1
00:00:03,280 --> 00:00:06,600
Arqueólogos estão prestes
a abrir um caixão
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,360
fechado há mais de dois mil anos.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,760
É muito arriscado.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
Há uma rachadura grande em cima do caixão.
5
00:00:16,400 --> 00:00:20,440
Dentro pode haver
uma múmia rara e intacta.
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,680
Estão prontos para abrir?
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,600
Prontos? Com o maior cuidado.
8
00:00:39,760 --> 00:00:43,320
Ascensão das Múmias
9
00:00:43,400 --> 00:00:44,960
O Vale dos Reis,
10
00:00:47,000 --> 00:00:51,520
eterno lar dos faraós da era de ouro
do Egito Antigo.
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,520
Nessas montanhas, os arqueólogos fizeram
12
00:00:55,600 --> 00:00:58,160
algumas das descobertas
mais extraordinárias da história.
13
00:00:59,480 --> 00:01:04,360
Corpos pertencentes à realeza
de mais de 3.000 anos atrás.
14
00:01:05,760 --> 00:01:09,000
Os cadáveres desses reis
representam o auge
15
00:01:09,080 --> 00:01:11,080
da arte da mumificação,
16
00:01:12,000 --> 00:01:16,600
preparar um cadáver com óleos e faixas
de linho para evitar a decomposição.
17
00:01:18,920 --> 00:01:23,480
Mas a evolução desse costume sagrado
ainda está coberta de mistério.
18
00:01:25,320 --> 00:01:29,280
Por que e como os egípcios
começaram a preservar seus corpos?
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,720
E o que aconteceu com a mumificação
20
00:01:32,800 --> 00:01:37,320
quando depois de mais de 2.000 anos
o Egito Antigo foi conquistado?
21
00:01:38,960 --> 00:01:43,240
Hoje, arqueólogos em todo o Egito
procuram múmias
22
00:01:43,320 --> 00:01:46,120
desde os primórdios da civilização
23
00:01:46,200 --> 00:01:48,280
até o seu juízo final
24
00:01:49,080 --> 00:01:53,160
para tentar explicar a ascensão
e a queda da mumificação.
25
00:01:58,400 --> 00:02:02,560
A arqueóloga texana Meredith Brand viu
26
00:02:02,640 --> 00:02:05,680
sua primeira múmia
no Museu Britânico de Londres,
27
00:02:05,760 --> 00:02:07,280
quando tinha apenas sete anos.
28
00:02:08,640 --> 00:02:13,360
Desde então, ela está ansiosa
para desvendar seus segredos.
29
00:02:15,200 --> 00:02:17,080
Você pode ouvir o silêncio, o vento,
30
00:02:17,160 --> 00:02:19,520
e sentir que este foi um lugar sagrado.
31
00:02:21,960 --> 00:02:24,720
Meredith veio aos túmulos dos faraós,
32
00:02:25,400 --> 00:02:29,320
porque ela acredita que os segredos
das origens da mumificação
33
00:02:30,400 --> 00:02:31,680
podem ser encontrados aqui.
34
00:02:32,920 --> 00:02:36,240
Este local contém pistas vitais
do processo de mumificação,
35
00:02:36,320 --> 00:02:39,680
tanto em termos de tecnologia,
mas também em termos do ritual
36
00:02:39,760 --> 00:02:44,360
e das razões por que os antigos egípcios
queriam tanto preservar seus corpos.
37
00:02:46,240 --> 00:02:49,480
Mais de 60 tumbas
foram descobertas no Vale.
38
00:02:50,720 --> 00:02:54,640
A maioria é decorada do chão ao teto
com imagens elaboradas.
39
00:02:56,240 --> 00:03:00,120
As esculturas e a pintura
são tão frescas e intensas.
40
00:03:00,840 --> 00:03:03,680
Essas obras de arte foram projetadas
para ajudar a transportar
41
00:03:03,760 --> 00:03:06,280
a múmia de seu proprietário
com segurança para a vida após a morte.
42
00:03:08,920 --> 00:03:11,840
Meredith procura evidências da obsessão
43
00:03:11,920 --> 00:03:13,800
dos antigos egípcios com a mumificação.
44
00:03:14,440 --> 00:03:16,680
É por isso que estou aqui.
45
00:03:18,120 --> 00:03:19,040
Certo, então...
46
00:03:21,200 --> 00:03:25,480
o que posso ver aqui é este deus
com cabeça de chacal, Anúbis,
47
00:03:26,520 --> 00:03:31,400
e ele está encenando a mumificação,
que era seu papel sagrado.
48
00:03:32,760 --> 00:03:36,200
A imagem representa a primeira mumificação
49
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
realizada por deuses,
50
00:03:38,240 --> 00:03:40,440
o embalsamamento de Osíris.
51
00:03:43,840 --> 00:03:48,240
Reza a lenda que Osíris foi
um dos primeiros deuses da terra.
52
00:03:48,320 --> 00:03:51,440
Mas, em uma briga,
ele foi assassinado por seu irmão, Seth,
53
00:03:52,680 --> 00:03:55,200
que espalhou as partes
de seu corpo por todo o Egito.
54
00:03:56,880 --> 00:04:00,360
A esposa de Osíris
vasculhou toda a extensão do Nilo
55
00:04:00,440 --> 00:04:02,560
para recuperar seu corpo destroçado.
56
00:04:04,880 --> 00:04:08,120
Com a ajuda de Anúbis,
ela reconstituiu Osíris
57
00:04:08,200 --> 00:04:10,920
e o envolveu em tiras de linho,
58
00:04:11,000 --> 00:04:14,480
ressuscitando-o para uma segunda vida
como governante do além.
59
00:04:16,160 --> 00:04:19,440
A partir de então, os poderosos
egípcios tiveram seus corpos
60
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
embrulhados e embalsamados,
61
00:04:21,280 --> 00:04:23,040
de modo que, assim como Osíris,
62
00:04:23,760 --> 00:04:26,160
eles pudessem viver novamente
após a morte.
63
00:04:30,000 --> 00:04:33,320
Esta cena revela o objetivo final do rei,
64
00:04:33,400 --> 00:04:35,240
que era uma múmia perfeita,
65
00:04:35,320 --> 00:04:38,400
para que ele pudesse renascer com êxito
na vida após a morte.
66
00:04:40,000 --> 00:04:44,120
A imagem retrata o mito
das origens da mumificação,
67
00:04:44,200 --> 00:04:47,840
mas data do Império Novo,
mais de 1.000 anos
68
00:04:47,920 --> 00:04:51,320
depois que os egípcios ricos
começaram a preservar seus cadáveres.
69
00:04:53,560 --> 00:04:57,960
Para saber ao certo como os primeiros
egípcios mumificaram seus mortos,
70
00:04:58,560 --> 00:05:02,800
os arqueólogos precisam encontrar
um dos mais raros tesouros arqueológicos.
71
00:05:03,800 --> 00:05:06,080
Uma múmia do Império Antigo.
72
00:05:09,240 --> 00:05:10,840
Em Saqqara,
73
00:05:11,840 --> 00:05:14,880
especialista em múmias
de renome mundial, Salima Ikram,
74
00:05:14,960 --> 00:05:17,600
foi convocada
para uma descoberta extraordinária
75
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
em um dos cemitérios
mais antigos do Egito.
76
00:05:20,960 --> 00:05:23,840
Nascida no Paquistão,
ela se apaixonou pelo Egito
77
00:05:23,920 --> 00:05:26,160
em uma visita em família, aos nove anos.
78
00:05:27,080 --> 00:05:30,800
Ela passou sua carreira debruçada
sobre cadáveres ressecados,
79
00:05:30,880 --> 00:05:33,320
e não apenas humanos.
80
00:05:33,400 --> 00:05:37,680
Ela examinou múmias de cachorros,
gatos e até de um leão.
81
00:05:39,720 --> 00:05:43,560
Em uma tumba com mais de 4.000 anos,
82
00:05:43,640 --> 00:05:45,880
arqueólogo Mohamed Megahed
83
00:05:45,960 --> 00:05:48,560
descobriu uma única múmia humana.
84
00:05:49,960 --> 00:05:52,960
Se pertencer ao dono original da tumba,
85
00:05:53,040 --> 00:05:55,560
será uma das múmias
mais antigas que Salima
86
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
ou qualquer pessoa já viu.
