:17:52,800 --> 00:17:55,560
et Fathi veut savoir
ce que révèlent ces tombes
270
00:17:55,640 --> 00:17:58,240
sur le règne de Ramsès
en tant que pharaon.
271
00:17:59,440 --> 00:18:03,680
Pour le découvrir, Fathi espère comprendre
pourquoi les propriétaires des tombes
272
00:18:03,760 --> 00:18:06,000
ont choisi ce site au fond de la vallée.
273
00:18:06,920 --> 00:18:10,000
Ils ont maintenant atteint
environ trois mètres sous terre,
274
00:18:10,120 --> 00:18:11,920
au bout du couloir.
275
00:18:14,280 --> 00:18:16,800
Alors qu'il cherche l'entrée du tombeau,
276
00:18:16,880 --> 00:18:19,160
il découvre des indices dans les gravats.
277
00:18:27,680 --> 00:18:31,240
Cette poterie est très jolie,
on la gardera
278
00:18:31,320 --> 00:18:33,680
et on l'apportera
dans la zone de conservation.
279
00:18:33,920 --> 00:18:38,120
En s'approchant de ce qu'elle espère
être l'entrée de la tombe, l'équipe
280
00:18:38,200 --> 00:18:42,480
de Fathi découvre des trésors funéraires
prouvant qu'ils sont sur la bonne voie.
281
00:18:42,880 --> 00:18:47,480
Oui, c'est un ushabti presque complet
282
00:18:47,560 --> 00:18:52,400
représentant un homme
debout dans cette position.
283
00:18:52,760 --> 00:18:55,680
Les anciens Égyptiens croyaient
que ces minuscules figurines,
284
00:18:55,760 --> 00:18:57,920
appelées ushabtis, prendraient vie
285
00:18:58,040 --> 00:19:00,920
et serviraient l'occupant de la tombe
dans l'au-delà.
286
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
Elle est très belle.
287
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
Pendant que l'équipe fouille,
288
00:19:06,200 --> 00:19:10,200
les gravats de roches sableuses
se transforment en calcaire blanc lisse.
289
00:19:13,880 --> 00:19:16,480
Le haut de la porte d'entrée de la tombe.
290
00:19:17,760 --> 00:19:19,560
C'est un moment très palpitant pour nous.
291
00:19:19,680 --> 00:19:24,000
Fathi espère que la tombe contiendra
des éléments tels que des inscriptions
292
00:19:24,080 --> 00:19:27,640
révélant pourquoi le propriétaire
de la tombe a choisi un site si bas,
293
00:19:27,960 --> 00:19:30,440
quand la plupart des tombes
pour l'élite sont dans les collines
294
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
qui entourent la nécropole.
295
00:19:33,160 --> 00:19:36,000
L'équipe doit travailler
rapidement dans la chaleur torride
296
00:19:36,080 --> 00:19:38,680
pour enlever
les rochers bloquant l'entrée.
297
00:19:39,120 --> 00:19:40,320
Il fait très chaud.
298
00:19:40,560 --> 00:19:42,520
Dans cette basse vallée,
299
00:19:42,600 --> 00:19:46,800
la température peut atteindre
jusqu'à 50 degrés.
300
00:19:47,800 --> 00:19:50,800
Heureusement pour Fathi,
le but est proche.
301
00:19:52,320 --> 00:19:55,840
Nous atteindrons l'entrée
pour la première fois.
302
00:19:56,400 --> 00:19:58,000
Nous sommes donc très fiers maintenant.
303
00:19:59,120 --> 00:20:04,240
Une fois les premiers blocs de grès ôtés,
Fathi peut enfin regarder à l'intérieur.
304
00:20:10,000 --> 00:20:12,360
Au temple de Karnak, à Louxor,
305
00:20:12,440 --> 00:20:16,760
Colleen est à la recherche d'éléments
expliquant la montée au pouvoir de Ramsès.
306
00:20:17,360 --> 00:20:20,480
Ramsès était
un puissant guerrier et un général
307
00:20:20,600 --> 00:20:24,120
qui a combattu dans nombre de campagnes
et élargi les frontières de l'Égypte
308
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
à l'est et au sud.
309
00:20:27,000 --> 00:20:30,680
Mais les murs du temple suggèrent
que ce n'est pas la seule raison
310
00:20:30,760 --> 00:20:32,520
pour laquelle il est devenu si puissant.
311
00:20:32,760 --> 00:20:36,840
C'est un document remarquable.
C'est le texte d'un traité de paix.
312
00:20:37,400 --> 00:20:42,040
Ce mur vieux de 3 300 ans
contient 38 lignes
313
00:20:42,160 --> 00:20:45,240
d'inscriptions hiéroglyphiques
qui détaillent
314
00:20:45,320 --> 00:20:47,600
le premier traité de paix au monde.
315
00:20:48,360 --> 00:20:51,560
Une promesse d'alliance
inédite entre Ramsès
316
00:20:51,640 --> 00:20:53,800
et ses ennemis jurés, les Hittites.
317
00:20:55,480 --> 00:20:58,000
C'est incroyable de voir
le texte d'un traité d'époque.
318
00:20:58,080 --> 00:21:01,360
C'est le document
que deux grandes puissances ont signé.
319
00:21:01,440 --> 00:21:04,440
L'Égypte d'un côté,
et les Hittites de l'autre.
320
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
Cela prouve que Ramsès
n'a pas seulement fait des guerres,
321
00:21:08,200 --> 00:21:09,880
il en a aussi terminé.
322
00:21:10,200 --> 00:21:12,440
La paix a permis à l'Égypte de prospérer
323
00:21:12,520 --> 00:21:15,640
et à Ramsès
de devenir plus riche et plus puissant.
324
00:21:15,960 --> 00:21:20,680
Cela nous explique que ni les Hittites
ni les Égyptiens ne pouvaient s'attaquer,
325
00:21:20,760 --> 00:21:23,080
et que
s'ils étaient attaqués par un tiers,
326
00:21:23,160 --> 00:21:26,080
ils viendraient
au secours de leurs alliés.
