1 00:00:03,280 --> 00:00:06,600 Les archéologues s'apprêtent à ouvrir un cercueil 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,360 scellé depuis plus de 2 000 ans. 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,760 C'est très risqué. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,800 Il y a une grosse fissure au sommet du cercueil. 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,440 À l'intérieur pourrait se trouver une momie rare et intacte. 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,680 Êtes-vous prêts à ouvrir? 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,600 Prêts ? Avec le plus grand soin. 8 00:00:39,760 --> 00:00:43,320 L'ascension des momies 9 00:00:43,400 --> 00:00:44,960 La Vallée des Rois, 10 00:00:47,000 --> 00:00:51,520 demeure éternelle des pharaons de l'âge d'or de l'Égypte ancienne. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,520 Dans ces montagnes, les archéologues ont fait 12 00:00:55,600 --> 00:00:58,160 quelques-unes des découvertes les plus extraordinaires de l'histoire. 13 00:00:59,480 --> 00:01:04,360 Les corps de membres de la famille royale datant de 3 000 ans. 14 00:01:05,760 --> 00:01:09,000 Les corps de ces rois représentent le sommet 15 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 de l'art de la momification, 16 00:01:12,000 --> 00:01:16,600 préparer un cadavre avec des huiles, le draper de lin pour le conserver. 17 00:01:18,920 --> 00:01:23,480 Mais l'évolution de cette coutume sacrée est encore entourée de mystère. 18 00:01:25,320 --> 00:01:29,280 Pourquoi et comment les Égyptiens se sont-ils mis à préserver leurs corps ? 19 00:01:30,680 --> 00:01:32,720 Et qu'est-il arrivé à la momification 20 00:01:32,800 --> 00:01:37,320 quand, après plus de 2 000 ans, l'Égypte ancienne a été conquise ? 21 00:01:38,960 --> 00:01:43,240 Aujourd'hui, des archéologues en Égypte recherchent des momies 22 00:01:43,320 --> 00:01:46,120 des premiers jours de la civilisation, 23 00:01:46,200 --> 00:01:48,280 et de son déclin final, 24 00:01:49,080 --> 00:01:53,160 pour faire la lumière sur l'ascension et la chute de la momification. 25 00:01:58,400 --> 00:02:02,560 L'archéologue texane Meredith Brand a rencontré 26 00:02:02,640 --> 00:02:05,680 sa première momie au British Museum de Londres, 27 00:02:05,760 --> 00:02:07,280 alors qu'elle était âgée de seulement sept ans. 28 00:02:08,640 --> 00:02:13,360 Depuis, elle cherche désespérément à percer les secrets qu'elles contiennent. 29 00:02:15,200 --> 00:02:17,080 On entend le silence, le vent, 30 00:02:17,160 --> 00:02:19,520 et on sent que c'était un lieu sacré. 31 00:02:21,960 --> 00:02:24,720 Meredith est venue dans les tombeaux des Pharaons, 32 00:02:25,400 --> 00:02:29,320 car elle croit que les secrets des origines de la momification 33 00:02:30,400 --> 00:02:31,680 peuvent être découverts ici. 34 00:02:32,920 --> 00:02:36,240 Ce site contient des indices cruciaux sur le processus de momification, 35 00:02:36,320 --> 00:02:39,680 à la fois en termes de technologie mais aussi en termes de rituel, 36 00:02:39,760 --> 00:02:44,360 et les raisons pour lesquelles les anciens Égyptiens tenaient à préserver ces corps. 37 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 Plus de 60 tombes ont été découvertes dans la Vallée. 38 00:02:50,720 --> 00:02:54,640 La plupart sont décorées du sol au plafond avec des images élaborées. 39 00:02:56,240 --> 00:03:00,120 Les sculptures et la peinture sont si fraîches et vives. 40 00:03:00,840 --> 00:03:03,680 Ces œuvres d'art ont été conçues pour aider à transporter 41 00:03:03,760 --> 00:03:06,280 la momie du propriétaire en toute sécurité dans l'au-delà. 42 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 Meredith cherche des témoignages de l'obsession des anciens Égyptiens 43 00:03:11,920 --> 00:03:13,800 pour la momification. 44 00:03:14,440 --> 00:03:16,680 Voilà la scène pour laquelle je suis venue. 45 00:03:18,120 --> 00:03:19,040 Bon, alors... 46 00:03:21,200 --> 00:03:25,480 Ici, je vois ce dieu à tête de chacal, Anubis, 47 00:03:26,520 --> 00:03:31,400 qui met en scène la momification, ce qui était son rôle sacré. 48 00:03:32,760 --> 00:03:36,200 L'image représente la toute première momification 49 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 exécutée par les dieux, 50 00:03:38,240 --> 00:03:40,440 l'embaumement d'Osiris. 51 00:03:43,840 --> 00:03:48,240 Selon la légende, Osiris fut l'un des premiers dieux à fouler la terre. 52 00:03:48,320 --> 00:03:51,440 Mais dans une querelle, il a été assassiné par son frère, Seth, 53 00:03:52,680 --> 00:03:55,200 qui a dispersé les parties de son corps à travers l'Égypte. 54 00:03:56,880 --> 00:04:00,360 La femme d'Osiris a fouillé le Nil en long et en large 55 00:04:00,440 --> 00:04:02,560 pour retrouver les morceaux de son cadavre. 56 00:04:04,880 --> 00:04:08,120 Avec l'aide d'Anubis, elle a recomposé Osiris 57 00:04:08,200 --> 00:04:10,920 et l'a enveloppé de bandes de lin, 58 00:04:11,000 --> 00:04:14,480 le ressuscitant pour une seconde vie en tant que souverain de l'au-delà. 59 00:04:16,160 --> 00:04:19,440 Dès lors, les puissants Égyptiens avaient leur corps 60 00:04:19,520 --> 00:04:21,200 enveloppés et embaumés, 61 00:04:21,280 --> 00:04:23,040 pour que tout comme Osiris, 62 00:04:23,760 --> 00:04:26,160 ils puissent revivre dans l'au-delà. 63 00:04:30,000 --> 00:04:33,320 Cette scène révèle le but ultime du roi, 64 00:04:33,400 --> 00:04:35,240 qui était une momie parfaite, 65 00:04:35,320 --> 00:04:38,400 afin qu'il puisse renaître avec succès dans l'au-delà. 66 00:04:40,000 --> 00:04:44,120 L'image représente le mythe des origines de la momification, 67 00:04:44,200 --> 00:04:47,840 mais date du Nouvel Empire, plus de 1 000 ans 68 00:04:47,920 --> 00:04:51,320 après que les riches Égyptiens aient commencé à préserver leurs cadavres. 69 00:04:53,560 --> 00:04:57,960 Pour découvrir comment les premiers Égyptiens momifiaient leurs morts, 70 00:04:58,560 --> 00:05:02,800 les archéologues doivent trouver l'un des trésors archéologiques les plus rares. 71 00:05:03,800 --> 00:05:06,080 Une momie de l'Ancien Empire. 72 00:05:09,240 --> 00:05:10,840 À Saqqarah, 73 00:05:11,840 --> 00:05:14,880 l'experte en momie de renommée mondiale, Salima Ikram, 74 00:05:14,960 --> 00:05:17,600 a été appelée pour une découverte extraordinaire 75 00:05:17,680 --> 00:05:19,640 dans l'un des plus anciens cimetières d'Égypte. 76 00:05:20,960 --> 00:05:23,840 Née au Pakistan, elle est tombée amoureuse de l'Égypte 77 00:05:23,920 --> 00:05:26,160 lors d'une visite familiale, à l'âge de neuf ans. 78 00:05:27,080 --> 00:05:30,800 Elle a passé sa carrière à se pencher sur ses cadavres desséchés, 79 00:05:30,880 --> 00:05:33,320 et pas seulement les humains. 80 00:05:33,400 --> 00:05:37,680 Elle a examiné les momies de chiens, de chats et même d'un lion. 81 00:05:39,720 --> 00:05:43,560 Dans une tombe vieille de plus de 4 000 ans, 82 00:05:43,640 --> 00:05:45,880 l'archéologue Mohamed Megahed 83 00:05:45,960 --> 00:05:48,560 a découvert une seule momie humaine. 