1 00:00:03,280 --> 00:00:06,600 Arqueólogos estão prestes a abrir um caixão 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,360 fechado há mais de dois mil anos. 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,760 É muito arriscado. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,800 Há uma rachadura grande em cima do caixão. 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,440 Dentro pode haver uma múmia rara e intacta. 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,680 Estão prontos para abrir? 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,600 Prontos? Com o maior cuidado. 8 00:00:39,760 --> 00:00:43,320 Ascensão das Múmias 9 00:00:43,400 --> 00:00:44,960 O Vale dos Reis, 10 00:00:47,000 --> 00:00:51,520 eterno lar dos faraós da era de ouro do Egito Antigo. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,520 Nessas montanhas, os arqueólogos fizeram 12 00:00:55,600 --> 00:00:58,160 algumas das descobertas mais extraordinárias da história. 13 00:00:59,480 --> 00:01:04,360 Corpos pertencentes à realeza de mais de 3.000 anos atrás. 14 00:01:05,760 --> 00:01:09,000 Os cadáveres desses reis representam o auge 15 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 da arte da mumificação, 16 00:01:12,000 --> 00:01:16,600 preparar um cadáver com óleos e faixas de linho para evitar a decomposição. 17 00:01:18,920 --> 00:01:23,480 Mas a evolução desse costume sagrado ainda está coberta de mistério. 18 00:01:25,320 --> 00:01:29,280 Por que e como os egípcios começaram a preservar seus corpos? 19 00:01:30,680 --> 00:01:32,720 E o que aconteceu com a mumificação 20 00:01:32,800 --> 00:01:37,320 quando depois de mais de 2.000 anos o Egito Antigo foi conquistado? 21 00:01:38,960 --> 00:01:43,240 Hoje, arqueólogos em todo o Egito procuram múmias 22 00:01:43,320 --> 00:01:46,120 desde os primórdios da civilização 23 00:01:46,200 --> 00:01:48,280 até o seu juízo final 24 00:01:49,080 --> 00:01:53,160 para tentar explicar a ascensão e a queda da mumificação. 25 00:01:58,400 --> 00:02:02,560 A arqueóloga texana Meredith Brand viu 26 00:02:02,640 --> 00:02:05,680 sua primeira múmia no Museu Britânico de Londres, 27 00:02:05,760 --> 00:02:07,280 quando tinha apenas sete anos. 28 00:02:08,640 --> 00:02:13,360 Desde então, ela está ansiosa para desvendar seus segredos. 29 00:02:15,200 --> 00:02:17,080 Você pode ouvir o silêncio, o vento, 30 00:02:17,160 --> 00:02:19,520 e sentir que este foi um lugar sagrado. 31 00:02:21,960 --> 00:02:24,720 Meredith veio aos túmulos dos faraós, 32 00:02:25,400 --> 00:02:29,320 porque ela acredita que os segredos das origens da mumificação 33 00:02:30,400 --> 00:02:31,680 podem ser encontrados aqui. 34 00:02:32,920 --> 00:02:36,240 Este local contém pistas vitais do processo de mumificação, 35 00:02:36,320 --> 00:02:39,680 tanto em termos de tecnologia, mas também em termos do ritual 36 00:02:39,760 --> 00:02:44,360 e das razões por que os antigos egípcios queriam tanto preservar seus corpos. 37 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 Mais de 60 tumbas foram descobertas no Vale. 38 00:02:50,720 --> 00:02:54,640 A maioria é decorada do chão ao teto com imagens elaboradas. 39 00:02:56,240 --> 00:03:00,120 As esculturas e a pintura são tão frescas e intensas. 40 00:03:00,840 --> 00:03:03,680 Essas obras de arte foram projetadas para ajudar a transportar 41 00:03:03,760 --> 00:03:06,280 a múmia de seu proprietário com segurança para a vida após a morte. 42 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 Meredith procura evidências da obsessão 43 00:03:11,920 --> 00:03:13,800 dos antigos egípcios com a mumificação. 44 00:03:14,440 --> 00:03:16,680 É por isso que estou aqui. 45 00:03:18,120 --> 00:03:19,040 Certo, então... 46 00:03:21,200 --> 00:03:25,480 o que posso ver aqui é este deus com cabeça de chacal, Anúbis, 47 00:03:26,520 --> 00:03:31,400 e ele está encenando a mumificação, que era seu papel sagrado. 48 00:03:32,760 --> 00:03:36,200 A imagem representa a primeira mumificação 49 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 realizada por deuses, 50 00:03:38,240 --> 00:03:40,440 o embalsamamento de Osíris. 51 00:03:43,840 --> 00:03:48,240 Reza a lenda que Osíris foi um dos primeiros deuses da terra. 52 00:03:48,320 --> 00:03:51,440 Mas, em uma briga, ele foi assassinado por seu irmão, Seth, 53 00:03:52,680 --> 00:03:55,200 que espalhou as partes de seu corpo por todo o Egito. 54 00:03:56,880 --> 00:04:00,360 A esposa de Osíris vasculhou toda a extensão do Nilo 55 00:04:00,440 --> 00:04:02,560 para recuperar seu corpo destroçado. 56 00:04:04,880 --> 00:04:08,120 Com a ajuda de Anúbis, ela reconstituiu Osíris 57 00:04:08,200 --> 00:04:10,920 e o envolveu em tiras de linho, 58 00:04:11,000 --> 00:04:14,480 ressuscitando-o para uma segunda vida como governante do além. 59 00:04:16,160 --> 00:04:19,440 A partir de então, os poderosos egípcios tiveram seus corpos 60 00:04:19,520 --> 00:04:21,200 embrulhados e embalsamados, 61 00:04:21,280 --> 00:04:23,040 de modo que, assim como Osíris, 62 00:04:23,760 --> 00:04:26,160 eles pudessem viver novamente após a morte. 63 00:04:30,000 --> 00:04:33,320 Esta cena revela o objetivo final do rei, 64 00:04:33,400 --> 00:04:35,240 que era uma múmia perfeita, 65 00:04:35,320 --> 00:04:38,400 para que ele pudesse renascer com êxito na vida após a morte. 66 00:04:40,000 --> 00:04:44,120 A imagem retrata o mito das origens da mumificação, 67 00:04:44,200 --> 00:04:47,840 mas data do Império Novo, mais de 1.000 anos 68 00:04:47,920 --> 00:04:51,320 depois que os egípcios ricos começaram a preservar seus cadáveres. 69 00:04:53,560 --> 00:04:57,960 Para saber ao certo como os primeiros egípcios mumificaram seus mortos, 70 00:04:58,560 --> 00:05:02,800 os arqueólogos precisam encontrar um dos mais raros tesouros arqueológicos. 71 00:05:03,800 --> 00:05:06,080 Uma múmia do Império Antigo. 72 00:05:09,240 --> 00:05:10,840 Em Saqqara, 73 00:05:11,840 --> 00:05:14,880 especialista em múmias de renome mundial, Salima Ikram, 74 00:05:14,960 --> 00:05:17,600 foi convocada para uma descoberta extraordinária 75 00:05:17,680 --> 00:05:19,640 em um dos cemitérios mais antigos do Egito. 76 00:05:20,960 --> 00:05:23,840 Nascida no Paquistão, ela se apaixonou pelo Egito 77 00:05:23,920 --> 00:05:26,160 em uma visita em família, aos nove anos. 78 00:05:27,080 --> 00:05:30,800 Ela passou sua carreira debruçada sobre cadáveres ressecados, 79 00:05:30,880 --> 00:05:33,320 e não apenas humanos. 80 00:05:33,400 --> 00:05:37,680 Ela examinou múmias de cachorros, gatos e até de um leão. 81 00:05:39,720 --> 00:05:43,560 Em uma tumba com mais de 4.000 anos, 82 00:05:43,640 --> 00:05:45,880 arqueólogo Mohamed Megahed 83 00:05:45,960 --> 00:05:48,560 descobriu uma única múmia humana. 