1
00:00:03,280 --> 00:00:06,600
Les archéologues
s'apprêtent à ouvrir un cercueil
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,360
scellé depuis plus de 2 000 ans.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,760
C'est très risqué.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
Il y a une grosse fissure
au sommet du cercueil.
5
00:00:16,400 --> 00:00:20,440
À l'intérieur pourrait se trouver
une momie rare et intacte.
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,680
Êtes-vous prêts à ouvrir?
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,600
Prêts ? Avec le plus grand soin.
8
00:00:39,760 --> 00:00:43,320
L'ascension des momies
9
00:00:43,400 --> 00:00:44,960
La Vallée des Rois,
10
00:00:47,000 --> 00:00:51,520
demeure éternelle des pharaons
de l'âge d'or de l'Égypte ancienne.
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,520
Dans ces montagnes,
les archéologues ont fait
12
00:00:55,600 --> 00:00:58,160
quelques-unes des découvertes
les plus extraordinaires de l'histoire.
13
00:00:59,480 --> 00:01:04,360
Les corps de membres de la famille royale
datant de 3 000 ans.
14
00:01:05,760 --> 00:01:09,000
Les corps de ces rois
représentent le sommet
15
00:01:09,080 --> 00:01:11,080
de l'art de la momification,
16
00:01:12,000 --> 00:01:16,600
préparer un cadavre avec des huiles,
le draper de lin pour le conserver.
17
00:01:18,920 --> 00:01:23,480
Mais l'évolution de cette coutume sacrée
est encore entourée de mystère.
18
00:01:25,320 --> 00:01:29,280
Pourquoi et comment les Égyptiens
se sont-ils mis à préserver leurs corps ?
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,720
Et qu'est-il arrivé à la momification
20
00:01:32,800 --> 00:01:37,320
quand, après plus de 2 000 ans,
l'Égypte ancienne a été conquise ?
21
00:01:38,960 --> 00:01:43,240
Aujourd'hui, des archéologues en Égypte
recherchent des momies
22
00:01:43,320 --> 00:01:46,120
des premiers jours de la civilisation,
23
00:01:46,200 --> 00:01:48,280
et de son déclin final,
24
00:01:49,080 --> 00:01:53,160
pour faire la lumière sur l'ascension
et la chute de la momification.
25
00:01:58,400 --> 00:02:02,560
L'archéologue texane Meredith Brand
a rencontré
26
00:02:02,640 --> 00:02:05,680
sa première momie
au British Museum de Londres,
27
00:02:05,760 --> 00:02:07,280
alors qu'elle était âgée
de seulement sept ans.
28
00:02:08,640 --> 00:02:13,360
Depuis, elle cherche désespérément
à percer les secrets qu'elles contiennent.
29
00:02:15,200 --> 00:02:17,080
On entend le silence, le vent,
30
00:02:17,160 --> 00:02:19,520
et on sent que c'était un lieu sacré.
31
00:02:21,960 --> 00:02:24,720
Meredith est venue
dans les tombeaux des Pharaons,
32
00:02:25,400 --> 00:02:29,320
car elle croit que les secrets
des origines de la momification
33
00:02:30,400 --> 00:02:31,680
peuvent être découverts ici.
34
00:02:32,920 --> 00:02:36,240
Ce site contient des indices cruciaux
sur le processus de momification,
35
00:02:36,320 --> 00:02:39,680
à la fois en termes de technologie
mais aussi en termes de rituel,
36
00:02:39,760 --> 00:02:44,360
et les raisons pour lesquelles les anciens
Égyptiens tenaient à préserver ces corps.
37
00:02:46,240 --> 00:02:49,480
Plus de 60 tombes
ont été découvertes dans la Vallée.
38
00:02:50,720 --> 00:02:54,640
La plupart sont décorées du sol au plafond
avec des images élaborées.
39
00:02:56,240 --> 00:03:00,120
Les sculptures et la peinture
sont si fraîches et vives.
40
00:03:00,840 --> 00:03:03,680
Ces œuvres d'art ont été conçues
pour aider à transporter
41
00:03:03,760 --> 00:03:06,280
la momie du propriétaire
en toute sécurité dans l'au-delà.
42
00:03:08,920 --> 00:03:11,840
Meredith cherche des témoignages
de l'obsession des anciens Égyptiens
43
00:03:11,920 --> 00:03:13,800
pour la momification.
44
00:03:14,440 --> 00:03:16,680
Voilà la scène
pour laquelle je suis venue.
45
00:03:18,120 --> 00:03:19,040
Bon, alors...
46
00:03:21,200 --> 00:03:25,480
Ici, je vois ce dieu
à tête de chacal, Anubis,
47
00:03:26,520 --> 00:03:31,400
qui met en scène la momification,
ce qui était son rôle sacré.
48
00:03:32,760 --> 00:03:36,200
L'image représente
la toute première momification
49
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
exécutée par les dieux,
50
00:03:38,240 --> 00:03:40,440
l'embaumement d'Osiris.
51
00:03:43,840 --> 00:03:48,240
Selon la légende, Osiris fut l'un
des premiers dieux à fouler la terre.
52
00:03:48,320 --> 00:03:51,440
Mais dans une querelle,
il a été assassiné par son frère, Seth,
53
00:03:52,680 --> 00:03:55,200
qui a dispersé les parties de son corps
à travers l'Égypte.
54
00:03:56,880 --> 00:04:00,360
La femme d'Osiris a fouillé le Nil
en long et en large
55
00:04:00,440 --> 00:04:02,560
pour retrouver
les morceaux de son cadavre.
56
00:04:04,880 --> 00:04:08,120
Avec l'aide d'Anubis,
elle a recomposé Osiris
57
00:04:08,200 --> 00:04:10,920
et l'a enveloppé de bandes de lin,
58
00:04:11,000 --> 00:04:14,480
le ressuscitant pour une seconde vie
en tant que souverain de l'au-delà.
59
00:04:16,160 --> 00:04:19,440
Dès lors, les puissants Égyptiens
avaient leur corps
60
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
enveloppés et embaumés,
61
00:04:21,280 --> 00:04:23,040
pour que tout comme Osiris,
62
00:04:23,760 --> 00:04:26,160
ils puissent revivre dans l'au-delà.
63
00:04:30,000 --> 00:04:33,320
Cette scène révèle le but ultime du roi,
64
00:04:33,400 --> 00:04:35,240
qui était une momie parfaite,
65
00:04:35,320 --> 00:04:38,400
afin qu'il puisse renaître
avec succès dans l'au-delà.
66
00:04:40,000 --> 00:04:44,120
L'image représente le mythe
des origines de la momification,
67
00:04:44,200 --> 00:04:47,840
mais date du Nouvel Empire,
plus de 1 000 ans
68
00:04:47,920 --> 00:04:51,320
après que les riches Égyptiens aient
commencé à préserver leurs cadavres.
69
00:04:53,560 --> 00:04:57,960
Pour découvrir comment les premiers
Égyptiens momifiaient leurs morts,
70
00:04:58,560 --> 00:05:02,800
les archéologues doivent trouver l'un
des trésors archéologiques les plus rares.
71
00:05:03,800 --> 00:05:06,080
Une momie de l'Ancien Empire.
72
00:05:09,240 --> 00:05:10,840
À Saqqarah,
73
00:05:11,840 --> 00:05:14,880
l'experte en momie de renommée mondiale,
Salima Ikram,
74
00:05:14,960 --> 00:05:17,600
a été appelée
pour une découverte extraordinaire
75
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
dans l'un des plus anciens
cimetières d'Égypte.
76
00:05:20,960 --> 00:05:23,840
Née au Pakistan,
elle est tombée amoureuse de l'Égypte
77
00:05:23,920 --> 00:05:26,160
lors d'une visite familiale,
à l'âge de neuf ans.
78
00:05:27,080 --> 00:05:30,800
Elle a passé sa carrière
à se pencher sur ses cadavres desséchés,
79
00:05:30,880 --> 00:05:33,320
et pas seulement les humains.
80
00:05:33,400 --> 00:05:37,680
Elle a examiné les momies de chiens,
de chats et même d'un lion.
81
00:05:39,720 --> 00:05:43,560
Dans une tombe
vieille de plus de 4 000 ans,
82
00:05:43,640 --> 00:05:45,880
l'archéologue Mohamed Megahed
83
00:05:45,960 --> 00:05:48,560
a découvert une seule momie humaine.
84
00:05:49,960 --> 00:05:52,960
Si c'est celle
du propriétaire originel de la tombe,
85
00:05:53,040 --> 00:05:55,560
ce serait l'une
des plus anciennes momies que Salima,
86
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
ou quiconque, ait jamais vue.