327
00:21:26,360 --> 00:21:30,360
Le traité de paix Égypto-Hittite,
ou traité de Kadesh, signifiait
328
00:21:30,440 --> 00:21:34,440
que Ramsès pouvait enfin mettre fin
à 20 ans de guerre contre les Hittites.
329
00:21:34,800 --> 00:21:37,760
Les guerres sont assez coûteuses,
donc en ayant la paix,
330
00:21:37,840 --> 00:21:42,200
Ramsès garantit la stabilité
et la prospérité de son règne.
331
00:21:42,360 --> 00:21:45,880
Cela a permis à Ramsès de se
concentrer sur la collecte de richesses
332
00:21:45,960 --> 00:21:50,360
et construire des temples et des monuments
qui célébraient ses grandes réalisations.
333
00:21:50,440 --> 00:21:53,520
Beaucoup de pharaons,
dont Ramsès, utilisaient la propagande,
334
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
mais dans le cas du traité de paix,
335
00:21:55,680 --> 00:21:59,200
ce sont de vrais termes
avec un vrai roi étranger.
336
00:21:59,280 --> 00:22:02,560
Donc cela montre que Ramsès
voulait que tout le monde sache
337
00:22:02,640 --> 00:22:04,320
qu'il était un grand diplomate.
338
00:22:04,400 --> 00:22:08,160
Ramsès a démontré
qu'il était le roi ultime,
339
00:22:08,240 --> 00:22:12,960
et son choix de Karnak pour se proclamer
comme tel n'était pas un hasard.
340
00:22:13,160 --> 00:22:16,080
Je pense que Ramsès
montre le traité de paix ici, à Karnak,
341
00:22:16,240 --> 00:22:20,040
précisément pour contraster
avec ses exploits militaires.
342
00:22:20,120 --> 00:22:23,360
Il a fait ce qu'il fallait
pour préserver l'ordre
343
00:22:23,440 --> 00:22:25,240
au nom des dieux égyptiens.
344
00:22:25,760 --> 00:22:29,040
Ramsès était un roi guerrier
et un diplomate
345
00:22:29,120 --> 00:22:33,200
qui a régné sur une période
extraordinaire de paix et de prospérité.
346
00:22:33,400 --> 00:22:36,600
Mais ça n'explique toujours pas
comment il est devenu si puissant
347
00:22:36,680 --> 00:22:40,480
que nous répétons encore
son nom 3 000 ans plus tard.
348
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
LE CAIRE
349
00:22:42,440 --> 00:22:44,520
Au musée égyptien historique du Caire,
350
00:22:44,680 --> 00:22:48,960
l'archéologue français Simon Connor
et le conservateur égyptien Eid Mertah,
351
00:22:49,080 --> 00:22:52,640
examinent les statues colossales
emblématiques de Ramsès
352
00:22:52,720 --> 00:22:55,440
pour apprendre comment
il exerçait le pouvoir dans son royaume
353
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
en utilisant la propagande antique.
354
00:22:57,720 --> 00:23:00,320
Ici Ramsès, ici Ramsès aussi.
355
00:23:00,880 --> 00:23:03,440
Ramsès a construit des milliers de statues
356
00:23:03,520 --> 00:23:05,920
et les a placées
stratégiquement à travers l'Égypte.
357
00:23:07,040 --> 00:23:09,080
La plupart sont
maintenant dans des musées,
358
00:23:09,520 --> 00:23:12,120
et environ 90
d'entre elles sont ici, au Caire.
359
00:23:14,200 --> 00:23:16,680
Certaines d'entre elles
n'ont jamais été étudiées de près.
360
00:23:18,680 --> 00:23:20,520
Pouvoir presque les toucher,
361
00:23:20,640 --> 00:23:23,000
être à quelques centimètres
de leur visage,
362
00:23:23,280 --> 00:23:24,960
c'est assez émouvant, en fait.
363
00:23:25,080 --> 00:23:29,360
Simon et Eid pensent qu'elles pourraient
cacher des secrets à la vue de tous.
364
00:23:29,440 --> 00:23:31,840
En étudiant les détails
du travail de la pierre,
365
00:23:31,920 --> 00:23:35,200
ils espèrent découvrir
comment Ramsès a utilisé ses statues
366
00:23:35,280 --> 00:23:37,040
comme un outil pour augmenter son pouvoir.
367
00:23:38,640 --> 00:23:43,720
Voir des statues colossales de pharaons
était courant pour les anciens Égyptiens,
368
00:23:43,840 --> 00:23:48,480
avec des temples, des villes et des palais
gardés par ces figures de granit géantes.
369
00:23:50,040 --> 00:23:53,880
Les maîtres sculpteurs y ont travaillé
des mois avec des outils de pierre,
370
00:23:54,280 --> 00:23:56,480
affinant les détails
avec des ciseaux en cuivre,
371
00:23:57,400 --> 00:24:00,520
puis les polissant avec du sable
jusqu'à obtenir une finition lisse.
372
00:24:02,720 --> 00:24:06,440
Pour les anciens Égyptiens, elles étaient
plus que de simples œuvres d'art.
373
00:24:06,800 --> 00:24:09,960
C'étaient des avatars magiques
qui permettaient au pharaon
374
00:24:10,040 --> 00:24:11,800
d'être en contact avec ses sujets.
375
00:24:13,640 --> 00:24:16,280
Une fois le nom du pharaon gravé dessus,
376
00:24:16,360 --> 00:24:21,040
la statue était activée
et devenait porteuse de l'âme du roi.
377
00:24:22,800 --> 00:24:26,200
L'équipe a immédiatement repéré
la preuve surprenante
378
00:24:26,280 --> 00:24:30,840
que cette statue de Ramsès
a été modifiée après avoir été sculptée.