84 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Si c'est celle du propriétaire originel de la tombe, 85 00:05:53,040 --> 00:05:55,560 ce serait l'une des plus anciennes momies que Salima, 86 00:05:55,640 --> 00:05:57,560 ou quiconque, ait jamais vue. 87 00:05:58,560 --> 00:06:00,880 Si nous avons réellement une momie de l'Ancien Empire, 88 00:06:00,960 --> 00:06:02,680 alors, ce sera terriblement passionnant. 89 00:06:03,200 --> 00:06:06,680 J'ai travaillé sur une ou deux autres, et elles sont très rares, 90 00:06:06,760 --> 00:06:09,040 mais la plupart du temps, 91 00:06:09,120 --> 00:06:12,960 les chambres funéraires et des sites entiers ont été réutilisés 92 00:06:13,040 --> 00:06:14,520 bien après l'Ancien Empire. 93 00:06:16,000 --> 00:06:19,400 J'espère donc que Mohamed ne sera pas déçu. 94 00:06:21,760 --> 00:06:25,160 Depuis quatre ans, Mohamed fait des recherches 95 00:06:25,240 --> 00:06:27,040 dans ce tombeau mystérieux. 96 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 Merci d'être venue aujourd'hui, Salima. 97 00:06:31,280 --> 00:06:35,120 Ce qu'il a déterré a stupéfié le monde de l'égyptologie. 98 00:06:38,600 --> 00:06:40,360 Sous le sable et les décombres, 99 00:06:40,440 --> 00:06:44,080 Mohamed a découvert un couloir menant à une antichambre, 100 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 peinte avec des détails époustouflants et des couleurs éclatantes. 101 00:06:48,960 --> 00:06:53,560 Les hiéroglyphes révèlent que c'est la tombe d'un homme appelé Khuwy, 102 00:06:53,640 --> 00:06:57,680 un parent de la famille royale qui a vécu il y a plus de 4 000 ans. 103 00:06:58,840 --> 00:07:00,920 Dans la chambre funéraire voisine, 104 00:07:01,000 --> 00:07:04,680 il y avait quatre pots destinés à contenir des organes momifiés. 105 00:07:05,160 --> 00:07:07,280 Un sarcophage brisé et vide, 106 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 et éparpillés sur le sol, 107 00:07:10,680 --> 00:07:13,040 les fragments d'une momie. 108 00:07:13,120 --> 00:07:16,880 Ce pourrait être l'une des plus anciennes momies égyptiennes jamais découvertes. 109 00:07:16,960 --> 00:07:19,240 Mais est-ce que ce sont les ossements de Khuwy, 110 00:07:19,320 --> 00:07:20,520 ou ceux d'un imposteur ? 111 00:07:22,200 --> 00:07:26,200 L'année dernière, l'équipe de Mohamed a trouvé plus de momies enterrées 112 00:07:26,280 --> 00:07:30,440 juste à l'extérieur des murs de la tombe, datant d'une époque beaucoup plus tardive. 113 00:07:31,640 --> 00:07:35,280 Si la momie dans la chambre funéraire date de la même époque, 114 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 ça ne peut pas être celle Khuwy. 115 00:07:37,840 --> 00:07:40,440 Salima est là pour examiner la momie 116 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 pour tenter d'établir une identification positive. 117 00:07:44,080 --> 00:07:47,080 C'est une réserve plutôt belle, énorme et magnifiquement organisé, 118 00:07:47,160 --> 00:07:48,080 machallah. 119 00:07:48,160 --> 00:07:50,400 Si le corps s'avère être celui de Khuwy, 120 00:07:50,480 --> 00:07:54,920 il pourrait répondre à l'une des plus vieilles questions des égyptologues. 121 00:07:55,880 --> 00:07:59,440 À quel moment dans leur histoire les Égyptiens ont-ils perfectionné 122 00:07:59,520 --> 00:08:01,800 l'art mystérieux de la momification ? 123 00:08:05,360 --> 00:08:07,960 Près de la ville oasis de Fayoum, 124 00:08:09,160 --> 00:08:13,520 l'archéologue égyptien Basem Gehad a installé son camp 125 00:08:13,600 --> 00:08:16,920 sur le site désolé de l'ancienne ville de Philadelphie, 126 00:08:17,000 --> 00:08:21,320 pour faire étudier la momification à la fin de l'empire égyptien. 127 00:08:23,560 --> 00:08:27,440 Enfant, attiré par les secrets archéologiques égyptiens, 128 00:08:27,520 --> 00:08:30,360 Basem suppliait son père tous les week-ends 129 00:08:30,440 --> 00:08:34,160 de l'emmener aux Pyramides ou au Musée égyptien du Caire. 130 00:08:35,360 --> 00:08:39,400 De nos jours, il vit sur son propre site archéologique 131 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 pendant des mois d'affilée. 132 00:08:41,840 --> 00:08:44,320 Ce sont les tentes où on dort. 133 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 C'est notre cuisine, une petite cuisine ici, avec un chef. 134 00:08:47,480 --> 00:08:49,040 Bonjour, chef. 135 00:08:52,080 --> 00:08:55,800 Quelques 2 000 ans après l'âge des Pyramides, 136 00:08:55,880 --> 00:08:58,800 le temps du règne des rois d'Égypte prit fin. 137 00:09:00,120 --> 00:09:03,200 L'Égypte ancienne fut envahie par la Grèce. 138 00:09:04,800 --> 00:09:07,680 Les Grecs n'avaient aucune tradition de préserver leurs morts. 139 00:09:08,800 --> 00:09:11,920 Basem veut savoir comment la conquête a changé 140 00:09:12,000 --> 00:09:13,720 la pratique de la momification. 141 00:09:14,880 --> 00:09:18,240 Comme vous le voyez, il n'y a aucune preuve à la surface, 142 00:09:18,320 --> 00:09:20,560 ce n'est que du sable et du désert. 143 00:09:21,480 --> 00:09:25,200 Aujourd'hui, il est à la recherche de quelque chose d'incroyablement rare, 144 00:09:25,280 --> 00:09:27,400 une tombe grecque intacte. 145 00:09:28,640 --> 00:09:31,320 Mais une nouvelle photo prise d'un satellite 146 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 lui a donné un nouvel indice sur l'endroit où creuser. 147 00:09:35,480 --> 00:09:39,360 Ainsi, la zone ombrée qu'on voyait sur les images satellites 148 00:09:39,440 --> 00:09:43,000 est une zone surélevée, cela pourrait être une zone d'intérêt 149 00:09:43,080 --> 00:09:45,240 pour l'excavation, alors allons-y. 150 00:09:47,200 --> 00:09:52,280 L'équipe de Basem enlève la fine couche de sable du monticule. 151 00:09:53,120 --> 00:09:56,280 Immédiatement en dessous, il trouve un indice prometteur. 152 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 Si ça a été pillé, il n'y a pas de sable compact. 153 00:10:00,800 --> 00:10:04,000 Dans cette zone, le sable est très compact. 154 00:10:04,080 --> 00:10:06,720 On doit l'enlever très soigneusement et on verra. 155 00:10:08,240 --> 00:10:11,680 En quelques minutes, les ouvriers de Basem dévoilent les contours 156 00:10:11,760 --> 00:10:14,840 de six sépultures séparées taillées dans la roche. 157 00:10:16,280 --> 00:10:18,400 C'est une découverte fantastique, 158 00:10:18,480 --> 00:10:20,920 mais ces tombes sont-elles intactes ? 159 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 Nous sommes très curieux de voir ce qu'il y a à l'intérieur. 160 00:10:25,560 --> 00:10:28,720 Ça pourrait raconter beaucoup d'histoires, des histoires merveilleuses 161 00:10:28,800 --> 00:10:31,760 sur comment Grecs et Égyptiens vivaient ensemble dans un même espace. 162 00:10:33,240 --> 00:10:36,960 Les ouvriers éliminent le sable meuble de chaque sépulture 163 00:10:37,040 --> 00:10:39,080 à la recherche d'une tombe intacte. 164 00:10:45,080 --> 00:10:47,280 Il semble qu'ils aient trouvé quelque chose ici. 165 00:10:49,320 --> 00:10:54,040 Il semble que mon équipe ici a trouvé une tombe voûtée 166 00:10:54,640 --> 00:10:56,640 et elle est scellée, et nous savons qu'elle est scellée 167 00:10:56,720 --> 00:11:00,160 parce que le gars qui l'a scellée il y a 2 000 ans 168 00:11:00,240 --> 00:11:03,160 a laissé ses empreintes digitales comme empreinte de sceau. 