1 00:00:13,240 --> 00:00:15,240 Enterrée profondément sous terre, 2 00:00:15,320 --> 00:00:19,080 une ancienne tombe égyptienne de l'époque de Ramsès le Grand. 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,680 Cette entrée murée n'a pas été dérangée 4 00:00:22,800 --> 00:00:26,400 depuis près de 3 000 ans, jusqu'à maintenant. 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,920 Allons-nous pouvoir entrer ? 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,200 Mon Dieu. C'est sombre. 7 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 Ça a l'air très, très profond. 8 00:00:40,960 --> 00:00:45,640 Ce qui est révélé est une surprise même pour l'archéologue le plus expérimenté. 9 00:00:47,320 --> 00:00:48,320 Oui. 10 00:00:50,200 --> 00:00:53,400 Magnifique. Mon Dieu. 11 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 Ramsès II... 12 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 Ramsès prend le pouvoir 13 00:01:01,240 --> 00:01:02,880 ...connu sous le nom de Ramsès le Grand, 14 00:01:02,960 --> 00:01:06,880 était un des dirigeants les plus puissants et les plus prospères du monde antique. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,680 Il régna 66 ans, 16 00:01:10,080 --> 00:01:12,440 élargit les frontières de l'Égypte, 17 00:01:12,520 --> 00:01:16,520 et construisit plus de monuments et de temples que tout autre pharaon. 18 00:01:16,720 --> 00:01:19,320 Comment est-il devenu un roi si puissant 19 00:01:19,400 --> 00:01:22,600 et a-t-il bâti un héritage qui a duré trois millénaires ? 20 00:01:23,520 --> 00:01:25,120 Aujourd'hui à travers l'Égypte, 21 00:01:25,200 --> 00:01:28,080 les archéologues déterrent des éléments de sa vie, 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,720 et de ceux qui le servaient, 23 00:01:29,800 --> 00:01:34,400 en essayant de découvrir les secrets de l'accession au pouvoir de Ramsès. 24 00:01:38,120 --> 00:01:42,560 Parmi les anciens Égyptiens, peu ont vu Ramsès le Grand en chair et en os, 25 00:01:42,640 --> 00:01:45,040 mais son image était partout. 26 00:01:45,880 --> 00:01:50,760 Pour enquêter sur la façon dont Ramsès s'est fait représenter dans son empire, 27 00:01:50,840 --> 00:01:52,520 l'experte américaine en hiéroglyphes 28 00:01:52,600 --> 00:01:55,360 et collectionneuse de vêtements vintage, Colleen Darnell, 29 00:01:55,560 --> 00:01:59,160 s'aventure dans l'une de ses réalisations les plus impressionnantes : 30 00:01:59,280 --> 00:02:00,640 le temple de Karnak. 31 00:02:02,720 --> 00:02:06,880 L'échelle de ce temple est tout simplement écrasante. 32 00:02:11,240 --> 00:02:14,520 C'est l'un des espaces les plus impressionnants au monde. 33 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 Vous pouvez lire tous les nombres, 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,240 quelle est la hauteur des colonnes, combien elles sont, 35 00:02:19,720 --> 00:02:23,800 et j'aime particulièrement les couleurs des plafonds. 36 00:02:25,680 --> 00:02:29,600 Il faut se tenir ici pour apprécier sa magnificence. 37 00:02:29,680 --> 00:02:31,200 Dr Colleen Darnell Égyptologue 38 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 Quand Ramsès est arrivé au pouvoir, 39 00:02:33,880 --> 00:02:39,120 Karnak était déjà un complexe de temples de la taille de 75 terrains de football, 40 00:02:39,200 --> 00:02:43,920 et recélait un lac sacré plus grand que sept piscines olympiques. 41 00:02:44,560 --> 00:02:47,560 Un temple, appelé le Temple d'Amon-Rê, 42 00:02:47,640 --> 00:02:52,000 était assez grand pour contenir dix cathédrales gothiques dans ses murs. 43 00:02:52,640 --> 00:02:54,640 Mais Ramsès voulait plus, 44 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 alors il acheva un chef-d'œuvre commencé par son père : 45 00:02:58,280 --> 00:03:01,200 un vaste bâtiment dont le toit repose sur des piliers, 46 00:03:01,280 --> 00:03:03,680 une grande salle hypostyle. 47 00:03:04,160 --> 00:03:07,560 C'est l'une des plus grandes salles religieuses jamais construites. 48 00:03:08,440 --> 00:03:10,800 Alors que peut révéler ce temple sacré 49 00:03:10,920 --> 00:03:14,560 sur ce qui a fait de Ramsès un leader si puissant et mémorable ? 50 00:03:16,560 --> 00:03:20,320 Environ 30 pharaons différents ont aidé à construire Karnak, 51 00:03:20,400 --> 00:03:23,960 apportant des modifications sur un millier et demi d'années. 52 00:03:24,480 --> 00:03:28,360 Mais les écrits sur les murs du temple racontent une autre histoire. 53 00:03:28,520 --> 00:03:31,120 Je vois un nom y apparaître plus souvent que tout autre, 54 00:03:31,280 --> 00:03:33,800 et c'est Ramsès. 55 00:03:33,880 --> 00:03:36,600 C'est le cartouche de Ramsès II. 56 00:03:36,680 --> 00:03:39,400 On le retrouve tout autour de cette colonne. 57 00:03:39,640 --> 00:03:41,640 On le voit sur cette colonne. 58 00:03:41,760 --> 00:03:46,840 Presque toutes les colonnes de ce côté de la salle hypostyle 59 00:03:46,920 --> 00:03:50,640 ont plusieurs exemples du nom de Ramsès II, pourrait-on assurer. 60 00:03:51,640 --> 00:03:54,920 Cent-trente-quatre colonnes de grès 61 00:03:55,000 --> 00:03:57,680 s'élèvent jusqu'à 22 mètres de haut. 62 00:03:58,520 --> 00:04:01,680 Une analyse récente montre que sur chacune sont inscrits 63 00:04:01,760 --> 00:04:04,840 le nom de Ramsès et des histoires de sa vie. 64 00:04:06,200 --> 00:04:09,680 Il n'a pas seulement aidé à bâtir la pièce la plus emblématique du temple, 65 00:04:09,760 --> 00:04:12,320 il s'est assuré que tout le monde le savait. 66 00:04:13,520 --> 00:04:16,920 Mais de nombreux rois d'Égypte ont bâti de grands monuments. 67 00:04:18,200 --> 00:04:23,200 Colleen veut voir ce que Ramsès a fait d'autre pour rendre son règne si spécial. 68 00:04:26,320 --> 00:04:30,680 Des indices sur ses réalisations épiques sont gravés sur les murs du temple. 69 00:04:37,160 --> 00:04:39,160 Ce mur est juste incroyable. 70 00:04:39,280 --> 00:04:43,680 Il est rempli des victoires militaires de Ramsès II. 71 00:04:45,960 --> 00:04:48,680 On le voit combattant dans un char, 72 00:04:48,760 --> 00:04:51,280 puis ramenant ses captifs 73 00:04:51,360 --> 00:04:56,280 et les présentant au dieu Amon, le dieu ici au temple de Karnak. 74 00:04:59,320 --> 00:05:04,680 Et ici, il exhibe des ennemis des quatre coins du monde. 75 00:05:06,360 --> 00:05:10,960 Il voulait vraiment être connu comme un pharaon guerrier. 76 00:05:14,200 --> 00:05:15,480 Quand il était un jeune prince, 77 00:05:15,560 --> 00:05:20,600 Ramsès a accompagné son père, Séti I, lors de campagnes militaires, 78 00:05:20,680 --> 00:05:23,480 acquérant l'expérience du leadership et de la guerre. 79 00:05:25,960 --> 00:05:28,760 Il est devenu roi alors qu'il était encore adolescent, 80 00:05:28,840 --> 00:05:31,360 et a pris le commandement de l'armée égyptienne, 81 00:05:31,440 --> 00:05:34,400 une armée de 100 000 hommes. 82 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 Il les a conduits en personne sur le champ de bataille 83 00:05:39,520 --> 00:05:42,120 contre l'empire hittite à Kedech, 84 00:05:42,200 --> 00:05:44,760 et est rentré chez lui en proclamant la victoire. 85 00:05:45,360 --> 00:05:49,040 Mais ses campagnes ont continué tout au long de son long règne, 86 00:05:49,120 --> 00:05:52,800 alors qu'il étendait et renforçait le contrôle de l'Égypte, 87 00:05:53,200 --> 00:05:57,520 gagnant une redoutable réputation de puissant roi guerrier. 88 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 Ceci est une scène incroyable. 