87
00:05:58,560 --> 00:06:00,880
Se realmente tivermos
uma múmia do Império Antigo,
88
00:06:00,960 --> 00:06:02,680
então será muito empolgante.
89
00:06:03,200 --> 00:06:06,680
Eu trabalhei em uma ou duas outras,
e elas são tão raras,
90
00:06:06,760 --> 00:06:09,040
mas na maioria das vezes,
91
00:06:09,120 --> 00:06:12,960
câmaras mortuárias
e locais inteiros foram reutilizados
92
00:06:13,040 --> 00:06:14,520
muito depois do Império Antigo.
93
00:06:16,000 --> 00:06:19,400
Portanto, espero que Mohamed
não sofra uma decepção.
94
00:06:21,760 --> 00:06:25,160
Por quatro anos,
Mohamed liderou investigações
95
00:06:25,240 --> 00:06:27,040
nesta tumba misteriosa.
96
00:06:28,680 --> 00:06:30,720
Salima, obrigado por ter vindo hoje.
97
00:06:31,280 --> 00:06:35,120
O que ele desenterrou
surpreendeu o mundo da Egiptologia.
98
00:06:38,600 --> 00:06:40,360
Sob a areia e os escombros,
99
00:06:40,440 --> 00:06:44,080
Mohamed descobriu um corredor
que conduz a uma antecâmara,
100
00:06:44,920 --> 00:06:47,800
pintada com detalhes impressionantes
e cores vibrantes.
101
00:06:48,960 --> 00:06:53,560
Hieróglifos revelam que esta é a tumba
de um homem chamado Khuwy,
102
00:06:53,640 --> 00:06:57,680
um parente da família real
que viveu há mais de 4.000 anos.
103
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
Na câmara mortuária próxima,
104
00:07:01,000 --> 00:07:04,680
havia quatro potes
para conter órgãos mumificados.
105
00:07:05,160 --> 00:07:07,280
Um sarcófago destruído e vazio
106
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
e, espalhados por todo o chão,
107
00:07:10,680 --> 00:07:13,040
os fragmentos de uma múmia.
108
00:07:13,120 --> 00:07:16,880
Pode ser uma das múmias egípcias
mais antigas já encontradas.
109
00:07:16,960 --> 00:07:19,240
Mas os ossos são de Khuwy
110
00:07:19,320 --> 00:07:20,520
ou de um impostor?
111
00:07:22,200 --> 00:07:26,200
No ano passado, a equipe de Mohamed
encontrou mais múmias enterradas
112
00:07:26,280 --> 00:07:30,440
do lado de fora da tumba,
de uma época muito posterior.
113
00:07:31,640 --> 00:07:35,280
Se a múmia na câmara mortuária
for da mesma época,
114
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
não pode ser Khuwy.
115
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
Salima está aqui para examinar a múmia
116
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
para tentar estabelecer
uma identificação positiva.
117
00:07:44,080 --> 00:07:47,080
É um depósito enorme,
agradável e muito bem organizado,
118
00:07:47,160 --> 00:07:48,080
mashallah.
119
00:07:48,160 --> 00:07:50,400
Se for Khuwy,
120
00:07:50,480 --> 00:07:54,920
o corpo pode ser a resposta a uma das
perguntas mais antigas dos egiptólogos.
121
00:07:55,880 --> 00:07:59,440
O quão cedo em sua história
os egípcios aperfeiçoaram
122
00:07:59,520 --> 00:08:01,800
a misteriosa arte da mumificação?
123
00:08:05,360 --> 00:08:07,960
Perto da cidade oásis de Faiyum,
124
00:08:09,160 --> 00:08:13,520
o arqueólogo egípcio Basem Gehad
montou acampamento
125
00:08:13,600 --> 00:08:16,920
no local desolado
da antiga cidade de Filadélfia
126
00:08:17,000 --> 00:08:21,320
para investigar a mumificação
no fim do império egípcio.
127
00:08:23,560 --> 00:08:27,440
Quando criança, atraído
pelos segredos arqueológicos do Egito,
128
00:08:27,520 --> 00:08:30,360
Basem implorou ao pai todo fim de semana
129
00:08:30,440 --> 00:08:34,160
para levá-lo às pirâmides
ou ao Museu Egípcio do Cairo.
130
00:08:35,360 --> 00:08:39,400
Hoje, ele vive
em seu próprio sítio arqueológico
131
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
por meses a fio.
132
00:08:41,840 --> 00:08:44,320
Estas são nossas tendas de dormir.
133
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
Esta é a nossa cozinha,
uma pequena cozinha, com o chef.
134
00:08:47,480 --> 00:08:49,040
Olá, chef.
135
00:08:52,080 --> 00:08:55,800
Cerca de 2.000 anos
após a época das pirâmides,
136
00:08:55,880 --> 00:08:58,800
a era dos reis egípcios chegou ao fim.
137
00:09:00,120 --> 00:09:03,200
O Egito Antigo foi invadido pela Grécia.
138
00:09:04,800 --> 00:09:07,680
Os gregos não tinham a tradição
de preservar seus mortos.
139
00:09:08,800 --> 00:09:11,920
Basem quer saber como a conquista mudou
140
00:09:12,000 --> 00:09:13,720
a prática da mumificação.
141
00:09:14,880 --> 00:09:18,240
Como você pode ver,
não há evidência alguma na superfície,
142
00:09:18,320 --> 00:09:20,560
é apenas areia e deserto, é isso.
143
00:09:21,480 --> 00:09:25,200
Hoje, ele está em busca
de algo incrivelmente raro,
144
00:09:25,280 --> 00:09:27,400
um túmulo grego intacto.
145
00:09:28,640 --> 00:09:31,320
Agora, uma nova fotografia
tirada por um satélite
146
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
deu a ele uma nova dica de onde cavar.
147
00:09:35,480 --> 00:09:39,360
A área sombreada que podemos ver
nas imagens de satélite
148
00:09:39,440 --> 00:09:43,000
é uma área elevada,
pode ser uma área de interesse
149
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
para a escavação. Então, vamos lá.
150
00:09:47,200 --> 00:09:52,280
A equipe de Basem remove a fina camada
de areia trazida pelo vento do monte.
151
00:09:53,120 --> 00:09:56,280
Imediatamente abaixo,
ele encontra uma pista promissora.
152
00:09:57,080 --> 00:09:59,600
Se tiver sido saqueado,
não há areia compacta.
153
00:10:00,800 --> 00:10:04,000
Nesta área, a areia é muito compacta.
154
00:10:04,080 --> 00:10:06,720
Temos que retirá-la
com muito cuidado e veremos.
155
00:10:08,240 --> 00:10:11,680
Em minutos, os ajudantes de Basem
revelam os contornos
156
00:10:11,760 --> 00:10:14,840
de seis sepulturas separadas,
encravadas na pedra.
157
00:10:16,280 --> 00:10:18,400
É uma descoberta fantástica,
158
00:10:18,480 --> 00:10:20,920
mas esses túmulos estão intactos?
159
00:10:22,480 --> 00:10:24,920
Estamos muito curiosos
para ver o que há dentro.
160
00:10:25,560 --> 00:10:28,720
Podem contar muitas histórias,
histórias maravilhosas sobre
161
00:10:28,800 --> 00:10:31,760
como gregos e egípcios
viviam juntos em um espaço.
162
00:10:33,240 --> 00:10:36,960
A equipe limpa a camada de areia
de cada túmulo
163
00:10:37,040 --> 00:10:39,080
em busca de uma sepultura intacta.
164
00:10:45,080 --> 00:10:47,280
Parece que encontraram algo aqui.
165
00:10:49,320 --> 00:10:54,040
Parece que minha equipe
encontrou uma tumba abobadada,
166
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
e está selada, e sabemos que está selada
167
00:10:56,720 --> 00:11:00,160
porque o cara que a selou
há 2.000 anos
168
00:11:00,240 --> 00:11:03,160
deixou suas impressões digitais como selo.
169
00:11:03,240 --> 00:11:07,360
O selo de lama intacto
afixado sobre o telhado da tumba
170
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
prova que este túmulo nunca foi saqueado.
171
00:11:10,680 --> 00:11:13,600
Debaixo da alvenaria deve haver um caixão,
172
00:11:13,680 --> 00:11:16,760
e seu ocupante deve revelar
como os habitantes
173
00:11:16,840 --> 00:11:20,040
de uma cidade grega no Egito
enterravam seus mortos.
