1
00:00:03,280 --> 00:00:06,600
Los arqueólogos están a
punto de abrir un ataúd
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,360
que permaneció sellado por
mas de 2000 años.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,760
Es muy arriesgado.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
Hay una gran grieta en la parte
superior del ataúd.
5
00:00:16,400 --> 00:00:20,440
En el interior podría haber una
momia rara e inalterada.
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,680
¿Estás listo para abrir?
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,600
¿Listo? Con el mayor cuidado.
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,480
TESOROS PERDIDOS DE EGIPTO
9
00:00:39,760 --> 00:00:43,320
El ascenso de las momias
10
00:00:43,400 --> 00:00:44,960
El Valle de los Reyes,
11
00:00:47,000 --> 00:00:51,520
hogar eterno de los faraones de
la edad de oro del Antiguo Egipto.
12
00:00:52,600 --> 00:00:55,520
En estas montañas los arqueólogos
han hecho
13
00:00:55,600 --> 00:00:58,160
algunos de los descubrimientos más
extraordinarios de la historia.
14
00:00:59,480 --> 00:01:04,360
Los cuerpos de los miembros de
la realeza se remontan a 3.000 años.
15
00:01:05,760 --> 00:01:09,000
Los cadáveres de estos reyes
representan el ápice
16
00:01:09,080 --> 00:01:11,080
del arte de la momificación,
la preparación
17
00:01:12,000 --> 00:01:16,600
de un cadáver con aceites y envoltura
de lino para evitar la degradación.
18
00:01:18,920 --> 00:01:23,480
Pero la evolución de esta sagrada
costumbre todavía tiene misterios.
19
00:01:25,320 --> 00:01:29,280
¿Por qué y cómo empezaron los
egipcios a preservar sus cuerpos?
20
00:01:30,680 --> 00:01:32,720
¿Y qué pasó con la momificación
21
00:01:32,800 --> 00:01:37,320
cuándo después de más de 2000
años se conquistó el Antiguo Egipto?
22
00:01:38,960 --> 00:01:43,240
Hoy, arqueólogos en todo
Egipto buscan momias
23
00:01:43,320 --> 00:01:46,120
de los primeros días de la civilización,
24
00:01:46,200 --> 00:01:48,280
hasta sus últimos días,
25
00:01:49,080 --> 00:01:53,160
para entender el ascenso y la caída
de la momificación.
26
00:01:58,400 --> 00:02:02,560
La arqueóloga texana
Meredith Brand encontró
27
00:02:02,640 --> 00:02:05,680
su primera momia en el museo
británico de Londres,
28
00:02:05,760 --> 00:02:07,280
cuando tenía 7 años.
29
00:02:08,640 --> 00:02:13,360
Desde entonces, ha estado desesperada por
descubrir los secretos que contienen.
30
00:02:15,200 --> 00:02:17,080
Puedes escuchar el silencio, el viento
31
00:02:17,160 --> 00:02:19,520
y sentir que este era un lugar sagrado.
32
00:02:21,960 --> 00:02:24,720
Meredith ha venido a las
tumbas de los faraones,
33
00:02:25,400 --> 00:02:29,320
porque cree que los secretos de
los orígenes de la momificación
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,680
se pueden encontrar aquí.
35
00:02:32,920 --> 00:02:36,240
Este sitio contiene pistas
vitales sobre el proceso de momificación,
36
00:02:36,320 --> 00:02:39,680
tanto en términos de tecnología
como en términos del ritual
37
00:02:39,760 --> 00:02:44,360
y las razones por las que los antiguos
egipcios deseaban preservar sus cuerpos.
38
00:02:46,240 --> 00:02:49,480
Se han descubierto más
de 60 tumbas en el Valle.
39
00:02:50,720 --> 00:02:54,640
La mayoría están decoradas del piso
al techo con imágenes elaboradas.
40
00:02:56,240 --> 00:03:00,120
Oh, las tallas, la pintura
es tan fresca y vívida.
41
00:03:00,840 --> 00:03:03,680
Estas obras de arte fueron
diseñadas para ayudar a llevar
42
00:03:03,760 --> 00:03:06,280
la momia del dueño a salvo a la otra vida.
43
00:03:08,920 --> 00:03:11,840
Meredith busca evidencia de la obsesión
44
00:03:11,920 --> 00:03:13,800
de los antiguos egipcios
por la momificación.
45
00:03:14,440 --> 00:03:16,680
Oh, esto es lo que quería ver.
46
00:03:18,120 --> 00:03:19,040
Bueno, entonces...
47
00:03:21,200 --> 00:03:25,480
lo que puedo ver aquí es este dios
con cabeza de chacal, Anubis,
48
00:03:26,520 --> 00:03:31,400
y está representando la momificación,
que era su papel sagrado.
49
00:03:32,760 --> 00:03:36,200
La imagen representa la
primera momificación,
50
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
realizada por dioses,
51
00:03:38,240 --> 00:03:40,440
el embalsamamiento de Osiris.
52
00:03:43,840 --> 00:03:48,240
Según la leyenda, Osiris estuvo entre los
primeros dioses que pisaron la tierra.
53
00:03:48,320 --> 00:03:51,440
Pero en una pelea, fue asesinado
por su hermano, Seth,
54
00:03:52,680 --> 00:03:55,200
quien esparció partes de su
cuerpo por todo Egipto.
55
00:03:56,880 --> 00:04:00,360
La esposa de Osiris buscó recuperar su
cadáver destrozado
56
00:04:00,440 --> 00:04:02,560
a lo largo y ancho del Nilo.
57
00:04:04,880 --> 00:04:08,120
Con la ayuda de Anubis, volvió
a montar a Osiris
58
00:04:08,200 --> 00:04:10,920
y lo envolvió en tiras de lino,
59
00:04:11,000 --> 00:04:14,480
resucitándolo para una segunda vida
como gobernante del Inframundo.
60
00:04:16,160 --> 00:04:19,440
A partir de entonces, los poderosos
egipcios hicieron que sus cuerpos
61
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
fueran envueltos y embalsamados,
62
00:04:21,280 --> 00:04:23,040
para poder, al igual que Osiris,{
63
00:04:23,760 --> 00:04:26,160
volver a vivir en el más allá.
64
00:04:30,000 --> 00:04:33,320
Esta escena revela el
objetivo final del rey,
65
00:04:33,400 --> 00:04:35,240
que era una momia perfecta,
66
00:04:35,320 --> 00:04:38,400
y aspiraba a renacer
con éxito en la otra vida.
67
00:04:40,000 --> 00:04:44,120
La imagen representa el mito
de los orígenes de la momificación,
68
00:04:44,200 --> 00:04:47,840
pero data del Nuevo Reino,
más de 1000 años
69
00:04:47,920 --> 00:04:51,320
después de que los egipcios ricos
comenzaran a preservar sus cadáveres.
70
00:04:53,560 --> 00:04:57,960
Para averiguar cómo los primeros egipcios
momificaron a sus muertos,
71
00:04:58,560 --> 00:05:02,800
los arqueólogos necesitan encontrar uno
de los tesoros arqueológicos más raros.
72
00:05:03,800 --> 00:05:06,080
Una momia del Reino Antiguo.
73
00:05:09,240 --> 00:05:10,840
En Saqqara,
74
00:05:11,840 --> 00:05:14,880
la experta en momias de
renombre mundial, Salima Ikram,
75
00:05:14,960 --> 00:05:17,600
ha sido convocada por
un hallazgo extraordinario
76
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
en uno de los cementerios
más antiguos de Egipto.
77
00:05:20,960 --> 00:05:23,840
Nacida en Pakistán, se enamoró de Egipto
78
00:05:23,920 --> 00:05:26,160
en una visita familiar, a los nueve años.
79
00:05:27,080 --> 00:05:30,800
Ha hecho carrera estudiando
detenidamente cadáveres secos,
80
00:05:30,880 --> 00:05:33,320
y no solo humanos.
81
00:05:33,400 --> 00:05:37,680
Ha examinado las momias de perros,
gatos, e incluso un león.
82
00:05:39,720 --> 00:05:43,560
En una tumba que data de
hace más de 4.000 años,
83
00:05:43,640 --> 00:05:45,880
el arqueólogo Mohamed Megahed
84
00:05:45,960 --> 00:05:48,560
ha descubierto una sola momia humana.
85
00:05:49,960 --> 00:05:52,960
Si pertenece al propietario
original de la tumba,
86
00:05:53,040 --> 00:05:55,560
sería una de las momias
más antiguas que Salima,
87
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
o cualquier otra persona, haya visto.