87
00:05:58,560 --> 00:06:00,880
Si nous avons réellement
une momie de l'Ancien Empire,
88
00:06:00,960 --> 00:06:02,680
alors, ce sera terriblement passionnant.
89
00:06:03,200 --> 00:06:06,680
J'ai travaillé sur une ou deux autres,
et elles sont très rares,
90
00:06:06,760 --> 00:06:09,040
mais la plupart du temps,
91
00:06:09,120 --> 00:06:12,960
les chambres funéraires
et des sites entiers ont été réutilisés
92
00:06:13,040 --> 00:06:14,520
bien après l'Ancien Empire.
93
00:06:16,000 --> 00:06:19,400
J'espère donc que Mohamed
ne sera pas déçu.
94
00:06:21,760 --> 00:06:25,160
Depuis quatre ans,
Mohamed fait des recherches
95
00:06:25,240 --> 00:06:27,040
dans ce tombeau mystérieux.
96
00:06:28,680 --> 00:06:30,720
Merci d'être venue aujourd'hui, Salima.
97
00:06:31,280 --> 00:06:35,120
Ce qu'il a déterré a stupéfié
le monde de l'égyptologie.
98
00:06:38,600 --> 00:06:40,360
Sous le sable et les décombres,
99
00:06:40,440 --> 00:06:44,080
Mohamed a découvert un couloir
menant à une antichambre,
100
00:06:44,920 --> 00:06:47,800
peinte avec des détails époustouflants
et des couleurs éclatantes.
101
00:06:48,960 --> 00:06:53,560
Les hiéroglyphes révèlent que c'est
la tombe d'un homme appelé Khuwy,
102
00:06:53,640 --> 00:06:57,680
un parent de la famille royale
qui a vécu il y a plus de 4 000 ans.
103
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
Dans la chambre funéraire voisine,
104
00:07:01,000 --> 00:07:04,680
il y avait quatre pots destinés
à contenir des organes momifiés.
105
00:07:05,160 --> 00:07:07,280
Un sarcophage brisé et vide,
106
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
et éparpillés sur le sol,
107
00:07:10,680 --> 00:07:13,040
les fragments d'une momie.
108
00:07:13,120 --> 00:07:16,880
Ce pourrait être l'une des plus anciennes
momies égyptiennes jamais découvertes.
109
00:07:16,960 --> 00:07:19,240
Mais est-ce que ce sont
les ossements de Khuwy,
110
00:07:19,320 --> 00:07:20,520
ou ceux d'un imposteur ?
111
00:07:22,200 --> 00:07:26,200
L'année dernière, l'équipe de Mohamed
a trouvé plus de momies enterrées
112
00:07:26,280 --> 00:07:30,440
juste à l'extérieur des murs de la tombe,
datant d'une époque beaucoup plus tardive.
113
00:07:31,640 --> 00:07:35,280
Si la momie dans la chambre funéraire
date de la même époque,
114
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
ça ne peut pas être celle Khuwy.
115
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
Salima est là pour examiner la momie
116
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
pour tenter d'établir
une identification positive.
117
00:07:44,080 --> 00:07:47,080
C'est une réserve plutôt belle,
énorme et magnifiquement organisé,
118
00:07:47,160 --> 00:07:48,080
machallah.
119
00:07:48,160 --> 00:07:50,400
Si le corps s'avère être celui de Khuwy,
120
00:07:50,480 --> 00:07:54,920
il pourrait répondre à l'une des plus
vieilles questions des égyptologues.
121
00:07:55,880 --> 00:07:59,440
À quel moment dans leur histoire
les Égyptiens ont-ils perfectionné
122
00:07:59,520 --> 00:08:01,800
l'art mystérieux de la momification ?
123
00:08:05,360 --> 00:08:07,960
Près de la ville oasis de Fayoum,
124
00:08:09,160 --> 00:08:13,520
l'archéologue égyptien Basem Gehad
a installé son camp
125
00:08:13,600 --> 00:08:16,920
sur le site désolé
de l'ancienne ville de Philadelphie,
126
00:08:17,000 --> 00:08:21,320
pour faire étudier la momification
à la fin de l'empire égyptien.
127
00:08:23,560 --> 00:08:27,440
Enfant, attiré
par les secrets archéologiques égyptiens,
128
00:08:27,520 --> 00:08:30,360
Basem suppliait son père
tous les week-ends
129
00:08:30,440 --> 00:08:34,160
de l'emmener aux Pyramides
ou au Musée égyptien du Caire.
130
00:08:35,360 --> 00:08:39,400
De nos jours,
il vit sur son propre site archéologique
131
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
pendant des mois d'affilée.
132
00:08:41,840 --> 00:08:44,320
Ce sont les tentes où on dort.
133
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
C'est notre cuisine,
une petite cuisine ici, avec un chef.
134
00:08:47,480 --> 00:08:49,040
Bonjour, chef.
135
00:08:52,080 --> 00:08:55,800
Quelques 2 000 ans
après l'âge des Pyramides,
136
00:08:55,880 --> 00:08:58,800
le temps du règne des rois d'Égypte
prit fin.
137
00:09:00,120 --> 00:09:03,200
L'Égypte ancienne
fut envahie par la Grèce.
138
00:09:04,800 --> 00:09:07,680
Les Grecs n'avaient aucune tradition
de préserver leurs morts.
139
00:09:08,800 --> 00:09:11,920
Basem veut savoir
comment la conquête a changé
140
00:09:12,000 --> 00:09:13,720
la pratique de la momification.
141
00:09:14,880 --> 00:09:18,240
Comme vous le voyez, il n'y a
aucune preuve à la surface,
142
00:09:18,320 --> 00:09:20,560
ce n'est que du sable et du désert.
143
00:09:21,480 --> 00:09:25,200
Aujourd'hui, il est à la recherche
de quelque chose d'incroyablement rare,
144
00:09:25,280 --> 00:09:27,400
une tombe grecque intacte.
145
00:09:28,640 --> 00:09:31,320
Mais une nouvelle photo
prise d'un satellite
146
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
lui a donné un nouvel indice
sur l'endroit où creuser.
147
00:09:35,480 --> 00:09:39,360
Ainsi, la zone ombrée qu'on voyait
sur les images satellites
148
00:09:39,440 --> 00:09:43,000
est une zone surélevée,
cela pourrait être une zone d'intérêt
149
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
pour l'excavation, alors allons-y.
150
00:09:47,200 --> 00:09:52,280
L'équipe de Basem enlève
la fine couche de sable du monticule.
151
00:09:53,120 --> 00:09:56,280
Immédiatement en dessous,
il trouve un indice prometteur.
152
00:09:57,080 --> 00:09:59,600
Si ça a été pillé,
il n'y a pas de sable compact.
153
00:10:00,800 --> 00:10:04,000
Dans cette zone,
le sable est très compact.
154
00:10:04,080 --> 00:10:06,720
On doit l'enlever très soigneusement
et on verra.
155
00:10:08,240 --> 00:10:11,680
En quelques minutes, les ouvriers de Basem
dévoilent les contours
156
00:10:11,760 --> 00:10:14,840
de six sépultures séparées
taillées dans la roche.
157
00:10:16,280 --> 00:10:18,400
C'est une découverte fantastique,
158
00:10:18,480 --> 00:10:20,920
mais ces tombes sont-elles intactes ?
159
00:10:22,480 --> 00:10:24,920
Nous sommes très curieux
de voir ce qu'il y a à l'intérieur.
160
00:10:25,560 --> 00:10:28,720
Ça pourrait raconter beaucoup d'histoires,
des histoires merveilleuses
161
00:10:28,800 --> 00:10:31,760
sur comment Grecs et Égyptiens vivaient
ensemble dans un même espace.
162
00:10:33,240 --> 00:10:36,960
Les ouvriers éliminent le sable meuble
de chaque sépulture
163
00:10:37,040 --> 00:10:39,080
à la recherche d'une tombe intacte.
164
00:10:45,080 --> 00:10:47,280
Il semble qu'ils aient trouvé
quelque chose ici.
165
00:10:49,320 --> 00:10:54,040
Il semble que mon équipe ici
a trouvé une tombe voûtée
166
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
et elle est scellée,
et nous savons qu'elle est scellée
167
00:10:56,720 --> 00:11:00,160
parce que le gars qui l'a scellée
il y a 2 000 ans
168
00:11:00,240 --> 00:11:03,160
a laissé ses empreintes digitales
comme empreinte de sceau.
169
00:11:03,240 --> 00:11:07,360
Le sceau de boue intact
plâtré sur le toit de la tombe
170
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
prouve que personne
n'a jamais volé cette tombe.