174
00:11:20,960 --> 00:11:23,760
Talvez possamos encontrar
um caixão de madeira, se tivermos sorte,
175
00:11:24,440 --> 00:11:26,360
talvez encontremos um caixão de cerâmica,
176
00:11:27,120 --> 00:11:29,360
talvez encontremos uma múmia
177
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
ou um esqueleto, veremos.
178
00:11:38,840 --> 00:11:42,520
A tumba selada pode conter um egípcio,
179
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
ou um raro corpo da Grécia Antiga.
180
00:11:46,640 --> 00:11:50,760
Em sua terra natal, os gregos antigos
não mumificavam seus mortos,
181
00:11:51,600 --> 00:11:55,840
mas suas práticas poderiam ter mudado
quando se estabeleceram entre os egípcios?
182
00:11:57,400 --> 00:12:01,200
Para entrar na tumba,
Basem deve destruir o selo
183
00:12:01,280 --> 00:12:03,680
e desmontar o telhado de tijolos de barro.
184
00:12:06,240 --> 00:12:10,400
Parece que foi muito bem fechado,
185
00:12:10,480 --> 00:12:14,280
então estamos removendo
com muito cuidado, tijolo por tijolo,
186
00:12:14,360 --> 00:12:17,720
o bloqueio, para ver
o que pode estar lá dentro.
187
00:12:19,200 --> 00:12:24,080
A própria estrutura prova que o túmulo
data da época do domínio grego.
188
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
A equipe tem agora
que remover apenas alguns tijolos
189
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
para ver o que há dentro.
190
00:12:30,360 --> 00:12:34,240
Nós sabemos muito bem
que, quanto maior, mais antigo,
191
00:12:34,320 --> 00:12:36,440
então podemos dizer
pelo tamanho do tijolo de lama
192
00:12:36,520 --> 00:12:38,960
que estamos no segundo século.
193
00:12:39,400 --> 00:12:40,480
Surpresa!
194
00:12:44,040 --> 00:12:47,000
A equipe passa do telhado da tumba,
195
00:12:47,080 --> 00:12:50,560
e pode ver pela primeira vez seu conteúdo.
196
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
É fenomenal!
197
00:12:57,640 --> 00:12:59,240
Estou tão ansioso.
198
00:12:59,680 --> 00:13:03,560
É um caixão intacto, um achado incrível,
199
00:13:03,640 --> 00:13:05,800
e exatamente o que Basem esperava.
200
00:13:06,320 --> 00:13:09,360
O caixão de madeira pintado
tem telhado pontiagudo
201
00:13:09,440 --> 00:13:12,160
em vez do topo arredondado
dos sarcófagos egípcios.
202
00:13:13,360 --> 00:13:17,120
Os gregos viviam lado a lado
com os egípcios em Filadélfia,
203
00:13:17,200 --> 00:13:20,520
e este é quase certamente
um túmulo grego raro.
204
00:13:21,720 --> 00:13:25,720
A questão é se o ocupante
foi enterrado na tradição grega
205
00:13:25,800 --> 00:13:26,920
ou egípcia.
206
00:13:27,440 --> 00:13:29,000
Até abrirmos
207
00:13:29,080 --> 00:13:31,360
não saberemos se há uma múmia dentro
208
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
ou apenas um simples esqueleto,
queremos apenas esperar.
209
00:13:35,080 --> 00:13:39,120
Para descobrir,
Basem precisa extrair o caixão
210
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
sem esmagá-lo.
211
00:13:44,440 --> 00:13:47,800
No deserto de Gebelein, ao sul de Luxor,
212
00:13:48,440 --> 00:13:52,760
Meredith procura evidências
dos primeiros rituais fúnebres do Egito.
213
00:13:53,840 --> 00:13:58,280
Ela acredita que os mitos que levaram
os egípcios a mumificar seus corpos
214
00:13:58,360 --> 00:14:01,800
têm raízes bem mais antigas
do que a civilização do Antigo Egito.
215
00:14:06,120 --> 00:14:09,840
A arte rupestre pré-histórica
representando a vida selvagem sugere
216
00:14:09,920 --> 00:14:12,320
que esta área já foi um lugar sagrado.
217
00:14:13,400 --> 00:14:18,720
No século 19, os arqueólogos
a identificaram como um cemitério.
218
00:14:20,080 --> 00:14:23,240
Esta é uma paisagem desolada e seca,
219
00:14:23,320 --> 00:14:25,240
nada de mais a ser visto na superfície.
220
00:14:26,760 --> 00:14:31,440
Mas, sob essas rochas e areia,
haveriam tumbas pré-históricas.
221
00:14:33,000 --> 00:14:37,400
Em 1896, um egiptólogo do Museu Britânico
222
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
foi informado
de uma descoberta importante.
223
00:14:43,680 --> 00:14:46,880
Enterrado sob uma fina camada
de destroços do deserto,
224
00:14:46,960 --> 00:14:50,240
fazendeiros locais encontraram
um corpo mumificado,
225
00:14:50,320 --> 00:14:52,600
preservado em detalhes surpreendentes.
226
00:14:53,680 --> 00:14:57,960
No braço, tatuagens de animais
com chifres ainda estavam visíveis,
227
00:14:58,640 --> 00:15:02,560
e da cabeça brotavam
tufos de cabelo ruivo,
228
00:15:02,640 --> 00:15:06,400
o que deu à múmia
seu apelido original: "Ruiva".
229
00:15:08,600 --> 00:15:11,560
Havia um ferimento por punção
na omoplata esquerda
230
00:15:11,640 --> 00:15:13,560
e, abaixo, uma costela fraturada.
231
00:15:14,640 --> 00:15:18,520
A análise forense revelou
que o corpo é masculino
232
00:15:18,600 --> 00:15:20,760
e de mais de 5.000 anos.
233
00:15:21,400 --> 00:15:24,320
Mas como o corpo está
tão perfeitamente preservado?
234
00:15:28,040 --> 00:15:30,280
Para Meredith, a evidência sugere
235
00:15:30,360 --> 00:15:33,280
que a mumificação do homem
não foi planejada.
236
00:15:33,360 --> 00:15:36,320
Em vez disso, foi um acidente da natureza.
237
00:15:36,960 --> 00:15:39,440
Nesta foto, posso ver que não há bandagens
238
00:15:39,520 --> 00:15:42,400
ou qualquer coisa
que teria preservado esta múmia.
239
00:15:42,480 --> 00:15:45,640
Portanto, parece que esta não foi
uma mumificação intencional.
240
00:15:46,200 --> 00:15:47,720
Ele foi preservado pela areia.
241
00:15:48,400 --> 00:15:51,600
Não houve ritual ou magia
ou qualquer coisa envolvida,
242
00:15:51,680 --> 00:15:53,320
apenas o poder secante da natureza.
243
00:15:55,680 --> 00:15:58,600
Centenas de anos antes do primeiro Faraó,
244
00:15:58,680 --> 00:16:02,840
este homem viveu nas férteis
várzeas ao longo do rio Nilo.
245
00:16:05,720 --> 00:16:08,000
Mas por volta de seu 20o aniversário,
246
00:16:08,080 --> 00:16:12,560
ele foi brutalmente
esfaqueado nas costas e morto.
247
00:16:13,240 --> 00:16:15,640
Ele foi enterrado em uma cova rasa
248
00:16:15,720 --> 00:16:17,880
com simples bens sepulcrais de argila
249
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
e coberto com areia.
250
00:16:21,080 --> 00:16:24,840
Mas o sol do deserto e a areia quente
e seca evaporaram rapidamente
251
00:16:24,920 --> 00:16:26,600
toda a água de seu corpo,
252
00:16:27,800 --> 00:16:31,520
impedindo-o de se decompor,
congelando-o no tempo,
253
00:16:31,600 --> 00:16:35,800
até a sua descoberta 5.400 anos depois.
254
00:16:39,320 --> 00:16:42,680
Os arqueólogos não encontraram
papiros que explicam
255
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
as origens históricas da mumificação,
256
00:16:45,640 --> 00:16:48,560
mas Meredith acredita que a prática
poderia ter evoluído
257
00:16:48,640 --> 00:16:50,400
de acidentes da natureza.