379
00:24:31,160 --> 00:24:35,240
Ici, on voit très vite
les traces de modification.
380
00:24:35,320 --> 00:24:36,760
Vous les voyez autour des oreilles,
381
00:24:37,000 --> 00:24:40,480
ici, sous les arcades sourcilières,
sous les yeux.
382
00:24:40,680 --> 00:24:43,840
Ici, la bouche a été modifiée,
les coins ont été creusés.
383
00:24:43,920 --> 00:24:45,480
Les oreilles ont été changées.
384
00:24:45,560 --> 00:24:46,800
Dr Simon Connor
Égyptologue
385
00:24:46,880 --> 00:24:49,480
Il y a des traces claires
de modification ou de re-sculpture.
386
00:24:50,440 --> 00:24:53,880
Bien que le nom
sur la statue soit Ramsès II,
387
00:24:53,960 --> 00:24:56,680
aurait-elle pu être commencée
comme celle de quelqu'un d'autre ?
388
00:24:57,200 --> 00:25:00,960
Pour le découvrir,
Simon et Eid doivent comparer les détails
389
00:25:01,040 --> 00:25:03,840
avec une statue originale
de Ramsès non modifiée,
390
00:25:03,920 --> 00:25:06,560
pour voir à quoi
ressemblaient vraiment ses statues.
391
00:25:11,480 --> 00:25:14,760
À l'extérieur du musée égyptien du Caire,
392
00:25:14,840 --> 00:25:18,480
Simon et Eid voient une superbe
statue sculptée dans du granit.
393
00:25:19,360 --> 00:25:22,280
Ils cherchent des indices indiquant
qu'il s'agit d'une véritable statue
394
00:25:22,360 --> 00:25:24,040
de Ramsès le Grand.
395
00:25:24,760 --> 00:25:27,520
La façon dont le roi tient deux rouleaux
396
00:25:27,760 --> 00:25:29,640
a commencé avec les Ramsès.
397
00:25:30,640 --> 00:25:34,400
Il est clair que cette statue a été faite
pendant son propre règne, pour lui-même.
398
00:25:35,080 --> 00:25:38,360
Cette statue semble
nous regarder droit dans les yeux.
399
00:25:39,000 --> 00:25:40,680
Les yeux regardent vers le bas.
400
00:25:40,760 --> 00:25:42,400
Ramsès regardait les gens.
401
00:25:42,600 --> 00:25:46,640
Contrairement aux pharaons d'autrefois,
dont les yeux regardaient l'horizon,
402
00:25:46,720 --> 00:25:50,200
Ramsès utilisait ses statues
pour entrer en contact avec son peuple.
403
00:25:50,800 --> 00:25:55,000
Son contact visuel direct est
un moyen puissant d'inspirer la crainte.
404
00:25:56,200 --> 00:25:58,960
Simon et Eid
retournent à l'intérieur du musée
405
00:25:59,080 --> 00:26:03,360
pour comparer leurs découvertes à
la statue de Ramsès visiblement modifiée.
406
00:26:03,960 --> 00:26:06,800
Effectivement,
elle a la ligne de regard de Ramsès.
407
00:26:07,040 --> 00:26:09,680
Les sculpteurs se mettent sous les yeux,
408
00:26:09,760 --> 00:26:12,960
coupent ici sur la paupière.
409
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
L'idée était de produire
une paupière supérieure plus lourde.
410
00:26:15,960 --> 00:26:19,840
La paupière et la ligne de regard basse
sont une modification ultérieure.
411
00:26:20,320 --> 00:26:24,200
Incroyablement, une version non modifiée
de la même statue est dans un autre musée.
412
00:26:24,320 --> 00:26:26,840
Statue de Pharaon
Ny Carlsberg Glyptotek - Copenhague
413
00:26:26,920 --> 00:26:29,320
Cela montre que les yeux auraient regardé
414
00:26:29,400 --> 00:26:31,560
droit devant elle
lors de la première sculpture.
415
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Simon et Eid repèrent plus de preuves.
416
00:26:36,040 --> 00:26:39,560
On voit ici des traces
de modification du trait des sourcils,
417
00:26:39,760 --> 00:26:42,600
assez pour créer les arcades des sourcils.
418
00:26:43,000 --> 00:26:46,760
Donc ici, le sculpteur a voulu
que cette partie dépasse.
419
00:26:47,080 --> 00:26:49,880
Même le cobra
sur la couronne a été retaillé
420
00:26:49,960 --> 00:26:53,400
selon le style du serpent
de la 19e dynastie de Ramsès.
421
00:26:53,680 --> 00:26:56,600
Ils voulaient que le serpent
fasse cette double boucle
422
00:26:56,680 --> 00:26:58,680
de part et d'autre du crochet,
423
00:26:58,760 --> 00:27:02,960
donc quand les statues
devaient être "ramsésisées",
424
00:27:03,040 --> 00:27:05,560
il fallait produire ces petits éléments.
425
00:27:05,720 --> 00:27:10,960
Une preuve que Ramsès a modifié
une vieille statue pour la faire sienne.
426
00:27:11,080 --> 00:27:13,440
Cette statue n'était clairement pas Ramsès
à l'origine.
427
00:27:13,520 --> 00:27:14,720
C'était un autre roi.
428
00:27:15,120 --> 00:27:18,440
Alors si ce n'est pas Ramsès, qui est-ce ?
429
00:27:19,320 --> 00:27:23,520
Nous avons une alternance
entre une rayure épaisse et deux fines.
430
00:27:23,600 --> 00:27:26,160
Une épaisse, deux fines,
une épaisse, deux fines.
431
00:27:26,240 --> 00:27:28,680
Ces détails sont typiques
de la 12e dynastie,
432
00:27:28,760 --> 00:27:31,360
donc environ 600 ans
avant le règne de Ramsès.
