1 00:00:03,280 --> 00:00:06,600 Los arqueólogos están a punto de abrir un ataúd 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,360 que permaneció sellado por mas de 2000 años. 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,760 Es muy arriesgado. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,800 Hay una gran grieta en la parte superior del ataúd. 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,440 En el interior podría haber una momia rara e inalterada. 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,680 ¿Estás listo para abrir? 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,600 ¿Listo? Con el mayor cuidado. 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,480 TESOROS PERDIDOS DE EGIPTO 9 00:00:39,760 --> 00:00:43,320 El ascenso de las momias 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,960 El Valle de los Reyes, 11 00:00:47,000 --> 00:00:51,520 hogar eterno de los faraones de la edad de oro del Antiguo Egipto. 12 00:00:52,600 --> 00:00:55,520 En estas montañas los arqueólogos han hecho 13 00:00:55,600 --> 00:00:58,160 algunos de los descubrimientos más extraordinarios de la historia. 14 00:00:59,480 --> 00:01:04,360 Los cuerpos de los miembros de la realeza se remontan a 3.000 años. 15 00:01:05,760 --> 00:01:09,000 Los cadáveres de estos reyes representan el ápice 16 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 del arte de la momificación, la preparación 17 00:01:12,000 --> 00:01:16,600 de un cadáver con aceites y envoltura de lino para evitar la degradación. 18 00:01:18,920 --> 00:01:23,480 Pero la evolución de esta sagrada costumbre todavía tiene misterios. 19 00:01:25,320 --> 00:01:29,280 ¿Por qué y cómo empezaron los egipcios a preservar sus cuerpos? 20 00:01:30,680 --> 00:01:32,720 ¿Y qué pasó con la momificación 21 00:01:32,800 --> 00:01:37,320 cuándo después de más de 2000 años se conquistó el Antiguo Egipto? 22 00:01:38,960 --> 00:01:43,240 Hoy, arqueólogos en todo Egipto buscan momias 23 00:01:43,320 --> 00:01:46,120 de los primeros días de la civilización, 24 00:01:46,200 --> 00:01:48,280 hasta sus últimos días, 25 00:01:49,080 --> 00:01:53,160 para entender el ascenso y la caída de la momificación. 26 00:01:58,400 --> 00:02:02,560 La arqueóloga texana Meredith Brand encontró 27 00:02:02,640 --> 00:02:05,680 su primera momia en el museo británico de Londres, 28 00:02:05,760 --> 00:02:07,280 cuando tenía 7 años. 29 00:02:08,640 --> 00:02:13,360 Desde entonces, ha estado desesperada por descubrir los secretos que contienen. 30 00:02:15,200 --> 00:02:17,080 Puedes escuchar el silencio, el viento 31 00:02:17,160 --> 00:02:19,520 y sentir que este era un lugar sagrado. 32 00:02:21,960 --> 00:02:24,720 Meredith ha venido a las tumbas de los faraones, 33 00:02:25,400 --> 00:02:29,320 porque cree que los secretos de los orígenes de la momificación 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,680 se pueden encontrar aquí. 35 00:02:32,920 --> 00:02:36,240 Este sitio contiene pistas vitales sobre el proceso de momificación, 36 00:02:36,320 --> 00:02:39,680 tanto en términos de tecnología como en términos del ritual 37 00:02:39,760 --> 00:02:44,360 y las razones por las que los antiguos egipcios deseaban preservar sus cuerpos. 38 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 Se han descubierto más de 60 tumbas en el Valle. 39 00:02:50,720 --> 00:02:54,640 La mayoría están decoradas del piso al techo con imágenes elaboradas. 40 00:02:56,240 --> 00:03:00,120 Oh, las tallas, la pintura es tan fresca y vívida. 41 00:03:00,840 --> 00:03:03,680 Estas obras de arte fueron diseñadas para ayudar a llevar 42 00:03:03,760 --> 00:03:06,280 la momia del dueño a salvo a la otra vida. 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 Meredith busca evidencia de la obsesión 44 00:03:11,920 --> 00:03:13,800 de los antiguos egipcios por la momificación. 45 00:03:14,440 --> 00:03:16,680 Oh, esto es lo que quería ver. 46 00:03:18,120 --> 00:03:19,040 Bueno, entonces... 47 00:03:21,200 --> 00:03:25,480 lo que puedo ver aquí es este dios con cabeza de chacal, Anubis, 48 00:03:26,520 --> 00:03:31,400 y está representando la momificación, que era su papel sagrado. 49 00:03:32,760 --> 00:03:36,200 La imagen representa la primera momificación, 50 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 realizada por dioses, 51 00:03:38,240 --> 00:03:40,440 el embalsamamiento de Osiris. 52 00:03:43,840 --> 00:03:48,240 Según la leyenda, Osiris estuvo entre los primeros dioses que pisaron la tierra. 53 00:03:48,320 --> 00:03:51,440 Pero en una pelea, fue asesinado por su hermano, Seth, 54 00:03:52,680 --> 00:03:55,200 quien esparció partes de su cuerpo por todo Egipto. 55 00:03:56,880 --> 00:04:00,360 La esposa de Osiris buscó recuperar su cadáver destrozado 56 00:04:00,440 --> 00:04:02,560 a lo largo y ancho del Nilo. 57 00:04:04,880 --> 00:04:08,120 Con la ayuda de Anubis, volvió a montar a Osiris 58 00:04:08,200 --> 00:04:10,920 y lo envolvió en tiras de lino, 59 00:04:11,000 --> 00:04:14,480 resucitándolo para una segunda vida como gobernante del Inframundo. 60 00:04:16,160 --> 00:04:19,440 A partir de entonces, los poderosos egipcios hicieron que sus cuerpos 61 00:04:19,520 --> 00:04:21,200 fueran envueltos y embalsamados, 62 00:04:21,280 --> 00:04:23,040 para poder, al igual que Osiris,{ 63 00:04:23,760 --> 00:04:26,160 volver a vivir en el más allá. 64 00:04:30,000 --> 00:04:33,320 Esta escena revela el objetivo final del rey, 65 00:04:33,400 --> 00:04:35,240 que era una momia perfecta, 66 00:04:35,320 --> 00:04:38,400 y aspiraba a renacer con éxito en la otra vida. 67 00:04:40,000 --> 00:04:44,120 La imagen representa el mito de los orígenes de la momificación, 68 00:04:44,200 --> 00:04:47,840 pero data del Nuevo Reino, más de 1000 años 69 00:04:47,920 --> 00:04:51,320 después de que los egipcios ricos comenzaran a preservar sus cadáveres. 70 00:04:53,560 --> 00:04:57,960 Para averiguar cómo los primeros egipcios momificaron a sus muertos, 71 00:04:58,560 --> 00:05:02,800 los arqueólogos necesitan encontrar uno de los tesoros arqueológicos más raros. 72 00:05:03,800 --> 00:05:06,080 Una momia del Reino Antiguo. 73 00:05:09,240 --> 00:05:10,840 En Saqqara, 74 00:05:11,840 --> 00:05:14,880 la experta en momias de renombre mundial, Salima Ikram, 75 00:05:14,960 --> 00:05:17,600 ha sido convocada por un hallazgo extraordinario 76 00:05:17,680 --> 00:05:19,640 en uno de los cementerios más antiguos de Egipto. 77 00:05:20,960 --> 00:05:23,840 Nacida en Pakistán, se enamoró de Egipto 78 00:05:23,920 --> 00:05:26,160 en una visita familiar, a los nueve años. 79 00:05:27,080 --> 00:05:30,800 Ha hecho carrera estudiando detenidamente cadáveres secos, 80 00:05:30,880 --> 00:05:33,320 y no solo humanos. 81 00:05:33,400 --> 00:05:37,680 Ha examinado las momias de perros, gatos, e incluso un león. 82 00:05:39,720 --> 00:05:43,560 En una tumba que data de hace más de 4.000 años, 83 00:05:43,640 --> 00:05:45,880 el arqueólogo Mohamed Megahed 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,560 ha descubierto una sola momia humana. 