84 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Se pertencer ao dono original da tumba, 85 00:05:53,040 --> 00:05:55,560 será uma das múmias mais antigas que Salima 86 00:05:55,640 --> 00:05:57,560 ou qualquer pessoa já viu. 87 00:05:58,560 --> 00:06:00,880 Se realmente tivermos uma múmia do Império Antigo, 88 00:06:00,960 --> 00:06:02,680 então será muito empolgante. 89 00:06:03,200 --> 00:06:06,680 Eu trabalhei em uma ou duas outras, e elas são tão raras, 90 00:06:06,760 --> 00:06:09,040 mas na maioria das vezes, 91 00:06:09,120 --> 00:06:12,960 câmaras mortuárias e locais inteiros foram reutilizados 92 00:06:13,040 --> 00:06:14,520 muito depois do Império Antigo. 93 00:06:16,000 --> 00:06:19,400 Portanto, espero que Mohamed não sofra uma decepção. 94 00:06:21,760 --> 00:06:25,160 Por quatro anos, Mohamed liderou investigações 95 00:06:25,240 --> 00:06:27,040 nesta tumba misteriosa. 96 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 Salima, obrigado por ter vindo hoje. 97 00:06:31,280 --> 00:06:35,120 O que ele desenterrou surpreendeu o mundo da Egiptologia. 98 00:06:38,600 --> 00:06:40,360 Sob a areia e os escombros, 99 00:06:40,440 --> 00:06:44,080 Mohamed descobriu um corredor que conduz a uma antecâmara, 100 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 pintada com detalhes impressionantes e cores vibrantes. 101 00:06:48,960 --> 00:06:53,560 Hieróglifos revelam que esta é a tumba de um homem chamado Khuwy, 102 00:06:53,640 --> 00:06:57,680 um parente da família real que viveu há mais de 4.000 anos. 103 00:06:58,840 --> 00:07:00,920 Na câmara mortuária próxima, 104 00:07:01,000 --> 00:07:04,680 havia quatro potes para conter órgãos mumificados. 105 00:07:05,160 --> 00:07:07,280 Um sarcófago destruído e vazio 106 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 e, espalhados por todo o chão, 107 00:07:10,680 --> 00:07:13,040 os fragmentos de uma múmia. 108 00:07:13,120 --> 00:07:16,880 Pode ser uma das múmias egípcias mais antigas já encontradas. 109 00:07:16,960 --> 00:07:19,240 Mas os ossos são de Khuwy 110 00:07:19,320 --> 00:07:20,520 ou de um impostor? 111 00:07:22,200 --> 00:07:26,200 No ano passado, a equipe de Mohamed encontrou mais múmias enterradas 112 00:07:26,280 --> 00:07:30,440 do lado de fora da tumba, de uma época muito posterior. 113 00:07:31,640 --> 00:07:35,280 Se a múmia na câmara mortuária for da mesma época, 114 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 não pode ser Khuwy. 115 00:07:37,840 --> 00:07:40,440 Salima está aqui para examinar a múmia 116 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 para tentar estabelecer uma identificação positiva. 117 00:07:44,080 --> 00:07:47,080 É um depósito enorme, agradável e muito bem organizado, 118 00:07:47,160 --> 00:07:48,080 mashallah. 119 00:07:48,160 --> 00:07:50,400 Se for Khuwy, 120 00:07:50,480 --> 00:07:54,920 o corpo pode ser a resposta a uma das perguntas mais antigas dos egiptólogos. 121 00:07:55,880 --> 00:07:59,440 O quão cedo em sua história os egípcios aperfeiçoaram 122 00:07:59,520 --> 00:08:01,800 a misteriosa arte da mumificação? 123 00:08:05,360 --> 00:08:07,960 Perto da cidade oásis de Faiyum, 124 00:08:09,160 --> 00:08:13,520 o arqueólogo egípcio Basem Gehad montou acampamento 125 00:08:13,600 --> 00:08:16,920 no local desolado da antiga cidade de Filadélfia 126 00:08:17,000 --> 00:08:21,320 para investigar a mumificação no fim do império egípcio. 127 00:08:23,560 --> 00:08:27,440 Quando criança, atraído pelos segredos arqueológicos do Egito, 128 00:08:27,520 --> 00:08:30,360 Basem implorou ao pai todo fim de semana 129 00:08:30,440 --> 00:08:34,160 para levá-lo às pirâmides ou ao Museu Egípcio do Cairo. 130 00:08:35,360 --> 00:08:39,400 Hoje, ele vive em seu próprio sítio arqueológico 131 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 por meses a fio. 132 00:08:41,840 --> 00:08:44,320 Estas são nossas tendas de dormir. 133 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 Esta é a nossa cozinha, uma pequena cozinha, com o chef. 134 00:08:47,480 --> 00:08:49,040 Olá, chef. 135 00:08:52,080 --> 00:08:55,800 Cerca de 2.000 anos após a época das pirâmides, 136 00:08:55,880 --> 00:08:58,800 a era dos reis egípcios chegou ao fim. 137 00:09:00,120 --> 00:09:03,200 O Egito Antigo foi invadido pela Grécia. 138 00:09:04,800 --> 00:09:07,680 Os gregos não tinham a tradição de preservar seus mortos. 139 00:09:08,800 --> 00:09:11,920 Basem quer saber como a conquista mudou 140 00:09:12,000 --> 00:09:13,720 a prática da mumificação. 141 00:09:14,880 --> 00:09:18,240 Como você pode ver, não há evidência alguma na superfície, 142 00:09:18,320 --> 00:09:20,560 é apenas areia e deserto, é isso. 143 00:09:21,480 --> 00:09:25,200 Hoje, ele está em busca de algo incrivelmente raro, 144 00:09:25,280 --> 00:09:27,400 um túmulo grego intacto. 145 00:09:28,640 --> 00:09:31,320 Agora, uma nova fotografia tirada por um satélite 146 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 deu a ele uma nova dica de onde cavar. 147 00:09:35,480 --> 00:09:39,360 A área sombreada que podemos ver nas imagens de satélite 148 00:09:39,440 --> 00:09:43,000 é uma área elevada, pode ser uma área de interesse 149 00:09:43,080 --> 00:09:45,240 para a escavação. Então, vamos lá. 150 00:09:47,200 --> 00:09:52,280 A equipe de Basem remove a fina camada de areia trazida pelo vento do monte. 151 00:09:53,120 --> 00:09:56,280 Imediatamente abaixo, ele encontra uma pista promissora. 152 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 Se tiver sido saqueado, não há areia compacta. 153 00:10:00,800 --> 00:10:04,000 Nesta área, a areia é muito compacta. 154 00:10:04,080 --> 00:10:06,720 Temos que retirá-la com muito cuidado e veremos. 155 00:10:08,240 --> 00:10:11,680 Em minutos, os ajudantes de Basem revelam os contornos 156 00:10:11,760 --> 00:10:14,840 de seis sepulturas separadas, encravadas na pedra. 157 00:10:16,280 --> 00:10:18,400 É uma descoberta fantástica, 158 00:10:18,480 --> 00:10:20,920 mas esses túmulos estão intactos? 159 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 Estamos muito curiosos para ver o que há dentro. 160 00:10:25,560 --> 00:10:28,720 Podem contar muitas histórias, histórias maravilhosas sobre 161 00:10:28,800 --> 00:10:31,760 como gregos e egípcios viviam juntos em um espaço. 162 00:10:33,240 --> 00:10:36,960 A equipe limpa a camada de areia de cada túmulo 163 00:10:37,040 --> 00:10:39,080 em busca de uma sepultura intacta. 164 00:10:45,080 --> 00:10:47,280 Parece que encontraram algo aqui. 165 00:10:49,320 --> 00:10:54,040 Parece que minha equipe encontrou uma tumba abobadada, 166 00:10:54,640 --> 00:10:56,640 e está selada, e sabemos que está selada 167 00:10:56,720 --> 00:11:00,160 porque o cara que a selou há 2.000 anos 168 00:11:00,240 --> 00:11:03,160 deixou suas impressões digitais como selo. 169 00:11:03,240 --> 00:11:07,360 O selo de lama intacto afixado sobre o telhado da tumba 170 00:11:07,440 --> 00:11:09,920 prova que este túmulo nunca foi saqueado. 