433
00:27:31,640 --> 00:27:35,840
On ne peut pas dire quel pharaon
représentait la statue d'origine,
434
00:27:35,920 --> 00:27:39,920
mais il est clair que Ramsès
a modifié des statues plus anciennes
435
00:27:40,000 --> 00:27:42,840
pour proclamer son pouvoir
à travers l'Égypte rapidement.
436
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
L'intention était vraiment
de choisir des statues spécifiques,
437
00:27:46,280 --> 00:27:51,000
des belles et grandes, d'ancêtres
prestigieux, pour les réincarner.
438
00:27:51,080 --> 00:27:55,120
Ramsès a délibérément laissé des traces
des anciens rois dans les statues.
439
00:27:55,520 --> 00:27:57,880
Il n'essayait pas
de voler leurs identités.
440
00:27:58,080 --> 00:28:01,440
Il utilisait la réputation
de ses plus illustres ancêtres
441
00:28:01,520 --> 00:28:03,800
pour exercer et accroître
son propre pouvoir.
442
00:28:04,040 --> 00:28:06,160
Ils avaient une aura,
ils avaient un prestige,
443
00:28:06,400 --> 00:28:08,920
et l'idée était de montrer
qu'ils étaient anciens,
444
00:28:09,000 --> 00:28:10,960
mais qu'il était le nouveau eux.
445
00:28:11,240 --> 00:28:14,320
Des éléments récents
révèlent que près d'un quart
446
00:28:14,400 --> 00:28:16,480
des statues de Ramsès dans toute l'Égypte
447
00:28:16,560 --> 00:28:19,040
étaient à l'origine
celles d'autres pharaons.
448
00:28:19,120 --> 00:28:22,800
Ramsès les a simplement resculptées,
les revendiquant comme les siennes.
449
00:28:23,280 --> 00:28:26,440
Mais un examen plus approfondi
de certaines statues s'avère délicat,
450
00:28:26,520 --> 00:28:28,920
à cause des dommages
qui leur ont été causés.
451
00:28:29,240 --> 00:28:30,480
Il manque deux choses.
452
00:28:30,560 --> 00:28:34,520
La tête de l'uraeus et ici, le nez.
453
00:28:34,600 --> 00:28:37,560
Il a été complètement effacé,
très soigneusement cassé.
454
00:28:37,640 --> 00:28:41,800
Donc la statue est cassée, comme 90 %
des cas dans les statues égyptiennes.
455
00:28:41,880 --> 00:28:44,640
Toutes ont été intentionnellement
ébréchées, coupées.
456
00:28:45,000 --> 00:28:47,680
Ramsès utilisait cette statue et d'autres
457
00:28:47,760 --> 00:28:50,440
comme son avatar magique
à travers son royaume,
458
00:28:50,520 --> 00:28:52,000
mais une fois son règne terminé,
459
00:28:52,120 --> 00:28:54,680
ses statues devaient être désactivées.
460
00:28:54,800 --> 00:28:57,640
Il faut supprimer
la magie des objets en les tuant.
461
00:28:57,720 --> 00:28:59,840
Alors vous enlevez le nez,
vous enlevez l'uraeus.
462
00:29:00,080 --> 00:29:02,600
Il n'est plus réel,
ce n'est plus qu'un morceau de pierre.
463
00:29:03,200 --> 00:29:06,360
Aujourd'hui, les statues
de Ramsès aident à reconstituer
464
00:29:06,440 --> 00:29:08,200
la domination du puissant Pharaon,
465
00:29:08,360 --> 00:29:10,840
et sont des preuves cruciales
de la façon dont il les a utilisées
466
00:29:10,920 --> 00:29:14,160
pour devenir le plus grand souverain
de l'Égypte ancienne.
467
00:29:16,240 --> 00:29:19,200
À Deir el-Bahari, à Louxor,
468
00:29:19,280 --> 00:29:23,240
dans une vaste nécropole
pleine de tombeaux de nobles de Ramsès,
469
00:29:23,320 --> 00:29:26,200
Fathi est sur le point
de faire une nouvelle découverte :
470
00:29:26,960 --> 00:29:31,400
un tombeau non ouvert, caché depuis
des milliers d'années sous le sable.
471
00:29:33,160 --> 00:29:36,320
Voici le haut de la porte.
472
00:29:36,480 --> 00:29:38,800
C'est assez sombre, plein de gravats.
473
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
Fathi pense
que cette tombe aidera à comprendre
474
00:29:41,440 --> 00:29:43,720
pourquoi les propriétaires des tombes
ont choisi ce site,
475
00:29:43,800 --> 00:29:47,480
et révélera des informations sur le règne
prospère de Ramsès en tant que pharaon.
476
00:29:47,680 --> 00:29:51,400
Il a besoin d'entrer,
mais les gravats bloquent l'entrée.
477
00:29:51,640 --> 00:29:54,200
On ne voit aucune décoration,
478
00:29:54,280 --> 00:29:55,840
il y a trop de gravats.
479
00:29:55,920 --> 00:29:58,080
On doit arriver à la base
480
00:29:58,160 --> 00:29:59,600
de la porte avant d'entrer.
481
00:30:00,360 --> 00:30:04,360
On doit suivre la nature des gravats,
couche par couche.
482
00:30:05,920 --> 00:30:09,280
On a au moins deux mètres à creuser.
483
00:30:11,640 --> 00:30:12,920
Pendant plusieurs jours,
484
00:30:13,000 --> 00:30:16,920
l'équipe déplace des tonnes de sable
et de terre sous le soleil brûlant.
485
00:30:23,280 --> 00:30:26,840
Mais finalement,
ils découvrent l'entrée complète.
486
00:30:27,520 --> 00:30:32,000
J'ai attendu un mois pour entrer,
c'est donc un moment très spécial.
487
00:30:32,080 --> 00:30:34,200
Maintenant, je peux entrer.
488
00:30:53,200 --> 00:30:56,280
C'est une énorme tombe pleine de gravats.