171
00:11:10,680 --> 00:11:13,600
Sous la maçonnerie
devrait se trouver un cercueil,
172
00:11:13,680 --> 00:11:16,760
et son occupant devrait révéler
comment les habitants
173
00:11:16,840 --> 00:11:20,040
d'une ville grecque en Égypte
enterraient leurs morts.
174
00:11:20,960 --> 00:11:23,760
On pourrait trouver un cercueil en bois,
si on a de la chance,
175
00:11:24,440 --> 00:11:26,360
ou peut-être un cercueil en terre cuite,
176
00:11:27,120 --> 00:11:29,360
on pourrait peut-être trouver une momie
177
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
ou un squelette, on verra.
178
00:11:38,840 --> 00:11:42,520
Le tombeau scellé pourrait contenir
un corps Égyptien,
179
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
ou le rare corps d'un Grec ancien.
180
00:11:46,640 --> 00:11:50,760
Dans leur patrie, les Grecs de l'Antiquité
ne momifiaient pas leurs morts.
181
00:11:51,600 --> 00:11:55,840
Leurs pratiques auraient-elles changé lors
de leur installation chez les Égyptiens ?
182
00:11:57,400 --> 00:12:01,200
Pour entrer dans la tombe,
Basem doit détruire le sceau
183
00:12:01,280 --> 00:12:03,680
et démonter le toit en briques crues.
184
00:12:06,240 --> 00:12:10,400
Il semble avoir été très bien fermé,
185
00:12:10,480 --> 00:12:14,280
on enlève donc très soigneusement
le toit, brique par brique
186
00:12:14,360 --> 00:12:17,720
afin de voir
ce qui pourrait être à l'intérieur.
187
00:12:19,200 --> 00:12:24,080
La structure elle-même prouve que la tombe
date de l'ère de la domination grecque.
188
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
L'équipe n'a plus
qu'à enlever quelques briques
189
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
avant de pouvoir voir à l'intérieur.
190
00:12:30,360 --> 00:12:34,240
On sait très bien que plus c'est grand,
plus c'est vieux,
191
00:12:34,320 --> 00:12:36,440
donc on pourrait dire
d'après la taille de la brique de boue
192
00:12:36,520 --> 00:12:38,960
qu'on est au IIe siècle.
193
00:12:39,400 --> 00:12:40,480
Surprise !
194
00:12:44,040 --> 00:12:47,000
L'équipe perce le toit de la tombe,
195
00:12:47,080 --> 00:12:50,560
et a un premier aperçu de son contenu.
196
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
C'est extraordinaire !
197
00:12:57,640 --> 00:12:59,240
Je suis vraiment enthousiaste.
198
00:12:59,680 --> 00:13:03,560
C'est un cercueil intact,
une trouvaille incroyable,
199
00:13:03,640 --> 00:13:05,800
et exactement ce que Basem espérait.
200
00:13:06,320 --> 00:13:09,360
Le cercueil en bois peint
a un toit pointu,
201
00:13:09,440 --> 00:13:12,160
pas le sommet arrondi
des sarcophages égyptiens.
202
00:13:13,360 --> 00:13:17,120
Les Grecs vivaient côte à côte
avec les Égyptiens à Philadelphie,
203
00:13:17,200 --> 00:13:20,520
et c'est presque certainement
une sépulture grecque rare.
204
00:13:21,720 --> 00:13:25,720
La question est de savoir si l'occupant
était enterré selon la tradition grecque,
205
00:13:25,800 --> 00:13:26,920
ou égyptienne.
206
00:13:27,440 --> 00:13:29,000
Jusqu'à ce qu'on l'ouvre
207
00:13:29,080 --> 00:13:31,360
on ignore s'il y a une momie à l'intérieur
208
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
ou juste un simple squelette,
on veut juste attendre.
209
00:13:35,080 --> 00:13:39,120
Pour le savoir,
Basem doit extraire le cercueil
210
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
sans l'écraser.
211
00:13:44,440 --> 00:13:47,800
Dans le désert de Gebelein,
juste au sud de Louxor,
212
00:13:48,440 --> 00:13:52,760
Meredith cherche des preuves
des premiers rites de mort égyptiens.
213
00:13:53,840 --> 00:13:58,280
Elle croit que les mythes qui ont poussé
les Égyptiens à momifier leur propre corps
214
00:13:58,360 --> 00:14:01,800
avaient des racines beaucoup plus tôt
que la civilisation égyptienne antique.
215
00:14:06,120 --> 00:14:09,840
L'art rupestre préhistorique
représentant la faune suggère
216
00:14:09,920 --> 00:14:12,320
que cette zone
était autrefois un lieu sacré.
217
00:14:13,400 --> 00:14:18,720
Au 19ème siècle, les archéologues
l'ont identifié comme lieu de sépulture.
218
00:14:20,080 --> 00:14:23,240
C'est un paysage sec et désolé,
219
00:14:23,320 --> 00:14:25,240
pas grand-chose à voir en surface.
220
00:14:26,760 --> 00:14:31,440
Mais sous ces rochers et ce sable,
devaient être des tombes préhistoriques.
221
00:14:33,000 --> 00:14:37,400
En 1896, un égyptologue du British Museum
222
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
a reçu un tuyau
sur une découverte capitale.
223
00:14:43,680 --> 00:14:46,880
Enterré sous une fine couche
de débris du désert
224
00:14:46,960 --> 00:14:50,240
les agriculteurs locaux
avaient trouvé un corps momifié,
225
00:14:50,320 --> 00:14:52,600
avec des détails étonnamment conservés.
226
00:14:53,680 --> 00:14:57,960
En haut du bras, des tatouages d'animaux
à cornes étaient encore visibles,
227
00:14:58,640 --> 00:15:02,560
et sur la tête se trouvaient
des touffes de cheveux roux,
228
00:15:02,640 --> 00:15:06,400
qui ont valu à cette momie
son surnom d'origine : "Rouquine".
229
00:15:08,600 --> 00:15:11,560
Il y avait une blessure par perforation
sur l'omoplate gauche
230
00:15:11,640 --> 00:15:13,560
et une côte fracturée en dessous.
231
00:15:14,640 --> 00:15:18,520
Une analyse médico-légale a révélé
que c'était le corps d'un homme
232
00:15:18,600 --> 00:15:20,760
et qu'il datait de plus de 5 000 ans.
233
00:15:21,400 --> 00:15:24,320
Mais comment ce corps a-t-il été
si parfaitement conservé ?
234
00:15:28,040 --> 00:15:30,280
Pour Meredith, les preuves suggèrent
235
00:15:30,360 --> 00:15:33,280
que la momification de l'homme
n'était pas prévue.
236
00:15:33,360 --> 00:15:36,320
Au lieu de cela,
c'était un accident de la nature.
237
00:15:36,960 --> 00:15:39,440
Sur cette photo,
je vois qu'il n'y a pas de bandages
238
00:15:39,520 --> 00:15:42,400
ou quoi que ce soit
qui aurait préservé cette momie.
239
00:15:42,480 --> 00:15:45,640
Il semblerait donc que ce n'était pas
une momification intentionnelle.
240
00:15:46,200 --> 00:15:47,720
Il a été préservé par le sable.
241
00:15:48,400 --> 00:15:51,600
Il n'y avait aucun rituel, magie
ou autre impliqué,
242
00:15:51,680 --> 00:15:53,320
juste le pouvoir desséchant de la nature.
243
00:15:55,680 --> 00:15:58,600
Des centaines d'années
avant le premier Pharaon,
244
00:15:58,680 --> 00:16:02,840
cet homme vivait près des plaines
inondables fertiles le long du Nil.
245
00:16:05,720 --> 00:16:08,000
Mais vers son vingtième anniversaire,
246
00:16:08,080 --> 00:16:12,560
il a été brutalement poignardé dans le dos
et laissé pour mort.
247
00:16:13,240 --> 00:16:15,640
Il a été enterré
dans une tombe peu profonde
248
00:16:15,720 --> 00:16:17,880
avec de simples objets funéraires
en argile
249
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
et recouvert de sable.
250
00:16:21,080 --> 00:16:24,840
Mais le soleil du désert et le sable
chaud et sec ont rapidement fait évaporer
251
00:16:24,920 --> 00:16:26,600
toute l'eau de son corps,
252
00:16:27,800 --> 00:16:31,520
l'empêchant de se décomposer,
le figeant dans le temps
253
00:16:31,600 --> 00:16:35,800
jusqu'à sa découverte 5 400 ans plus tard.
254
00:16:39,320 --> 00:16:42,680
Les archéologues n'ont trouvé
aucun papyrus qui explique
255
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
les origines historiques
de la momification,
256
00:16:45,640 --> 00:16:48,560
mais Meredith pense
que la pratique aurait pu évoluer
257
00:16:48,640 --> 00:16:50,400
à partir d'accidents de la nature.