88
00:05:58,560 --> 00:06:00,880
Si realmente tenemos una momia
del Reino Antiguo,
89
00:06:00,960 --> 00:06:02,680
será tremendamente emocionante.
90
00:06:03,200 --> 00:06:06,680
He trabajado en una o dos más,
y son muy raras,
91
00:06:06,760 --> 00:06:09,040
la mayor parte del tiempo
92
00:06:09,120 --> 00:06:12,960
las cámaras funerarias y los sitios
completos se han reutilizado,
93
00:06:13,040 --> 00:06:14,520
mucho después del Reino Antiguo.
94
00:06:16,000 --> 00:06:19,400
Así que espero que Mohamed
no se lleve una decepción.
95
00:06:21,760 --> 00:06:25,160
Durante cuatro años, Mohamed
ha dirigido investigaciones
96
00:06:25,240 --> 00:06:27,040
en esta misteriosa tumba.
97
00:06:28,680 --> 00:06:30,720
Salima, gracias por venir hoy.
98
00:06:31,280 --> 00:06:35,120
Lo que ha desenterrado es asombroso para
el mundo de la egiptología.
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,360
Bajo la arena y los escombros,
100
00:06:40,440 --> 00:06:44,080
Mohamed descubrió un pasillo
que conducía a una antecámara,
101
00:06:44,920 --> 00:06:47,800
pintado con asombrosos
detalles y colores vibrantes.
102
00:06:48,960 --> 00:06:53,560
Los jeroglíficos revelan que esta
es la tumba de un hombre llamado Khuwy,
103
00:06:53,640 --> 00:06:57,680
un pariente de la familia real
que vivió hace más de 4.000 años.
104
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
En la cámara funeraria cercana,
105
00:07:01,000 --> 00:07:04,680
había cuatro frascos con
órganos momificados.
106
00:07:05,160 --> 00:07:07,280
Un sarcófago vacío y destrozado,
107
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
y esparcidos por todo el suelo,
108
00:07:10,680 --> 00:07:13,040
los fragmentos de una momia.
109
00:07:13,120 --> 00:07:16,880
Podría ser una de las momias
egipcias más antiguas jamás encontradas.
110
00:07:16,960 --> 00:07:19,240
¿Pero son los huesos de Khuwy,
111
00:07:19,320 --> 00:07:20,520
o un impostor?
112
00:07:22,200 --> 00:07:26,200
El año pasado, el equipo de Mohamed
encontró más momias enterradas
113
00:07:26,280 --> 00:07:30,440
justo fuera de los muros de la tumba,
de una época mucho más tardía.
114
00:07:31,640 --> 00:07:35,280
Si la momia de la cámara funeraria
es de la misma época,
115
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
no puede ser Khuwy.
116
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
Salima está aquí para examinar la momia,
117
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
e intentar establecer una
identificación certera.
118
00:07:44,080 --> 00:07:47,080
Es enorme, bello, y muy bien organizado,
119
00:07:47,160 --> 00:07:48,080
excelente.
120
00:07:48,160 --> 00:07:50,400
Si resulta ser Khuwy,
121
00:07:50,480 --> 00:07:54,920
podría responder a una de las preguntas
más antiguas de los egiptólogos.
122
00:07:55,880 --> 00:07:59,440
¿Cuán temprano en su historia
los egipcios perfeccionaron
123
00:07:59,520 --> 00:08:01,800
el misterioso arte de la momificación?
124
00:08:05,360 --> 00:08:07,960
Cerca de la ciudad oasis de Faiyum,
125
00:08:09,160 --> 00:08:13,520
el arqueólogo egipcio Basem Gehad
ha establecido un campamento
126
00:08:13,600 --> 00:08:16,920
en el sitio abandonado de la
antigua ciudad de Filadelfia,
127
00:08:17,000 --> 00:08:21,320
para investigar la momificación
al final del imperio egipcio.
128
00:08:23,560 --> 00:08:27,440
Cuando era niño, atraído por los
secretos arqueológicos de Egipto,
129
00:08:27,520 --> 00:08:30,360
Basem le rogaba a su padre
todos los fines de semana
130
00:08:30,440 --> 00:08:34,160
que lo llevase a las Pirámides o al
Museo Egipcio de El Cairo.
131
00:08:35,360 --> 00:08:39,400
En estos días vive en su
propio sitio arqueológico,
132
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
a veces durante meses.
133
00:08:41,840 --> 00:08:44,320
Estas son nuestras tiendas
de campaña para dormir.
134
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
Esta es nuestra cocina, una pequeña
cocina aquí, con un chef.
135
00:08:47,480 --> 00:08:49,040
Hola, chef.
136
00:08:52,080 --> 00:08:55,800
Unos 2.000 años después
de la era de las pirámides,
137
00:08:55,880 --> 00:08:58,800
el tiempo de los reyes
egipcios llegó a su fin.
138
00:09:00,120 --> 00:09:03,200
El antiguo Egipto fue invadido por Grecia.
139
00:09:04,800 --> 00:09:07,680
Los griegos no tenían la tradición
de preservar a sus muertos.
140
00:09:08,800 --> 00:09:11,920
Basem quiere saber cómo
cambió con la conquista
141
00:09:12,000 --> 00:09:13,720
la práctica de la momificación.
142
00:09:14,880 --> 00:09:18,240
Como puede ver, no hay evidencia de
nada en la superficie,
143
00:09:18,320 --> 00:09:20,560
es solo arena y desierto, eso es todo.
144
00:09:21,480 --> 00:09:25,200
Hoy, está a la caza de
algo increíblemente raro,
145
00:09:25,280 --> 00:09:27,400
una tumba griega intacta.
146
00:09:28,640 --> 00:09:31,320
Ahora, una nueva fotografía satelital
147
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
le ha dado otra pista de dónde excavar.
148
00:09:35,480 --> 00:09:39,360
Entonces, el área sombreada que pudimos
ver en las imágenes del satélite
149
00:09:39,440 --> 00:09:43,000
es un área elevada, podría ser
un área de interés
150
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
para la excavación, así que vamos.
151
00:09:47,200 --> 00:09:52,280
El equipo de Basem quita la fina capa de
arena arrastrada por el viento.
152
00:09:53,120 --> 00:09:56,280
Inmediatamente debajo, encuentra una
pista prometedora.
153
00:09:57,080 --> 00:09:59,600
Si fue saqueado, no hay arena compacta.
154
00:10:00,800 --> 00:10:04,000
En esta zona, la arena es muy compacta.
155
00:10:04,080 --> 00:10:06,720
Tenemos que sacarlo con mucho
cuidado y ya veremos.
156
00:10:08,240 --> 00:10:11,680
En minutos, los trabajadores de Basem
revelan los contornos
157
00:10:11,760 --> 00:10:14,840
de seis entierros diferentes,
excavados en la roca.
158
00:10:16,280 --> 00:10:18,400
Es un descubrimiento fantástico, pero,
159
00:10:18,480 --> 00:10:20,920
¿están intactas estas tumbas?
160
00:10:22,480 --> 00:10:24,920
Tenemos mucha curiosidad por ver
qué hay dentro.
161
00:10:25,560 --> 00:10:28,720
Podría contar muchas historias,
historias maravillosas sobre
162
00:10:28,800 --> 00:10:31,760
cómo vivían los griegos y los egipcios
en un mismo espacio.
163
00:10:33,240 --> 00:10:36,960
Los trabajadores limpian la arena
suelta de cada entierro
164
00:10:37,040 --> 00:10:39,080
en busca de una tumba intacta.
165
00:10:45,080 --> 00:10:47,280
Parece que encontraron algo aquí.
166
00:10:49,320 --> 00:10:54,040
Parece que mi equipo
encontró una tumba abovedada,
167
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
y está sellada, y sabemos que está sellada
168
00:10:56,720 --> 00:11:00,160
porque el tipo que lo selló hace 2000 años
169
00:11:00,240 --> 00:11:03,160
dejó sus huellas dactilares
como una impresión de sello.
170
00:11:03,240 --> 00:11:07,360
El sello de barro intacto enyesado sobre
el techo de la tumba
171
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
prueba que nadie robó esta tumba.
172
00:11:10,680 --> 00:11:13,600
Debajo de los ladrillos
debería haber un ataúd,
173
00:11:13,680 --> 00:11:16,760
y su ocupante debe revelar
cómo los habitantes
174
00:11:16,840 --> 00:11:20,040
de una ciudad griega en Egipto
enterraban a sus muertos.