258
00:16:50,480 --> 00:16:54,800
Múmias naturais, como o homem Gebelein,
teriam inspirado os antigos egípcios
259
00:16:54,880 --> 00:16:58,000
a usar tecnologia para aproveitar
o poder da natureza,
260
00:16:58,080 --> 00:17:00,880
seus corpos também poderiam
durar para sempre na eternidade.
261
00:17:01,640 --> 00:17:04,680
É uma descoberta
verdadeiramente espetacular.
262
00:17:04,760 --> 00:17:07,160
Conta onde começou a mumificação.
263
00:17:12,120 --> 00:17:13,280
Em Assuã,
264
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
do outro lado do rio,
265
00:17:17,240 --> 00:17:21,840
uma equipe de arqueólogos egípcios examina
uma necrópole no topo de uma colina.
266
00:17:23,120 --> 00:17:25,960
Eles esperam que essas tumbas
esquecidas no tempo contenham evidências
267
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
de como os antigos egípcios comuns
preparavam os mortos à vida após a morte.
268
00:17:33,080 --> 00:17:37,160
As poucas tumbas encontradas sugerem
que o povo de Assuã
269
00:17:37,240 --> 00:17:40,600
usou este cemitério
há cerca de 2.000 anos,
270
00:17:40,680 --> 00:17:43,480
quando a civilização egípcia
estava em declínio.
271
00:17:45,920 --> 00:17:48,640
Nascido na cidade, ao lado do Nilo,
272
00:17:48,720 --> 00:17:53,720
o arqueólogo Sayed Elrawy caminha
por esses afloramentos desde a infância.
273
00:17:55,400 --> 00:17:57,520
Elevado e inacessível,
274
00:17:57,600 --> 00:18:00,280
é um local ideal para um cemitério.
275
00:18:02,400 --> 00:18:06,120
Os túmulos foram construídos em colinas
para protegê-los de ladrões.
276
00:18:07,680 --> 00:18:09,880
Acho que há alguns nobres
e alguns trabalhadores aqui.
277
00:18:11,800 --> 00:18:15,760
Hoje, ele está investigando
o contorno inconfundível
278
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
de uma escada enterrada.
279
00:18:18,400 --> 00:18:20,920
Ele acredita que esta o levará a respostas
280
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
de como os menos ricos
tratavam seus mortos.
281
00:18:25,600 --> 00:18:28,160
Acho que temos muitas múmias
dentro da tumba.
282
00:18:29,280 --> 00:18:30,920
Sou um arqueólogo de muita sorte.
283
00:18:33,080 --> 00:18:36,520
A única maneira
de testar sua sorte é cavando.
284
00:18:43,720 --> 00:18:46,400
Na necrópole do Império Antigo,
em Saqqara,
285
00:18:47,360 --> 00:18:52,480
Salima foi chamada para examinar uma múmia
encontrada na luxuosa tumba de um nobre.
286
00:18:54,840 --> 00:18:58,880
Ela espera que um raio-x ajude a provar
se é o proprietário original da tumba.
287
00:18:59,720 --> 00:19:05,360
Pode ser um dos corpos intencionalmente
mumificados mais antigos já encontrados.
288
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
Onde mantêm Khuwy?
289
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
Aqui está o Sr. Khuwy.
290
00:19:11,800 --> 00:19:12,920
Olá, Sr. Khuwy!
291
00:19:15,440 --> 00:19:16,800
Nós vamos tirá-lo daí.
292
00:19:17,240 --> 00:19:19,800
Certo, então...
293
00:19:21,080 --> 00:19:23,960
- faremos o raio-x de Khuwy bem aqui.
- Certo.
294
00:19:24,040 --> 00:19:25,240
Temos eletricidade,
295
00:19:25,320 --> 00:19:28,040
e então faremos a revelação na outra sala.
296
00:19:28,120 --> 00:19:29,480
- Perfeito.
- Então, bem fácil.
297
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
- Inshallah.
- Inshallah. Certo.
298
00:19:32,120 --> 00:19:36,800
A autorização de Salima para escanear
a múmia é válida apenas por um dia.
299
00:19:37,640 --> 00:19:40,280
Ela conta com um kit confiável,
300
00:19:40,360 --> 00:19:42,880
um raio-x portátil.
301
00:19:43,400 --> 00:19:47,440
Nossa máquina de raio-x é,
eu acho, dos anos 80.
302
00:19:48,800 --> 00:19:51,320
Eu sei, mais velha do que alguns de nós.
303
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
Mas é pequena, é fácil de transportar.
304
00:19:54,840 --> 00:19:57,760
O ruim, porém, é que não é digital,
305
00:19:57,840 --> 00:20:03,520
você tem que tirar a fotografia
e então revelar
306
00:20:03,600 --> 00:20:06,720
e daí você descobre
se foi um desastre ou um sucesso.
307
00:20:09,080 --> 00:20:11,680
Antes que Khuwy vá para o raio-x,
308
00:20:11,760 --> 00:20:14,520
Salima fará uma inspeção visual.
309
00:20:17,240 --> 00:20:18,880
O momento da verdade.
310
00:20:19,840 --> 00:20:22,400
É a primeira vez que ela vê a múmia.
311
00:20:26,920 --> 00:20:29,360
Restam apenas fragmentos do corpo.
312
00:20:33,840 --> 00:20:36,520
- Então não há cabeça.
- Sim.
313
00:20:36,600 --> 00:20:39,520
Mas temos as costelas.
314
00:20:41,120 --> 00:20:42,320
E temos a pelve.
315
00:20:43,160 --> 00:20:44,680
Acho que ele era bem gordo.
316
00:20:46,280 --> 00:20:48,560
É uma coxa bem sólida.
317
00:20:49,520 --> 00:20:54,320
Milhares de anos na tumba de Khuwy,
o nobre do Império Antigo,
318
00:20:54,400 --> 00:20:56,680
não foram gentis com essa múmia.
319
00:20:56,760 --> 00:20:57,920
Isto se parece com um...
320
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
- Acho que roedores comeram isso.
- Sim.
321
00:21:01,960 --> 00:21:06,360
Se este for o corpo de Khuwy,
não sobrou muito dele.
322
00:21:06,440 --> 00:21:08,640
Mas para a especialista em múmias, Salima,
323
00:21:08,720 --> 00:21:11,600
há o suficiente
para dizer como foi preservado.
324
00:21:11,680 --> 00:21:15,240
Isso poderia lhe dar
uma ideia aproximada de sua idade.
325
00:21:17,360 --> 00:21:20,080
Certo, cheira a múmia de melhor qualidade.
326
00:21:21,320 --> 00:21:26,680
Isto, em particular, parece estar
bem impregnado de resinas.
327
00:21:26,760 --> 00:21:27,840
Veja isso.
328
00:21:28,560 --> 00:21:30,880
É de altíssima qualidade.
329
00:21:30,960 --> 00:21:36,200
Embalsamadores antigos banhavam corpos
em resinas caras de seiva de árvore,
330
00:21:36,280 --> 00:21:39,760
preservando a carne
antes de envolverem o cadáver.
331
00:21:39,840 --> 00:21:43,080
- Veja todo esse tecido. É lindo.
- Sim.
332
00:21:43,160 --> 00:21:48,440
É um linho de excelente qualidade.
333
00:21:48,520 --> 00:21:50,040
Nossa.
334
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
A múmia parece ter sido embrulhada
335
00:21:53,080 --> 00:21:55,280
em bandagens de ótima qualidade.
336
00:21:56,280 --> 00:21:59,960
Isso corresponde à imagem detalhada
do estilo de vida luxuoso de Khuwy
337
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
retratado em seu túmulo.
338
00:22:07,320 --> 00:22:09,960
Khuwy era um oficial do alto escalão,
339
00:22:10,040 --> 00:22:13,920
um membro da Corte Real do Faraó
durante a era das pirâmides,
340
00:22:14,000 --> 00:22:16,400
próxima ao início da civilização egípcia.
341
00:22:18,440 --> 00:22:21,600
Cenas pintadas em seu túmulo
mostram que ele poderia pagar
342
00:22:21,680 --> 00:22:25,160
pelo luxo de comidas requintadas
em grandes quantidades.
343
00:22:28,160 --> 00:22:30,280
E potes encontrados na tumba,
344
00:22:30,360 --> 00:22:33,640
feitos para guardar
os órgãos mumificados do falecido
345
00:22:33,720 --> 00:22:36,480
são outra evidência
de um túmulo de alto prestígio.
