1
00:00:03,680 --> 00:00:05,440
Este yacimiento es increíble.
2
00:00:05,520 --> 00:00:08,840
En las profundidades subterráneas,
una tumba de 2000 años
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,880
llena de momias fue asaltada
por saqueadores de tumbas.
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,600
Encontrar un pozo funerario como este,
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,000
hace que nuestra estancia
en el desierto valga la pena.
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,760
Los arqueólogos escanean
los restos en busca
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,040
de pistas de lo que pasó.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,920
Vale, ya está.
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,280
Increíble.
10
00:00:27,760 --> 00:00:30,640
La momia no parece normal.
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,920
La investigaremos ahora mismo.
12
00:00:35,680 --> 00:00:37,680
TESOROS PERDIDOS DE EGIPTO
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,640
Los saqueadores de pirámides
14
00:00:43,200 --> 00:00:45,720
Las grandes pirámides del antiguo Egipto.
15
00:00:47,160 --> 00:00:50,240
Estas estructuras se crearon
para proteger las tumbas
16
00:00:50,320 --> 00:00:53,600
de los reyes y las reinas
más poderosos del mundo antiguo
17
00:00:53,680 --> 00:00:56,880
y la riqueza inimaginable
con la que eran enterrados.
18
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
Pero desde que se elevaron
sobre el suelo del desierto,
19
00:01:00,480 --> 00:01:03,800
han sido objeto del ataque
de los saqueadores de tumbas.
20
00:01:05,800 --> 00:01:09,320
La batalla entre los constructores
de tumbas y los ladrones de tumbas
21
00:01:09,400 --> 00:01:10,720
llevaba milenios librándose.
22
00:01:15,600 --> 00:01:19,120
Ahora, los arqueólogos están desvelando
por todo Egipto
23
00:01:19,200 --> 00:01:22,280
los secretos de los orígenes
de los saqueos de tumbas.
24
00:01:22,360 --> 00:01:26,560
Cómo evolucionaron las pirámides y tumbas
para proteger mejor a los muertos
25
00:01:26,640 --> 00:01:30,400
y cómo las últimas tecnologías
pueden rescatar información vital
26
00:01:30,480 --> 00:01:33,320
de los restos que los antiguos saqueadores
dejaron atrás.
27
00:01:43,520 --> 00:01:47,040
En Saqqara,
el arqueólogo británico John Ward
28
00:01:47,120 --> 00:01:49,320
ha venido a la primera pirámide de Egipto,
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,680
la Gran Pirámide escalonada de Djoser.
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,680
En efecto,
es el primer rascacielos del ser humano.
31
00:01:54,760 --> 00:01:55,600
John Ward
Arqueólogo
32
00:01:55,680 --> 00:01:57,600
¡Qué logro!
33
00:01:57,920 --> 00:02:01,760
John y su esposa,
la arqueóloga Maria Nilsson,
34
00:02:01,840 --> 00:02:04,520
han pasado 14 años explorando las canteras
35
00:02:04,600 --> 00:02:06,760
de los grandes faraones
a orillas del Nilo.
36
00:02:08,120 --> 00:02:11,960
Hoy John investiga cómo los constructores
de la primera pirámide
37
00:02:12,040 --> 00:02:14,200
intentaron mantener
las riquezas que contenía dentro
38
00:02:14,280 --> 00:02:15,760
a salvo de los saqueadores de tumbas.
39
00:02:16,400 --> 00:02:20,120
Para los ladrones,
esta enorme estructura que literalmente
40
00:02:20,200 --> 00:02:22,880
domina el paisaje era como un faro.
41
00:02:23,800 --> 00:02:26,760
Los saqueadores de tumbas
fueron el azote del Antiguo Egipto.
42
00:02:27,800 --> 00:02:30,960
Los egipcios solían enterrar a sus muertos
con oro y otros objetos de valor,
43
00:02:31,040 --> 00:02:33,320
y los más ricos se llevaban
grandes provisiones
44
00:02:33,400 --> 00:02:34,840
de tesoros a sus tumbas.
45
00:02:35,600 --> 00:02:38,120
Para los ladrones esto era irresistible,
46
00:02:38,200 --> 00:02:40,720
y los constructores
de pirámides lo sabían.
47
00:02:43,760 --> 00:02:48,880
Debajo de miles de toneladas
de piedra caliza, un pozo vertical
48
00:02:48,960 --> 00:02:52,120
desciende 27 metros
hasta la cámara funeraria.
49
00:02:54,560 --> 00:02:57,600
Aquí dentro se colocaba
la momia del faraón
50
00:02:57,680 --> 00:03:00,040
dentro de un amplio sarcófago de granito.
51
00:03:00,120 --> 00:03:04,240
Un laberinto de túneles subterráneos
de 5,6 kilómetros,
52
00:03:04,320 --> 00:03:05,640
sembrado de ofrendas,
53
00:03:05,720 --> 00:03:07,800
protegía la cámara funeraria,
54
00:03:07,880 --> 00:03:10,200
para preservar el cuerpo del faraón
55
00:03:10,280 --> 00:03:12,520
y sus riquezas toda la eternidad.
56
00:03:17,760 --> 00:03:21,240
Lo sorprendente es
que se supone que el logro
57
00:03:21,320 --> 00:03:25,200
es la pirámide que se eleva
por encima del suelo del desierto,
58
00:03:26,200 --> 00:03:28,560
pero en realidad,
el logro es este laberinto.
59
00:03:28,640 --> 00:03:32,080
Estos túneles siguen y siguen y siguen.
60
00:03:32,640 --> 00:03:35,520
Con sus múltiples puertas falsas
y callejones sin salida,
61
00:03:35,600 --> 00:03:38,400
los constructores diseñaron el laberinto
para confundir y disuadir
62
00:03:38,480 --> 00:03:40,400
a cualquier ladrón potencial.
63
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
No llevo ni diez minutos aquí
64
00:03:42,560 --> 00:03:45,240
y ya he perdido
completamente la orientación.
65
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
Si conseguían atravesar el laberinto,
66
00:03:47,280 --> 00:03:50,240
los ladrones tenían que irrumpir
en la cámara funeraria
67
00:03:50,320 --> 00:03:52,480
para acceder a las riquezas que contenía.
68
00:03:54,080 --> 00:03:56,320
Los antiguos egipcios creían
que podían llevarse
69
00:03:56,400 --> 00:04:00,120
sus lujosas pertenencias,
como las joyas y los muebles,
70
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
con ellos al más allá.
71
00:04:03,400 --> 00:04:05,960
Y para proteger al faraón y sus tesoros,
72
00:04:06,040 --> 00:04:08,440
los constructores tapaban
la entrada de la cámara
73
00:04:08,520 --> 00:04:10,240
con enormes bloques de granito.
74
00:04:13,280 --> 00:04:17,240
Después de superar
todos los desafíos del laberinto,
75
00:04:17,320 --> 00:04:19,240
perderse como yo,
76
00:04:19,320 --> 00:04:23,760
se daban de narices
con todo este granito rojo apilado
77
00:04:23,840 --> 00:04:28,680
que ocultaba al otro lado
el sarcófago real del Dios viviente,
78
00:04:28,760 --> 00:04:30,760
el faraón.
79
00:04:31,240 --> 00:04:34,640
Esta pirámide se diseñó
específicamente de arriba a abajo
80
00:04:34,720 --> 00:04:36,640
para impedir la entrada a los ladrones.
81
00:04:38,120 --> 00:04:42,600
Pero como casi todas las demás pirámides
de Egipto, está vacía.
82
00:04:42,680 --> 00:04:44,760
Los ladrones hallaron el modo de entrar.
83
00:04:45,480 --> 00:04:51,720
Estas pirámides fracasaron
en su tarea esencial
84
00:04:51,800 --> 00:04:55,720
de proteger al faraón y su riqueza,
85
00:04:55,800 --> 00:04:58,520
y vemos evidencia de ello
por todas partes.
86
00:05:04,000 --> 00:05:06,320
Cuando los ladrones asaltaban las tumbas,
87
00:05:06,400 --> 00:05:09,000
buscaban un botín de alto valor
y fácil de llevar,
88
00:05:09,080 --> 00:05:11,440
como joyas y oro.
89
00:05:12,480 --> 00:05:15,000
A menudo se dirigían directamente
a las momias,
90
00:05:15,080 --> 00:05:18,240
porque contenían amuletos sagrados
muy preciados
91
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
ocultos bajo los vendajes.
92
00:05:23,800 --> 00:05:28,040
Robaban incluso la valiosa piedra caliza
que cubría las pirámides
93
00:05:28,120 --> 00:05:30,520
para usarla
en sus propios proyectos de construcción.
94
00:05:33,240 --> 00:05:37,160
Pero los antiguos egipcios castigaban
severamente a los ladrones de tumbas.