175
00:11:20,960 --> 00:11:23,760
Tal vez podamos encontrar un ataúd de
madera, si tenemos suerte,
176
00:11:24,440 --> 00:11:26,360
tal vez encontremos un ataúd de cerámica,
177
00:11:27,120 --> 00:11:29,360
tal vez una momia
178
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
o un esqueleto, ya veremos.
179
00:11:38,840 --> 00:11:42,520
La tumba sellada podría
contener un egipcio,
180
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
o un raro cuerpo griego antiguo.
181
00:11:46,640 --> 00:11:50,760
En su tierra natal, los antiguos griegos
no momificaban a sus muertos,
182
00:11:51,600 --> 00:11:55,840
pero, ¿podrían haber cambiado eso cuando
se establecieron entre los egipcios?
183
00:11:57,400 --> 00:12:01,200
Para entrar en la tumba, Basem debe
destruir el sello
184
00:12:01,280 --> 00:12:03,680
y desmontar el techo de adobe.
185
00:12:06,240 --> 00:12:10,400
Parece que estaba muy bien cerrado,
186
00:12:10,480 --> 00:12:14,280
así que estamos quitando con mucho
cuidado ladrillo a ladrillo,
187
00:12:14,360 --> 00:12:17,720
para ver lo que podría haber adentro.
188
00:12:19,200 --> 00:12:24,080
La estructura en sí prueba que la tumba
data de la época del dominio griego.
189
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
El equipo ahora tiene que quitar
solo algunos ladrillos
190
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
antes de que puedan ver el interior.
191
00:12:30,360 --> 00:12:34,240
Sabemos muy bien que cuanto
más grande es, más viejo es,
192
00:12:34,320 --> 00:12:36,440
así que podríamos decir, por el tamaño
del ladrillo de barro,
193
00:12:36,520 --> 00:12:38,960
que estamos en el siglo II.
194
00:12:39,400 --> 00:12:40,480
¡Sorpresa!
195
00:12:44,040 --> 00:12:47,000
El equipo rompe el techo de la tumba,
196
00:12:47,080 --> 00:12:50,560
y echa un vistazo a su
contenido por primera vez.
197
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
¡Es fenomenal!
198
00:12:57,640 --> 00:12:59,240
Estoy tan emocionado.
199
00:12:59,680 --> 00:13:03,560
Es un ataúd intacto,
un hallazgo increíble,
200
00:13:03,640 --> 00:13:05,800
y exactamente lo que esperaba Basem.
201
00:13:06,320 --> 00:13:09,360
El ataúd de madera pintada
tiene un techo puntiagudo,
202
00:13:09,440 --> 00:13:12,160
no la parte superior redondeada
de los sarcófagos egipcios.
203
00:13:13,360 --> 00:13:17,120
Los griegos vivían al lado
de los egipcios en Filadelfia,
204
00:13:17,200 --> 00:13:20,520
y es casi seguro que se trata de
un entierro griego poco común.
205
00:13:21,720 --> 00:13:25,720
La pregunta es, ¿estaba enterrado
el ocupante según la tradición griega,
206
00:13:25,800 --> 00:13:26,920
o la egipcia?
207
00:13:27,440 --> 00:13:29,000
Hasta que lo abramos
208
00:13:29,080 --> 00:13:31,360
simplemente no sabremos
si hay una momia adentro
209
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
o un simple esqueleto, solo esperar.
210
00:13:35,080 --> 00:13:39,120
Para averiguarlo, Basem
necesita extraer el ataúd
211
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
sin aplastarlo.
212
00:13:44,440 --> 00:13:47,800
En el desierto de Gebelein,
al sur de Luxor,
213
00:13:48,440 --> 00:13:52,760
Meredith busca pruebas de los primeros
ritos de muerte en Egipto.
214
00:13:53,840 --> 00:13:58,280
Ella cree en los mitos que llevaron a los
egipcios a momificar sus propios cuerpos
215
00:13:58,360 --> 00:14:01,800
tenían raíces más antiguas que la
civilización del Antiguo Egipto.
216
00:14:06,120 --> 00:14:09,840
El arte rupestre prehistórico que
representa la vida silvestre sugiere
217
00:14:09,920 --> 00:14:12,320
que esta área fue un lugar sagrado.
218
00:14:13,400 --> 00:14:18,720
En el siglo XIX, los arqueólogos lo
identificaron como un cementerio.
219
00:14:20,080 --> 00:14:23,240
Este es un paisaje seco y desolado,
220
00:14:23,320 --> 00:14:25,240
no hay nada que ver en la superficie.
221
00:14:26,760 --> 00:14:31,440
Pero debajo de estas rocas y
arena habría tumbas prehistóricas.
222
00:14:33,000 --> 00:14:37,400
En 1896, un egiptólogo del Museo Británico
223
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
recibió el rumor de un
descubrimiento trascendental.
224
00:14:43,680 --> 00:14:46,880
Enterrado bajo una fina capa de
escombros del desierto,
225
00:14:46,960 --> 00:14:50,240
agricultores locales habían
encontrado un cuerpo momificado,
226
00:14:50,320 --> 00:14:52,600
conservado con asombroso detalle.
227
00:14:53,680 --> 00:14:57,960
En el brazo aún se veían los
tatuajes de animales con cuernos,
228
00:14:58,640 --> 00:15:02,560
y de la cabeza brotaban
mechones de pelo rojo,
229
00:15:02,640 --> 00:15:06,400
lo que le dio a esta momia
su apodo original, "Ginger".
230
00:15:08,600 --> 00:15:11,560
Había una herida punzante
en el omóplato izquierdo.
231
00:15:11,640 --> 00:15:13,560
y una costilla fracturada debajo.
232
00:15:14,640 --> 00:15:18,520
El análisis forense ha revelado
que el cuerpo es masculino,
233
00:15:18,600 --> 00:15:20,760
y de más de 5.000 años.
234
00:15:21,400 --> 00:15:24,320
Pero, ¿cómo está este cuerpo
tan perfectamente conservado?
235
00:15:28,040 --> 00:15:30,280
Para Meredith, la evidencia sugiere que
236
00:15:30,360 --> 00:15:33,280
la momificación del hombre
no fue planificada.
237
00:15:33,360 --> 00:15:36,320
En cambio, fue un accidente
de la naturaleza.
238
00:15:36,960 --> 00:15:39,440
En esta foto, puedo ver que
no hay vendajes,
239
00:15:39,520 --> 00:15:42,400
o cualquier cosa que hubiera
conservado esta momia.
240
00:15:42,480 --> 00:15:45,640
Entonces parecería que esto no fue una
momificación intencional.
241
00:15:46,200 --> 00:15:47,720
Fue preservado por la arena.
242
00:15:48,400 --> 00:15:51,600
No hubo ritual o magia, ni nada.
243
00:15:51,680 --> 00:15:53,320
Sólo el poder secante de la naturaleza.
244
00:15:55,680 --> 00:15:58,600
Cientos de años antes del primer faraón,
245
00:15:58,680 --> 00:16:02,840
este hombre vivía alrededor de las
fértiles llanuras aluviales del Nilo.
246
00:16:05,720 --> 00:16:08,000
Pero alrededor de su vigésimo cumpleaños,
247
00:16:08,080 --> 00:16:12,560
fue brutalmente apuñalado
por la espalda y murió.
248
00:16:13,240 --> 00:16:15,640
Fue enterrado en una tumba poco profunda
249
00:16:15,720 --> 00:16:17,880
con un simple ajuar funerario de arcilla,
250
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
y cubierto de arena.
251
00:16:21,080 --> 00:16:24,840
Pero el sol del desierto y la arena seca
y caliente evaporaron rápidamente
252
00:16:24,920 --> 00:16:26,600
toda el agua de su cuerpo,
253
00:16:27,800 --> 00:16:31,520
evitando que se descomponga, congelándolo
254
00:16:31,600 --> 00:16:35,800
hasta su descubrimiento,
5.400 años después.
255
00:16:39,320 --> 00:16:42,680
Los arqueólogos no han
encontrado papiros que expliquen
256
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
los orígenes históricos
de las momificaciones,
257
00:16:45,640 --> 00:16:48,560
pero Meredith cree que la práctica
podría haber evolucionado
258
00:16:48,640 --> 00:16:50,400
a partir de accidentes naturales.