89 00:06:00,880 --> 00:06:03,160 On voit Ramsès dans son char, 90 00:06:03,280 --> 00:06:07,440 et il tire un ennemi de son propre char, 91 00:06:07,560 --> 00:06:11,320 et est sur le point de le transpercer avec une lance. 92 00:06:12,360 --> 00:06:15,200 Et tout cela se passe à l'extérieur d'une ville syrienne. 93 00:06:15,600 --> 00:06:19,880 Cela montre donc Ramsès étendant les frontières de l'Égypte. 94 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 Ramsès, comme les autres pharaons, 95 00:06:22,520 --> 00:06:25,280 a représenté ses victoires militaires sur les murs du temple, 96 00:06:25,360 --> 00:06:28,160 car c'était une manière de montrer le triomphe de l'Égypte, 97 00:06:28,240 --> 00:06:32,760 le triomphe de l'ordre sur le chaos représenté par les étrangers. 98 00:06:33,000 --> 00:06:36,560 Ces scènes, ainsi que d'autres témoignages anciens, 99 00:06:36,640 --> 00:06:39,720 suggèrent que Ramsès s'est vraiment battu aux côtés de ses hommes, 100 00:06:39,800 --> 00:06:42,800 contrairement à de nombreux pharaons qui se vantaient de conduites similaires, 101 00:06:42,880 --> 00:06:45,120 mais ne se sont jamais vraiment battus. 102 00:06:45,560 --> 00:06:49,680 Sa bravoure et ses compétences tactiques ont permis son ascension au pouvoir. 103 00:06:50,240 --> 00:06:54,280 Mais le règne de Ramsès se résume-t-il à une simple puissance militaire ? 104 00:06:55,080 --> 00:06:57,240 À Deir el-Bahari, à Louxor, 105 00:06:57,360 --> 00:07:02,560 où Ramsès a enterré nombre de ses nobles dans l'immense complexe funéraire d'Asasif 106 00:07:02,640 --> 00:07:06,640 l'archéologue égyptien Fathi Yaseen dirige une équipe 107 00:07:06,720 --> 00:07:09,120 qui creuse profondément sous le sable du désert. 108 00:07:10,280 --> 00:07:12,360 Fathi veut découvrir pourquoi ils ont choisi 109 00:07:12,560 --> 00:07:15,400 cet emplacement spécifique pour leur nécropole, 110 00:07:15,480 --> 00:07:18,640 et ce que cela peut révéler sur le long règne de Ramsès. 111 00:07:19,160 --> 00:07:20,840 Fathi Yaseen Directeur de site, Asasif 112 00:07:20,920 --> 00:07:22,960 Il y a ici des temples, des milliers de tombes. 113 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 Fathi ne se contente pas de diriger cette fouille, 114 00:07:25,280 --> 00:07:29,080 il supervise tous les sites antiques de la rive ouest de Louxor, 115 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 et ce depuis 30 ans. 116 00:07:31,360 --> 00:07:33,960 Né et élevé juste au nord de Louxor, 117 00:07:34,040 --> 00:07:37,280 c'était son rêve d'enfant de travailler en égyptologie. 118 00:07:37,360 --> 00:07:41,200 Mon travail est très chargé, mais pour nous, c'est passionnant. 119 00:07:42,160 --> 00:07:44,960 Pourquoi ? Parce que peut-être ce qu'on trouve ici 120 00:07:45,040 --> 00:07:47,160 apporte à l'égyptologie 121 00:07:47,240 --> 00:07:50,200 plus d'informations sur l'histoire ancienne. 122 00:07:50,280 --> 00:07:54,240 L'emplacement de ces sépultures est très inhabituel et mystérieux. 123 00:07:54,400 --> 00:07:57,560 Sur la rive ouest de Louxor, les élites égyptiennes antiques 124 00:07:57,680 --> 00:08:00,720 enterrent surtout leurs morts en haut des collines, 125 00:08:00,800 --> 00:08:03,600 pour que les gens les admirent, même dans la mort. 126 00:08:03,680 --> 00:08:07,880 Mais ici à Asasif, les tombes se trouvent au fond de la vallée. 127 00:08:08,320 --> 00:08:13,520 Pourquoi choisir cette zone ? Pourquoi choisir d'y mettre les tombes ? 128 00:08:13,720 --> 00:08:15,680 Quelle est l'importance de cette zone ? 129 00:08:17,440 --> 00:08:19,960 La saison dernière, Fathi et son équipe 130 00:08:20,080 --> 00:08:23,600 ont découvert le cartonnage joliment décoré d'une élite. 131 00:08:24,720 --> 00:08:26,680 Il pense que c'est la pointe de l'iceberg, 132 00:08:26,760 --> 00:08:30,360 et signifie qu'il y a une importante tombe non découverte à proximité. 133 00:08:31,400 --> 00:08:33,360 Elle pourrait contenir un trésor inestimable 134 00:08:33,480 --> 00:08:36,600 et des inscriptions avec des informations sur le propriétaire de la tombe 135 00:08:36,720 --> 00:08:39,920 qui pourraient aider à expliquer l'emplacement étrange de la tombe. 136 00:08:40,800 --> 00:08:43,280 À partir d'un simple mur de briques crues dans le sable, 137 00:08:43,360 --> 00:08:46,880 les fouilles de Fathi révèlent les contours d'un immense tombeau. 138 00:08:48,240 --> 00:08:52,800 Maintenant, Fathi et son équipe doivent trouver l'entrée souterraine de la tombe. 139 00:08:53,160 --> 00:08:56,560 C'est très excitant pour nous de voir cette entrée, 140 00:08:56,640 --> 00:09:00,120 mais qu'y a-t-il derrière cette entrée ? Nous ne le savons pas encore. 141 00:09:00,200 --> 00:09:02,960 Les ouvriers enlèvent minutieusement les gravats 142 00:09:03,040 --> 00:09:06,760 du contour en briques crues de la tombe au niveau du sol. 143 00:09:06,920 --> 00:09:10,880 Nous travaillons sous près de 40 degrés. Il fait chaud. 144 00:09:11,200 --> 00:09:14,840 Malgré les 40 degrés ambiants, 145 00:09:14,920 --> 00:09:18,800 ils travaillent rapidement pour révéler un couloir de 20 mètres de long, 146 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 mais n'ont aucune idée de sa profondeur. 147 00:09:21,240 --> 00:09:26,280 Atteindre la roche et l'entrée souterraine de la tombe pourrait prendre des semaines. 148 00:09:26,360 --> 00:09:31,600 On doit se concentrer à reconnaître ce qui se cache derrière les gravats. 149 00:09:32,480 --> 00:09:34,360 C'est un moment passionnant pour nous. 150 00:09:35,120 --> 00:09:38,680 Fathi et son équipe ont des tonnes de sable à déplacer, 151 00:09:38,840 --> 00:09:42,560 mais ils gardent l'œil pour les indices cachés dans la poussière. 152 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 Une partie d'un chouabti. 153 00:09:44,640 --> 00:09:47,240 C'est une très bonne indication car cela signifie 154 00:09:47,320 --> 00:09:50,080 qu'on travaille dans la bonne direction pour trouver 155 00:09:50,160 --> 00:09:51,720 l'entrée du tombeau. 156 00:09:55,800 --> 00:09:57,760 À la nécropole de Saqqarah, 157 00:09:57,960 --> 00:10:01,960 à la périphérie du Caire, devant la plus ancienne pyramide du monde, 158 00:10:02,040 --> 00:10:05,200 l'archéologue égyptienne Ola El Aguizy, 159 00:10:05,280 --> 00:10:08,560 explore les tombes des généraux de Ramsès. 160 00:10:08,840 --> 00:10:10,640 J'adore ce que je fais. 161 00:10:10,720 --> 00:10:12,360 Pr Ola El Aguizy Archéologue 162 00:10:12,480 --> 00:10:16,520 Pour diriger un empire en expansion, on a besoin de soldats loyaux, 163 00:10:16,600 --> 00:10:19,840 et Ola espère découvrir comment Ramsès a récompensé 164 00:10:19,920 --> 00:10:22,680 ceux qui ont soutenu son ascension au pouvoir. 165 00:10:22,760 --> 00:10:27,600 C'est un tombeau familial, toute la zone. Il est clair qu'ils sont tous apparentés. 166 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 C'est juste un vrai casse-tête. 167 00:10:30,400 --> 00:10:33,800 Grand-mère Ola s'est mise à l'archéologie il y a 50 ans 168 00:10:33,880 --> 00:10:36,000 par amour des hiéroglyphes. 169 00:10:36,680 --> 00:10:40,800 Elle a passé les 15 dernières années à explorer ces tombeaux antiques, 170 00:10:40,880 --> 00:10:44,040 principalement avec la même équipe de travailleurs fidèles. 171 00:10:45,680 --> 00:10:48,400 Chaque jour où nous venons ici, nous avons une surprise. 172 00:10:48,480 --> 00:10:50,360 Nous avons quelque chose de nouveau à découvrir. 173 00:10:50,480 --> 00:10:55,000 Cette saison, Ola fouille un impressionnant temple-sépulcre. 174 00:10:55,080 --> 00:10:59,040 Il appartenait à un général appelé Iwrkhy. 