489
00:30:57,160 --> 00:30:59,760
Le plafond n'est pas en bon état.
490
00:30:59,840 --> 00:31:02,320
À Deir el-Bahari, à Louxor,
491
00:31:02,440 --> 00:31:05,120
dans une nécropole
utilisée par les nobles de Ramsès,
492
00:31:05,200 --> 00:31:08,000
Fathi entre pour la première fois
dans une nouvelle tombe.
493
00:31:08,120 --> 00:31:10,280
Il veut savoir pourquoi les élites
494
00:31:10,360 --> 00:31:13,080
ont choisi ce site de basse altitude
pour leur nécropole,
495
00:31:13,480 --> 00:31:16,800
et ce que cela pourrait révéler
sur le règne de Ramsès.
496
00:31:17,360 --> 00:31:19,080
Il cherche des inscriptions,
497
00:31:19,160 --> 00:31:23,240
mais les murs des chambres
de sept mètres par quatre sont nus.
498
00:31:24,080 --> 00:31:26,600
Je ne vois pas d'inscription.
499
00:31:26,680 --> 00:31:30,160
Maintenant, il doit examiner
minutieuse les gravats,
500
00:31:30,240 --> 00:31:33,240
pour chercher d'autres types d'éléments
qui pourraient fournir des indices
501
00:31:33,320 --> 00:31:37,360
sur pourquoi les nobles de Ramsès le Grand
ont choisi d'enterrer leurs morts ici.
502
00:31:37,440 --> 00:31:41,160
Je vois une poterie, et aussi des paniers.
503
00:31:44,600 --> 00:31:46,440
C'est magnifique,
504
00:31:46,520 --> 00:31:50,760
car il est rare de trouver un pot complet.
505
00:31:51,800 --> 00:31:55,800
Espérons que ce genre de poterie
nous aide aussi à comprendre
506
00:31:55,880 --> 00:31:58,880
pourquoi le propriétaire
de la tombe l'a située ici.
507
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Je vois autre chose ici aussi.
508
00:32:04,000 --> 00:32:07,080
On dirait un joli panier
509
00:32:07,160 --> 00:32:10,400
et c'est super, car il est en bon état.
510
00:32:11,880 --> 00:32:14,600
Les objets anciens
sont parfaitement conservés,
511
00:32:14,680 --> 00:32:17,240
mais ils vont commencer
à se dégrader à l'air libre.
512
00:32:18,280 --> 00:32:20,920
Fathi les emmène directement
au laboratoire de conservation
513
00:32:21,000 --> 00:32:22,360
pour une étude plus approfondie.
514
00:32:25,120 --> 00:32:26,960
Il doit utiliser l'air
515
00:32:27,040 --> 00:32:29,840
pour s'assurer qu'il n'y a plus
de poussière à l'intérieur.
516
00:32:30,560 --> 00:32:34,360
Il va essayer de le renforcer
avec un autre matériau liquide
517
00:32:34,440 --> 00:32:36,000
et nous pourrons l'ouvrir.
518
00:32:36,800 --> 00:32:40,080
Le panier et le pot sont en si bon état
519
00:32:40,160 --> 00:32:42,240
qu'il est peu probable
qu'il s'agisse d'objets funéraires
520
00:32:42,360 --> 00:32:45,040
placés à côté du défunt
dans la chambre funéraire,
521
00:32:45,120 --> 00:32:47,800
mais plutôt d'offrandes
des membres de la famille,
522
00:32:47,880 --> 00:32:50,400
déposées en signe de deuil
à l'entrée du tombeau
523
00:32:50,480 --> 00:32:53,840
dans le cadre d'une fête ancestrale
propre à cette région.
524
00:32:54,400 --> 00:32:57,040
Peut-être pour la Belle Fête de la Vallée.
525
00:32:57,920 --> 00:33:02,200
Ce panier pourrait avoir été utilisé
pour mettre de la nourriture, des fruits.
526
00:33:03,720 --> 00:33:06,800
Chaque année,
à la première nouvelle lune de mai,
527
00:33:06,880 --> 00:33:09,160
les foules se rassemblaient
au temple de Karnak
528
00:33:09,280 --> 00:33:12,040
avec des offrandes
de nourriture et de fleurs.
529
00:33:14,480 --> 00:33:18,920
Elles défilaient derrière un bateau
portant l'image du dieu Amon,
530
00:33:19,000 --> 00:33:22,960
et traversaient le Nil
jusqu'à la rive ouest, terre des morts.
531
00:33:26,000 --> 00:33:28,760
La procession passait
devant les temples des rois,
532
00:33:30,040 --> 00:33:33,680
puis se dirigeait
vers le temple d'Hatchepsout.
533
00:33:36,080 --> 00:33:39,520
Les familles se séparaient
pour visiter les tombes de leurs proches,
534
00:33:39,600 --> 00:33:42,240
où elles faisaient
des offrandes de nourriture et de fleurs,
535
00:33:42,320 --> 00:33:45,320
et festoyaient
toute la nuit avec les morts.
536
00:33:47,280 --> 00:33:52,360
Les découvertes de Fathi suggèrent
que les nobles, dont ceux de Ramsès II,
537
00:33:52,440 --> 00:33:56,080
ont choisi ce site pour leur enterrement
en raison de son excellent emplacement
538
00:33:56,160 --> 00:33:58,400
pour la Belle Fête de la Vallée.
539
00:33:58,640 --> 00:34:00,920
Ces tombes devaient être le dernier arrêt
540
00:34:01,000 --> 00:34:04,760
avant la fin de la procession
au temple voisin d'Hatchepsout,
541
00:34:04,840 --> 00:34:08,000
donc un emplacement de premier ordre
pour recevoir des offrandes.