169 00:11:03,240 --> 00:11:07,360 Le sceau de boue intact plâtré sur le toit de la tombe 170 00:11:07,440 --> 00:11:09,920 prouve que personne n'a jamais volé cette tombe. 171 00:11:10,680 --> 00:11:13,600 Sous la maçonnerie devrait se trouver un cercueil, 172 00:11:13,680 --> 00:11:16,760 et son occupant devrait révéler comment les habitants 173 00:11:16,840 --> 00:11:20,040 d'une ville grecque en Égypte enterraient leurs morts. 174 00:11:20,960 --> 00:11:23,760 On pourrait trouver un cercueil en bois, si on a de la chance, 175 00:11:24,440 --> 00:11:26,360 ou peut-être un cercueil en terre cuite, 176 00:11:27,120 --> 00:11:29,360 on pourrait peut-être trouver une momie 177 00:11:29,440 --> 00:11:31,480 ou un squelette, on verra. 178 00:11:38,840 --> 00:11:42,520 Le tombeau scellé pourrait contenir un corps Égyptien, 179 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 ou le rare corps d'un Grec ancien. 180 00:11:46,640 --> 00:11:50,760 Dans leur patrie, les Grecs de l'Antiquité ne momifiaient pas leurs morts. 181 00:11:51,600 --> 00:11:55,840 Leurs pratiques auraient-elles changé lors de leur installation chez les Égyptiens ? 182 00:11:57,400 --> 00:12:01,200 Pour entrer dans la tombe, Basem doit détruire le sceau 183 00:12:01,280 --> 00:12:03,680 et démonter le toit en briques crues. 184 00:12:06,240 --> 00:12:10,400 Il semble avoir été très bien fermé, 185 00:12:10,480 --> 00:12:14,280 on enlève donc très soigneusement le toit, brique par brique 186 00:12:14,360 --> 00:12:17,720 afin de voir ce qui pourrait être à l'intérieur. 187 00:12:19,200 --> 00:12:24,080 La structure elle-même prouve que la tombe date de l'ère de la domination grecque. 188 00:12:24,800 --> 00:12:27,800 L'équipe n'a plus qu'à enlever quelques briques 189 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 avant de pouvoir voir à l'intérieur. 190 00:12:30,360 --> 00:12:34,240 On sait très bien que plus c'est grand, plus c'est vieux, 191 00:12:34,320 --> 00:12:36,440 donc on pourrait dire d'après la taille de la brique de boue 192 00:12:36,520 --> 00:12:38,960 qu'on est au IIe siècle. 193 00:12:39,400 --> 00:12:40,480 Surprise ! 194 00:12:44,040 --> 00:12:47,000 L'équipe perce le toit de la tombe, 195 00:12:47,080 --> 00:12:50,560 et a un premier aperçu de son contenu. 196 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 C'est extraordinaire ! 197 00:12:57,640 --> 00:12:59,240 Je suis vraiment enthousiaste. 198 00:12:59,680 --> 00:13:03,560 C'est un cercueil intact, une trouvaille incroyable, 199 00:13:03,640 --> 00:13:05,800 et exactement ce que Basem espérait. 200 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 Le cercueil en bois peint a un toit pointu, 201 00:13:09,440 --> 00:13:12,160 pas le sommet arrondi des sarcophages égyptiens. 202 00:13:13,360 --> 00:13:17,120 Les Grecs vivaient côte à côte avec les Égyptiens à Philadelphie, 203 00:13:17,200 --> 00:13:20,520 et c'est presque certainement une sépulture grecque rare. 204 00:13:21,720 --> 00:13:25,720 La question est de savoir si l'occupant était enterré selon la tradition grecque, 205 00:13:25,800 --> 00:13:26,920 ou égyptienne. 206 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 Jusqu'à ce qu'on l'ouvre 207 00:13:29,080 --> 00:13:31,360 on ignore s'il y a une momie à l'intérieur 208 00:13:31,440 --> 00:13:34,000 ou juste un simple squelette, on veut juste attendre. 209 00:13:35,080 --> 00:13:39,120 Pour le savoir, Basem doit extraire le cercueil 210 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 sans l'écraser. 211 00:13:44,440 --> 00:13:47,800 Dans le désert de Gebelein, juste au sud de Louxor, 212 00:13:48,440 --> 00:13:52,760 Meredith cherche des preuves des premiers rites de mort égyptiens. 213 00:13:53,840 --> 00:13:58,280 Elle croit que les mythes qui ont poussé les Égyptiens à momifier leur propre corps 214 00:13:58,360 --> 00:14:01,800 avaient des racines beaucoup plus tôt que la civilisation égyptienne antique. 215 00:14:06,120 --> 00:14:09,840 L'art rupestre préhistorique représentant la faune suggère 216 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 que cette zone était autrefois un lieu sacré. 217 00:14:13,400 --> 00:14:18,720 Au 19ème siècle, les archéologues l'ont identifié comme lieu de sépulture. 218 00:14:20,080 --> 00:14:23,240 C'est un paysage sec et désolé, 219 00:14:23,320 --> 00:14:25,240 pas grand-chose à voir en surface. 220 00:14:26,760 --> 00:14:31,440 Mais sous ces rochers et ce sable, devaient être des tombes préhistoriques. 221 00:14:33,000 --> 00:14:37,400 En 1896, un égyptologue du British Museum 222 00:14:38,840 --> 00:14:41,800 a reçu un tuyau sur une découverte capitale. 223 00:14:43,680 --> 00:14:46,880 Enterré sous une fine couche de débris du désert 224 00:14:46,960 --> 00:14:50,240 les agriculteurs locaux avaient trouvé un corps momifié, 225 00:14:50,320 --> 00:14:52,600 avec des détails étonnamment conservés. 226 00:14:53,680 --> 00:14:57,960 En haut du bras, des tatouages d'animaux à cornes étaient encore visibles, 227 00:14:58,640 --> 00:15:02,560 et sur la tête se trouvaient des touffes de cheveux roux, 228 00:15:02,640 --> 00:15:06,400 qui ont valu à cette momie son surnom d'origine : "Rouquine". 229 00:15:08,600 --> 00:15:11,560 Il y avait une blessure par perforation sur l'omoplate gauche 230 00:15:11,640 --> 00:15:13,560 et une côte fracturée en dessous. 231 00:15:14,640 --> 00:15:18,520 Une analyse médico-légale a révélé que c'était le corps d'un homme 232 00:15:18,600 --> 00:15:20,760 et qu'il datait de plus de 5 000 ans. 233 00:15:21,400 --> 00:15:24,320 Mais comment ce corps a-t-il été si parfaitement conservé ? 234 00:15:28,040 --> 00:15:30,280 Pour Meredith, les preuves suggèrent 235 00:15:30,360 --> 00:15:33,280 que la momification de l'homme n'était pas prévue. 236 00:15:33,360 --> 00:15:36,320 Au lieu de cela, c'était un accident de la nature. 237 00:15:36,960 --> 00:15:39,440 Sur cette photo, je vois qu'il n'y a pas de bandages 238 00:15:39,520 --> 00:15:42,400 ou quoi que ce soit qui aurait préservé cette momie. 239 00:15:42,480 --> 00:15:45,640 Il semblerait donc que ce n'était pas une momification intentionnelle. 240 00:15:46,200 --> 00:15:47,720 Il a été préservé par le sable. 241 00:15:48,400 --> 00:15:51,600 Il n'y avait aucun rituel, magie ou autre impliqué, 242 00:15:51,680 --> 00:15:53,320 juste le pouvoir desséchant de la nature. 243 00:15:55,680 --> 00:15:58,600 Des centaines d'années avant le premier Pharaon, 244 00:15:58,680 --> 00:16:02,840 cet homme vivait près des plaines inondables fertiles le long du Nil. 245 00:16:05,720 --> 00:16:08,000 Mais vers son vingtième anniversaire, 246 00:16:08,080 --> 00:16:12,560 il a été brutalement poignardé dans le dos et laissé pour mort. 247 00:16:13,240 --> 00:16:15,640 Il a été enterré dans une tombe peu profonde 248 00:16:15,720 --> 00:16:17,880 avec de simples objets funéraires en argile 249 00:16:17,960 --> 00:16:19,480 et recouvert de sable. 