258
00:16:50,480 --> 00:16:54,800
Les anciens Égyptiens se seraient inspirés
de momies comme l'homme de Gebelein
259
00:16:54,880 --> 00:16:58,000
et auraient utilisé la technologie
pour exploiter le pouvoir de la nature,
260
00:16:58,080 --> 00:17:00,880
afin que leurs corps
puissent durer éternellement.
261
00:17:01,640 --> 00:17:04,680
C'est une découverte
vraiment spectaculaire.
262
00:17:04,760 --> 00:17:07,160
Il nous dit où la momification a commencé.
263
00:17:12,120 --> 00:17:13,280
À Assouan,
264
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
sur la rive en face de la ville,
265
00:17:17,240 --> 00:17:21,840
des archéologues égyptiens fouillent
une nécropole au sommet d'une colline.
266
00:17:23,120 --> 00:17:25,960
Ils espèrent que ses tombes longtemps
perdues contiendront des preuves
267
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
de comment les Égyptiens ordinaires
préparaient leurs morts pour l'au-delà.
268
00:17:33,080 --> 00:17:37,160
Les quelques tombes qui ont été trouvées
suggèrent que les habitants d'Assouan
269
00:17:37,240 --> 00:17:40,600
utilisaient ce cimetière
il y a environ 2 000 ans,
270
00:17:40,680 --> 00:17:43,480
alors que la civilisation égyptienne
était sur le déclin.
271
00:17:45,920 --> 00:17:48,640
Né dans la ville au bord du Nil,
272
00:17:48,720 --> 00:17:53,720
l'archéologue Sayed Elrawy
parcourt ces terres depuis son enfance.
273
00:17:55,400 --> 00:17:57,520
Haute et inaccessible,
274
00:17:57,600 --> 00:18:00,280
cette colline est un emplacement idéal
pour un cimetière.
275
00:18:02,400 --> 00:18:06,120
Les tombes étaient construites sur
des collines pour les sauver des voleurs.
276
00:18:07,680 --> 00:18:09,880
Je pense qu'il y a
des nobles et des ouvriers ici.
277
00:18:11,800 --> 00:18:15,760
Aujourd'hui, il explore
le contour indubitable
278
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
d'une cage d'escalier enterrée.
279
00:18:18,400 --> 00:18:20,920
Il croit que celle-ci
conduira à des réponses
280
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
sur à la façon dont les moins riches
traitaient leurs morts.
281
00:18:25,600 --> 00:18:28,160
Je pense qu'il y a beaucoup de momies
à l'intérieur de la tombe.
282
00:18:29,280 --> 00:18:30,920
Je suis un archéologue très chanceux.
283
00:18:33,080 --> 00:18:36,520
La seule façon de tester sa chance
est de creuser.
284
00:18:43,720 --> 00:18:46,400
Dans la nécropole de l'Ancien Empire
à Saqqarah,
285
00:18:47,360 --> 00:18:52,480
Salima a été appelée pour examiner
une momie de la luxueuse tombe d'un noble.
286
00:18:54,840 --> 00:18:58,880
Elle espère qu'une radiographie permettra
d'établir s'il s'agit du propriétaire.
287
00:18:59,720 --> 00:19:05,360
Si oui, ce pourrait être un des plus vieux
corps volontairement momifiés trouvés.
288
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
Où Khuwy est-il conservé ?
289
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
Voici M. Khuwy.
290
00:19:11,800 --> 00:19:12,920
Bonjour, M. Khuwy !
291
00:19:15,440 --> 00:19:16,800
On va le descendre.
292
00:19:17,240 --> 00:19:19,800
D'accord, on va
293
00:19:21,080 --> 00:19:23,960
- radiographier Khuwy ici-même.
- D'accord.
294
00:19:24,040 --> 00:19:25,240
Nous avons l'électricité,
295
00:19:25,320 --> 00:19:28,040
puis on fera le développement
dans l'autre pièce.
296
00:19:28,120 --> 00:19:29,480
- Parfait.
- Alors, facile.
297
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
- Inchallah.
- Inchallah. D'accord.
298
00:19:32,120 --> 00:19:36,800
Le permis de Salima pour scanner la momie
n'est valable qu'une journée.
299
00:19:37,640 --> 00:19:40,280
Elle s'est fiée à un kit de confiance,
300
00:19:40,360 --> 00:19:42,880
une radiographie de terrain d'archéologue.
301
00:19:43,400 --> 00:19:47,440
Notre appareil à rayons X date,
je pense, des années 80.
302
00:19:48,800 --> 00:19:51,320
Je sais, il est là depuis plus longtemps
que certains d'entre nous sont en vie.
303
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
Mais il est petit, facile à déplacer.
304
00:19:54,840 --> 00:19:57,760
Le mauvais point cependant,
est qu'il n'est pas numérique,
305
00:19:57,840 --> 00:20:03,520
on doit faire la photographie,
puis le développement
306
00:20:03,600 --> 00:20:06,720
et là on découvre
si c'est un désastre ou un succès.
307
00:20:09,080 --> 00:20:11,680
Avant que Khuwy passe sous le scanner,
308
00:20:11,760 --> 00:20:14,520
Salima va procéder
à une inspection visuelle.
309
00:20:17,240 --> 00:20:18,880
Le moment de vérité.
310
00:20:19,840 --> 00:20:22,400
C'est la première fois
qu'elle rencontre la momie.
311
00:20:26,920 --> 00:20:29,360
Il ne reste que des fragments du corps.
312
00:20:33,840 --> 00:20:36,520
- Il n'y a donc pas de tête.
- Non.
313
00:20:36,600 --> 00:20:39,520
Mais on a des côtes.
314
00:20:41,120 --> 00:20:42,320
Et on a le bassin.
315
00:20:43,160 --> 00:20:44,680
Je pense qu'il était assez gros.
316
00:20:46,280 --> 00:20:48,560
C'est une bonne cuisse solide.
317
00:20:49,520 --> 00:20:54,320
Les milliers d'années dans la tombe
de Khuwy, le noble de l'Ancien Empire,
318
00:20:54,400 --> 00:20:56,680
n'ont pas été tendres avec cette momie.
319
00:20:56,760 --> 00:20:57,920
Ça ressemble à un...
320
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
- Je pense que les rongeurs ont mangé ça.
- Ouais.
321
00:21:01,960 --> 00:21:06,360
Si c'est le corps de Khuwy,
il ne reste plus grand-chose de lui.
322
00:21:06,440 --> 00:21:08,640
Mais pour l'experte en momie Salima,
323
00:21:08,720 --> 00:21:11,600
il y a assez pour dire
comment il a été conservé.
324
00:21:11,680 --> 00:21:15,240
Cela pourrait lui donner
une idée approximative de son âge.
325
00:21:17,360 --> 00:21:20,080
Ca sent comme une momie
de meilleure qualité.
326
00:21:21,320 --> 00:21:26,680
Ceci semble notamment
très imprégné de résines.
327
00:21:26,760 --> 00:21:27,840
Je veux dire, regarde ça.
328
00:21:28,560 --> 00:21:30,880
C'est de très haute qualité.
329
00:21:30,960 --> 00:21:36,200
Les anciens embaumeurs baignaient
les corps dans de rares résines de sève,
330
00:21:36,280 --> 00:21:39,760
préservant la chair
avant d'envelopper le cadavre.
331
00:21:39,840 --> 00:21:43,080
- Regardez tout ce textile. C'est beau.
- Oui.
332
00:21:43,160 --> 00:21:48,440
C'est vraiment
du lin de très belle qualité.
333
00:21:48,520 --> 00:21:50,040
Oh, waouh.
334
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
La momie semble avoir été enveloppée
335
00:21:53,080 --> 00:21:55,280
dans des bandages
de la plus haute qualité.
336
00:21:56,280 --> 00:21:59,960
Cela correspond à l'image précise
du style de vie somptueux de Khuwy
337
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
représenté dans sa tombe.
338
00:22:07,320 --> 00:22:09,960
Khuwy était un haut fonctionnaire,
339
00:22:10,040 --> 00:22:13,920
membre de la Cour Royale du Pharaon
pendant l'Âge des Pyramides,
340
00:22:14,000 --> 00:22:16,400
vers le début
de la civilisation égyptienne.
341
00:22:18,440 --> 00:22:21,600
Des scènes peintes dans sa tombe
montrent qu'il pouvait se permettre
342
00:22:21,680 --> 00:22:25,160
le luxe d'une cuisine raffinée
en grande quantité.
343
00:22:28,160 --> 00:22:30,280
Et des jarres trouvées dans le tombeau,
344
00:22:30,360 --> 00:22:33,640
faites pour contenir
les organes momifiés du défunt
345
00:22:33,720 --> 00:22:36,480
sont davantage de preuves
d'une sépulture de haut rang.