85 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Si pertenece al propietario original de la tumba, 86 00:05:53,040 --> 00:05:55,560 sería una de las momias más antiguas que Salima, 87 00:05:55,640 --> 00:05:57,560 o cualquier otra persona, haya visto. 88 00:05:58,560 --> 00:06:00,880 Si realmente tenemos una momia del Reino Antiguo, 89 00:06:00,960 --> 00:06:02,680 será tremendamente emocionante. 90 00:06:03,200 --> 00:06:06,680 He trabajado en una o dos más, y son muy raras, 91 00:06:06,760 --> 00:06:09,040 la mayor parte del tiempo 92 00:06:09,120 --> 00:06:12,960 las cámaras funerarias y los sitios completos se han reutilizado, 93 00:06:13,040 --> 00:06:14,520 mucho después del Reino Antiguo. 94 00:06:16,000 --> 00:06:19,400 Así que espero que Mohamed no se lleve una decepción. 95 00:06:21,760 --> 00:06:25,160 Durante cuatro años, Mohamed ha dirigido investigaciones 96 00:06:25,240 --> 00:06:27,040 en esta misteriosa tumba. 97 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 Salima, gracias por venir hoy. 98 00:06:31,280 --> 00:06:35,120 Lo que ha desenterrado es asombroso para el mundo de la egiptología. 99 00:06:38,600 --> 00:06:40,360 Bajo la arena y los escombros, 100 00:06:40,440 --> 00:06:44,080 Mohamed descubrió un pasillo que conducía a una antecámara, 101 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 pintado con asombrosos detalles y colores vibrantes. 102 00:06:48,960 --> 00:06:53,560 Los jeroglíficos revelan que esta es la tumba de un hombre llamado Khuwy, 103 00:06:53,640 --> 00:06:57,680 un pariente de la familia real que vivió hace más de 4.000 años. 104 00:06:58,840 --> 00:07:00,920 En la cámara funeraria cercana, 105 00:07:01,000 --> 00:07:04,680 había cuatro frascos con órganos momificados. 106 00:07:05,160 --> 00:07:07,280 Un sarcófago vacío y destrozado, 107 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 y esparcidos por todo el suelo, 108 00:07:10,680 --> 00:07:13,040 los fragmentos de una momia. 109 00:07:13,120 --> 00:07:16,880 Podría ser una de las momias egipcias más antiguas jamás encontradas. 110 00:07:16,960 --> 00:07:19,240 ¿Pero son los huesos de Khuwy, 111 00:07:19,320 --> 00:07:20,520 o un impostor? 112 00:07:22,200 --> 00:07:26,200 El año pasado, el equipo de Mohamed encontró más momias enterradas 113 00:07:26,280 --> 00:07:30,440 justo fuera de los muros de la tumba, de una época mucho más tardía. 114 00:07:31,640 --> 00:07:35,280 Si la momia de la cámara funeraria es de la misma época, 115 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 no puede ser Khuwy. 116 00:07:37,840 --> 00:07:40,440 Salima está aquí para examinar la momia, 117 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 e intentar establecer una identificación certera. 118 00:07:44,080 --> 00:07:47,080 Es enorme, bello, y muy bien organizado, 119 00:07:47,160 --> 00:07:48,080 excelente. 120 00:07:48,160 --> 00:07:50,400 Si resulta ser Khuwy, 121 00:07:50,480 --> 00:07:54,920 podría responder a una de las preguntas más antiguas de los egiptólogos. 122 00:07:55,880 --> 00:07:59,440 ¿Cuán temprano en su historia los egipcios perfeccionaron 123 00:07:59,520 --> 00:08:01,800 el misterioso arte de la momificación? 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,960 Cerca de la ciudad oasis de Faiyum, 125 00:08:09,160 --> 00:08:13,520 el arqueólogo egipcio Basem Gehad ha establecido un campamento 126 00:08:13,600 --> 00:08:16,920 en el sitio abandonado de la antigua ciudad de Filadelfia, 127 00:08:17,000 --> 00:08:21,320 para investigar la momificación al final del imperio egipcio. 128 00:08:23,560 --> 00:08:27,440 Cuando era niño, atraído por los secretos arqueológicos de Egipto, 129 00:08:27,520 --> 00:08:30,360 Basem le rogaba a su padre todos los fines de semana 130 00:08:30,440 --> 00:08:34,160 que lo llevase a las Pirámides o al Museo Egipcio de El Cairo. 131 00:08:35,360 --> 00:08:39,400 En estos días vive en su propio sitio arqueológico, 132 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 a veces durante meses. 133 00:08:41,840 --> 00:08:44,320 Estas son nuestras tiendas de campaña para dormir. 134 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 Esta es nuestra cocina, una pequeña cocina aquí, con un chef. 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,040 Hola, chef. 136 00:08:52,080 --> 00:08:55,800 Unos 2.000 años después de la era de las pirámides, 137 00:08:55,880 --> 00:08:58,800 el tiempo de los reyes egipcios llegó a su fin. 138 00:09:00,120 --> 00:09:03,200 El antiguo Egipto fue invadido por Grecia. 139 00:09:04,800 --> 00:09:07,680 Los griegos no tenían la tradición de preservar a sus muertos. 140 00:09:08,800 --> 00:09:11,920 Basem quiere saber cómo cambió con la conquista 141 00:09:12,000 --> 00:09:13,720 la práctica de la momificación. 142 00:09:14,880 --> 00:09:18,240 Como puede ver, no hay evidencia de nada en la superficie, 143 00:09:18,320 --> 00:09:20,560 es solo arena y desierto, eso es todo. 144 00:09:21,480 --> 00:09:25,200 Hoy, está a la caza de algo increíblemente raro, 145 00:09:25,280 --> 00:09:27,400 una tumba griega intacta. 146 00:09:28,640 --> 00:09:31,320 Ahora, una nueva fotografía satelital 147 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 le ha dado otra pista de dónde excavar. 148 00:09:35,480 --> 00:09:39,360 Entonces, el área sombreada que pudimos ver en las imágenes del satélite 149 00:09:39,440 --> 00:09:43,000 es un área elevada, podría ser un área de interés 150 00:09:43,080 --> 00:09:45,240 para la excavación, así que vamos. 151 00:09:47,200 --> 00:09:52,280 El equipo de Basem quita la fina capa de arena arrastrada por el viento. 152 00:09:53,120 --> 00:09:56,280 Inmediatamente debajo, encuentra una pista prometedora. 153 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 Si fue saqueado, no hay arena compacta. 154 00:10:00,800 --> 00:10:04,000 En esta zona, la arena es muy compacta. 155 00:10:04,080 --> 00:10:06,720 Tenemos que sacarlo con mucho cuidado y ya veremos. 156 00:10:08,240 --> 00:10:11,680 En minutos, los trabajadores de Basem revelan los contornos 157 00:10:11,760 --> 00:10:14,840 de seis entierros diferentes, excavados en la roca. 158 00:10:16,280 --> 00:10:18,400 Es un descubrimiento fantástico, pero, 159 00:10:18,480 --> 00:10:20,920 ¿están intactas estas tumbas? 160 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 Tenemos mucha curiosidad por ver qué hay dentro. 161 00:10:25,560 --> 00:10:28,720 Podría contar muchas historias, historias maravillosas sobre 162 00:10:28,800 --> 00:10:31,760 cómo vivían los griegos y los egipcios en un mismo espacio. 163 00:10:33,240 --> 00:10:36,960 Los trabajadores limpian la arena suelta de cada entierro 164 00:10:37,040 --> 00:10:39,080 en busca de una tumba intacta. 165 00:10:45,080 --> 00:10:47,280 Parece que encontraron algo aquí. 166 00:10:49,320 --> 00:10:54,040 Parece que mi equipo encontró una tumba abovedada, 167 00:10:54,640 --> 00:10:56,640 y está sellada, y sabemos que está sellada 168 00:10:56,720 --> 00:11:00,160 porque el tipo que lo selló hace 2000 años 169 00:11:00,240 --> 00:11:03,160 dejó sus huellas dactilares como una impresión de sello. 