1 00:00:03,680 --> 00:00:04,920 For et utrolig sted! 2 00:00:05,080 --> 00:00:09,680 Nede i jorda har en 2000 år gammel grav fylt av mumier- 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,760 blitt ødelagt av gravrøvere. 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,520 Å finne et gravkammer som dette- 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,920 gjør oppholdet i ørkenen bryet verdt. 6 00:00:17,080 --> 00:00:21,360 Arkeologer skanner restene for å forstå hva som skjedde. 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,160 Ok...der er den. 8 00:00:25,080 --> 00:00:30,560 Helt utrolig. Mumien ser ikke ut som den pleier. 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,200 Dette må vi undersøke med en gang. 10 00:00:43,080 --> 00:00:45,800 Oldtidens Egypts storslagne pyramider. 11 00:00:47,160 --> 00:00:53,440 De ble bygd for å beskytte mektige kongers og dronningers graver- 12 00:00:53,600 --> 00:00:57,440 og de ufattelige rikdommene de ble begravd med. 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,160 Men helt siden de reiste seg fra ørkenen,- 14 00:01:00,320 --> 00:01:03,800 har de vært utsatte for gravrøvere. 15 00:01:05,680 --> 00:01:09,400 Striden mellom gravbyggere og gravplyndrere- 16 00:01:09,560 --> 00:01:11,840 har rast i årtusener. 17 00:01:15,400 --> 00:01:21,560 Nå oppdager Egypts arkeologer gravplyndringenes hemmeligheter. 18 00:01:21,720 --> 00:01:26,120 Hvordan pyramider og graver ble utviklet for å beskytte de døde,- 19 00:01:26,280 --> 00:01:30,200 og hvordan moderne teknologi kan redde viktig informasjon- 20 00:01:30,360 --> 00:01:33,240 fra ødeleggelsen som plyndrerne etterlot. 21 00:01:43,280 --> 00:01:46,960 I Sakkara besøker den britiske arkeologen John Ward- 22 00:01:47,120 --> 00:01:52,000 Egypts aller første pyramide: Djosers trappepyramide. 23 00:01:52,160 --> 00:01:57,120 Menneskets første skyskraper. For en fantastisk bragd! 24 00:01:58,520 --> 00:02:03,160 John og kona, arkeolog Maria Nilsson, har tilbrakt 14 år- 25 00:02:03,320 --> 00:02:06,680 med å utforske faraoenes steinbrudd langs Nilen. 26 00:02:07,680 --> 00:02:11,680 I dag undersøker John hvordan de som bygde den første pyramiden- 27 00:02:11,840 --> 00:02:16,080 prøvde å beskytte rikdommene der inne fra gravrøvere. 28 00:02:16,240 --> 00:02:22,920 For tyvene var det enorme bygget som et fyrtårn. 29 00:02:23,880 --> 00:02:27,280 Gravplyndrere var en plage i oldtidens Egypt. 30 00:02:27,440 --> 00:02:31,040 Egyptere ble ofte begravd med gull og andre verdisaker. 31 00:02:31,200 --> 00:02:35,160 De rikeste tok med seg store skatter i graven. 32 00:02:35,320 --> 00:02:40,600 For tyver var det uimotståelig, og det visste pyramidebyggerne. 33 00:02:43,760 --> 00:02:46,480 Under flere tusen tonn kalkstein... 34 00:02:48,040 --> 00:02:52,080 ...går en vertikal sjakt 27 meter ned til gravkammeret. 35 00:02:54,400 --> 00:02:59,840 Har ble faraoens mumie stedt til hvile i en stor granittsarkofag. 36 00:03:00,000 --> 00:03:03,920 En fem kilometer lang labyrint av underjordiske tunneler,- 37 00:03:04,080 --> 00:03:07,720 fulle av offergaver, beskyttet gravkammeret- 38 00:03:07,880 --> 00:03:12,560 for å bevare faraoens kropp og rikdommer for alltid. 39 00:03:17,640 --> 00:03:22,880 Det utrolige er at bedriften skal være pyramiden ovenfor oss,- 40 00:03:23,040 --> 00:03:28,360 som reiser seg opp av ørkenen, men egentlig er det labyrinten. 41 00:03:28,520 --> 00:03:32,400 Tunnelene fortsetter og fortsetter og fortsetter bare. 42 00:03:32,560 --> 00:03:35,440 Med flere falske dører og blindveier- 43 00:03:35,600 --> 00:03:40,040 ble labyrinten lagd for å forvirre og skremme bort tyver. 44 00:03:40,200 --> 00:03:44,640 Jeg har bare vært her i ti minutter og har allerede rotet meg bort. 45 00:03:44,800 --> 00:03:49,640 Etter labyrinten gjensto det å komme seg inn i gravkammeret- 46 00:03:49,800 --> 00:03:52,720 for å komme til skattene der inne. 47 00:03:54,240 --> 00:03:58,160 Oldtidens egyptere trodde at de kunne ta med verdifulle eiendeler- 48 00:03:58,320 --> 00:04:01,760 som smykker og møbler til livet etter dette. 49 00:04:03,280 --> 00:04:05,960 Så for å beskytte faraoen og skattene,- 50 00:04:06,120 --> 00:04:10,640 forseglet byggerne inngangen til kammeret med enorme granittblokker. 51 00:04:13,160 --> 00:04:19,040 Etter å ha klart labyrinten og gått seg vill som meg,- 52 00:04:19,200 --> 00:04:23,520 sto de overfor blokker av rød granitt. 53 00:04:23,680 --> 00:04:30,640 Skjult bak sto sarkofagen med den levende guden, faraoen selv. 54 00:04:30,800 --> 00:04:36,320 Pyramiden var utformet for å holde tyver borte. 55 00:04:37,880 --> 00:04:42,680 Men som nesten alle andre pyramider i Egypt, står den tom. 56 00:04:42,840 --> 00:04:45,240 Plyndrerne fant en vei inn. 57 00:04:45,400 --> 00:04:49,560 Pyramidene...mislyktes,- 58 00:04:49,720 --> 00:04:55,640 med sin grunnleggende oppgave å beskytte faraoen og rikdommene. 59 00:04:55,800 --> 00:04:58,480 Det ser vi tegn til overalt. 60 00:05:03,800 --> 00:05:07,640 Når plyndrere brøt seg inn i graver, lette de etter eiendeler- 61 00:05:07,800 --> 00:05:12,400 som var lette å bære, som smykker og gull. 62 00:05:12,560 --> 00:05:14,960 Ofte gikk de rett til mumiene,- 63 00:05:15,120 --> 00:05:20,360 fordi de inneholdt ettertraktete hellige amuletter under bandasjene. 