250 00:16:21,080 --> 00:16:24,840 Mais le soleil du désert et le sable chaud et sec ont rapidement fait évaporer 251 00:16:24,920 --> 00:16:26,600 toute l'eau de son corps, 252 00:16:27,800 --> 00:16:31,520 l'empêchant de se décomposer, le figeant dans le temps 253 00:16:31,600 --> 00:16:35,800 jusqu'à sa découverte 5 400 ans plus tard. 254 00:16:39,320 --> 00:16:42,680 Les archéologues n'ont trouvé aucun papyrus qui explique 255 00:16:42,760 --> 00:16:45,560 les origines historiques de la momification, 256 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 mais Meredith pense que la pratique aurait pu évoluer 257 00:16:48,640 --> 00:16:50,400 à partir d'accidents de la nature. 258 00:16:50,480 --> 00:16:54,800 Les anciens Égyptiens se seraient inspirés de momies comme l'homme de Gebelein 259 00:16:54,880 --> 00:16:58,000 et auraient utilisé la technologie pour exploiter le pouvoir de la nature, 260 00:16:58,080 --> 00:17:00,880 afin que leurs corps puissent durer éternellement. 261 00:17:01,640 --> 00:17:04,680 C'est une découverte vraiment spectaculaire. 262 00:17:04,760 --> 00:17:07,160 Il nous dit où la momification a commencé. 263 00:17:12,120 --> 00:17:13,280 À Assouan, 264 00:17:14,920 --> 00:17:17,160 sur la rive en face de la ville, 265 00:17:17,240 --> 00:17:21,840 des archéologues égyptiens fouillent une nécropole au sommet d'une colline. 266 00:17:23,120 --> 00:17:25,960 Ils espèrent que ses tombes longtemps perdues contiendront des preuves 267 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 de comment les Égyptiens ordinaires préparaient leurs morts pour l'au-delà. 268 00:17:33,080 --> 00:17:37,160 Les quelques tombes qui ont été trouvées suggèrent que les habitants d'Assouan 269 00:17:37,240 --> 00:17:40,600 utilisaient ce cimetière il y a environ 2 000 ans, 270 00:17:40,680 --> 00:17:43,480 alors que la civilisation égyptienne était sur le déclin. 271 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 Né dans la ville au bord du Nil, 272 00:17:48,720 --> 00:17:53,720 l'archéologue Sayed Elrawy parcourt ces terres depuis son enfance. 273 00:17:55,400 --> 00:17:57,520 Haute et inaccessible, 274 00:17:57,600 --> 00:18:00,280 cette colline est un emplacement idéal pour un cimetière. 275 00:18:02,400 --> 00:18:06,120 Les tombes étaient construites sur des collines pour les sauver des voleurs. 276 00:18:07,680 --> 00:18:09,880 Je pense qu'il y a des nobles et des ouvriers ici. 277 00:18:11,800 --> 00:18:15,760 Aujourd'hui, il explore le contour indubitable 278 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 d'une cage d'escalier enterrée. 279 00:18:18,400 --> 00:18:20,920 Il croit que celle-ci conduira à des réponses 280 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 sur à la façon dont les moins riches traitaient leurs morts. 281 00:18:25,600 --> 00:18:28,160 Je pense qu'il y a beaucoup de momies à l'intérieur de la tombe. 282 00:18:29,280 --> 00:18:30,920 Je suis un archéologue très chanceux. 283 00:18:33,080 --> 00:18:36,520 La seule façon de tester sa chance est de creuser. 284 00:18:43,720 --> 00:18:46,400 Dans la nécropole de l'Ancien Empire à Saqqarah, 285 00:18:47,360 --> 00:18:52,480 Salima a été appelée pour examiner une momie de la luxueuse tombe d'un noble. 286 00:18:54,840 --> 00:18:58,880 Elle espère qu'une radiographie permettra d'établir s'il s'agit du propriétaire. 287 00:18:59,720 --> 00:19:05,360 Si oui, ce pourrait être un des plus vieux corps volontairement momifiés trouvés. 288 00:19:06,600 --> 00:19:08,360 Où Khuwy est-il conservé ? 289 00:19:10,200 --> 00:19:11,560 Voici M. Khuwy. 290 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 Bonjour, M. Khuwy ! 291 00:19:15,440 --> 00:19:16,800 On va le descendre. 292 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 D'accord, on va 293 00:19:21,080 --> 00:19:23,960 - radiographier Khuwy ici-même. - D'accord. 294 00:19:24,040 --> 00:19:25,240 Nous avons l'électricité, 295 00:19:25,320 --> 00:19:28,040 puis on fera le développement dans l'autre pièce. 296 00:19:28,120 --> 00:19:29,480 - Parfait. - Alors, facile. 297 00:19:29,560 --> 00:19:32,040 - Inchallah. - Inchallah. D'accord. 298 00:19:32,120 --> 00:19:36,800 Le permis de Salima pour scanner la momie n'est valable qu'une journée. 299 00:19:37,640 --> 00:19:40,280 Elle s'est fiée à un kit de confiance, 300 00:19:40,360 --> 00:19:42,880 une radiographie de terrain d'archéologue. 301 00:19:43,400 --> 00:19:47,440 Notre appareil à rayons X date, je pense, des années 80. 302 00:19:48,800 --> 00:19:51,320 Je sais, il est là depuis plus longtemps que certains d'entre nous sont en vie. 303 00:19:51,400 --> 00:19:54,000 Mais il est petit, facile à déplacer. 304 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 Le mauvais point cependant, est qu'il n'est pas numérique, 305 00:19:57,840 --> 00:20:03,520 on doit faire la photographie, puis le développement 306 00:20:03,600 --> 00:20:06,720 et là on découvre si c'est un désastre ou un succès. 307 00:20:09,080 --> 00:20:11,680 Avant que Khuwy passe sous le scanner, 308 00:20:11,760 --> 00:20:14,520 Salima va procéder à une inspection visuelle. 309 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 Le moment de vérité. 310 00:20:19,840 --> 00:20:22,400 C'est la première fois qu'elle rencontre la momie. 311 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 Il ne reste que des fragments du corps. 312 00:20:33,840 --> 00:20:36,520 - Il n'y a donc pas de tête. - Non. 313 00:20:36,600 --> 00:20:39,520 Mais on a des côtes. 314 00:20:41,120 --> 00:20:42,320 Et on a le bassin. 315 00:20:43,160 --> 00:20:44,680 Je pense qu'il était assez gros. 316 00:20:46,280 --> 00:20:48,560 C'est une bonne cuisse solide. 317 00:20:49,520 --> 00:20:54,320 Les milliers d'années dans la tombe de Khuwy, le noble de l'Ancien Empire, 318 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 n'ont pas été tendres avec cette momie. 319 00:20:56,760 --> 00:20:57,920 Ça ressemble à un... 320 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 - Je pense que les rongeurs ont mangé ça. - Ouais. 321 00:21:01,960 --> 00:21:06,360 Si c'est le corps de Khuwy, il ne reste plus grand-chose de lui. 322 00:21:06,440 --> 00:21:08,640 Mais pour l'experte en momie Salima, 323 00:21:08,720 --> 00:21:11,600 il y a assez pour dire comment il a été conservé. 324 00:21:11,680 --> 00:21:15,240 Cela pourrait lui donner une idée approximative de son âge. 325 00:21:17,360 --> 00:21:20,080 Ca sent comme une momie de meilleure qualité. 326 00:21:21,320 --> 00:21:26,680 Ceci semble notamment très imprégné de résines. 327 00:21:26,760 --> 00:21:27,840 Je veux dire, regarde ça. 328 00:21:28,560 --> 00:21:30,880 C'est de très haute qualité. 329 00:21:30,960 --> 00:21:36,200 Les anciens embaumeurs baignaient les corps dans de rares résines de sève, 330 00:21:36,280 --> 00:21:39,760 préservant la chair avant d'envelopper le cadavre. 331 00:21:39,840 --> 00:21:43,080 - Regardez tout ce textile. C'est beau. - Oui. 332 00:21:43,160 --> 00:21:48,440 C'est vraiment du lin de très belle qualité. 333 00:21:48,520 --> 00:21:50,040 Oh, waouh. 334 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 La momie semble avoir été enveloppée 335 00:21:53,080 --> 00:21:55,280 dans des bandages de la plus haute qualité. 336 00:21:56,280 --> 00:21:59,960 Cela correspond à l'image précise du style de vie somptueux de Khuwy 337 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 représenté dans sa tombe. 