171 00:11:10,680 --> 00:11:13,600 Debaixo da alvenaria deve haver um caixão, 172 00:11:13,680 --> 00:11:16,760 e seu ocupante deve revelar como os habitantes 173 00:11:16,840 --> 00:11:20,040 de uma cidade grega no Egito enterravam seus mortos. 174 00:11:20,960 --> 00:11:23,760 Talvez possamos encontrar um caixão de madeira, se tivermos sorte, 175 00:11:24,440 --> 00:11:26,360 talvez encontremos um caixão de cerâmica, 176 00:11:27,120 --> 00:11:29,360 talvez encontremos uma múmia 177 00:11:29,440 --> 00:11:31,480 ou um esqueleto, veremos. 178 00:11:38,840 --> 00:11:42,520 A tumba selada pode conter um egípcio, 179 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 ou um raro corpo da Grécia Antiga. 180 00:11:46,640 --> 00:11:50,760 Em sua terra natal, os gregos antigos não mumificavam seus mortos, 181 00:11:51,600 --> 00:11:55,840 mas suas práticas poderiam ter mudado quando se estabeleceram entre os egípcios? 182 00:11:57,400 --> 00:12:01,200 Para entrar na tumba, Basem deve destruir o selo 183 00:12:01,280 --> 00:12:03,680 e desmontar o telhado de tijolos de barro. 184 00:12:06,240 --> 00:12:10,400 Parece que foi muito bem fechado, 185 00:12:10,480 --> 00:12:14,280 então estamos removendo com muito cuidado, tijolo por tijolo, 186 00:12:14,360 --> 00:12:17,720 o bloqueio, para ver o que pode estar lá dentro. 187 00:12:19,200 --> 00:12:24,080 A própria estrutura prova que o túmulo data da época do domínio grego. 188 00:12:24,800 --> 00:12:27,800 A equipe tem agora que remover apenas alguns tijolos 189 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 para ver o que há dentro. 190 00:12:30,360 --> 00:12:34,240 Nós sabemos muito bem que, quanto maior, mais antigo, 191 00:12:34,320 --> 00:12:36,440 então podemos dizer pelo tamanho do tijolo de lama 192 00:12:36,520 --> 00:12:38,960 que estamos no segundo século. 193 00:12:39,400 --> 00:12:40,480 Surpresa! 194 00:12:44,040 --> 00:12:47,000 A equipe passa do telhado da tumba, 195 00:12:47,080 --> 00:12:50,560 e pode ver pela primeira vez seu conteúdo. 196 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 É fenomenal! 197 00:12:57,640 --> 00:12:59,240 Estou tão ansioso. 198 00:12:59,680 --> 00:13:03,560 É um caixão intacto, um achado incrível, 199 00:13:03,640 --> 00:13:05,800 e exatamente o que Basem esperava. 200 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 O caixão de madeira pintado tem telhado pontiagudo 201 00:13:09,440 --> 00:13:12,160 em vez do topo arredondado dos sarcófagos egípcios. 202 00:13:13,360 --> 00:13:17,120 Os gregos viviam lado a lado com os egípcios em Filadélfia, 203 00:13:17,200 --> 00:13:20,520 e este é quase certamente um túmulo grego raro. 204 00:13:21,720 --> 00:13:25,720 A questão é se o ocupante foi enterrado na tradição grega 205 00:13:25,800 --> 00:13:26,920 ou egípcia. 206 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 Até abrirmos 207 00:13:29,080 --> 00:13:31,360 não saberemos se há uma múmia dentro 208 00:13:31,440 --> 00:13:34,000 ou apenas um simples esqueleto, queremos apenas esperar. 209 00:13:35,080 --> 00:13:39,120 Para descobrir, Basem precisa extrair o caixão 210 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 sem esmagá-lo. 211 00:13:44,440 --> 00:13:47,800 No deserto de Gebelein, ao sul de Luxor, 212 00:13:48,440 --> 00:13:52,760 Meredith procura evidências dos primeiros rituais fúnebres do Egito. 213 00:13:53,840 --> 00:13:58,280 Ela acredita que os mitos que levaram os egípcios a mumificar seus corpos 214 00:13:58,360 --> 00:14:01,800 têm raízes bem mais antigas do que a civilização do Antigo Egito. 215 00:14:06,120 --> 00:14:09,840 A arte rupestre pré-histórica representando a vida selvagem sugere 216 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 que esta área já foi um lugar sagrado. 217 00:14:13,400 --> 00:14:18,720 No século 19, os arqueólogos a identificaram como um cemitério. 218 00:14:20,080 --> 00:14:23,240 Esta é uma paisagem desolada e seca, 219 00:14:23,320 --> 00:14:25,240 nada de mais a ser visto na superfície. 220 00:14:26,760 --> 00:14:31,440 Mas, sob essas rochas e areia, haveriam tumbas pré-históricas. 221 00:14:33,000 --> 00:14:37,400 Em 1896, um egiptólogo do Museu Britânico 222 00:14:38,840 --> 00:14:41,800 foi informado de uma descoberta importante. 223 00:14:43,680 --> 00:14:46,880 Enterrado sob uma fina camada de destroços do deserto, 224 00:14:46,960 --> 00:14:50,240 fazendeiros locais encontraram um corpo mumificado, 225 00:14:50,320 --> 00:14:52,600 preservado em detalhes surpreendentes. 226 00:14:53,680 --> 00:14:57,960 No braço, tatuagens de animais com chifres ainda estavam visíveis, 227 00:14:58,640 --> 00:15:02,560 e da cabeça brotavam tufos de cabelo ruivo, 228 00:15:02,640 --> 00:15:06,400 o que deu à múmia seu apelido original: "Ruiva". 229 00:15:08,600 --> 00:15:11,560 Havia um ferimento por punção na omoplata esquerda 230 00:15:11,640 --> 00:15:13,560 e, abaixo, uma costela fraturada. 231 00:15:14,640 --> 00:15:18,520 A análise forense revelou que o corpo é masculino 232 00:15:18,600 --> 00:15:20,760 e de mais de 5.000 anos. 233 00:15:21,400 --> 00:15:24,320 Mas como o corpo está tão perfeitamente preservado? 234 00:15:28,040 --> 00:15:30,280 Para Meredith, a evidência sugere 235 00:15:30,360 --> 00:15:33,280 que a mumificação do homem não foi planejada. 236 00:15:33,360 --> 00:15:36,320 Em vez disso, foi um acidente da natureza. 237 00:15:36,960 --> 00:15:39,440 Nesta foto, posso ver que não há bandagens 238 00:15:39,520 --> 00:15:42,400 ou qualquer coisa que teria preservado esta múmia. 239 00:15:42,480 --> 00:15:45,640 Portanto, parece que esta não foi uma mumificação intencional. 240 00:15:46,200 --> 00:15:47,720 Ele foi preservado pela areia. 241 00:15:48,400 --> 00:15:51,600 Não houve ritual ou magia ou qualquer coisa envolvida, 242 00:15:51,680 --> 00:15:53,320 apenas o poder secante da natureza. 243 00:15:55,680 --> 00:15:58,600 Centenas de anos antes do primeiro Faraó, 244 00:15:58,680 --> 00:16:02,840 este homem viveu nas férteis várzeas ao longo do rio Nilo. 245 00:16:05,720 --> 00:16:08,000 Mas por volta de seu 20o aniversário, 246 00:16:08,080 --> 00:16:12,560 ele foi brutalmente esfaqueado nas costas e morto. 247 00:16:13,240 --> 00:16:15,640 Ele foi enterrado em uma cova rasa 248 00:16:15,720 --> 00:16:17,880 com simples bens sepulcrais de argila 249 00:16:17,960 --> 00:16:19,480 e coberto com areia. 250 00:16:21,080 --> 00:16:24,840 Mas o sol do deserto e a areia quente e seca evaporaram rapidamente 251 00:16:24,920 --> 00:16:26,600 toda a água de seu corpo, 252 00:16:27,800 --> 00:16:31,520 impedindo-o de se decompor, congelando-o no tempo, 253 00:16:31,600 --> 00:16:35,800 até a sua descoberta 5.400 anos depois. 