64 00:05:23,800 --> 00:05:27,840 De stjal også den verdifulle hvite kalksteinen som dekket pyramidene,- 65 00:05:28,000 --> 00:05:31,040 for å bruke den i egne byggeprosjekter. 66 00:05:33,160 --> 00:05:36,960 Men oldtidens egyptere straffet gravplyndrere hardt. 67 00:05:37,120 --> 00:05:42,680 De som ble tatt, ble spiddet offentlig på en påle. 68 00:05:46,120 --> 00:05:52,480 Til tross for farene ble nesten alle elitens gravplasser plyndret,- 69 00:05:52,640 --> 00:05:55,240 inkludert pyramidene. 70 00:05:55,400 --> 00:05:58,880 Hvordan kom tyvene seg inn i disse beskyttede graver? 71 00:06:00,040 --> 00:06:02,000 For å finne ut det drar John- 72 00:06:02,160 --> 00:06:05,960 til stedet der et av oldtidens mest vågale ran i Egypt- 73 00:06:06,120 --> 00:06:09,240 ble bevart i tusener av år. 74 00:06:14,760 --> 00:06:17,840 I Deir el-Bahri i Luxor,- 75 00:06:18,000 --> 00:06:20,800 bak klippene i Kongenes Dal... 76 00:06:21,920 --> 00:06:26,360 ...graver den egyptiske arkeologen Fahty Yaseen og 70 arbeidere ut- 77 00:06:26,520 --> 00:06:28,720 en kolossal grav- 78 00:06:28,880 --> 00:06:33,280 som ble bygd ca. 1500 år etter de storslagne pyramidene. 79 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 Fahty drømte om å bli arkeolog- 80 00:06:36,240 --> 00:06:40,080 siden den dagen han besøkte Luxor på en klasseutflukt. 81 00:06:40,240 --> 00:06:44,240 Han har jobbet her de siste 30 årene. 82 00:06:45,480 --> 00:06:49,480 Graven var en del av et stort kompleks med en utsmykket gårdsplass,- 83 00:06:49,640 --> 00:06:53,520 bygd for å vise fram statusen til dem som ble begravd der. 84 00:06:55,760 --> 00:07:01,480 Men, som pyramidene, var stedet en magnet for plyndrere. 85 00:07:03,440 --> 00:07:05,280 Den er en røre av skjelett,- 86 00:07:05,440 --> 00:07:08,800 mumifiserte levninger og potteskår. 87 00:07:11,040 --> 00:07:15,960 Det blir veldig vanskelig for oss, for vi har mistet mye informasjon. 88 00:07:16,120 --> 00:07:21,800 Fahty vil vite hvorfor akkurat denne graven er så ødelagt. 89 00:07:21,960 --> 00:07:24,640 Overraskende nok, i oldtidens Egypt,- 90 00:07:24,800 --> 00:07:28,680 var ikke skatter og verdisaker det eneste de plyndret. 91 00:07:28,840 --> 00:07:31,240 Graven i seg selv hadde en verdi- 92 00:07:31,400 --> 00:07:34,560 fordi den kunne gjenbrukes av kommende noble familier. 93 00:07:34,720 --> 00:07:38,520 Skyldes alle skadene tyver på jakt etter skatter? 94 00:07:38,680 --> 00:07:42,720 Eller ble graven renset så den kunne brukes av en annen? 95 00:07:42,880 --> 00:07:47,560 For å finne ut det, leter Fahty etter gravens opprinnelige eier. 96 00:07:47,720 --> 00:07:54,240 Utgravingene må gjøres sakte med tålmodighet og håp. 97 00:07:55,600 --> 00:07:58,880 Teamet jams har ryddet en vei fram til gravkammeret,- 98 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 der de håper å kunne finne graveierens kropp. 99 00:08:03,680 --> 00:08:06,320 Uansett hvem det var, så var vedkommende rik. 100 00:08:06,480 --> 00:08:09,040 Grava har en prominent plass- 101 00:08:09,200 --> 00:08:12,360 ved Hatshepsuts storslagne tempel. 102 00:08:13,520 --> 00:08:16,440 Dens overdådige entré og nedsenkede gårdsplass- 103 00:08:16,600 --> 00:08:18,320 var utformet for å imponere- 104 00:08:18,480 --> 00:08:21,720 under festligheter til minne om de døde. 105 00:08:23,800 --> 00:08:27,920 Hogd i gravkorridorens vestvegg, en falsk dør,- 106 00:08:28,080 --> 00:08:33,160 som egypterne trodde fungerte som portal for graveierens ånd. 107 00:08:36,280 --> 00:08:40,360 Under store feiringer kom fortidens egyptere hit- 108 00:08:40,520 --> 00:08:43,200 med gaver i form av mat, drikke og blomster,- 109 00:08:43,360 --> 00:08:46,920 som de trodde åndene tok med seg til livet etter dette. 110 00:08:49,040 --> 00:08:52,440 Menneskene tilbrakte natten her, for å kommunisere- 111 00:08:52,600 --> 00:08:55,360 med forfedrenes ånder i drømmeverdenen. 112 00:08:58,120 --> 00:09:01,320 Men gravene ble ikke bare utsatt for røvere,- 113 00:09:01,480 --> 00:09:05,040 men også for folk som ville ha gravene for seg selv. 114 00:09:07,760 --> 00:09:11,600 Etter flere ukers arbeid har Fahtys team ryddet veien- 115 00:09:11,760 --> 00:09:14,400 til gravkammeret i gravens hjerte. 116 00:09:15,840 --> 00:09:21,360 Fahty kan for første gang se om den opprinnelige eieren ligger igjen. 117 00:09:21,520 --> 00:09:26,960 Oi! For en enorm grav. 118 00:09:27,120 --> 00:09:29,480 Herregud. 119 00:09:29,640 --> 00:09:34,200 Som i resten av graven, er all bråten på gravkammerets golv- 120 00:09:34,360 --> 00:09:38,600 tegn på at inntrengere herjet i graven for lenge siden. 121 00:09:38,760 --> 00:09:42,760 Alt ble veldig skadet- 122 00:09:42,920 --> 00:09:46,320 av tyver under den siste perioden,- 123 00:09:47,520 --> 00:09:50,440 for tingene ligger ikke som de bør gjøre. 124 00:09:50,600 --> 00:09:54,120 Men det er uklart når og hvorfor grava ble ødelagt. 125 00:09:55,360 --> 00:09:58,560 Var det plyndrere på jakt etter skatter? 126 00:09:58,720 --> 00:10:01,800 Eller fjernet noen den opprinnelige eieren- 127 00:10:01,960 --> 00:10:05,640 for å gjenbruke graven med en ny mumie i stedet? 128 00:10:07,440 --> 00:10:11,280 Tyvene fra den gangen ødela alt. 129 00:10:12,240 --> 00:10:15,800 Gravkammeret inneholder ingen mumier. 130 00:10:15,960 --> 00:10:19,920 Den opprinnelige eieren er flyttet eller ødelagt. 