542
00:34:08,240 --> 00:34:10,640
Dans ce cas, si leur tombe est ici,
543
00:34:10,720 --> 00:34:13,200
cela signifie
qu'ils recevront plus d'offrandes,
544
00:34:13,280 --> 00:34:15,400
plus de fleurs,
plus de nourriture, plus de boisson.
545
00:34:15,480 --> 00:34:17,560
Le défunt se réjouira
546
00:34:17,640 --> 00:34:21,120
et il acclamera
la Belle Fête de la Vallée.
547
00:34:21,600 --> 00:34:23,080
Je suis très heureux
548
00:34:23,160 --> 00:34:26,120
parce que maintenant, nous savons
pourquoi ils ont choisi cette zone.
549
00:34:26,880 --> 00:34:30,560
Le règne de 66 ans de Ramsès
a été incroyablement prospère,
550
00:34:30,640 --> 00:34:33,560
il pouvait donc se permettre
d'être généreux avec ses sujets.
551
00:34:33,960 --> 00:34:36,480
Il a maintenu la Belle Fête de la Vallée,
552
00:34:36,560 --> 00:34:38,720
ainsi que des dizaines d'autres festivals,
553
00:34:38,880 --> 00:34:41,800
organisant même
une fête annuelle de 24 jours,
554
00:34:41,880 --> 00:34:43,960
qui l'a rendu populaire auprès du peuple
555
00:34:44,040 --> 00:34:45,640
et a accru son pouvoir.
556
00:34:50,560 --> 00:34:52,480
Pour Fathi et son équipe,
557
00:34:52,560 --> 00:34:54,680
ça a été une fouille très réussie,
558
00:34:54,760 --> 00:34:58,840
et ils espèrent que ce ne sera
que le début de leurs découvertes ici.
559
00:35:00,520 --> 00:35:03,560
Nous continuerons
notre travail pour le reste du tombeau.
560
00:35:08,280 --> 00:35:09,560
À Saqqarah,
561
00:35:09,800 --> 00:35:12,840
Ola explore
une chambre cachée dans la tombe
562
00:35:12,960 --> 00:35:16,800
d'un des commandants militaires
de Ramsès, le général Iwrkhy.
563
00:35:18,200 --> 00:35:22,080
Elle espère découvrir comment ces généraux
ont contribué à son ascension au pouvoir,
564
00:35:22,160 --> 00:35:24,520
et comment il les récompensait en retour.
565
00:35:25,040 --> 00:35:28,600
Mais la tombe est un fouillis d'artefacts
enfouis sous les gravats
566
00:35:28,680 --> 00:35:31,000
avec des squelettes éparpillés partout.
567
00:35:31,800 --> 00:35:35,120
C'est un signe clair pour Ola
que des voleurs ont pillé cette tombe
568
00:35:35,200 --> 00:35:37,080
il y a des milliers d'années.
569
00:35:38,280 --> 00:35:40,800
Ola commence par les objets funéraires
570
00:35:40,920 --> 00:35:42,640
que les voleurs ont laissé derrière eux.
571
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Nous avons un immense puzzle.
572
00:35:45,400 --> 00:35:48,160
Parfois, on trouve
de nombreux fragments du même pot.
573
00:35:48,240 --> 00:35:49,760
On doit les mettre ensemble.
574
00:35:50,280 --> 00:35:52,840
Un pot se démarque particulièrement.
575
00:35:53,560 --> 00:35:57,760
Vous voyez ça ici,
c'est une couronne avec des cornes
576
00:35:57,840 --> 00:35:59,520
et un disque solaire ici.
577
00:35:59,600 --> 00:36:02,120
C'est une divinité, peut-être Hathor.
578
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
Ce magnifique pot
montre Hathor, la déesse de l'amour,
579
00:36:06,040 --> 00:36:07,840
qui prend la forme d'une vache,
580
00:36:08,000 --> 00:36:10,200
mais aucune information sur Iwrkhy.
581
00:36:10,920 --> 00:36:14,600
Caché dans les gravats,
un autre objet attire l'attention d'Ola.
582
00:36:18,840 --> 00:36:22,000
Magnifique ! Mon Dieu !
583
00:36:26,240 --> 00:36:28,680
Ola a fait une découverte majeure.
584
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
Elle espère que cela fournira des indices
585
00:36:32,040 --> 00:36:35,280
sur la façon dont les généraux de Ramsès
ont contribué à son ascension au pouvoir,
586
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
et comment il les a récompensés en retour.
587
00:36:40,040 --> 00:36:43,040
C'est la première fois que nous
avons quelque chose d'aussi clair.
588
00:36:43,160 --> 00:36:47,080
C'est la tête d'un des vases canopes.
589
00:36:47,320 --> 00:36:51,960
C'est beau.
Vous voyez la perruque, les oreilles.
590
00:36:53,320 --> 00:36:54,880
Oh, mon Dieu.
591
00:36:54,960 --> 00:36:58,320
Cette tête de vase canope
fait partie des objets funéraires
592
00:36:58,400 --> 00:37:02,160
enterrés dans la tombe du général
en chef de Ramsès appelé Iwrkhy.
593
00:37:02,240 --> 00:37:04,840
Ils contenaient
les organes vitaux de la momie,
594
00:37:04,920 --> 00:37:08,040
afin que le mort puisse revivre
et réutiliser ses organes dans l'au-delà.
595
00:37:08,840 --> 00:37:10,240
C'est si beau.
596
00:37:12,120 --> 00:37:15,000
Et la joue est si douce.
597
00:37:16,200 --> 00:37:18,920
Trouver ceci est comme trouver un trésor,
598
00:37:19,000 --> 00:37:22,760
parce que c'est révélateur
de beaucoup d'autres choses.
599
00:37:23,280 --> 00:37:26,000
Si ces objets de décoration
appartiennent à Iwrkhy,
600
00:37:26,080 --> 00:37:30,360
cela prouve que lui et sa famille ont été
hautement récompensés par Ramsès le Grand.
