1
00:00:13,240 --> 00:00:15,240
Sepolta in profondità nel sottosuolo,
2
00:00:15,320 --> 00:00:19,080
un'antica tomba egizia
del tempo di Ramses il Grande.
3
00:00:19,760 --> 00:00:22,680
Questo ingresso murato
è rimasto indisturbato
4
00:00:22,800 --> 00:00:26,400
per quasi 3.000 anni, fino ad oggi.
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,920
Riusciremo a entrare, vero?
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,200
Oddio. È buio.
7
00:00:37,760 --> 00:00:39,840
Sembra molto profondo.
8
00:00:40,960 --> 00:00:45,640
Ciò che viene rivelato è una sorpresa
anche per l'archeologo più esperto.
9
00:00:47,320 --> 00:00:48,320
Sì.
10
00:00:50,200 --> 00:00:53,400
Bellissimo. Mio Dio.
11
00:00:54,280 --> 00:00:58,560
LA VALLE DEI RE: TESORI NASCOSTI
12
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
Ramses II...
13
00:01:00,160 --> 00:01:01,160
L'ascesa al Potere di Ramses
14
00:01:01,240 --> 00:01:02,880
...noto come Ramses il Grande,
15
00:01:02,960 --> 00:01:06,880
è stato uno dei sovrani più potenti
e di successo del mondo antico.
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,680
Ha regnato per 66 anni,
17
00:01:10,080 --> 00:01:12,440
ha esteso i confini dell'Egitto
18
00:01:12,520 --> 00:01:16,520
e ha costruito più monumenti e templi
di qualsiasi altro faraone.
19
00:01:16,720 --> 00:01:19,320
Come ha fatto a diventare un re
così potente
20
00:01:19,400 --> 00:01:22,600
e a costruire un'eredità
che è durata tre millenni?
21
00:01:23,520 --> 00:01:25,120
Oggi, in tutto l'Egitto,
22
00:01:25,200 --> 00:01:28,080
gli archeologi portano alla luce
testimonianze della sua vita
23
00:01:28,160 --> 00:01:29,720
e di coloro che lo servivano,
24
00:01:29,800 --> 00:01:34,400
mentre tentano di scoprire i segreti
dell'ascesa al potere di Ramses.
25
00:01:38,120 --> 00:01:42,560
La maggior parte degli antichi Egizi
non videro mai Ramses il Grande dal vivo,
26
00:01:42,640 --> 00:01:45,040
ma la sua immagine era ovunque.
27
00:01:45,880 --> 00:01:50,760
Per indagare su come Ramses fece sentire
la sua presenza in tutto il suo impero,
28
00:01:50,840 --> 00:01:52,520
l'esperta americana di geroglifici
29
00:01:52,600 --> 00:01:55,360
e collezionista di abiti vintage,
Colleen Darnell,
30
00:01:55,560 --> 00:01:59,160
si avventura in uno
dei suoi successi più straordinari:
31
00:01:59,280 --> 00:02:00,640
il tempio di Karnak.
32
00:02:02,720 --> 00:02:06,880
La vastità di questo tempio
è semplicemente impressionante.
33
00:02:11,240 --> 00:02:14,520
Questo è
uno degli spazi più imponenti del mondo.
34
00:02:15,440 --> 00:02:16,920
Si riescono a leggere tutti i numeri,
35
00:02:17,000 --> 00:02:19,240
l'altezza delle colonne, il loro numero
36
00:02:19,720 --> 00:02:23,800
e amo particolarmente
il colore dei soffitti.
37
00:02:25,680 --> 00:02:29,600
Bisogna stare qui
per apprezzare la sua magnificenza.
38
00:02:29,680 --> 00:02:31,200
Dr.ssa Colleen Darnell
Egittologa
39
00:02:31,840 --> 00:02:33,800
Quando Ramses salì al potere,
40
00:02:33,880 --> 00:02:39,120
Karnak era già un complesso di templi
delle dimensioni di 75 campi da calcio
41
00:02:39,200 --> 00:02:43,920
e custodiva un lago sacro
più grande di sette piscine olimpioniche.
42
00:02:44,560 --> 00:02:47,560
Un tempio, chiamato Tempio di Amon-Ra,
43
00:02:47,640 --> 00:02:52,000
era abbastanza grande da contenere
dieci cattedrali gotiche nelle sue mura.
44
00:02:52,640 --> 00:02:54,640
Ma Ramses voleva di più,
45
00:02:54,960 --> 00:02:58,200
così completò un capolavoro
iniziato dal padre:
46
00:02:58,280 --> 00:03:01,200
un vasto edificio
il cui tetto poggia su pilastri,
47
00:03:01,280 --> 00:03:03,680
un grande ipostilo.
48
00:03:04,160 --> 00:03:07,560
È una delle più grandi sale religiose
mai costruite.
49
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
Cosa può rivelare questo sacro tempio
50
00:03:10,920 --> 00:03:14,560
su cosa ha reso Ramses un leader
così potente e memorabile?
51
00:03:16,560 --> 00:03:20,320
Circa 30 diversi faraoni hanno contribuito
a costruire Karnak,
52
00:03:20,400 --> 00:03:23,960
apportando modifiche
nell'arco di un millennio e mezzo.
53
00:03:24,480 --> 00:03:28,360
Ma le scritte sui muri del tempio
raccontano una storia diversa.
54
00:03:28,520 --> 00:03:31,120
C'è un nome che vedo più di ogni altro
55
00:03:31,280 --> 00:03:33,800
ed è quello di Ramses.
56
00:03:33,880 --> 00:03:36,600
Questo è il cartiglio di Ramses II.
57
00:03:36,680 --> 00:03:39,400
Lo vediamo di nuovo
tutt'intorno a questa colonna.
58
00:03:39,640 --> 00:03:41,640
Lo vediamo su questa colonna.
59
00:03:41,760 --> 00:03:46,840
Quasi certamente, tutte le colonne
di questo lato dell'ipostilo
60
00:03:46,920 --> 00:03:50,640
hanno molteplici esempi
del nome di Ramses II.
61
00:03:51,640 --> 00:03:54,920
134 colonne di arenaria
62
00:03:55,000 --> 00:03:57,680
raggiungono i 20 metri di altezza.
63
00:03:58,520 --> 00:04:01,680
Analisi recenti mostrano
che ognuna ha inciso
64
00:04:01,760 --> 00:04:04,840
il nome di Ramses
e le storie della sua vita.
65
00:04:06,200 --> 00:04:09,680
Non ha solo aiutato a costruire
la stanza più iconica del tempio,
66
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
si è assicurato che tutti lo sapessero.
67
00:04:13,520 --> 00:04:16,920
Ma molti re d'Egitto costruirono
grandi monumenti.
68
00:04:18,200 --> 00:04:23,200
Colleen vuole vedere come ha fatto Ramses
a rendere il suo regno così speciale.
69
00:04:26,320 --> 00:04:30,680
Indizi sui suoi epici successi
sono scolpiti nelle pareti del tempio.
70
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
Questo muro è semplicemente fantastico.
71
00:04:39,280 --> 00:04:43,680
È pieno delle vittorie militari
di Ramses II.
72
00:04:45,960 --> 00:04:48,680
Lo vediamo combattere su un carro,
73
00:04:48,760 --> 00:04:51,280
poi trasportare i prigionieri
74
00:04:51,360 --> 00:04:56,280
e presentarli al dio Amon,
il dio qui al tempio di Karnak.
75
00:04:59,320 --> 00:05:04,680
E qui sconfigge i nemici
dai quattro angoli del mondo.
76
00:05:06,360 --> 00:05:10,960
Voleva davvero essere conosciuto
come un faraone guerriero.
77
00:05:14,200 --> 00:05:15,480
Da giovane principe,
78
00:05:15,560 --> 00:05:20,600
Ramses accompagnava suo padre, Seti I,
nelle campagne militari,
79
00:05:20,680 --> 00:05:23,480
acquisendo esperienza di leadership
e di guerra.
80
00:05:25,960 --> 00:05:28,760
Divenne re
quando era ancora un adolescente
81
00:05:28,840 --> 00:05:31,360
e prese il comando dell'esercito egiziano,
82
00:05:31,440 --> 00:05:34,400
un esercito di 100.000 uomini.
83
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
Li guidò personalmente
sul campo di battaglia
84
00:05:39,520 --> 00:05:42,120
contro l'impero ittita a Kadesh
85
00:05:42,200 --> 00:05:44,760
e tornò a casa proclamando la vittoria.
86
00:05:45,360 --> 00:05:49,040
Ma le sue campagne continuarono
per tutto il suo lungo regno,
87
00:05:49,120 --> 00:05:52,800
mentre espandeva
e rafforzava il controllo dell'Egitto,
88
00:05:53,200 --> 00:05:57,520
guadagnandosi una temibile reputazione
come potente re guerriero.
89
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
Questa è una scena incredibile.
90
00:06:00,880 --> 00:06:03,160
Vediamo Ramses nel suo carro
91
00:06:03,280 --> 00:06:07,440
e sta tirando giù un nemico
dal suo stesso carro
92
00:06:07,560 --> 00:06:11,320
e sta per trafiggerlo con una lancia.
93
00:06:12,360 --> 00:06:15,200
E tutto questo accade
fuori da una città siriana.