175 00:10:59,120 --> 00:11:03,120 Iwrkhy était connu pour être un général très important dans l'armée de Ramsès II. 176 00:11:03,400 --> 00:11:08,280 C'est pourquoi je suis très enthousiaste de fouiller cette tombe cette année. 177 00:11:12,080 --> 00:11:16,360 Les archéologues pensent qu'Iwrkhy et sa famille sont venus de Syrie, 178 00:11:16,520 --> 00:11:19,000 recherchant une vie meilleure en Égypte. 179 00:11:22,800 --> 00:11:26,120 Iwrkhy a été rapidement accepté dans la société égyptienne, 180 00:11:26,200 --> 00:11:29,840 comme général pour le père de Ramsès, Séthi I, 181 00:11:30,880 --> 00:11:34,680 puis plus tard comme bras droit de Ramsès lui-même, 182 00:11:34,760 --> 00:11:38,200 combattant aux côtés du pharaon et dirigeant l'armée. 183 00:11:42,000 --> 00:11:45,400 À sa mort, Iwrkhy a été enterré dans un grand tombeau 184 00:11:45,480 --> 00:11:47,640 de conception égyptienne classique. 185 00:11:49,120 --> 00:11:54,160 Alors, comment Ramsès a-t-il récompensé ceux qui ont plus contribué à son succès ? 186 00:11:56,920 --> 00:12:01,880 Pour le découvrir, l'équipe d'Ola fouille une zone au sud du site 187 00:12:01,960 --> 00:12:05,880 dans l'espoir d'en apprendre plus sur les généraux de Ramsès 188 00:12:05,960 --> 00:12:08,400 et le mystérieux étranger Iwrkhy, 189 00:12:08,800 --> 00:12:12,080 en qui Ramsès avait suffisamment confiance pour le laisser diriger son armée. 190 00:12:15,160 --> 00:12:18,920 Sur le site, le travail acharné d'Ola finit par porter ses fruits. 191 00:12:23,040 --> 00:12:26,000 En fouillant la tombe d'Iwrkhy, 192 00:12:26,080 --> 00:12:30,320 l'équipe découvre un puits de huit mètres de profondeur creusé dans la roche. 193 00:12:31,640 --> 00:12:33,920 Il mène à une petite antichambre 194 00:12:34,040 --> 00:12:37,000 d'où un autre puits descend à 12 mètres de profondeur 195 00:12:37,120 --> 00:12:39,880 à ce qui doit être la chambre funéraire d'Iwrkhy. 196 00:12:41,800 --> 00:12:47,720 L'équipe la trouve vide. Aucun signe de cercueil ou de momie. 197 00:12:47,800 --> 00:12:51,720 Mais ensuite, ils découvrent quelque chose d'extrêmement prometteur, plus haut. 198 00:12:53,520 --> 00:12:55,840 Le mur de la première antichambre 199 00:12:55,960 --> 00:12:58,360 semble avoir été arraché dans les temps anciens. 200 00:12:59,920 --> 00:13:02,240 Que pouvait-il y avoir derrière ? 201 00:13:07,880 --> 00:13:10,640 J'ai besoin de connaître chaque partie de la tombe 202 00:13:10,720 --> 00:13:13,920 et s'il y a aussi des enterrements ultérieurs, j'ai besoin de savoir. 203 00:13:14,520 --> 00:13:18,920 Aujourd'hui, Ola entrera pour la première fois dans l'antichambre. 204 00:13:19,000 --> 00:13:23,520 Mais pour y arriver, elle doit descendre un puits dangereux profond de huit mètres 205 00:13:23,600 --> 00:13:27,640 à l'ancienne, avec un treuil en bois actionné à la main. 206 00:13:28,000 --> 00:13:29,880 Vous voyez comme ils sont forts ? 207 00:13:33,040 --> 00:13:36,240 Les ouvriers doivent la faire descendre avec précaution dans un seau. 208 00:13:40,400 --> 00:13:43,080 J'y suis habituée et j'aime ça. 209 00:13:54,400 --> 00:13:57,480 Ola descend le long du puits sombre 210 00:13:57,560 --> 00:13:59,880 dans une tombe en partie inexplorée. 211 00:14:01,880 --> 00:14:05,680 Si quelque chose se passe mal avec le treuil à main soutenant le seau, 212 00:14:05,760 --> 00:14:07,560 la chute pourrait la tuer. 213 00:14:13,920 --> 00:14:15,360 Fantastique. 214 00:14:17,280 --> 00:14:21,240 La tombe est celle d'un des généraux les plus anciens de Ramsès, 215 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 un homme nommé Iwrkhy. 216 00:14:23,480 --> 00:14:28,320 Ola veut découvrir comment cet étranger est devenu le général en chef de Ramsès. 217 00:14:29,040 --> 00:14:32,200 Elle pense que cela pourrait révéler comment les généraux ont aidé Ramsès 218 00:14:32,280 --> 00:14:35,120 à devenir le pharaon le plus puissant de tous les temps, 219 00:14:35,200 --> 00:14:37,600 et comment Ramsès les a récompensés en retour. 220 00:14:39,360 --> 00:14:42,320 Aujourd'hui, elle espère entrer dans une nouvelle partie de la tombe 221 00:14:42,400 --> 00:14:44,920 pour la première fois depuis près de trois millénaires, 222 00:14:45,000 --> 00:14:47,600 mais son entrée est bloquée. 223 00:14:48,760 --> 00:14:51,520 Ola pense que les anciens ouvriers ont laissé les briques descellées 224 00:14:51,640 --> 00:14:54,440 simplement pour soutenir le plafond fragile. 225 00:14:55,440 --> 00:14:57,800 Son équipe doit retirer les blocs avec précaution. 226 00:14:58,360 --> 00:15:01,600 L'ancien plafond pourrait facilement s'effondrer. 227 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Allons-nous pouvoir entrer ? 228 00:15:07,600 --> 00:15:12,120 Avec un petit espace dégagé, Ola peut enfin regarder à l'intérieur. 229 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Oh, mon Dieu. 230 00:15:20,120 --> 00:15:23,600 Il y a plein d'autres galeries à l'intérieur. 231 00:15:23,680 --> 00:15:25,400 C'est un labyrinthe. 232 00:15:25,720 --> 00:15:27,960 Ça a l'air très, très profond. 233 00:15:28,280 --> 00:15:30,560 Derrière le mur se trouve un tombeau. 234 00:15:30,640 --> 00:15:35,000 Il est plus grand qu'ils ne le pensaient au départ, et rempli de gravats. 235 00:15:35,440 --> 00:15:37,840 C'est un trésor potentiel d'objets 236 00:15:37,960 --> 00:15:41,680 qui pourraient révéler des informations primordiales sur le général Iwrkhy. 237 00:15:41,880 --> 00:15:45,240 Avec mon expérience des tombes enterrées, 238 00:15:45,320 --> 00:15:48,480 j'ai bon espoir de trouver beaucoup de choses. 239 00:15:48,720 --> 00:15:51,320 Non ! 240 00:15:51,760 --> 00:15:56,760 Mais c'est trop sombre, et il peut y avoir de dangereux puits cachés sous le sable. 241 00:15:57,640 --> 00:16:00,480 Ils vont chercher la lampe qui est dans l'autre puits 242 00:16:00,560 --> 00:16:02,720 afin que nous puissions l'emporter avec nous à l'intérieur. 243 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 C'est Nadar, mon assistant. 244 00:16:08,800 --> 00:16:12,720 Il vérifie parce que c'est la première fois. 245 00:16:12,800 --> 00:16:16,160 Il veut être sûr que nous pouvons entrer en toute sécurité. 246 00:16:19,520 --> 00:16:23,680 C'est bon ? Pas de danger, Nadar ? 247 00:16:23,760 --> 00:16:25,240 - Aucun. - Parfait. 248 00:16:25,360 --> 00:16:28,680 Je vais donc entrer, maintenant. 249 00:16:34,000 --> 00:16:39,800 À l'intérieur, Ola découvre un nombre étonnant de jarres funéraires en albâtre. 250 00:16:42,360 --> 00:16:45,560 Elles contiennent de la nourriture momifiée et du vin afin que le défunt 251 00:16:45,640 --> 00:16:47,560 puisse vivre dans l'au-delà. 252 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 C'est extraordinaire. 253 00:16:50,920 --> 00:16:53,920 Cela montre que c'est un tombeau de riche, oui. 254 00:16:56,640 --> 00:16:58,200 Oui, montre-moi. 255 00:16:59,320 --> 00:17:02,280 D'autres tunnels partent de la chambre principale. 256 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 Vous voyez ? Regardez à l'intérieur. 257 00:17:08,600 --> 00:17:11,560 Il y a encore un autre passage ici. 258 00:17:15,240 --> 00:17:18,920 Ce n'est pas qu'un tombeau, c'est une catacombe, 259 00:17:19,000 --> 00:17:21,920 avec une demi-douzaine de tombes reliées entre elles. 260 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 Venez. 261 00:17:25,360 --> 00:17:27,520 Une trouvaille unique en une décennie. 262 00:17:28,280 --> 00:17:29,920 Mon Dieu. 263 00:17:30,000 --> 00:17:32,160 Des restes d'un squelette avec un crâne. 