170 00:11:03,240 --> 00:11:07,360 El sello de barro intacto enyesado sobre el techo de la tumba 171 00:11:07,440 --> 00:11:09,920 prueba que nadie robó esta tumba. 172 00:11:10,680 --> 00:11:13,600 Debajo de los ladrillos debería haber un ataúd, 173 00:11:13,680 --> 00:11:16,760 y su ocupante debe revelar cómo los habitantes 174 00:11:16,840 --> 00:11:20,040 de una ciudad griega en Egipto enterraban a sus muertos. 175 00:11:20,960 --> 00:11:23,760 Tal vez podamos encontrar un ataúd de madera, si tenemos suerte, 176 00:11:24,440 --> 00:11:26,360 tal vez encontremos un ataúd de cerámica, 177 00:11:27,120 --> 00:11:29,360 tal vez una momia 178 00:11:29,440 --> 00:11:31,480 o un esqueleto, ya veremos. 179 00:11:38,840 --> 00:11:42,520 La tumba sellada podría contener un egipcio, 180 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 o un raro cuerpo griego antiguo. 181 00:11:46,640 --> 00:11:50,760 En su tierra natal, los antiguos griegos no momificaban a sus muertos, 182 00:11:51,600 --> 00:11:55,840 pero, ¿podrían haber cambiado eso cuando se establecieron entre los egipcios? 183 00:11:57,400 --> 00:12:01,200 Para entrar en la tumba, Basem debe destruir el sello 184 00:12:01,280 --> 00:12:03,680 y desmontar el techo de adobe. 185 00:12:06,240 --> 00:12:10,400 Parece que estaba muy bien cerrado, 186 00:12:10,480 --> 00:12:14,280 así que estamos quitando con mucho cuidado ladrillo a ladrillo, 187 00:12:14,360 --> 00:12:17,720 para ver lo que podría haber adentro. 188 00:12:19,200 --> 00:12:24,080 La estructura en sí prueba que la tumba data de la época del dominio griego. 189 00:12:24,800 --> 00:12:27,800 El equipo ahora tiene que quitar solo algunos ladrillos 190 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 antes de que puedan ver el interior. 191 00:12:30,360 --> 00:12:34,240 Sabemos muy bien que cuanto más grande es, más viejo es, 192 00:12:34,320 --> 00:12:36,440 así que podríamos decir, por el tamaño del ladrillo de barro, 193 00:12:36,520 --> 00:12:38,960 que estamos en el siglo II. 194 00:12:39,400 --> 00:12:40,480 ¡Sorpresa! 195 00:12:44,040 --> 00:12:47,000 El equipo rompe el techo de la tumba, 196 00:12:47,080 --> 00:12:50,560 y echa un vistazo a su contenido por primera vez. 197 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 ¡Es fenomenal! 198 00:12:57,640 --> 00:12:59,240 Estoy tan emocionado. 199 00:12:59,680 --> 00:13:03,560 Es un ataúd intacto, un hallazgo increíble, 200 00:13:03,640 --> 00:13:05,800 y exactamente lo que esperaba Basem. 201 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 El ataúd de madera pintada tiene un techo puntiagudo, 202 00:13:09,440 --> 00:13:12,160 no la parte superior redondeada de los sarcófagos egipcios. 203 00:13:13,360 --> 00:13:17,120 Los griegos vivían al lado de los egipcios en Filadelfia, 204 00:13:17,200 --> 00:13:20,520 y es casi seguro que se trata de un entierro griego poco común. 205 00:13:21,720 --> 00:13:25,720 La pregunta es, ¿estaba enterrado el ocupante según la tradición griega, 206 00:13:25,800 --> 00:13:26,920 o la egipcia? 207 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 Hasta que lo abramos 208 00:13:29,080 --> 00:13:31,360 simplemente no sabremos si hay una momia adentro 209 00:13:31,440 --> 00:13:34,000 o un simple esqueleto, solo esperar. 210 00:13:35,080 --> 00:13:39,120 Para averiguarlo, Basem necesita extraer el ataúd 211 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 sin aplastarlo. 212 00:13:44,440 --> 00:13:47,800 En el desierto de Gebelein, al sur de Luxor, 213 00:13:48,440 --> 00:13:52,760 Meredith busca pruebas de los primeros ritos de muerte en Egipto. 214 00:13:53,840 --> 00:13:58,280 Ella cree en los mitos que llevaron a los egipcios a momificar sus propios cuerpos 215 00:13:58,360 --> 00:14:01,800 tenían raíces más antiguas que la civilización del Antiguo Egipto. 216 00:14:06,120 --> 00:14:09,840 El arte rupestre prehistórico que representa la vida silvestre sugiere 217 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 que esta área fue un lugar sagrado. 218 00:14:13,400 --> 00:14:18,720 En el siglo XIX, los arqueólogos lo identificaron como un cementerio. 219 00:14:20,080 --> 00:14:23,240 Este es un paisaje seco y desolado, 220 00:14:23,320 --> 00:14:25,240 no hay nada que ver en la superficie. 221 00:14:26,760 --> 00:14:31,440 Pero debajo de estas rocas y arena habría tumbas prehistóricas. 222 00:14:33,000 --> 00:14:37,400 En 1896, un egiptólogo del Museo Británico 223 00:14:38,840 --> 00:14:41,800 recibió el rumor de un descubrimiento trascendental. 224 00:14:43,680 --> 00:14:46,880 Enterrado bajo una fina capa de escombros del desierto, 225 00:14:46,960 --> 00:14:50,240 agricultores locales habían encontrado un cuerpo momificado, 226 00:14:50,320 --> 00:14:52,600 conservado con asombroso detalle. 227 00:14:53,680 --> 00:14:57,960 En el brazo aún se veían los tatuajes de animales con cuernos, 228 00:14:58,640 --> 00:15:02,560 y de la cabeza brotaban mechones de pelo rojo, 229 00:15:02,640 --> 00:15:06,400 lo que le dio a esta momia su apodo original, "Ginger". 230 00:15:08,600 --> 00:15:11,560 Había una herida punzante en el omóplato izquierdo. 231 00:15:11,640 --> 00:15:13,560 y una costilla fracturada debajo. 232 00:15:14,640 --> 00:15:18,520 El análisis forense ha revelado que el cuerpo es masculino, 233 00:15:18,600 --> 00:15:20,760 y de más de 5.000 años. 234 00:15:21,400 --> 00:15:24,320 Pero, ¿cómo está este cuerpo tan perfectamente conservado? 235 00:15:28,040 --> 00:15:30,280 Para Meredith, la evidencia sugiere que 236 00:15:30,360 --> 00:15:33,280 la momificación del hombre no fue planificada. 237 00:15:33,360 --> 00:15:36,320 En cambio, fue un accidente de la naturaleza. 238 00:15:36,960 --> 00:15:39,440 En esta foto, puedo ver que no hay vendajes, 239 00:15:39,520 --> 00:15:42,400 o cualquier cosa que hubiera conservado esta momia. 240 00:15:42,480 --> 00:15:45,640 Entonces parecería que esto no fue una momificación intencional. 241 00:15:46,200 --> 00:15:47,720 Fue preservado por la arena. 242 00:15:48,400 --> 00:15:51,600 No hubo ritual o magia, ni nada. 243 00:15:51,680 --> 00:15:53,320 Sólo el poder secante de la naturaleza. 244 00:15:55,680 --> 00:15:58,600 Cientos de años antes del primer faraón, 245 00:15:58,680 --> 00:16:02,840 este hombre vivía alrededor de las fértiles llanuras aluviales del Nilo. 246 00:16:05,720 --> 00:16:08,000 Pero alrededor de su vigésimo cumpleaños, 247 00:16:08,080 --> 00:16:12,560 fue brutalmente apuñalado por la espalda y murió. 248 00:16:13,240 --> 00:16:15,640 Fue enterrado en una tumba poco profunda 249 00:16:15,720 --> 00:16:17,880 con un simple ajuar funerario de arcilla, 250 00:16:17,960 --> 00:16:19,480 y cubierto de arena. 251 00:16:21,080 --> 00:16:24,840 Pero el sol del desierto y la arena seca y caliente evaporaron rápidamente 252 00:16:24,920 --> 00:16:26,600 toda el agua de su cuerpo, 253 00:16:27,800 --> 00:16:31,520 evitando que se descomponga, congelándolo 254 00:16:31,600 --> 00:16:35,800 hasta su descubrimiento, 5.400 años después. 