94
00:06:15,600 --> 00:06:19,880
Questo mostra che Ramses sta espandendo
i confini dell'Egitto.
95
00:06:20,600 --> 00:06:22,440
Ramses, come altri faraoni,
96
00:06:22,520 --> 00:06:25,280
ha messo le sue vittorie militari
sulle mura del tempio,
97
00:06:25,360 --> 00:06:28,160
perché era un modo
per mostrare il trionfo dell'Egitto,
98
00:06:28,240 --> 00:06:32,760
il trionfo dell'ordine sul caos,
rappresentato dagli stranieri.
99
00:06:33,000 --> 00:06:36,560
Queste scene,
insieme ad altre antiche testimonianze,
100
00:06:36,640 --> 00:06:39,720
suggeriscono che Ramses abbia combattuto
davvero al fianco dei suoi uomini,
101
00:06:39,800 --> 00:06:42,800
a differenza di tanti faraoni
che si vantavano di farlo,
102
00:06:42,880 --> 00:06:45,120
ma in realtà
non avevano mai combattuto di persona.
103
00:06:45,560 --> 00:06:49,680
Coraggio e abilità tattica furono decisive
per la sua ascesa al potere.
104
00:06:50,240 --> 00:06:54,280
Ma c'è di più nel governo di Ramses
oltre alla semplice potenza militare?
105
00:06:55,040 --> 00:06:57,240
A Deir el-Bahari di Luxor,
106
00:06:57,360 --> 00:07:02,560
dove Ramses seppellì molti dei suoi nobili
nel vasto complesso di tombe di Asasif,
107
00:07:02,640 --> 00:07:06,640
l'archeologo egiziano Fathi Yaseen
guida una squadra
108
00:07:06,720 --> 00:07:09,120
che scava in profondità
sotto la sabbia del deserto.
109
00:07:10,280 --> 00:07:12,360
Fathi vuole scoprire perché hanno scelto
110
00:07:12,560 --> 00:07:15,400
questo luogo specifico
per la loro necropoli
111
00:07:15,480 --> 00:07:18,640
e cosa può rivelare
sul lungo regno di Ramses.
112
00:07:19,160 --> 00:07:20,840
Fathi Yaseen
Direttore del Sito, Asasif
113
00:07:20,920 --> 00:07:22,960
Abbiamo templi, migliaia di tombe.
114
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
Fathi non dirige solo questi scavi,
115
00:07:25,280 --> 00:07:29,080
sovrintende tutti i siti archeologici
sulla sponda occidentale di Luxor
116
00:07:29,160 --> 00:07:31,160
e lo fa da 30 anni.
117
00:07:31,360 --> 00:07:33,960
Nato e cresciuto a nord di Luxor,
118
00:07:34,040 --> 00:07:37,280
il suo sogno da giovane
era diventare egittologo.
119
00:07:37,360 --> 00:07:41,200
Il mio lavoro è molto impegnativo,
ma per noi è entusiasmante.
120
00:07:42,160 --> 00:07:44,960
Come mai?
Perché forse quello che troviamo qui
121
00:07:45,040 --> 00:07:47,160
aggiunge all'Egittologia
122
00:07:47,240 --> 00:07:50,200
maggiori informazioni sulla storia antica.
123
00:07:50,280 --> 00:07:54,240
La posizione di queste sepolture
è molto insolita e misteriosa.
124
00:07:54,400 --> 00:07:57,560
Sulla riva occidentale di Luxor,
le antiche élite egizie
125
00:07:57,680 --> 00:08:00,720
per lo più seppellivano i loro morti
in alto sulle colline,
126
00:08:00,800 --> 00:08:03,600
così la gente poteva ammirarli,
anche nella morte.
127
00:08:03,680 --> 00:08:07,880
Ma qui ad Asasif,
le tombe sono proprio a fondovalle.
128
00:08:08,320 --> 00:08:13,520
Perché scegliere questa zona?
Perché mettere le tombe in questa zona?
129
00:08:13,720 --> 00:08:15,680
Qual è l'importanza di questa zona?
130
00:08:17,440 --> 00:08:19,960
La scorsa stagione, Fathi e la sua squadra
131
00:08:20,080 --> 00:08:23,600
hanno scoperto il cartonnage
splendidamente decorato di un'élite.
132
00:08:24,720 --> 00:08:26,680
Pensa che sia la punta dell'iceberg,
133
00:08:26,760 --> 00:08:30,360
significa che c'è un'importante tomba
da scoprire nelle vicinanze.
134
00:08:31,400 --> 00:08:33,360
Potrebbe contenere un tesoro inestimabile
135
00:08:33,480 --> 00:08:36,600
e iscrizioni con informazioni
sul proprietario della tomba
136
00:08:36,720 --> 00:08:39,920
che potrebbero aiutare a spiegare
la strana posizione della tomba.
137
00:08:40,800 --> 00:08:43,280
Partendo da un semplice muro di mattoni
di fango nella sabbia,
138
00:08:43,360 --> 00:08:46,880
gli scavi di Fathi rivelano il profilo
di un'enorme tomba.
139
00:08:48,240 --> 00:08:52,800
Ora, Fathi e la sua squadra devono trovare
la porta sotterranea della tomba.
140
00:08:53,160 --> 00:08:56,560
È molto emozionante per noi
vedere questo ingresso,
141
00:08:56,640 --> 00:09:00,120
ma cosa c'è dietro questo ingresso?
Non lo sappiamo ancora.
142
00:09:00,200 --> 00:09:02,960
Gli operai rimuovono con cura i detriti
143
00:09:03,040 --> 00:09:06,760
dal bordo di mattoni di fango della tomba
a livello del suolo.
144
00:09:06,920 --> 00:09:10,880
Stiamo lavorando sotto quasi 40 gradi.
Fa caldo.
145
00:09:11,200 --> 00:09:14,840
Nonostante le condizioni
di 40 gradi Celsius,
146
00:09:14,920 --> 00:09:18,800
lavorano rapidamente per portare alla luce
un corridoio lungo 20 metri,
147
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
ma non hanno idea di quanto sia profondo.
148
00:09:21,240 --> 00:09:26,280
Servirebbero settimane per raggiungere
la roccia e l'ingresso della tomba.
149
00:09:26,360 --> 00:09:31,600
La nostra priorità ora è riconoscere
cosa c'è dietro i detriti.
150
00:09:32,480 --> 00:09:34,360
È un momento molto emozionante per noi.
151
00:09:35,120 --> 00:09:38,680
Fathi e la sua squadra hanno tonnellate
di sabbia da spostare,
152
00:09:38,840 --> 00:09:42,560
ma tengono d'occhio
gli indizi nascosti nella polvere.
153
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
Parte di un ushabti.
154
00:09:44,640 --> 00:09:47,240
È un ottimo segno, perché significa
155
00:09:47,320 --> 00:09:50,080
che stiamo lavorando
nel posto giusto per trovare
156
00:09:50,160 --> 00:09:51,720
l'ingresso della tomba.
157
00:09:55,760 --> 00:09:57,760
Nella necropoli di Saqqara
158
00:09:57,960 --> 00:10:01,960
alla periferia del Cairo, di fronte
alla piramide più antica del mondo,
159
00:10:02,040 --> 00:10:05,200
l'archeologa egiziana Ola El Aguizy,
160
00:10:05,280 --> 00:10:08,560
sta esplorando le tombe
dei generali di Ramses.
161
00:10:08,840 --> 00:10:10,640
Amo ciò che faccio.
162
00:10:10,720 --> 00:10:12,360
Prof.ssa Ola El Aguizy
Archeologa
163
00:10:12,480 --> 00:10:16,520
Per governare un impero in espansione,
hai bisogno di soldati leali
164
00:10:16,600 --> 00:10:19,840
e Ola spera di scoprire
come Ramses premiava
165
00:10:19,920 --> 00:10:22,680
coloro che sostenevano
la sua ascesa al potere.
166
00:10:22,760 --> 00:10:27,600
Quest'area è una tomba di famiglia.
È chiaro che sono tutti imparentati.
167
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
È un vero e proprio puzzle.
168
00:10:30,400 --> 00:10:33,800
Nonna Ola si è interessata all'archeologia
50 anni fa,
169
00:10:33,880 --> 00:10:36,000
grazie al suo amore per i geroglifici.
170
00:10:36,680 --> 00:10:40,800
Ha trascorso gli ultimi 15 anni
esplorando queste antiche tombe,
171
00:10:40,880 --> 00:10:44,040
per lo più
con lo stesso fidato team di operai.
172
00:10:45,680 --> 00:10:48,400
Ogni giorno che veniamo qui,
troviamo una sorpresa.
173
00:10:48,480 --> 00:10:50,360
Abbiamo qualcosa di nuovo da trovare.
174
00:10:50,480 --> 00:10:55,000
Questa stagione, Ola sta scavando
un'imponente tomba del tempio.
175
00:10:55,080 --> 00:10:59,040
Appartiene a un generale di alto rango
chiamato Iwrkhy.
176
00:10:59,120 --> 00:11:03,120
Iwrkhy era un generale molto importante
nell'esercito di Ramses II.