346
00:22:40,520 --> 00:22:43,160
Un homme comme celui-ci pourrait
certainement se permettre d'avoir
347
00:22:43,240 --> 00:22:47,520
son corps embaumé dans la résine
et enveloppé dans le plus beau lin.
348
00:22:51,280 --> 00:22:55,480
Mais pour Salima,
la qualité du linge sonne l'alarme.
349
00:22:56,000 --> 00:22:57,440
C'est extraordinaire.
350
00:22:58,720 --> 00:23:01,920
La seule fois où j'ai eu autant de ce type
de linge de bonne qualité
351
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
a été dans la 21e dynastie.
352
00:23:03,880 --> 00:23:07,240
La 21e dynastie des pharaons égyptiens
353
00:23:07,320 --> 00:23:10,600
régna plus de 1 000 ans
après la vie de Khuwy.
354
00:23:12,600 --> 00:23:16,760
Enveloppé dans le lin le plus délicat
et imbibé de résine chère,
355
00:23:16,840 --> 00:23:18,840
si c'est Khuwy,
356
00:23:18,920 --> 00:23:22,080
alors l'art de la momification
était bien plus avancé
357
00:23:22,160 --> 00:23:24,880
à l'Âge des Pyramides
que les experts ne le croyaient.
358
00:23:26,680 --> 00:23:30,840
Oh, bien, Mohamed. Vous êtes enfin là.
359
00:23:33,280 --> 00:23:34,360
Alors qu'en pensez-vous ?
360
00:23:34,440 --> 00:23:36,000
Je pense que c'est une belle momie.
361
00:23:37,120 --> 00:23:38,600
A-t-on d'autres
362
00:23:38,680 --> 00:23:41,080
restes humains de l'Ancien Empire
momifiés ainsi ?
363
00:23:41,160 --> 00:23:42,080
Non.
364
00:23:42,160 --> 00:23:45,360
Ça pourrait changer complètement
l'histoire de la momification
365
00:23:45,440 --> 00:23:48,680
si ça s'avère être de l'Ancien Empire.
366
00:23:49,720 --> 00:23:53,360
Si c'est Khuwy, Salima devra réécrire
367
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
ses propres manuels
sur les plus vieilles momies d'Égypte.
368
00:23:57,080 --> 00:23:59,560
Pour l'instant, elle n'est pas convaincue.
369
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Elle aura besoin de voir plus de preuves.
370
00:24:06,200 --> 00:24:09,840
Sur les falaises au-dessus d'Assouan,
Sayed et son équipe
371
00:24:09,920 --> 00:24:13,440
sont dans leur deuxième jour
d'excavation d'un nouveau tombeau.
372
00:24:14,200 --> 00:24:17,440
Ils espèrent qu'il révélera à quel point
les Égyptiens anciens ordinaires
373
00:24:17,520 --> 00:24:21,720
préparaient les corps pour l'au-delà
alors que leur civilisation déclinait.
374
00:24:22,600 --> 00:24:26,800
Ils ont déplacé plusieurs tonnes de sable
pour exposer les escaliers.
375
00:24:28,880 --> 00:24:32,600
Dans la chaleur du début d'après-midi,
le travail est pénible.
376
00:24:33,840 --> 00:24:35,640
On n'a pas d'abri contre le soleil.
377
00:24:36,920 --> 00:24:40,280
On doit travailler rapidement
pour fouiller les tombes ici.
378
00:24:44,760 --> 00:24:46,320
Je crois qu'ils ont trouvé une porte.
379
00:24:47,000 --> 00:24:49,080
Si le tombeau contient des corps,
380
00:24:49,160 --> 00:24:52,640
ils pourraient détenir des indices sur
comment les Égyptiens antiques ordinaires
381
00:24:52,720 --> 00:24:54,240
conservaient leurs morts.
382
00:24:55,080 --> 00:24:56,640
Puis-je avoir de la lumière ?
383
00:25:03,760 --> 00:25:04,920
Oh, mon Dieu !
384
00:25:10,600 --> 00:25:14,120
L'équipe de Sayed
a fait une découverte extraordinaire.
385
00:25:15,360 --> 00:25:18,280
Une tombe rare remplie de momies.
386
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
Il n'y a pas d'air ici.
387
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
Les restes d'un sarcophage en pierre
suggèrent que les corps
388
00:25:29,000 --> 00:25:33,560
entassés autour de lui ne sont pas
les occupants d'origine de la tombe.
389
00:25:34,200 --> 00:25:35,560
Alors qui sont-ils ?
390
00:25:36,880 --> 00:25:40,840
Le chef d'équipe, Abdul, prépare une momie
pour l'inspection initiale.
391
00:25:42,040 --> 00:25:43,600
La momie est très fragile.
392
00:25:45,280 --> 00:25:48,160
On peut voir que la momie est un homme.
393
00:25:49,080 --> 00:25:51,520
Abdul brosse délicatement pour exposer
394
00:25:51,600 --> 00:25:54,040
les restes en lambeaux
des bandages de la momie.
395
00:25:55,960 --> 00:25:58,920
On peut voir que la momification
est une momification bon marché.
396
00:26:00,000 --> 00:26:01,960
On peut voir qu'il n'est pas noble.
397
00:26:03,000 --> 00:26:04,560
C'est un pauvre.
398
00:26:05,680 --> 00:26:09,040
L'état de la momie suggère
qu'il n'était pas assez riche
399
00:26:09,120 --> 00:26:11,560
pour s'offrir
une momification de haute qualité.
400
00:26:12,400 --> 00:26:16,200
Les autres corps enterrés avec lui
sont également mal conservés.
401
00:26:18,040 --> 00:26:20,560
Il n'y a pas assez d'espace
pour que Sayed examine
402
00:26:20,640 --> 00:26:22,440
comment cette momie a été embaumée.
403
00:26:23,320 --> 00:26:25,800
Il décide donc d'extraire le corps.
404
00:26:27,160 --> 00:26:30,640
Une momie aussi mal conservée
pourrait s'effriter
405
00:26:30,720 --> 00:26:32,360
au moindre choc.
406
00:26:36,200 --> 00:26:40,360
Dans la nécropole
de l'ancienne Philadelphie près de Fayoum,
407
00:26:40,440 --> 00:26:44,520
la recherche de Basem
a finalement produit une tombe intacte :
408
00:26:44,600 --> 00:26:46,240
celle d'un grec ancien.
409
00:26:47,600 --> 00:26:51,960
Les conquérants de l'Égypte
ne momifiaient pas dans leur patrie,
410
00:26:53,320 --> 00:26:55,440
mais le faisaient-ils ici en Égypte ?
411
00:26:57,200 --> 00:27:01,000
Pour le savoir, il doit dégager
le cercueil vieux de 2 000 ans.
412
00:27:03,400 --> 00:27:06,280
Donc on enlève maintenant,
brique par brique.
413
00:27:06,360 --> 00:27:08,320
C'est une opération très sensible.
414
00:27:08,880 --> 00:27:11,360
Une fois la couche supérieure
de briques retirée,
415
00:27:11,440 --> 00:27:15,160
Basem peut inspecter
toute la longueur de la tombe.
416
00:27:16,760 --> 00:27:20,360
Les décorations élaborées sur le cercueil
confirment ses soupçons.
417
00:27:22,240 --> 00:27:24,520
Je suis sûr à 100%
qu'il s'agit d'un cercueil grec
418
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
mais on doit le sortir au plus vite
419
00:27:26,880 --> 00:27:29,800
car on ne peut pas
le laisser exposé au soleil.
420
00:27:30,320 --> 00:27:32,720
On va donc le soulever de la tombe.
421
00:27:34,640 --> 00:27:39,000
L'équipe n'a aucune idée de l'état
de dégradation du toit du cercueil.
422
00:27:40,120 --> 00:27:42,960
Toute erreur peut être catastrophique.
423
00:27:44,000 --> 00:27:46,840
C'est vraiment stressant.
424
00:27:51,960 --> 00:27:56,120
Il suffirait qu'une brique de boue
tombe sur ce cercueil en bois
425
00:27:56,200 --> 00:27:59,280
pour le détruire,
on doit donc être prudents.
426
00:28:01,520 --> 00:28:04,840
L'équipage enlève juste assez de briques
427
00:28:04,920 --> 00:28:08,280
pour ouvrir un espace suffisamment large
pour que le cercueil puisse y passer.
428
00:28:11,160 --> 00:28:12,480
C'est vraiment étroit à l'intérieur,
429
00:28:12,560 --> 00:28:15,480
donc on essaie d'agrandir l'espace
pour le soulever
430
00:28:16,120 --> 00:28:19,080
et c'est vraiment délicat,
c'est vraiment sensible.