131 00:10:20,080 --> 00:10:23,640 Vi vet fortsatt ikke. Det er vanskelig å tyde det jeg ser. 132 00:10:27,720 --> 00:10:33,360 Men i hovedkammeret har Fahtys overingeniør gjort et gjennombrudd. 133 00:10:33,520 --> 00:10:36,480 Han har funnet det som ser ut som en ufordervet mumie. 134 00:10:36,640 --> 00:10:40,880 Vi har flaks, for vi har funnet en kjempefin mumie her. 135 00:10:41,040 --> 00:10:45,000 Ved første blikk ser den ut til å være i veldig god stand. 136 00:10:48,960 --> 00:10:54,000 I Filadelfia, en oldtidsby i ørkenen sør for Kairo... 137 00:10:56,040 --> 00:10:57,720 Kom igjen! 138 00:10:57,880 --> 00:11:01,360 ...har den egyptiske arkeologen Basem Gehad brukt år- 139 00:11:01,520 --> 00:11:04,840 på å grave fram en oldtids nekropolis i ørkenen. 140 00:11:08,040 --> 00:11:11,080 I dag er han og teamet på vei til en grav- 141 00:11:11,240 --> 00:11:14,080 fra den egyptiske sivilisasjonens siste år. 142 00:11:15,440 --> 00:11:20,680 Den ble bygd nesten 2500 år etter den første pyramiden- 143 00:11:20,840 --> 00:11:25,880 og ble lagd for å holde inntrengere ute. 144 00:11:28,160 --> 00:11:31,680 Byggerne hadde lært av forgjengernes feil. 145 00:11:31,840 --> 00:11:35,640 De lot verken pyramide eller tempel vise gravens plassering,- 146 00:11:35,800 --> 00:11:41,960 og gjemte den i ørkenen, nede i en elleve meter dyp sjakt. 147 00:11:43,600 --> 00:11:48,200 Tanken med en begravelsessjakt dypt nede i fjellet- 148 00:11:48,360 --> 00:11:54,760 var å beskytte den mot inntrengere, som å sikre livet etter dette. 149 00:11:57,600 --> 00:12:01,680 Vi er veldig spente på å se hva vi kan finne der inne. 150 00:12:03,280 --> 00:12:06,200 Men hvordan suksessrike var gravbyggerne? 151 00:12:06,360 --> 00:12:09,240 Klarte de å holde inntrengerne borte? 152 00:12:09,400 --> 00:12:12,600 Basem må klatre ned for å undersøke. 153 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 - For å gjøre det... - Kom igjen! 154 00:12:22,000 --> 00:12:28,800 ...må de bære en 200 kilo tung manuell vinsj opp på fjellet... 155 00:12:31,320 --> 00:12:33,800 ...og montere den over sjakten. 156 00:12:37,520 --> 00:12:42,160 Kom igjen! Stram boltene og sikre stillaset. 157 00:12:44,080 --> 00:12:48,520 Vi vil ikke gjøre noe som er farlig. 158 00:12:53,960 --> 00:12:55,440 Når vinsjen er på plass... 159 00:12:56,760 --> 00:12:59,920 - Sakte. - ...firer Basem seg ned. 160 00:13:01,400 --> 00:13:05,120 Ut i midten... Ok, og så ned. 161 00:13:05,280 --> 00:13:08,800 Pass på så ikke hodet slår i planken. 162 00:13:08,960 --> 00:13:15,120 Senk den ned sakte og forsiktig. Ok, nedover... 163 00:13:17,160 --> 00:13:19,760 Det er veldig nifst og farlig. 164 00:13:19,920 --> 00:13:23,640 Hvis vinsjen går i stykker, kan fallet drepe han. 165 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 Bra. 166 00:13:37,640 --> 00:13:39,960 Slipp... 167 00:13:44,360 --> 00:13:49,000 Nede på bunnen blir han møtt av et forbløffende syn. 168 00:13:49,160 --> 00:13:52,920 - Utrolig! - Flere dusin mumier. 169 00:14:00,960 --> 00:14:07,200 Ti meter nede i jorda begynner Basem å undersøke den gjemte grava. 170 00:14:07,360 --> 00:14:11,600 Beskyttet den de begravde, eller har inntrengere plyndret den? 171 00:14:14,040 --> 00:14:16,560 Dette er et utrolig sted. 172 00:14:16,720 --> 00:14:20,320 Jeg kan se en hel mumie. 173 00:14:20,480 --> 00:14:24,240 Lengst borte i rommet er det også en... 174 00:14:24,400 --> 00:14:27,040 ...hel mumie, så enda en mumie. 175 00:14:28,480 --> 00:14:33,440 Det er et enormt 28 kvadratmeter stort kompleks. 176 00:14:33,600 --> 00:14:37,680 Det beviser at dette var en grav for folk fra samfunnseliten. 177 00:14:37,840 --> 00:14:42,320 Byggerne har hogd ut tre gravkammer i fjellgrunnen,- 178 00:14:42,480 --> 00:14:46,240 der cirka 80 svøpte mumier ligger. 179 00:14:46,400 --> 00:14:51,600 Å finne en grav som denne gjør ørkenoppholdet bryet verdt. 180 00:14:52,880 --> 00:14:55,040 Men det er noe som ikke stemmer. 181 00:14:55,200 --> 00:14:58,600 Basem er ikke den første som besøker graven. 182 00:15:00,880 --> 00:15:03,400 Det er tydelige tegn på at den er plyndret,- 183 00:15:03,560 --> 00:15:05,960 og det meste av innholdet er ødelagt. 184 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Det har vært gravplyndrere her. 185 00:15:13,000 --> 00:15:18,840 Det virker som at de tok de verdifulle, vakre gjenstandene. 186 00:15:21,320 --> 00:15:25,480 Når oldtidens egyptere døde, la slektningene mat,- 187 00:15:25,640 --> 00:15:28,920 drikke og hverdagsgjenstander i gravene deres. 188 00:15:31,480 --> 00:15:34,840 Den velhavende eliten valgte mer overdådige eiendeler,- 189 00:15:35,000 --> 00:15:38,920 som våpen, forgylte møbler og også hestestridsvogner. 190 00:15:42,840 --> 00:15:48,400 De trodde at man kunne ta med seg tingene til livet etter dette,- 191 00:15:48,560 --> 00:15:50,920 som beskyttelse og føde. 192 00:15:55,320 --> 00:16:00,960 Men skattene i elitens graver var ettertraktet blant tyver. 193 00:16:05,360 --> 00:16:10,160 Basems oppgave blir nå å se hva plyndrerne etterlot. 194 00:16:10,320 --> 00:16:15,840 De tok alle maskene, bortsett fra restene av en forgylt maske,- 195 00:16:16,000 --> 00:16:18,560 som skinner foran oss. 196 00:16:18,720 --> 00:16:20,600 Et fantastisk eksempel- 197 00:16:20,760 --> 00:16:26,120 på det som kan ha vært det ypperste innenfor kunst i denne perioden. 