177
00:11:03,400 --> 00:11:08,280
Ecco perché sono molto entusiasta
dello scavo di questa tomba quest'anno.
178
00:11:12,080 --> 00:11:16,360
Gli archeologi ritengono che Iwrkhy
e la sua famiglia provenissero dalla Siria
179
00:11:16,520 --> 00:11:19,000
in viaggio verso l'Egitto
per una vita migliore.
180
00:11:22,800 --> 00:11:26,120
Iwrkhy fu presto accettato
nella società egizia,
181
00:11:26,200 --> 00:11:29,840
prestando servizio come generale
per il padre di Ramses, Seti I,
182
00:11:30,880 --> 00:11:34,680
poi in seguito come braccio destro
dello stesso Ramses,
183
00:11:34,760 --> 00:11:38,200
combattendo al fianco del Faraone
e guidando l'esercito.
184
00:11:42,000 --> 00:11:45,400
Quando Iwrkhy morì,
fu sepolto in una grande tomba
185
00:11:45,480 --> 00:11:47,640
dal classico design egizio.
186
00:11:49,120 --> 00:11:54,160
Come ricompensava Ramses coloro
che contribuivano al suo successo?
187
00:11:56,920 --> 00:12:01,880
Per scoprirlo, il team di Ola setaccia
un'area a sud del sito
188
00:12:01,960 --> 00:12:05,880
nella speranza di scoprirne di più
sui generali di Ramses
189
00:12:05,960 --> 00:12:08,400
e sul misterioso straniero Iwrkhy,
190
00:12:08,800 --> 00:12:12,080
di cui Ramses si fidava tanto
da lasciargli guidare il suo esercito.
191
00:12:15,160 --> 00:12:18,920
Durante lo scavo, il duro lavoro di Ola
alla fine viene ripagato.
192
00:12:23,040 --> 00:12:26,000
Mentre la squadra scava
nella tomba di Iwrkhy,
193
00:12:26,080 --> 00:12:30,320
scopre un pozzo scavato nelle rocce,
a otto metri di profondità.
194
00:12:31,640 --> 00:12:33,920
Conduce a una piccola anticamera
195
00:12:34,040 --> 00:12:37,000
da cui un altro pozzo scende per 12 metri
196
00:12:37,120 --> 00:12:39,880
fino a quella che deve essere
la camera di sepoltura di Iwrkhy.
197
00:12:41,800 --> 00:12:47,720
La squadra la trova vuota, nessun segno
di oggetti sepolcrali, bare o mummie.
198
00:12:47,800 --> 00:12:51,720
Ma poi scoprono qualcosa
di estremamente promettente più in alto.
199
00:12:53,520 --> 00:12:55,840
Il muro della prima anticamera
200
00:12:55,960 --> 00:12:58,360
sembra che sia stato demolito
in tempi antichi.
201
00:12:59,920 --> 00:13:02,240
Cosa potrebbe celarsi dietro?
202
00:13:07,880 --> 00:13:10,640
Ho bisogno di conoscere
ogni parte della tomba
203
00:13:10,720 --> 00:13:13,920
e se ci sono anche sepolture successive,
devo saperlo.
204
00:13:14,520 --> 00:13:18,920
Oggi, Ola entrerà per la prima volta
nell'anticamera.
205
00:13:19,000 --> 00:13:23,520
Ma per arrivarci, deve calarsi
in un pericoloso pozzo profondo 12 metri
206
00:13:23,600 --> 00:13:27,640
alla vecchia maniera,
con un argano in legno azionato a mano.
207
00:13:28,000 --> 00:13:29,880
Vedi quanto sono forti?
208
00:13:33,040 --> 00:13:36,240
Gli operai devono calarla attentamente
in un secchio.
209
00:13:40,400 --> 00:13:43,080
Ci sono abituata e mi piace.
210
00:13:54,400 --> 00:13:57,480
Ola scende lungo il lungo pozzo oscuro
211
00:13:57,560 --> 00:13:59,880
in una tomba in parte inesplorata.
212
00:14:01,880 --> 00:14:05,680
Se qualcosa va storto con l'argano a mano
che sostiene il secchio,
213
00:14:05,760 --> 00:14:07,560
la caduta potrebbe ucciderla.
214
00:14:13,920 --> 00:14:15,360
Fantastico.
215
00:14:17,280 --> 00:14:21,240
La tomba appartiene a uno dei generali
più anziani di Ramses,
216
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
un uomo di nome Iwrkhy.
217
00:14:23,480 --> 00:14:28,320
Ola vuole indagare su come lo straniero
sia diventato generale capo di Ramses.
218
00:14:29,040 --> 00:14:32,200
Pensa che questo potrebbe rivelare
come i generali abbiano aiutato Ramses
219
00:14:32,280 --> 00:14:35,120
a diventare il faraone più potente
di tutti i tempi
220
00:14:35,200 --> 00:14:37,600
e come Ramses li ricompensò in cambio.
221
00:14:39,360 --> 00:14:42,320
Oggi, spera di entrare
in una nuova parte della tomba
222
00:14:42,400 --> 00:14:44,920
per la prima volta in quasi tre millenni,
223
00:14:45,000 --> 00:14:47,600
ma il suo ingresso è bloccato.
224
00:14:48,760 --> 00:14:51,520
Ola crede che gli operai dell'antichità
abbiano lasciato i mattoni mobili
225
00:14:51,640 --> 00:14:54,440
semplicemente per reggere
il fragile soffitto.
226
00:14:55,440 --> 00:14:57,800
La sua squadra deve rimuovere i blocchi
con attenzione.
227
00:14:58,360 --> 00:15:01,600
L'antico soffitto sopra di loro
potrebbe crollare facilmente.
228
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Riusciremo a entrare, vero?
229
00:15:07,600 --> 00:15:12,120
Attraverso un piccolo spazio libero,
Ola può finalmente guardare dentro.
230
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Dio mio.
231
00:15:20,120 --> 00:15:23,600
Ci sono molte altre gallerie all'interno.
232
00:15:23,680 --> 00:15:25,400
È un labirinto.
233
00:15:25,720 --> 00:15:27,960
Sembra molto profondo.
234
00:15:28,280 --> 00:15:30,560
Dietro il muro c'è una tomba.
235
00:15:30,640 --> 00:15:35,000
È molto più grande di quanto pensassero
all'inizio ed è pieno di detriti.
236
00:15:35,440 --> 00:15:37,840
È un potenziale tesoro di oggetti
237
00:15:37,960 --> 00:15:41,680
che potrebbe rivelare informazioni vitali
sul generale Iwrkhy.
238
00:15:41,880 --> 00:15:45,240
Con le mie carte
sulle sepolture nascoste all'interno,
239
00:15:45,320 --> 00:15:48,480
sono ottimista che troverò molte cose.
240
00:15:51,760 --> 00:15:56,760
Ma è buio pesto e sotto la sabbia
potrebbero celarsi pozzi pericolosi.
241
00:15:57,640 --> 00:16:00,480
Stanno prendendo la lampada
che sta nell'altro pozzo,
242
00:16:00,560 --> 00:16:02,720
per portarla con noi dentro.
243
00:16:06,520 --> 00:16:08,720
Lui è Nadar, il mio assistente.
244
00:16:08,800 --> 00:16:12,720
Sta controllando
poiché siccome questa è la prima volta,
245
00:16:12,800 --> 00:16:16,160
vuole essere sicuro
che possiamo entrare in sicurezza.
246
00:16:19,520 --> 00:16:23,680
Tutto bene? È sicuro, vero, Nadar?
247
00:16:23,760 --> 00:16:25,240
- Molto sicuro.
- Bene.
248
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
Ora entrerò.
249
00:16:34,000 --> 00:16:39,800
Una volta dentro, Ola scopre
numerosi vasi funerari di alabastro.
250
00:16:42,360 --> 00:16:45,560
Questi contengono cibo mummificato
e vino per il defunto
251
00:16:45,640 --> 00:16:47,560
per continuare a vivere nell'aldilà.
252
00:16:49,320 --> 00:16:50,840
È fantastico.
253
00:16:50,920 --> 00:16:53,920
Questo dimostra che si tratta
di una ricca sepoltura, sì.
254
00:16:56,640 --> 00:16:58,200
Sì, fammi vedere.
255
00:16:59,320 --> 00:17:02,280
Altri tunnel partono
dalla camera principale.
256
00:17:06,240 --> 00:17:08,520
Vedi? Guarda dentro.
257
00:17:08,600 --> 00:17:11,560
C'è ancora un altro passaggio qui.
258
00:17:15,240 --> 00:17:18,920
Non è solo una tomba, è una catacomba,
259
00:17:19,000 --> 00:17:21,920
con una mezza dozzina di tombe
collegate tra loro.
260
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
Vieni.
261
00:17:25,360 --> 00:17:27,520
Una scoperta che capita
una volta ogni dieci anni.
262
00:17:28,280 --> 00:17:29,920
Mio Dio.
263
00:17:30,000 --> 00:17:32,160
Resti di uno scheletro con un teschio.
264
00:17:33,120 --> 00:17:34,480
Dio mio.
265
00:17:37,400 --> 00:17:39,560
Nel Deir el-Bahari di Luxor,
266
00:17:39,640 --> 00:17:41,800
presso la necropoli di Asasif,
267
00:17:41,920 --> 00:17:47,560
Fathi sta scavando un corridoio d'ingresso
di un'antica tomba, lungo 20 metri.