431
00:28:20,360 --> 00:28:23,000
Basem ne veut pas détruire
432
00:28:23,080 --> 00:28:25,440
plus de la précieuse structure de la tombe
que nécessaire.
433
00:28:27,280 --> 00:28:29,440
Mais le cercueil doit sortir.
434
00:28:38,280 --> 00:28:39,840
Sorti de la tombe,
435
00:28:39,920 --> 00:28:44,680
le cercueil finement peint et son occupant
sont plus en danger
436
00:28:44,760 --> 00:28:47,760
qu'ils ne l'ont jamais été
au cours des 2 000 dernières années.
437
00:28:48,800 --> 00:28:52,600
Maintenant, je dois mettre
ce cercueil à l'ombre immédiatement
438
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
car il est délicat et sensible.
439
00:28:54,360 --> 00:28:56,520
On doit le déplacer dans la voiture
puis dans la tente.
440
00:28:58,760 --> 00:28:59,800
On va le déplacer.
441
00:28:59,880 --> 00:29:01,760
Allez, les garçons, tous ensemble.
442
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
Qu'il renferme une momie ou un squelette,
443
00:29:05,280 --> 00:29:07,840
ce cercueil pourrait révéler
comment les Grecs,
444
00:29:07,920 --> 00:29:11,000
qui ont pris le contrôle de l'Égypte,
enterraient leurs morts.
445
00:29:15,400 --> 00:29:17,480
Au sommet d'une colline
au-dessus d'Assouan,
446
00:29:18,320 --> 00:29:23,120
la momie de Sayed a terminé son voyage
vers la sécurité de la tente d'analyse.
447
00:29:24,080 --> 00:29:28,480
Il est clair que la vie après la mort
de cette momie a été traumatisante.
448
00:29:30,120 --> 00:29:33,360
La momie a un trou, ça vient d'un vol.
449
00:29:34,240 --> 00:29:37,360
Les embaumeurs plaçaient
des pierres sculptées dans les bandes
450
00:29:37,440 --> 00:29:40,280
des momies plus riches
comme protection magique.
451
00:29:40,840 --> 00:29:43,800
Mais il est peu probable que les pauvres
aient pu se permettre ce luxe.
452
00:29:46,240 --> 00:29:49,000
Peut-être que les voleurs
sont repartis les mains vides.
453
00:29:50,040 --> 00:29:53,320
Les secrets de la momification
du corps de cet homme
454
00:29:53,400 --> 00:29:55,120
sont cachés dans les bandages.
455
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Mais Sayed ne peut pas
défaire ses bandages
456
00:29:58,120 --> 00:30:00,440
de peur que la momie tombe en poussière.
457
00:30:01,720 --> 00:30:05,120
L'équipe doit trouver
plus de momies de classe inférieure
458
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
pour comprendre comment les Égyptiens
conservaient les pauvres.
459
00:30:12,280 --> 00:30:15,000
Sur le site, le collègue de Sayed,
460
00:30:15,080 --> 00:30:17,440
l'archéologue Hala Hussein,
461
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
a passé des semaines
à mettre à jour une tombe différente.
462
00:30:21,440 --> 00:30:23,200
Elle a aussi trouvé des momies.
463
00:30:24,760 --> 00:30:26,880
Ou du moins, des morceaux de momies.
464
00:30:33,600 --> 00:30:38,080
La tombe de Hala contient les restes
d'une vingtaine de momies,
465
00:30:38,160 --> 00:30:40,240
mais elles sont dans un état lamentable.
466
00:30:41,200 --> 00:30:43,880
Des preuves de présence
de nids de guêpes suggèrent
467
00:30:43,960 --> 00:30:46,920
que les insectes peuvent avoir joué
un rôle dans les dégâts.
468
00:30:47,680 --> 00:30:51,360
Mais dans la destruction
se cache une opportunité.
469
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
Les corps des momies sont exposés,
470
00:30:53,880 --> 00:30:56,880
ce qui permet à Hala
de voir sous les bandages,
471
00:30:57,600 --> 00:31:01,280
et de chercher plus d'indices sur la façon
dont les anciens Égyptiens ordinaires
472
00:31:01,360 --> 00:31:03,280
essayaient de préserver leurs morts.
473
00:31:04,600 --> 00:31:08,680
Je ne pense pas que ce soient
des gens riches ou des nobles
474
00:31:08,760 --> 00:31:14,080
car la momification ne nous le dit pas.
475
00:31:14,160 --> 00:31:16,920
Je pense que ce sont des pauvres.
476
00:31:18,160 --> 00:31:21,920
La nécropole contient près de 300 tombes.
477
00:31:23,120 --> 00:31:27,920
Chacune aurait pu être le foyer éternel
de dizaines d'Égyptiens ordinaires.
478
00:31:29,280 --> 00:31:32,840
Maintenant, les archéologues peuvent
commencer à se faire une idée
479
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
de leur histoire possible.
480
00:31:36,800 --> 00:31:40,240
Chaque tombe était à l'origine
taillée pour une seule momie,
481
00:31:40,320 --> 00:31:42,600
meublée d'un cercueil en grès.
482
00:31:45,760 --> 00:31:49,240
Leurs proches ajoutaient des corps
à la tombe au fur et à mesure des morts
483
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
jusqu'à ce que la famille
s'éteigne ou déménage.
484
00:31:58,000 --> 00:31:59,920
Des centaines d'années plus tard,
485
00:32:00,000 --> 00:32:03,840
des Égyptiens plus pauvres
ont réutilisé les tombes oubliées,
486
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
les remplissant de cadavres mal momifiés
487
00:32:09,000 --> 00:32:13,440
avant que les tombes ne soient pillées
et les momies exposées détruites.
488
00:32:18,920 --> 00:32:22,440
La plupart des momies de la tombe de Hala
sont trop dégradées
489
00:32:22,520 --> 00:32:25,000
pour en dire long sur la façon
dont elles ont été momifiées.
490
00:32:25,080 --> 00:32:28,080
Mais un corps offre un indice macabre.
491
00:32:28,760 --> 00:32:30,360
Dans une niche dans le mur,
492
00:32:30,440 --> 00:32:33,280
Hala trouve la momie brisée d'un bébé.
493
00:32:34,280 --> 00:32:38,160
Ici, nous avons des restes,
494
00:32:39,600 --> 00:32:42,720
juste une partie du corps d'un enfant.
495
00:32:43,480 --> 00:32:47,600
Il a un bâton à l'intérieur du corps.
496
00:32:48,720 --> 00:32:52,160
Le bâton était inséré dans le corps
pour tenir la tête.
497
00:32:53,080 --> 00:32:55,880
Cela suggère que le corps
était déjà décomposé
498
00:32:55,960 --> 00:32:57,440
quand il a été embaumé.
499
00:32:58,360 --> 00:33:01,120
Non seulement les pauvres
étaient mal momifiés,
500
00:33:01,200 --> 00:33:03,120
mais ils étaient momifiés trop tard.
501
00:33:05,400 --> 00:33:07,960
Les morceaux de momies
qui survivent suggèrent
502
00:33:08,040 --> 00:33:11,160
que l'au-delà
de ces anciens Égyptiens ordinaires
503
00:33:11,240 --> 00:33:13,080
a été loin d'être pacifique.
504
00:33:13,160 --> 00:33:17,120
Leurs momies détruites par les insectes
et profanées par les voleurs,
505
00:33:17,200 --> 00:33:20,920
leurs maigres objets de valeur
arrachés de leurs bandages.
506
00:33:22,000 --> 00:33:24,080
Mais pour Sayed au moins,
507
00:33:24,160 --> 00:33:26,440
ces momies aident à reconstituer
508
00:33:26,520 --> 00:33:29,240
les destins mystérieux
des morts ordinaires
509
00:33:29,320 --> 00:33:31,760
à la fin de la civilisation égyptienne.
510
00:33:33,640 --> 00:33:38,200
Même si le tombeau est construit
au sommet de la colline
511
00:33:38,280 --> 00:33:39,760
les voleurs les ont trouvés.
512
00:33:43,560 --> 00:33:47,840
Mais pour moi en tant qu'archéologue,
la momie est le trésor.
513
00:33:52,160 --> 00:33:53,480
À Saqqarah,
514
00:33:54,760 --> 00:33:57,240
l'équipe de Salima
prépare la momie trouvée
515
00:33:57,320 --> 00:34:00,640
dans la tombe de Khuwy de l'Ancien Empire
pour une radiographie.