198 00:16:27,920 --> 00:16:31,160 Masken viser at det kan være mye igjen å oppdage- 199 00:16:31,320 --> 00:16:34,200 i bråten som plyndrerne har etterlatt. 200 00:16:35,400 --> 00:16:41,160 Basem må lete etter spor om når og hvordan graven ble plyndret. 201 00:16:43,200 --> 00:16:44,880 Det er som et åsted. 202 00:16:45,040 --> 00:16:49,800 Man må samle bevisene, finne alle spor. 203 00:16:50,680 --> 00:16:53,040 Det gjenstår mye arbeid. 204 00:16:58,360 --> 00:17:00,680 I Deir el-Bahri i Luxor... 205 00:17:02,320 --> 00:17:06,240 ...leter Fahty etter den opprinnelige eieren av den plyndret graven. 206 00:17:07,640 --> 00:17:11,560 Teamet hans har funnet en makeløs mumie ved inngangen. 207 00:17:14,480 --> 00:17:18,200 Dette er den beste mumien vi har funnet her. 208 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 En veldig komplett mumie. 209 00:17:19,960 --> 00:17:23,760 Vi kan se hodet, armene, kroppen og beina. 210 00:17:23,920 --> 00:17:27,120 På sine 30 år som arkeolog- 211 00:17:27,280 --> 00:17:31,000 er dette en av de mest velbevarte mumiene Fahty har funnet. 212 00:17:32,240 --> 00:17:35,760 Jøss. Komplett, hva? 213 00:17:37,080 --> 00:17:39,880 Veldig fint. Tenk det. 214 00:17:40,040 --> 00:17:45,120 Det ser ut som en komplett mumie. 215 00:17:45,280 --> 00:17:50,320 Men jeg lurer på hvorfor den ligger her? Hvorfor her? 216 00:17:52,280 --> 00:17:56,520 Mumiens plassering i den første korridoren er merkelig. 217 00:17:56,680 --> 00:18:00,840 Eieren av grava burde blitt begravd i gravkammeret. 218 00:18:03,680 --> 00:18:08,560 Det at den ligger her, vi forstår ikke hvorfor. 219 00:18:08,720 --> 00:18:11,360 For det er ikke det opprinnelige stedet. 220 00:18:11,520 --> 00:18:15,880 Det kan være tyver som har plassert den her. 221 00:18:16,040 --> 00:18:22,000 Etter begravelsen av eieren til denne graven,- 222 00:18:22,160 --> 00:18:24,880 kan en annen ha brukt den. 223 00:18:27,480 --> 00:18:33,640 Er mumien den opprinnelige eieren, kan det indikere hva som skjedde. 224 00:18:33,800 --> 00:18:38,480 Var det plyndrere eller senere eliter som gjenbrukte graven? 225 00:18:38,640 --> 00:18:42,640 For å finne ut mer, må Fahty ta prøver av mumien. 226 00:18:42,800 --> 00:18:45,760 Jeg håper det vil gi oss mye informasjon,- 227 00:18:45,920 --> 00:18:52,640 så vi får vite om den stammer fra den originale graven eller senere. 228 00:18:54,000 --> 00:18:57,800 Men først må mumien flyttes fra graven. 229 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 Forsiktig. 230 00:18:59,960 --> 00:19:02,320 Det er en veldig vanskelig prosedyre. 231 00:19:02,480 --> 00:19:07,960 Mumien er flere tusen år gammel og kan lett gå i stykker. 232 00:19:08,960 --> 00:19:11,640 Vi må sørge for at den er stabil. 233 00:19:14,920 --> 00:19:18,640 Kan oldtidens levninger avsløre hva som skjedde her? 234 00:19:21,720 --> 00:19:24,920 Er denne mumien gravens opprinnelige eier,- 235 00:19:25,080 --> 00:19:27,160 eller en senere bedrager? 236 00:19:38,360 --> 00:19:41,320 I skyggen av Meidum-pyramidens ruiner... 237 00:19:42,680 --> 00:19:47,960 ...undersøker John et av fortidens største ran. 238 00:19:48,120 --> 00:19:50,920 Han vil vite hvordan gravplyndrerne kom inn- 239 00:19:51,080 --> 00:19:55,120 i en av oldtidens Egypts mest beskyttede graver. 240 00:19:55,280 --> 00:19:58,280 Det er et oppsiktsvekkende monument. 241 00:19:58,440 --> 00:20:05,000 Det storslagne bygget som bokstavelig talt reiser seg fra ørkenen. 242 00:20:07,120 --> 00:20:12,160 Den enorme åsen på 90 ganger 45 meter, kalles "mastaba". 243 00:20:12,320 --> 00:20:15,520 Det er en gravtype som ble brukt før pyramidene. 244 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 Den kalles Mastaba 17- 245 00:20:19,800 --> 00:20:24,240 og er en av de største og mest imponerende i hele Egypt. 246 00:20:26,200 --> 00:20:31,360 I motsetning til pyramidene og de kompliserte systemene av tunneler,- 247 00:20:31,520 --> 00:20:34,760 var mastabaer helt forseglet. 248 00:20:34,920 --> 00:20:37,840 Når den var ferdig, skulle man aldri gå inn. 249 00:20:38,000 --> 00:20:42,240 Det var en evig bolig for dem som ble begravd der inne. 250 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 I mastabaens hjerte- 251 00:20:49,800 --> 00:20:53,800 lå en enkelt kropp i en solid granittsarkofag- 252 00:20:53,960 --> 00:20:56,800 med et lokk som veide tre tonn. 253 00:20:56,960 --> 00:21:00,320 Sarkofagen sto i et kalksteinkammer. 254 00:21:00,480 --> 00:21:04,400 Inngangen ble forseglet med kolossale kalksteinblokker. 255 00:21:06,240 --> 00:21:12,240 Selve kammeret lå ti meter nede i bakken i en naturlig fordypning. 256 00:21:13,920 --> 00:21:18,800 En enorm konstruksjon av tegl og småstein dekket kammeret- 257 00:21:18,960 --> 00:21:25,040 og fordypningen den sto i, uten en vei inn eller ut. 258 00:21:25,200 --> 00:21:30,400 30 meter stein sto mellom den gravlagte og gravens overflate. 259 00:21:33,840 --> 00:21:39,640 Som en festning for de døde, med beskyttende lag på lag,- 260 00:21:39,800 --> 00:21:45,440 for den ene personen som lå i sarkofagen i hovedkammeret. 261 00:21:46,320 --> 00:21:50,280 Men ikke engang det var nok til å holde plyndrere ute. 262 00:21:50,440 --> 00:21:57,280 På sørsiden ser John en tunnel som er hogd ut for hånd av plyndrere. 263 00:21:57,440 --> 00:22:03,040 Se på dette! De har ikke bare hogd seg- 264 00:22:03,200 --> 00:22:07,720 gjennom all mursteinen i den eksterne fasaden,- 265 00:22:07,880 --> 00:22:12,680 de har gravd en tunnel under mastabaen. 