601
00:37:30,440 --> 00:37:34,680
L'albâtre était un matériau prisé,
considéré comme désirable par les dieux.
602
00:37:34,960 --> 00:37:39,680
Si c'était celui d'Iwrkhy, c'est la preuve
qu'il a eu un enterrement très luxueux.
603
00:37:39,760 --> 00:37:41,360
C'est une trouvaille rare
604
00:37:41,440 --> 00:37:43,680
mais il y a plus de trésors
sous les gravats.
605
00:37:44,240 --> 00:37:47,440
Bon, maintenant on a un bloc qui sort.
Voyons voir.
606
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Oh, mon Dieu.
607
00:37:50,520 --> 00:37:53,080
Caché sous le sable
pendant des milliers d'années,
608
00:37:53,160 --> 00:37:55,720
le bloc est couvert d'inscriptions.
609
00:37:56,120 --> 00:38:00,000
Ils sont tous
à genoux sur le sol, et ils pleurent.
610
00:38:01,200 --> 00:38:03,840
De belles sculptures
sur le dessous du bloc,
611
00:38:03,920 --> 00:38:07,760
révèlent des personnes en deuil
bouleversées de chagrin.
612
00:38:07,920 --> 00:38:09,280
C'est une scène religieuse
613
00:38:09,360 --> 00:38:13,320
représentant les rites funéraires sacrés
de l'enterrement du défunt.
614
00:38:15,200 --> 00:38:18,760
C'est rare de trouver
quelque chose d'aussi important.
615
00:38:18,880 --> 00:38:21,280
On ne trouve pas le nom du défunt.
616
00:38:21,520 --> 00:38:24,280
Il doit être emporté dans le magasin
617
00:38:24,400 --> 00:38:27,000
et reconstitué par les spécialistes.
618
00:38:28,600 --> 00:38:32,320
S'ils trouvent le nom du propriétaire
de la tombe dans les inscriptions,
619
00:38:32,400 --> 00:38:35,960
ce bloc pourrait prouver
que les généraux de Ramsès, comme Iwrkhy,
620
00:38:36,040 --> 00:38:39,600
étaient si importants
qu'ils recevaient de grandes funérailles
621
00:38:39,680 --> 00:38:42,400
en tant que membres
de la haute société égyptienne.
622
00:38:43,480 --> 00:38:44,920
On va apprendre beaucoup de choses,
623
00:38:45,000 --> 00:38:49,280
le mieux serait quelque chose qui nous
donnerait des informations sur Iwrkhy.
624
00:38:49,520 --> 00:38:53,720
Mais Ola ne voit pas encore
le nom d'Iwrkhy, ni des autres.
625
00:38:53,800 --> 00:38:57,960
Elle doit trouver d'autres parties du bloc
pour reconstituer leurs noms.
626
00:38:58,320 --> 00:39:00,960
Bon, il y a encore
beaucoup de travail à faire,
627
00:39:01,040 --> 00:39:02,760
mais c'est prometteur.
628
00:39:03,560 --> 00:39:06,000
Mais je ferais mieux de sortir
629
00:39:06,080 --> 00:39:08,280
avant que ça ne nous tombe sur la tête.
630
00:39:10,720 --> 00:39:13,160
Avec tant de trouvailles
à l'intérieur de la tombe,
631
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
et encore tant de pièces à déblayer,
632
00:39:15,800 --> 00:39:18,720
pour Ola, ce n'est que le début.
633
00:39:19,200 --> 00:39:21,040
Bien sûr, ça fait partie du puzzle,
634
00:39:21,280 --> 00:39:24,360
et ça fait partie du suspense.
635
00:39:24,440 --> 00:39:29,200
À chaque bloc qu'on trouve, on s'attend
à trouver quelque chose d'important.
636
00:39:31,280 --> 00:39:34,320
Fantastique.
637
00:39:34,400 --> 00:39:35,880
Trois fois fantastique.
638
00:39:39,720 --> 00:39:41,920
Dans l'extrême sud de l'Égypte,
639
00:39:42,040 --> 00:39:45,360
Colleen explore
l'héritage de Ramsès le Grand.
640
00:39:46,920 --> 00:39:49,240
Elle veut comprendre comment il est devenu
641
00:39:49,320 --> 00:39:52,040
le pharaon le plus puissant
de l'Égypte ancienne,
642
00:39:52,120 --> 00:39:56,720
et pourquoi nous connaissons encore
son nom trois millénaires après sa mort.
643
00:39:57,680 --> 00:39:59,280
C'est le lac Nasser.
644
00:39:59,360 --> 00:40:02,160
Je suis à la frontière sud
de l'Égypte moderne
645
00:40:02,240 --> 00:40:05,400
et à quelques kilomètres
en amont se trouve le Soudan.
646
00:40:05,960 --> 00:40:08,720
Mais c'est l'ancienne Nubie.
647
00:40:08,800 --> 00:40:12,600
C'est là que les armées de Ramsès
et sa bureaucratie
648
00:40:12,680 --> 00:40:18,400
contrôlaient les ressources aurifères
si importantes de l'Égypte ancienne.
649
00:40:21,080 --> 00:40:24,640
Ramsès et d'autres pharaons
se sont procuré de grandes quantités
650
00:40:24,720 --> 00:40:26,880
de leur précieux or de Nubie.
651
00:40:27,520 --> 00:40:30,720
Le contrôle de cette zone a permis
à Ramsès de faire le commerce
652
00:40:30,800 --> 00:40:33,280
de l'or et d'autres marchandises
avec le reste de l'Afrique,
653
00:40:33,360 --> 00:40:35,280
et au-delà de la mer Rouge, avec l'Asie.
654
00:40:36,360 --> 00:40:38,920
Et c'est ici que Ramsès a choisi de bâtir
655
00:40:39,040 --> 00:40:43,160
l'un de ses temples
les plus impressionnants, Abou Simbel.
656
00:40:45,160 --> 00:40:46,640
Incroyable.
