1 00:00:13,240 --> 00:00:15,240 Sepolta in profondità nel sottosuolo, 2 00:00:15,320 --> 00:00:19,080 un'antica tomba egizia del tempo di Ramses il Grande. 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,680 Questo ingresso murato è rimasto indisturbato 4 00:00:22,800 --> 00:00:26,400 per quasi 3.000 anni, fino ad oggi. 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,920 Riusciremo a entrare, vero? 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,200 Oddio. È buio. 7 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 Sembra molto profondo. 8 00:00:40,960 --> 00:00:45,640 Ciò che viene rivelato è una sorpresa anche per l'archeologo più esperto. 9 00:00:47,320 --> 00:00:48,320 Sì. 10 00:00:50,200 --> 00:00:53,400 Bellissimo. Mio Dio. 11 00:00:54,280 --> 00:00:58,560 LA VALLE DEI RE: TESORI NASCOSTI 12 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 Ramses II... 13 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 L'ascesa al Potere di Ramses 14 00:01:01,240 --> 00:01:02,880 ...noto come Ramses il Grande, 15 00:01:02,960 --> 00:01:06,880 è stato uno dei sovrani più potenti e di successo del mondo antico. 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,680 Ha regnato per 66 anni, 17 00:01:10,080 --> 00:01:12,440 ha esteso i confini dell'Egitto 18 00:01:12,520 --> 00:01:16,520 e ha costruito più monumenti e templi di qualsiasi altro faraone. 19 00:01:16,720 --> 00:01:19,320 Come ha fatto a diventare un re così potente 20 00:01:19,400 --> 00:01:22,600 e a costruire un'eredità che è durata tre millenni? 21 00:01:23,520 --> 00:01:25,120 Oggi, in tutto l'Egitto, 22 00:01:25,200 --> 00:01:28,080 gli archeologi portano alla luce testimonianze della sua vita 23 00:01:28,160 --> 00:01:29,720 e di coloro che lo servivano, 24 00:01:29,800 --> 00:01:34,400 mentre tentano di scoprire i segreti dell'ascesa al potere di Ramses. 25 00:01:38,120 --> 00:01:42,560 La maggior parte degli antichi Egizi non videro mai Ramses il Grande dal vivo, 26 00:01:42,640 --> 00:01:45,040 ma la sua immagine era ovunque. 27 00:01:45,880 --> 00:01:50,760 Per indagare su come Ramses fece sentire la sua presenza in tutto il suo impero, 28 00:01:50,840 --> 00:01:52,520 l'esperta americana di geroglifici 29 00:01:52,600 --> 00:01:55,360 e collezionista di abiti vintage, Colleen Darnell, 30 00:01:55,560 --> 00:01:59,160 si avventura in uno dei suoi successi più straordinari: 31 00:01:59,280 --> 00:02:00,640 il tempio di Karnak. 32 00:02:02,720 --> 00:02:06,880 La vastità di questo tempio è semplicemente impressionante. 33 00:02:11,240 --> 00:02:14,520 Questo è uno degli spazi più imponenti del mondo. 34 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 Si riescono a leggere tutti i numeri, 35 00:02:17,000 --> 00:02:19,240 l'altezza delle colonne, il loro numero 36 00:02:19,720 --> 00:02:23,800 e amo particolarmente il colore dei soffitti. 37 00:02:25,680 --> 00:02:29,600 Bisogna stare qui per apprezzare la sua magnificenza. 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,200 Dr.ssa Colleen Darnell Egittologa 39 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 Quando Ramses salì al potere, 40 00:02:33,880 --> 00:02:39,120 Karnak era già un complesso di templi delle dimensioni di 75 campi da calcio 41 00:02:39,200 --> 00:02:43,920 e custodiva un lago sacro più grande di sette piscine olimpioniche. 42 00:02:44,560 --> 00:02:47,560 Un tempio, chiamato Tempio di Amon-Ra, 43 00:02:47,640 --> 00:02:52,000 era abbastanza grande da contenere dieci cattedrali gotiche nelle sue mura. 44 00:02:52,640 --> 00:02:54,640 Ma Ramses voleva di più, 45 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 così completò un capolavoro iniziato dal padre: 46 00:02:58,280 --> 00:03:01,200 un vasto edificio il cui tetto poggia su pilastri, 47 00:03:01,280 --> 00:03:03,680 un grande ipostilo. 48 00:03:04,160 --> 00:03:07,560 È una delle più grandi sale religiose mai costruite. 49 00:03:08,440 --> 00:03:10,800 Cosa può rivelare questo sacro tempio 50 00:03:10,920 --> 00:03:14,560 su cosa ha reso Ramses un leader così potente e memorabile? 51 00:03:16,560 --> 00:03:20,320 Circa 30 diversi faraoni hanno contribuito a costruire Karnak, 52 00:03:20,400 --> 00:03:23,960 apportando modifiche nell'arco di un millennio e mezzo. 53 00:03:24,480 --> 00:03:28,360 Ma le scritte sui muri del tempio raccontano una storia diversa. 54 00:03:28,520 --> 00:03:31,120 C'è un nome che vedo più di ogni altro 55 00:03:31,280 --> 00:03:33,800 ed è quello di Ramses. 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,600 Questo è il cartiglio di Ramses II. 57 00:03:36,680 --> 00:03:39,400 Lo vediamo di nuovo tutt'intorno a questa colonna. 58 00:03:39,640 --> 00:03:41,640 Lo vediamo su questa colonna. 59 00:03:41,760 --> 00:03:46,840 Quasi certamente, tutte le colonne di questo lato dell'ipostilo 60 00:03:46,920 --> 00:03:50,640 hanno molteplici esempi del nome di Ramses II. 61 00:03:51,640 --> 00:03:54,920 134 colonne di arenaria 62 00:03:55,000 --> 00:03:57,680 raggiungono i 20 metri di altezza. 63 00:03:58,520 --> 00:04:01,680 Analisi recenti mostrano che ognuna ha inciso 64 00:04:01,760 --> 00:04:04,840 il nome di Ramses e le storie della sua vita. 65 00:04:06,200 --> 00:04:09,680 Non ha solo aiutato a costruire la stanza più iconica del tempio, 66 00:04:09,760 --> 00:04:12,320 si è assicurato che tutti lo sapessero. 67 00:04:13,520 --> 00:04:16,920 Ma molti re d'Egitto costruirono grandi monumenti. 68 00:04:18,200 --> 00:04:23,200 Colleen vuole vedere come ha fatto Ramses a rendere il suo regno così speciale. 69 00:04:26,320 --> 00:04:30,680 Indizi sui suoi epici successi sono scolpiti nelle pareti del tempio. 70 00:04:37,160 --> 00:04:39,160 Questo muro è semplicemente fantastico. 71 00:04:39,280 --> 00:04:43,680 È pieno delle vittorie militari di Ramses II. 72 00:04:45,960 --> 00:04:48,680 Lo vediamo combattere su un carro, 73 00:04:48,760 --> 00:04:51,280 poi trasportare i prigionieri 74 00:04:51,360 --> 00:04:56,280 e presentarli al dio Amon, il dio qui al tempio di Karnak. 75 00:04:59,320 --> 00:05:04,680 E qui sconfigge i nemici dai quattro angoli del mondo. 76 00:05:06,360 --> 00:05:10,960 Voleva davvero essere conosciuto come un faraone guerriero. 77 00:05:14,200 --> 00:05:15,480 Da giovane principe, 78 00:05:15,560 --> 00:05:20,600 Ramses accompagnava suo padre, Seti I, nelle campagne militari, 79 00:05:20,680 --> 00:05:23,480 acquisendo esperienza di leadership e di guerra. 80 00:05:25,960 --> 00:05:28,760 Divenne re quando era ancora un adolescente 81 00:05:28,840 --> 00:05:31,360 e prese il comando dell'esercito egiziano, 82 00:05:31,440 --> 00:05:34,400 un esercito di 100.000 uomini. 83 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 Li guidò personalmente sul campo di battaglia 84 00:05:39,520 --> 00:05:42,120 contro l'impero ittita a Kadesh 85 00:05:42,200 --> 00:05:44,760 e tornò a casa proclamando la vittoria. 86 00:05:45,360 --> 00:05:49,040 Ma le sue campagne continuarono per tutto il suo lungo regno, 87 00:05:49,120 --> 00:05:52,800 mentre espandeva e rafforzava il controllo dell'Egitto, 88 00:05:53,200 --> 00:05:57,520 guadagnandosi una temibile reputazione come potente re guerriero. 89 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 Questa è una scena incredibile. 