254 00:16:39,320 --> 00:16:42,680 Os arqueólogos não encontraram papiros que explicam 255 00:16:42,760 --> 00:16:45,560 as origens históricas da mumificação, 256 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 mas Meredith acredita que a prática poderia ter evoluído 257 00:16:48,640 --> 00:16:50,400 de acidentes da natureza. 258 00:16:50,480 --> 00:16:54,800 Múmias naturais, como o homem Gebelein, teriam inspirado os antigos egípcios 259 00:16:54,880 --> 00:16:58,000 a usar tecnologia para aproveitar o poder da natureza, 260 00:16:58,080 --> 00:17:00,880 seus corpos também poderiam durar para sempre na eternidade. 261 00:17:01,640 --> 00:17:04,680 É uma descoberta verdadeiramente espetacular. 262 00:17:04,760 --> 00:17:07,160 Conta onde começou a mumificação. 263 00:17:12,120 --> 00:17:13,280 Em Assuã, 264 00:17:14,920 --> 00:17:17,160 do outro lado do rio, 265 00:17:17,240 --> 00:17:21,840 uma equipe de arqueólogos egípcios examina uma necrópole no topo de uma colina. 266 00:17:23,120 --> 00:17:25,960 Eles esperam que essas tumbas esquecidas no tempo contenham evidências 267 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 de como os antigos egípcios comuns preparavam os mortos à vida após a morte. 268 00:17:33,080 --> 00:17:37,160 As poucas tumbas encontradas sugerem que o povo de Assuã 269 00:17:37,240 --> 00:17:40,600 usou este cemitério há cerca de 2.000 anos, 270 00:17:40,680 --> 00:17:43,480 quando a civilização egípcia estava em declínio. 271 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 Nascido na cidade, ao lado do Nilo, 272 00:17:48,720 --> 00:17:53,720 o arqueólogo Sayed Elrawy caminha por esses afloramentos desde a infância. 273 00:17:55,400 --> 00:17:57,520 Elevado e inacessível, 274 00:17:57,600 --> 00:18:00,280 é um local ideal para um cemitério. 275 00:18:02,400 --> 00:18:06,120 Os túmulos foram construídos em colinas para protegê-los de ladrões. 276 00:18:07,680 --> 00:18:09,880 Acho que há alguns nobres e alguns trabalhadores aqui. 277 00:18:11,800 --> 00:18:15,760 Hoje, ele está investigando o contorno inconfundível 278 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 de uma escada enterrada. 279 00:18:18,400 --> 00:18:20,920 Ele acredita que esta o levará a respostas 280 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 de como os menos ricos tratavam seus mortos. 281 00:18:25,600 --> 00:18:28,160 Acho que temos muitas múmias dentro da tumba. 282 00:18:29,280 --> 00:18:30,920 Sou um arqueólogo de muita sorte. 283 00:18:33,080 --> 00:18:36,520 A única maneira de testar sua sorte é cavando. 284 00:18:43,720 --> 00:18:46,400 Na necrópole do Império Antigo, em Saqqara, 285 00:18:47,360 --> 00:18:52,480 Salima foi chamada para examinar uma múmia encontrada na luxuosa tumba de um nobre. 286 00:18:54,840 --> 00:18:58,880 Ela espera que um raio-x ajude a provar se é o proprietário original da tumba. 287 00:18:59,720 --> 00:19:05,360 Pode ser um dos corpos intencionalmente mumificados mais antigos já encontrados. 288 00:19:06,600 --> 00:19:08,360 Onde mantêm Khuwy? 289 00:19:10,200 --> 00:19:11,560 Aqui está o Sr. Khuwy. 290 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 Olá, Sr. Khuwy! 291 00:19:15,440 --> 00:19:16,800 Nós vamos tirá-lo daí. 292 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 Certo, então... 293 00:19:21,080 --> 00:19:23,960 - faremos o raio-x de Khuwy bem aqui. - Certo. 294 00:19:24,040 --> 00:19:25,240 Temos eletricidade, 295 00:19:25,320 --> 00:19:28,040 e então faremos a revelação na outra sala. 296 00:19:28,120 --> 00:19:29,480 - Perfeito. - Então, bem fácil. 297 00:19:29,560 --> 00:19:32,040 - Inshallah. - Inshallah. Certo. 298 00:19:32,120 --> 00:19:36,800 A autorização de Salima para escanear a múmia é válida apenas por um dia. 299 00:19:37,640 --> 00:19:40,280 Ela conta com um kit confiável, 300 00:19:40,360 --> 00:19:42,880 um raio-x portátil. 301 00:19:43,400 --> 00:19:47,440 Nossa máquina de raio-x é, eu acho, dos anos 80. 302 00:19:48,800 --> 00:19:51,320 Eu sei, mais velha do que alguns de nós. 303 00:19:51,400 --> 00:19:54,000 Mas é pequena, é fácil de transportar. 304 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 O ruim, porém, é que não é digital, 305 00:19:57,840 --> 00:20:03,520 você tem que tirar a fotografia e então revelar 306 00:20:03,600 --> 00:20:06,720 e daí você descobre se foi um desastre ou um sucesso. 307 00:20:09,080 --> 00:20:11,680 Antes que Khuwy vá para o raio-x, 308 00:20:11,760 --> 00:20:14,520 Salima fará uma inspeção visual. 309 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 O momento da verdade. 310 00:20:19,840 --> 00:20:22,400 É a primeira vez que ela vê a múmia. 311 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 Restam apenas fragmentos do corpo. 312 00:20:33,840 --> 00:20:36,520 - Então não há cabeça. - Sim. 313 00:20:36,600 --> 00:20:39,520 Mas temos as costelas. 314 00:20:41,120 --> 00:20:42,320 E temos a pelve. 315 00:20:43,160 --> 00:20:44,680 Acho que ele era bem gordo. 316 00:20:46,280 --> 00:20:48,560 É uma coxa bem sólida. 317 00:20:49,520 --> 00:20:54,320 Milhares de anos na tumba de Khuwy, o nobre do Império Antigo, 318 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 não foram gentis com essa múmia. 319 00:20:56,760 --> 00:20:57,920 Isto se parece com um... 320 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 - Acho que roedores comeram isso. - Sim. 321 00:21:01,960 --> 00:21:06,360 Se este for o corpo de Khuwy, não sobrou muito dele. 322 00:21:06,440 --> 00:21:08,640 Mas para a especialista em múmias, Salima, 323 00:21:08,720 --> 00:21:11,600 há o suficiente para dizer como foi preservado. 324 00:21:11,680 --> 00:21:15,240 Isso poderia lhe dar uma ideia aproximada de sua idade. 325 00:21:17,360 --> 00:21:20,080 Certo, cheira a múmia de melhor qualidade. 326 00:21:21,320 --> 00:21:26,680 Isto, em particular, parece estar bem impregnado de resinas. 327 00:21:26,760 --> 00:21:27,840 Veja isso. 328 00:21:28,560 --> 00:21:30,880 É de altíssima qualidade. 329 00:21:30,960 --> 00:21:36,200 Embalsamadores antigos banhavam corpos em resinas caras de seiva de árvore, 330 00:21:36,280 --> 00:21:39,760 preservando a carne antes de envolverem o cadáver. 331 00:21:39,840 --> 00:21:43,080 - Veja todo esse tecido. É lindo. - Sim. 332 00:21:43,160 --> 00:21:48,440 É um linho de excelente qualidade. 333 00:21:48,520 --> 00:21:50,040 Nossa. 334 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 A múmia parece ter sido embrulhada 335 00:21:53,080 --> 00:21:55,280 em bandagens de ótima qualidade. 336 00:21:56,280 --> 00:21:59,960 Isso corresponde à imagem detalhada do estilo de vida luxuoso de Khuwy 337 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 retratado em seu túmulo. 338 00:22:07,320 --> 00:22:09,960 Khuwy era um oficial do alto escalão, 339 00:22:10,040 --> 00:22:13,920 um membro da Corte Real do Faraó durante a era das pirâmides, 340 00:22:14,000 --> 00:22:16,400 próxima ao início da civilização egípcia. 