346
00:22:40,520 --> 00:22:43,160
Um homem como este
certamente poderia se dar ao luxo de ter
347
00:22:43,240 --> 00:22:47,520
seu corpo embalsamado em resina
e envolto no mais fino linho.
348
00:22:51,280 --> 00:22:55,480
Mas, para Salima,
a qualidade do linho causa dúvidas.
349
00:22:56,000 --> 00:22:57,440
É extraordinário.
350
00:22:58,720 --> 00:23:01,920
A única vez que eu vi tanto
deste tipo de linho de boa qualidade
351
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
foi na 21a dinastia.
352
00:23:03,880 --> 00:23:07,240
A 21a dinastia de Faraós Egípcios
353
00:23:07,320 --> 00:23:10,600
chegou ao poder
mais de 1.000 anos após Khuwy.
354
00:23:12,600 --> 00:23:16,760
Envolto no linho mais delicado
e encharcado de resina cara,
355
00:23:16,840 --> 00:23:18,840
se este é Khuwy,
356
00:23:18,920 --> 00:23:22,080
então, a arte da mumificação
era muito mais avançada
357
00:23:22,160 --> 00:23:24,880
na era das pirâmides
do que os especialistas acreditavam.
358
00:23:26,680 --> 00:23:30,840
Que bom, Mohamed.
Você está aqui finalmente.
359
00:23:33,280 --> 00:23:34,360
Então, o que você acha?
360
00:23:34,440 --> 00:23:36,000
Eu acho que é uma múmia linda.
361
00:23:37,120 --> 00:23:38,600
Então, nós temos outros
362
00:23:38,680 --> 00:23:41,080
restos humanos do Império Antigo
mumificados assim?
363
00:23:41,160 --> 00:23:42,080
Não.
364
00:23:42,160 --> 00:23:45,360
Isso pode mudar totalmente
a história da mumificação
365
00:23:45,440 --> 00:23:48,680
se for mesmo do Império Antigo.
366
00:23:49,720 --> 00:23:53,360
Se este for Khuwy,
Salima terá que reescrever
367
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
seus próprios livros
sobre as múmias mais antigas do Egito.
368
00:23:57,080 --> 00:23:59,560
Por enquanto, ela não está convencida.
369
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Ela precisa ver mais evidências.
370
00:24:06,200 --> 00:24:09,840
Nas falésias acima de Assuã,
Sayed e sua equipe
371
00:24:09,920 --> 00:24:13,440
estão no segundo dia de escavação
de uma nova tumba.
372
00:24:14,200 --> 00:24:17,440
Eles esperam que isso revele
como os antigos egípcios comuns
373
00:24:17,520 --> 00:24:21,720
preparavam corpos à vida após a morte,
enquanto a civilização se desvanecia.
374
00:24:22,600 --> 00:24:26,800
Eles moveram várias toneladas de areia
para expor as escadas.
375
00:24:28,880 --> 00:24:32,600
No calor do início da tarde,
o trabalho é penoso.
376
00:24:33,840 --> 00:24:35,640
Não temos abrigo do sol.
377
00:24:36,920 --> 00:24:40,280
Precisamos trabalhar rapidamente
para escavar estas tumbas.
378
00:24:44,760 --> 00:24:46,320
Acho que encontraram uma porta.
379
00:24:47,000 --> 00:24:49,080
Se a tumba contém corpos,
380
00:24:49,160 --> 00:24:52,640
eles podem conter pistas
de como os antigos egípcios comuns
381
00:24:52,720 --> 00:24:54,240
preservavam seus mortos.
382
00:24:55,080 --> 00:24:56,640
Me dê a lanterna?
383
00:25:03,760 --> 00:25:04,920
Meu Deus!
384
00:25:10,600 --> 00:25:14,120
A equipe de Sayed
fez uma descoberta extraordinária.
385
00:25:15,360 --> 00:25:18,280
Uma tumba rara cheia de múmias.
386
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
Não há ar aqui.
387
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
Os restos de um sarcófago de pedra sugerem
388
00:25:29,000 --> 00:25:33,560
que os corpos empilhados ao redor
não são dos ocupantes originais da tumba.
389
00:25:34,200 --> 00:25:35,560
Então, quem são eles?
390
00:25:36,880 --> 00:25:40,840
O chefe da equipe, Abdul,
prepara uma múmia para a inspeção inicial.
391
00:25:42,040 --> 00:25:43,600
A múmia é muito delicada.
392
00:25:45,280 --> 00:25:48,160
Você pode ver que a múmia é um homem.
393
00:25:49,080 --> 00:25:51,520
Abdul escova delicadamente para expor
394
00:25:51,600 --> 00:25:54,040
os restos esfarrapados
das bandagens da múmia.
395
00:25:55,960 --> 00:25:58,920
Você pode ver
que é uma mumificação barata.
396
00:26:00,000 --> 00:26:01,960
Você pode ver que ele não é nobre.
397
00:26:03,000 --> 00:26:04,560
Ele é um homem pobre.
398
00:26:05,680 --> 00:26:09,040
A condição da múmia
sugere que ele não era rico o suficiente
399
00:26:09,120 --> 00:26:11,560
para pagar por uma mumificação
de alta qualidade.
400
00:26:12,400 --> 00:26:16,200
Os outros corpos enterrados
com ele também estão mal preservados.
401
00:26:18,040 --> 00:26:20,560
Não há espaço suficiente
para Sayed examinar
402
00:26:20,640 --> 00:26:22,440
como essa múmia foi embalsamada.
403
00:26:23,320 --> 00:26:25,800
Então ele decide tirar o corpo.
404
00:26:27,160 --> 00:26:30,640
Uma múmia mal preservada
assim pode desmantelar-se
405
00:26:30,720 --> 00:26:32,360
com o menor choque.
406
00:26:36,200 --> 00:26:40,360
Na necrópole da Antiga Filadélfia,
perto de Faiyum,
407
00:26:40,440 --> 00:26:44,520
a busca de Basem finalmente
atingiu uma sepultura intacta
408
00:26:44,600 --> 00:26:46,240
de um grego antigo.
409
00:26:47,600 --> 00:26:51,960
Os conquistadores do Egito não praticavam
a mumificação em sua terra natal,
410
00:26:53,320 --> 00:26:55,440
mas o que eles faziam aqui no Egito?
411
00:26:57,200 --> 00:27:01,000
Para descobrir, ele precisa
remover o caixão de 2.000 anos.
412
00:27:03,400 --> 00:27:06,280
Portanto, estamos removendo agora,
tijolo por tijolo.
413
00:27:06,360 --> 00:27:08,320
É uma operação muito sensível.
414
00:27:08,880 --> 00:27:11,360
Com a camada superior de tijolos removida,
415
00:27:11,440 --> 00:27:15,160
Basem pode inspecionar
todo o comprimento da tumba.
416
00:27:16,760 --> 00:27:20,360
As decorações elaboradas do caixão
confirmam suas suspeitas.
417
00:27:22,240 --> 00:27:24,520
Tenho 100% de certeza
de que este é um caixão grego,
418
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
mas temos que levar isso
o mais rápido possível
419
00:27:26,880 --> 00:27:29,800
porque não podemos simplesmente
deixá-lo exposto ao sol.
420
00:27:30,320 --> 00:27:32,720
Então, vamos levantá-lo da sepultura.
421
00:27:34,640 --> 00:27:39,000
A equipe não tem ideia do quão degradado
o teto do caixão pode estar.
422
00:27:40,120 --> 00:27:42,960
Qualquer erro pode ser catastrófico.
423
00:27:44,000 --> 00:27:46,840
É muito estressante.
424
00:27:51,960 --> 00:27:56,120
Se um tijolo de barro
cair neste caixão de madeira,
425
00:27:56,200 --> 00:27:59,280
ele será destruído, então,
precisamos ter certeza.
426
00:28:01,520 --> 00:28:04,840
A equipe remove sistematicamente
apenas tijolos suficientes
427
00:28:04,920 --> 00:28:08,280
para abrir uma lacuna grande
o bastante para o caixão passar.
428
00:28:11,160 --> 00:28:12,480
É muito apertado por dentro,
429
00:28:12,560 --> 00:28:15,480
então estamos tentando
aumentar o espaço para levantá-lo
430
00:28:16,120 --> 00:28:19,080
e é muito delicado, é muito sensível.