90 00:06:00,880 --> 00:06:03,160 Vediamo Ramses nel suo carro 91 00:06:03,280 --> 00:06:07,440 e sta tirando giù un nemico dal suo stesso carro 92 00:06:07,560 --> 00:06:11,320 e sta per trafiggerlo con una lancia. 93 00:06:12,360 --> 00:06:15,200 E tutto questo accade fuori da una città siriana. 94 00:06:15,600 --> 00:06:19,880 Questo mostra che Ramses sta espandendo i confini dell'Egitto. 95 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 Ramses, come altri faraoni, 96 00:06:22,520 --> 00:06:25,280 ha messo le sue vittorie militari sulle mura del tempio, 97 00:06:25,360 --> 00:06:28,160 perché era un modo per mostrare il trionfo dell'Egitto, 98 00:06:28,240 --> 00:06:32,760 il trionfo dell'ordine sul caos, rappresentato dagli stranieri. 99 00:06:33,000 --> 00:06:36,560 Queste scene, insieme ad altre antiche testimonianze, 100 00:06:36,640 --> 00:06:39,720 suggeriscono che Ramses abbia combattuto davvero al fianco dei suoi uomini, 101 00:06:39,800 --> 00:06:42,800 a differenza di tanti faraoni che si vantavano di farlo, 102 00:06:42,880 --> 00:06:45,120 ma in realtà non avevano mai combattuto di persona. 103 00:06:45,560 --> 00:06:49,680 Coraggio e abilità tattica furono decisive per la sua ascesa al potere. 104 00:06:50,240 --> 00:06:54,280 Ma c'è di più nel governo di Ramses oltre alla semplice potenza militare? 105 00:06:55,040 --> 00:06:57,240 A Deir el-Bahari di Luxor, 106 00:06:57,360 --> 00:07:02,560 dove Ramses seppellì molti dei suoi nobili nel vasto complesso di tombe di Asasif, 107 00:07:02,640 --> 00:07:06,640 l'archeologo egiziano Fathi Yaseen guida una squadra 108 00:07:06,720 --> 00:07:09,120 che scava in profondità sotto la sabbia del deserto. 109 00:07:10,280 --> 00:07:12,360 Fathi vuole scoprire perché hanno scelto 110 00:07:12,560 --> 00:07:15,400 questo luogo specifico per la loro necropoli 111 00:07:15,480 --> 00:07:18,640 e cosa può rivelare sul lungo regno di Ramses. 112 00:07:19,160 --> 00:07:20,840 Fathi Yaseen Direttore del Sito, Asasif 113 00:07:20,920 --> 00:07:22,960 Abbiamo templi, migliaia di tombe. 114 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 Fathi non dirige solo questi scavi, 115 00:07:25,280 --> 00:07:29,080 sovrintende tutti i siti archeologici sulla sponda occidentale di Luxor 116 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 e lo fa da 30 anni. 117 00:07:31,360 --> 00:07:33,960 Nato e cresciuto a nord di Luxor, 118 00:07:34,040 --> 00:07:37,280 il suo sogno da giovane era diventare egittologo. 119 00:07:37,360 --> 00:07:41,200 Il mio lavoro è molto impegnativo, ma per noi è entusiasmante. 120 00:07:42,160 --> 00:07:44,960 Come mai? Perché forse quello che troviamo qui 121 00:07:45,040 --> 00:07:47,160 aggiunge all'Egittologia 122 00:07:47,240 --> 00:07:50,200 maggiori informazioni sulla storia antica. 123 00:07:50,280 --> 00:07:54,240 La posizione di queste sepolture è molto insolita e misteriosa. 124 00:07:54,400 --> 00:07:57,560 Sulla riva occidentale di Luxor, le antiche élite egizie 125 00:07:57,680 --> 00:08:00,720 per lo più seppellivano i loro morti in alto sulle colline, 126 00:08:00,800 --> 00:08:03,600 così la gente poteva ammirarli, anche nella morte. 127 00:08:03,680 --> 00:08:07,880 Ma qui ad Asasif, le tombe sono proprio a fondovalle. 128 00:08:08,320 --> 00:08:13,520 Perché scegliere questa zona? Perché mettere le tombe in questa zona? 129 00:08:13,720 --> 00:08:15,680 Qual è l'importanza di questa zona? 130 00:08:17,440 --> 00:08:19,960 La scorsa stagione, Fathi e la sua squadra 131 00:08:20,080 --> 00:08:23,600 hanno scoperto il cartonnage splendidamente decorato di un'élite. 132 00:08:24,720 --> 00:08:26,680 Pensa che sia la punta dell'iceberg, 133 00:08:26,760 --> 00:08:30,360 significa che c'è un'importante tomba da scoprire nelle vicinanze. 134 00:08:31,400 --> 00:08:33,360 Potrebbe contenere un tesoro inestimabile 135 00:08:33,480 --> 00:08:36,600 e iscrizioni con informazioni sul proprietario della tomba 136 00:08:36,720 --> 00:08:39,920 che potrebbero aiutare a spiegare la strana posizione della tomba. 137 00:08:40,800 --> 00:08:43,280 Partendo da un semplice muro di mattoni di fango nella sabbia, 138 00:08:43,360 --> 00:08:46,880 gli scavi di Fathi rivelano il profilo di un'enorme tomba. 139 00:08:48,240 --> 00:08:52,800 Ora, Fathi e la sua squadra devono trovare la porta sotterranea della tomba. 140 00:08:53,160 --> 00:08:56,560 È molto emozionante per noi vedere questo ingresso, 141 00:08:56,640 --> 00:09:00,120 ma cosa c'è dietro questo ingresso? Non lo sappiamo ancora. 142 00:09:00,200 --> 00:09:02,960 Gli operai rimuovono con cura i detriti 143 00:09:03,040 --> 00:09:06,760 dal bordo di mattoni di fango della tomba a livello del suolo. 144 00:09:06,920 --> 00:09:10,880 Stiamo lavorando sotto quasi 40 gradi. Fa caldo. 145 00:09:11,200 --> 00:09:14,840 Nonostante le condizioni di 40 gradi Celsius, 146 00:09:14,920 --> 00:09:18,800 lavorano rapidamente per portare alla luce un corridoio lungo 20 metri, 147 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 ma non hanno idea di quanto sia profondo. 148 00:09:21,240 --> 00:09:26,280 Servirebbero settimane per raggiungere la roccia e l'ingresso della tomba. 149 00:09:26,360 --> 00:09:31,600 La nostra priorità ora è riconoscere cosa c'è dietro i detriti. 150 00:09:32,480 --> 00:09:34,360 È un momento molto emozionante per noi. 151 00:09:35,120 --> 00:09:38,680 Fathi e la sua squadra hanno tonnellate di sabbia da spostare, 152 00:09:38,840 --> 00:09:42,560 ma tengono d'occhio gli indizi nascosti nella polvere. 153 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 Parte di un ushabti. 154 00:09:44,640 --> 00:09:47,240 È un ottimo segno, perché significa 155 00:09:47,320 --> 00:09:50,080 che stiamo lavorando nel posto giusto per trovare 156 00:09:50,160 --> 00:09:51,720 l'ingresso della tomba. 157 00:09:55,760 --> 00:09:57,760 Nella necropoli di Saqqara 158 00:09:57,960 --> 00:10:01,960 alla periferia del Cairo, di fronte alla piramide più antica del mondo, 159 00:10:02,040 --> 00:10:05,200 l'archeologa egiziana Ola El Aguizy, 160 00:10:05,280 --> 00:10:08,560 sta esplorando le tombe dei generali di Ramses. 161 00:10:08,840 --> 00:10:10,640 Amo ciò che faccio. 162 00:10:10,720 --> 00:10:12,360 Prof.ssa Ola El Aguizy Archeologa 163 00:10:12,480 --> 00:10:16,520 Per governare un impero in espansione, hai bisogno di soldati leali 164 00:10:16,600 --> 00:10:19,840 e Ola spera di scoprire come Ramses premiava 165 00:10:19,920 --> 00:10:22,680 coloro che sostenevano la sua ascesa al potere. 166 00:10:22,760 --> 00:10:27,600 Quest'area è una tomba di famiglia. È chiaro che sono tutti imparentati. 167 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 È un vero e proprio puzzle. 168 00:10:30,400 --> 00:10:33,800 Nonna Ola si è interessata all'archeologia 50 anni fa, 169 00:10:33,880 --> 00:10:36,000 grazie al suo amore per i geroglifici. 170 00:10:36,680 --> 00:10:40,800 Ha trascorso gli ultimi 15 anni esplorando queste antiche tombe, 171 00:10:40,880 --> 00:10:44,040 per lo più con lo stesso fidato team di operai. 172 00:10:45,680 --> 00:10:48,400 Ogni giorno che veniamo qui, troviamo una sorpresa. 173 00:10:48,480 --> 00:10:50,360 Abbiamo qualcosa di nuovo da trovare. 174 00:10:50,480 --> 00:10:55,000 Questa stagione, Ola sta scavando un'imponente tomba del tempio. 175 00:10:55,080 --> 00:10:59,040 Appartiene a un generale di alto rango chiamato Iwrkhy. 