341 00:22:18,440 --> 00:22:21,600 Cenas pintadas em seu túmulo mostram que ele poderia pagar 342 00:22:21,680 --> 00:22:25,160 pelo luxo de comidas requintadas em grandes quantidades. 343 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 E potes encontrados na tumba, 344 00:22:30,360 --> 00:22:33,640 feitos para guardar os órgãos mumificados do falecido 345 00:22:33,720 --> 00:22:36,480 são outra evidência de um túmulo de alto prestígio. 346 00:22:40,520 --> 00:22:43,160 Um homem como este certamente poderia se dar ao luxo de ter 347 00:22:43,240 --> 00:22:47,520 seu corpo embalsamado em resina e envolto no mais fino linho. 348 00:22:51,280 --> 00:22:55,480 Mas, para Salima, a qualidade do linho causa dúvidas. 349 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 É extraordinário. 350 00:22:58,720 --> 00:23:01,920 A única vez que eu vi tanto deste tipo de linho de boa qualidade 351 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 foi na 21a dinastia. 352 00:23:03,880 --> 00:23:07,240 A 21a dinastia de Faraós Egípcios 353 00:23:07,320 --> 00:23:10,600 chegou ao poder mais de 1.000 anos após Khuwy. 354 00:23:12,600 --> 00:23:16,760 Envolto no linho mais delicado e encharcado de resina cara, 355 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 se este é Khuwy, 356 00:23:18,920 --> 00:23:22,080 então, a arte da mumificação era muito mais avançada 357 00:23:22,160 --> 00:23:24,880 na era das pirâmides do que os especialistas acreditavam. 358 00:23:26,680 --> 00:23:30,840 Que bom, Mohamed. Você está aqui finalmente. 359 00:23:33,280 --> 00:23:34,360 Então, o que você acha? 360 00:23:34,440 --> 00:23:36,000 Eu acho que é uma múmia linda. 361 00:23:37,120 --> 00:23:38,600 Então, nós temos outros 362 00:23:38,680 --> 00:23:41,080 restos humanos do Império Antigo mumificados assim? 363 00:23:41,160 --> 00:23:42,080 Não. 364 00:23:42,160 --> 00:23:45,360 Isso pode mudar totalmente a história da mumificação 365 00:23:45,440 --> 00:23:48,680 se for mesmo do Império Antigo. 366 00:23:49,720 --> 00:23:53,360 Se este for Khuwy, Salima terá que reescrever 367 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 seus próprios livros sobre as múmias mais antigas do Egito. 368 00:23:57,080 --> 00:23:59,560 Por enquanto, ela não está convencida. 369 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Ela precisa ver mais evidências. 370 00:24:06,200 --> 00:24:09,840 Nas falésias acima de Assuã, Sayed e sua equipe 371 00:24:09,920 --> 00:24:13,440 estão no segundo dia de escavação de uma nova tumba. 372 00:24:14,200 --> 00:24:17,440 Eles esperam que isso revele como os antigos egípcios comuns 373 00:24:17,520 --> 00:24:21,720 preparavam corpos à vida após a morte, enquanto a civilização se desvanecia. 374 00:24:22,600 --> 00:24:26,800 Eles moveram várias toneladas de areia para expor as escadas. 375 00:24:28,880 --> 00:24:32,600 No calor do início da tarde, o trabalho é penoso. 376 00:24:33,840 --> 00:24:35,640 Não temos abrigo do sol. 377 00:24:36,920 --> 00:24:40,280 Precisamos trabalhar rapidamente para escavar estas tumbas. 378 00:24:44,760 --> 00:24:46,320 Acho que encontraram uma porta. 379 00:24:47,000 --> 00:24:49,080 Se a tumba contém corpos, 380 00:24:49,160 --> 00:24:52,640 eles podem conter pistas de como os antigos egípcios comuns 381 00:24:52,720 --> 00:24:54,240 preservavam seus mortos. 382 00:24:55,080 --> 00:24:56,640 Me dê a lanterna? 383 00:25:03,760 --> 00:25:04,920 Meu Deus! 384 00:25:10,600 --> 00:25:14,120 A equipe de Sayed fez uma descoberta extraordinária. 385 00:25:15,360 --> 00:25:18,280 Uma tumba rara cheia de múmias. 386 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 Não há ar aqui. 387 00:25:25,760 --> 00:25:28,920 Os restos de um sarcófago de pedra sugerem 388 00:25:29,000 --> 00:25:33,560 que os corpos empilhados ao redor não são dos ocupantes originais da tumba. 389 00:25:34,200 --> 00:25:35,560 Então, quem são eles? 390 00:25:36,880 --> 00:25:40,840 O chefe da equipe, Abdul, prepara uma múmia para a inspeção inicial. 391 00:25:42,040 --> 00:25:43,600 A múmia é muito delicada. 392 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 Você pode ver que a múmia é um homem. 393 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Abdul escova delicadamente para expor 394 00:25:51,600 --> 00:25:54,040 os restos esfarrapados das bandagens da múmia. 395 00:25:55,960 --> 00:25:58,920 Você pode ver que é uma mumificação barata. 396 00:26:00,000 --> 00:26:01,960 Você pode ver que ele não é nobre. 397 00:26:03,000 --> 00:26:04,560 Ele é um homem pobre. 398 00:26:05,680 --> 00:26:09,040 A condição da múmia sugere que ele não era rico o suficiente 399 00:26:09,120 --> 00:26:11,560 para pagar por uma mumificação de alta qualidade. 400 00:26:12,400 --> 00:26:16,200 Os outros corpos enterrados com ele também estão mal preservados. 401 00:26:18,040 --> 00:26:20,560 Não há espaço suficiente para Sayed examinar 402 00:26:20,640 --> 00:26:22,440 como essa múmia foi embalsamada. 403 00:26:23,320 --> 00:26:25,800 Então ele decide tirar o corpo. 404 00:26:27,160 --> 00:26:30,640 Uma múmia mal preservada assim pode desmantelar-se 405 00:26:30,720 --> 00:26:32,360 com o menor choque. 406 00:26:36,200 --> 00:26:40,360 Na necrópole da Antiga Filadélfia, perto de Faiyum, 407 00:26:40,440 --> 00:26:44,520 a busca de Basem finalmente atingiu uma sepultura intacta 408 00:26:44,600 --> 00:26:46,240 de um grego antigo. 409 00:26:47,600 --> 00:26:51,960 Os conquistadores do Egito não praticavam a mumificação em sua terra natal, 410 00:26:53,320 --> 00:26:55,440 mas o que eles faziam aqui no Egito? 411 00:26:57,200 --> 00:27:01,000 Para descobrir, ele precisa remover o caixão de 2.000 anos. 412 00:27:03,400 --> 00:27:06,280 Portanto, estamos removendo agora, tijolo por tijolo. 413 00:27:06,360 --> 00:27:08,320 É uma operação muito sensível. 414 00:27:08,880 --> 00:27:11,360 Com a camada superior de tijolos removida, 415 00:27:11,440 --> 00:27:15,160 Basem pode inspecionar todo o comprimento da tumba. 416 00:27:16,760 --> 00:27:20,360 As decorações elaboradas do caixão confirmam suas suspeitas. 417 00:27:22,240 --> 00:27:24,520 Tenho 100% de certeza de que este é um caixão grego, 418 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 mas temos que levar isso o mais rápido possível 419 00:27:26,880 --> 00:27:29,800 porque não podemos simplesmente deixá-lo exposto ao sol. 420 00:27:30,320 --> 00:27:32,720 Então, vamos levantá-lo da sepultura. 421 00:27:34,640 --> 00:27:39,000 A equipe não tem ideia do quão degradado o teto do caixão pode estar. 422 00:27:40,120 --> 00:27:42,960 Qualquer erro pode ser catastrófico. 423 00:27:44,000 --> 00:27:46,840 É muito estressante. 424 00:27:51,960 --> 00:27:56,120 Se um tijolo de barro cair neste caixão de madeira, 425 00:27:56,200 --> 00:27:59,280 ele será destruído, então, precisamos ter certeza. 