95
00:05:37,240 --> 00:05:40,840
Si los atrapaban, los empalaban
en una estaca gigante
96
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
y los ejecutaban públicamente.
97
00:05:46,560 --> 00:05:49,840
A pesar de los riesgos,
los ladrones saquearon
98
00:05:49,920 --> 00:05:52,560
casi todos los cementerios
de la clase alta del antiguo Egipto,
99
00:05:52,640 --> 00:05:54,280
incluidas las pirámides.
100
00:05:55,560 --> 00:05:59,000
¿Cómo llegaron a entrar los saqueadores
en unas tumbas tan bien protegidas?
101
00:06:00,080 --> 00:06:02,560
Para averiguarlo,
John viajará al yacimiento arqueológico
102
00:06:02,640 --> 00:06:06,120
donde se llevó a cabo uno de los robos
más audaces del antiguo Egipto,
103
00:06:06,200 --> 00:06:09,040
perfectamente conservado
durante miles de años.
104
00:06:14,840 --> 00:06:17,920
En Deir El-Bahari de Luxor,
105
00:06:18,000 --> 00:06:21,840
detrás de los acantilados
del Valle de los Reyes,
106
00:06:21,920 --> 00:06:24,760
el arqueólogo egipcio Fahty Yaseen,
107
00:06:24,840 --> 00:06:28,800
y su equipo de 70 personas,
están excavando una tumba colosal
108
00:06:28,880 --> 00:06:33,080
construida alrededor de 1500 años después
de las Grandes Pirámides.
109
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
Fahty soñó con convertirse en arqueólogo
110
00:06:37,080 --> 00:06:40,400
desde que visitó la cercana Luxor
en una excursión escolar.
111
00:06:40,480 --> 00:06:43,320
Lleva 30 años trabajando aquí.
112
00:06:45,520 --> 00:06:48,080
La tumba formaba parte
de un gran complejo,
113
00:06:48,160 --> 00:06:51,160
con un patio ornamentado
y construido para hacer alarde
114
00:06:51,240 --> 00:06:53,720
de la elevada posición social
de las personas enterradas dentro.
115
00:06:55,680 --> 00:06:57,880
Pero, al igual que las Grandes Pirámides,
116
00:06:57,960 --> 00:07:01,960
este lugar ostentoso
fue un imán para los saqueadores.
117
00:07:03,600 --> 00:07:06,680
Es un amasijo de huesos,
restos momificados
118
00:07:06,760 --> 00:07:08,080
y fragmentos de cerámica.
119
00:07:11,040 --> 00:07:13,440
Va a ser muy difícil para nosotros,
120
00:07:13,520 --> 00:07:15,040
porque hemos perdimos mucha información.
121
00:07:15,120 --> 00:07:16,040
Fahty Yaseen
Director de la excavación, Asasif
122
00:07:16,120 --> 00:07:18,920
Fahty quiere saber
por qué esta tumba en particular
123
00:07:19,000 --> 00:07:21,280
ha sido objeto de tanto destrozo.
124
00:07:22,280 --> 00:07:24,440
Curiosamente, en el Antiguo Egipto,
125
00:07:24,520 --> 00:07:28,600
la riqueza y las fortunas no eran
lo único que buscaban los saqueadores.
126
00:07:28,680 --> 00:07:32,640
La tumba en sí también era valiosa
para que años después,
127
00:07:32,720 --> 00:07:34,920
otras familias de la clase alta
pudieran reutilizarla.
128
00:07:35,000 --> 00:07:38,600
¿Todo este daño fue causado
porque los ladrones buscaban tesoros?
129
00:07:38,680 --> 00:07:41,640
¿O esta tumba se saqueó
130
00:07:41,720 --> 00:07:43,440
para que otra persona pudiera usarla?
131
00:07:43,520 --> 00:07:47,600
Para averiguarlo, Fahty busca
al primer propietario de la tumba.
132
00:07:47,680 --> 00:07:52,240
Tenemos que hacer nuestra excavación aquí
lentamente, poco a poco,
133
00:07:52,320 --> 00:07:54,360
con paciencia y esperanza.
134
00:07:55,680 --> 00:07:59,000
Su equipo está despejando un pasaje
hacia la cámara funeraria de la tumba,
135
00:07:59,080 --> 00:08:02,040
donde esperan encontrar
el cuerpo del propietario de la tumba.
136
00:08:03,640 --> 00:08:06,440
Quienesquiera que fueran los dueños,
eran ricos.
137
00:08:06,520 --> 00:08:09,080
La tumba se encuentra
en un lugar privilegiado
138
00:08:09,160 --> 00:08:12,400
junto al poderoso templo de Hatshepsut.
139
00:08:13,560 --> 00:08:17,400
Su lujosa entrada
y el gran patio hundido fueron diseñados
140
00:08:17,480 --> 00:08:20,800
para impresionar
durante las fiestas de los muertos.
141
00:08:23,920 --> 00:08:28,240
Tallada en la pared occidental del pasillo
de la tumba, una puerta falsa
142
00:08:28,320 --> 00:08:29,880
que los antiguos egipcios creían
143
00:08:29,960 --> 00:08:33,400
que actuaba como un portal
para el espíritu del dueño de la tumba.
144
00:08:36,440 --> 00:08:40,720
Durante elaboradas celebraciones,
los antiguos egipcios venían aquí
145
00:08:40,800 --> 00:08:43,200
a dejar ofrendas
de comida, bebida y flores,
146
00:08:43,280 --> 00:08:45,440
porque creían que los espíritus
podían llevárselas
147
00:08:45,520 --> 00:08:47,680
al más allá.
148
00:08:49,080 --> 00:08:52,200
Los juerguistas incluso dormían aquí
por la noche para comunicarse
149
00:08:52,280 --> 00:08:55,360
con las almas
de sus antepasados en sueños.
150
00:08:58,200 --> 00:09:00,120
Pero estas tumbas se convirtieron
en un objetivo,
151
00:09:00,200 --> 00:09:01,640
no solo para los saqueadores,
152
00:09:01,720 --> 00:09:04,960
sino también para las personas
que querían las tumbas para ellos.
153
00:09:07,640 --> 00:09:11,440
Después de varias semanas de trabajo,
el equipo de Fahty ha despejado
154
00:09:11,520 --> 00:09:14,640
el pasaje a la cámara funeraria
en el corazón de la tumba.
155
00:09:15,960 --> 00:09:18,520
Fahty ya puede entrar por primera vez
156
00:09:18,600 --> 00:09:21,480
a ver si el primer propietario
sigue dentro.
157
00:09:21,560 --> 00:09:26,560
Vaya, vaya. Una tumba enorme.
158
00:09:27,360 --> 00:09:28,960
Dios mío.
159
00:09:29,040 --> 00:09:30,560
Al igual que en el resto de la tumba,
160
00:09:30,640 --> 00:09:34,320
el lío de escombros esparcidos
por el suelo de la cámara funeraria
161
00:09:34,400 --> 00:09:38,680
es una señal de que los antiguos ladrones
saquearon esta sala hace mucho tiempo.
162
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
Los ladrones causaban
mucho desperfecto en todas las cosas
163
00:09:42,760 --> 00:09:46,440
durante la última antigüedad,
164
00:09:47,480 --> 00:09:49,880
porque esto no está organizado
de la manera original.
165
00:09:50,240 --> 00:09:53,000
Pero no está claro ni cuándo ni por qué
166
00:09:53,080 --> 00:09:55,200
esta tumba fue destrozada.
167
00:09:55,280 --> 00:09:58,360
¿Fueron saqueadores en busca de tesoros?
168
00:09:58,440 --> 00:10:01,600
¿O alguien sacó al primer propietario
169
00:10:01,680 --> 00:10:03,080
y reutilizó la tumba
170
00:10:03,160 --> 00:10:05,640
con una nueva momia
que ocupó el lugar de la anterior?
171
00:10:07,400 --> 00:10:10,640
Los ladrones de esa época lo rompían todo.
172
00:10:12,600 --> 00:10:15,480
No hay momias en la cámara funeraria.
173
00:10:15,560 --> 00:10:19,840
El propietario original de la tumba
se sacó de allí o se destruyó.
174
00:10:19,920 --> 00:10:21,960
De momento, no lo sabemos.
175
00:10:22,040 --> 00:10:23,640
No se ve con claridad.
176
00:10:27,320 --> 00:10:29,600
Pero al volver a la cámara principal,
177
00:10:29,680 --> 00:10:31,840
el técnico principal de Fahty, Sayed,
178
00:10:31,920 --> 00:10:33,520
ha hecho un gran descubrimiento.
179
00:10:33,600 --> 00:10:36,520
Ha hallado
algo que parece una momia intacta.