176 00:10:59,120 --> 00:11:03,120 Iwrkhy era un generale molto importante nell'esercito di Ramses II. 177 00:11:03,400 --> 00:11:08,280 Ecco perché sono molto entusiasta dello scavo di questa tomba quest'anno. 178 00:11:12,080 --> 00:11:16,360 Gli archeologi ritengono che Iwrkhy e la sua famiglia provenissero dalla Siria 179 00:11:16,520 --> 00:11:19,000 in viaggio verso l'Egitto per una vita migliore. 180 00:11:22,800 --> 00:11:26,120 Iwrkhy fu presto accettato nella società egizia, 181 00:11:26,200 --> 00:11:29,840 prestando servizio come generale per il padre di Ramses, Seti I, 182 00:11:30,880 --> 00:11:34,680 poi in seguito come braccio destro dello stesso Ramses, 183 00:11:34,760 --> 00:11:38,200 combattendo al fianco del Faraone e guidando l'esercito. 184 00:11:42,000 --> 00:11:45,400 Quando Iwrkhy morì, fu sepolto in una grande tomba 185 00:11:45,480 --> 00:11:47,640 dal classico design egizio. 186 00:11:49,120 --> 00:11:54,160 Come ricompensava Ramses coloro che contribuivano al suo successo? 187 00:11:56,920 --> 00:12:01,880 Per scoprirlo, il team di Ola setaccia un'area a sud del sito 188 00:12:01,960 --> 00:12:05,880 nella speranza di scoprirne di più sui generali di Ramses 189 00:12:05,960 --> 00:12:08,400 e sul misterioso straniero Iwrkhy, 190 00:12:08,800 --> 00:12:12,080 di cui Ramses si fidava tanto da lasciargli guidare il suo esercito. 191 00:12:15,160 --> 00:12:18,920 Durante lo scavo, il duro lavoro di Ola alla fine viene ripagato. 192 00:12:23,040 --> 00:12:26,000 Mentre la squadra scava nella tomba di Iwrkhy, 193 00:12:26,080 --> 00:12:30,320 scopre un pozzo scavato nelle rocce, a otto metri di profondità. 194 00:12:31,640 --> 00:12:33,920 Conduce a una piccola anticamera 195 00:12:34,040 --> 00:12:37,000 da cui un altro pozzo scende per 12 metri 196 00:12:37,120 --> 00:12:39,880 fino a quella che deve essere la camera di sepoltura di Iwrkhy. 197 00:12:41,800 --> 00:12:47,720 La squadra la trova vuota, nessun segno di oggetti sepolcrali, bare o mummie. 198 00:12:47,800 --> 00:12:51,720 Ma poi scoprono qualcosa di estremamente promettente più in alto. 199 00:12:53,520 --> 00:12:55,840 Il muro della prima anticamera 200 00:12:55,960 --> 00:12:58,360 sembra che sia stato demolito in tempi antichi. 201 00:12:59,920 --> 00:13:02,240 Cosa potrebbe celarsi dietro? 202 00:13:07,880 --> 00:13:10,640 Ho bisogno di conoscere ogni parte della tomba 203 00:13:10,720 --> 00:13:13,920 e se ci sono anche sepolture successive, devo saperlo. 204 00:13:14,520 --> 00:13:18,920 Oggi, Ola entrerà per la prima volta nell'anticamera. 205 00:13:19,000 --> 00:13:23,520 Ma per arrivarci, deve calarsi in un pericoloso pozzo profondo 12 metri 206 00:13:23,600 --> 00:13:27,640 alla vecchia maniera, con un argano in legno azionato a mano. 207 00:13:28,000 --> 00:13:29,880 Vedi quanto sono forti? 208 00:13:33,040 --> 00:13:36,240 Gli operai devono calarla attentamente in un secchio. 209 00:13:40,400 --> 00:13:43,080 Ci sono abituata e mi piace. 210 00:13:54,400 --> 00:13:57,480 Ola scende lungo il lungo pozzo oscuro 211 00:13:57,560 --> 00:13:59,880 in una tomba in parte inesplorata. 212 00:14:01,880 --> 00:14:05,680 Se qualcosa va storto con l'argano a mano che sostiene il secchio, 213 00:14:05,760 --> 00:14:07,560 la caduta potrebbe ucciderla. 214 00:14:13,920 --> 00:14:15,360 Fantastico. 215 00:14:17,280 --> 00:14:21,240 La tomba appartiene a uno dei generali più anziani di Ramses, 216 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 un uomo di nome Iwrkhy. 217 00:14:23,480 --> 00:14:28,320 Ola vuole indagare su come lo straniero sia diventato generale capo di Ramses. 218 00:14:29,040 --> 00:14:32,200 Pensa che questo potrebbe rivelare come i generali abbiano aiutato Ramses 219 00:14:32,280 --> 00:14:35,120 a diventare il faraone più potente di tutti i tempi 220 00:14:35,200 --> 00:14:37,600 e come Ramses li ricompensò in cambio. 221 00:14:39,360 --> 00:14:42,320 Oggi, spera di entrare in una nuova parte della tomba 222 00:14:42,400 --> 00:14:44,920 per la prima volta in quasi tre millenni, 223 00:14:45,000 --> 00:14:47,600 ma il suo ingresso è bloccato. 224 00:14:48,760 --> 00:14:51,520 Ola crede che gli operai dell'antichità abbiano lasciato i mattoni mobili 225 00:14:51,640 --> 00:14:54,440 semplicemente per reggere il fragile soffitto. 226 00:14:55,440 --> 00:14:57,800 La sua squadra deve rimuovere i blocchi con attenzione. 227 00:14:58,360 --> 00:15:01,600 L'antico soffitto sopra di loro potrebbe crollare facilmente. 228 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Riusciremo a entrare, vero? 229 00:15:07,600 --> 00:15:12,120 Attraverso un piccolo spazio libero, Ola può finalmente guardare dentro. 230 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Dio mio. 231 00:15:20,120 --> 00:15:23,600 Ci sono molte altre gallerie all'interno. 232 00:15:23,680 --> 00:15:25,400 È un labirinto. 233 00:15:25,720 --> 00:15:27,960 Sembra molto profondo. 234 00:15:28,280 --> 00:15:30,560 Dietro il muro c'è una tomba. 235 00:15:30,640 --> 00:15:35,000 È molto più grande di quanto pensassero all'inizio ed è pieno di detriti. 236 00:15:35,440 --> 00:15:37,840 È un potenziale tesoro di oggetti 237 00:15:37,960 --> 00:15:41,680 che potrebbe rivelare informazioni vitali sul generale Iwrkhy. 238 00:15:41,880 --> 00:15:45,240 Con le mie carte sulle sepolture nascoste all'interno, 239 00:15:45,320 --> 00:15:48,480 sono ottimista che troverò molte cose. 240 00:15:51,760 --> 00:15:56,760 Ma è buio pesto e sotto la sabbia potrebbero celarsi pozzi pericolosi. 241 00:15:57,640 --> 00:16:00,480 Stanno prendendo la lampada che sta nell'altro pozzo, 242 00:16:00,560 --> 00:16:02,720 per portarla con noi dentro. 243 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 Lui è Nadar, il mio assistente. 244 00:16:08,800 --> 00:16:12,720 Sta controllando poiché siccome questa è la prima volta, 245 00:16:12,800 --> 00:16:16,160 vuole essere sicuro che possiamo entrare in sicurezza. 246 00:16:19,520 --> 00:16:23,680 Tutto bene? È sicuro, vero, Nadar? 247 00:16:23,760 --> 00:16:25,240 - Molto sicuro. - Bene. 248 00:16:25,360 --> 00:16:28,680 Ora entrerò. 249 00:16:34,000 --> 00:16:39,800 Una volta dentro, Ola scopre numerosi vasi funerari di alabastro. 250 00:16:42,360 --> 00:16:45,560 Questi contengono cibo mummificato e vino per il defunto 251 00:16:45,640 --> 00:16:47,560 per continuare a vivere nell'aldilà. 252 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 È fantastico. 253 00:16:50,920 --> 00:16:53,920 Questo dimostra che si tratta di una ricca sepoltura, sì. 254 00:16:56,640 --> 00:16:58,200 Sì, fammi vedere. 255 00:16:59,320 --> 00:17:02,280 Altri tunnel partono dalla camera principale. 256 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 Vedi? Guarda dentro. 257 00:17:08,600 --> 00:17:11,560 C'è ancora un altro passaggio qui. 258 00:17:15,240 --> 00:17:18,920 Non è solo una tomba, è una catacomba, 259 00:17:19,000 --> 00:17:21,920 con una mezza dozzina di tombe collegate tra loro. 260 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 Vieni. 261 00:17:25,360 --> 00:17:27,520 Una scoperta che capita una volta ogni dieci anni. 262 00:17:28,280 --> 00:17:29,920 Mio Dio. 263 00:17:30,000 --> 00:17:32,160 Resti di uno scheletro con un teschio. 