431
00:28:20,360 --> 00:28:23,000
Basem não quer destruir
432
00:28:23,080 --> 00:28:25,440
a estrutura do precioso túmulo
mais do que o necessário.
433
00:28:27,280 --> 00:28:29,440
Mas o caixão tem que sair.
434
00:28:38,280 --> 00:28:39,840
Removido da tumba,
435
00:28:39,920 --> 00:28:44,680
o caixão intricadamente pintado
e seu ocupante correm mais perigo
436
00:28:44,760 --> 00:28:47,760
do que nunca nesses últimos 2.000 anos.
437
00:28:48,800 --> 00:28:52,600
Agora preciso levar este caixão
para a sombra imediatamente
438
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
porque é delicado e sensível.
439
00:28:54,360 --> 00:28:56,520
Temos que movê-lo para o carro
e depois para a tenda.
440
00:28:58,760 --> 00:28:59,800
Nós vamos movê-lo.
441
00:28:59,880 --> 00:29:01,760
Vamos rapazes, todos juntos.
442
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
Quer seja uma múmia ou um esqueleto,
443
00:29:05,280 --> 00:29:07,840
este caixão poderia revelar
como os gregos,
444
00:29:07,920 --> 00:29:11,000
que assumiram o controle do Egito,
enterravam seus mortos.
445
00:29:15,400 --> 00:29:17,480
No topo da colina acima de Assuã,
446
00:29:18,320 --> 00:29:23,120
a múmia de Sayed completou sua jornada
até a segura tenda de análise.
447
00:29:24,080 --> 00:29:28,480
É claro que a vida após a morte
dessa múmia foi traumática.
448
00:29:30,120 --> 00:29:33,360
A múmia tem um buraco, é de um assalto.
449
00:29:34,240 --> 00:29:37,360
Embalsamadores colocavam
pedras esculpidas nas faixas
450
00:29:37,440 --> 00:29:40,280
das múmias dos mais abonados
como proteção mágica.
451
00:29:40,840 --> 00:29:43,800
Mas é improvável que os pobres
poderiam se dar a esse luxo.
452
00:29:46,240 --> 00:29:49,000
Talvez os ladrões
tenham saído de mãos vazias.
453
00:29:50,040 --> 00:29:53,320
Os segredos de como o corpo
deste homem foi mumificado
454
00:29:53,400 --> 00:29:55,120
estão escondidos dentro das bandagens.
455
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Mas Sayed não pode desembrulhá-lo
456
00:29:58,120 --> 00:30:00,440
por medo de que a múmia se desfaça em pó.
457
00:30:01,720 --> 00:30:05,120
A equipe precisa encontrar
mais múmias de classe baixa
458
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
para descobrir como
os antigos egípcios preservavam os pobres.
459
00:30:12,280 --> 00:30:15,000
Do outro lado do local, a colega de Sayed,
460
00:30:15,080 --> 00:30:17,440
a arqueóloga Hala Hussein,
461
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
passou semanas
descobrindo uma tumba diferente.
462
00:30:21,440 --> 00:30:23,200
Ela também encontrou múmias.
463
00:30:24,760 --> 00:30:26,880
Ou, pelo menos, pedaços delas.
464
00:30:33,600 --> 00:30:38,080
A tumba de Hala contém
os restos mortais de cerca de 20 múmias,
465
00:30:38,160 --> 00:30:40,240
mas elas estão em péssimas condições.
466
00:30:41,200 --> 00:30:43,880
A evidência de ninhos de vespas sugere
467
00:30:43,960 --> 00:30:46,920
que os insetos podem ter
desempenhado um papel no dano.
468
00:30:47,680 --> 00:30:51,360
Mas, na destruição, há uma oportunidade.
469
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
Os corpos das múmias estão expostos,
470
00:30:53,880 --> 00:30:56,880
permitindo que Hala veja
por baixo das bandagens,
471
00:30:57,600 --> 00:31:01,280
e procure mais pistas
de como os egípcios antigos comuns
472
00:31:01,360 --> 00:31:03,280
tentavam preservar seus mortos.
473
00:31:04,600 --> 00:31:08,680
Eu não acho que sejam
pessoas ricas ou nobres
474
00:31:08,760 --> 00:31:14,080
porque a mumificação não nos diz isso.
475
00:31:14,160 --> 00:31:16,920
Acho que são pessoas pobres.
476
00:31:18,160 --> 00:31:21,920
A necrópole contém quase 300 tumbas.
477
00:31:23,120 --> 00:31:27,920
Cada uma poderia ter sido o lar eterno
de dezenas de antigos egípcios comuns.
478
00:31:29,280 --> 00:31:32,840
Agora, os arqueólogos podem
começar a esboçar uma imagem
479
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
de suas possíveis histórias.
480
00:31:36,800 --> 00:31:40,240
Cada tumba foi originalmente
feita para uma única múmia,
481
00:31:40,320 --> 00:31:42,600
equipada com um caixão de arenito.
482
00:31:45,760 --> 00:31:49,240
A família adicionava corpos à tumba
quando outros parentes morriam
483
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
até que não restasse mais ninguém
ou até que a família se mudasse.
484
00:31:58,000 --> 00:31:59,920
Centenas de anos depois,
485
00:32:00,000 --> 00:32:03,840
os egípcios mais pobres
reutilizaram as tumbas esquecidas,
486
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
enchendo-as com cadáveres mal mumificados
487
00:32:09,000 --> 00:32:13,440
antes, os túmulos eram saqueados
e as múmias expostas, destruídas.
488
00:32:18,920 --> 00:32:22,440
A maioria das múmias
na tumba de Hala está muito degradada
489
00:32:22,520 --> 00:32:25,000
para indicar como o processo
de mumificação foi feito.
490
00:32:25,080 --> 00:32:28,080
Porém, um dos corpos oferece
uma pista terrível.
491
00:32:28,760 --> 00:32:30,360
Em um nicho na parede,
492
00:32:30,440 --> 00:32:33,280
Hala encontra a múmia quebrada de um bebê.
493
00:32:34,280 --> 00:32:38,160
Aqui, nós temos os restos,
494
00:32:39,600 --> 00:32:42,720
apenas partes do corpo de uma criança,
495
00:32:43,480 --> 00:32:47,600
Tem um talo dentro do corpo.
496
00:32:48,720 --> 00:32:52,160
O talo foi inserido no corpo
para segurar a cabeça.
497
00:32:53,080 --> 00:32:55,880
Isso sugere que o corpo
já estava decomposto
498
00:32:55,960 --> 00:32:57,440
quando foi embalsamado.
499
00:32:58,360 --> 00:33:01,120
Além de mal mumificados,
500
00:33:01,200 --> 00:33:03,120
os pobres também eram
mumificados muito tarde.
501
00:33:05,400 --> 00:33:07,960
Os pedaços deles que sobreviveram sugerem
502
00:33:08,040 --> 00:33:11,160
que as vidas após a morte
desses egípcios antigos comuns
503
00:33:11,240 --> 00:33:13,080
não foram nada pacíficas.
504
00:33:13,160 --> 00:33:17,120
Destruídas por insetos
e profanadas por ladrões,
505
00:33:17,200 --> 00:33:20,920
os poucos objetos de valor
arrancados das bandagens.
506
00:33:22,000 --> 00:33:24,080
Mas para Sayed, pelo menos,
507
00:33:24,160 --> 00:33:26,440
essas múmias estão ajudando a esclarecer
508
00:33:26,520 --> 00:33:29,240
os destinos misteriosos dos mortos comuns
509
00:33:29,320 --> 00:33:31,760
no final da civilização egípcia.
510
00:33:33,640 --> 00:33:38,200
Mesmo tendo sido construída
no topo da colina,
511
00:33:38,280 --> 00:33:39,760
os ladrões conseguiram encontrar a tumba.
512
00:33:43,560 --> 00:33:47,840
Mas para mim, como arqueólogo,
a múmia é o tesouro.
513
00:33:52,160 --> 00:33:53,480
Em Saqqara,
514
00:33:54,760 --> 00:33:57,240
a equipe de Salima prepara
a múmia do Império Antigo
515
00:33:57,320 --> 00:34:00,640
encontrada na tumba de Khuwy
para o raio-x.