516
00:34:01,840 --> 00:34:03,840
Ils espèrent en apprendre plus
sur le corps
517
00:34:04,600 --> 00:34:09,560
pour confirmer qu'il pourrait bien s'agir
d'un noble d'il y a 4 400 ans,
518
00:34:09,640 --> 00:34:12,840
et de l'une des plus anciennes
momies égyptiennes jamais découvertes.
519
00:34:14,560 --> 00:34:17,640
Mais Mohamed a plus de preuves à apporter.
520
00:34:18,240 --> 00:34:21,880
Les organes des momies de gens cossus
étaient retirés pour éviter la pourriture.
521
00:34:23,080 --> 00:34:27,280
Ils étaient placés à côté de la momie
dans des récipients nommés jarres canopes.
522
00:34:28,040 --> 00:34:31,680
Mohamed en a trouvé quatre
juste à côté de la momie.
523
00:34:34,080 --> 00:34:36,280
- Vous voyez ?
- Elles sont belles !
524
00:34:36,360 --> 00:34:37,520
Elles sont très jolies.
525
00:34:38,360 --> 00:34:39,640
Et c'était bien scellé.
526
00:34:39,720 --> 00:34:41,760
Elles étaient toutes scellées.
527
00:34:44,120 --> 00:34:46,160
- Oh, regardez ça.
- Oui.
528
00:34:48,240 --> 00:34:49,280
Ça alors.
529
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
Nous savons avec certitude
qu'il s'agit de l'Ancien Empire, Salima.
530
00:34:53,520 --> 00:34:55,000
Les jarres sont de l'Ancien Empire.
531
00:34:55,080 --> 00:34:57,160
Absolument, je suis d'accord,
100% Ancien Empire.
532
00:34:57,240 --> 00:34:58,360
- Oui.
- Cent pour cent.
533
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
- Oui.
- Des jarres, Ancien Empire.
534
00:35:00,160 --> 00:35:02,560
Oh, c'est une plaisanterie.
D'accord, échangeons.
535
00:35:08,200 --> 00:35:10,160
Ça c'est chouette !
536
00:35:11,200 --> 00:35:15,480
On a plein de bouts de tissu
qui sont imprégnés
537
00:35:15,560 --> 00:35:19,440
de résines ou d'huiles ou quel que soit
ce matériau noir, cette gelée noire.
538
00:35:20,240 --> 00:35:21,600
Oh, c'est super !
539
00:35:23,360 --> 00:35:27,120
Si la résine dans les jarres correspond
à la résine sur la momie,
540
00:35:27,200 --> 00:35:30,120
cela signifie qu'elles datent
toutes les deux de l'Ancien Empire.
541
00:35:30,200 --> 00:35:33,160
La parure de lin
exceptionnellement fine de la momie
542
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
pourrait annuler des décennies de pensée
543
00:35:35,920 --> 00:35:39,720
et prouver que les techniques
de momification, il y a 4 000 ans,
544
00:35:39,800 --> 00:35:42,120
étaient beaucoup plus avancées
qu'on ne le pensait au départ.
545
00:35:42,720 --> 00:35:46,520
Mais le test chimique de pointe
qui prouverait cela prendra des mois.
546
00:35:47,880 --> 00:35:51,400
Une radiographie pourrait les rapprocher
de la confirmation
547
00:35:51,480 --> 00:35:54,360
qu'il s'agit de Khuwy,
le noble de l'Ancien Empire.
548
00:35:55,880 --> 00:35:58,360
Nous voulons tellement que ce soit Khuwy.
549
00:35:58,440 --> 00:36:00,640
Imaginez trouver
quelqu'un de l'Ancien Empire
550
00:36:00,720 --> 00:36:01,840
dans sa propre tombe.
551
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
Je veux dire, c'est fantastique.
552
00:36:05,360 --> 00:36:09,320
Si Salima peut établir
le sexe et le statut social de la momie,
553
00:36:09,960 --> 00:36:12,120
cela pourrait aider
à prouver son identité.
554
00:36:12,880 --> 00:36:13,920
Un.
555
00:36:14,000 --> 00:36:17,640
Elle envoie une impulsion de rayons X
à travers les restes momifiés
556
00:36:17,720 --> 00:36:19,520
sur une plaque photographique.
557
00:36:19,600 --> 00:36:20,920
Oui, fini !
558
00:36:22,040 --> 00:36:23,720
Fêtons ça.
559
00:36:25,040 --> 00:36:27,400
Mais, le temps de son permis s'écoulant,
560
00:36:27,480 --> 00:36:31,920
l'analyse de Salima dépend
de la sortie de ses images.
561
00:36:32,000 --> 00:36:33,560
Maintenant, la partie difficile.
562
00:36:41,120 --> 00:36:43,400
À l'approche du soir à Saqqarah,
563
00:36:44,680 --> 00:36:48,360
Salima espère que ses radiographies
pourront l'aider à concrétiser
564
00:36:48,440 --> 00:36:51,960
une image plus claire de la momie
de la tombe de Khuwy,
565
00:36:52,040 --> 00:36:53,640
et à confirmer qu'il s'agit d'un homme.
566
00:36:54,880 --> 00:36:58,720
Pour développer les images, elle doit
baigner délicatement les diapositives
567
00:36:58,800 --> 00:37:00,480
dans une succession de produits chimiques.
568
00:37:01,480 --> 00:37:05,160
C'est vraiment assez fabuleux car on est
assis là avec cette feuille blanche,
569
00:37:05,240 --> 00:37:08,520
puis soudain,
quelque chose apparaît par magie.
570
00:37:10,640 --> 00:37:11,760
Ne l'ouvrez pas encore.
571
00:37:12,400 --> 00:37:15,800
Elle ne peut pas permettre que le film
soit exposé à quoi que ce soit d'autre
572
00:37:15,880 --> 00:37:17,520
que la faible lumière rouge.
573
00:37:17,600 --> 00:37:19,160
J'espère que ce n'est pas trop clair.
574
00:37:20,520 --> 00:37:24,960
Les dispositives doivent être plongées
un temps précis dans chaque bain chimique.
575
00:37:26,560 --> 00:37:30,280
Une erreur de jugement,
et toute l'opération serait gâchée.
576
00:37:32,240 --> 00:37:36,360
C'est toujours une aventure, généralement,
car on a droit à un essai unique,
577
00:37:36,440 --> 00:37:40,640
et on tremble à l'idée
de ne rien obtenir d'autre
578
00:37:40,720 --> 00:37:42,680
qu'une feuille de film vierge,
579
00:37:42,760 --> 00:37:45,480
ce qui est horrible.
580
00:37:46,640 --> 00:37:49,560
Ce n'est que lorsque
la dernière exposition a été fixée
581
00:37:49,640 --> 00:37:52,440
que Salima peut commencer
à évaluer son travail.
582
00:37:53,080 --> 00:37:56,480
Zaïnab ? Je pense qu'on peut allumer.
583
00:38:01,080 --> 00:38:02,920
Celle-là a l'air totalement vierge.
584
00:38:04,400 --> 00:38:07,080
Non. Ce sont les vertèbres, Dieu merci !
585
00:38:07,160 --> 00:38:09,240
Quel soulagement. Oh, mon Dieu !
586
00:38:13,240 --> 00:38:16,880
Je pensais qu'on avait vraiment échoué,
oh, mon Dieu.
587
00:38:18,280 --> 00:38:20,320
En suspendant les plaques pour les sécher,
588
00:38:20,400 --> 00:38:23,720
Salima et Mohamed
peuvent enfin voir sous la peau
589
00:38:23,800 --> 00:38:26,000
de la momie qu'ils espèrent être Khuwy.
590
00:38:26,080 --> 00:38:27,600
Regardez ça !
591
00:38:27,680 --> 00:38:31,600
Leur premier travail consiste à confirmer
que la momie est du bon sexe.
592
00:38:33,120 --> 00:38:34,160
Oui.
593
00:38:34,240 --> 00:38:36,080
Est-on certains qu'il est un homme ?
594
00:38:36,160 --> 00:38:38,200
Oui, c'est un homme.
595
00:38:38,280 --> 00:38:40,360
- C'est un homme.
- Il est un homme.
596
00:38:41,680 --> 00:38:45,880
Un scan de sa colonne vertébrale
fragmentaire fournit plus de preuves.
597
00:38:45,960 --> 00:38:50,600
Les excroissances sur les vertèbres
suggèrent un corps lourd,
598
00:38:50,680 --> 00:38:53,440
un signe certain de noblesse
dans le monde antique.
599
00:38:54,280 --> 00:38:56,760
Il était gros et grand.
600
00:38:57,440 --> 00:39:00,320
C'était donc un homme grand et un...
601
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
Mashallah, ça colle tout à fait
avec un bel enterrement.
602
00:39:03,880 --> 00:39:06,360
Pour moi, cela ressemble
à des os de l'Ancien Empire.