266 00:22:12,840 --> 00:22:16,600 For å forstå hvordan tyvene gjennomførte en så dristig plyndring,- 267 00:22:16,760 --> 00:22:21,080 har John fått tillatelse til å gå inn i tunnelen deres. 268 00:22:21,240 --> 00:22:25,840 Jeg må innrømme at jeg ikke gleder meg til de mørke tunnelene... 269 00:22:35,200 --> 00:22:37,920 Ved oldtidsbyen Filadelfias nekropolis... 270 00:22:41,400 --> 00:22:44,880 ...undersøker Basem en skjult grav. 271 00:22:45,040 --> 00:22:49,960 Han vil vite hvem som plyndret disse gravkamrene og når. 272 00:22:50,120 --> 00:22:53,600 Han har allerede funnet mumier som ser ut til å være urørte,- 273 00:22:53,760 --> 00:22:56,840 og en uskadd dødsmaske. 274 00:22:57,000 --> 00:23:01,040 Det kan være flere spor gjemt i bråten. 275 00:23:01,200 --> 00:23:06,200 Kanskje kan vi finne et spor som sier noe om gravplyndrerne. 276 00:23:06,360 --> 00:23:13,000 Da kan vi forstå når og hvem som herjet her i grava. 277 00:23:16,960 --> 00:23:20,920 Basem må undersøke kammeret centimeter for centimeter. 278 00:23:22,080 --> 00:23:25,760 Det krever vanligvis flere dager med møysommelig arbeid,- 279 00:23:25,920 --> 00:23:28,920 men teamet hans har avansert teknologi- 280 00:23:29,080 --> 00:23:32,520 som mer likner noe fra et moderne åsted. 281 00:23:32,680 --> 00:23:38,440 Det er den mest avanserte teknologien som brukes innenfor arkeologien. 282 00:23:38,600 --> 00:23:40,960 Jeg er spent på å se resultatet. 283 00:23:42,960 --> 00:23:46,560 Mens Basems laserskanner panorerer i kammeret,- 284 00:23:46,720 --> 00:23:50,120 tar et kamera flere hundre bilder hvert sekund,- 285 00:23:50,280 --> 00:23:54,200 mens en laser måler opp plassen med millimeterpresisjon. 286 00:23:54,360 --> 00:23:58,880 Sammen skaper de en høyoppløselig modell av hele graven. 287 00:23:59,040 --> 00:24:03,480 Det gjør det mulig å se ting som er usynlig med det blotte øye. 288 00:24:03,640 --> 00:24:05,920 Ok. Ferdig. 289 00:24:06,880 --> 00:24:09,800 Helt utrolig. 290 00:24:12,440 --> 00:24:18,240 Nå kan vi se hver eneste lille detalj i rommet. 291 00:24:20,240 --> 00:24:24,840 Når de analyserer modellen, oppdager Basem noe uventet. 292 00:24:25,000 --> 00:24:29,520 Her er det noe interessant. 293 00:24:29,680 --> 00:24:35,560 Mumien ser ikke ut som vanlig. Det vil vi undersøke med en gang. 294 00:24:37,480 --> 00:24:42,480 Mumien kan gi et spor til hvem som plyndret graven og når. 295 00:24:42,640 --> 00:24:44,080 Ahmed... 296 00:24:44,240 --> 00:24:49,720 Men for å kunne undersøke den grundig, må den flyttes. 297 00:24:49,880 --> 00:24:52,480 Kom igjen, vi må løfte mumien. 298 00:25:01,920 --> 00:25:06,520 Ved nekropolisen i Assasif har Fahtys team gravd fram en uskadd mumie- 299 00:25:06,680 --> 00:25:09,720 fra vrakrestene i ei plyndret grav. 300 00:25:12,360 --> 00:25:17,080 Fahty vil vite om denne mumien er gravas opprinnelige eieren. 301 00:25:17,240 --> 00:25:22,680 Det kan indikere om graven ble plyndret eller gjenbrukt. 302 00:25:23,880 --> 00:25:28,160 Han har fått hjelp av antropolog Jesus Herrerin,- 303 00:25:28,320 --> 00:25:31,560 som hadde tatt med seg en høyteknologisk røntgenskanner. 304 00:25:33,240 --> 00:25:35,960 Med den bør han kunne se mumiens kjønn- 305 00:25:36,120 --> 00:25:39,480 og hvor mye kroppsarbeid personen utførte. 306 00:25:40,360 --> 00:25:43,600 Og han liker det han ser. 307 00:25:43,760 --> 00:25:47,240 90 prosent av Egypts mumier er ødelagte. 308 00:25:47,400 --> 00:25:49,600 - 90 prosent? - 90 prosent. 309 00:25:49,760 --> 00:25:54,520 Bare én av ti mumier er så fine. Det er et flott funn. 310 00:25:54,680 --> 00:25:59,960 De som balsamerte svøpte inn mumien med uvanlig stor presisjon. 311 00:26:00,120 --> 00:26:02,920 De pakket til og med inn fingrene separat. 312 00:26:03,080 --> 00:26:04,680 Se på fingrene. 313 00:26:04,840 --> 00:26:11,480 Hver finger er pakket inn og skilt fra de andre. 314 00:26:12,720 --> 00:26:17,360 En kvalitetsmumie som denne kan være gravas opprinnelige eieren. 315 00:26:17,520 --> 00:26:19,160 Men de trenger flere bevis. 316 00:26:24,520 --> 00:26:27,960 Jesus skanner hele kroppen grundig. 317 00:26:31,360 --> 00:26:33,720 Veldig bra bilde. 318 00:26:34,560 --> 00:26:40,160 Han må ta mange bilder for å se hva som finnes under bandasjene- 319 00:26:40,320 --> 00:26:43,040 og avsløre mumiens identitet. 320 00:26:47,640 --> 00:26:51,320 Ved nekropolisen i oldtidsbyen Filadelfia... 321 00:26:51,480 --> 00:26:55,320 ...undersøker Basem ei plyndret grav. 322 00:26:55,480 --> 00:26:59,120 Han har funnet en rar mumie som kan gi viktige spor- 323 00:26:59,280 --> 00:27:02,480 om når og hvor plyndringen av grava skjedde. 324 00:27:02,640 --> 00:27:08,280 Men for å undersøke det mer, må han flytte mumien fra gravkammeret. 325 00:27:08,440 --> 00:27:12,960 Det er ikke trygt å jobbe med funnet her- 326 00:27:13,120 --> 00:27:17,840 med dette taket, så vi må ta den med ut. 327 00:27:18,000 --> 00:27:20,840 Sett i gang, Ahmed, beina først. 328 00:27:21,000 --> 00:27:25,720 Plyndrerne har allerede flyttet mumien, og den er veldig skjør. 329 00:27:25,880 --> 00:27:27,600 Nei, nei. 330 00:27:27,760 --> 00:27:30,840 En feil, og den kan smuldre opp. 331 00:27:33,200 --> 00:27:35,840 Og så ut til... Stopp! 332 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 Gå ut, du. 333 00:27:39,120 --> 00:27:42,920 Hent Muhammed. Ta midten. 