255 00:16:39,320 --> 00:16:42,680 Los arqueólogos no han encontrado papiros que expliquen 256 00:16:42,760 --> 00:16:45,560 los orígenes históricos de las momificaciones, 257 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 pero Meredith cree que la práctica podría haber evolucionado 258 00:16:48,640 --> 00:16:50,400 a partir de accidentes naturales. 259 00:16:50,480 --> 00:16:54,800 Momias naturales como la de Gebelein habrían inspirado a los antiguos egipcios, 260 00:16:54,880 --> 00:16:58,000 que vieron que utilizando la tecnología para aprovechar el poder de la naturaleza 261 00:16:58,080 --> 00:17:00,880 podían hacer que sus cuerpos durasen para siempre. 262 00:17:01,640 --> 00:17:04,680 Es un descubrimiento realmente espectacular. 263 00:17:04,760 --> 00:17:07,160 Nos dice dónde comenzó la momificación. 264 00:17:12,120 --> 00:17:13,280 En Asuán, 265 00:17:14,920 --> 00:17:17,160 al otro lado del río de la ciudad, un equipo de 266 00:17:17,240 --> 00:17:21,840 arqueólogos egipcios recorre una necrópolis remota en la cima de un cerro. 267 00:17:23,120 --> 00:17:25,960 Esperan que sus tumbas perdidas contengan pruebas 268 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 de cómo los antiguos egipcios comunes preparaban a sus muertos para el más allá. 269 00:17:33,080 --> 00:17:37,160 Las pocas tumbas que se han encontrado sugieren que la gente de Asuán 270 00:17:37,240 --> 00:17:40,600 usaba este cementerio hace 2.000 años, 271 00:17:40,680 --> 00:17:43,480 mientras la civilización egipcia estaba en declive. 272 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 Nacido en la ciudad al lado del Nilo, 273 00:17:48,720 --> 00:17:53,720 el arqueólogo Sayed Elrawy ha caminado por estos afloramientos desde la infancia. 274 00:17:55,400 --> 00:17:57,520 Alto e inaccesible, 275 00:17:57,600 --> 00:18:00,280 es un lugar ideal para un cementerio. 276 00:18:02,400 --> 00:18:06,120 Las tumbas se construyeron sobre colinas para salvarlas de los ladrones. 277 00:18:07,680 --> 00:18:09,880 Creo que aquí hay algunos nobles y algunos trabajadores. 278 00:18:11,800 --> 00:18:15,760 Hoy, está investigando el inconfundible contorno 279 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 de una escalera enterrada. 280 00:18:18,400 --> 00:18:20,920 Él cree que esto le dará respuestas. 281 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 sobre cómo los menos ricos trataban a sus muertos. 282 00:18:25,600 --> 00:18:28,160 Creo que tenemos muchas momias dentro de la tumba. 283 00:18:29,280 --> 00:18:30,920 Soy un arqueólogo muy afortunado. 284 00:18:33,080 --> 00:18:36,520 La única forma de probar su suerte es excavando. 285 00:18:43,720 --> 00:18:46,400 En la Necrópolis del Imperio Antiguo de Saqqara, han llamado a Salima 286 00:18:47,360 --> 00:18:52,480 para examinar una momia encontrada en la lujosa tumba de un noble. 287 00:18:54,840 --> 00:18:58,880 Espera que una radiografía ayude a saber si es el propietario original de la tumba. 288 00:18:59,720 --> 00:19:05,360 Podría ser uno de los cuerpos momificados intencionalmente más antiguos. 289 00:19:06,600 --> 00:19:08,360 ¿Dónde está Khuwy? 290 00:19:10,200 --> 00:19:11,560 Aquí está el Sr. Khuwy. 291 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 ¡Hola, Sr. Khuwy! 292 00:19:15,440 --> 00:19:16,800 Lo quitaremos. 293 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 Bien, entonces, 294 00:19:21,080 --> 00:19:23,960 haremos la radiografía de Khuwy aquí y ahora. 295 00:19:24,040 --> 00:19:25,240 Tenemos electricidad, 296 00:19:25,320 --> 00:19:28,040 y luego haremos el revelado en la otra habitación. 297 00:19:28,120 --> 00:19:29,480 - Perfecto. - Fácil. 298 00:19:29,560 --> 00:19:32,040 - Inshallah. - Inshallah. Bueno. 299 00:19:32,120 --> 00:19:36,800 El permiso de Salima para escanear la momia solo es válido por un día. 300 00:19:37,640 --> 00:19:40,280 Ella se apoya en un equipo de confianza, 301 00:19:40,360 --> 00:19:42,880 el kit de rayos x. 302 00:19:43,400 --> 00:19:47,440 Nuestra máquina de rayos X se remonta, creo, a los años 80. 303 00:19:48,800 --> 00:19:51,320 Lo sé, más tiempo del que algunos de nosotros hemos estado vivos. 304 00:19:51,400 --> 00:19:54,000 Pero es pequeño, es fácil de mover. 305 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 Sin embargo, lo malo es que, debido a que no es digital, 306 00:19:57,840 --> 00:20:03,520 tienes que hacer tu fotografía y luego revelarla, 307 00:20:03,600 --> 00:20:06,720 y allí ves si fue un desastre o un éxito. 308 00:20:09,080 --> 00:20:11,680 Antes de que Khuwy pase por debajo del escáner, 309 00:20:11,760 --> 00:20:14,520 Salima realizará una inspección visual. 310 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 El momento de la verdad. 311 00:20:19,840 --> 00:20:22,400 Es la primera vez que ve a la momia. 312 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 Solo quedan fragmentos del cuerpo. 313 00:20:33,840 --> 00:20:36,520 - Entonces, no hay cabeza. - Exacto. 314 00:20:36,600 --> 00:20:39,520 Pero tenemos las costillas. 315 00:20:41,120 --> 00:20:42,320 Y tenemos pelvis. 316 00:20:43,160 --> 00:20:44,680 Creo que era bastante gordo. 317 00:20:46,280 --> 00:20:48,560 Sabes, es un buen muslo, sólido. 318 00:20:49,520 --> 00:20:54,320 Los miles de años pasados en la tumba de Khuwy, el noble del Reino Antiguo, 319 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 no han sido amables con esta momia. 320 00:20:56,760 --> 00:20:57,920 Se ve como un... 321 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 - Creo que los roedores se lo han comido. - Sí. 322 00:21:01,960 --> 00:21:06,360 Si este es el cuerpo de Khuwy, no queda mucho de él. 323 00:21:06,440 --> 00:21:08,640 Pero para la experta en momias Salima, 324 00:21:08,720 --> 00:21:11,600 hay suficiente para contar cómo se conservó. 325 00:21:11,680 --> 00:21:15,240 Eso podría darle una idea aproximada de su edad. 326 00:21:17,360 --> 00:21:20,080 Correcto, huele a una momia de mejor calidad. 327 00:21:21,320 --> 00:21:26,680 Esto en particular parece estar muy impregnado de resinas. 328 00:21:26,760 --> 00:21:27,840 Digo, mira eso. 329 00:21:28,560 --> 00:21:30,880 Es de altísima calidad. 330 00:21:30,960 --> 00:21:36,200 Los antiguos embalsamadores bañaban los cuerpos en caras resinas de savia, 331 00:21:36,280 --> 00:21:39,760 preservando la carne antes de envolver el cadáver. 332 00:21:39,840 --> 00:21:43,080 - Mira esta tela, es hermosa. - Sí. 333 00:21:43,160 --> 00:21:48,440 Se trata de un lino de muy buena calidad. 334 00:21:48,520 --> 00:21:50,040 Oh, vaya. 335 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 La momia parece haber sido envuelta 336 00:21:53,080 --> 00:21:55,280 en el más alto nivel de vendajes. 337 00:21:56,280 --> 00:21:59,960 Esto coincide con la imagen detallada del lujoso estilo de vida de Khuwy, 338 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 que está representada en su tumba. 