264 00:17:33,120 --> 00:17:34,480 Oh, mon Dieu. 265 00:17:37,440 --> 00:17:39,560 À Deir el-Bahari, à Louxor, 266 00:17:39,640 --> 00:17:41,800 à la nécropole d'Asasif, 267 00:17:41,920 --> 00:17:47,560 Fathi déblaie un couloir d'entrée long de 20 mètres dans une ancienne tombe. 268 00:17:48,800 --> 00:17:52,720 La région est riche en sépultures de nobles de Ramsès, 269 00:17:52,800 --> 00:17:55,560 et Fathi veut savoir ce que révèlent ces tombes 270 00:17:55,640 --> 00:17:58,240 sur le règne de Ramsès en tant que pharaon. 271 00:17:59,440 --> 00:18:03,680 Pour le découvrir, Fathi espère comprendre pourquoi les propriétaires des tombes 272 00:18:03,760 --> 00:18:06,000 ont choisi ce site au fond de la vallée. 273 00:18:06,920 --> 00:18:10,000 Ils ont maintenant atteint environ trois mètres sous terre, 274 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 au bout du couloir. 275 00:18:14,280 --> 00:18:16,800 Alors qu'il cherche l'entrée du tombeau, 276 00:18:16,880 --> 00:18:19,160 il découvre des indices dans les gravats. 277 00:18:27,680 --> 00:18:31,240 Cette poterie est très jolie, on la gardera 278 00:18:31,320 --> 00:18:33,680 et on l'apportera dans la zone de conservation. 279 00:18:33,920 --> 00:18:38,120 En s'approchant de ce qu'elle espère être l'entrée de la tombe, l'équipe 280 00:18:38,200 --> 00:18:42,480 de Fathi découvre des trésors funéraires prouvant qu'ils sont sur la bonne voie. 281 00:18:42,880 --> 00:18:47,480 Oui, c'est un ushabti presque complet 282 00:18:47,560 --> 00:18:52,400 représentant un homme debout dans cette position. 283 00:18:52,760 --> 00:18:55,680 Les anciens Égyptiens croyaient que ces minuscules figurines, 284 00:18:55,760 --> 00:18:57,920 appelées ushabtis, prendraient vie 285 00:18:58,040 --> 00:19:00,920 et serviraient l'occupant de la tombe dans l'au-delà. 286 00:19:01,360 --> 00:19:03,160 Elle est très belle. 287 00:19:04,400 --> 00:19:06,120 Pendant que l'équipe fouille, 288 00:19:06,200 --> 00:19:10,200 les gravats de roches sableuses se transforment en calcaire blanc lisse. 289 00:19:13,880 --> 00:19:16,480 Le haut de la porte d'entrée de la tombe. 290 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 C'est un moment très palpitant pour nous. 291 00:19:19,680 --> 00:19:24,000 Fathi espère que la tombe contiendra des éléments tels que des inscriptions 292 00:19:24,080 --> 00:19:27,640 révélant pourquoi le propriétaire de la tombe a choisi un site si bas, 293 00:19:27,960 --> 00:19:30,440 quand la plupart des tombes pour l'élite sont dans les collines 294 00:19:30,520 --> 00:19:32,520 qui entourent la nécropole. 295 00:19:33,160 --> 00:19:36,000 L'équipe doit travailler rapidement dans la chaleur torride 296 00:19:36,080 --> 00:19:38,680 pour enlever les rochers bloquant l'entrée. 297 00:19:39,120 --> 00:19:40,320 Il fait très chaud. 298 00:19:40,560 --> 00:19:42,520 Dans cette basse vallée, 299 00:19:42,600 --> 00:19:46,800 la température peut atteindre jusqu'à 50 degrés. 300 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 Heureusement pour Fathi, le but est proche. 301 00:19:52,320 --> 00:19:55,840 Nous atteindrons l'entrée pour la première fois. 302 00:19:56,400 --> 00:19:58,000 Nous sommes donc très fiers maintenant. 303 00:19:59,120 --> 00:20:04,240 Une fois les premiers blocs de grès ôtés, Fathi peut enfin regarder à l'intérieur. 304 00:20:10,000 --> 00:20:12,360 Au temple de Karnak, à Louxor, 305 00:20:12,440 --> 00:20:16,760 Colleen est à la recherche d'éléments expliquant la montée au pouvoir de Ramsès. 306 00:20:17,360 --> 00:20:20,480 Ramsès était un puissant guerrier et un général 307 00:20:20,600 --> 00:20:24,120 qui a combattu dans nombre de campagnes et élargi les frontières de l'Égypte 308 00:20:24,200 --> 00:20:25,800 à l'est et au sud. 309 00:20:27,000 --> 00:20:30,680 Mais les murs du temple suggèrent que ce n'est pas la seule raison 310 00:20:30,760 --> 00:20:32,520 pour laquelle il est devenu si puissant. 311 00:20:32,760 --> 00:20:36,840 C'est un document remarquable. C'est le texte d'un traité de paix. 312 00:20:37,400 --> 00:20:42,040 Ce mur vieux de 3 300 ans contient 38 lignes 313 00:20:42,160 --> 00:20:45,240 d'inscriptions hiéroglyphiques qui détaillent 314 00:20:45,320 --> 00:20:47,600 le premier traité de paix au monde. 315 00:20:48,360 --> 00:20:51,560 Une promesse d'alliance inédite entre Ramsès 316 00:20:51,640 --> 00:20:53,800 et ses ennemis jurés, les Hittites. 317 00:20:55,480 --> 00:20:58,000 C'est incroyable de voir le texte d'un traité d'époque. 318 00:20:58,080 --> 00:21:01,360 C'est le document que deux grandes puissances ont signé. 319 00:21:01,440 --> 00:21:04,440 L'Égypte d'un côté, et les Hittites de l'autre. 320 00:21:04,720 --> 00:21:08,120 Cela prouve que Ramsès n'a pas seulement fait des guerres, 321 00:21:08,200 --> 00:21:09,880 il en a aussi terminé. 322 00:21:10,200 --> 00:21:12,440 La paix a permis à l'Égypte de prospérer 323 00:21:12,520 --> 00:21:15,640 et à Ramsès de devenir plus riche et plus puissant. 324 00:21:15,960 --> 00:21:20,680 Cela nous explique que ni les Hittites ni les Égyptiens ne pouvaient s'attaquer, 325 00:21:20,760 --> 00:21:23,080 et que s'ils étaient attaqués par un tiers, 326 00:21:23,160 --> 00:21:26,080 ils viendraient au secours de leurs alliés. 327 00:21:26,360 --> 00:21:30,360 Le traité de paix Égypto-Hittite, ou traité de Kadesh, signifiait 328 00:21:30,440 --> 00:21:34,440 que Ramsès pouvait enfin mettre fin à 20 ans de guerre contre les Hittites. 329 00:21:34,800 --> 00:21:37,760 Les guerres sont assez coûteuses, donc en ayant la paix, 330 00:21:37,840 --> 00:21:42,200 Ramsès garantit la stabilité et la prospérité de son règne. 331 00:21:42,360 --> 00:21:45,880 Cela a permis à Ramsès de se concentrer sur la collecte de richesses 332 00:21:45,960 --> 00:21:50,360 et construire des temples et des monuments qui célébraient ses grandes réalisations. 333 00:21:50,440 --> 00:21:53,520 Beaucoup de pharaons, dont Ramsès, utilisaient la propagande, 334 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 mais dans le cas du traité de paix, 335 00:21:55,680 --> 00:21:59,200 ce sont de vrais termes avec un vrai roi étranger. 336 00:21:59,280 --> 00:22:02,560 Donc cela montre que Ramsès voulait que tout le monde sache 337 00:22:02,640 --> 00:22:04,320 qu'il était un grand diplomate. 338 00:22:04,400 --> 00:22:08,160 Ramsès a démontré qu'il était le roi ultime, 339 00:22:08,240 --> 00:22:12,960 et son choix de Karnak pour se proclamer comme tel n'était pas un hasard. 340 00:22:13,160 --> 00:22:16,080 Je pense que Ramsès montre le traité de paix ici, à Karnak, 341 00:22:16,240 --> 00:22:20,040 précisément pour contraster avec ses exploits militaires. 342 00:22:20,120 --> 00:22:23,360 Il a fait ce qu'il fallait pour préserver l'ordre 343 00:22:23,440 --> 00:22:25,240 au nom des dieux égyptiens. 344 00:22:25,760 --> 00:22:29,040 Ramsès était un roi guerrier et un diplomate 345 00:22:29,120 --> 00:22:33,200 qui a régné sur une période extraordinaire de paix et de prospérité. 346 00:22:33,400 --> 00:22:36,600 Mais ça n'explique toujours pas comment il est devenu si puissant 347 00:22:36,680 --> 00:22:40,480 que nous répétons encore son nom 3 000 ans plus tard. 348 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 LE CAIRE 349 00:22:42,440 --> 00:22:44,520 Au musée égyptien historique du Caire, 350 00:22:44,680 --> 00:22:48,960 l'archéologue français Simon Connor et le conservateur égyptien Eid Mertah, 351 00:22:49,080 --> 00:22:52,640 examinent les statues colossales emblématiques de Ramsès 352 00:22:52,720 --> 00:22:55,440 pour apprendre comment il exerçait le pouvoir dans son royaume 353 00:22:55,520 --> 00:22:57,360 en utilisant la propagande antique. 