180
00:10:36,880 --> 00:10:38,480
Hemos tenido mucha suerte
181
00:10:38,560 --> 00:10:39,760
porque hemos encontrado
una momia realmente hermosa.
182
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
Sayed El Qrani, arqueólogo
183
00:10:40,880 --> 00:10:45,000
A primera vista, parece estar
en muy buenas condiciones.
184
00:10:48,800 --> 00:10:53,600
En Filadelfia, una antigua ciudad
en el desierto al sur de El Cairo...
185
00:10:56,040 --> 00:10:57,920
Vamos, chicos, ¡sacadla!
186
00:10:58,000 --> 00:11:00,600
El arqueólogo egipcio Basem Gehad
187
00:11:00,680 --> 00:11:04,160
ha pasado años desvelando
una antigua necrópolis enterrada
188
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
bajo el desierto.
189
00:11:08,120 --> 00:11:11,360
Hoy, él y su equipo se dirigen a una tumba
190
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
que data de los años finales
de la civilización egipcia.
191
00:11:15,440 --> 00:11:19,840
Fue construida casi 2500 años
después de la primera pirámide.
192
00:11:20,840 --> 00:11:23,080
Y fue concebida con un solo objetivo:
193
00:11:23,880 --> 00:11:25,960
mantener a los saqueadores alejados.
194
00:11:27,800 --> 00:11:31,360
Los constructores aprendieron
de los errores de sus predecesores.
195
00:11:31,440 --> 00:11:35,640
No dejaron ni pirámide ni templo
que marcara la ubicación de la tumba
196
00:11:35,720 --> 00:11:38,000
y la ocultaron en medio del desierto,
197
00:11:38,080 --> 00:11:41,640
al fondo de un peligroso pozo
de 11 metros.
198
00:11:43,640 --> 00:11:46,880
La idea de recurrir a este profundo pozo
de enterramiento profundo y de ocultarlo
199
00:11:46,960 --> 00:11:50,520
en la montaña era
para mantenerlo muy seguro y protegido
200
00:11:50,600 --> 00:11:52,040
de los saqueadores de tumbas.
201
00:11:52,120 --> 00:11:54,840
Es una forma de asegurar
la vida en el más allá.
202
00:11:57,680 --> 00:12:01,600
Y estamos muy emocionados
por ver lo que podría contener.
203
00:12:03,160 --> 00:12:06,280
Pero ¿hasta que punto tuvieron éxito
los constructores de tumbas?
204
00:12:06,360 --> 00:12:09,280
¿Consiguieron impedir
la entrada de los saqueadores?
205
00:12:09,360 --> 00:12:12,240
Basem tiene que bajar e investigar.
206
00:12:19,360 --> 00:12:20,720
Para hacerlo...
207
00:12:20,800 --> 00:12:21,920
Vamos.
208
00:12:22,000 --> 00:12:25,440
El equipo necesita transportar
un cabestrante manual
209
00:12:25,520 --> 00:12:28,840
de 200 kilos hasta la cima de la montaña
210
00:12:31,480 --> 00:12:33,600
y fijarlo sobre el pozo.
211
00:12:37,520 --> 00:12:38,600
Vamos, Hamdy.
212
00:12:39,400 --> 00:12:42,120
Aprieta los tornillos,
aprieta la estructura.
213
00:12:44,600 --> 00:12:47,880
Tenemos que garantizar la seguridad.
214
00:12:54,080 --> 00:12:55,640
Con el cabestrante instalado...
215
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
Despacio.
216
00:12:58,160 --> 00:13:00,080
...Basem está listo para bajar...
217
00:13:01,480 --> 00:13:02,440
Tráelo.
218
00:13:02,520 --> 00:13:03,400
Vale.
219
00:13:03,480 --> 00:13:04,320
Bájalo.
220
00:13:05,360 --> 00:13:06,960
Cuidado que no me dé
con la cabeza contra la madera.
221
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
Vamos, uno a uno.
222
00:13:09,320 --> 00:13:12,160
Bien, bajadlo lenta y cuidadosamente.
223
00:13:12,240 --> 00:13:14,880
Vamos, abajo, Bismillah, vale.
224
00:13:17,400 --> 00:13:19,840
Da mucho miedo y es muy peligroso.
225
00:13:19,920 --> 00:13:23,680
Si el cabestrante falla,
la caída podría matarlo.
226
00:13:24,960 --> 00:13:25,760
¡Excelente!
227
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Soltad.
228
00:13:43,840 --> 00:13:46,480
Cuando finalmente llega al fondo,
229
00:13:46,560 --> 00:13:48,840
le recibe una vista asombrosa...
230
00:13:48,920 --> 00:13:50,120
Increíble.
231
00:13:50,320 --> 00:13:52,720
Decenas de momias.
232
00:14:01,160 --> 00:14:02,920
A nueve metros bajo tierra,
233
00:14:03,000 --> 00:14:06,320
Basem empieza a explorar la tumba oculta.
234
00:14:07,160 --> 00:14:11,040
¿Protegió a sus ocupantes
o fue saqueada por ladrones?
235
00:14:13,800 --> 00:14:15,840
Este sitio me resulta increíble.
236
00:14:15,920 --> 00:14:16,760
Doctor Basem Gehad
Arqueólogo
237
00:14:16,840 --> 00:14:20,240
Aquí veo una momia completa.
238
00:14:20,320 --> 00:14:23,320
Y además, al final de la sala hay
239
00:14:23,400 --> 00:14:25,000
una momia completa.
240
00:14:25,080 --> 00:14:26,880
Y aquí hay otra.
241
00:14:28,160 --> 00:14:30,240
Es un gran complejo
242
00:14:30,320 --> 00:14:33,640
que mide 90 metros cuadrados,
243
00:14:33,720 --> 00:14:37,760
eso indica que se trataba
de una tumba de la clase alta.
244
00:14:37,840 --> 00:14:42,640
En el interior, los constructores tallaron
tres cámaras funerarias en la roca,
245
00:14:42,720 --> 00:14:46,440
que albergaron alrededor de 80 momias
intrincadamente envueltas.
246
00:14:46,520 --> 00:14:49,160
Encontrar un pozo funerario como este,
247
00:14:49,240 --> 00:14:51,680
hace que nuestra estancia
en el desierto valga la pena.
248
00:14:52,840 --> 00:14:54,800
Pero hay algo que no encaja.
249
00:14:54,880 --> 00:14:58,600
Basem no es la primera persona
que pone un pie en esta tumba.
250
00:15:00,600 --> 00:15:03,320
Hay señales que apuntan claramente
que fue saqueada,
251
00:15:03,400 --> 00:15:06,720
y la mayor parte
de su contenido fue destruido.
252
00:15:10,040 --> 00:15:14,320
Bueno, los asaltantes de tumbas entraron,
y me parece
253
00:15:14,400 --> 00:15:17,520
que se llevaron
casi todos los materiales valiosos,
254
00:15:17,600 --> 00:15:19,520
los maravillosos objetos.
255
00:15:21,200 --> 00:15:23,400
Cuando los antiguos egipcios morían,
256
00:15:23,480 --> 00:15:28,400
sus familiares dejaban comida, bebida
y objetos cotidianos en sus tumbas.
257
00:15:31,560 --> 00:15:35,080
Las clases altas más ricas dejaban
pertenencias personales más lujosas,
258
00:15:35,160 --> 00:15:38,960
como armas, muebles de oro y hasta carros.
259
00:15:42,920 --> 00:15:46,720
Los antiguos egipcios creían
que podían llevarse los bienes
260
00:15:46,800 --> 00:15:49,680
de estas tumbas al más allá
261
00:15:49,760 --> 00:15:51,400
para que los protegieran y alimentaran.
262
00:15:55,400 --> 00:15:58,440
Pero los tesoros
de las tumbas de la clase alta
263
00:15:58,520 --> 00:16:01,120
eran un rico botín para los ladrones.
264
00:16:05,360 --> 00:16:10,120
Ahora, el trabajo de Basem
es ver qué dejaron los ladrones.
265
00:16:10,600 --> 00:16:12,080
Se llevaron todas las máscaras,
266
00:16:12,160 --> 00:16:16,200
excepto el resto de esta máscara dorada
267
00:16:16,280 --> 00:16:18,520
que brilla frente nosotros,
268
00:16:18,600 --> 00:16:25,440
un ejemplo asombroso de cómo pudo ser
el estado del arte en ese período.
269
00:16:27,880 --> 00:16:30,560
La máscara demuestra
que podría haber muchas cosas
270
00:16:30,640 --> 00:16:33,720
por descubrir en los restos
que dejaron los saqueadores.
271
00:16:35,520 --> 00:16:38,920
Basem tendrá que registrar la tumba
en busca de pistas para averiguar
272
00:16:39,000 --> 00:16:41,440
cuándo y cómo fue saqueada.