268
00:17:48,800 --> 00:17:52,720
La zona è ricca di sepolture
dei nobili di Ramses
269
00:17:52,800 --> 00:17:55,560
e Fathi vuole sapere
cosa rivelano queste tombe
270
00:17:55,640 --> 00:17:58,240
sul regno di Ramses come faraone.
271
00:17:59,440 --> 00:18:03,680
Per risolvere il mistero, Fathi spera
di scoprire perché i proprietari di tombe
272
00:18:03,760 --> 00:18:06,000
hanno scelto questo sito a fondovalle.
273
00:18:06,920 --> 00:18:10,000
Ora, hanno quasi raggiunto i tre metri
sotto il livello del suolo,
274
00:18:10,120 --> 00:18:11,920
alla fine del corridoio.
275
00:18:14,280 --> 00:18:16,800
Mentre cerca l'ingresso della tomba,
276
00:18:16,880 --> 00:18:19,160
scopre degli indizi tra i detriti.
277
00:18:27,680 --> 00:18:31,240
Questa ceramica è molto bella, la terremo
278
00:18:31,320 --> 00:18:33,680
e la porterò nella zona di conservazione.
279
00:18:33,920 --> 00:18:38,120
Mentre la squadra di Fathi si avvicina
a quello che sperano sia l'ingresso,
280
00:18:38,200 --> 00:18:42,480
scoprono tesori funerari che dimostrano
che sono sulla strada giusta.
281
00:18:42,880 --> 00:18:47,480
Sì, wow, è un ushabti quasi completo
282
00:18:47,560 --> 00:18:52,400
che rappresenta un uomo in piedi
nella stessa posizione, in questo modo.
283
00:18:52,760 --> 00:18:55,680
Gli antichi Egizi credevano
che queste minuscole figure,
284
00:18:55,760 --> 00:18:57,920
chiamate ushabti, prendessero vita
285
00:18:58,040 --> 00:19:00,920
e fossero al servizio dell'occupante
della tomba nell'aldilà.
286
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
È molto bello, in buono stato.
287
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
Mentre la squadra scava,
288
00:19:06,200 --> 00:19:10,200
i detriti di roccia sabbiosa
si trasformano in calcare bianco levigato.
289
00:19:13,880 --> 00:19:16,480
La parte superiore
della porta d'ingresso della tomba.
290
00:19:17,760 --> 00:19:19,560
È un momento molto emozionante per noi.
291
00:19:19,680 --> 00:19:24,000
Fathi spera che la tomba conterrà indizi
tipo iscrizioni
292
00:19:24,080 --> 00:19:27,640
che rivelino perché il proprietario
della tomba scelse un sito così basso,
293
00:19:27,960 --> 00:19:30,440
quando la maggior parte delle tombe
per l'élite sono sulle colline
294
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
che circondano la necropoli.
295
00:19:33,160 --> 00:19:36,000
La squadra deve lavorare velocemente
sotto il caldo torrido
296
00:19:36,080 --> 00:19:38,680
per rimuovere le rocce
che bloccano l'ingresso.
297
00:19:39,120 --> 00:19:40,320
Molto caldo.
298
00:19:40,560 --> 00:19:42,520
In questa valle bassa,
299
00:19:42,600 --> 00:19:46,800
le temperature possono raggiungere
i 40 gradi.
300
00:19:47,800 --> 00:19:50,800
Fortunatamente per Fathi, non manca molto.
301
00:19:52,320 --> 00:19:55,840
Raggiungeremo l'ingresso
per la prima volta.
302
00:19:56,400 --> 00:19:58,000
Ne siamo molto orgogliosi, ora.
303
00:19:59,120 --> 00:20:04,240
Rimossi i primi blocchi di calcare,
Fathi può finalmente guardare dentro.
304
00:20:10,000 --> 00:20:12,360
Nel tempio di Karnak a Luxor,
305
00:20:12,440 --> 00:20:16,760
Colleen cerca indizi che spieghino
l'ascesa al potere di Ramses.
306
00:20:17,360 --> 00:20:20,480
Ramses era un potente guerriero e generale
307
00:20:20,600 --> 00:20:24,120
che combatté in molte campagne
e ampliò i confini dell'Egitto
308
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
a est e a sud.
309
00:20:27,000 --> 00:20:30,680
Ma le mura del tempio suggeriscono
che non è l'unica ragione
310
00:20:30,760 --> 00:20:32,520
per cui divenne così potente.
311
00:20:32,760 --> 00:20:36,840
Questo è un documento notevole.
È il testo vero di un trattato di pace.
312
00:20:37,400 --> 00:20:42,040
Questo muro di 3.300 anni
presenta 38 righe
313
00:20:42,160 --> 00:20:45,240
di iscrizioni geroglifiche
che illustrano in dettaglio
314
00:20:45,320 --> 00:20:47,600
il primo trattato di pace al mondo.
315
00:20:48,360 --> 00:20:51,560
Una promessa di alleanza senza precedenti
tra Ramses
316
00:20:51,640 --> 00:20:53,800
e i suoi nemici mortali, gli Ittiti.
317
00:20:55,480 --> 00:20:58,000
È incredibile
vedere il testo di un vero trattato.
318
00:20:58,080 --> 00:21:01,360
Questo è il documento firmato
da due grandi potenze.
319
00:21:01,440 --> 00:21:04,440
L'Egitto da una parte
e gli Ittiti dall'altra.
320
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
Ciò dimostra che Ramses non si limitò
a combattere le guerre,
321
00:21:08,200 --> 00:21:09,880
le portava anche a termine.
322
00:21:10,200 --> 00:21:12,440
La pace permise all'Egitto
di prosperare
323
00:21:12,520 --> 00:21:15,640
e a Ramses di diventare
più ricco e potente.
324
00:21:15,960 --> 00:21:20,680
Questo ci dice che gli Ittiti e gli Egizi
non potevano attaccarsi a vicenda
325
00:21:20,760 --> 00:21:23,080
e se fossero stati attaccati da terzi,
326
00:21:23,160 --> 00:21:26,080
sarebbero intervenuti in aiuto
dei loro alleati.
327
00:21:26,360 --> 00:21:30,360
Con il trattato di pace egiziano-ittita
o Trattato di Qadesh,
328
00:21:30,440 --> 00:21:34,440
Ramses poteva finalmente porre fine
alla guerra ventennale con gli Ittiti.
329
00:21:34,800 --> 00:21:37,760
Le guerre sono piuttosto costose,
quindi stipulando la pace,
330
00:21:37,840 --> 00:21:42,200
Ramses garantisce stabilità
e prosperità al suo regno.
331
00:21:42,360 --> 00:21:45,880
Ciò permise a Ramses di concentrarsi
sull'accumulare ricchezze
332
00:21:45,960 --> 00:21:50,360
e costruire templi e monumenti
che celebrassero i suoi numerosi successi.
333
00:21:50,440 --> 00:21:53,520
Molti faraoni, incluso Ramses,
usavano la propaganda,
334
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
ma nel caso del Trattato di pace,
335
00:21:55,680 --> 00:21:59,200
questi sono termini reali
con un vero re straniero.
336
00:21:59,280 --> 00:22:02,560
Questo dimostra che Ramses voleva
che tutti sapessero
337
00:22:02,640 --> 00:22:04,320
che era un grande diplomatico.
338
00:22:04,400 --> 00:22:08,160
Ramses dimostrò di essere
il re per eccellenza
339
00:22:08,240 --> 00:22:12,960
e la scelta di Karnak per proclamarsi tale
non fu casuale.
340
00:22:13,160 --> 00:22:16,080
Penso che Ramses mostri
il Trattato di pace qui a Karnak,
341
00:22:16,240 --> 00:22:20,040
proprio per mostrare la differenza
con le sue imprese militari.
342
00:22:20,120 --> 00:22:23,360
Fa quello che deve fare
per preservare l'ordine
343
00:22:23,440 --> 00:22:25,240
per conto degli dei d'Egitto.
344
00:22:25,760 --> 00:22:29,040
Ramses era un re guerriero
e un diplomatico
345
00:22:29,120 --> 00:22:33,200
che regnò in uno straordinario periodo
di pace e prosperità.
346
00:22:33,400 --> 00:22:36,600
Ma questo non spiega ancora
come divenne così potente
347
00:22:36,680 --> 00:22:40,480
da farci ripetere il suo nome
3.000 anni dopo.
348
00:22:41,800 --> 00:22:44,520
Nello storico Museo Egizio del Cairo,
349
00:22:44,680 --> 00:22:48,960
l'archeologo francese Simon Connor
e il restauratore egiziano Eid Mertah
350
00:22:49,080 --> 00:22:52,640
stanno studiando
le iconiche enormi statue di Ramses
351
00:22:52,720 --> 00:22:55,440
per capire come esercitava il potere
in tutto il suo regno
352
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
usando la propaganda antica.
353
00:22:57,720 --> 00:23:00,320
Ecco Ramses, anche qui Ramses.
354
00:23:00,880 --> 00:23:03,440
Ramses costruì migliaia di statue
355
00:23:03,520 --> 00:23:05,920
e le collocò strategicamente
in tutto l'Egitto.