354 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Ici Ramsès, ici Ramsès aussi. 355 00:23:00,880 --> 00:23:03,440 Ramsès a construit des milliers de statues 356 00:23:03,520 --> 00:23:05,920 et les a placées stratégiquement à travers l'Égypte. 357 00:23:07,040 --> 00:23:09,080 La plupart sont maintenant dans des musées, 358 00:23:09,520 --> 00:23:12,120 et environ 90 d'entre elles sont ici, au Caire. 359 00:23:14,200 --> 00:23:16,680 Certaines d'entre elles n'ont jamais été étudiées de près. 360 00:23:18,680 --> 00:23:20,520 Pouvoir presque les toucher, 361 00:23:20,640 --> 00:23:23,000 être à quelques centimètres de leur visage, 362 00:23:23,280 --> 00:23:24,960 c'est assez émouvant, en fait. 363 00:23:25,080 --> 00:23:29,360 Simon et Eid pensent qu'elles pourraient cacher des secrets à la vue de tous. 364 00:23:29,440 --> 00:23:31,840 En étudiant les détails du travail de la pierre, 365 00:23:31,920 --> 00:23:35,200 ils espèrent découvrir comment Ramsès a utilisé ses statues 366 00:23:35,280 --> 00:23:37,040 comme un outil pour augmenter son pouvoir. 367 00:23:38,640 --> 00:23:43,720 Voir des statues colossales de pharaons était courant pour les anciens Égyptiens, 368 00:23:43,840 --> 00:23:48,480 avec des temples, des villes et des palais gardés par ces figures de granit géantes. 369 00:23:50,040 --> 00:23:53,880 Les maîtres sculpteurs y ont travaillé des mois avec des outils de pierre, 370 00:23:54,280 --> 00:23:56,480 affinant les détails avec des ciseaux en cuivre, 371 00:23:57,400 --> 00:24:00,520 puis les polissant avec du sable jusqu'à obtenir une finition lisse. 372 00:24:02,720 --> 00:24:06,440 Pour les anciens Égyptiens, elles étaient plus que de simples œuvres d'art. 373 00:24:06,800 --> 00:24:09,960 C'étaient des avatars magiques qui permettaient au pharaon 374 00:24:10,040 --> 00:24:11,800 d'être en contact avec ses sujets. 375 00:24:13,640 --> 00:24:16,280 Une fois le nom du pharaon gravé dessus, 376 00:24:16,360 --> 00:24:21,040 la statue était activée et devenait porteuse de l'âme du roi. 377 00:24:22,800 --> 00:24:26,200 L'équipe a immédiatement repéré la preuve surprenante 378 00:24:26,280 --> 00:24:30,840 que cette statue de Ramsès a été modifiée après avoir été sculptée. 379 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Ici, on voit très vite les traces de modification. 380 00:24:35,320 --> 00:24:36,760 Vous les voyez autour des oreilles, 381 00:24:37,000 --> 00:24:40,480 ici, sous les arcades sourcilières, sous les yeux. 382 00:24:40,680 --> 00:24:43,840 Ici, la bouche a été modifiée, les coins ont été creusés. 383 00:24:43,920 --> 00:24:45,480 Les oreilles ont été changées. 384 00:24:45,560 --> 00:24:46,800 Dr Simon Connor Égyptologue 385 00:24:46,880 --> 00:24:49,480 Il y a des traces claires de modification ou de re-sculpture. 386 00:24:50,440 --> 00:24:53,880 Bien que le nom sur la statue soit Ramsès II, 387 00:24:53,960 --> 00:24:56,680 aurait-elle pu être commencée comme celle de quelqu'un d'autre ? 388 00:24:57,200 --> 00:25:00,960 Pour le découvrir, Simon et Eid doivent comparer les détails 389 00:25:01,040 --> 00:25:03,840 avec une statue originale de Ramsès non modifiée, 390 00:25:03,920 --> 00:25:06,560 pour voir à quoi ressemblaient vraiment ses statues. 391 00:25:11,480 --> 00:25:14,760 À l'extérieur du musée égyptien du Caire, 392 00:25:14,840 --> 00:25:18,480 Simon et Eid voient une superbe statue sculptée dans du granit. 393 00:25:19,360 --> 00:25:22,280 Ils cherchent des indices indiquant qu'il s'agit d'une véritable statue 394 00:25:22,360 --> 00:25:24,040 de Ramsès le Grand. 395 00:25:24,760 --> 00:25:27,520 La façon dont le roi tient deux rouleaux 396 00:25:27,760 --> 00:25:29,640 a commencé avec les Ramsès. 397 00:25:30,640 --> 00:25:34,400 Il est clair que cette statue a été faite pendant son propre règne, pour lui-même. 398 00:25:35,080 --> 00:25:38,360 Cette statue semble nous regarder droit dans les yeux. 399 00:25:39,000 --> 00:25:40,680 Les yeux regardent vers le bas. 400 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 Ramsès regardait les gens. 401 00:25:42,600 --> 00:25:46,640 Contrairement aux pharaons d'autrefois, dont les yeux regardaient l'horizon, 402 00:25:46,720 --> 00:25:50,200 Ramsès utilisait ses statues pour entrer en contact avec son peuple. 403 00:25:50,800 --> 00:25:55,000 Son contact visuel direct est un moyen puissant d'inspirer la crainte. 404 00:25:56,200 --> 00:25:58,960 Simon et Eid retournent à l'intérieur du musée 405 00:25:59,080 --> 00:26:03,360 pour comparer leurs découvertes à la statue de Ramsès visiblement modifiée. 406 00:26:03,960 --> 00:26:06,800 Effectivement, elle a la ligne de regard de Ramsès. 407 00:26:07,040 --> 00:26:09,680 Les sculpteurs se mettent sous les yeux, 408 00:26:09,760 --> 00:26:12,960 coupent ici sur la paupière. 409 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 L'idée était de produire une paupière supérieure plus lourde. 410 00:26:15,960 --> 00:26:19,840 La paupière et la ligne de regard basse sont une modification ultérieure. 411 00:26:20,320 --> 00:26:24,200 Incroyablement, une version non modifiée de la même statue est dans un autre musée. 412 00:26:24,320 --> 00:26:26,840 Statue de Pharaon Ny Carlsberg Glyptotek - Copenhague 413 00:26:26,920 --> 00:26:29,320 Cela montre que les yeux auraient regardé 414 00:26:29,400 --> 00:26:31,560 droit devant elle lors de la première sculpture. 415 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Simon et Eid repèrent plus de preuves. 416 00:26:36,040 --> 00:26:39,560 On voit ici des traces de modification du trait des sourcils, 417 00:26:39,760 --> 00:26:42,600 assez pour créer les arcades des sourcils. 418 00:26:43,000 --> 00:26:46,760 Donc ici, le sculpteur a voulu que cette partie dépasse. 419 00:26:47,080 --> 00:26:49,880 Même le cobra sur la couronne a été retaillé 420 00:26:49,960 --> 00:26:53,400 selon le style du serpent de la 19e dynastie de Ramsès. 421 00:26:53,680 --> 00:26:56,600 Ils voulaient que le serpent fasse cette double boucle 422 00:26:56,680 --> 00:26:58,680 de part et d'autre du crochet, 423 00:26:58,760 --> 00:27:02,960 donc quand les statues devaient être "ramsésisées", 424 00:27:03,040 --> 00:27:05,560 il fallait produire ces petits éléments. 425 00:27:05,720 --> 00:27:10,960 Une preuve que Ramsès a modifié une vieille statue pour la faire sienne. 426 00:27:11,080 --> 00:27:13,440 Cette statue n'était clairement pas Ramsès à l'origine. 427 00:27:13,520 --> 00:27:14,720 C'était un autre roi. 428 00:27:15,120 --> 00:27:18,440 Alors si ce n'est pas Ramsès, qui est-ce ? 429 00:27:19,320 --> 00:27:23,520 Nous avons une alternance entre une rayure épaisse et deux fines. 430 00:27:23,600 --> 00:27:26,160 Une épaisse, deux fines, une épaisse, deux fines. 431 00:27:26,240 --> 00:27:28,680 Ces détails sont typiques de la 12e dynastie, 432 00:27:28,760 --> 00:27:31,360 donc environ 600 ans avant le règne de Ramsès. 433 00:27:31,640 --> 00:27:35,840 On ne peut pas dire quel pharaon représentait la statue d'origine, 434 00:27:35,920 --> 00:27:39,920 mais il est clair que Ramsès a modifié des statues plus anciennes 435 00:27:40,000 --> 00:27:42,840 pour proclamer son pouvoir à travers l'Égypte rapidement. 436 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 L'intention était vraiment de choisir des statues spécifiques, 437 00:27:46,280 --> 00:27:51,000 des belles et grandes, d'ancêtres prestigieux, pour les réincarner. 438 00:27:51,080 --> 00:27:55,120 Ramsès a délibérément laissé des traces des anciens rois dans les statues. 439 00:27:55,520 --> 00:27:57,880 Il n'essayait pas de voler leurs identités. 