273
00:16:43,080 --> 00:16:45,320
Es como trabajar
en la escena de un crimen.
274
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
Hay que recopilar todas las pruebas,
275
00:16:47,480 --> 00:16:50,520
reunir todo tipo de pistas.
276
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
Aún tenemos muchas cosas por hacer.
277
00:16:58,280 --> 00:17:01,240
En Deir El-Bahari de Luxor,
278
00:17:02,200 --> 00:17:04,600
Fahty está buscando al primer propietario
279
00:17:04,680 --> 00:17:07,080
de esta tumba saqueada.
280
00:17:07,560 --> 00:17:10,400
Su equipo ha encontrado
una momia espectacular
281
00:17:10,480 --> 00:17:11,640
junto a la entrada principal.
282
00:17:14,560 --> 00:17:16,920
Esta es la mejor momia que se ha hallado
en nuestro yacimiento arqueológico.
283
00:17:18,200 --> 00:17:19,720
Es una momia muy completa.
284
00:17:19,800 --> 00:17:23,240
Se ve la cabeza, los brazos,
el cuerpo, las piernas aquí.
285
00:17:23,320 --> 00:17:27,120
En sus treinta años
trabajando de arqueólogo,
286
00:17:27,200 --> 00:17:31,120
esta es una de las momias más inmaculadas
que Fahty ha encontrado.
287
00:17:32,200 --> 00:17:35,040
Vaya. Completa, ¿verdad?
288
00:17:35,120 --> 00:17:37,160
Sí, completa.
289
00:17:37,240 --> 00:17:38,440
Muy bien.
290
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Es increíble.
291
00:17:40,240 --> 00:17:41,440
Parece
292
00:17:42,200 --> 00:17:44,760
una momia prácticamente completa.
293
00:17:45,520 --> 00:17:47,640
Pero me pregunto qué hace aquí.
294
00:17:48,800 --> 00:17:50,520
¿Por qué está aquí esta momia?
295
00:17:52,080 --> 00:17:56,400
La ubicación de la momia
en este primer pasaje es un misterio.
296
00:17:56,480 --> 00:17:58,720
Si son los propietarios de la tumba,
297
00:17:58,800 --> 00:18:01,160
deberían estar enterrados
en la cámara funeraria.
298
00:18:03,720 --> 00:18:05,520
El hecho de que esté aquí
299
00:18:06,040 --> 00:18:07,920
no tiene
una clara explicación para nosotros.
300
00:18:08,560 --> 00:18:11,240
Porque no está en la ubicación original.
301
00:18:11,680 --> 00:18:15,880
Pero igual la dejaron aquí los saqueadores
302
00:18:16,920 --> 00:18:19,760
tras sacarla de la cámara principal
303
00:18:20,000 --> 00:18:22,080
cuando años posteriores
al entierro del propietario de la tumba,
304
00:18:22,160 --> 00:18:24,880
alguien usó esta tumba.
305
00:18:27,480 --> 00:18:30,800
Si esta momia es
el primer propietario de la tumba,
306
00:18:30,880 --> 00:18:33,800
podría aportarnos una pista
de lo que sucedió aquí.
307
00:18:33,880 --> 00:18:37,600
¿Fueron ladrones o clases altas
que decidieron reutilizar la tumba?
308
00:18:38,800 --> 00:18:39,760
Para averiguar más,
309
00:18:39,840 --> 00:18:42,400
Fahty tiene
que seguir analizando la momia.
310
00:18:43,040 --> 00:18:44,880
Bueno, espero que nos dé
311
00:18:44,960 --> 00:18:46,120
mucha información,
312
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
y así podremos saber
313
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
si pertenece
314
00:18:49,800 --> 00:18:51,120
al propietario de la tumba
315
00:18:51,200 --> 00:18:52,640
o es posterior.
316
00:18:54,240 --> 00:18:57,400
Pero primero, tiene que sacar
la momia de la tumba.
317
00:18:57,800 --> 00:18:59,600
Con cuidado.
318
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
Es un procedimiento
increíblemente delicado.
319
00:19:02,360 --> 00:19:05,840
La frágil momia tiene miles de años
320
00:19:05,920 --> 00:19:07,840
y podría desmoronarse
fácilmente al moverla.
321
00:19:09,200 --> 00:19:11,120
Tenemos que ser estables.
322
00:19:15,120 --> 00:19:17,640
¿Pueden estos antiguos restos
aportar pistas
323
00:19:17,720 --> 00:19:19,160
de lo que aquí pasó?
324
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
¿Es esta momia
el primer propietario de la tumba
325
00:19:25,040 --> 00:19:27,280
o un impostor posterior?
326
00:19:38,440 --> 00:19:41,440
A la sombra
de la pirámide en ruinas de Meidum,
327
00:19:42,840 --> 00:19:46,840
John investiga uno de los mayores atracos
del mundo antiguo.
328
00:19:48,240 --> 00:19:51,640
Quiere averiguar cómo entraron
los saqueadores de tumbas
329
00:19:51,720 --> 00:19:54,600
en una de las tumbas
mejor protegidas del antiguo Egipto.
330
00:19:55,240 --> 00:19:58,120
Este es realmente un monumento asombroso.
331
00:19:58,800 --> 00:20:03,200
Esta magnífica estructura
se eleva literalmente
332
00:20:03,280 --> 00:20:04,440
sobre el suelo del desierto.
333
00:20:07,200 --> 00:20:10,800
Este enorme montículo de 90 por 45 metros
334
00:20:10,880 --> 00:20:12,520
se denomina mastaba,
335
00:20:12,600 --> 00:20:15,600
es un estilo de tumba
anterior a las pirámides.
336
00:20:17,600 --> 00:20:20,920
Conocida como Mastaba 17,
esta es una de las más grandes
337
00:20:21,000 --> 00:20:23,880
y más impresionante de todo Egipto.
338
00:20:26,160 --> 00:20:29,440
A diferencia de las pirámides
que se construían
339
00:20:29,520 --> 00:20:31,600
con una compleja red de túneles
para entrar y salir,
340
00:20:31,680 --> 00:20:35,240
las mastabas estaban
completamente selladas.
341
00:20:35,320 --> 00:20:38,040
Una vez terminada,
nadie debía volver a entrar en ella.
342
00:20:38,120 --> 00:20:40,880
Era una casa de la eternidad
343
00:20:40,960 --> 00:20:42,360
para las personas
que se sepultaban dentro.
344
00:20:47,880 --> 00:20:49,720
En el centro de la mastaba,
345
00:20:49,800 --> 00:20:53,840
un único cuerpo yacía
dentro de un sarcófago de granito macizo
346
00:20:53,920 --> 00:20:56,120
sellado con una tapa de tres toneladas.
347
00:20:57,200 --> 00:21:00,480
El sarcófago se colocaba
dentro de una cámara de piedra caliza
348
00:21:00,560 --> 00:21:04,120
con colosales bloques de piedra caliza
sellando la única entrada.
349
00:21:06,000 --> 00:21:09,800
La cámara se encontraba
a nueve metros bajo tierra
350
00:21:09,880 --> 00:21:12,560
en un recoveco profundo y natural.
351
00:21:13,920 --> 00:21:18,040
Finalmente, una gruesa estructura
de adobe y escombros
352
00:21:18,120 --> 00:21:20,880
cubría la cámara
y el hueco en el que se asentaba
353
00:21:21,680 --> 00:21:23,800
sin dejar modo de entrar o salir.
354
00:21:25,160 --> 00:21:28,520
Treinta metros de roca
se interponían entre el habitante
355
00:21:28,600 --> 00:21:29,800
y la superficie.
356
00:21:33,960 --> 00:21:38,360
Como una fortaleza para los muertos,
una capa tras otra y otra
357
00:21:38,440 --> 00:21:41,840
protegían a esa única persona
358
00:21:41,920 --> 00:21:45,200
que yacía dentro del sarcófago
dentro de la cámara principal.
359
00:21:46,480 --> 00:21:50,040
Pero ni siquiera esta protección bastó
para impedir la entrada de los ladrones.
360
00:21:50,960 --> 00:21:55,000
En el lado sur, John identifica
un túnel cortado a mano
361
00:21:55,080 --> 00:21:57,320
que los saqueadores tallaron
en las paredes.
362
00:21:57,840 --> 00:22:00,520
Vaya, mira esto.
363
00:22:00,600 --> 00:22:04,560
No solo perforaron
364
00:22:04,640 --> 00:22:07,880
la fachada exterior de ladrillos de adobe,
365
00:22:07,960 --> 00:22:12,760
sino que excavaron
un túnel debajo de la mastaba.