339 00:22:07,320 --> 00:22:09,960 Khuwy era un funcionario de alto rango, 340 00:22:10,040 --> 00:22:13,920 miembro de la Corte Real del Faraón durante la Era de las Pirámides, 341 00:22:14,000 --> 00:22:16,400 cerca del comienzo de la civilización egipcia. 342 00:22:18,440 --> 00:22:21,600 Las escenas pintadas en su tumba muestran que podía pagar 343 00:22:21,680 --> 00:22:25,160 lujosa comida en grandes cantidades. 344 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 Y las tinajas encontradas en la tumba, 345 00:22:30,360 --> 00:22:33,640 hechas para contener los órganos momificados del difunto, 346 00:22:33,720 --> 00:22:36,480 son más evidencia de un entierro de alto estatus. 347 00:22:40,520 --> 00:22:43,160 Un hombre como este ciertamente podría permitirse el lujo de tener 348 00:22:43,240 --> 00:22:47,520 su cuerpo embalsamado en resina y envuelto en lino fino. 349 00:22:51,280 --> 00:22:55,480 Pero para Salima, la calidad del lino hace sonar las alarmas. 350 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 Es extraordinario. 351 00:22:58,720 --> 00:23:01,920 La única vez que vi algo de tan buena calidad, 352 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 era de la 21ra dinastía. 353 00:23:03,880 --> 00:23:07,240 La vigésimo primera dinastía de los faraones egipcios 354 00:23:07,320 --> 00:23:10,600 reinó más de 1.000 años después de la vida de Khuwy. 355 00:23:12,600 --> 00:23:16,760 Envuelto en el lino más delicado y empapado en resina cara, 356 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 si este es Khuwy, 357 00:23:18,920 --> 00:23:22,080 entonces el arte de la momificación era mucho más avanzado 358 00:23:22,160 --> 00:23:24,880 en la Era de las Pirámides de lo que creían los expertos. 359 00:23:26,680 --> 00:23:30,840 Oh, bien, Mohamed. Por fin estás aquí. 360 00:23:33,280 --> 00:23:34,360 ¿Entonces, qué piensas? 361 00:23:34,440 --> 00:23:36,000 Creo que es una hermosa momia. 362 00:23:37,120 --> 00:23:38,600 Entonces, ¿tenemos otros 363 00:23:38,680 --> 00:23:41,080 restos humanos del Imperio Antiguo momificados así? 364 00:23:41,160 --> 00:23:42,080 No. 365 00:23:42,160 --> 00:23:45,360 Podría cambiar por completo la historia de la momificación, 366 00:23:45,440 --> 00:23:48,680 si se trata del Reino Antiguo. 367 00:23:49,720 --> 00:23:53,360 Si este es Khuwy, Salima tendrá que volver a escribir 368 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 sus propios libros de texto sobre las momias más antiguas de Egipto. 369 00:23:57,080 --> 00:23:59,560 Hasta el momento, no está convencida. 370 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Necesitará ver más pruebas. 371 00:24:06,200 --> 00:24:09,840 En los acantilados sobre Asuán, Sayed y su equipo 372 00:24:09,920 --> 00:24:13,440 están en su segundo día excavando una tumba nueva. 373 00:24:14,200 --> 00:24:17,440 Esperan que revele cómo los antiguos egipcios plebeyos 374 00:24:17,520 --> 00:24:21,720 preparaban sus cuerpos para el más allá, mientras su civilización caía. 375 00:24:22,600 --> 00:24:26,800 Han movido varias toneladas de arena para exponer las escaleras. 376 00:24:28,880 --> 00:24:32,600 En el calor de las primeras horas de la tarde, el trabajo es penoso. 377 00:24:33,840 --> 00:24:35,640 No tenemos refugio del sol. 378 00:24:36,920 --> 00:24:40,280 Necesitamos trabajar rápido para excavar las tumbas aquí. 379 00:24:44,760 --> 00:24:46,320 Creo que han encontrado una puerta. 380 00:24:47,000 --> 00:24:49,080 Si la tumba contiene cuerpos, 381 00:24:49,160 --> 00:24:52,640 podrían tener pistas sobre cómo los antiguos egipcios plebeyos 382 00:24:52,720 --> 00:24:54,240 preservaban sus muertos. 383 00:24:55,080 --> 00:24:56,640 ¿Puedo tener un poco de luz? 384 00:25:03,760 --> 00:25:04,920 ¡Oh Dios mío! 385 00:25:10,600 --> 00:25:14,120 El equipo de Sayed ha hecho un descubrimiento extraordinario. 386 00:25:15,360 --> 00:25:18,280 Una tumba rara llena de momias. 387 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 No hay aire aquí. 388 00:25:25,760 --> 00:25:28,920 Los restos de un sarcófago de piedra sugieren 389 00:25:29,000 --> 00:25:33,560 que los cuerpos amontonados alrededor no son los ocupantes originales de la tumba. 390 00:25:34,200 --> 00:25:35,560 Entonces, ¿quiénes son ellos? 391 00:25:36,880 --> 00:25:40,840 El capataz del equipo, Abdul, prepara una momia para la inspección inicial. 392 00:25:42,040 --> 00:25:43,600 La momia es muy delicada. 393 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 Puedes ver que la momia es un hombre. 394 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Abdul cepilla delicadamente para exponer 395 00:25:51,600 --> 00:25:54,040 los restos andrajosos de las vendas de la momia. 396 00:25:55,960 --> 00:25:58,920 Puedes ver que es una momificación barata. 397 00:26:00,000 --> 00:26:01,960 Puedes ver que no es noble. 398 00:26:03,000 --> 00:26:04,560 Él es un pobre. 399 00:26:05,680 --> 00:26:09,040 La condición de la momia sugiere que no era lo suficientemente rico 400 00:26:09,120 --> 00:26:11,560 para permitirse una momificación de alta calidad. 401 00:26:12,400 --> 00:26:16,200 Los otros cuerpos enterrados con él también están mal conservados. 402 00:26:18,040 --> 00:26:20,560 No hay suficiente espacio para que Sayed examine 403 00:26:20,640 --> 00:26:22,440 cómo esta momia fue embalsamada. 404 00:26:23,320 --> 00:26:25,800 Entonces decide extraer el cuerpo. 405 00:26:27,160 --> 00:26:30,640 Una momia así de mal conservada podría desmoronarse 406 00:26:30,720 --> 00:26:32,360 con el más mínimo susto. 407 00:26:36,200 --> 00:26:40,360 En la necrópolis de la antigua Filadelfia, cerca de Faiyum, 408 00:26:40,440 --> 00:26:44,520 la búsqueda de Basem finalmente ha producido una tumba intacta: 409 00:26:44,600 --> 00:26:46,240 la de un griego antiguo. 410 00:26:47,600 --> 00:26:51,960 Los conquistadores de Egipto no practicaban la momificación en su tierra, 411 00:26:53,320 --> 00:26:55,440 pero ¿qué hicieron aquí en Egipto? 412 00:26:57,200 --> 00:27:01,000 Para averiguarlo, necesita liberar el ataúd de 2.000 años. 413 00:27:03,400 --> 00:27:06,280 Así que estamos quitando ahora, ladrillo a ladrillo. 414 00:27:06,360 --> 00:27:08,320 Es una operación muy delicada. 415 00:27:08,880 --> 00:27:11,360 Ya sin la capa superior de ladrillos, 416 00:27:11,440 --> 00:27:15,160 Basem puede inspeccionar la tumba en toda su extensión. 417 00:27:16,760 --> 00:27:20,360 Las elaboradas decoraciones en el ataúd confirman sus sospechas. 418 00:27:22,240 --> 00:27:24,520 Estoy 100% seguro de que este es un ataúd griego, 419 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 pero tenemos que tomarlo lo más rápido posible 420 00:27:26,880 --> 00:27:29,800 porque no podemos dejarlo expuesto al sol. 421 00:27:30,320 --> 00:27:32,720 Así que lo vamos a levantar de la tumba. 422 00:27:34,640 --> 00:27:39,000 El equipo no tiene idea de cuán degradado esté el techo del ataúd. 423 00:27:40,120 --> 00:27:42,960 Cualquier error puede resultar catastrófico. 424 00:27:44,000 --> 00:27:46,840 Es realmente estresante. 