603
00:39:08,000 --> 00:39:09,760
Les radios ne sont pas concluantes,
604
00:39:09,840 --> 00:39:12,600
mais un homme bien momifié et bien nourri
605
00:39:12,680 --> 00:39:17,440
dans la même couche archéologique
que les jarres de l'Ancien Empire...
606
00:39:18,360 --> 00:39:20,160
Cela pourrait vraiment être Khuwy.
607
00:39:20,880 --> 00:39:24,520
Si tel est le cas,
les experts seront obligés de repenser
608
00:39:24,600 --> 00:39:29,160
l'état d'avancement de la momification
à l'époque la plus ancienne de l'Égypte.
609
00:39:29,240 --> 00:39:32,360
C'est la seule momie
retrouvée dans cette tombe.
610
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
Elle devrait être
celle du propriétaire de la tombe.
611
00:39:34,360 --> 00:39:36,600
Bien sûr, le style de momification
est quelque chose
612
00:39:36,680 --> 00:39:38,800
que nous n'avons jamais vu
pour l'Ancien Empire auparavant,
613
00:39:38,880 --> 00:39:40,520
mais il y a toujours une première fois.
614
00:39:41,360 --> 00:39:42,560
C'est...
615
00:39:43,440 --> 00:39:44,400
Oui.
616
00:39:44,920 --> 00:39:46,080
Plutôt cool.
617
00:39:46,840 --> 00:39:49,520
On a trouvé
une tombe de très grande classe
618
00:39:49,600 --> 00:39:51,280
et à l'intérieur de cette tombe,
619
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
on a trouvé un corps momifié
de très grande classe.
620
00:39:55,000 --> 00:39:56,280
Je pense qu'ils vont ensemble.
621
00:39:58,280 --> 00:40:00,440
Je pense que si c'est vraiment Khuwy,
622
00:40:00,520 --> 00:40:03,480
c'est une percée
dans l'histoire de l'Égypte ancienne.
623
00:40:04,240 --> 00:40:08,960
L'histoire de l'ascension de la momie
devra peut-être être réécrite.
624
00:40:12,400 --> 00:40:16,280
À l'extérieur de Fayoum,
à la nécropole de l'ancienne Philadelphie,
625
00:40:17,800 --> 00:40:21,200
Basem a réuni ses équipiers
les plus expérimentés
626
00:40:21,280 --> 00:40:22,680
dans la tente d'analyse.
627
00:40:24,320 --> 00:40:29,080
Le corps dans ce cercueil pourrait dire
ce qui est arrivé à la momification
628
00:40:29,160 --> 00:40:31,320
quand les Grecs ont conquis l'Égypte.
629
00:40:32,280 --> 00:40:36,360
On va simplement le nettoyer
avec des brosses douces
630
00:40:36,440 --> 00:40:39,800
puis on essaiera
de soulever le couvercle du cercueil.
631
00:40:40,360 --> 00:40:42,120
Le fait est que c'est très risqué.
632
00:40:43,000 --> 00:40:45,720
Il y a une grosse fissure
sur le dessus du cercueil,
633
00:40:45,800 --> 00:40:48,240
alors j'espère qu'on pourra
le faire correctement, inchallah.
634
00:40:50,640 --> 00:40:53,720
L'équipe enlève la poussière
des bords du cercueil.
635
00:40:54,400 --> 00:40:57,160
Cela signifie que leurs doigts
sont moins susceptibles de glisser
636
00:40:57,240 --> 00:40:58,840
en soulevant le couvercle.
637
00:41:00,000 --> 00:41:00,960
Êtes-vous prêts à ouvrir ?
638
00:41:03,840 --> 00:41:06,200
Prêts ? Avec le plus grand soin.
639
00:41:13,600 --> 00:41:16,080
C'est la première fois que je vois
quelque chose comme ça.
640
00:41:17,000 --> 00:41:20,880
Je ne me souviens pas
l'avoir vu dans l'un des musées.
641
00:41:21,280 --> 00:41:22,240
C'est incroyable.
642
00:41:25,160 --> 00:41:26,800
Je suis juste sans voix.
643
00:41:29,000 --> 00:41:32,880
À l'intérieur se trouve un petit squelette
dans un bandage basique,
644
00:41:33,840 --> 00:41:35,920
mais aussi une statue.
645
00:41:36,760 --> 00:41:39,960
L'œuvre montre une déesse
en terre cuite grecque,
646
00:41:41,120 --> 00:41:44,120
mais la pratique de placer
une figurine dans le cercueil
647
00:41:44,200 --> 00:41:45,640
est purement égyptienne.
648
00:41:46,800 --> 00:41:50,600
Cela indique une influence
entre la mentalité égyptienne
649
00:41:50,680 --> 00:41:52,840
et le mythe et la mentalité grecs.
650
00:41:53,200 --> 00:41:55,520
Donc ici, on peut voir comment
651
00:41:55,600 --> 00:41:58,560
les deux groupes ethniques
s'influencent mutuellement.
652
00:41:59,240 --> 00:42:02,440
L'anthropologue Abdullah examine le corps.
653
00:42:04,200 --> 00:42:06,640
Nous avons un crâne féminin,
un crâne féminin.
654
00:42:06,720 --> 00:42:08,280
Abdullah Abdo Abdullah
Anthropologue
655
00:42:08,360 --> 00:42:09,960
De la peau, avec des cheveux.
656
00:42:11,440 --> 00:42:13,520
Le squelette est une jeune fille
657
00:42:14,680 --> 00:42:17,440
et elle porte des preuves évidentes
de momification.
658
00:42:20,440 --> 00:42:22,200
Puis nous avons aussi le bandage
659
00:42:22,280 --> 00:42:24,720
et ce qui est intéressant pour nous
c'est que
660
00:42:24,800 --> 00:42:26,680
le cercueil est grec à l'extérieur
661
00:42:26,760 --> 00:42:29,000
mais ensuite ils ont commencé
à apprendre des Égyptiens
662
00:42:29,080 --> 00:42:32,720
comment faire le bandage
et commencer la momification.
663
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Je n'ai jamais vu
quelque chose comme ça auparavant.
664
00:42:36,440 --> 00:42:38,240
Jamais vu quelque chose comme ça avant.
665
00:42:39,440 --> 00:42:42,520
Les restes de cheveux et de peau
sur la momie montrent
666
00:42:42,600 --> 00:42:46,560
que 100 ans après que les Grecs
aient conquis l'Égypte,
667
00:42:46,640 --> 00:42:50,320
ils avaient commencé à changer
leurs propres pratiques funéraires sacrées
668
00:42:50,400 --> 00:42:55,160
et adopté les égyptiennes,
y compris la momification.
669
00:42:57,040 --> 00:42:58,640
Dans ces sépultures et momies
670
00:42:58,720 --> 00:43:01,680
il y a beaucoup d'émotions,
il y a beaucoup de sentiments.
671
00:43:02,360 --> 00:43:05,640
Des gens bien-aimés,
des familles bien-aimées.
672
00:43:05,720 --> 00:43:08,920
Vous pouvez entendre leur voix,
vous pouvez voir leurs visages.
673
00:43:10,560 --> 00:43:11,760
Grâce à ce site
674
00:43:11,840 --> 00:43:15,280
vous pouvez comprendre
à quel point cette culture était forte.
675
00:43:16,080 --> 00:43:19,920
Les anciens Égyptiens
ont inventé et mis au point
676
00:43:20,000 --> 00:43:22,240
l'embaumement et la momification
677
00:43:23,160 --> 00:43:26,000
et les Grecs ont adopté la même tradition.
678
00:43:27,760 --> 00:43:30,840
Avec chaque nouveau corps
que les archéologues découvrent,
679
00:43:30,920 --> 00:43:33,880
l'histoire des momies d'Égypte se précise.
680
00:43:35,040 --> 00:43:39,560
Inspirés des cadavres conservés par hasard
dans le sable du désert,
681
00:43:39,640 --> 00:43:43,200
les embaumeurs au temps des pyramides
on raffiné les techniques
682
00:43:43,280 --> 00:43:45,240
pour figer le corps dans le temps.
683
00:43:46,440 --> 00:43:50,560
Pendant 3 000 ans,
la pratique a évolué et s'est répandue,
684
00:43:50,640 --> 00:43:53,600
des Pharaons aux Égyptiens ordinaires.
685
00:43:54,240 --> 00:43:57,960
Le mythe et la magie de la momie
étaient assez puissants pour enchanter
686
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
même les envahisseurs grecs.
687
00:44:00,640 --> 00:44:03,200
Tous étaient axés sur la résurrection
688
00:44:03,280 --> 00:44:05,280
et les gloires de l'au-delà.
689
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Sous-titres : Frederique Lallement