426 00:28:01,520 --> 00:28:04,840 A equipe remove sistematicamente apenas tijolos suficientes 427 00:28:04,920 --> 00:28:08,280 para abrir uma lacuna grande o bastante para o caixão passar. 428 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 É muito apertado por dentro, 429 00:28:12,560 --> 00:28:15,480 então estamos tentando aumentar o espaço para levantá-lo 430 00:28:16,120 --> 00:28:19,080 e é muito delicado, é muito sensível. 431 00:28:20,360 --> 00:28:23,000 Basem não quer destruir 432 00:28:23,080 --> 00:28:25,440 a estrutura do precioso túmulo mais do que o necessário. 433 00:28:27,280 --> 00:28:29,440 Mas o caixão tem que sair. 434 00:28:38,280 --> 00:28:39,840 Removido da tumba, 435 00:28:39,920 --> 00:28:44,680 o caixão intricadamente pintado e seu ocupante correm mais perigo 436 00:28:44,760 --> 00:28:47,760 do que nunca nesses últimos 2.000 anos. 437 00:28:48,800 --> 00:28:52,600 Agora preciso levar este caixão para a sombra imediatamente 438 00:28:52,680 --> 00:28:54,280 porque é delicado e sensível. 439 00:28:54,360 --> 00:28:56,520 Temos que movê-lo para o carro e depois para a tenda. 440 00:28:58,760 --> 00:28:59,800 Nós vamos movê-lo. 441 00:28:59,880 --> 00:29:01,760 Vamos rapazes, todos juntos. 442 00:29:02,400 --> 00:29:05,200 Quer seja uma múmia ou um esqueleto, 443 00:29:05,280 --> 00:29:07,840 este caixão poderia revelar como os gregos, 444 00:29:07,920 --> 00:29:11,000 que assumiram o controle do Egito, enterravam seus mortos. 445 00:29:15,400 --> 00:29:17,480 No topo da colina acima de Assuã, 446 00:29:18,320 --> 00:29:23,120 a múmia de Sayed completou sua jornada até a segura tenda de análise. 447 00:29:24,080 --> 00:29:28,480 É claro que a vida após a morte dessa múmia foi traumática. 448 00:29:30,120 --> 00:29:33,360 A múmia tem um buraco, é de um assalto. 449 00:29:34,240 --> 00:29:37,360 Embalsamadores colocavam pedras esculpidas nas faixas 450 00:29:37,440 --> 00:29:40,280 das múmias dos mais abonados como proteção mágica. 451 00:29:40,840 --> 00:29:43,800 Mas é improvável que os pobres poderiam se dar a esse luxo. 452 00:29:46,240 --> 00:29:49,000 Talvez os ladrões tenham saído de mãos vazias. 453 00:29:50,040 --> 00:29:53,320 Os segredos de como o corpo deste homem foi mumificado 454 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 estão escondidos dentro das bandagens. 455 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Mas Sayed não pode desembrulhá-lo 456 00:29:58,120 --> 00:30:00,440 por medo de que a múmia se desfaça em pó. 457 00:30:01,720 --> 00:30:05,120 A equipe precisa encontrar mais múmias de classe baixa 458 00:30:05,200 --> 00:30:09,000 para descobrir como os antigos egípcios preservavam os pobres. 459 00:30:12,280 --> 00:30:15,000 Do outro lado do local, a colega de Sayed, 460 00:30:15,080 --> 00:30:17,440 a arqueóloga Hala Hussein, 461 00:30:17,520 --> 00:30:20,480 passou semanas descobrindo uma tumba diferente. 462 00:30:21,440 --> 00:30:23,200 Ela também encontrou múmias. 463 00:30:24,760 --> 00:30:26,880 Ou, pelo menos, pedaços delas. 464 00:30:33,600 --> 00:30:38,080 A tumba de Hala contém os restos mortais de cerca de 20 múmias, 465 00:30:38,160 --> 00:30:40,240 mas elas estão em péssimas condições. 466 00:30:41,200 --> 00:30:43,880 A evidência de ninhos de vespas sugere 467 00:30:43,960 --> 00:30:46,920 que os insetos podem ter desempenhado um papel no dano. 468 00:30:47,680 --> 00:30:51,360 Mas, na destruição, há uma oportunidade. 469 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 Os corpos das múmias estão expostos, 470 00:30:53,880 --> 00:30:56,880 permitindo que Hala veja por baixo das bandagens, 471 00:30:57,600 --> 00:31:01,280 e procure mais pistas de como os egípcios antigos comuns 472 00:31:01,360 --> 00:31:03,280 tentavam preservar seus mortos. 473 00:31:04,600 --> 00:31:08,680 Eu não acho que sejam pessoas ricas ou nobres 474 00:31:08,760 --> 00:31:14,080 porque a mumificação não nos diz isso. 475 00:31:14,160 --> 00:31:16,920 Acho que são pessoas pobres. 476 00:31:18,160 --> 00:31:21,920 A necrópole contém quase 300 tumbas. 477 00:31:23,120 --> 00:31:27,920 Cada uma poderia ter sido o lar eterno de dezenas de antigos egípcios comuns. 478 00:31:29,280 --> 00:31:32,840 Agora, os arqueólogos podem começar a esboçar uma imagem 479 00:31:32,920 --> 00:31:34,520 de suas possíveis histórias. 480 00:31:36,800 --> 00:31:40,240 Cada tumba foi originalmente feita para uma única múmia, 481 00:31:40,320 --> 00:31:42,600 equipada com um caixão de arenito. 482 00:31:45,760 --> 00:31:49,240 A família adicionava corpos à tumba quando outros parentes morriam 483 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 até que não restasse mais ninguém ou até que a família se mudasse. 484 00:31:58,000 --> 00:31:59,920 Centenas de anos depois, 485 00:32:00,000 --> 00:32:03,840 os egípcios mais pobres reutilizaram as tumbas esquecidas, 486 00:32:03,920 --> 00:32:06,880 enchendo-as com cadáveres mal mumificados 487 00:32:09,000 --> 00:32:13,440 antes, os túmulos eram saqueados e as múmias expostas, destruídas. 488 00:32:18,920 --> 00:32:22,440 A maioria das múmias na tumba de Hala está muito degradada 489 00:32:22,520 --> 00:32:25,000 para indicar como o processo de mumificação foi feito. 490 00:32:25,080 --> 00:32:28,080 Porém, um dos corpos oferece uma pista terrível. 491 00:32:28,760 --> 00:32:30,360 Em um nicho na parede, 492 00:32:30,440 --> 00:32:33,280 Hala encontra a múmia quebrada de um bebê. 493 00:32:34,280 --> 00:32:38,160 Aqui, nós temos os restos, 494 00:32:39,600 --> 00:32:42,720 apenas partes do corpo de uma criança, 495 00:32:43,480 --> 00:32:47,600 Tem um talo dentro do corpo. 496 00:32:48,720 --> 00:32:52,160 O talo foi inserido no corpo para segurar a cabeça. 497 00:32:53,080 --> 00:32:55,880 Isso sugere que o corpo já estava decomposto 498 00:32:55,960 --> 00:32:57,440 quando foi embalsamado. 499 00:32:58,360 --> 00:33:01,120 Além de mal mumificados, 500 00:33:01,200 --> 00:33:03,120 os pobres também eram mumificados muito tarde. 501 00:33:05,400 --> 00:33:07,960 Os pedaços deles que sobreviveram sugerem 502 00:33:08,040 --> 00:33:11,160 que as vidas após a morte desses egípcios antigos comuns 503 00:33:11,240 --> 00:33:13,080 não foram nada pacíficas. 504 00:33:13,160 --> 00:33:17,120 Destruídas por insetos e profanadas por ladrões, 505 00:33:17,200 --> 00:33:20,920 os poucos objetos de valor arrancados das bandagens. 506 00:33:22,000 --> 00:33:24,080 Mas para Sayed, pelo menos, 507 00:33:24,160 --> 00:33:26,440 essas múmias estão ajudando a esclarecer 508 00:33:26,520 --> 00:33:29,240 os destinos misteriosos dos mortos comuns 509 00:33:29,320 --> 00:33:31,760 no final da civilização egípcia. 510 00:33:33,640 --> 00:33:38,200 Mesmo tendo sido construída no topo da colina, 511 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 os ladrões conseguiram encontrar a tumba. 