425 00:27:51,960 --> 00:27:56,120 Cualquier ladrillo de barro que pueda caer sobre este ataúd de madera 426 00:27:56,200 --> 00:27:59,280 lo destruirá, así que debemos estar seguros. 427 00:28:01,520 --> 00:28:04,840 El equipo quita sistemáticamente sólo los ladrillos suficientes 428 00:28:04,920 --> 00:28:08,280 para abrir un espacio lo suficientemente ancho como para que pase el ataúd. 429 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 Está muy apretado por dentro 430 00:28:12,560 --> 00:28:15,480 por lo que estamos tratando de ampliar el espacio para levantarlo 431 00:28:16,120 --> 00:28:19,080 y es muy delicado, es muy sensible. 432 00:28:20,360 --> 00:28:23,000 Basem no quiere destruir más de lo necesario 433 00:28:23,080 --> 00:28:25,440 la preciosa estructura de la tumba. 434 00:28:27,280 --> 00:28:29,440 Pero el ataúd tiene que salir. 435 00:28:38,280 --> 00:28:39,840 Liberado de la tumba, 436 00:28:39,920 --> 00:28:44,680 el ataúd profusamente pintado y su ocupante están en mayor peligro 437 00:28:44,760 --> 00:28:47,760 que nunca en los últimos 2.000 años. 438 00:28:48,800 --> 00:28:52,600 Así que ahora necesito llevar este ataúd a la sombra, de inmediato, 439 00:28:52,680 --> 00:28:54,280 porque es delicado y sensible. 440 00:28:54,360 --> 00:28:56,520 Tenemos que trasladarlo al coche y luego a la carpa. 441 00:28:58,760 --> 00:28:59,800 Lo vamos a mover. 442 00:28:59,880 --> 00:29:01,760 Vamos chicos, todos juntos. 443 00:29:02,400 --> 00:29:05,200 Ya sea que tenga una momia o un esqueleto, 444 00:29:05,280 --> 00:29:07,840 el ataúd podría revelar cómo los griegos, 445 00:29:07,920 --> 00:29:11,000 quienes tomaron el control de Egipto, enterraban a sus muertos. 446 00:29:15,400 --> 00:29:17,480 En la cima de la colina sobre Asuán, 447 00:29:18,320 --> 00:29:23,120 la momia de Sayed ya ha llegado a la seguridad de la tienda de análisis. 448 00:29:24,080 --> 00:29:28,480 Está claro que la vida después de la muerte de esta momia ha sido traumática. 449 00:29:30,120 --> 00:29:33,360 La momia tiene un agujero, es de un robo. 450 00:29:34,240 --> 00:29:37,360 Los embalsamadores colocaban piedras talladas en el envoltorio 451 00:29:37,440 --> 00:29:40,280 de momias más ricas, como protección mágica. 452 00:29:40,840 --> 00:29:43,800 Pero es poco probable que los pobres pudieran permitirse ese lujo. 453 00:29:46,240 --> 00:29:49,000 Quizás los ladrones se fueron con las manos vacías. 454 00:29:50,040 --> 00:29:53,320 Los secretos de cómo se momificó el cuerpo de este hombre 455 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 están ocultos dentro de los vendajes. 456 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Pero Sayed no puede desenvolverlo 457 00:29:58,120 --> 00:30:00,440 por miedo a que la momia se convierta en polvo. 458 00:30:01,720 --> 00:30:05,120 El equipo necesita encontrar más momias de clase baja. 459 00:30:05,200 --> 00:30:09,000 para descubrir cómo los antiguos egipcios preservaban a los pobres. 460 00:30:12,280 --> 00:30:15,000 En todo el sitio, una colega de Sayed, 461 00:30:15,080 --> 00:30:17,440 la arqueóloga Hala Hussein, 462 00:30:17,520 --> 00:30:20,480 ha pasado semanas trabajando en una tumba diferente. 463 00:30:21,440 --> 00:30:23,200 También ha encontrado momias. 464 00:30:24,760 --> 00:30:26,880 O al menos, fragmentos de ellas. 465 00:30:33,600 --> 00:30:38,080 La tumba de Hala contiene los restos de unas 20 momias, 466 00:30:38,160 --> 00:30:40,240 pero están en pésimas condiciones. 467 00:30:41,200 --> 00:30:43,880 La evidencia de nidos de avispas sugiere 468 00:30:43,960 --> 00:30:46,920 que los insectos pueden haber jugado un papel en el daño. 469 00:30:47,680 --> 00:30:51,360 Pero en la destrucción hay una oportunidad. 470 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 Los cuerpos de las momias están expuestos, 471 00:30:53,880 --> 00:30:56,880 permitiendo a Hala ver debajo de los vendajes, 472 00:30:57,600 --> 00:31:01,280 y buscar más pistas sobre cómo los antiguos egipcios 473 00:31:01,360 --> 00:31:03,280 intentaban preservar a sus muertos. 474 00:31:04,600 --> 00:31:08,680 No creo que sean ricos o nobles 475 00:31:08,760 --> 00:31:14,080 porque la momificación no nos dice eso. 476 00:31:14,160 --> 00:31:16,920 Creo que es gente pobre. 477 00:31:18,160 --> 00:31:21,920 La Necrópolis contiene casi 300 tumbas. 478 00:31:23,120 --> 00:31:27,920 Cada una podría haber alojado para siempre a docenas de antiguos egipcios plebeyos. 479 00:31:29,280 --> 00:31:32,840 Ahora, los arqueólogos pueden comenzar a esbozar una imagen 480 00:31:32,920 --> 00:31:34,520 de su posible historia. 481 00:31:36,800 --> 00:31:40,240 Cada tumba se hizo originalmente para una sola momia, 482 00:31:40,320 --> 00:31:42,600 amueblada con un ataúd de piedra arenisca. 483 00:31:45,760 --> 00:31:49,240 Sus familiares agregaron cadáveres a la tumba cuando murieron. 484 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 hasta que la familia se extinguió o se mudó. 485 00:31:58,000 --> 00:31:59,920 Cientos de años después, 486 00:32:00,000 --> 00:32:03,840 los egipcios más pobres reutilizaron las tumbas olvidadas, 487 00:32:03,920 --> 00:32:06,880 llenándolas de cadáveres mal momificados 488 00:32:09,000 --> 00:32:13,440 antes de que las tumbas fueran saqueadas y las momias expuestas destruidas. 489 00:32:18,920 --> 00:32:22,440 La mayoría de las momias de la tumba de Hala están demasiado degradadas 490 00:32:22,520 --> 00:32:25,000 para contar mucho sobre la forma en que fueron momificadas. 491 00:32:25,080 --> 00:32:28,080 Pero un cuerpo ofrece una pista espeluznante. 492 00:32:28,760 --> 00:32:30,360 En un nicho en la pared, 493 00:32:30,440 --> 00:32:33,280 Hala encuentra la momia rota de un bebé. 494 00:32:34,280 --> 00:32:38,160 Aquí tenemos restos, 495 00:32:39,600 --> 00:32:42,720 sólo parte del cuerpo de un niño, 496 00:32:43,480 --> 00:32:47,600 y dentro de él hay un palo. 497 00:32:48,720 --> 00:32:52,160 El palo se insertó en el cuerpo para sujetar la cabeza. 498 00:32:53,080 --> 00:32:55,880 Sugiere que el cuerpo ya estaba descompuesto 499 00:32:55,960 --> 00:32:57,440 cuando fue embalsamado. 500 00:32:58,360 --> 00:33:01,120 No solo los pobres eran mal momificados, 501 00:33:01,200 --> 00:33:03,120 sino que eran momificados demasiado tarde. 502 00:33:05,400 --> 00:33:07,960 Los fragmentos de ellos que sobreviven sugieren 503 00:33:08,040 --> 00:33:11,160 que las vidas posteriores de estos antiguos egipcios ordinarios 504 00:33:11,240 --> 00:33:13,080 han estado lejos de ser pacíficas. 505 00:33:13,160 --> 00:33:17,120 Destruido por insectos y profanado por ladrones, 506 00:33:17,200 --> 00:33:20,920 los escasos objetos de valor fueron arrancados de sus envoltorios. 507 00:33:22,000 --> 00:33:24,080 Pero para Sayed al menos, 508 00:33:24,160 --> 00:33:26,440 estas momias están ayudando a reconstruir 509 00:33:26,520 --> 00:33:29,240 los misteriosos destinos de los muertos ordinarios 510 00:33:29,320 --> 00:33:31,760 de la fase final de la civilización egipcia. 