356
00:23:07,040 --> 00:23:09,080
La maggior parte si trova ora nei musei
357
00:23:09,520 --> 00:23:12,120
e circa 90 sono qui al Cairo.
358
00:23:14,200 --> 00:23:16,680
Alcune di loro
non sono mai state studiate da vicino.
359
00:23:18,680 --> 00:23:20,520
Poter quasi toccarle,
360
00:23:20,640 --> 00:23:23,000
essere a pochi centimetri dai loro volti
361
00:23:23,280 --> 00:23:24,960
è piuttosto emozionante in realtà.
362
00:23:25,080 --> 00:23:29,360
Simon e Eid pensano che possano nascondere
segreti in bella vista.
363
00:23:29,440 --> 00:23:31,840
Studiando i dettagli
della lavorazione della pietra,
364
00:23:31,920 --> 00:23:35,200
sperano di scoprire
come Ramses usò le sue statue
365
00:23:35,280 --> 00:23:37,040
come strumento
per aumentare il suo potere.
366
00:23:38,640 --> 00:23:43,720
Vedere statue enormi di faraoni
era normale per gli antichi Egizi,
367
00:23:43,840 --> 00:23:48,480
con templi, città e palazzi custoditi
da queste gigantesche figure di granito.
368
00:23:50,040 --> 00:23:53,880
Maestri scultori vi lavorarono per mesi
con strumenti di pietra,
369
00:23:54,280 --> 00:23:56,480
rifinendo il dettaglio
con scalpelli di rame
370
00:23:57,400 --> 00:24:00,520
e infine lucidandoli fino a ottenere
una finitura liscia con la sabbia.
371
00:24:02,720 --> 00:24:06,440
Ma per gli antichi Egizi erano più
che semplici opere d'arte.
372
00:24:06,800 --> 00:24:09,960
Erano personificazioni magiche
che permettevano al faraone
373
00:24:10,040 --> 00:24:11,800
di entrare in contatto con i loro sudditi.
374
00:24:13,640 --> 00:24:16,280
Una volta inciso il nome del faraone,
375
00:24:16,360 --> 00:24:21,040
la statua si attivava
e diventava portatrice dell'anima del re.
376
00:24:22,800 --> 00:24:26,200
La squadra ha subito trovato
prove sorprendenti
377
00:24:26,280 --> 00:24:30,840
che questa statua di Ramses fu modificata
dopo essere stata scolpita.
378
00:24:31,160 --> 00:24:35,240
Qui possiamo vedere molto rapidamente
le tracce di una modifica.
379
00:24:35,320 --> 00:24:36,760
Le vedi intorno alle orecchie,
380
00:24:37,000 --> 00:24:40,480
qui, sotto le arcate delle sopracciglia,
sotto gli occhi.
381
00:24:40,680 --> 00:24:43,840
Qui, la bocca è stata modificata,
gli angoli sono stati scavati.
382
00:24:43,920 --> 00:24:45,480
Le orecchie sono state cambiate.
383
00:24:45,560 --> 00:24:46,800
Dr. Simon Connor
Egittologo
384
00:24:46,880 --> 00:24:49,480
Ci sono chiare tracce di modifica
o nuove incisioni.
385
00:24:50,440 --> 00:24:53,880
Sebbene il nome sulla statua
sia Ramses II,
386
00:24:53,960 --> 00:24:56,680
potrebbe trattarsi di qualcun altro?
387
00:24:57,200 --> 00:25:00,960
Per scoprirlo, Simon ed Eid
devono confrontare i dettagli
388
00:25:01,040 --> 00:25:03,840
con una statua originale di Ramses
non modificata,
389
00:25:03,920 --> 00:25:06,560
per vedere come erano veramente
le sue statue.
390
00:25:11,480 --> 00:25:14,760
Fuori dal Museo Egizio del Cairo,
391
00:25:14,840 --> 00:25:18,480
Simon ed Eid individuano
una splendida statua scolpita nel granito.
392
00:25:19,360 --> 00:25:22,280
Cercano indizi
che si tratti di una statua autentica
393
00:25:22,360 --> 00:25:24,040
di Ramses il Grande.
394
00:25:24,760 --> 00:25:27,520
Eid Mertah - Restauratore
Il modo in cui il re tiene due stendardi
395
00:25:27,760 --> 00:25:29,640
ebbe inizio con Ramses.
396
00:25:30,640 --> 00:25:34,400
Chiaramente, questa statua è stata fatta
durante il suo regno per se stesso.
397
00:25:35,080 --> 00:25:38,360
Sembra che questa statua stia guardando
proprio verso di loro.
398
00:25:39,000 --> 00:25:40,680
Gli occhi guardano in basso.
399
00:25:40,760 --> 00:25:42,400
Ramses guardava il popolo.
400
00:25:42,600 --> 00:25:46,640
A differenza dei faraoni del passato,
i cui occhi guardavano l'orizzonte,
401
00:25:46,720 --> 00:25:50,200
Ramses usava le sue statue
per connettersi con il suo popolo.
402
00:25:50,800 --> 00:25:55,000
Il contatto visivo diretto
è un modo potente per incutere soggezione.
403
00:25:56,200 --> 00:25:58,960
Simon ed Eid tornano all'interno del museo
404
00:25:59,080 --> 00:26:03,360
per confrontare i risultati con la statua
di Ramses apparentemente modificata.
405
00:26:03,960 --> 00:26:06,800
Certo, ha la linea degli occhi di Ramses.
406
00:26:07,040 --> 00:26:09,680
Gli scultori hanno inciso sotto gli occhi,
407
00:26:09,760 --> 00:26:12,960
hanno inciso qui sulla palpebra.
408
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
L'idea era quella di fare
la palpebra superiore pesante.
409
00:26:15,960 --> 00:26:19,840
La palpebra e la linea inferiore
degli occhi sono una modifica successiva.
410
00:26:20,320 --> 00:26:24,200
Una versione non modificata
della stessa statua è in un altro museo.
411
00:26:24,320 --> 00:26:26,840
Statua del Faraone
Ny Carlsberg Glyptotek, Copenaghen
412
00:26:26,920 --> 00:26:29,320
Ciò dimostra che gli occhi guardavano
413
00:26:29,400 --> 00:26:31,560
dritto in avanti
quando furono scolpiti per la prima volta.
414
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Simon ed Eid scoprono ulteriori prove.
415
00:26:36,040 --> 00:26:39,560
Qui, vediamo tracce di modifiche
nel profilo delle sopracciglia,
416
00:26:39,760 --> 00:26:42,600
abbastanza per creare
gli archi delle sopracciglia.
417
00:26:43,000 --> 00:26:46,760
Qui, lo scultore voleva
che questa parte sporgesse.
418
00:26:47,080 --> 00:26:49,880
Anche il cobra sulla corona
è stato tagliato di nuovo
419
00:26:49,960 --> 00:26:53,400
secondo lo stile del serpente
della XIX dinastia di Ramses.
420
00:26:53,680 --> 00:26:56,600
Volevano che il serpente avesse
questo doppio anello
421
00:26:56,680 --> 00:26:58,680
su entrambi i lati del gancio,
422
00:26:58,760 --> 00:27:02,960
perciò, quando le statue
devono essere "ramsesizzate,"
423
00:27:03,040 --> 00:27:05,560
dobbiamo riprodurre
queste piccole caratteristiche.
424
00:27:05,720 --> 00:27:10,960
È la prova che Ramses alterò
una statua più antica per renderla sua.
425
00:27:11,080 --> 00:27:13,440
Questa statua non era
di Ramses, originariamente.
426
00:27:13,520 --> 00:27:14,720
Rappresentava un altro re.
427
00:27:15,120 --> 00:27:18,440
Se questo non è Ramses, chi è?
428
00:27:19,320 --> 00:27:23,520
C'è un'alternanza
tra una striscia spessa e due sottili.
429
00:27:23,600 --> 00:27:26,160
Una spessa, due sottili,
una spessa, due sottili.
430
00:27:26,240 --> 00:27:28,680
Questi dettagli sono tipici
della XII dinastia,
431
00:27:28,760 --> 00:27:31,360
circa 600 anni prima del regno di Ramses.
432
00:27:31,640 --> 00:27:35,840
Non ci dicono esattamente
quale faraone rappresentasse la statua,
433
00:27:35,920 --> 00:27:39,920
ma è una prova evidente
che Ramses modificò le statue più antiche
434
00:27:40,000 --> 00:27:42,840
per proclamare rapidamente
il suo potere in tutto l'Egitto.
435
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
L'intenzione era proprio quella
di scegliere delle statue specifiche,
436
00:27:46,280 --> 00:27:51,000
belle, grandi, di antenati prestigiosi,
per reincarnarli.
437
00:27:51,080 --> 00:27:55,120
Nelle statue, Ramses lasciò
deliberatamente delle prove degli ex re.
438
00:27:55,520 --> 00:27:57,880
Non stava cercando
di rubare le loro identità.
439
00:27:58,080 --> 00:28:01,440
Stava usando la reputazione
dei suoi antenati più illustri
440
00:28:01,520 --> 00:28:03,800
per esercitare
e accrescere il proprio potere.