338 00:22:07,320 --> 00:22:09,960 Khuwy était un haut fonctionnaire, 339 00:22:10,040 --> 00:22:13,920 membre de la Cour Royale du Pharaon pendant l'Âge des Pyramides, 340 00:22:14,000 --> 00:22:16,400 vers le début de la civilisation égyptienne. 341 00:22:18,440 --> 00:22:21,600 Des scènes peintes dans sa tombe montrent qu'il pouvait se permettre 342 00:22:21,680 --> 00:22:25,160 le luxe d'une cuisine raffinée en grande quantité. 343 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 Et des jarres trouvées dans le tombeau, 344 00:22:30,360 --> 00:22:33,640 faites pour contenir les organes momifiés du défunt 345 00:22:33,720 --> 00:22:36,480 sont davantage de preuves d'une sépulture de haut rang. 346 00:22:40,520 --> 00:22:43,160 Un homme comme celui-ci pourrait certainement se permettre d'avoir 347 00:22:43,240 --> 00:22:47,520 son corps embaumé dans la résine et enveloppé dans le plus beau lin. 348 00:22:51,280 --> 00:22:55,480 Mais pour Salima, la qualité du linge sonne l'alarme. 349 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 C'est extraordinaire. 350 00:22:58,720 --> 00:23:01,920 La seule fois où j'ai eu autant de ce type de linge de bonne qualité 351 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 a été dans la 21e dynastie. 352 00:23:03,880 --> 00:23:07,240 La 21e dynastie des pharaons égyptiens 353 00:23:07,320 --> 00:23:10,600 régna plus de 1 000 ans après la vie de Khuwy. 354 00:23:12,600 --> 00:23:16,760 Enveloppé dans le lin le plus délicat et imbibé de résine chère, 355 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 si c'est Khuwy, 356 00:23:18,920 --> 00:23:22,080 alors l'art de la momification était bien plus avancé 357 00:23:22,160 --> 00:23:24,880 à l'Âge des Pyramides que les experts ne le croyaient. 358 00:23:26,680 --> 00:23:30,840 Oh, bien, Mohamed. Vous êtes enfin là. 359 00:23:33,280 --> 00:23:34,360 Alors qu'en pensez-vous ? 360 00:23:34,440 --> 00:23:36,000 Je pense que c'est une belle momie. 361 00:23:37,120 --> 00:23:38,600 A-t-on d'autres 362 00:23:38,680 --> 00:23:41,080 restes humains de l'Ancien Empire momifiés ainsi ? 363 00:23:41,160 --> 00:23:42,080 Non. 364 00:23:42,160 --> 00:23:45,360 Ça pourrait changer complètement l'histoire de la momification 365 00:23:45,440 --> 00:23:48,680 si ça s'avère être de l'Ancien Empire. 366 00:23:49,720 --> 00:23:53,360 Si c'est Khuwy, Salima devra réécrire 367 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 ses propres manuels sur les plus vieilles momies d'Égypte. 368 00:23:57,080 --> 00:23:59,560 Pour l'instant, elle n'est pas convaincue. 369 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Elle aura besoin de voir plus de preuves. 370 00:24:06,200 --> 00:24:09,840 Sur les falaises au-dessus d'Assouan, Sayed et son équipe 371 00:24:09,920 --> 00:24:13,440 sont dans leur deuxième jour d'excavation d'un nouveau tombeau. 372 00:24:14,200 --> 00:24:17,440 Ils espèrent qu'il révélera à quel point les Égyptiens anciens ordinaires 373 00:24:17,520 --> 00:24:21,720 préparaient les corps pour l'au-delà alors que leur civilisation déclinait. 374 00:24:22,600 --> 00:24:26,800 Ils ont déplacé plusieurs tonnes de sable pour exposer les escaliers. 375 00:24:28,880 --> 00:24:32,600 Dans la chaleur du début d'après-midi, le travail est pénible. 376 00:24:33,840 --> 00:24:35,640 On n'a pas d'abri contre le soleil. 377 00:24:36,920 --> 00:24:40,280 On doit travailler rapidement pour fouiller les tombes ici. 378 00:24:44,760 --> 00:24:46,320 Je crois qu'ils ont trouvé une porte. 379 00:24:47,000 --> 00:24:49,080 Si le tombeau contient des corps, 380 00:24:49,160 --> 00:24:52,640 ils pourraient détenir des indices sur comment les Égyptiens antiques ordinaires 381 00:24:52,720 --> 00:24:54,240 conservaient leurs morts. 382 00:24:55,080 --> 00:24:56,640 Puis-je avoir de la lumière ? 383 00:25:03,760 --> 00:25:04,920 Oh, mon Dieu ! 384 00:25:10,600 --> 00:25:14,120 L'équipe de Sayed a fait une découverte extraordinaire. 385 00:25:15,360 --> 00:25:18,280 Une tombe rare remplie de momies. 386 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 Il n'y a pas d'air ici. 387 00:25:25,760 --> 00:25:28,920 Les restes d'un sarcophage en pierre suggèrent que les corps 388 00:25:29,000 --> 00:25:33,560 entassés autour de lui ne sont pas les occupants d'origine de la tombe. 389 00:25:34,200 --> 00:25:35,560 Alors qui sont-ils ? 390 00:25:36,880 --> 00:25:40,840 Le chef d'équipe, Abdul, prépare une momie pour l'inspection initiale. 391 00:25:42,040 --> 00:25:43,600 La momie est très fragile. 392 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 On peut voir que la momie est un homme. 393 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Abdul brosse délicatement pour exposer 394 00:25:51,600 --> 00:25:54,040 les restes en lambeaux des bandages de la momie. 395 00:25:55,960 --> 00:25:58,920 On peut voir que la momification est une momification bon marché. 396 00:26:00,000 --> 00:26:01,960 On peut voir qu'il n'est pas noble. 397 00:26:03,000 --> 00:26:04,560 C'est un pauvre. 398 00:26:05,680 --> 00:26:09,040 L'état de la momie suggère qu'il n'était pas assez riche 399 00:26:09,120 --> 00:26:11,560 pour s'offrir une momification de haute qualité. 400 00:26:12,400 --> 00:26:16,200 Les autres corps enterrés avec lui sont également mal conservés. 401 00:26:18,040 --> 00:26:20,560 Il n'y a pas assez d'espace pour que Sayed examine 402 00:26:20,640 --> 00:26:22,440 comment cette momie a été embaumée. 403 00:26:23,320 --> 00:26:25,800 Il décide donc d'extraire le corps. 404 00:26:27,160 --> 00:26:30,640 Une momie aussi mal conservée pourrait s'effriter 405 00:26:30,720 --> 00:26:32,360 au moindre choc. 406 00:26:36,200 --> 00:26:40,360 Dans la nécropole de l'ancienne Philadelphie près de Fayoum, 407 00:26:40,440 --> 00:26:44,520 la recherche de Basem a finalement produit une tombe intacte : 408 00:26:44,600 --> 00:26:46,240 celle d'un grec ancien. 409 00:26:47,600 --> 00:26:51,960 Les conquérants de l'Égypte ne momifiaient pas dans leur patrie, 410 00:26:53,320 --> 00:26:55,440 mais le faisaient-ils ici en Égypte ? 411 00:26:57,200 --> 00:27:01,000 Pour le savoir, il doit dégager le cercueil vieux de 2 000 ans. 412 00:27:03,400 --> 00:27:06,280 Donc on enlève maintenant, brique par brique. 413 00:27:06,360 --> 00:27:08,320 C'est une opération très sensible. 414 00:27:08,880 --> 00:27:11,360 Une fois la couche supérieure de briques retirée, 415 00:27:11,440 --> 00:27:15,160 Basem peut inspecter toute la longueur de la tombe. 416 00:27:16,760 --> 00:27:20,360 Les décorations élaborées sur le cercueil confirment ses soupçons. 417 00:27:22,240 --> 00:27:24,520 Je suis sûr à 100% qu'il s'agit d'un cercueil grec 418 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 mais on doit le sortir au plus vite 419 00:27:26,880 --> 00:27:29,800 car on ne peut pas le laisser exposé au soleil. 420 00:27:30,320 --> 00:27:32,720 On va donc le soulever de la tombe. 421 00:27:34,640 --> 00:27:39,000 L'équipe n'a aucune idée de l'état de dégradation du toit du cercueil. 422 00:27:40,120 --> 00:27:42,960 Toute erreur peut être catastrophique. 423 00:27:44,000 --> 00:27:46,840 C'est vraiment stressant. 424 00:27:51,960 --> 00:27:56,120 Il suffirait qu'une brique de boue tombe sur ce cercueil en bois 425 00:27:56,200 --> 00:27:59,280 pour le détruire, on doit donc être prudents. 