259
00:16:50,480 --> 00:16:54,800
Momias naturales como la de Gebelein
habrían inspirado a los antiguos egipcios,
260
00:16:54,880 --> 00:16:58,000
que vieron que utilizando la tecnología
para aprovechar el poder de la naturaleza
261
00:16:58,080 --> 00:17:00,880
podían hacer que sus cuerpos
durasen para siempre.
262
00:17:01,640 --> 00:17:04,680
Es un descubrimiento
realmente espectacular.
263
00:17:04,760 --> 00:17:07,160
Nos dice dónde comenzó la momificación.
264
00:17:12,120 --> 00:17:13,280
En Asuán,
265
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
al otro lado del río de la ciudad,
un equipo de
266
00:17:17,240 --> 00:17:21,840
arqueólogos egipcios recorre una
necrópolis remota en la cima de un cerro.
267
00:17:23,120 --> 00:17:25,960
Esperan que sus tumbas
perdidas contengan pruebas
268
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
de cómo los antiguos egipcios comunes
preparaban a sus muertos para el más allá.
269
00:17:33,080 --> 00:17:37,160
Las pocas tumbas que se han encontrado
sugieren que la gente de Asuán
270
00:17:37,240 --> 00:17:40,600
usaba este cementerio hace 2.000 años,
271
00:17:40,680 --> 00:17:43,480
mientras la civilización egipcia
estaba en declive.
272
00:17:45,920 --> 00:17:48,640
Nacido en la ciudad al lado del Nilo,
273
00:17:48,720 --> 00:17:53,720
el arqueólogo Sayed Elrawy ha caminado
por estos afloramientos desde la infancia.
274
00:17:55,400 --> 00:17:57,520
Alto e inaccesible,
275
00:17:57,600 --> 00:18:00,280
es un lugar ideal para un cementerio.
276
00:18:02,400 --> 00:18:06,120
Las tumbas se construyeron sobre colinas
para salvarlas de los ladrones.
277
00:18:07,680 --> 00:18:09,880
Creo que aquí hay algunos nobles
y algunos trabajadores.
278
00:18:11,800 --> 00:18:15,760
Hoy, está investigando el
inconfundible contorno
279
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
de una escalera enterrada.
280
00:18:18,400 --> 00:18:20,920
Él cree que esto le dará respuestas.
281
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
sobre cómo los menos ricos
trataban a sus muertos.
282
00:18:25,600 --> 00:18:28,160
Creo que tenemos muchas
momias dentro de la tumba.
283
00:18:29,280 --> 00:18:30,920
Soy un arqueólogo muy afortunado.
284
00:18:33,080 --> 00:18:36,520
La única forma de probar
su suerte es excavando.
285
00:18:43,720 --> 00:18:46,400
En la Necrópolis del Imperio Antiguo
de Saqqara, han llamado a Salima
286
00:18:47,360 --> 00:18:52,480
para examinar una momia encontrada
en la lujosa tumba de un noble.
287
00:18:54,840 --> 00:18:58,880
Espera que una radiografía ayude a saber
si es el propietario original de la tumba.
288
00:18:59,720 --> 00:19:05,360
Podría ser uno de los cuerpos momificados
intencionalmente más antiguos.
289
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
¿Dónde está Khuwy?
290
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
Aquí está el Sr. Khuwy.
291
00:19:11,800 --> 00:19:12,920
¡Hola, Sr. Khuwy!
292
00:19:15,440 --> 00:19:16,800
Lo quitaremos.
293
00:19:17,240 --> 00:19:19,800
Bien, entonces,
294
00:19:21,080 --> 00:19:23,960
haremos la radiografía de
Khuwy aquí y ahora.
295
00:19:24,040 --> 00:19:25,240
Tenemos electricidad,
296
00:19:25,320 --> 00:19:28,040
y luego haremos el revelado
en la otra habitación.
297
00:19:28,120 --> 00:19:29,480
- Perfecto.
- Fácil.
298
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
- Inshallah.
- Inshallah. Bueno.
299
00:19:32,120 --> 00:19:36,800
El permiso de Salima para escanear
la momia solo es válido por un día.
300
00:19:37,640 --> 00:19:40,280
Ella se apoya en un equipo de confianza,
301
00:19:40,360 --> 00:19:42,880
el kit de rayos x.
302
00:19:43,400 --> 00:19:47,440
Nuestra máquina de rayos X se
remonta, creo, a los años 80.
303
00:19:48,800 --> 00:19:51,320
Lo sé, más tiempo del que
algunos de nosotros hemos estado vivos.
304
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
Pero es pequeño, es fácil de mover.
305
00:19:54,840 --> 00:19:57,760
Sin embargo, lo malo es que,
debido a que no es digital,
306
00:19:57,840 --> 00:20:03,520
tienes que hacer tu fotografía
y luego revelarla,
307
00:20:03,600 --> 00:20:06,720
y allí ves si fue un desastre o un éxito.
308
00:20:09,080 --> 00:20:11,680
Antes de que Khuwy
pase por debajo del escáner,
309
00:20:11,760 --> 00:20:14,520
Salima realizará una inspección visual.
310
00:20:17,240 --> 00:20:18,880
El momento de la verdad.
311
00:20:19,840 --> 00:20:22,400
Es la primera vez que ve a la momia.
312
00:20:26,920 --> 00:20:29,360
Solo quedan fragmentos del cuerpo.
313
00:20:33,840 --> 00:20:36,520
- Entonces, no hay cabeza.
- Exacto.
314
00:20:36,600 --> 00:20:39,520
Pero tenemos las costillas.
315
00:20:41,120 --> 00:20:42,320
Y tenemos pelvis.
316
00:20:43,160 --> 00:20:44,680
Creo que era bastante gordo.
317
00:20:46,280 --> 00:20:48,560
Sabes, es un buen muslo, sólido.
318
00:20:49,520 --> 00:20:54,320
Los miles de años pasados en la tumba de
Khuwy, el noble del Reino Antiguo,
319
00:20:54,400 --> 00:20:56,680
no han sido amables con esta momia.
320
00:20:56,760 --> 00:20:57,920
Se ve como un...
321
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
- Creo que los roedores se lo han comido.
- Sí.
322
00:21:01,960 --> 00:21:06,360
Si este es el cuerpo de Khuwy,
no queda mucho de él.
323
00:21:06,440 --> 00:21:08,640
Pero para la experta en momias Salima,
324
00:21:08,720 --> 00:21:11,600
hay suficiente para contar
cómo se conservó.
325
00:21:11,680 --> 00:21:15,240
Eso podría darle una idea
aproximada de su edad.
326
00:21:17,360 --> 00:21:20,080
Correcto, huele a una momia
de mejor calidad.
327
00:21:21,320 --> 00:21:26,680
Esto en particular parece estar
muy impregnado de resinas.
328
00:21:26,760 --> 00:21:27,840
Digo, mira eso.
329
00:21:28,560 --> 00:21:30,880
Es de altísima calidad.
330
00:21:30,960 --> 00:21:36,200
Los antiguos embalsamadores bañaban los
cuerpos en caras resinas de savia,
331
00:21:36,280 --> 00:21:39,760
preservando la carne antes
de envolver el cadáver.
332
00:21:39,840 --> 00:21:43,080
- Mira esta tela, es hermosa.
- Sí.
333
00:21:43,160 --> 00:21:48,440
Se trata de un lino de muy buena calidad.
334
00:21:48,520 --> 00:21:50,040
Oh, vaya.
335
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
La momia parece haber sido envuelta
336
00:21:53,080 --> 00:21:55,280
en el más alto nivel de vendajes.
337
00:21:56,280 --> 00:21:59,960
Esto coincide con la imagen detallada
del lujoso estilo de vida de Khuwy,
338
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
que está representada en su tumba.
339
00:22:07,320 --> 00:22:09,960
Khuwy era un funcionario de alto rango,
340
00:22:10,040 --> 00:22:13,920
miembro de la Corte Real del Faraón
durante la Era de las Pirámides,
341
00:22:14,000 --> 00:22:16,400
cerca del comienzo de la
civilización egipcia.
342
00:22:18,440 --> 00:22:21,600
Las escenas pintadas en su tumba
muestran que podía pagar
343
00:22:21,680 --> 00:22:25,160
lujosa comida en grandes cantidades.
344
00:22:28,160 --> 00:22:30,280
Y las tinajas encontradas en la tumba,
345
00:22:30,360 --> 00:22:33,640
hechas para contener los
órganos momificados del difunto,
346
00:22:33,720 --> 00:22:36,480
son más evidencia de un
entierro de alto estatus.