441
00:28:04,040 --> 00:28:06,160
Avevano un'aura, avevano un prestigio,
442
00:28:06,400 --> 00:28:08,920
e l'idea era quella di mostrare
che erano antiche,
443
00:28:09,000 --> 00:28:10,960
ma che lui rappresentava il nuovo.
444
00:28:11,240 --> 00:28:14,320
Prove recenti rivelano che quasi un quarto
445
00:28:14,400 --> 00:28:16,480
delle statue di Ramses in tutto l'Egitto
446
00:28:16,560 --> 00:28:19,040
appartenessero originariamente
ad altri faraoni.
447
00:28:19,120 --> 00:28:22,800
Ramses le modificò semplicemente,
rivendicandole come sue.
448
00:28:23,280 --> 00:28:26,440
Ma ulteriori indagini su alcune statue
si rivelano difficili,
449
00:28:26,520 --> 00:28:28,920
a causa degli antichi danni loro arrecati.
450
00:28:29,240 --> 00:28:30,480
Mancano due cose.
451
00:28:30,560 --> 00:28:34,520
La testa dell'ureo e qui, il naso.
452
00:28:34,600 --> 00:28:37,560
È stato completamente cancellato,
raschiato con molta attenzione.
453
00:28:37,640 --> 00:28:41,800
La statua è rotta e nelle statue egiziane
avviene nel 90% dei casi.
454
00:28:41,880 --> 00:28:44,640
Tutte loro sono state
intenzionalmente raschiate, tagliate.
455
00:28:45,000 --> 00:28:47,680
Ramses usò questa statua e altre
456
00:28:47,760 --> 00:28:50,440
come sua magica personificazione
in tutto il suo regno,
457
00:28:50,520 --> 00:28:52,000
ma quando non fu più sovrano,
458
00:28:52,120 --> 00:28:54,680
le sue statue dovevano essere disattivate.
459
00:28:54,800 --> 00:28:57,640
Devi rimuovere la magia
dagli oggetti uccidendoli.
460
00:28:57,720 --> 00:28:59,840
Quindi rimuovi il naso, l'ureo.
461
00:29:00,080 --> 00:29:02,600
Non è più reale,
è solo un pezzo di pietra.
462
00:29:03,200 --> 00:29:06,360
Oggi, le statue di Ramses
aiutano a ricostruire
463
00:29:06,440 --> 00:29:08,200
il dominio del potente faraone
464
00:29:08,360 --> 00:29:10,840
e sono la prova vitale di come le usò
465
00:29:10,920 --> 00:29:14,160
per diventare il più grande sovrano
dell'Antico Egitto.
466
00:29:16,240 --> 00:29:19,200
A Deir el-Bahari di Luxor,
467
00:29:19,280 --> 00:29:23,240
in una vasta necropoli ricca di tombe
dei nobili di Ramses,
468
00:29:23,320 --> 00:29:26,200
Fathi è sul punto di fare
una nuova scoperta:
469
00:29:26,960 --> 00:29:31,400
una tomba chiusa, nascosta per migliaia
di anni sotto le sabbie del deserto.
470
00:29:33,160 --> 00:29:36,320
Ecco la parte superiore della porta.
471
00:29:36,480 --> 00:29:38,800
È piuttosto buio, pieno di detriti.
472
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
Fathi crede
che questa tomba fornirà indizi
473
00:29:41,440 --> 00:29:43,720
sul motivo per cui i proprietari di tombe
scelsero questo sito,
474
00:29:43,800 --> 00:29:47,480
e rivelare informazioni sul prospero regno
di Ramses come faraone.
475
00:29:47,680 --> 00:29:51,400
Deve entrare,
ma i detriti bloccano l'ingresso.
476
00:29:51,640 --> 00:29:54,200
Non riusciamo a vedere
nessun tipo di decorazione,
477
00:29:54,280 --> 00:29:55,840
ci sono troppi detriti.
478
00:29:55,920 --> 00:29:58,080
Dobbiamo arrivare al sostrato roccioso
479
00:29:58,160 --> 00:29:59,600
della porta prima di entrare.
480
00:30:00,360 --> 00:30:04,360
Dobbiamo seguire la natura dei detriti,
strato per strato.
481
00:30:05,920 --> 00:30:09,280
Mancano almeno due metri.
482
00:30:11,640 --> 00:30:12,920
Per diversi giorni,
483
00:30:13,000 --> 00:30:16,920
la squadra trasporta tonnellate di sabbia
e terra sotto il sole cocente.
484
00:30:23,280 --> 00:30:26,840
Ma alla fine,
portano alla luce l'ingresso completo.
485
00:30:27,520 --> 00:30:32,000
Aspetto di entrare da un mese,
quindi è un momento molto speciale.
486
00:30:32,080 --> 00:30:34,200
Ora posso entrare.
487
00:30:53,200 --> 00:30:56,280
Aspetta, c'è un'enorme tomba
piena di detriti.
488
00:30:57,160 --> 00:30:59,760
Ok, il soffitto non è in buone condizioni.
489
00:30:59,840 --> 00:31:02,320
A Deir el-Bahari di Luxor,
490
00:31:02,440 --> 00:31:05,120
in una necropoli
utilizzata dai nobili di Ramses,
491
00:31:05,200 --> 00:31:08,000
Fathi entra per la prima volta
in una nuova tomba.
492
00:31:08,120 --> 00:31:10,280
Vuole sapere perché le élite
493
00:31:10,360 --> 00:31:13,080
scelsero questo luogo basso
per la loro necropoli,
494
00:31:13,480 --> 00:31:16,800
e cosa potrebbero rivelare
sul regno di Ramses.
495
00:31:17,360 --> 00:31:19,080
Sta cercando delle iscrizioni,
496
00:31:19,160 --> 00:31:23,240
ma le pareti delle stanze delle dimensioni
- di 7
- X3 metri sono spoglie.
497
00:31:24,080 --> 00:31:26,600
Non riesco a vedere un'iscrizione.
498
00:31:26,680 --> 00:31:30,160
Ora, deve avviare una scrupolosa ricerca
dei detriti,
499
00:31:30,240 --> 00:31:33,240
per cercare altri tipi di prove
che potrebbero fornire indizi
500
00:31:33,320 --> 00:31:37,360
sul motivo per cui i nobili di Ramses
scelsero di seppellire qui i loro morti.
501
00:31:37,440 --> 00:31:41,160
Vedo delle ceramiche qui
e anche dei cesti.
502
00:31:44,600 --> 00:31:46,440
È così bello
503
00:31:46,520 --> 00:31:50,760
perché non è comune trovare
un vaso completo.
504
00:31:51,800 --> 00:31:55,800
Speriamo che questo tipo di ceramica
ci dia anche informazioni
505
00:31:55,880 --> 00:31:58,880
sul perché il proprietario
avesse posizionato la sua tomba qui.
506
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Vedo anche un'altra cosa qui.
507
00:32:04,000 --> 00:32:07,080
Sembra un bel cestino
508
00:32:07,160 --> 00:32:10,400
ed è fantastico
perché è in buone condizioni.
509
00:32:11,880 --> 00:32:14,600
Gli oggetti antichi
sono perfettamente conservati,
510
00:32:14,680 --> 00:32:17,240
ma inizieranno a degradarsi
all'aria aperta.
511
00:32:18,280 --> 00:32:20,920
Fathi li porta direttamente
al laboratorio di restauro
512
00:32:21,000 --> 00:32:22,360
per ulteriori studi.
513
00:32:25,120 --> 00:32:26,960
Deve usare l'aria
514
00:32:27,040 --> 00:32:29,840
per essere sicuro che non ci sia
più polvere al suo interno.
515
00:32:30,560 --> 00:32:34,360
Proverà a rinforzarlo
con un altro materiale liquido
516
00:32:34,440 --> 00:32:36,000
e proveremo ad aprirlo.
517
00:32:36,800 --> 00:32:40,080
Lo splendido cesto e il vaso
sono così in ottime condizioni
518
00:32:40,160 --> 00:32:42,240
che è improbabile
che questi siano beni funerari
519
00:32:42,360 --> 00:32:45,040
posti accanto al defunto
nella camera funeraria,
520
00:32:45,120 --> 00:32:47,800
ma piuttosto delle offerte
da parte dei membri della famiglia,
521
00:32:47,880 --> 00:32:50,400
posti in segno di lutto
all'ingresso della tomba
522
00:32:50,480 --> 00:32:53,840
nell'ambito di un'antica festa
specifica di questa zona.
523
00:32:54,400 --> 00:32:57,040
Potrebbe trattarsi
della Bella Festa della Valle.
524
00:32:57,920 --> 00:33:02,200
Questo cesto poteva essere usato
per cibo o frutta.
525
00:33:03,720 --> 00:33:06,800
Ogni anno,
durante la prima luna nuova di maggio,
526
00:33:06,880 --> 00:33:09,160
la folla si radunava
presso il tempio di Karnak
527
00:33:09,280 --> 00:33:12,040
con offerte di cibo e di fiori.
528
00:33:14,480 --> 00:33:18,920
Facevano la processione dietro una barca
che trasportava l'immagine del dio Amon
529
00:33:19,000 --> 00:33:22,960
e attraversavano il Nilo fino alla sponda
occidentale, terra dei morti.