440 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Il utilisait la réputation de ses plus illustres ancêtres 441 00:28:01,520 --> 00:28:03,800 pour exercer et accroître son propre pouvoir. 442 00:28:04,040 --> 00:28:06,160 Ils avaient une aura, ils avaient un prestige, 443 00:28:06,400 --> 00:28:08,920 et l'idée était de montrer qu'ils étaient anciens, 444 00:28:09,000 --> 00:28:10,960 mais qu'il était le nouveau eux. 445 00:28:11,240 --> 00:28:14,320 Des éléments récents révèlent que près d'un quart 446 00:28:14,400 --> 00:28:16,480 des statues de Ramsès dans toute l'Égypte 447 00:28:16,560 --> 00:28:19,040 étaient à l'origine celles d'autres pharaons. 448 00:28:19,120 --> 00:28:22,800 Ramsès les a simplement resculptées, les revendiquant comme les siennes. 449 00:28:23,280 --> 00:28:26,440 Mais un examen plus approfondi de certaines statues s'avère délicat, 450 00:28:26,520 --> 00:28:28,920 à cause des dommages qui leur ont été causés. 451 00:28:29,240 --> 00:28:30,480 Il manque deux choses. 452 00:28:30,560 --> 00:28:34,520 La tête de l'uraeus et ici, le nez. 453 00:28:34,600 --> 00:28:37,560 Il a été complètement effacé, très soigneusement cassé. 454 00:28:37,640 --> 00:28:41,800 Donc la statue est cassée, comme 90 % des cas dans les statues égyptiennes. 455 00:28:41,880 --> 00:28:44,640 Toutes ont été intentionnellement ébréchées, coupées. 456 00:28:45,000 --> 00:28:47,680 Ramsès utilisait cette statue et d'autres 457 00:28:47,760 --> 00:28:50,440 comme son avatar magique à travers son royaume, 458 00:28:50,520 --> 00:28:52,000 mais une fois son règne terminé, 459 00:28:52,120 --> 00:28:54,680 ses statues devaient être désactivées. 460 00:28:54,800 --> 00:28:57,640 Il faut supprimer la magie des objets en les tuant. 461 00:28:57,720 --> 00:28:59,840 Alors vous enlevez le nez, vous enlevez l'uraeus. 462 00:29:00,080 --> 00:29:02,600 Il n'est plus réel, ce n'est plus qu'un morceau de pierre. 463 00:29:03,200 --> 00:29:06,360 Aujourd'hui, les statues de Ramsès aident à reconstituer 464 00:29:06,440 --> 00:29:08,200 la domination du puissant Pharaon, 465 00:29:08,360 --> 00:29:10,840 et sont des preuves cruciales de la façon dont il les a utilisées 466 00:29:10,920 --> 00:29:14,160 pour devenir le plus grand souverain de l'Égypte ancienne. 467 00:29:16,240 --> 00:29:19,200 À Deir el-Bahari, à Louxor, 468 00:29:19,280 --> 00:29:23,240 dans une vaste nécropole pleine de tombeaux de nobles de Ramsès, 469 00:29:23,320 --> 00:29:26,200 Fathi est sur le point de faire une nouvelle découverte : 470 00:29:26,960 --> 00:29:31,400 un tombeau non ouvert, caché depuis des milliers d'années sous le sable. 471 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 Voici le haut de la porte. 472 00:29:36,480 --> 00:29:38,800 C'est assez sombre, plein de gravats. 473 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 Fathi pense que cette tombe aidera à comprendre 474 00:29:41,440 --> 00:29:43,720 pourquoi les propriétaires des tombes ont choisi ce site, 475 00:29:43,800 --> 00:29:47,480 et révélera des informations sur le règne prospère de Ramsès en tant que pharaon. 476 00:29:47,680 --> 00:29:51,400 Il a besoin d'entrer, mais les gravats bloquent l'entrée. 477 00:29:51,640 --> 00:29:54,200 On ne voit aucune décoration, 478 00:29:54,280 --> 00:29:55,840 il y a trop de gravats. 479 00:29:55,920 --> 00:29:58,080 On doit arriver à la base 480 00:29:58,160 --> 00:29:59,600 de la porte avant d'entrer. 481 00:30:00,360 --> 00:30:04,360 On doit suivre la nature des gravats, couche par couche. 482 00:30:05,920 --> 00:30:09,280 On a au moins deux mètres à creuser. 483 00:30:11,640 --> 00:30:12,920 Pendant plusieurs jours, 484 00:30:13,000 --> 00:30:16,920 l'équipe déplace des tonnes de sable et de terre sous le soleil brûlant. 485 00:30:23,280 --> 00:30:26,840 Mais finalement, ils découvrent l'entrée complète. 486 00:30:27,520 --> 00:30:32,000 J'ai attendu un mois pour entrer, c'est donc un moment très spécial. 487 00:30:32,080 --> 00:30:34,200 Maintenant, je peux entrer. 488 00:30:53,200 --> 00:30:56,280 C'est une énorme tombe pleine de gravats. 489 00:30:57,160 --> 00:30:59,760 Le plafond n'est pas en bon état. 490 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 À Deir el-Bahari, à Louxor, 491 00:31:02,440 --> 00:31:05,120 dans une nécropole utilisée par les nobles de Ramsès, 492 00:31:05,200 --> 00:31:08,000 Fathi entre pour la première fois dans une nouvelle tombe. 493 00:31:08,120 --> 00:31:10,280 Il veut savoir pourquoi les élites 494 00:31:10,360 --> 00:31:13,080 ont choisi ce site de basse altitude pour leur nécropole, 495 00:31:13,480 --> 00:31:16,800 et ce que cela pourrait révéler sur le règne de Ramsès. 496 00:31:17,360 --> 00:31:19,080 Il cherche des inscriptions, 497 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 mais les murs des chambres de sept mètres par quatre sont nus. 498 00:31:24,080 --> 00:31:26,600 Je ne vois pas d'inscription. 499 00:31:26,680 --> 00:31:30,160 Maintenant, il doit examiner minutieuse les gravats, 500 00:31:30,240 --> 00:31:33,240 pour chercher d'autres types d'éléments qui pourraient fournir des indices 501 00:31:33,320 --> 00:31:37,360 sur pourquoi les nobles de Ramsès le Grand ont choisi d'enterrer leurs morts ici. 502 00:31:37,440 --> 00:31:41,160 Je vois une poterie, et aussi des paniers. 503 00:31:44,600 --> 00:31:46,440 C'est magnifique, 504 00:31:46,520 --> 00:31:50,760 car il est rare de trouver un pot complet. 505 00:31:51,800 --> 00:31:55,800 Espérons que ce genre de poterie nous aide aussi à comprendre 506 00:31:55,880 --> 00:31:58,880 pourquoi le propriétaire de la tombe l'a située ici. 507 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Je vois autre chose ici aussi. 508 00:32:04,000 --> 00:32:07,080 On dirait un joli panier 509 00:32:07,160 --> 00:32:10,400 et c'est super, car il est en bon état. 510 00:32:11,880 --> 00:32:14,600 Les objets anciens sont parfaitement conservés, 511 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 mais ils vont commencer à se dégrader à l'air libre. 512 00:32:18,280 --> 00:32:20,920 Fathi les emmène directement au laboratoire de conservation 513 00:32:21,000 --> 00:32:22,360 pour une étude plus approfondie. 514 00:32:25,120 --> 00:32:26,960 Il doit utiliser l'air 515 00:32:27,040 --> 00:32:29,840 pour s'assurer qu'il n'y a plus de poussière à l'intérieur. 516 00:32:30,560 --> 00:32:34,360 Il va essayer de le renforcer avec un autre matériau liquide 517 00:32:34,440 --> 00:32:36,000 et nous pourrons l'ouvrir. 518 00:32:36,800 --> 00:32:40,080 Le panier et le pot sont en si bon état 519 00:32:40,160 --> 00:32:42,240 qu'il est peu probable qu'il s'agisse d'objets funéraires 520 00:32:42,360 --> 00:32:45,040 placés à côté du défunt dans la chambre funéraire, 521 00:32:45,120 --> 00:32:47,800 mais plutôt d'offrandes des membres de la famille, 522 00:32:47,880 --> 00:32:50,400 déposées en signe de deuil à l'entrée du tombeau 523 00:32:50,480 --> 00:32:53,840 dans le cadre d'une fête ancestrale propre à cette région. 524 00:32:54,400 --> 00:32:57,040 Peut-être pour la Belle Fête de la Vallée. 525 00:32:57,920 --> 00:33:02,200 Ce panier pourrait avoir été utilisé pour mettre de la nourriture, des fruits. 526 00:33:03,720 --> 00:33:06,800 Chaque année, à la première nouvelle lune de mai, 527 00:33:06,880 --> 00:33:09,160 les foules se rassemblaient au temple de Karnak 528 00:33:09,280 --> 00:33:12,040 avec des offrandes de nourriture et de fleurs. 529 00:33:14,480 --> 00:33:18,920 Elles défilaient derrière un bateau portant l'image du dieu Amon, 530 00:33:19,000 --> 00:33:22,960 et traversaient le Nil jusqu'à la rive ouest, terre des morts. 