426 00:28:01,520 --> 00:28:04,840 L'équipage enlève juste assez de briques 427 00:28:04,920 --> 00:28:08,280 pour ouvrir un espace suffisamment large pour que le cercueil puisse y passer. 428 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 C'est vraiment étroit à l'intérieur, 429 00:28:12,560 --> 00:28:15,480 donc on essaie d'agrandir l'espace pour le soulever 430 00:28:16,120 --> 00:28:19,080 et c'est vraiment délicat, c'est vraiment sensible. 431 00:28:20,360 --> 00:28:23,000 Basem ne veut pas détruire 432 00:28:23,080 --> 00:28:25,440 plus de la précieuse structure de la tombe que nécessaire. 433 00:28:27,280 --> 00:28:29,440 Mais le cercueil doit sortir. 434 00:28:38,280 --> 00:28:39,840 Sorti de la tombe, 435 00:28:39,920 --> 00:28:44,680 le cercueil finement peint et son occupant sont plus en danger 436 00:28:44,760 --> 00:28:47,760 qu'ils ne l'ont jamais été au cours des 2 000 dernières années. 437 00:28:48,800 --> 00:28:52,600 Maintenant, je dois mettre ce cercueil à l'ombre immédiatement 438 00:28:52,680 --> 00:28:54,280 car il est délicat et sensible. 439 00:28:54,360 --> 00:28:56,520 On doit le déplacer dans la voiture puis dans la tente. 440 00:28:58,760 --> 00:28:59,800 On va le déplacer. 441 00:28:59,880 --> 00:29:01,760 Allez, les garçons, tous ensemble. 442 00:29:02,400 --> 00:29:05,200 Qu'il renferme une momie ou un squelette, 443 00:29:05,280 --> 00:29:07,840 ce cercueil pourrait révéler comment les Grecs, 444 00:29:07,920 --> 00:29:11,000 qui ont pris le contrôle de l'Égypte, enterraient leurs morts. 445 00:29:15,400 --> 00:29:17,480 Au sommet d'une colline au-dessus d'Assouan, 446 00:29:18,320 --> 00:29:23,120 la momie de Sayed a terminé son voyage vers la sécurité de la tente d'analyse. 447 00:29:24,080 --> 00:29:28,480 Il est clair que la vie après la mort de cette momie a été traumatisante. 448 00:29:30,120 --> 00:29:33,360 La momie a un trou, ça vient d'un vol. 449 00:29:34,240 --> 00:29:37,360 Les embaumeurs plaçaient des pierres sculptées dans les bandes 450 00:29:37,440 --> 00:29:40,280 des momies plus riches comme protection magique. 451 00:29:40,840 --> 00:29:43,800 Mais il est peu probable que les pauvres aient pu se permettre ce luxe. 452 00:29:46,240 --> 00:29:49,000 Peut-être que les voleurs sont repartis les mains vides. 453 00:29:50,040 --> 00:29:53,320 Les secrets de la momification du corps de cet homme 454 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 sont cachés dans les bandages. 455 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Mais Sayed ne peut pas défaire ses bandages 456 00:29:58,120 --> 00:30:00,440 de peur que la momie tombe en poussière. 457 00:30:01,720 --> 00:30:05,120 L'équipe doit trouver plus de momies de classe inférieure 458 00:30:05,200 --> 00:30:09,000 pour comprendre comment les Égyptiens conservaient les pauvres. 459 00:30:12,280 --> 00:30:15,000 Sur le site, le collègue de Sayed, 460 00:30:15,080 --> 00:30:17,440 l'archéologue Hala Hussein, 461 00:30:17,520 --> 00:30:20,480 a passé des semaines à mettre à jour une tombe différente. 462 00:30:21,440 --> 00:30:23,200 Elle a aussi trouvé des momies. 463 00:30:24,760 --> 00:30:26,880 Ou du moins, des morceaux de momies. 464 00:30:33,600 --> 00:30:38,080 La tombe de Hala contient les restes d'une vingtaine de momies, 465 00:30:38,160 --> 00:30:40,240 mais elles sont dans un état lamentable. 466 00:30:41,200 --> 00:30:43,880 Des preuves de présence de nids de guêpes suggèrent 467 00:30:43,960 --> 00:30:46,920 que les insectes peuvent avoir joué un rôle dans les dégâts. 468 00:30:47,680 --> 00:30:51,360 Mais dans la destruction se cache une opportunité. 469 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 Les corps des momies sont exposés, 470 00:30:53,880 --> 00:30:56,880 ce qui permet à Hala de voir sous les bandages, 471 00:30:57,600 --> 00:31:01,280 et de chercher plus d'indices sur la façon dont les anciens Égyptiens ordinaires 472 00:31:01,360 --> 00:31:03,280 essayaient de préserver leurs morts. 473 00:31:04,600 --> 00:31:08,680 Je ne pense pas que ce soient des gens riches ou des nobles 474 00:31:08,760 --> 00:31:14,080 car la momification ne nous le dit pas. 475 00:31:14,160 --> 00:31:16,920 Je pense que ce sont des pauvres. 476 00:31:18,160 --> 00:31:21,920 La nécropole contient près de 300 tombes. 477 00:31:23,120 --> 00:31:27,920 Chacune aurait pu être le foyer éternel de dizaines d'Égyptiens ordinaires. 478 00:31:29,280 --> 00:31:32,840 Maintenant, les archéologues peuvent commencer à se faire une idée 479 00:31:32,920 --> 00:31:34,520 de leur histoire possible. 480 00:31:36,800 --> 00:31:40,240 Chaque tombe était à l'origine taillée pour une seule momie, 481 00:31:40,320 --> 00:31:42,600 meublée d'un cercueil en grès. 482 00:31:45,760 --> 00:31:49,240 Leurs proches ajoutaient des corps à la tombe au fur et à mesure des morts 483 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 jusqu'à ce que la famille s'éteigne ou déménage. 484 00:31:58,000 --> 00:31:59,920 Des centaines d'années plus tard, 485 00:32:00,000 --> 00:32:03,840 des Égyptiens plus pauvres ont réutilisé les tombes oubliées, 486 00:32:03,920 --> 00:32:06,880 les remplissant de cadavres mal momifiés 487 00:32:09,000 --> 00:32:13,440 avant que les tombes ne soient pillées et les momies exposées détruites. 488 00:32:18,920 --> 00:32:22,440 La plupart des momies de la tombe de Hala sont trop dégradées 489 00:32:22,520 --> 00:32:25,000 pour en dire long sur la façon dont elles ont été momifiées. 490 00:32:25,080 --> 00:32:28,080 Mais un corps offre un indice macabre. 491 00:32:28,760 --> 00:32:30,360 Dans une niche dans le mur, 492 00:32:30,440 --> 00:32:33,280 Hala trouve la momie brisée d'un bébé. 493 00:32:34,280 --> 00:32:38,160 Ici, nous avons des restes, 494 00:32:39,600 --> 00:32:42,720 juste une partie du corps d'un enfant. 495 00:32:43,480 --> 00:32:47,600 Il a un bâton à l'intérieur du corps. 496 00:32:48,720 --> 00:32:52,160 Le bâton était inséré dans le corps pour tenir la tête. 497 00:32:53,080 --> 00:32:55,880 Cela suggère que le corps était déjà décomposé 498 00:32:55,960 --> 00:32:57,440 quand il a été embaumé. 499 00:32:58,360 --> 00:33:01,120 Non seulement les pauvres étaient mal momifiés, 500 00:33:01,200 --> 00:33:03,120 mais ils étaient momifiés trop tard. 501 00:33:05,400 --> 00:33:07,960 Les morceaux de momies qui survivent suggèrent 502 00:33:08,040 --> 00:33:11,160 que l'au-delà de ces anciens Égyptiens ordinaires 503 00:33:11,240 --> 00:33:13,080 a été loin d'être pacifique. 504 00:33:13,160 --> 00:33:17,120 Leurs momies détruites par les insectes et profanées par les voleurs, 505 00:33:17,200 --> 00:33:20,920 leurs maigres objets de valeur arrachés de leurs bandages. 506 00:33:22,000 --> 00:33:24,080 Mais pour Sayed au moins, 507 00:33:24,160 --> 00:33:26,440 ces momies aident à reconstituer 508 00:33:26,520 --> 00:33:29,240 les destins mystérieux des morts ordinaires 509 00:33:29,320 --> 00:33:31,760 à la fin de la civilisation égyptienne. 510 00:33:33,640 --> 00:33:38,200 Même si le tombeau est construit au sommet de la colline 511 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 les voleurs les ont trouvés. 