512 00:33:43,560 --> 00:33:47,840 Mas para mim, como arqueólogo, a múmia é o tesouro. 513 00:33:52,160 --> 00:33:53,480 Em Saqqara, 514 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 a equipe de Salima prepara a múmia do Império Antigo 515 00:33:57,320 --> 00:34:00,640 encontrada na tumba de Khuwy para o raio-x. 516 00:34:01,840 --> 00:34:03,840 Eles esperam descobrir mais sobre o corpo 517 00:34:04,600 --> 00:34:09,560 para confirmar que pode realmente ser o nobre de 4.400 anos, 518 00:34:09,640 --> 00:34:12,840 e uma das múmias egípcias mais antigas já encontradas. 519 00:34:14,560 --> 00:34:17,640 Mas Mohamed tem mais evidências para apresentar ao caso. 520 00:34:18,240 --> 00:34:21,880 Múmias da alta classe tinham seus órgãos removidos para impedir que apodrecessem. 521 00:34:23,080 --> 00:34:27,280 Eles eram colocados ao lado da múmia em recipientes chamados vasos canópicos. 522 00:34:28,040 --> 00:34:31,680 Mohamed encontrou quatro deles ao lado da múmia. 523 00:34:34,080 --> 00:34:36,280 - Está vendo? - Eles são lindos! 524 00:34:36,360 --> 00:34:37,520 Eles são muito bonitos. 525 00:34:38,360 --> 00:34:39,640 E foram muito bem selados. 526 00:34:39,720 --> 00:34:41,760 Foi selado, todos eles foram selados. 527 00:34:44,120 --> 00:34:46,160 - Olha só isso. - Sim. 528 00:34:48,240 --> 00:34:49,280 Uau. 529 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 Temos certeza de que é do Império Antigo, Salima. 530 00:34:53,520 --> 00:34:55,000 Os potes são do Império Antigo. 531 00:34:55,080 --> 00:34:57,160 Com certeza, eu concordo, 100% Império Antigo. 532 00:34:57,240 --> 00:34:58,360 - Sim. - 100%. 533 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 - Sim. - Vasos, Império Antigo. 534 00:35:00,160 --> 00:35:02,560 Você está brincando comigo. Ok, vamos trocar. 535 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 Isso é ótimo! 536 00:35:11,200 --> 00:35:15,480 Temos muitos pedaços de pano impregnados 537 00:35:15,560 --> 00:35:19,440 com resinas ou óleos ou seja lá o que for esse material preto, essa gosma preta. 538 00:35:20,240 --> 00:35:21,600 Que ótimo! 539 00:35:23,360 --> 00:35:27,120 Se a resina dos vasos for a mesma da múmia, 540 00:35:27,200 --> 00:35:30,120 isso significa que ambos são do Império Antigo. 541 00:35:30,200 --> 00:35:33,160 As bandagens de linho de alta qualidade da múmia 542 00:35:33,240 --> 00:35:35,400 podem derrubar décadas de pensamento 543 00:35:35,920 --> 00:35:39,720 e provar que as técnicas de mumificação de 4.000 anos atrás 544 00:35:39,800 --> 00:35:42,120 eram muito mais avançadas do que se pensava. 545 00:35:42,720 --> 00:35:46,520 Mas o teste químico de ponta que provará isso levará meses. 546 00:35:47,880 --> 00:35:51,400 Um raio-x pode levá-los um passo mais perto da confirmação 547 00:35:51,480 --> 00:35:54,360 de que é o nobre do Império Antigo, Khuwy. 548 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 Queremos muito que seja Khuwy. 549 00:35:58,440 --> 00:36:00,640 Imagine encontrar alguém do Império Antigo 550 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 em seu próprio túmulo. 551 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 Isso é fantástico. 552 00:36:05,360 --> 00:36:09,320 Se Salima puder estabelecer o sexo e o status social da múmia, 553 00:36:09,960 --> 00:36:12,120 isso pode ajudar a provar sua identidade. 554 00:36:12,880 --> 00:36:13,920 Um. 555 00:36:14,000 --> 00:36:17,640 Ela envia um pulso de raios-x através dos restos mortais mumificados 556 00:36:17,720 --> 00:36:19,520 até uma chapa fotográfica. 557 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 Sim, terminado! 558 00:36:22,040 --> 00:36:23,720 Comemore. 559 00:36:25,040 --> 00:36:27,400 Mas com o fim da licença se aproximando, 560 00:36:27,480 --> 00:36:31,920 a análise de Salima depende do resultado das imagens. 561 00:36:32,000 --> 00:36:33,560 Agora, para a parte difícil. 562 00:36:41,120 --> 00:36:43,400 À medida que a noite se aproxima em Saqqara, 563 00:36:44,680 --> 00:36:48,360 Salima espera que os raios-x que ela tirou ajudem a formar 564 00:36:48,440 --> 00:36:51,960 uma imagem mais clara da múmia da tumba de Khuwy, 565 00:36:52,040 --> 00:36:53,640 e confirmem que é um homem. 566 00:36:54,880 --> 00:36:58,720 Para revelar as imagens, ela deve banhar as chapas delicadamente 567 00:36:58,800 --> 00:37:00,480 em uma sucessão de produtos químicos. 568 00:37:01,480 --> 00:37:05,160 É realmente fabuloso porque você está sentado aqui com esta folha em branco, 569 00:37:05,240 --> 00:37:08,520 e então, de repente, algo aparece como em um passe de mágica. 570 00:37:10,640 --> 00:37:11,760 Não abra ainda. 571 00:37:12,400 --> 00:37:15,800 Ela não pode permitir que o filme seja exposto a nada 572 00:37:15,880 --> 00:37:17,520 além de uma luz vermelha fraca. 573 00:37:17,600 --> 00:37:19,160 Espero que não esteja muito claro. 574 00:37:20,520 --> 00:37:24,960 As chapas devem ser imersas por um tempo determinado em cada banho químico. 575 00:37:26,560 --> 00:37:30,280 Qualquer equívoco, e todo o processo será em vão. 576 00:37:32,240 --> 00:37:36,360 É uma aventura a cada vez, mas temos uma só chance, geralmente, 577 00:37:36,440 --> 00:37:40,640 e, então, há o terror absoluto de que você não conseguirá nada 578 00:37:40,720 --> 00:37:42,680 e será apenas uma folha de filme em branco, 579 00:37:42,760 --> 00:37:45,480 o que é horrível. 580 00:37:46,640 --> 00:37:49,560 Somente quando a última exposição for fixada 581 00:37:49,640 --> 00:37:52,440 Salima poderá começar a avaliar seu trabalho. 582 00:37:53,080 --> 00:37:56,480 Zainab? Acho que você pode acender a luz. 583 00:38:01,080 --> 00:38:02,920 Este parece totalmente em branco. 584 00:38:04,400 --> 00:38:07,080 Não. São as vértebras, graças a Deus! 585 00:38:07,160 --> 00:38:09,240 Que alivio. Meu Deus! 586 00:38:13,240 --> 00:38:16,880 Achei que tínhamos estragado tudo terrivelmente, meu Deus. 587 00:38:18,280 --> 00:38:20,320 Pendurando as radiografias para secar, 588 00:38:20,400 --> 00:38:23,720 Salima e Mohamed podem finalmente ver sob a pele 589 00:38:23,800 --> 00:38:26,000 da múmia que eles esperam ser Khuwy. 590 00:38:26,080 --> 00:38:27,600 Olhe para isso! 591 00:38:27,680 --> 00:38:31,600 O primeiro passo é confirmar se a múmia tem o sexo certo. 592 00:38:33,120 --> 00:38:34,160 Sim. 593 00:38:34,240 --> 00:38:36,080 E temos certeza que ele é homem? 594 00:38:36,160 --> 00:38:38,200 Sim, ele é um ele. 595 00:38:38,280 --> 00:38:40,360 - Ele é ele. - Ele é ele. 596 00:38:41,680 --> 00:38:45,880 A radiografia da espinha fragmentada fornece mais evidências. 597 00:38:45,960 --> 00:38:50,600 Tumores nas vértebras sugerem que o corpo da múmia carregava muito peso, 598 00:38:50,680 --> 00:38:53,440 um sinal certo de nobreza no mundo antigo. 599 00:38:54,280 --> 00:38:56,760 Ele era gordo e grande. 