531 00:33:26,000 --> 00:33:28,760 La procession passait devant les temples des rois, 532 00:33:30,040 --> 00:33:33,680 puis se dirigeait vers le temple d'Hatchepsout. 533 00:33:36,080 --> 00:33:39,520 Les familles se séparaient pour visiter les tombes de leurs proches, 534 00:33:39,600 --> 00:33:42,240 où elles faisaient des offrandes de nourriture et de fleurs, 535 00:33:42,320 --> 00:33:45,320 et festoyaient toute la nuit avec les morts. 536 00:33:47,280 --> 00:33:52,360 Les découvertes de Fathi suggèrent que les nobles, dont ceux de Ramsès II, 537 00:33:52,440 --> 00:33:56,080 ont choisi ce site pour leur enterrement en raison de son excellent emplacement 538 00:33:56,160 --> 00:33:58,400 pour la Belle Fête de la Vallée. 539 00:33:58,640 --> 00:34:00,920 Ces tombes devaient être le dernier arrêt 540 00:34:01,000 --> 00:34:04,760 avant la fin de la procession au temple voisin d'Hatchepsout, 541 00:34:04,840 --> 00:34:08,000 donc un emplacement de premier ordre pour recevoir des offrandes. 542 00:34:08,240 --> 00:34:10,640 Dans ce cas, si leur tombe est ici, 543 00:34:10,720 --> 00:34:13,200 cela signifie qu'ils recevront plus d'offrandes, 544 00:34:13,280 --> 00:34:15,400 plus de fleurs, plus de nourriture, plus de boisson. 545 00:34:15,480 --> 00:34:17,560 Le défunt se réjouira 546 00:34:17,640 --> 00:34:21,120 et il acclamera la Belle Fête de la Vallée. 547 00:34:21,600 --> 00:34:23,080 Je suis très heureux 548 00:34:23,160 --> 00:34:26,120 parce que maintenant, nous savons pourquoi ils ont choisi cette zone. 549 00:34:26,880 --> 00:34:30,560 Le règne de 66 ans de Ramsès a été incroyablement prospère, 550 00:34:30,640 --> 00:34:33,560 il pouvait donc se permettre d'être généreux avec ses sujets. 551 00:34:33,960 --> 00:34:36,480 Il a maintenu la Belle Fête de la Vallée, 552 00:34:36,560 --> 00:34:38,720 ainsi que des dizaines d'autres festivals, 553 00:34:38,880 --> 00:34:41,800 organisant même une fête annuelle de 24 jours, 554 00:34:41,880 --> 00:34:43,960 qui l'a rendu populaire auprès du peuple 555 00:34:44,040 --> 00:34:45,640 et a accru son pouvoir. 556 00:34:50,560 --> 00:34:52,480 Pour Fathi et son équipe, 557 00:34:52,560 --> 00:34:54,680 ça a été une fouille très réussie, 558 00:34:54,760 --> 00:34:58,840 et ils espèrent que ce ne sera que le début de leurs découvertes ici. 559 00:35:00,520 --> 00:35:03,560 Nous continuerons notre travail pour le reste du tombeau. 560 00:35:08,280 --> 00:35:09,560 À Saqqarah, 561 00:35:09,800 --> 00:35:12,840 Ola explore une chambre cachée dans la tombe 562 00:35:12,960 --> 00:35:16,800 d'un des commandants militaires de Ramsès, le général Iwrkhy. 563 00:35:18,200 --> 00:35:22,080 Elle espère découvrir comment ces généraux ont contribué à son ascension au pouvoir, 564 00:35:22,160 --> 00:35:24,520 et comment il les récompensait en retour. 565 00:35:25,040 --> 00:35:28,600 Mais la tombe est un fouillis d'artefacts enfouis sous les gravats 566 00:35:28,680 --> 00:35:31,000 avec des squelettes éparpillés partout. 567 00:35:31,800 --> 00:35:35,120 C'est un signe clair pour Ola que des voleurs ont pillé cette tombe 568 00:35:35,200 --> 00:35:37,080 il y a des milliers d'années. 569 00:35:38,280 --> 00:35:40,800 Ola commence par les objets funéraires 570 00:35:40,920 --> 00:35:42,640 que les voleurs ont laissé derrière eux. 571 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Nous avons un immense puzzle. 572 00:35:45,400 --> 00:35:48,160 Parfois, on trouve de nombreux fragments du même pot. 573 00:35:48,240 --> 00:35:49,760 On doit les mettre ensemble. 574 00:35:50,280 --> 00:35:52,840 Un pot se démarque particulièrement. 575 00:35:53,560 --> 00:35:57,760 Vous voyez ça ici, c'est une couronne avec des cornes 576 00:35:57,840 --> 00:35:59,520 et un disque solaire ici. 577 00:35:59,600 --> 00:36:02,120 C'est une divinité, peut-être Hathor. 578 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 Ce magnifique pot montre Hathor, la déesse de l'amour, 579 00:36:06,040 --> 00:36:07,840 qui prend la forme d'une vache, 580 00:36:08,000 --> 00:36:10,200 mais aucune information sur Iwrkhy. 581 00:36:10,920 --> 00:36:14,600 Caché dans les gravats, un autre objet attire l'attention d'Ola. 582 00:36:18,840 --> 00:36:22,000 Magnifique ! Mon Dieu ! 583 00:36:26,240 --> 00:36:28,680 Ola a fait une découverte majeure. 584 00:36:29,840 --> 00:36:31,960 Elle espère que cela fournira des indices 585 00:36:32,040 --> 00:36:35,280 sur la façon dont les généraux de Ramsès ont contribué à son ascension au pouvoir, 586 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 et comment il les a récompensés en retour. 587 00:36:40,040 --> 00:36:43,040 C'est la première fois que nous avons quelque chose d'aussi clair. 588 00:36:43,160 --> 00:36:47,080 C'est la tête d'un des vases canopes. 589 00:36:47,320 --> 00:36:51,960 C'est beau. Vous voyez la perruque, les oreilles. 590 00:36:53,320 --> 00:36:54,880 Oh, mon Dieu. 591 00:36:54,960 --> 00:36:58,320 Cette tête de vase canope fait partie des objets funéraires 592 00:36:58,400 --> 00:37:02,160 enterrés dans la tombe du général en chef de Ramsès appelé Iwrkhy. 593 00:37:02,240 --> 00:37:04,840 Ils contenaient les organes vitaux de la momie, 594 00:37:04,920 --> 00:37:08,040 afin que le mort puisse revivre et réutiliser ses organes dans l'au-delà. 595 00:37:08,840 --> 00:37:10,240 C'est si beau. 596 00:37:12,120 --> 00:37:15,000 Et la joue est si douce. 597 00:37:16,200 --> 00:37:18,920 Trouver ceci est comme trouver un trésor, 598 00:37:19,000 --> 00:37:22,760 parce que c'est révélateur de beaucoup d'autres choses. 599 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 Si ces objets de décoration appartiennent à Iwrkhy, 600 00:37:26,080 --> 00:37:30,360 cela prouve que lui et sa famille ont été hautement récompensés par Ramsès le Grand. 601 00:37:30,440 --> 00:37:34,680 L'albâtre était un matériau prisé, considéré comme désirable par les dieux. 602 00:37:34,960 --> 00:37:39,680 Si c'était celui d'Iwrkhy, c'est la preuve qu'il a eu un enterrement très luxueux. 603 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 C'est une trouvaille rare 604 00:37:41,440 --> 00:37:43,680 mais il y a plus de trésors sous les gravats. 605 00:37:44,240 --> 00:37:47,440 Bon, maintenant on a un bloc qui sort. Voyons voir. 606 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 Oh, mon Dieu. 607 00:37:50,520 --> 00:37:53,080 Caché sous le sable pendant des milliers d'années, 608 00:37:53,160 --> 00:37:55,720 le bloc est couvert d'inscriptions. 609 00:37:56,120 --> 00:38:00,000 Ils sont tous à genoux sur le sol, et ils pleurent. 610 00:38:01,200 --> 00:38:03,840 De belles sculptures sur le dessous du bloc, 611 00:38:03,920 --> 00:38:07,760 révèlent des personnes en deuil bouleversées de chagrin. 612 00:38:07,920 --> 00:38:09,280 C'est une scène religieuse 613 00:38:09,360 --> 00:38:13,320 représentant les rites funéraires sacrés de l'enterrement du défunt. 614 00:38:15,200 --> 00:38:18,760 C'est rare de trouver quelque chose d'aussi important. 615 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 On ne trouve pas le nom du défunt. 616 00:38:21,520 --> 00:38:24,280 Il doit être emporté dans le magasin 617 00:38:24,400 --> 00:38:27,000 et reconstitué par les spécialistes. 618 00:38:28,600 --> 00:38:32,320 S'ils trouvent le nom du propriétaire de la tombe dans les inscriptions, 619 00:38:32,400 --> 00:38:35,960 ce bloc pourrait prouver que les généraux de Ramsès, comme Iwrkhy, 620 00:38:36,040 --> 00:38:39,600 étaient si importants qu'ils recevaient de grandes funérailles 621 00:38:39,680 --> 00:38:42,400 en tant que membres de la haute société égyptienne. 