511 00:33:33,640 --> 00:33:38,200 Aunque la tumba está construida en la cima de la colina 512 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 los ladrones la encontraron igual. 513 00:33:43,560 --> 00:33:47,840 Pero para mí, como arqueólogo, la momia es el tesoro. 514 00:33:52,160 --> 00:33:53,480 En Saqqara, 515 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 el equipo de Salima prepara la momia encontrada 516 00:33:57,320 --> 00:34:00,640 en la tumba del Imperio Antiguo de Khuwy para los rayos X. 517 00:34:01,840 --> 00:34:03,840 Esperan saber más sobre el cuerpo, 518 00:34:04,600 --> 00:34:09,560 para confirmar que en realidad sea el noble de 4.400 años, 519 00:34:09,640 --> 00:34:12,840 y una de las momias egipcias más antiguas jamás encontradas. 520 00:34:14,560 --> 00:34:17,640 Pero Mohamed tiene más pruebas que aportar al caso. 521 00:34:18,240 --> 00:34:21,880 A las momias de clase alta se les extraían los órganos para evitar que se pudrieran. 522 00:34:23,080 --> 00:34:27,280 Estos se colocaban junto a la momia en recipientes llamados vasos canopos. 523 00:34:28,040 --> 00:34:31,680 Mohamed encontró cuatro de estos justo al lado de la momia. 524 00:34:34,080 --> 00:34:36,280 - ¿Ves? - ¡Son hermosos! 525 00:34:36,360 --> 00:34:37,520 Son muy lindos. 526 00:34:38,360 --> 00:34:39,640 Y estaba muy bien sellado. 527 00:34:39,720 --> 00:34:41,760 Estaba sellado, todos estaban sellados. 528 00:34:44,120 --> 00:34:46,160 - Oh, mira eso. - Sí. 529 00:34:48,240 --> 00:34:49,280 Oh, lo veo. 530 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 Sabemos con certeza que esto es del Reino Antiguo, Salima. 531 00:34:53,520 --> 00:34:55,000 Los frascos son del Reino Antiguo. 532 00:34:55,080 --> 00:34:57,160 Absolutamente, estoy de acuerdo, 100% Reino Antiguo. 533 00:34:57,240 --> 00:34:58,360 - Sí. - 100%. 534 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 - Sí. - Frascos, Reino Antiguo. 535 00:35:00,160 --> 00:35:02,560 Oh, me estás tomando el pelo. De acuerdo, intercambio. 536 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 ¡Qué bueno! 537 00:35:11,200 --> 00:35:15,480 Tienes muchos trozos de tela que están impregnados 538 00:35:15,560 --> 00:35:19,440 con resinas o aceites o lo que sea este material negro, pegamento negro. 539 00:35:20,240 --> 00:35:21,600 ¡Oh que lindo! 540 00:35:23,360 --> 00:35:27,120 Si la resina de los frascos coincide con la resina de la momia, 541 00:35:27,200 --> 00:35:30,120 significa que ambos datan del Reino Antiguo. 542 00:35:30,200 --> 00:35:33,160 El aderezo de lino excepcionalmente fino de la momia 543 00:35:33,240 --> 00:35:35,400 podría revertir décadas de pensamiento 544 00:35:35,920 --> 00:35:39,720 y probar que las técnicas de momificación de hace 4.000 años 545 00:35:39,800 --> 00:35:42,120 estaban mucho más avanzadas de lo que se creía. 546 00:35:42,720 --> 00:35:46,520 Pero la prueba química de vanguardia que lo demostraría llevará meses. 547 00:35:47,880 --> 00:35:51,400 Una radiografía podría acercarlos un paso más a la confirmación 548 00:35:51,480 --> 00:35:54,360 de que es el noble del Imperio Antiguo, Khuwy. 549 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 Queremos que sea Khuwy. 550 00:35:58,440 --> 00:36:00,640 Imagina encontrar a alguien del Reino Antiguo 551 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 en su propia tumba. 552 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 Quiero decir, es fantástico. 553 00:36:05,360 --> 00:36:09,320 Si Salima puede establecer el sexo y el estatus social de la momia, 554 00:36:09,960 --> 00:36:12,120 podría ayudar a probar su identidad. 555 00:36:12,880 --> 00:36:13,920 Una. 556 00:36:14,000 --> 00:36:17,640 Envía un pulso de rayos X a través de los restos momificados 557 00:36:17,720 --> 00:36:19,520 a una placa fotográfica. 558 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 ¡Sí, terminado! 559 00:36:22,040 --> 00:36:23,720 Celebremos. 560 00:36:25,040 --> 00:36:27,400 Pero con el tiempo agotando el permiso, 561 00:36:27,480 --> 00:36:31,920 el análisis de Salima depende de si salen sus imágenes. 562 00:36:32,000 --> 00:36:33,560 Ahora viene la parte difícil. 563 00:36:41,120 --> 00:36:43,400 A medida que se aproxima la noche en Saqqara, 564 00:36:44,680 --> 00:36:48,360 Salima espera que las radiografías que tomó ayuden a generar 565 00:36:48,440 --> 00:36:51,960 una imagen más clara de la momia de la tumba de Khuwy, 566 00:36:52,040 --> 00:36:53,640 y confirmen que es un sujeto masculino. 567 00:36:54,880 --> 00:36:58,720 Para revelar las imágenes, debe bañar delicadamente las diapositivas 568 00:36:58,800 --> 00:37:00,480 en una sucesión de productos químicos. 569 00:37:01,480 --> 00:37:05,160 Es realmente fabuloso porque estás sentada ahí con esta hoja en blanco, 570 00:37:05,240 --> 00:37:08,520 y luego, de repente, aparece algo por arte de magia. 571 00:37:10,640 --> 00:37:11,760 No abras todavía. 572 00:37:12,400 --> 00:37:15,800 No puede permitir que la película se exponga a nada, 573 00:37:15,880 --> 00:37:17,520 salvo una tenue luz roja. 574 00:37:17,600 --> 00:37:19,160 Espero que no sea demasiado ligero. 575 00:37:20,520 --> 00:37:24,960 Las diapositivas deben sumergirse durante un tiempo preciso en cada baño químico. 576 00:37:26,560 --> 00:37:30,280 Cualquier error, y todo el proceso ha sido un desperdicio. 577 00:37:32,240 --> 00:37:36,360 Es una aventura cada vez, pero es una chance única, generalmente, 578 00:37:36,440 --> 00:37:40,640 y luego está el terror absoluto de no obtener nada, 579 00:37:40,720 --> 00:37:42,680 y que sea solo una hoja de película en blanco, 580 00:37:42,760 --> 00:37:45,480 lo cual es espantoso. 581 00:37:46,640 --> 00:37:49,560 Solo cuando se haya realizado la última exposición 582 00:37:49,640 --> 00:37:52,440 puede comenzar a medir su trabajo. 583 00:37:53,080 --> 00:37:56,480 ¿Zainab? Creo que podrías encender la luz. 584 00:38:01,080 --> 00:38:02,920 Esta parece totalmente en blanco. 585 00:38:04,400 --> 00:38:07,080 Oh no. Son las vértebras, ¡gracias a Dios! 586 00:38:07,160 --> 00:38:09,240 Qué alivio. ¡Oh Dios mío! 587 00:38:13,240 --> 00:38:16,880 Pensé que lo habíamos estropeado. 588 00:38:18,280 --> 00:38:20,320 Al ponerlas a secar, 589 00:38:20,400 --> 00:38:23,720 Salima y Mohamed finalmente pueden ver debajo de la piel 590 00:38:23,800 --> 00:38:26,000 de la momia que esperan sea Khuwy. 591 00:38:26,080 --> 00:38:27,600 ¡Mira eso! 592 00:38:27,680 --> 00:38:31,600 Su primer trabajo es confirmar que la momia sea del sexo correcto. 593 00:38:33,120 --> 00:38:34,160 Sí. 594 00:38:34,240 --> 00:38:36,080 ¿Y estamos seguros de que es hombre? 595 00:38:36,160 --> 00:38:38,200 Sí, es un hombre. 596 00:38:38,280 --> 00:38:40,360 Es un él. 597 00:38:41,680 --> 00:38:45,880 Un escaneo de su columna vertebral fragmentaria proporciona más evidencia. 598 00:38:45,960 --> 00:38:50,600 Los crecimientos en las vértebras sugieren que el cuerpo soportaba mucho peso, 599 00:38:50,680 --> 00:38:53,440 un signo seguro de nobleza en el mundo antiguo. 600 00:38:54,280 --> 00:38:56,760 Era gordo, además de grande. 