600 00:38:57,440 --> 00:39:00,320 Então ele era um homem alto e um... 601 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 Mashallah, realmente combina com um bom túmulo. 602 00:39:03,880 --> 00:39:06,360 Para mim, parecem ossos do Império Antigo. 603 00:39:08,000 --> 00:39:09,760 Os raios-x não são conclusivos, 604 00:39:09,840 --> 00:39:12,600 mas um homem bem mumificado e bem alimentado 605 00:39:12,680 --> 00:39:17,440 na mesma camada arqueológica dos vasos do Império Antigo é muita coincidência. 606 00:39:18,360 --> 00:39:20,160 Pode realmente ser Khuwy. 607 00:39:20,880 --> 00:39:24,520 Nesse caso, os especialistas serão forçados a repensar 608 00:39:24,600 --> 00:39:29,160 o quão avançada era a mumificação na era mais antiga do Egito. 609 00:39:29,240 --> 00:39:32,360 É a única múmia encontrada nesta tumba. 610 00:39:32,440 --> 00:39:34,280 Deve pertencer ao proprietário da tumba. 611 00:39:34,360 --> 00:39:36,600 Claro, o estilo de mumificação é algo 612 00:39:36,680 --> 00:39:38,800 jamais visto no Império Antigo, 613 00:39:38,880 --> 00:39:40,520 mas sempre há uma primeira vez. 614 00:39:41,360 --> 00:39:42,560 Isto é... 615 00:39:43,440 --> 00:39:44,400 Sim. 616 00:39:44,920 --> 00:39:46,080 Muito legal. 617 00:39:46,840 --> 00:39:49,520 Encontramos uma tumba de alta classe 618 00:39:49,600 --> 00:39:51,280 e dentro desta tumba de alta classe 619 00:39:51,360 --> 00:39:54,920 encontramos um corpo mumificado na mais alta qualidade. 620 00:39:55,000 --> 00:39:56,280 Eu acho que eles combinam. 621 00:39:58,280 --> 00:40:00,440 Eu acho que se é realmente Khuwy, 622 00:40:00,520 --> 00:40:03,480 este é um avanço na história do Egito Antigo. 623 00:40:04,240 --> 00:40:08,960 A história da ascensão da múmia talvez tenha que ser reescrita. 624 00:40:12,400 --> 00:40:16,280 Nos arredores de Faiyum, na necrópole de Antiga Filadélfia, 625 00:40:17,800 --> 00:40:21,200 Basem reuniu os membros mais experientes de sua equipe 626 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 na tenda de análise. 627 00:40:24,320 --> 00:40:29,080 O corpo neste caixão pode contar a Basem o que aconteceu com a mumificação 628 00:40:29,160 --> 00:40:31,320 quando os gregos conquistaram o Egito. 629 00:40:32,280 --> 00:40:36,360 O que vamos fazer é apenas limpá-lo com escovas macias 630 00:40:36,440 --> 00:40:39,800 e então tentaremos levantar a tampa do caixão. 631 00:40:40,360 --> 00:40:42,120 A questão é que é muito arriscado. 632 00:40:43,000 --> 00:40:45,720 Há uma grande rachadura em cima do caixão, 633 00:40:45,800 --> 00:40:48,240 espero que possamos fazer de uma boa forma, inshallah. 634 00:40:50,640 --> 00:40:53,720 A equipe remove a poeira das bordas do caixão. 635 00:40:54,400 --> 00:40:57,160 Para que seus dedos tenham menos probabilidade de escorregar 636 00:40:57,240 --> 00:40:58,840 à medida que retiram a tampa. 637 00:41:00,000 --> 00:41:00,960 Estão prontos para abrir? 638 00:41:03,840 --> 00:41:06,200 Prontos? Com o maior cuidado. 639 00:41:13,600 --> 00:41:16,080 É a primeira vez que vejo algo assim. 640 00:41:17,000 --> 00:41:20,880 Não me lembro de ter visto isso em museu algum. 641 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 É incrível. 642 00:41:25,160 --> 00:41:26,800 Estou sem palavras. 643 00:41:29,000 --> 00:41:32,880 Dentro do caixão está um pequeno esqueleto envolto em uma bandagem simples, 644 00:41:33,840 --> 00:41:35,920 mas também uma estátua. 645 00:41:36,760 --> 00:41:39,960 A obra de arte representa uma deusa grega em terracota, 646 00:41:41,120 --> 00:41:44,120 mas a prática de colocar uma estatueta no caixão 647 00:41:44,200 --> 00:41:45,640 é puramente egípcia. 648 00:41:46,800 --> 00:41:50,600 É uma influência entre a mentalidade egípcia 649 00:41:50,680 --> 00:41:52,840 e o mito e a mentalidade gregos. 650 00:41:53,200 --> 00:41:55,520 Então, aqui podemos ver como 651 00:41:55,600 --> 00:41:58,560 ambos os grupos étnicos influenciaram um ao outro. 652 00:41:59,240 --> 00:42:02,440 O antropólogo Abdullah examina o corpo. 653 00:42:04,200 --> 00:42:06,640 Temos um crânio feminino, um crânio feminino. 654 00:42:06,720 --> 00:42:08,280 Abdullah Abdo Abdullah Antropólogo 655 00:42:08,360 --> 00:42:09,960 Pele, com cabelo. 656 00:42:11,440 --> 00:42:13,520 É o esqueleto de uma menina 657 00:42:14,680 --> 00:42:17,440 e apresenta evidências claras de mumificação. 658 00:42:20,440 --> 00:42:22,200 Temos também as bandagens, 659 00:42:22,280 --> 00:42:24,720 e o que é interessante para nós é que 660 00:42:24,800 --> 00:42:26,680 do lado de fora, o caixão é grego 661 00:42:26,760 --> 00:42:29,000 mas, então, eles começaram a aprender com os egípcios 662 00:42:29,080 --> 00:42:32,720 como fazer as bandagens e começar a mumificação. 663 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Eu nunca vi algo assim. 664 00:42:36,440 --> 00:42:38,240 Nunca vi algo assim antes. 665 00:42:39,440 --> 00:42:42,520 Os restos de cabelo e pele na múmia demonstram 666 00:42:42,600 --> 00:42:46,560 que cem anos após os gregos terem conquistado o Egito, 667 00:42:46,640 --> 00:42:50,320 eles começaram a mudar suas próprias práticas sagradas de sepultamento 668 00:42:50,400 --> 00:42:55,160 e a adotar as práticas egípcias, incluindo a mumificação. 669 00:42:57,040 --> 00:42:58,640 Dentro dessas tumbas e múmias 670 00:42:58,720 --> 00:43:01,680 há muitas emoções, há muitos sentimentos. 671 00:43:02,360 --> 00:43:05,640 Pessoas amadas, famílias amadas. 672 00:43:05,720 --> 00:43:08,920 Você pode ouvir a voz deles, pode ver seus rostos. 673 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 Deste local, 674 00:43:11,840 --> 00:43:15,280 você pode entender o quão forte era essa cultura. 675 00:43:16,080 --> 00:43:19,920 Os egípcios antigos inventaram e foram pioneiros 676 00:43:20,000 --> 00:43:22,240 em embalsamamento e mumificação 677 00:43:23,160 --> 00:43:26,000 e os gregos adotaram a mesma tradição. 678 00:43:27,760 --> 00:43:30,840 A cada corpo que os arqueólogos descobrem, 679 00:43:30,920 --> 00:43:33,880 a história das múmias do Egito fica mais clara. 680 00:43:35,040 --> 00:43:39,560 Inspirados por cadáveres preservados por acaso na areia do deserto, 681 00:43:39,640 --> 00:43:43,200 embalsamadores da era das pirâmides aperfeiçoaram técnicas 682 00:43:43,280 --> 00:43:45,240 para congelar o corpo no tempo. 683 00:43:46,440 --> 00:43:50,560 Por 3.000 anos, a prática evoluiu e se espalhou, 684 00:43:50,640 --> 00:43:53,600 desde os faraós até os egípcios comuns. 685 00:43:54,240 --> 00:43:57,960 O mito e a magia da múmia eram fortes o bastante para encantar 686 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 até mesmo os invasores gregos. 687 00:44:00,640 --> 00:44:03,200 Todos almejavam a ressurreição 688 00:44:03,280 --> 00:44:05,280 e as glórias da vida após a morte. 689 00:44:07,920 --> 00:44:09,920 Legendas: Valeska Holme