516
00:34:01,840 --> 00:34:03,840
Eles esperam descobrir mais sobre o corpo
517
00:34:04,600 --> 00:34:09,560
para confirmar que pode realmente
ser o nobre de 4.400 anos,
518
00:34:09,640 --> 00:34:12,840
e uma das múmias egípcias
mais antigas já encontradas.
519
00:34:14,560 --> 00:34:17,640
Mas Mohamed tem mais evidências
para apresentar ao caso.
520
00:34:18,240 --> 00:34:21,880
Múmias da alta classe tinham seus órgãos
removidos para impedir que apodrecessem.
521
00:34:23,080 --> 00:34:27,280
Eles eram colocados ao lado da múmia
em recipientes chamados vasos canópicos.
522
00:34:28,040 --> 00:34:31,680
Mohamed encontrou
quatro deles ao lado da múmia.
523
00:34:34,080 --> 00:34:36,280
- Está vendo?
- Eles são lindos!
524
00:34:36,360 --> 00:34:37,520
Eles são muito bonitos.
525
00:34:38,360 --> 00:34:39,640
E foram muito bem selados.
526
00:34:39,720 --> 00:34:41,760
Foi selado, todos eles foram selados.
527
00:34:44,120 --> 00:34:46,160
- Olha só isso.
- Sim.
528
00:34:48,240 --> 00:34:49,280
Uau.
529
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
Temos certeza de que é
do Império Antigo, Salima.
530
00:34:53,520 --> 00:34:55,000
Os potes são do Império Antigo.
531
00:34:55,080 --> 00:34:57,160
Com certeza, eu concordo,
100% Império Antigo.
532
00:34:57,240 --> 00:34:58,360
- Sim.
- 100%.
533
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
- Sim.
- Vasos, Império Antigo.
534
00:35:00,160 --> 00:35:02,560
Você está brincando comigo.
Ok, vamos trocar.
535
00:35:08,200 --> 00:35:10,160
Isso é ótimo!
536
00:35:11,200 --> 00:35:15,480
Temos muitos pedaços de pano impregnados
537
00:35:15,560 --> 00:35:19,440
com resinas ou óleos ou seja lá o que for
esse material preto, essa gosma preta.
538
00:35:20,240 --> 00:35:21,600
Que ótimo!
539
00:35:23,360 --> 00:35:27,120
Se a resina dos vasos
for a mesma da múmia,
540
00:35:27,200 --> 00:35:30,120
isso significa que ambos
são do Império Antigo.
541
00:35:30,200 --> 00:35:33,160
As bandagens de linho
de alta qualidade da múmia
542
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
podem derrubar décadas de pensamento
543
00:35:35,920 --> 00:35:39,720
e provar que as técnicas
de mumificação de 4.000 anos atrás
544
00:35:39,800 --> 00:35:42,120
eram muito mais avançadas
do que se pensava.
545
00:35:42,720 --> 00:35:46,520
Mas o teste químico de ponta
que provará isso levará meses.
546
00:35:47,880 --> 00:35:51,400
Um raio-x pode levá-los
um passo mais perto da confirmação
547
00:35:51,480 --> 00:35:54,360
de que é o nobre do Império Antigo, Khuwy.
548
00:35:55,880 --> 00:35:58,360
Queremos muito que seja Khuwy.
549
00:35:58,440 --> 00:36:00,640
Imagine encontrar alguém do Império Antigo
550
00:36:00,720 --> 00:36:01,840
em seu próprio túmulo.
551
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
Isso é fantástico.
552
00:36:05,360 --> 00:36:09,320
Se Salima puder estabelecer
o sexo e o status social da múmia,
553
00:36:09,960 --> 00:36:12,120
isso pode ajudar a provar sua identidade.
554
00:36:12,880 --> 00:36:13,920
Um.
555
00:36:14,000 --> 00:36:17,640
Ela envia um pulso de raios-x
através dos restos mortais mumificados
556
00:36:17,720 --> 00:36:19,520
até uma chapa fotográfica.
557
00:36:19,600 --> 00:36:20,920
Sim, terminado!
558
00:36:22,040 --> 00:36:23,720
Comemore.
559
00:36:25,040 --> 00:36:27,400
Mas com o fim da licença se aproximando,
560
00:36:27,480 --> 00:36:31,920
a análise de Salima depende
do resultado das imagens.
561
00:36:32,000 --> 00:36:33,560
Agora, para a parte difícil.
562
00:36:41,120 --> 00:36:43,400
À medida que a noite
se aproxima em Saqqara,
563
00:36:44,680 --> 00:36:48,360
Salima espera que os raios-x
que ela tirou ajudem a formar
564
00:36:48,440 --> 00:36:51,960
uma imagem mais clara
da múmia da tumba de Khuwy,
565
00:36:52,040 --> 00:36:53,640
e confirmem que é um homem.
566
00:36:54,880 --> 00:36:58,720
Para revelar as imagens,
ela deve banhar as chapas delicadamente
567
00:36:58,800 --> 00:37:00,480
em uma sucessão de produtos químicos.
568
00:37:01,480 --> 00:37:05,160
É realmente fabuloso porque você está
sentado aqui com esta folha em branco,
569
00:37:05,240 --> 00:37:08,520
e então, de repente, algo aparece
como em um passe de mágica.
570
00:37:10,640 --> 00:37:11,760
Não abra ainda.
571
00:37:12,400 --> 00:37:15,800
Ela não pode permitir
que o filme seja exposto a nada
572
00:37:15,880 --> 00:37:17,520
além de uma luz vermelha fraca.
573
00:37:17,600 --> 00:37:19,160
Espero que não esteja muito claro.
574
00:37:20,520 --> 00:37:24,960
As chapas devem ser imersas por um tempo
determinado em cada banho químico.
575
00:37:26,560 --> 00:37:30,280
Qualquer equívoco,
e todo o processo será em vão.
576
00:37:32,240 --> 00:37:36,360
É uma aventura a cada vez,
mas temos uma só chance, geralmente,
577
00:37:36,440 --> 00:37:40,640
e, então, há o terror absoluto
de que você não conseguirá nada
578
00:37:40,720 --> 00:37:42,680
e será apenas uma
folha de filme em branco,
579
00:37:42,760 --> 00:37:45,480
o que é horrível.
580
00:37:46,640 --> 00:37:49,560
Somente quando
a última exposição for fixada
581
00:37:49,640 --> 00:37:52,440
Salima poderá começar
a avaliar seu trabalho.
582
00:37:53,080 --> 00:37:56,480
Zainab? Acho que você pode acender a luz.
583
00:38:01,080 --> 00:38:02,920
Este parece totalmente em branco.
584
00:38:04,400 --> 00:38:07,080
Não. São as vértebras, graças a Deus!
585
00:38:07,160 --> 00:38:09,240
Que alivio. Meu Deus!
586
00:38:13,240 --> 00:38:16,880
Achei que tínhamos estragado
tudo terrivelmente, meu Deus.
587
00:38:18,280 --> 00:38:20,320
Pendurando as radiografias para secar,
588
00:38:20,400 --> 00:38:23,720
Salima e Mohamed podem
finalmente ver sob a pele
589
00:38:23,800 --> 00:38:26,000
da múmia que eles esperam ser Khuwy.
590
00:38:26,080 --> 00:38:27,600
Olhe para isso!
591
00:38:27,680 --> 00:38:31,600
O primeiro passo é confirmar
se a múmia tem o sexo certo.
592
00:38:33,120 --> 00:38:34,160
Sim.
593
00:38:34,240 --> 00:38:36,080
E temos certeza que ele é homem?
594
00:38:36,160 --> 00:38:38,200
Sim, ele é um ele.
595
00:38:38,280 --> 00:38:40,360
- Ele é ele.
- Ele é ele.
596
00:38:41,680 --> 00:38:45,880
A radiografia da espinha fragmentada
fornece mais evidências.
597
00:38:45,960 --> 00:38:50,600
Tumores nas vértebras sugerem
que o corpo da múmia carregava muito peso,
598
00:38:50,680 --> 00:38:53,440
um sinal certo de nobreza no mundo antigo.
599
00:38:54,280 --> 00:38:56,760
Ele era gordo e grande.
600
00:38:57,440 --> 00:39:00,320
Então ele era um homem alto e um...
601
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
Mashallah, realmente combina
com um bom túmulo.
602
00:39:03,880 --> 00:39:06,360
Para mim, parecem ossos do Império Antigo.