601 00:38:57,440 --> 00:39:00,320 Entonces él era un hombre alto y un... 602 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 Genial, realmente encaja con un buen entierro. 603 00:39:03,880 --> 00:39:06,360 Para mí, parecen huesos del Antiguo Reino. 604 00:39:08,000 --> 00:39:09,760 Los rayos X no son concluyentes, 605 00:39:09,840 --> 00:39:12,600 pero un hombre bien momificado y bien alimentado, en la misma 606 00:39:12,680 --> 00:39:17,440 capa arqueológica que las vasijas del Imperio Antiguo, no se puede ignorar. 607 00:39:18,360 --> 00:39:20,160 Este realmente podría ser Khuwy. 608 00:39:20,880 --> 00:39:24,520 Si es así, los expertos se verán obligados a repensar 609 00:39:24,600 --> 00:39:29,160 cuán avanzada era la momificación en la era más antigua de Egipto. 610 00:39:29,240 --> 00:39:32,360 Es la única momia que se encontró en esta tumba. 611 00:39:32,440 --> 00:39:34,280 Debe pertenecer al dueño de la tumba. 612 00:39:34,360 --> 00:39:36,600 Por supuesto, el estilo de la momificación es algo que 613 00:39:36,680 --> 00:39:38,800 no hemos visto antes en el Reino Antiguo, 614 00:39:38,880 --> 00:39:40,520 pero siempre hay una primera vez. 615 00:39:41,360 --> 00:39:42,560 Esto es... 616 00:39:43,440 --> 00:39:44,400 Si. 617 00:39:44,920 --> 00:39:46,080 Muy genial. 618 00:39:46,840 --> 00:39:49,520 Encontramos una tumba de clase muy alta, 619 00:39:49,600 --> 00:39:51,280 y dentro de esta tumba de clase alta 620 00:39:51,360 --> 00:39:54,920 encontramos un cuerpo de momificación de clase muy alta. 621 00:39:55,000 --> 00:39:56,280 Creo que coinciden. 622 00:39:58,280 --> 00:40:00,440 Creo que si es realmente Khuwy, 623 00:40:00,520 --> 00:40:03,480 es un gran avance en la historia del Antiguo Egipto. 624 00:40:04,240 --> 00:40:08,960 Es posible que sea necesario reescribir la historia del ascenso de las momias. 625 00:40:12,400 --> 00:40:16,280 Fuera de Faiyum, en la necrópolis de la antigua Filadelfia, 626 00:40:17,800 --> 00:40:21,200 Basem ha reunido a los miembros más experimentados de su equipo 627 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 en la carpa de análisis. 628 00:40:24,320 --> 00:40:29,080 El cuerpo de este ataúd podría decirle a Basem lo que sucedió con la momificación 629 00:40:29,160 --> 00:40:31,320 cuando los griegos conquistaron Egipto. 630 00:40:32,280 --> 00:40:36,360 Lo que vamos a hacer es limpiarlo con cepillos suaves, 631 00:40:36,440 --> 00:40:39,800 y luego intentaremos levantar la tapa del ataúd. 632 00:40:40,360 --> 00:40:42,120 El caso es que es muy arriesgado. 633 00:40:43,000 --> 00:40:45,720 Hay una gran grieta en la parte superior del ataúd 634 00:40:45,800 --> 00:40:48,240 así que, con suerte, podemos hacerlo de una buena manera. 635 00:40:50,640 --> 00:40:53,720 El equipo quita el polvo de los bordes del ataúd. 636 00:40:54,400 --> 00:40:57,160 Así es menos probable que se resbalen los dedos 637 00:40:57,240 --> 00:40:58,840 mientras levantan la tapa. 638 00:41:00,000 --> 00:41:00,960 ¿Todo listo para abrir? 639 00:41:03,840 --> 00:41:06,200 ¿Listo? Con el mayor cuidado. 640 00:41:13,600 --> 00:41:16,080 Es la primera vez que veo algo como esto. 641 00:41:17,000 --> 00:41:20,880 No recuerdo haberlo visto nunca en los museos. 642 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Es asombroso. 643 00:41:25,160 --> 00:41:26,800 Me quedo sin palabras. 644 00:41:29,000 --> 00:41:32,880 Dentro del ataúd hay un pequeño esqueleto en un envoltorio básico, 645 00:41:33,840 --> 00:41:35,920 pero también una estatua. 646 00:41:36,760 --> 00:41:39,960 La obra de arte muestra una diosa hecha de terracota griega, 647 00:41:41,120 --> 00:41:44,120 pero la práctica de colocar una figura en el ataúd 648 00:41:44,200 --> 00:41:45,640 es puramente egipcia. 649 00:41:46,800 --> 00:41:50,600 Es una influencia mutua de la mentalidad egipcia 650 00:41:50,680 --> 00:41:52,840 y el mito y la mentalidad griegos. 651 00:41:53,200 --> 00:41:55,520 Entonces aquí podemos ver cómo 652 00:41:55,600 --> 00:41:58,560 ambos grupos étnicos ejercieron una mutua influencia. 653 00:41:59,240 --> 00:42:02,440 El antropólogo Abdullah examina el cuerpo. 654 00:42:04,200 --> 00:42:06,640 Tenemos un cráneo femenino. 655 00:42:06,720 --> 00:42:08,280 Abdullah Abdo Abdullah Antropólogo 656 00:42:08,360 --> 00:42:09,960 Piel, con pelo. 657 00:42:11,440 --> 00:42:13,520 El esqueleto es de una niña 658 00:42:14,680 --> 00:42:17,440 y tiene una clara evidencia de momificación. 659 00:42:20,440 --> 00:42:22,200 Y luego tenemos también el envoltorio 660 00:42:22,280 --> 00:42:24,720 y lo que nos interesa es que 661 00:42:24,800 --> 00:42:26,680 el ataúd, exteriormente, es griego, 662 00:42:26,760 --> 00:42:29,000 pero luego empezaron a aprender de los egipcios, 663 00:42:29,080 --> 00:42:32,720 a hacer el envoltorio y comenzar la momificación. 664 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Nunca había visto algo como esto antes. 665 00:42:36,440 --> 00:42:38,240 Nunca antes. 666 00:42:39,440 --> 00:42:42,520 Los restos de pelo y piel de la momia muestran 667 00:42:42,600 --> 00:42:46,560 que cien años después de que los griegos conquistaran Egipto, 668 00:42:46,640 --> 00:42:50,320 comenzaron a cambiar sus propias prácticas de entierro sagrado 669 00:42:50,400 --> 00:42:55,160 y adoptar las egipcias, incluida la momificación. 670 00:42:57,040 --> 00:42:58,640 Dentro de estos entierros y momias 671 00:42:58,720 --> 00:43:01,680 hay muchas emociones, y muchos sentimientos. 672 00:43:02,360 --> 00:43:05,640 Gente amada, familias amadas. 673 00:43:05,720 --> 00:43:08,920 Puedes escuchar su voz, puedes ver sus rostros. 674 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 En este sitio 675 00:43:11,840 --> 00:43:15,280 puedes entender lo fuerte que era esta cultura. 676 00:43:16,080 --> 00:43:19,920 Los antiguos egipcios inventaron y fueron pioneros 677 00:43:20,000 --> 00:43:22,240 del embalsamamiento y la momificación, 678 00:43:23,160 --> 00:43:26,000 y los griegos tomaron la misma tradición. 679 00:43:27,760 --> 00:43:30,840 Con cada cuerpo nuevo que desentierran los arqueólogos, 680 00:43:30,920 --> 00:43:33,880 la historia de las momias de Egipto se vuelve más clara. 681 00:43:35,040 --> 00:43:39,560 Inspirado en cadáveres preservados por casualidad en la arena del desierto, 682 00:43:39,640 --> 00:43:43,200 los embalsamadores de la era de las pirámides refinaron sus técnicas 683 00:43:43,280 --> 00:43:45,240 para congelar el cuerpo a través del tiempo. 684 00:43:46,440 --> 00:43:50,560 Durante 3.000 años, la práctica evolucionó y se extendió, 685 00:43:50,640 --> 00:43:53,600 desde los faraones hasta los egipcios plebeyos. 686 00:43:54,240 --> 00:43:57,960 El mito y la magia de la momia eran lo suficientemente fuertes como para encantar 687 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 incluso a los invasores griegos. 688 00:44:00,640 --> 00:44:03,200 Todos querían la resurrección 689 00:44:03,280 --> 00:44:05,280 y las glorias del más allá. 690 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Subtítulos: IJSG