347
00:22:40,520 --> 00:22:43,160
Un hombre como este ciertamente
podría permitirse el lujo de tener
348
00:22:43,240 --> 00:22:47,520
su cuerpo embalsamado en resina
y envuelto en lino fino.
349
00:22:51,280 --> 00:22:55,480
Pero para Salima, la calidad del
lino hace sonar las alarmas.
350
00:22:56,000 --> 00:22:57,440
Es extraordinario.
351
00:22:58,720 --> 00:23:01,920
La única vez que vi algo de tan
buena calidad,
352
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
era de la 21ra dinastía.
353
00:23:03,880 --> 00:23:07,240
La vigésimo primera dinastía
de los faraones egipcios
354
00:23:07,320 --> 00:23:10,600
reinó más de 1.000 años
después de la vida de Khuwy.
355
00:23:12,600 --> 00:23:16,760
Envuelto en el lino más delicado
y empapado en resina cara,
356
00:23:16,840 --> 00:23:18,840
si este es Khuwy,
357
00:23:18,920 --> 00:23:22,080
entonces el arte de la momificación
era mucho más avanzado
358
00:23:22,160 --> 00:23:24,880
en la Era de las Pirámides
de lo que creían los expertos.
359
00:23:26,680 --> 00:23:30,840
Oh, bien, Mohamed. Por fin estás aquí.
360
00:23:33,280 --> 00:23:34,360
¿Entonces, qué piensas?
361
00:23:34,440 --> 00:23:36,000
Creo que es una hermosa momia.
362
00:23:37,120 --> 00:23:38,600
Entonces, ¿tenemos otros
363
00:23:38,680 --> 00:23:41,080
restos humanos del Imperio
Antiguo momificados así?
364
00:23:41,160 --> 00:23:42,080
No.
365
00:23:42,160 --> 00:23:45,360
Podría cambiar por completo la
historia de la momificación,
366
00:23:45,440 --> 00:23:48,680
si se trata del Reino Antiguo.
367
00:23:49,720 --> 00:23:53,360
Si este es Khuwy, Salima tendrá
que volver a escribir
368
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
sus propios libros de texto sobre
las momias más antiguas de Egipto.
369
00:23:57,080 --> 00:23:59,560
Hasta el momento, no está convencida.
370
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Necesitará ver más pruebas.
371
00:24:06,200 --> 00:24:09,840
En los acantilados sobre Asuán,
Sayed y su equipo
372
00:24:09,920 --> 00:24:13,440
están en su segundo día
excavando una tumba nueva.
373
00:24:14,200 --> 00:24:17,440
Esperan que revele cómo los
antiguos egipcios plebeyos
374
00:24:17,520 --> 00:24:21,720
preparaban sus cuerpos para el más allá,
mientras su civilización caía.
375
00:24:22,600 --> 00:24:26,800
Han movido varias toneladas de
arena para exponer las escaleras.
376
00:24:28,880 --> 00:24:32,600
En el calor de las primeras horas de
la tarde, el trabajo es penoso.
377
00:24:33,840 --> 00:24:35,640
No tenemos refugio del sol.
378
00:24:36,920 --> 00:24:40,280
Necesitamos trabajar rápido
para excavar las tumbas aquí.
379
00:24:44,760 --> 00:24:46,320
Creo que han encontrado una puerta.
380
00:24:47,000 --> 00:24:49,080
Si la tumba contiene cuerpos,
381
00:24:49,160 --> 00:24:52,640
podrían tener pistas sobre cómo
los antiguos egipcios plebeyos
382
00:24:52,720 --> 00:24:54,240
preservaban sus muertos.
383
00:24:55,080 --> 00:24:56,640
¿Puedo tener un poco de luz?
384
00:25:03,760 --> 00:25:04,920
¡Oh Dios mío!
385
00:25:10,600 --> 00:25:14,120
El equipo de Sayed ha hecho
un descubrimiento extraordinario.
386
00:25:15,360 --> 00:25:18,280
Una tumba rara llena de momias.
387
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
No hay aire aquí.
388
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
Los restos de un sarcófago
de piedra sugieren
389
00:25:29,000 --> 00:25:33,560
que los cuerpos amontonados alrededor no
son los ocupantes originales de la tumba.
390
00:25:34,200 --> 00:25:35,560
Entonces, ¿quiénes son ellos?
391
00:25:36,880 --> 00:25:40,840
El capataz del equipo, Abdul, prepara
una momia para la inspección inicial.
392
00:25:42,040 --> 00:25:43,600
La momia es muy delicada.
393
00:25:45,280 --> 00:25:48,160
Puedes ver que la momia es un hombre.
394
00:25:49,080 --> 00:25:51,520
Abdul cepilla delicadamente para exponer
395
00:25:51,600 --> 00:25:54,040
los restos andrajosos de las
vendas de la momia.
396
00:25:55,960 --> 00:25:58,920
Puedes ver que es una momificación barata.
397
00:26:00,000 --> 00:26:01,960
Puedes ver que no es noble.
398
00:26:03,000 --> 00:26:04,560
Él es un pobre.
399
00:26:05,680 --> 00:26:09,040
La condición de la momia sugiere que no
era lo suficientemente rico
400
00:26:09,120 --> 00:26:11,560
para permitirse una momificación
de alta calidad.
401
00:26:12,400 --> 00:26:16,200
Los otros cuerpos enterrados con él
también están mal conservados.
402
00:26:18,040 --> 00:26:20,560
No hay suficiente espacio para
que Sayed examine
403
00:26:20,640 --> 00:26:22,440
cómo esta momia fue embalsamada.
404
00:26:23,320 --> 00:26:25,800
Entonces decide extraer el cuerpo.
405
00:26:27,160 --> 00:26:30,640
Una momia así de mal conservada
podría desmoronarse
406
00:26:30,720 --> 00:26:32,360
con el más mínimo susto.
407
00:26:36,200 --> 00:26:40,360
En la necrópolis de la antigua
Filadelfia, cerca de Faiyum,
408
00:26:40,440 --> 00:26:44,520
la búsqueda de Basem finalmente
ha producido una tumba intacta:
409
00:26:44,600 --> 00:26:46,240
la de un griego antiguo.
410
00:26:47,600 --> 00:26:51,960
Los conquistadores de Egipto no
practicaban la momificación en su tierra,
411
00:26:53,320 --> 00:26:55,440
pero ¿qué hicieron aquí en Egipto?
412
00:26:57,200 --> 00:27:01,000
Para averiguarlo, necesita liberar el
ataúd de 2.000 años.
413
00:27:03,400 --> 00:27:06,280
Así que estamos quitando ahora,
ladrillo a ladrillo.
414
00:27:06,360 --> 00:27:08,320
Es una operación muy delicada.
415
00:27:08,880 --> 00:27:11,360
Ya sin la capa superior de ladrillos,
416
00:27:11,440 --> 00:27:15,160
Basem puede inspeccionar la
tumba en toda su extensión.
417
00:27:16,760 --> 00:27:20,360
Las elaboradas decoraciones en el
ataúd confirman sus sospechas.
418
00:27:22,240 --> 00:27:24,520
Estoy 100% seguro de que este
es un ataúd griego,
419
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
pero tenemos que tomarlo
lo más rápido posible
420
00:27:26,880 --> 00:27:29,800
porque no podemos dejarlo expuesto al sol.
421
00:27:30,320 --> 00:27:32,720
Así que lo vamos a levantar de la tumba.
422
00:27:34,640 --> 00:27:39,000
El equipo no tiene idea de
cuán degradado esté el techo del ataúd.
423
00:27:40,120 --> 00:27:42,960
Cualquier error puede
resultar catastrófico.
424
00:27:44,000 --> 00:27:46,840
Es realmente estresante.
425
00:27:51,960 --> 00:27:56,120
Cualquier ladrillo de barro que
pueda caer sobre este ataúd de madera
426
00:27:56,200 --> 00:27:59,280
lo destruirá, así que
debemos estar seguros.
427
00:28:01,520 --> 00:28:04,840
El equipo quita sistemáticamente
sólo los ladrillos suficientes
428
00:28:04,920 --> 00:28:08,280
para abrir un espacio lo suficientemente
ancho como para que pase el ataúd.
429
00:28:11,160 --> 00:28:12,480
Está muy apretado por dentro
430
00:28:12,560 --> 00:28:15,480
por lo que estamos tratando de
ampliar el espacio para levantarlo
431
00:28:16,120 --> 00:28:19,080
y es muy delicado, es muy sensible.