512 00:33:43,560 --> 00:33:47,840 Mais pour moi en tant qu'archéologue, la momie est le trésor. 513 00:33:52,160 --> 00:33:53,480 À Saqqarah, 514 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 l'équipe de Salima prépare la momie trouvée 515 00:33:57,320 --> 00:34:00,640 dans la tombe de Khuwy de l'Ancien Empire pour une radiographie. 516 00:34:01,840 --> 00:34:03,840 Ils espèrent en apprendre plus sur le corps 517 00:34:04,600 --> 00:34:09,560 pour confirmer qu'il pourrait bien s'agir d'un noble d'il y a 4 400 ans, 518 00:34:09,640 --> 00:34:12,840 et de l'une des plus anciennes momies égyptiennes jamais découvertes. 519 00:34:14,560 --> 00:34:17,640 Mais Mohamed a plus de preuves à apporter. 520 00:34:18,240 --> 00:34:21,880 Les organes des momies de gens cossus étaient retirés pour éviter la pourriture. 521 00:34:23,080 --> 00:34:27,280 Ils étaient placés à côté de la momie dans des récipients nommés jarres canopes. 522 00:34:28,040 --> 00:34:31,680 Mohamed en a trouvé quatre juste à côté de la momie. 523 00:34:34,080 --> 00:34:36,280 - Vous voyez ? - Elles sont belles ! 524 00:34:36,360 --> 00:34:37,520 Elles sont très jolies. 525 00:34:38,360 --> 00:34:39,640 Et c'était bien scellé. 526 00:34:39,720 --> 00:34:41,760 Elles étaient toutes scellées. 527 00:34:44,120 --> 00:34:46,160 - Oh, regardez ça. - Oui. 528 00:34:48,240 --> 00:34:49,280 Ça alors. 529 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 Nous savons avec certitude qu'il s'agit de l'Ancien Empire, Salima. 530 00:34:53,520 --> 00:34:55,000 Les jarres sont de l'Ancien Empire. 531 00:34:55,080 --> 00:34:57,160 Absolument, je suis d'accord, 100% Ancien Empire. 532 00:34:57,240 --> 00:34:58,360 - Oui. - Cent pour cent. 533 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 - Oui. - Des jarres, Ancien Empire. 534 00:35:00,160 --> 00:35:02,560 Oh, c'est une plaisanterie. D'accord, échangeons. 535 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 Ça c'est chouette ! 536 00:35:11,200 --> 00:35:15,480 On a plein de bouts de tissu qui sont imprégnés 537 00:35:15,560 --> 00:35:19,440 de résines ou d'huiles ou quel que soit ce matériau noir, cette gelée noire. 538 00:35:20,240 --> 00:35:21,600 Oh, c'est super ! 539 00:35:23,360 --> 00:35:27,120 Si la résine dans les jarres correspond à la résine sur la momie, 540 00:35:27,200 --> 00:35:30,120 cela signifie qu'elles datent toutes les deux de l'Ancien Empire. 541 00:35:30,200 --> 00:35:33,160 La parure de lin exceptionnellement fine de la momie 542 00:35:33,240 --> 00:35:35,400 pourrait annuler des décennies de pensée 543 00:35:35,920 --> 00:35:39,720 et prouver que les techniques de momification, il y a 4 000 ans, 544 00:35:39,800 --> 00:35:42,120 étaient beaucoup plus avancées qu'on ne le pensait au départ. 545 00:35:42,720 --> 00:35:46,520 Mais le test chimique de pointe qui prouverait cela prendra des mois. 546 00:35:47,880 --> 00:35:51,400 Une radiographie pourrait les rapprocher de la confirmation 547 00:35:51,480 --> 00:35:54,360 qu'il s'agit de Khuwy, le noble de l'Ancien Empire. 548 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 Nous voulons tellement que ce soit Khuwy. 549 00:35:58,440 --> 00:36:00,640 Imaginez trouver quelqu'un de l'Ancien Empire 550 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 dans sa propre tombe. 551 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 Je veux dire, c'est fantastique. 552 00:36:05,360 --> 00:36:09,320 Si Salima peut établir le sexe et le statut social de la momie, 553 00:36:09,960 --> 00:36:12,120 cela pourrait aider à prouver son identité. 554 00:36:12,880 --> 00:36:13,920 Un. 555 00:36:14,000 --> 00:36:17,640 Elle envoie une impulsion de rayons X à travers les restes momifiés 556 00:36:17,720 --> 00:36:19,520 sur une plaque photographique. 557 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 Oui, fini ! 558 00:36:22,040 --> 00:36:23,720 Fêtons ça. 559 00:36:25,040 --> 00:36:27,400 Mais, le temps de son permis s'écoulant, 560 00:36:27,480 --> 00:36:31,920 l'analyse de Salima dépend de la sortie de ses images. 561 00:36:32,000 --> 00:36:33,560 Maintenant, la partie difficile. 562 00:36:41,120 --> 00:36:43,400 À l'approche du soir à Saqqarah, 563 00:36:44,680 --> 00:36:48,360 Salima espère que ses radiographies pourront l'aider à concrétiser 564 00:36:48,440 --> 00:36:51,960 une image plus claire de la momie de la tombe de Khuwy, 565 00:36:52,040 --> 00:36:53,640 et à confirmer qu'il s'agit d'un homme. 566 00:36:54,880 --> 00:36:58,720 Pour développer les images, elle doit baigner délicatement les diapositives 567 00:36:58,800 --> 00:37:00,480 dans une succession de produits chimiques. 568 00:37:01,480 --> 00:37:05,160 C'est vraiment assez fabuleux car on est assis là avec cette feuille blanche, 569 00:37:05,240 --> 00:37:08,520 puis soudain, quelque chose apparaît par magie. 570 00:37:10,640 --> 00:37:11,760 Ne l'ouvrez pas encore. 571 00:37:12,400 --> 00:37:15,800 Elle ne peut pas permettre que le film soit exposé à quoi que ce soit d'autre 572 00:37:15,880 --> 00:37:17,520 que la faible lumière rouge. 573 00:37:17,600 --> 00:37:19,160 J'espère que ce n'est pas trop clair. 574 00:37:20,520 --> 00:37:24,960 Les dispositives doivent être plongées un temps précis dans chaque bain chimique. 575 00:37:26,560 --> 00:37:30,280 Une erreur de jugement, et toute l'opération serait gâchée. 576 00:37:32,240 --> 00:37:36,360 C'est toujours une aventure, généralement, car on a droit à un essai unique, 577 00:37:36,440 --> 00:37:40,640 et on tremble à l'idée de ne rien obtenir d'autre 578 00:37:40,720 --> 00:37:42,680 qu'une feuille de film vierge, 579 00:37:42,760 --> 00:37:45,480 ce qui est horrible. 580 00:37:46,640 --> 00:37:49,560 Ce n'est que lorsque la dernière exposition a été fixée 581 00:37:49,640 --> 00:37:52,440 que Salima peut commencer à évaluer son travail. 582 00:37:53,080 --> 00:37:56,480 Zaïnab ? Je pense qu'on peut allumer. 583 00:38:01,080 --> 00:38:02,920 Celle-là a l'air totalement vierge. 584 00:38:04,400 --> 00:38:07,080 Non. Ce sont les vertèbres, Dieu merci ! 585 00:38:07,160 --> 00:38:09,240 Quel soulagement. Oh, mon Dieu ! 586 00:38:13,240 --> 00:38:16,880 Je pensais qu'on avait vraiment échoué, oh, mon Dieu. 587 00:38:18,280 --> 00:38:20,320 En suspendant les plaques pour les sécher, 588 00:38:20,400 --> 00:38:23,720 Salima et Mohamed peuvent enfin voir sous la peau 589 00:38:23,800 --> 00:38:26,000 de la momie qu'ils espèrent être Khuwy. 590 00:38:26,080 --> 00:38:27,600 Regardez ça ! 591 00:38:27,680 --> 00:38:31,600 Leur premier travail consiste à confirmer que la momie est du bon sexe. 592 00:38:33,120 --> 00:38:34,160 Oui. 593 00:38:34,240 --> 00:38:36,080 Est-on certains qu'il est un homme ? 594 00:38:36,160 --> 00:38:38,200 Oui, c'est un homme. 595 00:38:38,280 --> 00:38:40,360 - C'est un homme. - Il est un homme. 596 00:38:41,680 --> 00:38:45,880 Un scan de sa colonne vertébrale fragmentaire fournit plus de preuves. 597 00:38:45,960 --> 00:38:50,600 Les excroissances sur les vertèbres suggèrent un corps lourd, 598 00:38:50,680 --> 00:38:53,440 un signe certain de noblesse dans le monde antique. 599 00:38:54,280 --> 00:38:56,760 Il était gros et grand. 