366
00:22:12,840 --> 00:22:16,800
Para entender cómo los ladrones
llevaron a cabo una incursión tan osada,
367
00:22:16,880 --> 00:22:18,960
John ha conseguido un acceso especial
368
00:22:19,040 --> 00:22:20,280
para entrar en su túnel.
369
00:22:21,520 --> 00:22:23,960
Debo admitir que no me hace ninguna gracia
370
00:22:24,040 --> 00:22:25,920
entrar en túneles oscuros.
371
00:22:26,000 --> 00:22:28,520
Vaya.
372
00:22:35,240 --> 00:22:37,960
En la necrópolis de la antigua Filadelfia,
373
00:22:41,480 --> 00:22:44,480
Basem investiga una tumba oculta.
374
00:22:45,040 --> 00:22:48,600
Quiere averiguar
quién saqueó estas cámaras funerarias
375
00:22:48,680 --> 00:22:50,320
y cuándo.
376
00:22:50,400 --> 00:22:52,920
Ya ha descubierto momias
que parecen seguir intactas
377
00:22:53,000 --> 00:22:56,520
y una máscara funeraria intacta.
378
00:22:57,280 --> 00:23:00,520
Podría haber más evidencia
oculta entre los escombros.
379
00:23:01,400 --> 00:23:06,280
Quizás podamos encontrar una pista
sobre los saqueadores de tumbas.
380
00:23:06,360 --> 00:23:10,800
Y así podríamos entender
quién y cuándo hizo
381
00:23:10,880 --> 00:23:12,920
este destrozo en la cámara.
382
00:23:17,120 --> 00:23:19,560
Basem ha de investigar esta cámara,
383
00:23:19,640 --> 00:23:20,840
centímetro a centímetro.
384
00:23:22,160 --> 00:23:25,880
Normalmente, se necesitarían
días de arduo trabajo.
385
00:23:25,960 --> 00:23:29,120
Pero su equipo cuenta
con tecnología de vanguardia
386
00:23:29,200 --> 00:23:31,480
más acorde con la escena del crimen
de hoy en día.
387
00:23:33,200 --> 00:23:36,080
Es la técnica más avanzada
388
00:23:36,160 --> 00:23:38,720
que puede usarse en el campo arqueológico.
389
00:23:38,800 --> 00:23:40,960
Estoy impaciente por ver los resultados.
390
00:23:43,080 --> 00:23:46,600
Mientras el escáner láser de Basem
recorre la cámara,
391
00:23:46,680 --> 00:23:50,200
una cámara graba
cientos de imágenes por segundo,
392
00:23:50,280 --> 00:23:53,960
al tiempo que un láser mide
el espacio con una precisión milimétrica.
393
00:23:54,640 --> 00:23:57,400
Juntos, crean un modelo de alta resolución
394
00:23:57,480 --> 00:24:01,720
de toda la tumba que le permite a Basem
ver cosas que son invisibles
395
00:24:01,800 --> 00:24:03,080
a simple vista.
396
00:24:03,920 --> 00:24:06,000
Vale, ya está.
397
00:24:06,840 --> 00:24:09,240
Increíble.
398
00:24:12,600 --> 00:24:17,000
Ahora ya tenemos todos los detalles
de esta cámara
399
00:24:17,080 --> 00:24:18,240
en nuestras manos.
400
00:24:20,280 --> 00:24:22,200
Mientras analizan las imágenes,
401
00:24:22,280 --> 00:24:24,400
Basem observa algo inesperado.
402
00:24:25,080 --> 00:24:27,280
Según el informe del escáner
403
00:24:27,360 --> 00:24:29,760
hay algo interesante.
404
00:24:29,840 --> 00:24:33,040
La momia, no parece normal.
405
00:24:33,120 --> 00:24:35,600
Vamos a investigar eso ahora mismo.
406
00:24:37,560 --> 00:24:39,960
La momia podría proporcionar otra pista
407
00:24:40,040 --> 00:24:42,520
sobre quién saqueó la tumba y cuándo.
408
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
Ahmed.
409
00:24:44,760 --> 00:24:49,120
Pero para investigarla correctamente,
primero han de moverla.
410
00:24:49,880 --> 00:24:52,000
Vamos, Ahmed, tenemos que izar esta momia.
411
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
En la necrópolis de Asasif,
412
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
el equipo de Fahty ha desenterrado
una momia intacta
413
00:25:06,680 --> 00:25:09,800
entre los escombros
de una tumba bastante saqueada.
414
00:25:12,320 --> 00:25:14,560
Fahty quiere averiguar si esta momia
415
00:25:14,640 --> 00:25:16,760
era la primera propietaria de la tumba.
416
00:25:17,360 --> 00:25:20,600
Eso aportaría una pista vital
para saber si la tumba
417
00:25:20,680 --> 00:25:22,760
fue saqueada o reutilizada.
418
00:25:23,760 --> 00:25:28,160
Ha recurrido a la ayuda
del antropólogo físico Jesus Herrerin
419
00:25:28,240 --> 00:25:31,040
que ha traído un escáner
de rayos X de última generación.
420
00:25:33,080 --> 00:25:36,640
Con este escáner debería poder determinar
el sexo de la momia
421
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
e incluso cuánto trabajo manual hizo.
422
00:25:40,360 --> 00:25:43,160
Ya le gusta lo que ve.
423
00:25:43,720 --> 00:25:46,400
El 90% de las momias
en Egipto están rotas.
424
00:25:46,480 --> 00:25:47,320
Jesús Herrerin
Antropólogo físico
425
00:25:47,400 --> 00:25:49,360
- ¿El 90%?
- El 90%.
426
00:25:49,440 --> 00:25:52,320
Solo hay un 10%
de momias completas como esta.
427
00:25:52,400 --> 00:25:54,720
Esto es un gran hallazgo.
428
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
Los embalsamadores envolvieron esta momia
429
00:25:56,880 --> 00:25:59,440
con un nivel de precisión
extraordinariamente alto.
430
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
Le llegaron a envolver
cada dedo por separado.
431
00:26:03,160 --> 00:26:04,760
Mira los dedos.
432
00:26:04,840 --> 00:26:07,200
Están envueltos por separado.
433
00:26:08,040 --> 00:26:11,200
Por separado, de modo individual.
434
00:26:12,960 --> 00:26:17,280
Una momia de esta alta calidad podría ser
el primer propietario de la tumba.
435
00:26:17,360 --> 00:26:18,920
Pero necesitan más pruebas.
436
00:26:24,200 --> 00:26:27,760
Jesus escanea minuciosamente
todo el cuerpo.
437
00:26:31,360 --> 00:26:33,160
Bien, una imagen genial.
438
00:26:34,680 --> 00:26:37,560
Debe tomar docenas de imágenes
para reconstruir
439
00:26:37,640 --> 00:26:40,520
una imagen completa
de lo que hay debajo de las vendas
440
00:26:40,600 --> 00:26:43,000
y revelar la identidad de la momia.
441
00:26:47,880 --> 00:26:50,400
En la necrópolis de la antigua Filadelfia,
442
00:26:51,480 --> 00:26:54,320
Basem investiga una tumba robada.
443
00:26:55,520 --> 00:26:57,640
Ha descubierto una momia
de aspecto extraño
444
00:26:57,720 --> 00:27:00,720
que podría aportarle una pista crucial
acerca de cuándo y cómo
445
00:27:00,800 --> 00:27:02,480
fue profanada esta tumba.
446
00:27:03,360 --> 00:27:05,040
Pero para investigar más a fondo,
447
00:27:05,120 --> 00:27:07,920
necesita sacar la momia
de la cámara funeraria.
448
00:27:08,760 --> 00:27:12,400
Es muy poco seguro trabajar y maniobrar
449
00:27:12,480 --> 00:27:15,640
alrededor de un objeto con este tipo
de techo en el interior,
450
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
así que tenemos que sacarla fuera.
451
00:27:18,120 --> 00:27:20,880
Vamos a hacerlo, Ahmed,
coge de las piernas.
452
00:27:21,160 --> 00:27:23,640
Los saqueadores
ya han trasteado con la momia,
453
00:27:23,720 --> 00:27:25,280
haciendo extremadamente delicada
esta operación.
454
00:27:27,520 --> 00:27:30,920
Un movimiento en falso
y podría desmoronarse.
455
00:27:33,200 --> 00:27:35,480
¡Sal, para ahí!
456
00:27:36,120 --> 00:27:37,600
Ve saliendo, vale.
457
00:27:39,440 --> 00:27:41,000
Dile a Mohammed que entre.
458
00:27:41,080 --> 00:27:43,040
Que Mohammed la coja por el centro.
459
00:27:43,560 --> 00:27:45,280
¡Por el centro, rápido!
460
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
¡Sostén el centro, sostenlo!
461
00:27:47,160 --> 00:27:49,280
Bien, vamos saliendo.