264 00:17:33,120 --> 00:17:34,480 Dio mio. 265 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 Nel Deir el-Bahari di Luxor, 266 00:17:39,640 --> 00:17:41,800 presso la necropoli di Asasif, 267 00:17:41,920 --> 00:17:47,560 Fathi sta scavando un corridoio d'ingresso di un'antica tomba, lungo 20 metri. 268 00:17:48,800 --> 00:17:52,720 La zona è ricca di sepolture dei nobili di Ramses 269 00:17:52,800 --> 00:17:55,560 e Fathi vuole sapere cosa rivelano queste tombe 270 00:17:55,640 --> 00:17:58,240 sul regno di Ramses come faraone. 271 00:17:59,440 --> 00:18:03,680 Per risolvere il mistero, Fathi spera di scoprire perché i proprietari di tombe 272 00:18:03,760 --> 00:18:06,000 hanno scelto questo sito a fondovalle. 273 00:18:06,920 --> 00:18:10,000 Ora, hanno quasi raggiunto i tre metri sotto il livello del suolo, 274 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 alla fine del corridoio. 275 00:18:14,280 --> 00:18:16,800 Mentre cerca l'ingresso della tomba, 276 00:18:16,880 --> 00:18:19,160 scopre degli indizi tra i detriti. 277 00:18:27,680 --> 00:18:31,240 Questa ceramica è molto bella, la terremo 278 00:18:31,320 --> 00:18:33,680 e la porterò nella zona di conservazione. 279 00:18:33,920 --> 00:18:38,120 Mentre la squadra di Fathi si avvicina a quello che sperano sia l'ingresso, 280 00:18:38,200 --> 00:18:42,480 scoprono tesori funerari che dimostrano che sono sulla strada giusta. 281 00:18:42,880 --> 00:18:47,480 Sì, wow, è un ushabti quasi completo 282 00:18:47,560 --> 00:18:52,400 che rappresenta un uomo in piedi nella stessa posizione, in questo modo. 283 00:18:52,760 --> 00:18:55,680 Gli antichi Egizi credevano che queste minuscole figure, 284 00:18:55,760 --> 00:18:57,920 chiamate ushabti, prendessero vita 285 00:18:58,040 --> 00:19:00,920 e fossero al servizio dell'occupante della tomba nell'aldilà. 286 00:19:01,360 --> 00:19:03,160 È molto bello, in buono stato. 287 00:19:04,400 --> 00:19:06,120 Mentre la squadra scava, 288 00:19:06,200 --> 00:19:10,200 i detriti di roccia sabbiosa si trasformano in calcare bianco levigato. 289 00:19:13,880 --> 00:19:16,480 La parte superiore della porta d'ingresso della tomba. 290 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 È un momento molto emozionante per noi. 291 00:19:19,680 --> 00:19:24,000 Fathi spera che la tomba conterrà indizi tipo iscrizioni 292 00:19:24,080 --> 00:19:27,640 che rivelino perché il proprietario della tomba scelse un sito così basso, 293 00:19:27,960 --> 00:19:30,440 quando la maggior parte delle tombe per l'élite sono sulle colline 294 00:19:30,520 --> 00:19:32,520 che circondano la necropoli. 295 00:19:33,160 --> 00:19:36,000 La squadra deve lavorare velocemente sotto il caldo torrido 296 00:19:36,080 --> 00:19:38,680 per rimuovere le rocce che bloccano l'ingresso. 297 00:19:39,120 --> 00:19:40,320 Molto caldo. 298 00:19:40,560 --> 00:19:42,520 In questa valle bassa, 299 00:19:42,600 --> 00:19:46,800 le temperature possono raggiungere i 40 gradi. 300 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 Fortunatamente per Fathi, non manca molto. 301 00:19:52,320 --> 00:19:55,840 Raggiungeremo l'ingresso per la prima volta. 302 00:19:56,400 --> 00:19:58,000 Ne siamo molto orgogliosi, ora. 303 00:19:59,120 --> 00:20:04,240 Rimossi i primi blocchi di calcare, Fathi può finalmente guardare dentro. 304 00:20:10,000 --> 00:20:12,360 Nel tempio di Karnak a Luxor, 305 00:20:12,440 --> 00:20:16,760 Colleen cerca indizi che spieghino l'ascesa al potere di Ramses. 306 00:20:17,360 --> 00:20:20,480 Ramses era un potente guerriero e generale 307 00:20:20,600 --> 00:20:24,120 che combatté in molte campagne e ampliò i confini dell'Egitto 308 00:20:24,200 --> 00:20:25,800 a est e a sud. 309 00:20:27,000 --> 00:20:30,680 Ma le mura del tempio suggeriscono che non è l'unica ragione 310 00:20:30,760 --> 00:20:32,520 per cui divenne così potente. 311 00:20:32,760 --> 00:20:36,840 Questo è un documento notevole. È il testo vero di un trattato di pace. 312 00:20:37,400 --> 00:20:42,040 Questo muro di 3.300 anni presenta 38 righe 313 00:20:42,160 --> 00:20:45,240 di iscrizioni geroglifiche che illustrano in dettaglio 314 00:20:45,320 --> 00:20:47,600 il primo trattato di pace al mondo. 315 00:20:48,360 --> 00:20:51,560 Una promessa di alleanza senza precedenti tra Ramses 316 00:20:51,640 --> 00:20:53,800 e i suoi nemici mortali, gli Ittiti. 317 00:20:55,480 --> 00:20:58,000 È incredibile vedere il testo di un vero trattato. 318 00:20:58,080 --> 00:21:01,360 Questo è il documento firmato da due grandi potenze. 319 00:21:01,440 --> 00:21:04,440 L'Egitto da una parte e gli Ittiti dall'altra. 320 00:21:04,720 --> 00:21:08,120 Ciò dimostra che Ramses non si limitò a combattere le guerre, 321 00:21:08,200 --> 00:21:09,880 le portava anche a termine. 322 00:21:10,200 --> 00:21:12,440 La pace permise all'Egitto di prosperare 323 00:21:12,520 --> 00:21:15,640 e a Ramses di diventare più ricco e potente. 324 00:21:15,960 --> 00:21:20,680 Questo ci dice che gli Ittiti e gli Egizi non potevano attaccarsi a vicenda 325 00:21:20,760 --> 00:21:23,080 e se fossero stati attaccati da terzi, 326 00:21:23,160 --> 00:21:26,080 sarebbero intervenuti in aiuto dei loro alleati. 327 00:21:26,360 --> 00:21:30,360 Con il trattato di pace egiziano-ittita o Trattato di Qadesh, 328 00:21:30,440 --> 00:21:34,440 Ramses poteva finalmente porre fine alla guerra ventennale con gli Ittiti. 329 00:21:34,800 --> 00:21:37,760 Le guerre sono piuttosto costose, quindi stipulando la pace, 330 00:21:37,840 --> 00:21:42,200 Ramses garantisce stabilità e prosperità al suo regno. 331 00:21:42,360 --> 00:21:45,880 Ciò permise a Ramses di concentrarsi sull'accumulare ricchezze 332 00:21:45,960 --> 00:21:50,360 e costruire templi e monumenti che celebrassero i suoi numerosi successi. 333 00:21:50,440 --> 00:21:53,520 Molti faraoni, incluso Ramses, usavano la propaganda, 334 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 ma nel caso del Trattato di pace, 335 00:21:55,680 --> 00:21:59,200 questi sono termini reali con un vero re straniero. 336 00:21:59,280 --> 00:22:02,560 Questo dimostra che Ramses voleva che tutti sapessero 337 00:22:02,640 --> 00:22:04,320 che era un grande diplomatico. 338 00:22:04,400 --> 00:22:08,160 Ramses dimostrò di essere il re per eccellenza 339 00:22:08,240 --> 00:22:12,960 e la scelta di Karnak per proclamarsi tale non fu casuale. 340 00:22:13,160 --> 00:22:16,080 Penso che Ramses mostri il Trattato di pace qui a Karnak, 341 00:22:16,240 --> 00:22:20,040 proprio per mostrare la differenza con le sue imprese militari. 342 00:22:20,120 --> 00:22:23,360 Fa quello che deve fare per preservare l'ordine 343 00:22:23,440 --> 00:22:25,240 per conto degli dei d'Egitto. 344 00:22:25,760 --> 00:22:29,040 Ramses era un re guerriero e un diplomatico 345 00:22:29,120 --> 00:22:33,200 che regnò in uno straordinario periodo di pace e prosperità. 346 00:22:33,400 --> 00:22:36,600 Ma questo non spiega ancora come divenne così potente 347 00:22:36,680 --> 00:22:40,480 da farci ripetere il suo nome 3.000 anni dopo. 348 00:22:41,800 --> 00:22:44,520 Nello storico Museo Egizio del Cairo, 349 00:22:44,680 --> 00:22:48,960 l'archeologo francese Simon Connor e il restauratore egiziano Eid Mertah 350 00:22:49,080 --> 00:22:52,640 stanno studiando le iconiche enormi statue di Ramses 351 00:22:52,720 --> 00:22:55,440 per capire come esercitava il potere in tutto il suo regno 352 00:22:55,520 --> 00:22:57,360 usando la propaganda antica. 