334 00:27:43,080 --> 00:27:47,000 Fort, i midten. Hold den opp på midten. 335 00:27:47,160 --> 00:27:49,880 Bra, og så ut. 336 00:27:51,000 --> 00:27:54,160 Nå som han har fått mumien ut av gravkammeret,- 337 00:27:54,320 --> 00:27:57,400 kan Basem ta en nærmere titt. 338 00:27:57,560 --> 00:28:02,120 Mumien er vridd på en rar måte. 339 00:28:03,280 --> 00:28:10,080 Ansiktet ser ned. Det er første gang jeg ser en mumie som dette. 340 00:28:10,240 --> 00:28:17,000 Kroppen ligger ikke naturlig. Det er veldig rart. 341 00:28:17,160 --> 00:28:20,760 Det ser ut som at mumiens hals er vridd forsiktig- 342 00:28:20,920 --> 00:28:26,120 for å ta den verdifulle dødsmasken uten å ødelegge mumien. 343 00:28:28,080 --> 00:28:33,240 For Basem tyder det på at graven ble plyndret relativt nylig. 344 00:28:34,520 --> 00:28:38,680 Graver som ble plyndret i oldtiden var mye mer kaotiske,- 345 00:28:38,840 --> 00:28:41,600 med mumier som var slått i stykker med vilje. 346 00:28:43,720 --> 00:28:48,680 For meg tyder det på at den ble plyndret for cirka 100 år siden. 347 00:28:48,840 --> 00:28:54,200 Det er et viktig funn. Det betyr - at graven som ble bygd 300 f. - Kr.- 348 00:28:54,360 --> 00:28:59,520 klarte å beskytte de døde mot inntrengere i 2000 år. 349 00:29:00,840 --> 00:29:04,120 Først i moderne tid med moderne utstyr,- 350 00:29:04,280 --> 00:29:07,000 klarte skattejegere å bryte seg inn. 351 00:29:07,920 --> 00:29:12,960 For et århundre siden var det populært over hele verden- 352 00:29:13,120 --> 00:29:17,600 å dra til Egypt og hente hjem vakre gjenstander- 353 00:29:17,760 --> 00:29:21,280 fra graver og andre steder. 354 00:29:22,840 --> 00:29:28,520 Den såkalte "egyptomanien" gikk over hele verden tidlig på 1900-tallet- 355 00:29:28,680 --> 00:29:35,240 og kulminerte i 1922 da Howard Carter fant Tutankhamons grav. 356 00:29:36,760 --> 00:29:40,200 I denne perioden tok europeiske oppdagere med- 357 00:29:40,360 --> 00:29:43,720 utallige verdifulle gjenstander fra oldtidens graver. 358 00:29:43,880 --> 00:29:47,640 De havnet på museum. eller ble solgt til private samlere. 359 00:29:51,680 --> 00:29:54,600 Denne mumien overlevde de moderne gravplyndrerne. 360 00:29:54,760 --> 00:29:59,120 Nå vil Basem sørge for at den blir bevart på riktig måte for framtiden. 361 00:30:00,440 --> 00:30:03,840 Og derfor må han flytte den fra graven. 362 00:30:10,080 --> 00:30:12,160 I Meidum- 363 00:30:12,320 --> 00:30:17,680 følger John en smal tunnel dypt under en pansret grav. 364 00:30:17,840 --> 00:30:23,480 Han vil vite hvordan plyndrere rante den for nesten 4500 år siden. 365 00:30:26,800 --> 00:30:29,600 Deres første utfordring var å komme inn til midten- 366 00:30:29,760 --> 00:30:31,880 av den steinfylte mastabaen. 367 00:30:34,240 --> 00:30:40,480 Det er vanskelig å forestille seg hvordan de jobbet i så trange rom. 368 00:30:42,400 --> 00:30:47,960 Det må ha vært fælt. Tenk på alt støvet i lungene. 369 00:30:48,120 --> 00:30:52,200 For å grave en tunnel som dette må flere hundre tonn stein flyttes- 370 00:30:52,360 --> 00:30:55,840 mens alt hele tiden kan rase sammen. 371 00:30:57,160 --> 00:31:00,600 Det er har krevd flere måneder med farlig, møysommelig arbeid. 372 00:31:02,400 --> 00:31:08,320 Man kan fortsatt se meiselmerkene på veggene. 373 00:31:09,880 --> 00:31:14,920 De klarte å bygge denne tunnelen med enkle verktøy. 374 00:31:19,880 --> 00:31:26,720 I enden av tunnelen går en vertikal sjakt seks meter rett ned. 375 00:31:26,880 --> 00:31:32,000 Herregud, stigen står helt løst. 376 00:31:32,160 --> 00:31:37,240 Det er som å gå ned i mørket. 377 00:31:39,280 --> 00:31:44,440 Nede på bunnen får John øye på noe utrolig. 378 00:31:46,880 --> 00:31:49,680 Det er helt ufattelig. 379 00:31:59,400 --> 00:32:02,600 John har nådd slutten på tyvenes tunnel. 380 00:32:02,760 --> 00:32:07,840 Den har truffet gravas steinskjold med utrolig presisjon. 381 00:32:08,000 --> 00:32:11,800 Tyvene har gravd en tunnel, hele veien,- 382 00:32:11,960 --> 00:32:18,400 kommet seg ned sjakten og gravd denne smale tunnelen- 383 00:32:18,560 --> 00:32:23,600 og truffet rett på kalksteinskjoldet. 384 00:32:25,680 --> 00:32:30,800 Gravplyndrerne gravde seg inn under mastabaen fra sørsiden,- 385 00:32:30,960 --> 00:32:33,520 og meislet seg fram gjennom kalksteinfjellet- 386 00:32:33,680 --> 00:32:37,080 18 meter i en rett linje. 387 00:32:37,240 --> 00:32:38,760 Så sluttet de... 388 00:32:40,560 --> 00:32:44,800 ...og gravde en sjakt gjennom den porøse jorden i fordypningen... 389 00:32:46,680 --> 00:32:50,200 ...til de nådde gravkammerets kalksteinsvegg. 390 00:32:54,560 --> 00:32:58,720 Tenk hvordan de satt på huk akkurat her som jeg sitter. 391 00:32:58,880 --> 00:33:03,000 De hamret frenetisk i kalksteinen med meislene sine- 392 00:33:03,160 --> 00:33:10,080 i visshet om at det som lå bak steinen ville forandre livene deres. 393 00:33:12,560 --> 00:33:17,360 For å nå fram til gravkammeret med så stor treffsikkerhet,- 394 00:33:17,520 --> 00:33:22,600 tror John at de hadde eksepsjonelt detaljert kunnskap om grava. 395 00:33:22,760 --> 00:33:28,520 De må ha hatt innsideinformasjon for å kunne finne veien. 396 00:33:29,960 --> 00:33:36,560 Den som ledet arbeidet, visste hvor den siste tunnelen skulle plasseres. 397 00:33:36,720 --> 00:33:41,760 For den gikk rett bort til gravkammeret. 