462
00:27:51,120 --> 00:27:54,320
Ahora que ha sacado sin incidentes
la momia de la cámara funeraria,
463
00:27:54,400 --> 00:27:56,920
Basem puede mirar con más detenimiento.
464
00:27:57,480 --> 00:28:02,200
La momia está retorcida
de una manera extraña.
465
00:28:03,320 --> 00:28:05,160
La cara mira hacia abajo.
466
00:28:05,880 --> 00:28:09,120
Es la primera vez que vemos
una momia en esta posición.
467
00:28:10,000 --> 00:28:14,080
No sigue
la articulación habitual del cuerpo.
468
00:28:14,160 --> 00:28:16,280
Es muy extraña.
469
00:28:17,440 --> 00:28:20,120
Parece que el cuello
de la momia fue torcido
470
00:28:20,200 --> 00:28:23,200
delicadamente para extraerle
su preciosa máscara funeraria,
471
00:28:23,720 --> 00:28:26,240
dejando intacta la momia.
472
00:28:28,080 --> 00:28:31,760
Para Basem, esto indica
que esta tumba fue saqueada
473
00:28:31,840 --> 00:28:33,120
hace relativamente poco tiempo.
474
00:28:34,560 --> 00:28:38,880
Las tumbas saqueadas en la antigüedad
sufrían más destrozos,
475
00:28:38,960 --> 00:28:41,400
algunas momias
eran destrozadas deliberadamente.
476
00:28:43,640 --> 00:28:45,600
A mí me parece
477
00:28:45,680 --> 00:28:48,720
que el saqueo tuvo lugar
hace unos 100 años.
478
00:28:48,800 --> 00:28:50,440
Es un gran hallazgo.
479
00:28:50,520 --> 00:28:54,840
Significa que esta tumba escondida,
construida hacia el año 300 AC,
480
00:28:54,920 --> 00:28:59,160
logró mantener a su muerto a salvo
de los asaltantes durante dos milenios.
481
00:29:00,960 --> 00:29:04,400
Solo en la época actual,
con equipos modernos,
482
00:29:04,480 --> 00:29:07,120
los cazadores de tesoros
finalmente lograron entrar.
483
00:29:07,960 --> 00:29:10,800
Hace más o menos un siglo
era de lo más interesante
484
00:29:10,880 --> 00:29:13,440
para personas
de diferentes lugares del mundo
485
00:29:13,520 --> 00:29:17,680
venir a Egipto
y coleccionar objetos maravillosos
486
00:29:17,760 --> 00:29:20,640
de las tumbas
y de diferentes lugares de Egipto.
487
00:29:22,880 --> 00:29:26,120
Esta locura llamada "egiptomanía"
se extendió
488
00:29:26,200 --> 00:29:28,960
por todo el mundo
a principios del siglo XX
489
00:29:29,040 --> 00:29:33,200
culminando en 1922 con el descubrimiento
de la tumba de Tutankamón
490
00:29:33,280 --> 00:29:34,480
por parte de Howard Carter.
491
00:29:37,000 --> 00:29:40,200
Durante este período,
los exploradores europeos
492
00:29:40,280 --> 00:29:43,800
se llevaron innumerables
artefactos preciosos de tumbas antiguas.
493
00:29:43,880 --> 00:29:47,720
Estos acabaron en museos
o se vendieron a coleccionistas privados.
494
00:29:51,680 --> 00:29:54,520
Esta momia ha sobrevivido
a los saqueadores modernos.
495
00:29:54,600 --> 00:29:58,040
Ahora Basem quiere asegurarse
de que esté bien conservada
496
00:29:58,120 --> 00:29:59,080
para el futuro.
497
00:30:00,600 --> 00:30:03,480
Para hacerlo,
tiene que sacarla de la tumba.
498
00:30:10,360 --> 00:30:14,600
En Meidum, John avanza
por un túnel estrecho
499
00:30:14,680 --> 00:30:17,640
y profundo
bajo de una tumba fuertemente fortificada.
500
00:30:18,000 --> 00:30:20,920
Quiere saber
cómo entraron a robar los saqueadores
501
00:30:21,000 --> 00:30:23,720
hace casi 4500 años.
502
00:30:23,800 --> 00:30:24,760
Vaya.
503
00:30:26,880 --> 00:30:28,640
Su primer desafío era alcanzar
504
00:30:28,720 --> 00:30:31,800
el centro de la enorme mastaba
llena de piedra.
505
00:30:34,360 --> 00:30:38,440
No puedo imaginar
cómo era trabajar en un entorno así,
506
00:30:39,040 --> 00:30:40,440
tan cerrado.
507
00:30:42,600 --> 00:30:47,840
Seguro que fue horrible
con todo ese polvo en los pulmones.
508
00:30:47,920 --> 00:30:50,760
Cavar un túnel como este implica mover
509
00:30:50,840 --> 00:30:53,320
cientos de toneladas de roca
510
00:30:53,400 --> 00:30:55,440
y la constante amenaza de un derrumbe.
511
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
Vale...
512
00:30:57,000 --> 00:31:00,520
Tuvieron que ser meses
de trabajo minucioso y peligroso.
513
00:31:02,400 --> 00:31:08,360
Se puede ver que todas las marcas
de cincel en las paredes siguen intactas.
514
00:31:09,960 --> 00:31:14,720
Usando las herramientas más rudimentarias
pudieron crear este túnel.
515
00:31:20,080 --> 00:31:21,440
Al final del túnel
516
00:31:21,520 --> 00:31:25,520
hay un pozo con 6 metros de caída.
517
00:31:26,960 --> 00:31:31,800
Dios mío, no hay nada que sostenga
esta escalera en su lugar.
518
00:31:33,160 --> 00:31:35,480
Ahora voy a entrar en la oscuridad.
519
00:31:36,920 --> 00:31:38,040
Vaya.
520
00:31:39,240 --> 00:31:40,960
En la parte inferior del pozo,
521
00:31:41,040 --> 00:31:44,080
John se encuentra con algo increíble.
522
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Eso es absolutamente increíble.
523
00:31:54,360 --> 00:31:56,760
Vaya.
524
00:31:59,280 --> 00:32:02,760
John ha llegado
al final del túnel del ladrón.
525
00:32:02,840 --> 00:32:05,440
Ha dado con el revestimiento de roca
de la cámara funeraria
526
00:32:05,520 --> 00:32:07,040
con una precisión increíble.
527
00:32:08,200 --> 00:32:12,000
Los ladrones hicieron un túnel
a lo largo de todo el camino,
528
00:32:12,080 --> 00:32:16,000
luego hicieron el pozo y, literalmente,
529
00:32:16,080 --> 00:32:18,800
cavaron este pequeño túnel
530
00:32:18,880 --> 00:32:23,440
y dieron contra este revestimiento
de piedra caliza.
531
00:32:25,640 --> 00:32:28,200
Los saqueadores de tumbas
socavaron la mastaba
532
00:32:28,280 --> 00:32:29,320
por su lado sur
533
00:32:31,080 --> 00:32:33,600
y se abrieron camino a golpe de cincel
a través de la roca firme
534
00:32:33,680 --> 00:32:36,440
en una línea recta de 18 metros.
535
00:32:37,400 --> 00:32:38,560
Luego se detuvieron
536
00:32:40,760 --> 00:32:42,520
y cavaron un pozo
537
00:32:42,600 --> 00:32:44,840
a través del relleno suelto del hueco
538
00:32:46,840 --> 00:32:50,200
hasta que chocaron contra la pared
de piedra caliza de la cámara funeraria.
539
00:32:54,880 --> 00:32:57,440
Imaginadlos aquí arrodillados
540
00:32:57,520 --> 00:33:00,600
justo donde yo estoy arrodillado
ahora mismo, trabajando con el cincel
541
00:33:00,680 --> 00:33:05,800
frenéticamente en esta piedra caliza,
sabiendo que lo que había detrás
542
00:33:05,880 --> 00:33:09,920
eran tesoros
que los elevarían en esta vida mortal.
543
00:33:11,440 --> 00:33:12,480
Vaya.
544
00:33:12,560 --> 00:33:14,840
Para topar con el exterior
de la cámara funeraria
545
00:33:14,920 --> 00:33:17,440
con su túnel con tanta precisión,
546
00:33:17,520 --> 00:33:20,280
John cree que los saqueadores
tenían que conocer el plano
547
00:33:20,360 --> 00:33:22,800
de la tumba con muchísimo detalle.
548
00:33:22,880 --> 00:33:26,080
No cabe duda de que tuvieron que tener
549
00:33:26,160 --> 00:33:28,640
información privilegiada
para saber a dónde ir.