622 00:38:43,480 --> 00:38:44,920 On va apprendre beaucoup de choses, 623 00:38:45,000 --> 00:38:49,280 le mieux serait quelque chose qui nous donnerait des informations sur Iwrkhy. 624 00:38:49,520 --> 00:38:53,720 Mais Ola ne voit pas encore le nom d'Iwrkhy, ni des autres. 625 00:38:53,800 --> 00:38:57,960 Elle doit trouver d'autres parties du bloc pour reconstituer leurs noms. 626 00:38:58,320 --> 00:39:00,960 Bon, il y a encore beaucoup de travail à faire, 627 00:39:01,040 --> 00:39:02,760 mais c'est prometteur. 628 00:39:03,560 --> 00:39:06,000 Mais je ferais mieux de sortir 629 00:39:06,080 --> 00:39:08,280 avant que ça ne nous tombe sur la tête. 630 00:39:10,720 --> 00:39:13,160 Avec tant de trouvailles à l'intérieur de la tombe, 631 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 et encore tant de pièces à déblayer, 632 00:39:15,800 --> 00:39:18,720 pour Ola, ce n'est que le début. 633 00:39:19,200 --> 00:39:21,040 Bien sûr, ça fait partie du puzzle, 634 00:39:21,280 --> 00:39:24,360 et ça fait partie du suspense. 635 00:39:24,440 --> 00:39:29,200 À chaque bloc qu'on trouve, on s'attend à trouver quelque chose d'important. 636 00:39:31,280 --> 00:39:34,320 Fantastique. 637 00:39:34,400 --> 00:39:35,880 Trois fois fantastique. 638 00:39:39,720 --> 00:39:41,920 Dans l'extrême sud de l'Égypte, 639 00:39:42,040 --> 00:39:45,360 Colleen explore l'héritage de Ramsès le Grand. 640 00:39:46,920 --> 00:39:49,240 Elle veut comprendre comment il est devenu 641 00:39:49,320 --> 00:39:52,040 le pharaon le plus puissant de l'Égypte ancienne, 642 00:39:52,120 --> 00:39:56,720 et pourquoi nous connaissons encore son nom trois millénaires après sa mort. 643 00:39:57,680 --> 00:39:59,280 C'est le lac Nasser. 644 00:39:59,360 --> 00:40:02,160 Je suis à la frontière sud de l'Égypte moderne 645 00:40:02,240 --> 00:40:05,400 et à quelques kilomètres en amont se trouve le Soudan. 646 00:40:05,960 --> 00:40:08,720 Mais c'est l'ancienne Nubie. 647 00:40:08,800 --> 00:40:12,600 C'est là que les armées de Ramsès et sa bureaucratie 648 00:40:12,680 --> 00:40:18,400 contrôlaient les ressources aurifères si importantes de l'Égypte ancienne. 649 00:40:21,080 --> 00:40:24,640 Ramsès et d'autres pharaons se sont procuré de grandes quantités 650 00:40:24,720 --> 00:40:26,880 de leur précieux or de Nubie. 651 00:40:27,520 --> 00:40:30,720 Le contrôle de cette zone a permis à Ramsès de faire le commerce 652 00:40:30,800 --> 00:40:33,280 de l'or et d'autres marchandises avec le reste de l'Afrique, 653 00:40:33,360 --> 00:40:35,280 et au-delà de la mer Rouge, avec l'Asie. 654 00:40:36,360 --> 00:40:38,920 Et c'est ici que Ramsès a choisi de bâtir 655 00:40:39,040 --> 00:40:43,160 l'un de ses temples les plus impressionnants, Abou Simbel. 656 00:40:45,160 --> 00:40:46,640 Incroyable. 657 00:40:46,960 --> 00:40:50,680 Peu importe combien de fois je vois ce monument, 658 00:40:50,760 --> 00:40:54,120 je suis submergée par son ampleur. 659 00:40:56,760 --> 00:41:02,360 Les quatre statues colossales de Ramsès font face au Nil. 660 00:41:02,520 --> 00:41:05,640 Ils devaient été visibles à une grande distance, 661 00:41:05,720 --> 00:41:10,120 faire une déclaration de l'autorité divine de Ramsès. 662 00:41:11,520 --> 00:41:13,360 Ici, dans l'ancienne Nubie, 663 00:41:13,440 --> 00:41:16,280 Ramsès voulait que tout le monde sache qu'il était roi 664 00:41:16,360 --> 00:41:18,280 et que c'était son empire. 665 00:41:20,120 --> 00:41:22,320 À l'intérieur des murs du temple, 666 00:41:22,560 --> 00:41:25,720 Colleen trouve un vaste compte rendu du règne de Ramsès. 667 00:41:26,960 --> 00:41:31,520 Ce temple est rempli des victoires militaires de Ramsès. 668 00:41:31,760 --> 00:41:34,400 Les batailles sont partout. 669 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 Mais dans une chambre latérale, 670 00:41:38,080 --> 00:41:42,120 Colleen repère quelque chose de plus intrigant que la propagande militaire. 671 00:41:43,480 --> 00:41:45,320 C'est une image très particulière. 672 00:41:45,760 --> 00:41:50,120 Ramsès offre deux jarres d'eau, 673 00:41:50,600 --> 00:41:53,160 et il y a une table d'offrandes devant 674 00:41:53,240 --> 00:41:57,320 avec deux corbeilles de fruits surmontées d'une fleur de lotus, 675 00:41:57,480 --> 00:41:59,680 et en-dessous, il y a deux miches de pain. 676 00:41:59,760 --> 00:42:03,400 Ce sont les sortes d'offrandes que les rois présenteraient aux divinités, 677 00:42:03,560 --> 00:42:08,280 et le nom de couronnement de Ramsès désigne le dieu 678 00:42:08,360 --> 00:42:10,840 que le roi vénère. 679 00:42:10,920 --> 00:42:16,040 Ce n'est pas le roi faisant une offrande à n'importe quel dieu, 680 00:42:16,120 --> 00:42:19,280 mais à son propre moi divinisé. 681 00:42:19,360 --> 00:42:24,200 C'est Ramsès en tant que roi offrant à Ramsès en tant que dieu. 682 00:42:24,280 --> 00:42:26,400 Cela signifie que ce temple 683 00:42:26,520 --> 00:42:31,320 était un lieu où Ramsès pouvait être vénéré pour les générations à venir. 684 00:42:32,360 --> 00:42:35,480 Tout au long de son règne, Ramsès a augmenté son pouvoir 685 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 par la gloire militaire et en a finalement assuré la paix. 686 00:42:39,560 --> 00:42:41,720 Mais c'est en s'autoproclamant dieu 687 00:42:41,800 --> 00:42:45,720 qu'il était capable d'assurer son héritage en tant que Ramsès le Grand. 688 00:42:46,720 --> 00:42:50,040 Tous les pharaons se divinisaient avant de mourir, 689 00:42:50,120 --> 00:42:52,760 mais Ramsès le Grand, comme tout le reste, 690 00:42:52,840 --> 00:42:54,840 l'a fait en plus grand. 691 00:42:55,880 --> 00:42:58,200 Il a bâti de plus grands temples pour y être vénéré, 692 00:42:58,280 --> 00:43:01,160 et proclamé son droit divin de régner 693 00:43:01,240 --> 00:43:03,320 plus de fois que tout autre. 694 00:43:04,080 --> 00:43:09,760 Abou Simbel et Karnak font partie des plus grandes merveilles du monde, 695 00:43:10,240 --> 00:43:13,280 mais dans l'Égypte ancienne, faire répéter votre nom 696 00:43:13,360 --> 00:43:15,800 vous accordait l'immortalité dans l'au-delà. 697 00:43:16,120 --> 00:43:18,720 Nous savons que neuf autres pharaons ont été nommés Ramsès, 698 00:43:18,800 --> 00:43:21,160 et nous répétons encore son nom aujourd'hui. 699 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 Il a vraiment obtenu la vie éternelle. 700 00:43:24,920 --> 00:43:27,560 Chaque saison, de nouvelles fouilles 701 00:43:27,720 --> 00:43:30,640 permettent de découvrir des preuves sur ce qui a fait de Ramsès 702 00:43:30,720 --> 00:43:34,640 le souverain le plus puissant et le plus prospère de l'Égypte ancienne. 703 00:43:35,560 --> 00:43:40,480 Des centaines de temples et de monuments montrent son habileté en propagande. 704 00:43:40,800 --> 00:43:46,160 Sa réutilisation des statues le liait aux anciens dirigeants égyptiens. 705 00:43:47,160 --> 00:43:48,440 En tant que puissant guerrier, 706 00:43:48,560 --> 00:43:52,000 son traité de paix révèle qu'il était aussi un diplomate hors pair. 707 00:43:53,360 --> 00:43:56,280 Il organisait des enterrements luxueux pour ceux qui lui étaient fidèles, 708 00:43:56,560 --> 00:43:58,240 et ses somptueux festivals montrent 709 00:43:58,320 --> 00:44:00,960 qu'il partageait la prospérité de son long règne. 710 00:44:01,760 --> 00:44:06,360 Il était vraiment le plus grand de tous les rois d'Égypte. 711 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 Sous-titres : Frederique Lallement