353 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Ecco Ramses, anche qui Ramses. 354 00:23:00,880 --> 00:23:03,440 Ramses costruì migliaia di statue 355 00:23:03,520 --> 00:23:05,920 e le collocò strategicamente in tutto l'Egitto. 356 00:23:07,040 --> 00:23:09,080 La maggior parte si trova ora nei musei 357 00:23:09,520 --> 00:23:12,120 e circa 90 sono qui al Cairo. 358 00:23:14,200 --> 00:23:16,680 Alcune di loro non sono mai state studiate da vicino. 359 00:23:18,680 --> 00:23:20,520 Poter quasi toccarle, 360 00:23:20,640 --> 00:23:23,000 essere a pochi centimetri dai loro volti 361 00:23:23,280 --> 00:23:24,960 è piuttosto emozionante in realtà. 362 00:23:25,080 --> 00:23:29,360 Simon e Eid pensano che possano nascondere segreti in bella vista. 363 00:23:29,440 --> 00:23:31,840 Studiando i dettagli della lavorazione della pietra, 364 00:23:31,920 --> 00:23:35,200 sperano di scoprire come Ramses usò le sue statue 365 00:23:35,280 --> 00:23:37,040 come strumento per aumentare il suo potere. 366 00:23:38,640 --> 00:23:43,720 Vedere statue enormi di faraoni era normale per gli antichi Egizi, 367 00:23:43,840 --> 00:23:48,480 con templi, città e palazzi custoditi da queste gigantesche figure di granito. 368 00:23:50,040 --> 00:23:53,880 Maestri scultori vi lavorarono per mesi con strumenti di pietra, 369 00:23:54,280 --> 00:23:56,480 rifinendo il dettaglio con scalpelli di rame 370 00:23:57,400 --> 00:24:00,520 e infine lucidandoli fino a ottenere una finitura liscia con la sabbia. 371 00:24:02,720 --> 00:24:06,440 Ma per gli antichi Egizi erano più che semplici opere d'arte. 372 00:24:06,800 --> 00:24:09,960 Erano personificazioni magiche che permettevano al faraone 373 00:24:10,040 --> 00:24:11,800 di entrare in contatto con i loro sudditi. 374 00:24:13,640 --> 00:24:16,280 Una volta inciso il nome del faraone, 375 00:24:16,360 --> 00:24:21,040 la statua si attivava e diventava portatrice dell'anima del re. 376 00:24:22,800 --> 00:24:26,200 La squadra ha subito trovato prove sorprendenti 377 00:24:26,280 --> 00:24:30,840 che questa statua di Ramses fu modificata dopo essere stata scolpita. 378 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Qui possiamo vedere molto rapidamente le tracce di una modifica. 379 00:24:35,320 --> 00:24:36,760 Le vedi intorno alle orecchie, 380 00:24:37,000 --> 00:24:40,480 qui, sotto le arcate delle sopracciglia, sotto gli occhi. 381 00:24:40,680 --> 00:24:43,840 Qui, la bocca è stata modificata, gli angoli sono stati scavati. 382 00:24:43,920 --> 00:24:45,480 Le orecchie sono state cambiate. 383 00:24:45,560 --> 00:24:46,800 Dr. Simon Connor Egittologo 384 00:24:46,880 --> 00:24:49,480 Ci sono chiare tracce di modifica o nuove incisioni. 385 00:24:50,440 --> 00:24:53,880 Sebbene il nome sulla statua sia Ramses II, 386 00:24:53,960 --> 00:24:56,680 potrebbe trattarsi di qualcun altro? 387 00:24:57,200 --> 00:25:00,960 Per scoprirlo, Simon ed Eid devono confrontare i dettagli 388 00:25:01,040 --> 00:25:03,840 con una statua originale di Ramses non modificata, 389 00:25:03,920 --> 00:25:06,560 per vedere come erano veramente le sue statue. 390 00:25:11,480 --> 00:25:14,760 Fuori dal Museo Egizio del Cairo, 391 00:25:14,840 --> 00:25:18,480 Simon ed Eid individuano una splendida statua scolpita nel granito. 392 00:25:19,360 --> 00:25:22,280 Cercano indizi che si tratti di una statua autentica 393 00:25:22,360 --> 00:25:24,040 di Ramses il Grande. 394 00:25:24,760 --> 00:25:27,520 Eid Mertah - Restauratore Il modo in cui il re tiene due stendardi 395 00:25:27,760 --> 00:25:29,640 ebbe inizio con Ramses. 396 00:25:30,640 --> 00:25:34,400 Chiaramente, questa statua è stata fatta durante il suo regno per se stesso. 397 00:25:35,080 --> 00:25:38,360 Sembra che questa statua stia guardando proprio verso di loro. 398 00:25:39,000 --> 00:25:40,680 Gli occhi guardano in basso. 399 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 Ramses guardava il popolo. 400 00:25:42,600 --> 00:25:46,640 A differenza dei faraoni del passato, i cui occhi guardavano l'orizzonte, 401 00:25:46,720 --> 00:25:50,200 Ramses usava le sue statue per connettersi con il suo popolo. 402 00:25:50,800 --> 00:25:55,000 Il contatto visivo diretto è un modo potente per incutere soggezione. 403 00:25:56,200 --> 00:25:58,960 Simon ed Eid tornano all'interno del museo 404 00:25:59,080 --> 00:26:03,360 per confrontare i risultati con la statua di Ramses apparentemente modificata. 405 00:26:03,960 --> 00:26:06,800 Certo, ha la linea degli occhi di Ramses. 406 00:26:07,040 --> 00:26:09,680 Gli scultori hanno inciso sotto gli occhi, 407 00:26:09,760 --> 00:26:12,960 hanno inciso qui sulla palpebra. 408 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 L'idea era quella di fare la palpebra superiore pesante. 409 00:26:15,960 --> 00:26:19,840 La palpebra e la linea inferiore degli occhi sono una modifica successiva. 410 00:26:20,320 --> 00:26:24,200 Una versione non modificata della stessa statua è in un altro museo. 411 00:26:24,320 --> 00:26:26,840 Statua del Faraone Ny Carlsberg Glyptotek, Copenaghen 412 00:26:26,920 --> 00:26:29,320 Ciò dimostra che gli occhi guardavano 413 00:26:29,400 --> 00:26:31,560 dritto in avanti quando furono scolpiti per la prima volta. 414 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Simon ed Eid scoprono ulteriori prove. 415 00:26:36,040 --> 00:26:39,560 Qui, vediamo tracce di modifiche nel profilo delle sopracciglia, 416 00:26:39,760 --> 00:26:42,600 abbastanza per creare gli archi delle sopracciglia. 417 00:26:43,000 --> 00:26:46,760 Qui, lo scultore voleva che questa parte sporgesse. 418 00:26:47,080 --> 00:26:49,880 Anche il cobra sulla corona è stato tagliato di nuovo 419 00:26:49,960 --> 00:26:53,400 secondo lo stile del serpente della XIX dinastia di Ramses. 420 00:26:53,680 --> 00:26:56,600 Volevano che il serpente avesse questo doppio anello 421 00:26:56,680 --> 00:26:58,680 su entrambi i lati del gancio, 422 00:26:58,760 --> 00:27:02,960 perciò, quando le statue devono essere "ramsesizzate," 423 00:27:03,040 --> 00:27:05,560 dobbiamo riprodurre queste piccole caratteristiche. 424 00:27:05,720 --> 00:27:10,960 È la prova che Ramses alterò una statua più antica per renderla sua. 425 00:27:11,080 --> 00:27:13,440 Questa statua non era di Ramses, originariamente. 426 00:27:13,520 --> 00:27:14,720 Rappresentava un altro re. 427 00:27:15,120 --> 00:27:18,440 Se questo non è Ramses, chi è? 428 00:27:19,320 --> 00:27:23,520 C'è un'alternanza tra una striscia spessa e due sottili. 429 00:27:23,600 --> 00:27:26,160 Una spessa, due sottili, una spessa, due sottili. 430 00:27:26,240 --> 00:27:28,680 Questi dettagli sono tipici della XII dinastia, 431 00:27:28,760 --> 00:27:31,360 circa 600 anni prima del regno di Ramses. 432 00:27:31,640 --> 00:27:35,840 Non ci dicono esattamente quale faraone rappresentasse la statua, 433 00:27:35,920 --> 00:27:39,920 ma è una prova evidente che Ramses modificò le statue più antiche 434 00:27:40,000 --> 00:27:42,840 per proclamare rapidamente il suo potere in tutto l'Egitto. 435 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 L'intenzione era proprio quella di scegliere delle statue specifiche, 436 00:27:46,280 --> 00:27:51,000 belle, grandi, di antenati prestigiosi, per reincarnarli. 