398 00:33:48,240 --> 00:33:50,320 Der inne... 399 00:33:50,480 --> 00:33:54,720 ...er gravkammeret vakkert lagd i glatt kalkstein. 400 00:33:57,360 --> 00:34:00,520 Jeg føler meg som et barn i en godteributikk. 401 00:34:03,360 --> 00:34:06,200 Men John er ikke alene i graven. 402 00:34:06,360 --> 00:34:11,960 Det er flere dusin flaggermus, og John har en fobi mot dem. 403 00:34:13,280 --> 00:34:17,600 De henger... Herregud, de er overalt. 404 00:34:21,040 --> 00:34:25,600 I Deir el-Bahri i Luxor, ved Assasif-nekropolisen,- 405 00:34:25,760 --> 00:34:30,120 har Jesus omsider satt sammen flere dusin røntgenbilder- 406 00:34:30,280 --> 00:34:34,840 og fått fram en modell av mumien som Fahty fant. 407 00:34:35,000 --> 00:34:38,720 Han vil vite om denne mumien er gravens eier. 408 00:34:38,880 --> 00:34:43,200 Det kan være en avgjørende spor til om graven ble plyndret,- 409 00:34:43,360 --> 00:34:45,360 eller helt enkelt gjenbrukt. 410 00:34:46,640 --> 00:34:48,400 Ved å analysere skjelettet- 411 00:34:48,560 --> 00:34:52,200 kan Jesus fastslå mumiens kjønn og sosiale status. 412 00:34:53,920 --> 00:34:59,200 Det er en hel mumie i veldig fin stand. 413 00:34:59,360 --> 00:35:05,800 Vi kan se kraniet, brystkassen... og det er en mann. 414 00:35:05,960 --> 00:35:09,320 - Er det en mann? - Ja, en mann. 415 00:35:09,480 --> 00:35:14,320 Det ser vi tydelig på hoftebeinets oppbygning. 416 00:35:14,480 --> 00:35:19,360 Skjelettet gir også spor om mannens sosiale status. 417 00:35:22,400 --> 00:35:27,640 Ryggraden viser ingen tegn til artrose. 418 00:35:27,800 --> 00:35:31,200 Skjelettets gode stand tyder på at denne mannen- 419 00:35:31,360 --> 00:35:35,160 ikke utførte hardt kroppsarbeid mens hans levde. 420 00:35:35,320 --> 00:35:37,920 Han var nok en adelsmann med høy status. 421 00:35:39,520 --> 00:35:44,800 For å bygge en så stor grav, må eieren ha vært betydningsfull. 422 00:35:44,960 --> 00:35:50,960 Han hadde en fin jobb og høy sosial status. 423 00:35:52,080 --> 00:35:57,360 Det tyder på at mumien kan ha vært gravens opprinnelige eier. 424 00:35:58,640 --> 00:36:02,400 Vanligvis hadde høystatusmumier edelsteinsamuletter- 425 00:36:02,560 --> 00:36:04,920 på brystkassen. 426 00:36:05,080 --> 00:36:08,040 De bør ses på røntgenbildene. 427 00:36:08,200 --> 00:36:11,080 Har du sett noen amuletter i brystkassen? 428 00:36:11,240 --> 00:36:16,880 Dessverre ikke. Det er ingen amuletter i brystkassen. 429 00:36:17,040 --> 00:36:22,800 Kanskje han har hatt det, men at tyvene... 430 00:36:22,960 --> 00:36:26,080 Har tatt dem? Ja, dessverre. 431 00:36:29,680 --> 00:36:33,760 Funnene tyder på en kompleks rekke av lovbrudd og andre hendelser. 432 00:36:34,960 --> 00:36:39,000 Det virker som at denne mumien var gravens opprinnelige eier. 433 00:36:39,160 --> 00:36:43,160 Men noen flyttet den fra den opprinnelige plassen inne i kammeret,- 434 00:36:43,320 --> 00:36:46,560 og tyver tok dens verdifulle smykker. 435 00:36:46,720 --> 00:36:50,960 Resten av graven er nesten helt ødelagt. 436 00:36:52,600 --> 00:36:54,520 For Fahty tyder det på- 437 00:36:54,680 --> 00:36:58,240 at grava ikke bare ble plyndret og gjenbrukt én gang. 438 00:36:58,400 --> 00:37:02,800 De brøt seg inn og brukte den flere ganger gjennom flere hundre år. 439 00:37:03,880 --> 00:37:08,200 Akkurat som pyramidene trakk den avanserte grava folk til seg. 440 00:37:08,360 --> 00:37:10,400 Ikke bare gravplyndrere,- 441 00:37:10,560 --> 00:37:14,800 men også mennesker som selv ville bli begravd i den. 442 00:37:14,960 --> 00:37:20,640 Videre undersøkelser kan si om han er gravas eier,- 443 00:37:20,800 --> 00:37:23,040 men vi trenger tid til å analysere alt. 444 00:37:23,920 --> 00:37:27,240 Det vil ta lang tid for Fahty å finne ut av røren,- 445 00:37:27,400 --> 00:37:29,920 som generasjoner av plyndrere etterlot. 446 00:37:30,080 --> 00:37:33,840 Men for hvert nye spor, og ved hjelp av ny teknologi,- 447 00:37:34,000 --> 00:37:38,840 kommer han nærmere en forklaring på denne gravens gåte. 448 00:37:44,280 --> 00:37:46,920 I Meidum undersøker John- 449 00:37:47,080 --> 00:37:50,400 hvordan oldtidens gravplyndrere gjennomførte et kupp- 450 00:37:50,560 --> 00:37:53,760 ved en av Egypts største mastabaer. 451 00:37:53,920 --> 00:37:57,960 Gravkammerets tak er fullt av flaggermus. 452 00:37:58,120 --> 00:38:03,600 Jeg liker ikke flaggermus. De er som store flygende edderkopper. 453 00:38:05,640 --> 00:38:09,320 For 4500 år siden, i stedet for flaggermus,- 454 00:38:09,480 --> 00:38:14,320 inneholdt graven skatter som forgylte møbler og keramikk. 455 00:38:14,480 --> 00:38:20,640 Men for å nå det største byttet, gjensto det en siste utfordring: 456 00:38:20,800 --> 00:38:22,840 En enorm steinsarkofag,- 457 00:38:23,000 --> 00:38:27,560 som inneholdt mumiens dødsmaske av gull og verdifulle juveler. 458 00:38:27,720 --> 00:38:34,720 Denne sarkofagen i rød granitt veier over et tonn. 459 00:38:34,880 --> 00:38:38,720 Det er en av de største sarkofagene i Egypt. 460 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 Likevel klarte plyndrerne å komme seg inn,- 461 00:38:41,800 --> 00:38:46,880 og de etterlot et 4500 år gammelt spor om hvordan de gjorde det. 462 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 Se på den! 463 00:38:54,520 --> 00:38:58,240 Trehammeren som plyndrerne brukte... 