530
00:33:26,000 --> 00:33:28,760
La processione passava
davanti ai templi dei re
531
00:33:30,040 --> 00:33:33,680
e poi si dirigeva al tempio di Hatshepsut.
532
00:33:36,080 --> 00:33:39,520
Le famiglie si separavano
per visitare le tombe dei loro parenti,
533
00:33:39,600 --> 00:33:42,240
dove offrivano cibo e fiori
534
00:33:42,320 --> 00:33:45,320
e banchettavano tutta la notte
con i morti.
535
00:33:47,280 --> 00:33:52,360
I reperti di Fathi indicano che i nobili,
tra cui quelli di Ramses il Grande,
536
00:33:52,440 --> 00:33:56,080
scelsero questo luogo di sepoltura
per la sua eccellente posizione
537
00:33:56,160 --> 00:33:58,400
per la Bella Festa della Valle.
538
00:33:58,640 --> 00:34:00,920
Queste tombe dovevano essere
l'ultima tappa
539
00:34:01,000 --> 00:34:04,760
prima che la processione finisse
nel vicino tempio di Hatshepsut,
540
00:34:04,840 --> 00:34:08,000
immobili privilegiati
per ricevere offerte.
541
00:34:08,240 --> 00:34:10,640
In tal caso, se la loro tomba è qui,
542
00:34:10,720 --> 00:34:13,200
significa che riceveranno più offerte,
543
00:34:13,280 --> 00:34:15,400
più fiori, più cibo, più bevande.
544
00:34:15,480 --> 00:34:17,560
Il defunto si divertirà
545
00:34:17,640 --> 00:34:21,120
e festeggerà la Bella Festa della Valle.
546
00:34:21,600 --> 00:34:23,080
Sono molto felice
547
00:34:23,160 --> 00:34:26,120
perché ora sappiamo
perché scelsero questa zona.
548
00:34:26,880 --> 00:34:30,560
I 66 anni di regno di Ramses
furono incredibilmente prosperi,
549
00:34:30,640 --> 00:34:33,560
così poteva permettersi di essere generoso
con i suoi sudditi.
550
00:34:33,960 --> 00:34:36,480
Continuò la tradizione
della Bella Festa della Valle,
551
00:34:36,560 --> 00:34:38,720
insieme a decine di altre celebrazioni,
552
00:34:38,880 --> 00:34:41,800
organizzando persino
una festa annuale di 24 giorni
553
00:34:41,880 --> 00:34:43,960
che lo rese popolare tra i sudditi
554
00:34:44,040 --> 00:34:45,640
e aumentò il suo potere.
555
00:34:50,560 --> 00:34:52,480
Per Fathi e la sua squadra,
556
00:34:52,560 --> 00:34:54,680
sono stati scavi di grande successo
557
00:34:54,760 --> 00:34:58,840
e sperano che questo sia solo l'inizio
delle loro scoperte qui.
558
00:35:00,520 --> 00:35:03,560
Continueremo il nostro lavoro
sul resto della tomba.
559
00:35:08,280 --> 00:35:09,560
A Saqqara,
560
00:35:09,800 --> 00:35:12,840
Ola sta esplorando
una camera nascosta nella tomba
561
00:35:12,960 --> 00:35:16,800
di uno dei comandanti militari di Ramses,
il generale Iwrkhy.
562
00:35:18,200 --> 00:35:22,080
Spera di scoprire come questi generali
aiutarono la sua ascesa al potere
563
00:35:22,160 --> 00:35:24,520
e come li ricompensò in cambio.
564
00:35:25,040 --> 00:35:28,600
Ma la tomba è un ammasso di manufatti
sepolti sotto le macerie
565
00:35:28,680 --> 00:35:31,000
con scheletri sparsi ovunque.
566
00:35:31,800 --> 00:35:35,120
È un chiaro segno per Ola
che i ladri saccheggiarono questa tomba
567
00:35:35,200 --> 00:35:37,080
migliaia di anni fa.
568
00:35:38,280 --> 00:35:40,800
Ola inizia con gli oggetti funerari
569
00:35:40,920 --> 00:35:42,640
che i ladri si sono lasciati alle spalle.
570
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Abbiamo un puzzle ovunque.
571
00:35:45,400 --> 00:35:48,160
A volte trovi molti frammenti
dello stesso vaso.
572
00:35:48,240 --> 00:35:49,760
Dobbiamo metterli insieme.
573
00:35:50,280 --> 00:35:52,840
Un vaso in particolare
attira l'attenzione.
574
00:35:53,560 --> 00:35:57,760
Vedi qui, è una corona con le corna
575
00:35:57,840 --> 00:35:59,520
e il disco solare qui.
576
00:35:59,600 --> 00:36:02,120
Questa è una divinità, forse Hathor.
577
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
Lo splendido vaso mostra Hathor,
la dea dell'amore,
578
00:36:06,040 --> 00:36:07,840
che prende la forma di una mucca,
579
00:36:08,000 --> 00:36:10,200
ma nessuna informazione su Iwrkhy.
580
00:36:10,920 --> 00:36:14,600
Nascosto tra i detriti,
qualcos'altro cattura l'attenzione di Ola.
581
00:36:18,840 --> 00:36:22,000
Bellissimo! Mio Dio!
582
00:36:26,240 --> 00:36:28,680
Ola ha fatto una scoperta importante.
583
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
Spera che fornisca indizi
584
00:36:32,040 --> 00:36:35,280
su come i generali di Ramses aiutarono
la sua ascesa al potere,
585
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
e come li ricompensò in cambio.
586
00:36:40,040 --> 00:36:43,040
Questa è la prima volta
che abbiamo qualcosa di così chiaro.
587
00:36:43,160 --> 00:36:47,080
Questa è la testa di uno dei vasi canopi.
588
00:36:47,320 --> 00:36:51,960
È bellissima.
Si vedono la parrucca, le orecchie.
589
00:36:53,320 --> 00:36:54,880
Dio mio.
590
00:36:54,960 --> 00:36:58,320
Questa testa di vaso canopo fa parte
del corredo funerario
591
00:36:58,400 --> 00:37:02,160
sepolto nella tomba di Iwrkhy,
generale capo di Ramses.
592
00:37:02,240 --> 00:37:04,840
Contengono gli organi vitali della mummia,
593
00:37:04,920 --> 00:37:08,040
così possono vivere di nuovo
e riutilizzare i loro organi nell'aldilà.
594
00:37:08,840 --> 00:37:10,240
Molto bella.
595
00:37:12,120 --> 00:37:15,000
E la guancia è così liscia.
596
00:37:16,200 --> 00:37:18,920
Trovare questo è come trovare un tesoro,
597
00:37:19,000 --> 00:37:22,760
perché è molto indicativo
di molte altre cose.
598
00:37:23,280 --> 00:37:26,000
Se questi oggetti decorativi
appartengono a Iwrkhy,
599
00:37:26,080 --> 00:37:30,360
dimostra che lui e la sua famiglia
furono ricompensati da Ramses il Grande.
600
00:37:30,440 --> 00:37:34,680
L'alabastro era un materiale pregiato,
ritenuto desiderabile dagli dei.
601
00:37:34,960 --> 00:37:39,680
Se apparteneva a Iwrkhy, è la prova
che ebbe una sepoltura molto sontuosa.
602
00:37:39,760 --> 00:37:41,360
È una scoperta rara,
603
00:37:41,440 --> 00:37:43,680
ma ci sono altri tesori sotto i detriti.
604
00:37:44,240 --> 00:37:47,440
Ok, ora abbiamo un blocco in arrivo.
Vediamo.
605
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Dio mio.
606
00:37:50,520 --> 00:37:53,080
Nascosto sotto la sabbia
per migliaia di anni,
607
00:37:53,160 --> 00:37:55,720
il blocco è ricoperto di iscrizioni.
608
00:37:56,120 --> 00:38:00,000
Sono tutti inginocchiati a terra,
piangono e sono in lutto.
609
00:38:01,200 --> 00:38:03,840
Bellissimi intagli sul lato inferiore
dei blocchi,
610
00:38:03,920 --> 00:38:07,760
rivelano persone in lutto
sconvolte dal dolore.
611
00:38:07,920 --> 00:38:09,280
È una scena religiosa,
612
00:38:09,360 --> 00:38:13,320
che raffigura i sacri riti funebri
di sepoltura del proprietario della tomba.
613
00:38:15,200 --> 00:38:18,760
Non capita tutti i giorni
di trovare qualcosa di così importante.
614
00:38:18,880 --> 00:38:21,280
Non riusciamo a trovare
il nome del proprietario.
615
00:38:21,520 --> 00:38:24,280
Deve essere portato in laboratorio
616
00:38:24,400 --> 00:38:27,000
e ricostruito dagli specialisti.
617
00:38:28,600 --> 00:38:32,320
Se trovano il nome del proprietario
della tomba nelle iscrizioni,
618
00:38:32,400 --> 00:38:35,960
il blocco potrebbe dimostrare
che i generali di Ramses, come Iwrkhy,
619
00:38:36,040 --> 00:38:39,600
erano così importanti da ricevere
elaborate processioni funerarie
620
00:38:39,680 --> 00:38:42,400
come parte dell'alta società egizia.