600 00:38:57,440 --> 00:39:00,320 C'était donc un homme grand et un... 601 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 Mashallah, ça colle tout à fait avec un bel enterrement. 602 00:39:03,880 --> 00:39:06,360 Pour moi, cela ressemble à des os de l'Ancien Empire. 603 00:39:08,000 --> 00:39:09,760 Les radios ne sont pas concluantes, 604 00:39:09,840 --> 00:39:12,600 mais un homme bien momifié et bien nourri 605 00:39:12,680 --> 00:39:17,440 dans la même couche archéologique que les jarres de l'Ancien Empire... 606 00:39:18,360 --> 00:39:20,160 Cela pourrait vraiment être Khuwy. 607 00:39:20,880 --> 00:39:24,520 Si tel est le cas, les experts seront obligés de repenser 608 00:39:24,600 --> 00:39:29,160 l'état d'avancement de la momification à l'époque la plus ancienne de l'Égypte. 609 00:39:29,240 --> 00:39:32,360 C'est la seule momie retrouvée dans cette tombe. 610 00:39:32,440 --> 00:39:34,280 Elle devrait être celle du propriétaire de la tombe. 611 00:39:34,360 --> 00:39:36,600 Bien sûr, le style de momification est quelque chose 612 00:39:36,680 --> 00:39:38,800 que nous n'avons jamais vu pour l'Ancien Empire auparavant, 613 00:39:38,880 --> 00:39:40,520 mais il y a toujours une première fois. 614 00:39:41,360 --> 00:39:42,560 C'est... 615 00:39:43,440 --> 00:39:44,400 Oui. 616 00:39:44,920 --> 00:39:46,080 Plutôt cool. 617 00:39:46,840 --> 00:39:49,520 On a trouvé une tombe de très grande classe 618 00:39:49,600 --> 00:39:51,280 et à l'intérieur de cette tombe, 619 00:39:51,360 --> 00:39:54,920 on a trouvé un corps momifié de très grande classe. 620 00:39:55,000 --> 00:39:56,280 Je pense qu'ils vont ensemble. 621 00:39:58,280 --> 00:40:00,440 Je pense que si c'est vraiment Khuwy, 622 00:40:00,520 --> 00:40:03,480 c'est une percée dans l'histoire de l'Égypte ancienne. 623 00:40:04,240 --> 00:40:08,960 L'histoire de l'ascension de la momie devra peut-être être réécrite. 624 00:40:12,400 --> 00:40:16,280 À l'extérieur de Fayoum, à la nécropole de l'ancienne Philadelphie, 625 00:40:17,800 --> 00:40:21,200 Basem a réuni ses équipiers les plus expérimentés 626 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 dans la tente d'analyse. 627 00:40:24,320 --> 00:40:29,080 Le corps dans ce cercueil pourrait dire ce qui est arrivé à la momification 628 00:40:29,160 --> 00:40:31,320 quand les Grecs ont conquis l'Égypte. 629 00:40:32,280 --> 00:40:36,360 On va simplement le nettoyer avec des brosses douces 630 00:40:36,440 --> 00:40:39,800 puis on essaiera de soulever le couvercle du cercueil. 631 00:40:40,360 --> 00:40:42,120 Le fait est que c'est très risqué. 632 00:40:43,000 --> 00:40:45,720 Il y a une grosse fissure sur le dessus du cercueil, 633 00:40:45,800 --> 00:40:48,240 alors j'espère qu'on pourra le faire correctement, inchallah. 634 00:40:50,640 --> 00:40:53,720 L'équipe enlève la poussière des bords du cercueil. 635 00:40:54,400 --> 00:40:57,160 Cela signifie que leurs doigts sont moins susceptibles de glisser 636 00:40:57,240 --> 00:40:58,840 en soulevant le couvercle. 637 00:41:00,000 --> 00:41:00,960 Êtes-vous prêts à ouvrir ? 638 00:41:03,840 --> 00:41:06,200 Prêts ? Avec le plus grand soin. 639 00:41:13,600 --> 00:41:16,080 C'est la première fois que je vois quelque chose comme ça. 640 00:41:17,000 --> 00:41:20,880 Je ne me souviens pas l'avoir vu dans l'un des musées. 641 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 C'est incroyable. 642 00:41:25,160 --> 00:41:26,800 Je suis juste sans voix. 643 00:41:29,000 --> 00:41:32,880 À l'intérieur se trouve un petit squelette dans un bandage basique, 644 00:41:33,840 --> 00:41:35,920 mais aussi une statue. 645 00:41:36,760 --> 00:41:39,960 L'œuvre montre une déesse en terre cuite grecque, 646 00:41:41,120 --> 00:41:44,120 mais la pratique de placer une figurine dans le cercueil 647 00:41:44,200 --> 00:41:45,640 est purement égyptienne. 648 00:41:46,800 --> 00:41:50,600 Cela indique une influence entre la mentalité égyptienne 649 00:41:50,680 --> 00:41:52,840 et le mythe et la mentalité grecs. 650 00:41:53,200 --> 00:41:55,520 Donc ici, on peut voir comment 651 00:41:55,600 --> 00:41:58,560 les deux groupes ethniques s'influencent mutuellement. 652 00:41:59,240 --> 00:42:02,440 L'anthropologue Abdullah examine le corps. 653 00:42:04,200 --> 00:42:06,640 Nous avons un crâne féminin, un crâne féminin. 654 00:42:06,720 --> 00:42:08,280 Abdullah Abdo Abdullah Anthropologue 655 00:42:08,360 --> 00:42:09,960 De la peau, avec des cheveux. 656 00:42:11,440 --> 00:42:13,520 Le squelette est une jeune fille 657 00:42:14,680 --> 00:42:17,440 et elle porte des preuves évidentes de momification. 658 00:42:20,440 --> 00:42:22,200 Puis nous avons aussi le bandage 659 00:42:22,280 --> 00:42:24,720 et ce qui est intéressant pour nous c'est que 660 00:42:24,800 --> 00:42:26,680 le cercueil est grec à l'extérieur 661 00:42:26,760 --> 00:42:29,000 mais ensuite ils ont commencé à apprendre des Égyptiens 662 00:42:29,080 --> 00:42:32,720 comment faire le bandage et commencer la momification. 663 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça auparavant. 664 00:42:36,440 --> 00:42:38,240 Jamais vu quelque chose comme ça avant. 665 00:42:39,440 --> 00:42:42,520 Les restes de cheveux et de peau sur la momie montrent 666 00:42:42,600 --> 00:42:46,560 que 100 ans après que les Grecs aient conquis l'Égypte, 667 00:42:46,640 --> 00:42:50,320 ils avaient commencé à changer leurs propres pratiques funéraires sacrées 668 00:42:50,400 --> 00:42:55,160 et adopté les égyptiennes, y compris la momification. 669 00:42:57,040 --> 00:42:58,640 Dans ces sépultures et momies 670 00:42:58,720 --> 00:43:01,680 il y a beaucoup d'émotions, il y a beaucoup de sentiments. 671 00:43:02,360 --> 00:43:05,640 Des gens bien-aimés, des familles bien-aimées. 672 00:43:05,720 --> 00:43:08,920 Vous pouvez entendre leur voix, vous pouvez voir leurs visages. 673 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 Grâce à ce site 674 00:43:11,840 --> 00:43:15,280 vous pouvez comprendre à quel point cette culture était forte. 675 00:43:16,080 --> 00:43:19,920 Les anciens Égyptiens ont inventé et mis au point 676 00:43:20,000 --> 00:43:22,240 l'embaumement et la momification 677 00:43:23,160 --> 00:43:26,000 et les Grecs ont adopté la même tradition. 678 00:43:27,760 --> 00:43:30,840 Avec chaque nouveau corps que les archéologues découvrent, 679 00:43:30,920 --> 00:43:33,880 l'histoire des momies d'Égypte se précise. 680 00:43:35,040 --> 00:43:39,560 Inspirés des cadavres conservés par hasard dans le sable du désert, 681 00:43:39,640 --> 00:43:43,200 les embaumeurs au temps des pyramides on raffiné les techniques 682 00:43:43,280 --> 00:43:45,240 pour figer le corps dans le temps. 683 00:43:46,440 --> 00:43:50,560 Pendant 3 000 ans, la pratique a évolué et s'est répandue, 684 00:43:50,640 --> 00:43:53,600 des Pharaons aux Égyptiens ordinaires. 685 00:43:54,240 --> 00:43:57,960 Le mythe et la magie de la momie étaient assez puissants pour enchanter 686 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 même les envahisseurs grecs. 687 00:44:00,640 --> 00:44:03,200 Tous étaient axés sur la résurrection 688 00:44:03,280 --> 00:44:05,280 et les gloires de l'au-delà. 689 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Sous-titres : Frederique Lallement