603
00:39:08,000 --> 00:39:09,760
Os raios-x não são conclusivos,
604
00:39:09,840 --> 00:39:12,600
mas um homem bem mumificado
e bem alimentado
605
00:39:12,680 --> 00:39:17,440
na mesma camada arqueológica dos vasos
do Império Antigo é muita coincidência.
606
00:39:18,360 --> 00:39:20,160
Pode realmente ser Khuwy.
607
00:39:20,880 --> 00:39:24,520
Nesse caso, os especialistas
serão forçados a repensar
608
00:39:24,600 --> 00:39:29,160
o quão avançada era a mumificação
na era mais antiga do Egito.
609
00:39:29,240 --> 00:39:32,360
É a única múmia encontrada nesta tumba.
610
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
Deve pertencer ao proprietário da tumba.
611
00:39:34,360 --> 00:39:36,600
Claro, o estilo de mumificação é algo
612
00:39:36,680 --> 00:39:38,800
jamais visto no Império Antigo,
613
00:39:38,880 --> 00:39:40,520
mas sempre há uma primeira vez.
614
00:39:41,360 --> 00:39:42,560
Isto é...
615
00:39:43,440 --> 00:39:44,400
Sim.
616
00:39:44,920 --> 00:39:46,080
Muito legal.
617
00:39:46,840 --> 00:39:49,520
Encontramos uma tumba de alta classe
618
00:39:49,600 --> 00:39:51,280
e dentro desta tumba de alta classe
619
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
encontramos um corpo mumificado
na mais alta qualidade.
620
00:39:55,000 --> 00:39:56,280
Eu acho que eles combinam.
621
00:39:58,280 --> 00:40:00,440
Eu acho que se é realmente Khuwy,
622
00:40:00,520 --> 00:40:03,480
este é um avanço
na história do Egito Antigo.
623
00:40:04,240 --> 00:40:08,960
A história da ascensão da múmia
talvez tenha que ser reescrita.
624
00:40:12,400 --> 00:40:16,280
Nos arredores de Faiyum,
na necrópole de Antiga Filadélfia,
625
00:40:17,800 --> 00:40:21,200
Basem reuniu os membros
mais experientes de sua equipe
626
00:40:21,280 --> 00:40:22,680
na tenda de análise.
627
00:40:24,320 --> 00:40:29,080
O corpo neste caixão pode contar a Basem
o que aconteceu com a mumificação
628
00:40:29,160 --> 00:40:31,320
quando os gregos conquistaram o Egito.
629
00:40:32,280 --> 00:40:36,360
O que vamos fazer
é apenas limpá-lo com escovas macias
630
00:40:36,440 --> 00:40:39,800
e então tentaremos levantar
a tampa do caixão.
631
00:40:40,360 --> 00:40:42,120
A questão é que é muito arriscado.
632
00:40:43,000 --> 00:40:45,720
Há uma grande rachadura em cima do caixão,
633
00:40:45,800 --> 00:40:48,240
espero que possamos
fazer de uma boa forma, inshallah.
634
00:40:50,640 --> 00:40:53,720
A equipe remove a poeira
das bordas do caixão.
635
00:40:54,400 --> 00:40:57,160
Para que seus dedos tenham
menos probabilidade de escorregar
636
00:40:57,240 --> 00:40:58,840
à medida que retiram a tampa.
637
00:41:00,000 --> 00:41:00,960
Estão prontos para abrir?
638
00:41:03,840 --> 00:41:06,200
Prontos? Com o maior cuidado.
639
00:41:13,600 --> 00:41:16,080
É a primeira vez que vejo algo assim.
640
00:41:17,000 --> 00:41:20,880
Não me lembro de ter visto
isso em museu algum.
641
00:41:21,280 --> 00:41:22,240
É incrível.
642
00:41:25,160 --> 00:41:26,800
Estou sem palavras.
643
00:41:29,000 --> 00:41:32,880
Dentro do caixão está um pequeno esqueleto
envolto em uma bandagem simples,
644
00:41:33,840 --> 00:41:35,920
mas também uma estátua.
645
00:41:36,760 --> 00:41:39,960
A obra de arte representa
uma deusa grega em terracota,
646
00:41:41,120 --> 00:41:44,120
mas a prática de colocar
uma estatueta no caixão
647
00:41:44,200 --> 00:41:45,640
é puramente egípcia.
648
00:41:46,800 --> 00:41:50,600
É uma influência
entre a mentalidade egípcia
649
00:41:50,680 --> 00:41:52,840
e o mito e a mentalidade gregos.
650
00:41:53,200 --> 00:41:55,520
Então, aqui podemos ver como
651
00:41:55,600 --> 00:41:58,560
ambos os grupos étnicos
influenciaram um ao outro.
652
00:41:59,240 --> 00:42:02,440
O antropólogo Abdullah examina o corpo.
653
00:42:04,200 --> 00:42:06,640
Temos um crânio feminino,
um crânio feminino.
654
00:42:06,720 --> 00:42:08,280
Abdullah Abdo Abdullah Antropólogo
655
00:42:08,360 --> 00:42:09,960
Pele, com cabelo.
656
00:42:11,440 --> 00:42:13,520
É o esqueleto de uma menina
657
00:42:14,680 --> 00:42:17,440
e apresenta evidências
claras de mumificação.
658
00:42:20,440 --> 00:42:22,200
Temos também as bandagens,
659
00:42:22,280 --> 00:42:24,720
e o que é interessante para nós é que
660
00:42:24,800 --> 00:42:26,680
do lado de fora, o caixão é grego
661
00:42:26,760 --> 00:42:29,000
mas, então, eles começaram
a aprender com os egípcios
662
00:42:29,080 --> 00:42:32,720
como fazer as bandagens
e começar a mumificação.
663
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Eu nunca vi algo assim.
664
00:42:36,440 --> 00:42:38,240
Nunca vi algo assim antes.
665
00:42:39,440 --> 00:42:42,520
Os restos de cabelo e pele
na múmia demonstram
666
00:42:42,600 --> 00:42:46,560
que cem anos após
os gregos terem conquistado o Egito,
667
00:42:46,640 --> 00:42:50,320
eles começaram a mudar suas próprias
práticas sagradas de sepultamento
668
00:42:50,400 --> 00:42:55,160
e a adotar as práticas egípcias,
incluindo a mumificação.
669
00:42:57,040 --> 00:42:58,640
Dentro dessas tumbas e múmias
670
00:42:58,720 --> 00:43:01,680
há muitas emoções, há muitos sentimentos.
671
00:43:02,360 --> 00:43:05,640
Pessoas amadas, famílias amadas.
672
00:43:05,720 --> 00:43:08,920
Você pode ouvir a voz deles,
pode ver seus rostos.
673
00:43:10,560 --> 00:43:11,760
Deste local,
674
00:43:11,840 --> 00:43:15,280
você pode entender o quão forte
era essa cultura.
675
00:43:16,080 --> 00:43:19,920
Os egípcios antigos inventaram
e foram pioneiros
676
00:43:20,000 --> 00:43:22,240
em embalsamamento e mumificação
677
00:43:23,160 --> 00:43:26,000
e os gregos adotaram a mesma tradição.
678
00:43:27,760 --> 00:43:30,840
A cada corpo que os arqueólogos descobrem,
679
00:43:30,920 --> 00:43:33,880
a história das múmias
do Egito fica mais clara.
680
00:43:35,040 --> 00:43:39,560
Inspirados por cadáveres preservados
por acaso na areia do deserto,
681
00:43:39,640 --> 00:43:43,200
embalsamadores da era das pirâmides
aperfeiçoaram técnicas
682
00:43:43,280 --> 00:43:45,240
para congelar o corpo no tempo.
683
00:43:46,440 --> 00:43:50,560
Por 3.000 anos,
a prática evoluiu e se espalhou,
684
00:43:50,640 --> 00:43:53,600
desde os faraós até os egípcios comuns.
685
00:43:54,240 --> 00:43:57,960
O mito e a magia da múmia
eram fortes o bastante para encantar
686
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
até mesmo os invasores gregos.
687
00:44:00,640 --> 00:44:03,200
Todos almejavam a ressurreição
688
00:44:03,280 --> 00:44:05,280
e as glórias da vida após a morte.
689
00:44:07,920 --> 00:44:09,920
Legendas: Valeska Holme