464 00:38:58,400 --> 00:39:01,720 ...og som de har etterlatt...der. 465 00:39:02,720 --> 00:39:06,800 Tyvene brukte lange trepåler for å bende opp lokket- 466 00:39:06,960 --> 00:39:10,200 og holdt det oppe med trehammere som støtter. 467 00:39:11,760 --> 00:39:14,760 Det er ganske utrolig å tenke på- 468 00:39:14,920 --> 00:39:18,800 at lokket ligger på trehammeren,- 469 00:39:18,960 --> 00:39:22,440 i nøyaktig samme posisjon som da plyndrerne forlot det. 470 00:39:24,640 --> 00:39:29,920 Det var et spektakulært kupp. Bevisene som ble bevart i årtusener,- 471 00:39:30,080 --> 00:39:33,760 viser hvor besluttsomme og forberedt plyndrerne var. 472 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 Men hemmeligheten bak suksessen- 473 00:39:37,560 --> 00:39:41,120 var innsidekunnskap om hvordan graven var utformet. 474 00:39:41,280 --> 00:39:45,680 Bevæpnet med den informasjonen og løftet om store rikdommer,- 475 00:39:45,840 --> 00:39:48,960 hadde ikke gravbyggerne en sjanse. 476 00:39:49,120 --> 00:39:55,360 Forestill dere da de kravlet fram og gikk inn i kammeret. 477 00:39:57,480 --> 00:40:01,080 Og det som ventet, skatter hinsides deres villeste drømmer,- 478 00:40:01,240 --> 00:40:03,960 som ville forandre livene deres. 479 00:40:11,120 --> 00:40:15,560 Ved nekropolisen i oldtidens Filadelfia har Basem oppdaget- 480 00:40:15,720 --> 00:40:20,080 at grava beskyttet sine døde i 2000 år,- 481 00:40:20,240 --> 00:40:24,720 før moderne skattejegere plyndret den for et århundre siden. 482 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 Jeg skal hjelpe deg. 483 00:40:26,960 --> 00:40:30,520 Nå vil han sørge for at mumien blir bevart for ettertiden... 484 00:40:30,680 --> 00:40:32,480 Alle på en gang. 485 00:40:32,640 --> 00:40:36,720 ...ved å flytte den fra grava til et museum. 486 00:40:36,880 --> 00:40:40,560 Han må derfor heise den opp gjennom den elleve meter dype sjakten. 487 00:40:40,720 --> 00:40:43,080 De fleste av oss er litt nervøse. 488 00:40:43,240 --> 00:40:47,720 Jeg er litt redd for at det er en vanskelig operasjon. 489 00:40:50,200 --> 00:40:53,680 Skal vi redde den, må det gjøres på riktig måte. 490 00:40:53,840 --> 00:40:56,800 Løft! Forsiktig, kassen er tung. 491 00:40:56,960 --> 00:41:02,680 Kassen veier 100 kilo, og de må løfte den opp fra grava for hånd. 492 00:41:06,400 --> 00:41:11,080 Pass på hendene, alle sammen. 493 00:41:14,960 --> 00:41:18,000 Løft! Bra. 494 00:41:18,160 --> 00:41:22,120 Dere ser hvor alvorlig denne operasjonen er. 495 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Sjakten er bare to meter bred og hogd i porøs stein. 496 00:41:27,520 --> 00:41:31,440 Slår kassen inn i en vegg, kan den rase sammen. 497 00:41:35,200 --> 00:41:37,280 Forsiktig, forsiktig. 498 00:41:37,440 --> 00:41:39,240 Det er ikke trygt. 499 00:41:40,400 --> 00:41:43,680 Det er ikke trygt å være her nede når de tar opp kassen. 500 00:41:43,840 --> 00:41:48,400 Det er den mest nervepirrende delen av arbeidet i dag. 501 00:41:52,000 --> 00:41:55,120 Gikk det bra? Topp! 502 00:41:56,320 --> 00:41:58,360 Bra. 503 00:41:59,920 --> 00:42:02,520 Til slutt er mumien løftet opp i sikkerhet. 504 00:42:03,960 --> 00:42:07,360 Basem har oppdaget at den enkle, hemmelige graven- 505 00:42:07,520 --> 00:42:11,440 på mange måter lyktes bedre enn de storslagne pyramidene. 506 00:42:11,600 --> 00:42:15,120 Den beskyttet sine døde i 2000 år,- 507 00:42:15,280 --> 00:42:18,200 og nå kan iallfall noen av de verdifulle gjenstandene- 508 00:42:18,360 --> 00:42:20,640 bli bevart for framtiden. 509 00:42:20,800 --> 00:42:27,120 Jeg tror det er vidunderlige ting som vi kan finne her. 510 00:42:27,280 --> 00:42:30,800 Oppgaven vår nå er å ta vare på gjenstandene- 511 00:42:30,960 --> 00:42:34,600 og dokumentere dem for framtidige generasjoner. 512 00:42:34,760 --> 00:42:41,200 Å beskytte mennesker som begravd i oldtidens graver er en utfordring. 513 00:42:41,360 --> 00:42:46,000 Men den skjulte ørkengraven, som lå urørt i 2000 år,- 514 00:42:46,160 --> 00:42:50,320 viser hvordan gravbyggerne tilpasset metodene for å overliste plyndrerne. 515 00:42:53,240 --> 00:42:58,040 De tidligste gravene, mastabaene, kunne ikke holde tyvene ute... 516 00:43:00,360 --> 00:43:02,800 ...så byggerne forbedret designen. 517 00:43:05,560 --> 00:43:09,760 Pyramider med avanserte antityvanordninger kom senere,- 518 00:43:09,920 --> 00:43:12,480 i et forsøk på å beskytte gravene. 519 00:43:16,120 --> 00:43:21,080 Men de store konstruksjonene gjorde dem bare til utsatte mål. 520 00:43:24,360 --> 00:43:28,400 Så med tiden overga gravbyggerne pyramider og templer- 521 00:43:28,560 --> 00:43:34,000 og skjulte gravene i fjellgrunnen i hellige og hemmelige daler. 522 00:43:38,080 --> 00:43:41,160 Hver sesong, ved hjelp av ny teknologi,- 523 00:43:41,320 --> 00:43:45,440 forstår arkeologene mer av den århundrelange kampen- 524 00:43:45,600 --> 00:43:48,960 mellom gravbyggere og gravrøvere. 525 00:43:49,120 --> 00:43:52,200 Hvordan de tidligste tyvene brukte innsideinformasjon- 526 00:43:52,360 --> 00:43:54,560 for å komme inn til skattene. 527 00:43:54,720 --> 00:44:00,040 Hvordan rike graver ble åpnet og gjenbrukt i flere hundre år. 528 00:44:00,200 --> 00:44:03,600 Og hvordan, når den egyptiske sivilisasjonen sluttet,- 529 00:44:03,760 --> 00:44:08,680 noen graver kunne beskytte sine døde i årtusener. 530 00:44:08,880 --> 00:44:09,880 Tekst: Tone Hansen