437 00:27:51,080 --> 00:27:55,120 Nelle statue, Ramses lasciò deliberatamente delle prove degli ex re. 438 00:27:55,520 --> 00:27:57,880 Non stava cercando di rubare le loro identità. 439 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Stava usando la reputazione dei suoi antenati più illustri 440 00:28:01,520 --> 00:28:03,800 per esercitare e accrescere il proprio potere. 441 00:28:04,040 --> 00:28:06,160 Avevano un'aura, avevano un prestigio, 442 00:28:06,400 --> 00:28:08,920 e l'idea era quella di mostrare che erano antiche, 443 00:28:09,000 --> 00:28:10,960 ma che lui rappresentava il nuovo. 444 00:28:11,240 --> 00:28:14,320 Prove recenti rivelano che quasi un quarto 445 00:28:14,400 --> 00:28:16,480 delle statue di Ramses in tutto l'Egitto 446 00:28:16,560 --> 00:28:19,040 appartenessero originariamente ad altri faraoni. 447 00:28:19,120 --> 00:28:22,800 Ramses le modificò semplicemente, rivendicandole come sue. 448 00:28:23,280 --> 00:28:26,440 Ma ulteriori indagini su alcune statue si rivelano difficili, 449 00:28:26,520 --> 00:28:28,920 a causa degli antichi danni loro arrecati. 450 00:28:29,240 --> 00:28:30,480 Mancano due cose. 451 00:28:30,560 --> 00:28:34,520 La testa dell'ureo e qui, il naso. 452 00:28:34,600 --> 00:28:37,560 È stato completamente cancellato, raschiato con molta attenzione. 453 00:28:37,640 --> 00:28:41,800 La statua è rotta e nelle statue egiziane avviene nel 90% dei casi. 454 00:28:41,880 --> 00:28:44,640 Tutte loro sono state intenzionalmente raschiate, tagliate. 455 00:28:45,000 --> 00:28:47,680 Ramses usò questa statua e altre 456 00:28:47,760 --> 00:28:50,440 come sua magica personificazione in tutto il suo regno, 457 00:28:50,520 --> 00:28:52,000 ma quando non fu più sovrano, 458 00:28:52,120 --> 00:28:54,680 le sue statue dovevano essere disattivate. 459 00:28:54,800 --> 00:28:57,640 Devi rimuovere la magia dagli oggetti uccidendoli. 460 00:28:57,720 --> 00:28:59,840 Quindi rimuovi il naso, l'ureo. 461 00:29:00,080 --> 00:29:02,600 Non è più reale, è solo un pezzo di pietra. 462 00:29:03,200 --> 00:29:06,360 Oggi, le statue di Ramses aiutano a ricostruire 463 00:29:06,440 --> 00:29:08,200 il dominio del potente faraone 464 00:29:08,360 --> 00:29:10,840 e sono la prova vitale di come le usò 465 00:29:10,920 --> 00:29:14,160 per diventare il più grande sovrano dell'Antico Egitto. 466 00:29:16,240 --> 00:29:19,200 A Deir el-Bahari di Luxor, 467 00:29:19,280 --> 00:29:23,240 in una vasta necropoli ricca di tombe dei nobili di Ramses, 468 00:29:23,320 --> 00:29:26,200 Fathi è sul punto di fare una nuova scoperta: 469 00:29:26,960 --> 00:29:31,400 una tomba chiusa, nascosta per migliaia di anni sotto le sabbie del deserto. 470 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 Ecco la parte superiore della porta. 471 00:29:36,480 --> 00:29:38,800 È piuttosto buio, pieno di detriti. 472 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 Fathi crede che questa tomba fornirà indizi 473 00:29:41,440 --> 00:29:43,720 sul motivo per cui i proprietari di tombe scelsero questo sito, 474 00:29:43,800 --> 00:29:47,480 e rivelare informazioni sul prospero regno di Ramses come faraone. 475 00:29:47,680 --> 00:29:51,400 Deve entrare, ma i detriti bloccano l'ingresso. 476 00:29:51,640 --> 00:29:54,200 Non riusciamo a vedere nessun tipo di decorazione, 477 00:29:54,280 --> 00:29:55,840 ci sono troppi detriti. 478 00:29:55,920 --> 00:29:58,080 Dobbiamo arrivare al sostrato roccioso 479 00:29:58,160 --> 00:29:59,600 della porta prima di entrare. 480 00:30:00,360 --> 00:30:04,360 Dobbiamo seguire la natura dei detriti, strato per strato. 481 00:30:05,920 --> 00:30:09,280 Mancano almeno due metri. 482 00:30:11,640 --> 00:30:12,920 Per diversi giorni, 483 00:30:13,000 --> 00:30:16,920 la squadra trasporta tonnellate di sabbia e terra sotto il sole cocente. 484 00:30:23,280 --> 00:30:26,840 Ma alla fine, portano alla luce l'ingresso completo. 485 00:30:27,520 --> 00:30:32,000 Aspetto di entrare da un mese, quindi è un momento molto speciale. 486 00:30:32,080 --> 00:30:34,200 Ora posso entrare. 487 00:30:53,200 --> 00:30:56,280 Aspetta, c'è un'enorme tomba piena di detriti. 488 00:30:57,160 --> 00:30:59,760 Ok, il soffitto non è in buone condizioni. 489 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 A Deir el-Bahari di Luxor, 490 00:31:02,440 --> 00:31:05,120 in una necropoli utilizzata dai nobili di Ramses, 491 00:31:05,200 --> 00:31:08,000 Fathi entra per la prima volta in una nuova tomba. 492 00:31:08,120 --> 00:31:10,280 Vuole sapere perché le élite 493 00:31:10,360 --> 00:31:13,080 scelsero questo luogo basso per la loro necropoli, 494 00:31:13,480 --> 00:31:16,800 e cosa potrebbero rivelare sul regno di Ramses. 495 00:31:17,360 --> 00:31:19,080 Sta cercando delle iscrizioni, 496 00:31:19,160 --> 00:31:23,240 ma le pareti delle stanze delle dimensioni - di 7 - X3 metri sono spoglie. 497 00:31:24,080 --> 00:31:26,600 Non riesco a vedere un'iscrizione. 498 00:31:26,680 --> 00:31:30,160 Ora, deve avviare una scrupolosa ricerca dei detriti, 499 00:31:30,240 --> 00:31:33,240 per cercare altri tipi di prove che potrebbero fornire indizi 500 00:31:33,320 --> 00:31:37,360 sul motivo per cui i nobili di Ramses scelsero di seppellire qui i loro morti. 501 00:31:37,440 --> 00:31:41,160 Vedo delle ceramiche qui e anche dei cesti. 502 00:31:44,600 --> 00:31:46,440 È così bello 503 00:31:46,520 --> 00:31:50,760 perché non è comune trovare un vaso completo. 504 00:31:51,800 --> 00:31:55,800 Speriamo che questo tipo di ceramica ci dia anche informazioni 505 00:31:55,880 --> 00:31:58,880 sul perché il proprietario avesse posizionato la sua tomba qui. 506 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Vedo anche un'altra cosa qui. 507 00:32:04,000 --> 00:32:07,080 Sembra un bel cestino 508 00:32:07,160 --> 00:32:10,400 ed è fantastico perché è in buone condizioni. 509 00:32:11,880 --> 00:32:14,600 Gli oggetti antichi sono perfettamente conservati, 510 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 ma inizieranno a degradarsi all'aria aperta. 511 00:32:18,280 --> 00:32:20,920 Fathi li porta direttamente al laboratorio di restauro 512 00:32:21,000 --> 00:32:22,360 per ulteriori studi. 513 00:32:25,120 --> 00:32:26,960 Deve usare l'aria 514 00:32:27,040 --> 00:32:29,840 per essere sicuro che non ci sia più polvere al suo interno. 515 00:32:30,560 --> 00:32:34,360 Proverà a rinforzarlo con un altro materiale liquido 516 00:32:34,440 --> 00:32:36,000 e proveremo ad aprirlo. 517 00:32:36,800 --> 00:32:40,080 Lo splendido cesto e il vaso sono così in ottime condizioni 518 00:32:40,160 --> 00:32:42,240 che è improbabile che questi siano beni funerari 519 00:32:42,360 --> 00:32:45,040 posti accanto al defunto nella camera funeraria, 520 00:32:45,120 --> 00:32:47,800 ma piuttosto delle offerte da parte dei membri della famiglia, 521 00:32:47,880 --> 00:32:50,400 posti in segno di lutto all'ingresso della tomba 522 00:32:50,480 --> 00:32:53,840 nell'ambito di un'antica festa specifica di questa zona. 523 00:32:54,400 --> 00:32:57,040 Potrebbe trattarsi della Bella Festa della Valle. 524 00:32:57,920 --> 00:33:02,200 Questo cesto poteva essere usato per cibo o frutta. 525 00:33:03,720 --> 00:33:06,800 Ogni anno, durante la prima luna nuova di maggio, 526 00:33:06,880 --> 00:33:09,160 la folla si radunava presso il tempio di Karnak 527 00:33:09,280 --> 00:33:12,040 con offerte di cibo e di fiori. 