621
00:38:43,480 --> 00:38:44,920
Troverai un sacco di cose,
622
00:38:45,000 --> 00:38:49,280
cose significative che potrebbero aiutare
a trovare informazioni su Iwrkhy.
623
00:38:49,520 --> 00:38:53,720
Ma Ola non riesce ancora a vedere
il nome di Iwrkhy, né di altri.
624
00:38:53,800 --> 00:38:57,960
Deve trovare altri blocchi
per ricostruire i loro nomi.
625
00:38:58,320 --> 00:39:00,960
Beh, c'è ancora molto lavoro da fare,
626
00:39:01,040 --> 00:39:02,760
ma promette bene.
627
00:39:03,560 --> 00:39:06,000
Ma potrei dirti che devo uscire
628
00:39:06,080 --> 00:39:08,280
prima che cada sulle nostre teste.
629
00:39:10,720 --> 00:39:13,160
Grazie ai tanti reperti
all'interno della tomba
630
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
e con tante stanze ancora da scavare,
631
00:39:15,800 --> 00:39:18,720
per Ola, questo è semplicemente l'inizio.
632
00:39:19,200 --> 00:39:21,040
Certo, fa parte del puzzle
633
00:39:21,280 --> 00:39:24,360
e fa parte della suspense.
634
00:39:24,440 --> 00:39:29,200
In ogni blocco, ci aspettiamo
di trovare qualcosa di importante.
635
00:39:31,280 --> 00:39:34,320
Fantastico.
636
00:39:34,400 --> 00:39:35,880
Tre volte fantastico.
637
00:39:39,720 --> 00:39:41,920
Nell'estremo sud dell'Egitto,
638
00:39:42,040 --> 00:39:45,360
Colleen indaga sull'eredità
di Ramses il Grande.
639
00:39:46,920 --> 00:39:49,240
Vuole capire come divenne
640
00:39:49,320 --> 00:39:52,040
il più potente faraone dell'Antico Egitto
641
00:39:52,120 --> 00:39:56,720
e perché conosciamo ancora il suo nome
tre millenni dopo la sua morte.
642
00:39:57,680 --> 00:39:59,280
Questo è il lago Nasser.
643
00:39:59,360 --> 00:40:02,160
Sono al confine meridionale
dell'Egitto moderno
644
00:40:02,240 --> 00:40:05,400
e solo poche miglia a monte c'è il Sudan.
645
00:40:05,960 --> 00:40:08,720
Ma questa è l'antica Nubia.
646
00:40:08,800 --> 00:40:12,600
Qui è dove gli eserciti di Ramses
e il suo apparato burocratico
647
00:40:12,680 --> 00:40:18,400
mantenevano il controllo
sulle risorse d'oro dell'Antico Egitto.
648
00:40:21,080 --> 00:40:24,640
Ramses e altri faraoni si procurarono
grandi quantità
649
00:40:24,720 --> 00:40:26,880
del loro prezioso oro dalla Nubia.
650
00:40:27,520 --> 00:40:30,720
Il controllo di quest'area permise
a Ramses di scambiare
651
00:40:30,800 --> 00:40:33,280
l'oro e gli altri beni
con il resto dell'Africa,
652
00:40:33,360 --> 00:40:35,280
e attraverso il Mar Rosso con l'Asia.
653
00:40:36,360 --> 00:40:38,920
Ed è qui che Ramses scelse di costruire
654
00:40:39,040 --> 00:40:43,160
uno dei suoi templi più imponenti,
Abu Simbel.
655
00:40:45,160 --> 00:40:46,640
Incredibile.
656
00:40:46,960 --> 00:40:50,680
Anche se ho visto tante volte
questo monumento,
657
00:40:50,760 --> 00:40:54,120
rimango sempre sopraffatta
da quanto sia enorme.
658
00:40:56,760 --> 00:41:02,360
Le quattro enormi statue di Ramses
si affacciano sul fiume Nilo.
659
00:41:02,520 --> 00:41:05,640
Di certo erano visibili a grande distanza,
660
00:41:05,720 --> 00:41:10,120
affermando l'autorità divina di Ramses.
661
00:41:11,520 --> 00:41:13,360
Qui, nell'antica Nubia,
662
00:41:13,440 --> 00:41:16,280
Ramses voleva
che tutti sapessero che era il re
663
00:41:16,360 --> 00:41:18,280
e che questo era il suo impero.
664
00:41:20,120 --> 00:41:22,320
All'interno delle mura del tempio,
665
00:41:22,560 --> 00:41:25,720
Colleen trova una vasta documentazione
del dominio di Ramses.
666
00:41:26,960 --> 00:41:31,520
Questo tempio è semplicemente pieno
di vittorie militari di Ramses.
667
00:41:31,760 --> 00:41:34,400
Le battaglie sono ovunque.
668
00:41:36,360 --> 00:41:38,000
Ma in una camera laterale,
669
00:41:38,080 --> 00:41:42,120
Colleen vede qualcosa di più intrigante
della propaganda militare.
670
00:41:43,480 --> 00:41:45,320
Questa è un'immagine molto particolare.
671
00:41:45,760 --> 00:41:50,120
Ramses offre due anfore d'acqua
672
00:41:50,600 --> 00:41:53,160
e poi c'è un tavolo delle offerte davanti
673
00:41:53,240 --> 00:41:57,320
con due cesti di frutta,
sormontati da un fiore di loto
674
00:41:57,480 --> 00:41:59,680
e sotto ci sono due pagnotte di pane.
675
00:41:59,760 --> 00:42:03,400
Questi sono i tipi di offerte
che i re presentavano alle divinità
676
00:42:03,560 --> 00:42:08,280
e il nome dell'incoronazione di Ramses
etichetta il dio,
677
00:42:08,360 --> 00:42:10,840
che il re venera.
678
00:42:10,920 --> 00:42:16,040
Questa non è l'offerta del re
a un dio qualsiasi,
679
00:42:16,120 --> 00:42:19,280
ma al proprio sé divinizzato.
680
00:42:19,360 --> 00:42:24,200
Questo è il re Ramses
che fa offerte al dio Ramses.
681
00:42:24,280 --> 00:42:26,400
Significa che questo tempio
682
00:42:26,520 --> 00:42:31,320
era un luogo in cui Ramses poteva
essere adorato dalle generazioni a venire.
683
00:42:32,360 --> 00:42:35,480
Durante il suo regno,
Ramses aumentò il suo potere
684
00:42:35,560 --> 00:42:38,800
attraverso la gloria militare
e infine assicurando la pace.
685
00:42:39,560 --> 00:42:41,720
Ma rendendo se stesso un dio,
686
00:42:41,800 --> 00:42:45,720
riuscì a consolidare la sua eredità
come Ramses il Grande.
687
00:42:46,720 --> 00:42:50,040
Tutti i faraoni si deificano
prima di morire,
688
00:42:50,120 --> 00:42:52,760
ma Ramses il Grande, come tutto il resto,
689
00:42:52,840 --> 00:42:54,840
lo fece più in grande e meglio,
690
00:42:55,880 --> 00:42:58,200
costruendo templi più imponenti
in cui essere venerato
691
00:42:58,280 --> 00:43:01,160
e proclamando il suo diritto divino
di regnare
692
00:43:01,240 --> 00:43:03,320
più a lungo di ogni altro.
693
00:43:04,080 --> 00:43:09,760
Abu Simbel e il tempio di Karnak sono
tra le più grandi meraviglie del mondo,
694
00:43:10,240 --> 00:43:13,280
ma nell'antico Egitto,
ripetere il tuo nome
695
00:43:13,360 --> 00:43:15,800
garantiva l'immortalità nell'aldilà.
696
00:43:16,120 --> 00:43:18,720
Sappiamo che altri nove faraoni
si chiamavano Ramses
697
00:43:18,800 --> 00:43:21,160
e ancora oggi ripetiamo il suo nome.
698
00:43:21,400 --> 00:43:23,320
Vive davvero per sempre.
699
00:43:24,920 --> 00:43:27,560
Ogni stagione, scavi in corso
700
00:43:27,720 --> 00:43:30,640
stanno portando alla luce nuove prove
su ciò che ha reso Ramses
701
00:43:30,720 --> 00:43:34,640
il sovrano più potente e di successo
dell'Antico Egitto.
702
00:43:35,560 --> 00:43:40,480
Centinaia di templi e monumenti
mostrano la sua abilità propagandistica.
703
00:43:40,800 --> 00:43:46,160
La riconversione delle statue lo legò
agli illustri sovrani egizi del passato.
704
00:43:47,160 --> 00:43:48,440
Un potente guerriero,
705
00:43:48,560 --> 00:43:52,000
il suo trattato di pace rivela
che era un diplomatico eccezionale.
706
00:43:53,360 --> 00:43:56,280
Organizzò costose sepolture
per coloro che gli erano fedeli
707
00:43:56,560 --> 00:43:58,240
e le sue sontuose feste mostrano
708
00:43:58,320 --> 00:44:00,960
che condivise la prosperità
del suo lungo regno.
709
00:44:01,760 --> 00:44:06,360
Era veramente il più grande
tra tutti i re d'Egitto.
710
00:44:07,960 --> 00:44:09,960
Sottotitoli: Mary Ranaldo