550
00:33:30,080 --> 00:33:34,560
La persona que dirigió esta partida
sabía perfectamente dónde colocar
551
00:33:34,640 --> 00:33:39,040
este último túnel
porque los conducía directamente
552
00:33:39,120 --> 00:33:42,160
encima de la cámara.
553
00:33:48,360 --> 00:33:49,640
Dentro...
554
00:33:49,720 --> 00:33:50,600
Vaya.
555
00:33:50,680 --> 00:33:54,920
...la cámara funeraria está bellamente
acabada en piedra caliza de corte liso.
556
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
Vaya.
557
00:33:57,320 --> 00:34:00,520
Soy como un niño embelesado
en una tienda de dulces.
558
00:34:03,360 --> 00:34:06,240
Pero John no está solo en la tumba.
559
00:34:06,320 --> 00:34:07,480
Murciélagos.
560
00:34:07,560 --> 00:34:12,040
Docenas de ellos, y John les tiene fobia.
561
00:34:13,400 --> 00:34:14,840
Dios mío, están colgando.
562
00:34:15,920 --> 00:34:17,680
Dios mío, están por todas partes.
563
00:34:21,080 --> 00:34:25,680
En Deir El-Bahari de Luxor,
en la necrópolis de Asasif,
564
00:34:25,760 --> 00:34:30,240
Jesus ha unido finalmente
docenas de imágenes de rayos X
565
00:34:30,320 --> 00:34:31,400
para construir un escáner completo
566
00:34:31,480 --> 00:34:35,120
y detallado de la momia
que ha descubierto Fahti.
567
00:34:35,200 --> 00:34:38,800
Quiere saber si esta momia
es la propietaria de la tumba.
568
00:34:38,880 --> 00:34:42,040
Podría ser una pista vital para saber
si esta tumba fue saqueada
569
00:34:42,120 --> 00:34:45,000
en busca de tesoros o si fue reutilizada.
570
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Analizando los huesos,
571
00:34:48,560 --> 00:34:52,280
Jesus puede identificar el género
y la posición social de la momia.
572
00:34:53,920 --> 00:34:59,280
Vaya, era una momia completa
en muy buenas condiciones.
573
00:34:59,360 --> 00:35:03,000
Puedes ver el cráneo, el torso
574
00:35:03,080 --> 00:35:05,880
y el sexo es masculino.
575
00:35:06,600 --> 00:35:09,160
- Entonces, ¿es un hombre?
- Sí, es un hombre.
576
00:35:09,240 --> 00:35:13,320
Podemos verlo muy claro
en la morfología de las caderas.
577
00:35:14,520 --> 00:35:19,240
Los huesos también aportan datos
sobre el estatus social del hombre.
578
00:35:22,400 --> 00:35:24,080
En la columna vertebral
579
00:35:24,160 --> 00:35:27,720
no hay signos de osteoartritis.
580
00:35:27,800 --> 00:35:30,120
El excelente estado de los huesos
581
00:35:30,200 --> 00:35:32,680
indica que este hombre
no hizo trabajos manuales duros
582
00:35:32,760 --> 00:35:35,360
durante su vida.
583
00:35:35,440 --> 00:35:37,840
Probablemente era un noble de alto rango.
584
00:35:39,360 --> 00:35:41,760
El propietario de la tumba
es una persona muy importante
585
00:35:41,840 --> 00:35:44,680
para poder crear la tumba,
una gran tumba como esa.
586
00:35:45,040 --> 00:35:48,640
Y tenía una buena posición,
un buen trabajo,
587
00:35:48,720 --> 00:35:50,960
y también un alto rango social.
588
00:35:52,000 --> 00:35:54,560
Todo esto indica que esta momia podría ser
589
00:35:54,640 --> 00:35:57,240
el primer propietario
de esta lujosa tumba.
590
00:35:58,760 --> 00:36:01,880
Normalmente, las momias de alto estatus
tenían amuletos
591
00:36:01,960 --> 00:36:04,200
de piedras preciosas
envueltas dentro de su pecho.
592
00:36:05,160 --> 00:36:07,440
Estos amuletos deberían aparecer
en la radiografía.
593
00:36:08,280 --> 00:36:11,160
¿Has visto algún amuleto en el pecho?
594
00:36:11,240 --> 00:36:13,240
Lamentablemente no.
595
00:36:13,320 --> 00:36:16,440
No hay amuletos en el pecho.
596
00:36:16,880 --> 00:36:20,560
Quizás tuvo un amuleto en el pecho,
597
00:36:21,200 --> 00:36:23,600
pero el ladrón se lo llevó.
598
00:36:23,680 --> 00:36:25,760
Lo cogió. Si, desgraciadamente.
599
00:36:29,800 --> 00:36:33,760
La evidencia sugiere una serie compleja
de delitos y eventos.
600
00:36:35,160 --> 00:36:39,080
Parece que esta momia era
el propietario original de la tumba.
601
00:36:39,160 --> 00:36:43,200
Pero alguien la sacó
de su ubicación dentro de la cámara,
602
00:36:43,280 --> 00:36:45,760
y los ladrones se llevaron
sus joyas preciosas.
603
00:36:47,000 --> 00:36:51,040
Mientras tanto, el resto de la tumba
fue destrozado casi por completo.
604
00:36:52,880 --> 00:36:56,520
Para Fahty, esto sugiere
que la tumba no fue robada
605
00:36:56,600 --> 00:36:58,400
o reutilizada solo una vez.
606
00:36:58,480 --> 00:37:00,800
Fue saqueada y reutilizada muchas veces
607
00:37:00,880 --> 00:37:02,800
a lo largo de cientos de años.
608
00:37:03,880 --> 00:37:05,320
Al igual que las pirámides,
609
00:37:05,400 --> 00:37:08,320
esta tumba elaborada atrajo a la gente.
610
00:37:08,400 --> 00:37:10,240
No solamente a los buscadores de tesoros,
611
00:37:10,320 --> 00:37:13,320
sino también a gente que quería
que la enterraran ahí dentro
612
00:37:13,400 --> 00:37:15,000
cuando fallecieran.
613
00:37:15,080 --> 00:37:18,440
Con más investigación por nuestra parte
614
00:37:18,520 --> 00:37:20,880
sabremos si es el propietario de la tumba,
615
00:37:20,960 --> 00:37:23,160
pero todavía necesitamos tiempo
para estudiar todos los objetos.
616
00:37:23,920 --> 00:37:26,320
A Fahty le queda un largo camino
617
00:37:26,400 --> 00:37:29,680
para recomponer el caos que generaciones
de ladrones dejaron tras ellos.
618
00:37:30,040 --> 00:37:31,920
Pero con cada nueva pista
619
00:37:32,000 --> 00:37:33,920
y con la ayuda de nuevas tecnologías,
620
00:37:34,000 --> 00:37:38,160
cada vez está más cerca de desentrañar
el misterio que guarda esta tumba.
621
00:37:44,440 --> 00:37:47,120
En Meidum, John investiga
622
00:37:47,200 --> 00:37:50,680
cómo los antiguos saqueadores de tumbas
llevaron a cabo un robo tan espectacular
623
00:37:50,760 --> 00:37:53,280
en una de las mastabas
más grandes de Egipto.
624
00:37:54,160 --> 00:37:57,680
El techo de la cámara funeraria
está repleto de murciélagos.
625
00:37:58,280 --> 00:37:59,320
No soporto a los murciélagos.
626
00:38:01,280 --> 00:38:03,640
Son como arañas gigantes voladoras.
627
00:38:05,800 --> 00:38:09,400
Hace 4500 años, en lugar de murciélagos,
628
00:38:09,480 --> 00:38:11,600
esta cámara contendría riquezas,
629
00:38:11,680 --> 00:38:13,920
como muebles dorados y cerámica.
630
00:38:14,840 --> 00:38:17,120
Pero para lograr
la recompensa más valiosa,
631
00:38:17,200 --> 00:38:19,680
los ladrones se enfrentaron
a un desafío final.
632
00:38:20,920 --> 00:38:22,960
Un sarcófago de piedra gigante,
633
00:38:23,040 --> 00:38:27,000
que contenía la máscara mortuoria de oro
de la momia y joyas preciosas.
634
00:38:28,200 --> 00:38:32,960
Este sarcófago de granito rojo
635
00:38:33,040 --> 00:38:34,800
pesa más de ocho toneladas.
636
00:38:35,360 --> 00:38:38,720
Es uno de los sarcófagos más grandes
de Egipto.
637
00:38:38,800 --> 00:38:41,280
Pero aun así,
los ladrones pudieron entrar,
638
00:38:41,800 --> 00:38:46,040
y dejaron una pista de 4500 años
de cómo lo hicieron.
639
00:38:47,400 --> 00:38:51,760
Vaya, mira eso.
640
00:38:52,840 --> 00:38:54,440
¡Increíble!