432
00:28:20,360 --> 00:28:23,000
Basem no quiere destruir más de
lo necesario
433
00:28:23,080 --> 00:28:25,440
la preciosa estructura de la tumba.
434
00:28:27,280 --> 00:28:29,440
Pero el ataúd tiene que salir.
435
00:28:38,280 --> 00:28:39,840
Liberado de la tumba,
436
00:28:39,920 --> 00:28:44,680
el ataúd profusamente pintado y su
ocupante están en mayor peligro
437
00:28:44,760 --> 00:28:47,760
que nunca en los últimos 2.000 años.
438
00:28:48,800 --> 00:28:52,600
Así que ahora necesito llevar
este ataúd a la sombra, de inmediato,
439
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
porque es delicado y sensible.
440
00:28:54,360 --> 00:28:56,520
Tenemos que trasladarlo al
coche y luego a la carpa.
441
00:28:58,760 --> 00:28:59,800
Lo vamos a mover.
442
00:28:59,880 --> 00:29:01,760
Vamos chicos, todos juntos.
443
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
Ya sea que tenga una momia o un esqueleto,
444
00:29:05,280 --> 00:29:07,840
el ataúd podría revelar cómo los griegos,
445
00:29:07,920 --> 00:29:11,000
quienes tomaron el control de Egipto,
enterraban a sus muertos.
446
00:29:15,400 --> 00:29:17,480
En la cima de la colina sobre Asuán,
447
00:29:18,320 --> 00:29:23,120
la momia de Sayed ya ha llegado a la
seguridad de la tienda de análisis.
448
00:29:24,080 --> 00:29:28,480
Está claro que la vida después de la
muerte de esta momia ha sido traumática.
449
00:29:30,120 --> 00:29:33,360
La momia tiene un agujero, es de un robo.
450
00:29:34,240 --> 00:29:37,360
Los embalsamadores colocaban piedras
talladas en el envoltorio
451
00:29:37,440 --> 00:29:40,280
de momias más ricas,
como protección mágica.
452
00:29:40,840 --> 00:29:43,800
Pero es poco probable que los
pobres pudieran permitirse ese lujo.
453
00:29:46,240 --> 00:29:49,000
Quizás los ladrones se fueron
con las manos vacías.
454
00:29:50,040 --> 00:29:53,320
Los secretos de cómo se
momificó el cuerpo de este hombre
455
00:29:53,400 --> 00:29:55,120
están ocultos dentro de los vendajes.
456
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Pero Sayed no puede desenvolverlo
457
00:29:58,120 --> 00:30:00,440
por miedo a que la momia
se convierta en polvo.
458
00:30:01,720 --> 00:30:05,120
El equipo necesita encontrar
más momias de clase baja.
459
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
para descubrir cómo los antiguos
egipcios preservaban a los pobres.
460
00:30:12,280 --> 00:30:15,000
En todo el sitio, una colega de Sayed,
461
00:30:15,080 --> 00:30:17,440
la arqueóloga Hala Hussein,
462
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
ha pasado semanas trabajando en
una tumba diferente.
463
00:30:21,440 --> 00:30:23,200
También ha encontrado momias.
464
00:30:24,760 --> 00:30:26,880
O al menos, fragmentos de ellas.
465
00:30:33,600 --> 00:30:38,080
La tumba de Hala contiene los
restos de unas 20 momias,
466
00:30:38,160 --> 00:30:40,240
pero están en pésimas condiciones.
467
00:30:41,200 --> 00:30:43,880
La evidencia de nidos de avispas sugiere
468
00:30:43,960 --> 00:30:46,920
que los insectos pueden haber jugado
un papel en el daño.
469
00:30:47,680 --> 00:30:51,360
Pero en la destrucción
hay una oportunidad.
470
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
Los cuerpos de las momias están expuestos,
471
00:30:53,880 --> 00:30:56,880
permitiendo a Hala ver
debajo de los vendajes,
472
00:30:57,600 --> 00:31:01,280
y buscar más pistas sobre cómo
los antiguos egipcios
473
00:31:01,360 --> 00:31:03,280
intentaban preservar a sus muertos.
474
00:31:04,600 --> 00:31:08,680
No creo que sean ricos o nobles
475
00:31:08,760 --> 00:31:14,080
porque la momificación no nos dice eso.
476
00:31:14,160 --> 00:31:16,920
Creo que es gente pobre.
477
00:31:18,160 --> 00:31:21,920
La Necrópolis contiene casi 300 tumbas.
478
00:31:23,120 --> 00:31:27,920
Cada una podría haber alojado para siempre
a docenas de antiguos egipcios plebeyos.
479
00:31:29,280 --> 00:31:32,840
Ahora, los arqueólogos pueden
comenzar a esbozar una imagen
480
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
de su posible historia.
481
00:31:36,800 --> 00:31:40,240
Cada tumba se hizo originalmente
para una sola momia,
482
00:31:40,320 --> 00:31:42,600
amueblada con un ataúd de piedra arenisca.
483
00:31:45,760 --> 00:31:49,240
Sus familiares agregaron cadáveres
a la tumba cuando murieron.
484
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
hasta que la familia
se extinguió o se mudó.
485
00:31:58,000 --> 00:31:59,920
Cientos de años después,
486
00:32:00,000 --> 00:32:03,840
los egipcios más pobres reutilizaron
las tumbas olvidadas,
487
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
llenándolas de cadáveres mal momificados
488
00:32:09,000 --> 00:32:13,440
antes de que las tumbas fueran saqueadas
y las momias expuestas destruidas.
489
00:32:18,920 --> 00:32:22,440
La mayoría de las momias de la tumba
de Hala están demasiado degradadas
490
00:32:22,520 --> 00:32:25,000
para contar mucho sobre la forma
en que fueron momificadas.
491
00:32:25,080 --> 00:32:28,080
Pero un cuerpo ofrece una
pista espeluznante.
492
00:32:28,760 --> 00:32:30,360
En un nicho en la pared,
493
00:32:30,440 --> 00:32:33,280
Hala encuentra la momia rota de un bebé.
494
00:32:34,280 --> 00:32:38,160
Aquí tenemos restos,
495
00:32:39,600 --> 00:32:42,720
sólo parte del cuerpo de un niño,
496
00:32:43,480 --> 00:32:47,600
y dentro de él hay un palo.
497
00:32:48,720 --> 00:32:52,160
El palo se insertó en el cuerpo
para sujetar la cabeza.
498
00:32:53,080 --> 00:32:55,880
Sugiere que el cuerpo
ya estaba descompuesto
499
00:32:55,960 --> 00:32:57,440
cuando fue embalsamado.
500
00:32:58,360 --> 00:33:01,120
No solo los pobres eran mal momificados,
501
00:33:01,200 --> 00:33:03,120
sino que eran momificados demasiado tarde.
502
00:33:05,400 --> 00:33:07,960
Los fragmentos de ellos que
sobreviven sugieren
503
00:33:08,040 --> 00:33:11,160
que las vidas posteriores de estos
antiguos egipcios ordinarios
504
00:33:11,240 --> 00:33:13,080
han estado lejos de ser pacíficas.
505
00:33:13,160 --> 00:33:17,120
Destruido por insectos y
profanado por ladrones,
506
00:33:17,200 --> 00:33:20,920
los escasos objetos de valor fueron
arrancados de sus envoltorios.
507
00:33:22,000 --> 00:33:24,080
Pero para Sayed al menos,
508
00:33:24,160 --> 00:33:26,440
estas momias están ayudando a reconstruir
509
00:33:26,520 --> 00:33:29,240
los misteriosos destinos de
los muertos ordinarios
510
00:33:29,320 --> 00:33:31,760
de la fase final de la
civilización egipcia.
511
00:33:33,640 --> 00:33:38,200
Aunque la tumba está construida
en la cima de la colina
512
00:33:38,280 --> 00:33:39,760
los ladrones la encontraron igual.
513
00:33:43,560 --> 00:33:47,840
Pero para mí, como arqueólogo,
la momia es el tesoro.
514
00:33:52,160 --> 00:33:53,480
En Saqqara,
515
00:33:54,760 --> 00:33:57,240
el equipo de Salima prepara
la momia encontrada
516
00:33:57,320 --> 00:34:00,640
en la tumba del Imperio Antiguo
de Khuwy para los rayos X.