528 00:33:14,480 --> 00:33:18,920 Facevano la processione dietro una barca che trasportava l'immagine del dio Amon 529 00:33:19,000 --> 00:33:22,960 e attraversavano il Nilo fino alla sponda occidentale, terra dei morti. 530 00:33:26,000 --> 00:33:28,760 La processione passava davanti ai templi dei re 531 00:33:30,040 --> 00:33:33,680 e poi si dirigeva al tempio di Hatshepsut. 532 00:33:36,080 --> 00:33:39,520 Le famiglie si separavano per visitare le tombe dei loro parenti, 533 00:33:39,600 --> 00:33:42,240 dove offrivano cibo e fiori 534 00:33:42,320 --> 00:33:45,320 e banchettavano tutta la notte con i morti. 535 00:33:47,280 --> 00:33:52,360 I reperti di Fathi indicano che i nobili, tra cui quelli di Ramses il Grande, 536 00:33:52,440 --> 00:33:56,080 scelsero questo luogo di sepoltura per la sua eccellente posizione 537 00:33:56,160 --> 00:33:58,400 per la Bella Festa della Valle. 538 00:33:58,640 --> 00:34:00,920 Queste tombe dovevano essere l'ultima tappa 539 00:34:01,000 --> 00:34:04,760 prima che la processione finisse nel vicino tempio di Hatshepsut, 540 00:34:04,840 --> 00:34:08,000 immobili privilegiati per ricevere offerte. 541 00:34:08,240 --> 00:34:10,640 In tal caso, se la loro tomba è qui, 542 00:34:10,720 --> 00:34:13,200 significa che riceveranno più offerte, 543 00:34:13,280 --> 00:34:15,400 più fiori, più cibo, più bevande. 544 00:34:15,480 --> 00:34:17,560 Il defunto si divertirà 545 00:34:17,640 --> 00:34:21,120 e festeggerà la Bella Festa della Valle. 546 00:34:21,600 --> 00:34:23,080 Sono molto felice 547 00:34:23,160 --> 00:34:26,120 perché ora sappiamo perché scelsero questa zona. 548 00:34:26,880 --> 00:34:30,560 I 66 anni di regno di Ramses furono incredibilmente prosperi, 549 00:34:30,640 --> 00:34:33,560 così poteva permettersi di essere generoso con i suoi sudditi. 550 00:34:33,960 --> 00:34:36,480 Continuò la tradizione della Bella Festa della Valle, 551 00:34:36,560 --> 00:34:38,720 insieme a decine di altre celebrazioni, 552 00:34:38,880 --> 00:34:41,800 organizzando persino una festa annuale di 24 giorni 553 00:34:41,880 --> 00:34:43,960 che lo rese popolare tra i sudditi 554 00:34:44,040 --> 00:34:45,640 e aumentò il suo potere. 555 00:34:50,560 --> 00:34:52,480 Per Fathi e la sua squadra, 556 00:34:52,560 --> 00:34:54,680 sono stati scavi di grande successo 557 00:34:54,760 --> 00:34:58,840 e sperano che questo sia solo l'inizio delle loro scoperte qui. 558 00:35:00,520 --> 00:35:03,560 Continueremo il nostro lavoro sul resto della tomba. 559 00:35:08,280 --> 00:35:09,560 A Saqqara, 560 00:35:09,800 --> 00:35:12,840 Ola sta esplorando una camera nascosta nella tomba 561 00:35:12,960 --> 00:35:16,800 di uno dei comandanti militari di Ramses, il generale Iwrkhy. 562 00:35:18,200 --> 00:35:22,080 Spera di scoprire come questi generali aiutarono la sua ascesa al potere 563 00:35:22,160 --> 00:35:24,520 e come li ricompensò in cambio. 564 00:35:25,040 --> 00:35:28,600 Ma la tomba è un ammasso di manufatti sepolti sotto le macerie 565 00:35:28,680 --> 00:35:31,000 con scheletri sparsi ovunque. 566 00:35:31,800 --> 00:35:35,120 È un chiaro segno per Ola che i ladri saccheggiarono questa tomba 567 00:35:35,200 --> 00:35:37,080 migliaia di anni fa. 568 00:35:38,280 --> 00:35:40,800 Ola inizia con gli oggetti funerari 569 00:35:40,920 --> 00:35:42,640 che i ladri si sono lasciati alle spalle. 570 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Abbiamo un puzzle ovunque. 571 00:35:45,400 --> 00:35:48,160 A volte trovi molti frammenti dello stesso vaso. 572 00:35:48,240 --> 00:35:49,760 Dobbiamo metterli insieme. 573 00:35:50,280 --> 00:35:52,840 Un vaso in particolare attira l'attenzione. 574 00:35:53,560 --> 00:35:57,760 Vedi qui, è una corona con le corna 575 00:35:57,840 --> 00:35:59,520 e il disco solare qui. 576 00:35:59,600 --> 00:36:02,120 Questa è una divinità, forse Hathor. 577 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 Lo splendido vaso mostra Hathor, la dea dell'amore, 578 00:36:06,040 --> 00:36:07,840 che prende la forma di una mucca, 579 00:36:08,000 --> 00:36:10,200 ma nessuna informazione su Iwrkhy. 580 00:36:10,920 --> 00:36:14,600 Nascosto tra i detriti, qualcos'altro cattura l'attenzione di Ola. 581 00:36:18,840 --> 00:36:22,000 Bellissimo! Mio Dio! 582 00:36:26,240 --> 00:36:28,680 Ola ha fatto una scoperta importante. 583 00:36:29,840 --> 00:36:31,960 Spera che fornisca indizi 584 00:36:32,040 --> 00:36:35,280 su come i generali di Ramses aiutarono la sua ascesa al potere, 585 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 e come li ricompensò in cambio. 586 00:36:40,040 --> 00:36:43,040 Questa è la prima volta che abbiamo qualcosa di così chiaro. 587 00:36:43,160 --> 00:36:47,080 Questa è la testa di uno dei vasi canopi. 588 00:36:47,320 --> 00:36:51,960 È bellissima. Si vedono la parrucca, le orecchie. 589 00:36:53,320 --> 00:36:54,880 Dio mio. 590 00:36:54,960 --> 00:36:58,320 Questa testa di vaso canopo fa parte del corredo funerario 591 00:36:58,400 --> 00:37:02,160 sepolto nella tomba di Iwrkhy, generale capo di Ramses. 592 00:37:02,240 --> 00:37:04,840 Contengono gli organi vitali della mummia, 593 00:37:04,920 --> 00:37:08,040 così possono vivere di nuovo e riutilizzare i loro organi nell'aldilà. 594 00:37:08,840 --> 00:37:10,240 Molto bella. 595 00:37:12,120 --> 00:37:15,000 E la guancia è così liscia. 596 00:37:16,200 --> 00:37:18,920 Trovare questo è come trovare un tesoro, 597 00:37:19,000 --> 00:37:22,760 perché è molto indicativo di molte altre cose. 598 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 Se questi oggetti decorativi appartengono a Iwrkhy, 599 00:37:26,080 --> 00:37:30,360 dimostra che lui e la sua famiglia furono ricompensati da Ramses il Grande. 600 00:37:30,440 --> 00:37:34,680 L'alabastro era un materiale pregiato, ritenuto desiderabile dagli dei. 601 00:37:34,960 --> 00:37:39,680 Se apparteneva a Iwrkhy, è la prova che ebbe una sepoltura molto sontuosa. 602 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 È una scoperta rara, 603 00:37:41,440 --> 00:37:43,680 ma ci sono altri tesori sotto i detriti. 604 00:37:44,240 --> 00:37:47,440 Ok, ora abbiamo un blocco in arrivo. Vediamo. 605 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 Dio mio. 606 00:37:50,520 --> 00:37:53,080 Nascosto sotto la sabbia per migliaia di anni, 607 00:37:53,160 --> 00:37:55,720 il blocco è ricoperto di iscrizioni. 608 00:37:56,120 --> 00:38:00,000 Sono tutti inginocchiati a terra, piangono e sono in lutto. 609 00:38:01,200 --> 00:38:03,840 Bellissimi intagli sul lato inferiore dei blocchi, 610 00:38:03,920 --> 00:38:07,760 rivelano persone in lutto sconvolte dal dolore. 611 00:38:07,920 --> 00:38:09,280 È una scena religiosa, 612 00:38:09,360 --> 00:38:13,320 che raffigura i sacri riti funebri di sepoltura del proprietario della tomba. 613 00:38:15,200 --> 00:38:18,760 Non capita tutti i giorni di trovare qualcosa di così importante. 614 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 Non riusciamo a trovare il nome del proprietario. 615 00:38:21,520 --> 00:38:24,280 Deve essere portato in laboratorio 616 00:38:24,400 --> 00:38:27,000 e ricostruito dagli specialisti. 