657
00:40:46,960 --> 00:40:50,680
Peu importe combien de fois
je vois ce monument,
658
00:40:50,760 --> 00:40:54,120
je suis submergée par son ampleur.
659
00:40:56,760 --> 00:41:02,360
Les quatre statues colossales
de Ramsès font face au Nil.
660
00:41:02,520 --> 00:41:05,640
Ils devaient été visibles
à une grande distance,
661
00:41:05,720 --> 00:41:10,120
faire une déclaration
de l'autorité divine de Ramsès.
662
00:41:11,520 --> 00:41:13,360
Ici, dans l'ancienne Nubie,
663
00:41:13,440 --> 00:41:16,280
Ramsès voulait
que tout le monde sache qu'il était roi
664
00:41:16,360 --> 00:41:18,280
et que c'était son empire.
665
00:41:20,120 --> 00:41:22,320
À l'intérieur des murs du temple,
666
00:41:22,560 --> 00:41:25,720
Colleen trouve un vaste
compte rendu du règne de Ramsès.
667
00:41:26,960 --> 00:41:31,520
Ce temple est rempli
des victoires militaires de Ramsès.
668
00:41:31,760 --> 00:41:34,400
Les batailles sont partout.
669
00:41:36,360 --> 00:41:38,000
Mais dans une chambre latérale,
670
00:41:38,080 --> 00:41:42,120
Colleen repère quelque chose de plus
intrigant que la propagande militaire.
671
00:41:43,480 --> 00:41:45,320
C'est une image très particulière.
672
00:41:45,760 --> 00:41:50,120
Ramsès offre deux jarres d'eau,
673
00:41:50,600 --> 00:41:53,160
et il y a une table d'offrandes devant
674
00:41:53,240 --> 00:41:57,320
avec deux corbeilles de fruits
surmontées d'une fleur de lotus,
675
00:41:57,480 --> 00:41:59,680
et en-dessous, il y a deux miches de pain.
676
00:41:59,760 --> 00:42:03,400
Ce sont les sortes d'offrandes
que les rois présenteraient aux divinités,
677
00:42:03,560 --> 00:42:08,280
et le nom de couronnement
de Ramsès désigne le dieu
678
00:42:08,360 --> 00:42:10,840
que le roi vénère.
679
00:42:10,920 --> 00:42:16,040
Ce n'est pas le roi faisant
une offrande à n'importe quel dieu,
680
00:42:16,120 --> 00:42:19,280
mais à son propre moi divinisé.
681
00:42:19,360 --> 00:42:24,200
C'est Ramsès en tant que roi
offrant à Ramsès en tant que dieu.
682
00:42:24,280 --> 00:42:26,400
Cela signifie que ce temple
683
00:42:26,520 --> 00:42:31,320
était un lieu où Ramsès pouvait être
vénéré pour les générations à venir.
684
00:42:32,360 --> 00:42:35,480
Tout au long de son règne,
Ramsès a augmenté son pouvoir
685
00:42:35,560 --> 00:42:38,800
par la gloire militaire
et en a finalement assuré la paix.
686
00:42:39,560 --> 00:42:41,720
Mais c'est en s'autoproclamant dieu
687
00:42:41,800 --> 00:42:45,720
qu'il était capable d'assurer
son héritage en tant que Ramsès le Grand.
688
00:42:46,720 --> 00:42:50,040
Tous les pharaons
se divinisaient avant de mourir,
689
00:42:50,120 --> 00:42:52,760
mais Ramsès le Grand, comme tout le reste,
690
00:42:52,840 --> 00:42:54,840
l'a fait en plus grand.
691
00:42:55,880 --> 00:42:58,200
Il a bâti
de plus grands temples pour y être vénéré,
692
00:42:58,280 --> 00:43:01,160
et proclamé son droit divin de régner
693
00:43:01,240 --> 00:43:03,320
plus de fois que tout autre.
694
00:43:04,080 --> 00:43:09,760
Abou Simbel et Karnak font partie
des plus grandes merveilles du monde,
695
00:43:10,240 --> 00:43:13,280
mais dans l'Égypte ancienne,
faire répéter votre nom
696
00:43:13,360 --> 00:43:15,800
vous accordait
l'immortalité dans l'au-delà.
697
00:43:16,120 --> 00:43:18,720
Nous savons que neuf autres pharaons
ont été nommés Ramsès,
698
00:43:18,800 --> 00:43:21,160
et nous répétons encore
son nom aujourd'hui.
699
00:43:21,400 --> 00:43:23,320
Il a vraiment obtenu la vie éternelle.
700
00:43:24,920 --> 00:43:27,560
Chaque saison, de nouvelles fouilles
701
00:43:27,720 --> 00:43:30,640
permettent de découvrir
des preuves sur ce qui a fait de Ramsès
702
00:43:30,720 --> 00:43:34,640
le souverain le plus puissant
et le plus prospère de l'Égypte ancienne.
703
00:43:35,560 --> 00:43:40,480
Des centaines de temples et de monuments
montrent son habileté en propagande.
704
00:43:40,800 --> 00:43:46,160
Sa réutilisation des statues le liait
aux anciens dirigeants égyptiens.
705
00:43:47,160 --> 00:43:48,440
En tant que puissant guerrier,
706
00:43:48,560 --> 00:43:52,000
son traité de paix révèle
qu'il était aussi un diplomate hors pair.
707
00:43:53,360 --> 00:43:56,280
Il organisait des enterrements luxueux
pour ceux qui lui étaient fidèles,
708
00:43:56,560 --> 00:43:58,240
et ses somptueux festivals montrent
709
00:43:58,320 --> 00:44:00,960
qu'il partageait
la prospérité de son long règne.
710
00:44:01,760 --> 00:44:06,360
Il était vraiment
le plus grand de tous les rois d'Égypte.
711
00:44:07,960 --> 00:44:09,960
Sous-titres : Frederique Lallement