517
00:34:01,840 --> 00:34:03,840
Esperan saber más sobre el cuerpo,
518
00:34:04,600 --> 00:34:09,560
para confirmar que en realidad sea
el noble de 4.400 años,
519
00:34:09,640 --> 00:34:12,840
y una de las momias egipcias
más antiguas jamás encontradas.
520
00:34:14,560 --> 00:34:17,640
Pero Mohamed tiene más pruebas
que aportar al caso.
521
00:34:18,240 --> 00:34:21,880
A las momias de clase alta se les extraían
los órganos para evitar que se pudrieran.
522
00:34:23,080 --> 00:34:27,280
Estos se colocaban junto a la momia en
recipientes llamados vasos canopos.
523
00:34:28,040 --> 00:34:31,680
Mohamed encontró cuatro de estos
justo al lado de la momia.
524
00:34:34,080 --> 00:34:36,280
- ¿Ves?
- ¡Son hermosos!
525
00:34:36,360 --> 00:34:37,520
Son muy lindos.
526
00:34:38,360 --> 00:34:39,640
Y estaba muy bien sellado.
527
00:34:39,720 --> 00:34:41,760
Estaba sellado, todos estaban sellados.
528
00:34:44,120 --> 00:34:46,160
- Oh, mira eso.
- Sí.
529
00:34:48,240 --> 00:34:49,280
Oh, lo veo.
530
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
Sabemos con certeza que esto
es del Reino Antiguo, Salima.
531
00:34:53,520 --> 00:34:55,000
Los frascos son del Reino Antiguo.
532
00:34:55,080 --> 00:34:57,160
Absolutamente, estoy de acuerdo,
100% Reino Antiguo.
533
00:34:57,240 --> 00:34:58,360
- Sí.
- 100%.
534
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
- Sí.
- Frascos, Reino Antiguo.
535
00:35:00,160 --> 00:35:02,560
Oh, me estás tomando el pelo.
De acuerdo, intercambio.
536
00:35:08,200 --> 00:35:10,160
¡Qué bueno!
537
00:35:11,200 --> 00:35:15,480
Tienes muchos trozos de tela
que están impregnados
538
00:35:15,560 --> 00:35:19,440
con resinas o aceites o lo que sea
este material negro, pegamento negro.
539
00:35:20,240 --> 00:35:21,600
¡Oh que lindo!
540
00:35:23,360 --> 00:35:27,120
Si la resina de los frascos coincide
con la resina de la momia,
541
00:35:27,200 --> 00:35:30,120
significa que ambos datan
del Reino Antiguo.
542
00:35:30,200 --> 00:35:33,160
El aderezo de lino excepcionalmente
fino de la momia
543
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
podría revertir décadas de pensamiento
544
00:35:35,920 --> 00:35:39,720
y probar que las técnicas de momificación
de hace 4.000 años
545
00:35:39,800 --> 00:35:42,120
estaban mucho más avanzadas
de lo que se creía.
546
00:35:42,720 --> 00:35:46,520
Pero la prueba química de vanguardia que
lo demostraría llevará meses.
547
00:35:47,880 --> 00:35:51,400
Una radiografía podría acercarlos un
paso más a la confirmación
548
00:35:51,480 --> 00:35:54,360
de que es el noble del
Imperio Antiguo, Khuwy.
549
00:35:55,880 --> 00:35:58,360
Queremos que sea Khuwy.
550
00:35:58,440 --> 00:36:00,640
Imagina encontrar a alguien
del Reino Antiguo
551
00:36:00,720 --> 00:36:01,840
en su propia tumba.
552
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
Quiero decir, es fantástico.
553
00:36:05,360 --> 00:36:09,320
Si Salima puede establecer el sexo
y el estatus social de la momia,
554
00:36:09,960 --> 00:36:12,120
podría ayudar a probar su identidad.
555
00:36:12,880 --> 00:36:13,920
Una.
556
00:36:14,000 --> 00:36:17,640
Envía un pulso de rayos X a través de
los restos momificados
557
00:36:17,720 --> 00:36:19,520
a una placa fotográfica.
558
00:36:19,600 --> 00:36:20,920
¡Sí, terminado!
559
00:36:22,040 --> 00:36:23,720
Celebremos.
560
00:36:25,040 --> 00:36:27,400
Pero con el tiempo agotando el permiso,
561
00:36:27,480 --> 00:36:31,920
el análisis de Salima depende de
si salen sus imágenes.
562
00:36:32,000 --> 00:36:33,560
Ahora viene la parte difícil.
563
00:36:41,120 --> 00:36:43,400
A medida que se aproxima
la noche en Saqqara,
564
00:36:44,680 --> 00:36:48,360
Salima espera que las radiografías que
tomó ayuden a generar
565
00:36:48,440 --> 00:36:51,960
una imagen más clara de la
momia de la tumba de Khuwy,
566
00:36:52,040 --> 00:36:53,640
y confirmen que es un sujeto masculino.
567
00:36:54,880 --> 00:36:58,720
Para revelar las imágenes, debe bañar
delicadamente las diapositivas
568
00:36:58,800 --> 00:37:00,480
en una sucesión de productos químicos.
569
00:37:01,480 --> 00:37:05,160
Es realmente fabuloso porque estás sentada
ahí con esta hoja en blanco,
570
00:37:05,240 --> 00:37:08,520
y luego, de repente, aparece
algo por arte de magia.
571
00:37:10,640 --> 00:37:11,760
No abras todavía.
572
00:37:12,400 --> 00:37:15,800
No puede permitir que la
película se exponga a nada,
573
00:37:15,880 --> 00:37:17,520
salvo una tenue luz roja.
574
00:37:17,600 --> 00:37:19,160
Espero que no sea demasiado ligero.
575
00:37:20,520 --> 00:37:24,960
Las diapositivas deben sumergirse durante
un tiempo preciso en cada baño químico.
576
00:37:26,560 --> 00:37:30,280
Cualquier error, y todo el proceso
ha sido un desperdicio.
577
00:37:32,240 --> 00:37:36,360
Es una aventura cada vez, pero es una
chance única, generalmente,
578
00:37:36,440 --> 00:37:40,640
y luego está el terror absoluto de
no obtener nada,
579
00:37:40,720 --> 00:37:42,680
y que sea solo una hoja de
película en blanco,
580
00:37:42,760 --> 00:37:45,480
lo cual es espantoso.
581
00:37:46,640 --> 00:37:49,560
Solo cuando se haya realizado
la última exposición
582
00:37:49,640 --> 00:37:52,440
puede comenzar a medir su trabajo.
583
00:37:53,080 --> 00:37:56,480
¿Zainab? Creo que podrías encender la luz.
584
00:38:01,080 --> 00:38:02,920
Esta parece totalmente en blanco.
585
00:38:04,400 --> 00:38:07,080
Oh no. Son las vértebras, ¡gracias a Dios!
586
00:38:07,160 --> 00:38:09,240
Qué alivio. ¡Oh Dios mío!
587
00:38:13,240 --> 00:38:16,880
Pensé que lo habíamos estropeado.
588
00:38:18,280 --> 00:38:20,320
Al ponerlas a secar,
589
00:38:20,400 --> 00:38:23,720
Salima y Mohamed finalmente pueden
ver debajo de la piel
590
00:38:23,800 --> 00:38:26,000
de la momia que esperan sea Khuwy.
591
00:38:26,080 --> 00:38:27,600
¡Mira eso!
592
00:38:27,680 --> 00:38:31,600
Su primer trabajo es confirmar que
la momia sea del sexo correcto.
593
00:38:33,120 --> 00:38:34,160
Sí.
594
00:38:34,240 --> 00:38:36,080
¿Y estamos seguros de que es hombre?
595
00:38:36,160 --> 00:38:38,200
Sí, es un hombre.
596
00:38:38,280 --> 00:38:40,360
Es un él.
597
00:38:41,680 --> 00:38:45,880
Un escaneo de su columna vertebral
fragmentaria proporciona más evidencia.
598
00:38:45,960 --> 00:38:50,600
Los crecimientos en las vértebras sugieren
que el cuerpo soportaba mucho peso,
599
00:38:50,680 --> 00:38:53,440
un signo seguro de nobleza
en el mundo antiguo.
600
00:38:54,280 --> 00:38:56,760
Era gordo, además de grande.
601
00:38:57,440 --> 00:39:00,320
Entonces él era un hombre alto y un...
602
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
Genial, realmente encaja con
un buen entierro.
603
00:39:03,880 --> 00:39:06,360
Para mí, parecen huesos del Antiguo Reino.