641
00:38:54,520 --> 00:38:58,760
El mazo original
que usaron los saqueadores,
642
00:38:58,840 --> 00:39:01,280
y lo dejaron ahí.
643
00:39:02,800 --> 00:39:07,040
Los ladrones usaron largas palancas
de madera para abrir la tapa,
644
00:39:07,120 --> 00:39:09,840
luego la apuntalaron
con sus mazos de madera.
645
00:39:11,760 --> 00:39:15,680
De hecho, es bastante sorprendente
pensar que esta tapa
646
00:39:15,760 --> 00:39:19,200
está literalmente apoyada sobre ese mazo
647
00:39:19,280 --> 00:39:22,480
exactamente en la misma posición
en que la dejaron los ladrones.
648
00:39:24,640 --> 00:39:27,520
Este fue un robo realmente espectacular,
649
00:39:27,600 --> 00:39:31,560
y la evidencia conservada durante milenios
revela lo determinados
650
00:39:31,640 --> 00:39:33,880
y bien preparados
que estaban los saqueadores.
651
00:39:34,960 --> 00:39:37,520
Pero el verdadero secreto de su éxito
652
00:39:37,600 --> 00:39:40,440
era su conocimiento de primera mano
del plano de la tumba.
653
00:39:41,240 --> 00:39:43,120
Provistos con esa información,
654
00:39:43,200 --> 00:39:45,680
y la promesa de incalculables riquezas,
655
00:39:45,760 --> 00:39:49,040
los constructores estaban perdidos.
656
00:39:49,120 --> 00:39:52,560
Hoy solo podemos imaginar
cómo se arrastraron
657
00:39:52,640 --> 00:39:55,240
y después entraron en esta cámara.
658
00:39:57,560 --> 00:39:59,320
Lo que les esperaba...
659
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
tesoros que superaban
sus sueños más salvajes,
660
00:40:01,280 --> 00:40:03,560
que cambiarían sus vidas por completo.
661
00:40:11,160 --> 00:40:14,480
En la necrópolis de la antigua Filadelfia,
662
00:40:14,560 --> 00:40:18,560
Basem descubre que esta tumba saqueada
mantuvo a sus ocupantes
663
00:40:18,640 --> 00:40:21,720
a salvo durante varios milenios,
antes de que los cazadores de tesoros
664
00:40:21,800 --> 00:40:23,840
de la modernidad
la saquearan hace un siglo.
665
00:40:25,080 --> 00:40:26,880
Te ayudaré con la cabeza.
666
00:40:26,960 --> 00:40:30,760
Ahora, quiere asegurarse de que esta momia
se conserve para la posteridad...
667
00:40:30,840 --> 00:40:32,680
Vamos, juntos.
668
00:40:32,760 --> 00:40:34,880
...sacándola de la tumba y llevándola
669
00:40:34,960 --> 00:40:36,800
a un museo para su custodia.
670
00:40:36,880 --> 00:40:40,680
Para conseguirlo, tendrá que subirla
por un pozo funerario de 11 metros.
671
00:40:40,760 --> 00:40:43,160
La mayoría de nosotros
estamos un poco estresados.
672
00:40:43,240 --> 00:40:48,080
Me asusta un poco
la complicación de esta operación.
673
00:40:50,200 --> 00:40:53,760
Por eso tenemos que hacerlo
correctamente para salvarla.
674
00:40:53,840 --> 00:40:57,000
Levantadla, con cuidado, ¡la caja pesa!
675
00:40:57,080 --> 00:40:59,480
La caja pesa 100 kilos,
676
00:40:59,560 --> 00:41:02,760
y su equipo debe sacarla
de la tumba a mano.
677
00:41:06,560 --> 00:41:10,640
Cuidado con las manos,
tened todos cuidado con las manos.
678
00:41:14,800 --> 00:41:15,720
Subidla.
679
00:41:16,880 --> 00:41:17,680
Vale.
680
00:41:18,120 --> 00:41:20,680
¿Ves lo difícil que es esta operación?
681
00:41:20,760 --> 00:41:22,360
Es muy difícil.
682
00:41:22,440 --> 00:41:23,520
Bien.
683
00:41:23,600 --> 00:41:27,120
El pozo mide solo dos metros de ancho
y está cavado en roca suelta.
684
00:41:27,640 --> 00:41:30,840
Si la caja se estrella contra una pared,
podría destrozarse.
685
00:41:35,360 --> 00:41:37,360
Tened cuidado.
686
00:41:37,440 --> 00:41:39,200
¡Esto no es seguro!
687
00:41:40,400 --> 00:41:43,760
No es seguro estar dentro del pozo
mientras izan la caja.
688
00:41:43,840 --> 00:41:48,120
Esta es la parte más nerviosa
del trabajo hoy.
689
00:41:52,080 --> 00:41:53,240
Todo bien, ¿no?
690
00:41:54,120 --> 00:41:55,120
¡Que Dios os bendiga!
691
00:41:56,480 --> 00:41:58,080
Bien, bien.
692
00:41:59,800 --> 00:42:02,520
Finalmente, han conseguido izar
la momia sin incidentes.
693
00:42:04,000 --> 00:42:06,200
Basem ha descubierto
que esta tumba humilde y secreta
694
00:42:06,280 --> 00:42:08,600
tuvo, en cierto modo,
695
00:42:08,680 --> 00:42:11,840
más éxito que las Grandes Pirámides.
696
00:42:11,920 --> 00:42:16,080
Protegió a sus ocupantes
durante 2000 años y ahora,
697
00:42:16,160 --> 00:42:18,400
al menos algunos
de sus preciosos artefactos
698
00:42:18,480 --> 00:42:20,840
se pueden conservar para el futuro.
699
00:42:20,920 --> 00:42:24,120
Creo que aún quedan cosas maravillosas
700
00:42:24,200 --> 00:42:27,200
que se podrían recuperar
de este pozo funerario.
701
00:42:27,280 --> 00:42:32,120
Nuestro papel ahora es salvaguardar
estos objetos y registrarlos
702
00:42:32,200 --> 00:42:33,800
para las generaciones futuras.
703
00:42:34,800 --> 00:42:38,120
Proteger a las personas enterradas
dentro de tumbas antiguas como esta
704
00:42:38,200 --> 00:42:40,760
sigue siendo un desafío,
incluso hoy en día.
705
00:42:41,600 --> 00:42:46,080
Pero esta tumba escondida en el desierto,
inalterada durante dos milenios,
706
00:42:46,160 --> 00:42:48,640
demuestra cómo los constructores
de tumbas adaptaron sus métodos
707
00:42:48,720 --> 00:42:50,160
para vencer a los saqueadores.
708
00:42:53,440 --> 00:42:56,000
Las primeras tumbas, las mastabas,
709
00:42:56,080 --> 00:42:57,720
no pudieron impedir
que los saqueadores las profanaran,
710
00:43:00,520 --> 00:43:02,640
por eso los constructores
mejoraron el diseño.
711
00:43:05,440 --> 00:43:09,080
Luego vinieron pirámides
con elaborados dispositivos antirrobo,
712
00:43:09,920 --> 00:43:12,040
para tratar de mantener
las tumbas a salvo.
713
00:43:16,280 --> 00:43:19,360
Pero agregar estructuras enormes
en la parte superior solo las convirtió
714
00:43:19,440 --> 00:43:21,000
en objetivos mayores.
715
00:43:24,320 --> 00:43:28,680
Así que con el tiempo, los constructores
abandonaron las pirámides y los templos
716
00:43:28,760 --> 00:43:31,080
y escondieron sus tumbas
en lo profundo de la roca firme
717
00:43:31,160 --> 00:43:33,160
de valles sagrados y secretos.
718
00:43:38,000 --> 00:43:41,240
Cada temporada,
con la ayuda de nuevas tecnologías,
719
00:43:41,320 --> 00:43:45,520
los arqueólogos comprenden mejor
la batalla de siglos
720
00:43:45,600 --> 00:43:48,480
entre los constructores de tumbas
y los saqueadores de tumbas.
721
00:43:49,480 --> 00:43:52,280
Cómo los primeros ladrones utilizaron
información de dentro
722
00:43:52,360 --> 00:43:54,760
para irrumpir en las tumbas más ricas.
723
00:43:54,840 --> 00:43:57,400
Cómo se profanaron
y reutilizaron las tumbas ricas
724
00:43:57,480 --> 00:44:01,240
durante un periodo
que duró cientos de años
725
00:44:01,320 --> 00:44:03,960
y cómo, al final
de la civilización egipcia,
726
00:44:04,040 --> 00:44:08,520
algunas tumbas fueron capaces de proteger
a sus ocupantes durante milenios.
727
00:44:08,880 --> 00:44:09,880
Subtítulos: Laura Puy