617 00:38:28,600 --> 00:38:32,320 Se trovano il nome del proprietario della tomba nelle iscrizioni, 618 00:38:32,400 --> 00:38:35,960 il blocco potrebbe dimostrare che i generali di Ramses, come Iwrkhy, 619 00:38:36,040 --> 00:38:39,600 erano così importanti da ricevere elaborate processioni funerarie 620 00:38:39,680 --> 00:38:42,400 come parte dell'alta società egizia. 621 00:38:43,480 --> 00:38:44,920 Troverai un sacco di cose, 622 00:38:45,000 --> 00:38:49,280 cose significative che potrebbero aiutare a trovare informazioni su Iwrkhy. 623 00:38:49,520 --> 00:38:53,720 Ma Ola non riesce ancora a vedere il nome di Iwrkhy, né di altri. 624 00:38:53,800 --> 00:38:57,960 Deve trovare altri blocchi per ricostruire i loro nomi. 625 00:38:58,320 --> 00:39:00,960 Beh, c'è ancora molto lavoro da fare, 626 00:39:01,040 --> 00:39:02,760 ma promette bene. 627 00:39:03,560 --> 00:39:06,000 Ma potrei dirti che devo uscire 628 00:39:06,080 --> 00:39:08,280 prima che cada sulle nostre teste. 629 00:39:10,720 --> 00:39:13,160 Grazie ai tanti reperti all'interno della tomba 630 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 e con tante stanze ancora da scavare, 631 00:39:15,800 --> 00:39:18,720 per Ola, questo è semplicemente l'inizio. 632 00:39:19,200 --> 00:39:21,040 Certo, fa parte del puzzle 633 00:39:21,280 --> 00:39:24,360 e fa parte della suspense. 634 00:39:24,440 --> 00:39:29,200 In ogni blocco, ci aspettiamo di trovare qualcosa di importante. 635 00:39:31,280 --> 00:39:34,320 Fantastico. 636 00:39:34,400 --> 00:39:35,880 Tre volte fantastico. 637 00:39:39,720 --> 00:39:41,920 Nell'estremo sud dell'Egitto, 638 00:39:42,040 --> 00:39:45,360 Colleen indaga sull'eredità di Ramses il Grande. 639 00:39:46,920 --> 00:39:49,240 Vuole capire come divenne 640 00:39:49,320 --> 00:39:52,040 il più potente faraone dell'Antico Egitto 641 00:39:52,120 --> 00:39:56,720 e perché conosciamo ancora il suo nome tre millenni dopo la sua morte. 642 00:39:57,680 --> 00:39:59,280 Questo è il lago Nasser. 643 00:39:59,360 --> 00:40:02,160 Sono al confine meridionale dell'Egitto moderno 644 00:40:02,240 --> 00:40:05,400 e solo poche miglia a monte c'è il Sudan. 645 00:40:05,960 --> 00:40:08,720 Ma questa è l'antica Nubia. 646 00:40:08,800 --> 00:40:12,600 Qui è dove gli eserciti di Ramses e il suo apparato burocratico 647 00:40:12,680 --> 00:40:18,400 mantenevano il controllo sulle risorse d'oro dell'Antico Egitto. 648 00:40:21,080 --> 00:40:24,640 Ramses e altri faraoni si procurarono grandi quantità 649 00:40:24,720 --> 00:40:26,880 del loro prezioso oro dalla Nubia. 650 00:40:27,520 --> 00:40:30,720 Il controllo di quest'area permise a Ramses di scambiare 651 00:40:30,800 --> 00:40:33,280 l'oro e gli altri beni con il resto dell'Africa, 652 00:40:33,360 --> 00:40:35,280 e attraverso il Mar Rosso con l'Asia. 653 00:40:36,360 --> 00:40:38,920 Ed è qui che Ramses scelse di costruire 654 00:40:39,040 --> 00:40:43,160 uno dei suoi templi più imponenti, Abu Simbel. 655 00:40:45,160 --> 00:40:46,640 Incredibile. 656 00:40:46,960 --> 00:40:50,680 Anche se ho visto tante volte questo monumento, 657 00:40:50,760 --> 00:40:54,120 rimango sempre sopraffatta da quanto sia enorme. 658 00:40:56,760 --> 00:41:02,360 Le quattro enormi statue di Ramses si affacciano sul fiume Nilo. 659 00:41:02,520 --> 00:41:05,640 Di certo erano visibili a grande distanza, 660 00:41:05,720 --> 00:41:10,120 affermando l'autorità divina di Ramses. 661 00:41:11,520 --> 00:41:13,360 Qui, nell'antica Nubia, 662 00:41:13,440 --> 00:41:16,280 Ramses voleva che tutti sapessero che era il re 663 00:41:16,360 --> 00:41:18,280 e che questo era il suo impero. 664 00:41:20,120 --> 00:41:22,320 All'interno delle mura del tempio, 665 00:41:22,560 --> 00:41:25,720 Colleen trova una vasta documentazione del dominio di Ramses. 666 00:41:26,960 --> 00:41:31,520 Questo tempio è semplicemente pieno di vittorie militari di Ramses. 667 00:41:31,760 --> 00:41:34,400 Le battaglie sono ovunque. 668 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 Ma in una camera laterale, 669 00:41:38,080 --> 00:41:42,120 Colleen vede qualcosa di più intrigante della propaganda militare. 670 00:41:43,480 --> 00:41:45,320 Questa è un'immagine molto particolare. 671 00:41:45,760 --> 00:41:50,120 Ramses offre due anfore d'acqua 672 00:41:50,600 --> 00:41:53,160 e poi c'è un tavolo delle offerte davanti 673 00:41:53,240 --> 00:41:57,320 con due cesti di frutta, sormontati da un fiore di loto 674 00:41:57,480 --> 00:41:59,680 e sotto ci sono due pagnotte di pane. 675 00:41:59,760 --> 00:42:03,400 Questi sono i tipi di offerte che i re presentavano alle divinità 676 00:42:03,560 --> 00:42:08,280 e il nome dell'incoronazione di Ramses etichetta il dio, 677 00:42:08,360 --> 00:42:10,840 che il re venera. 678 00:42:10,920 --> 00:42:16,040 Questa non è l'offerta del re a un dio qualsiasi, 679 00:42:16,120 --> 00:42:19,280 ma al proprio sé divinizzato. 680 00:42:19,360 --> 00:42:24,200 Questo è il re Ramses che fa offerte al dio Ramses. 681 00:42:24,280 --> 00:42:26,400 Significa che questo tempio 682 00:42:26,520 --> 00:42:31,320 era un luogo in cui Ramses poteva essere adorato dalle generazioni a venire. 683 00:42:32,360 --> 00:42:35,480 Durante il suo regno, Ramses aumentò il suo potere 684 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 attraverso la gloria militare e infine assicurando la pace. 685 00:42:39,560 --> 00:42:41,720 Ma rendendo se stesso un dio, 686 00:42:41,800 --> 00:42:45,720 riuscì a consolidare la sua eredità come Ramses il Grande. 687 00:42:46,720 --> 00:42:50,040 Tutti i faraoni si deificano prima di morire, 688 00:42:50,120 --> 00:42:52,760 ma Ramses il Grande, come tutto il resto, 689 00:42:52,840 --> 00:42:54,840 lo fece più in grande e meglio, 690 00:42:55,880 --> 00:42:58,200 costruendo templi più imponenti in cui essere venerato 691 00:42:58,280 --> 00:43:01,160 e proclamando il suo diritto divino di regnare 692 00:43:01,240 --> 00:43:03,320 più a lungo di ogni altro. 693 00:43:04,080 --> 00:43:09,760 Abu Simbel e il tempio di Karnak sono tra le più grandi meraviglie del mondo, 694 00:43:10,240 --> 00:43:13,280 ma nell'antico Egitto, ripetere il tuo nome 695 00:43:13,360 --> 00:43:15,800 garantiva l'immortalità nell'aldilà. 696 00:43:16,120 --> 00:43:18,720 Sappiamo che altri nove faraoni si chiamavano Ramses 697 00:43:18,800 --> 00:43:21,160 e ancora oggi ripetiamo il suo nome. 698 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 Vive davvero per sempre. 699 00:43:24,920 --> 00:43:27,560 Ogni stagione, scavi in corso 700 00:43:27,720 --> 00:43:30,640 stanno portando alla luce nuove prove su ciò che ha reso Ramses 701 00:43:30,720 --> 00:43:34,640 il sovrano più potente e di successo dell'Antico Egitto. 702 00:43:35,560 --> 00:43:40,480 Centinaia di templi e monumenti mostrano la sua abilità propagandistica. 703 00:43:40,800 --> 00:43:46,160 La riconversione delle statue lo legò agli illustri sovrani egizi del passato. 704 00:43:47,160 --> 00:43:48,440 Un potente guerriero, 705 00:43:48,560 --> 00:43:52,000 il suo trattato di pace rivela che era un diplomatico eccezionale. 706 00:43:53,360 --> 00:43:56,280 Organizzò costose sepolture per coloro che gli erano fedeli 707 00:43:56,560 --> 00:43:58,240 e le sue sontuose feste mostrano 708 00:43:58,320 --> 00:44:00,960 che condivise la prosperità del suo lungo regno. 709 00:44:01,760 --> 00:44:06,360 Era veramente il più grande tra tutti i re d'Egitto. 710 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 Sottotitoli: Mary Ranaldo