604
00:39:08,000 --> 00:39:09,760
Los rayos X no son concluyentes,
605
00:39:09,840 --> 00:39:12,600
pero un hombre bien momificado
y bien alimentado, en la misma
606
00:39:12,680 --> 00:39:17,440
capa arqueológica que las vasijas del
Imperio Antiguo, no se puede ignorar.
607
00:39:18,360 --> 00:39:20,160
Este realmente podría ser Khuwy.
608
00:39:20,880 --> 00:39:24,520
Si es así, los expertos se
verán obligados a repensar
609
00:39:24,600 --> 00:39:29,160
cuán avanzada era la momificación en
la era más antigua de Egipto.
610
00:39:29,240 --> 00:39:32,360
Es la única momia que se
encontró en esta tumba.
611
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
Debe pertenecer al dueño de la tumba.
612
00:39:34,360 --> 00:39:36,600
Por supuesto, el estilo de la
momificación es algo que
613
00:39:36,680 --> 00:39:38,800
no hemos visto antes en el Reino Antiguo,
614
00:39:38,880 --> 00:39:40,520
pero siempre hay una primera vez.
615
00:39:41,360 --> 00:39:42,560
Esto es...
616
00:39:43,440 --> 00:39:44,400
Si.
617
00:39:44,920 --> 00:39:46,080
Muy genial.
618
00:39:46,840 --> 00:39:49,520
Encontramos una tumba de clase muy alta,
619
00:39:49,600 --> 00:39:51,280
y dentro de esta tumba de clase alta
620
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
encontramos un cuerpo de
momificación de clase muy alta.
621
00:39:55,000 --> 00:39:56,280
Creo que coinciden.
622
00:39:58,280 --> 00:40:00,440
Creo que si es realmente Khuwy,
623
00:40:00,520 --> 00:40:03,480
es un gran avance en la
historia del Antiguo Egipto.
624
00:40:04,240 --> 00:40:08,960
Es posible que sea necesario reescribir
la historia del ascenso de las momias.
625
00:40:12,400 --> 00:40:16,280
Fuera de Faiyum, en la necrópolis de la
antigua Filadelfia,
626
00:40:17,800 --> 00:40:21,200
Basem ha reunido a los miembros más
experimentados de su equipo
627
00:40:21,280 --> 00:40:22,680
en la carpa de análisis.
628
00:40:24,320 --> 00:40:29,080
El cuerpo de este ataúd podría decirle a
Basem lo que sucedió con la momificación
629
00:40:29,160 --> 00:40:31,320
cuando los griegos conquistaron Egipto.
630
00:40:32,280 --> 00:40:36,360
Lo que vamos a hacer es limpiarlo
con cepillos suaves,
631
00:40:36,440 --> 00:40:39,800
y luego intentaremos levantar
la tapa del ataúd.
632
00:40:40,360 --> 00:40:42,120
El caso es que es muy arriesgado.
633
00:40:43,000 --> 00:40:45,720
Hay una gran grieta en la
parte superior del ataúd
634
00:40:45,800 --> 00:40:48,240
así que, con suerte, podemos
hacerlo de una buena manera.
635
00:40:50,640 --> 00:40:53,720
El equipo quita el polvo de
los bordes del ataúd.
636
00:40:54,400 --> 00:40:57,160
Así es menos probable
que se resbalen los dedos
637
00:40:57,240 --> 00:40:58,840
mientras levantan la tapa.
638
00:41:00,000 --> 00:41:00,960
¿Todo listo para abrir?
639
00:41:03,840 --> 00:41:06,200
¿Listo? Con el mayor cuidado.
640
00:41:13,600 --> 00:41:16,080
Es la primera vez que veo algo como esto.
641
00:41:17,000 --> 00:41:20,880
No recuerdo haberlo visto
nunca en los museos.
642
00:41:21,280 --> 00:41:22,240
Es asombroso.
643
00:41:25,160 --> 00:41:26,800
Me quedo sin palabras.
644
00:41:29,000 --> 00:41:32,880
Dentro del ataúd hay un pequeño
esqueleto en un envoltorio básico,
645
00:41:33,840 --> 00:41:35,920
pero también una estatua.
646
00:41:36,760 --> 00:41:39,960
La obra de arte muestra una
diosa hecha de terracota griega,
647
00:41:41,120 --> 00:41:44,120
pero la práctica de colocar
una figura en el ataúd
648
00:41:44,200 --> 00:41:45,640
es puramente egipcia.
649
00:41:46,800 --> 00:41:50,600
Es una influencia mutua de
la mentalidad egipcia
650
00:41:50,680 --> 00:41:52,840
y el mito y la mentalidad griegos.
651
00:41:53,200 --> 00:41:55,520
Entonces aquí podemos ver cómo
652
00:41:55,600 --> 00:41:58,560
ambos grupos étnicos ejercieron una
mutua influencia.
653
00:41:59,240 --> 00:42:02,440
El antropólogo Abdullah examina el cuerpo.
654
00:42:04,200 --> 00:42:06,640
Tenemos un cráneo femenino.
655
00:42:06,720 --> 00:42:08,280
Abdullah Abdo Abdullah
Antropólogo
656
00:42:08,360 --> 00:42:09,960
Piel, con pelo.
657
00:42:11,440 --> 00:42:13,520
El esqueleto es de una niña
658
00:42:14,680 --> 00:42:17,440
y tiene una clara evidencia
de momificación.
659
00:42:20,440 --> 00:42:22,200
Y luego tenemos también el envoltorio
660
00:42:22,280 --> 00:42:24,720
y lo que nos interesa es que
661
00:42:24,800 --> 00:42:26,680
el ataúd, exteriormente, es griego,
662
00:42:26,760 --> 00:42:29,000
pero luego empezaron a
aprender de los egipcios,
663
00:42:29,080 --> 00:42:32,720
a hacer el envoltorio y
comenzar la momificación.
664
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Nunca había visto algo como esto antes.
665
00:42:36,440 --> 00:42:38,240
Nunca antes.
666
00:42:39,440 --> 00:42:42,520
Los restos de pelo y piel de
la momia muestran
667
00:42:42,600 --> 00:42:46,560
que cien años después de que
los griegos conquistaran Egipto,
668
00:42:46,640 --> 00:42:50,320
comenzaron a cambiar sus propias
prácticas de entierro sagrado
669
00:42:50,400 --> 00:42:55,160
y adoptar las egipcias, incluida
la momificación.
670
00:42:57,040 --> 00:42:58,640
Dentro de estos entierros y momias
671
00:42:58,720 --> 00:43:01,680
hay muchas emociones,
y muchos sentimientos.
672
00:43:02,360 --> 00:43:05,640
Gente amada, familias amadas.
673
00:43:05,720 --> 00:43:08,920
Puedes escuchar su voz,
puedes ver sus rostros.
674
00:43:10,560 --> 00:43:11,760
En este sitio
675
00:43:11,840 --> 00:43:15,280
puedes entender lo fuerte
que era esta cultura.
676
00:43:16,080 --> 00:43:19,920
Los antiguos egipcios
inventaron y fueron pioneros
677
00:43:20,000 --> 00:43:22,240
del embalsamamiento y la momificación,
678
00:43:23,160 --> 00:43:26,000
y los griegos tomaron la misma tradición.
679
00:43:27,760 --> 00:43:30,840
Con cada cuerpo nuevo que
desentierran los arqueólogos,
680
00:43:30,920 --> 00:43:33,880
la historia de las momias de
Egipto se vuelve más clara.
681
00:43:35,040 --> 00:43:39,560
Inspirado en cadáveres preservados
por casualidad en la arena del desierto,
682
00:43:39,640 --> 00:43:43,200
los embalsamadores de la era de las
pirámides refinaron sus técnicas
683
00:43:43,280 --> 00:43:45,240
para congelar el cuerpo
a través del tiempo.
684
00:43:46,440 --> 00:43:50,560
Durante 3.000 años, la práctica
evolucionó y se extendió,
685
00:43:50,640 --> 00:43:53,600
desde los faraones hasta
los egipcios plebeyos.
686
00:43:54,240 --> 00:43:57,960
El mito y la magia de la momia eran lo
suficientemente fuertes como para encantar
687
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
incluso a los invasores griegos.
688
00:44:00,640 --> 00:44:03,200
Todos querían la resurrección
689
00:44:03,280 --> 00:44:05,280
y las glorias del más allá.
690
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Subtítulos: IJSG