1
00:00:03,680 --> 00:00:04,920
For et utrolig sted!
2
00:00:05,080 --> 00:00:09,680
Nede i jorda har en 2000 år
gammel grav fylt av mumier-
3
00:00:09,840 --> 00:00:11,760
blitt ødelagt av gravrøvere.
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,520
Å finne et gravkammer som dette-
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,920
gjør oppholdet
i ørkenen bryet verdt.
6
00:00:17,080 --> 00:00:21,360
Arkeologer skanner restene
for å forstå hva som skjedde.
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,160
Ok...der er den.
8
00:00:25,080 --> 00:00:30,560
Helt utrolig.
Mumien ser ikke ut som den pleier.
9
00:00:30,720 --> 00:00:33,200
Dette må vi undersøke med en gang.
10
00:00:43,080 --> 00:00:45,800
Oldtidens Egypts storslagne pyramider.
11
00:00:47,160 --> 00:00:53,440
De ble bygd for å beskytte mektige
kongers og dronningers graver-
12
00:00:53,600 --> 00:00:57,440
og de ufattelige rikdommene
de ble begravd med.
13
00:00:57,600 --> 00:01:00,160
Men helt siden de reiste seg
fra ørkenen,-
14
00:01:00,320 --> 00:01:03,800
har de vært utsatte for gravrøvere.
15
00:01:05,680 --> 00:01:09,400
Striden mellom gravbyggere
og gravplyndrere-
16
00:01:09,560 --> 00:01:11,840
har rast i årtusener.
17
00:01:15,400 --> 00:01:21,560
Nå oppdager Egypts arkeologer
gravplyndringenes hemmeligheter.
18
00:01:21,720 --> 00:01:26,120
Hvordan pyramider og graver
ble utviklet for å beskytte de døde,-
19
00:01:26,280 --> 00:01:30,200
og hvordan moderne teknologi
kan redde viktig informasjon-
20
00:01:30,360 --> 00:01:33,240
fra ødeleggelsen
som plyndrerne etterlot.
21
00:01:43,280 --> 00:01:46,960
I Sakkara besøker
den britiske arkeologen John Ward-
22
00:01:47,120 --> 00:01:52,000
Egypts aller første pyramide:
Djosers trappepyramide.
23
00:01:52,160 --> 00:01:57,120
Menneskets første skyskraper.
For en fantastisk bragd!
24
00:01:58,520 --> 00:02:03,160
John og kona, arkeolog Maria Nilsson,
har tilbrakt 14 år-
25
00:02:03,320 --> 00:02:06,680
med å utforske faraoenes
steinbrudd langs Nilen.
26
00:02:07,680 --> 00:02:11,680
I dag undersøker John hvordan
de som bygde den første pyramiden-
27
00:02:11,840 --> 00:02:16,080
prøvde å beskytte rikdommene
der inne fra gravrøvere.
28
00:02:16,240 --> 00:02:22,920
For tyvene var det enorme bygget
som et fyrtårn.
29
00:02:23,880 --> 00:02:27,280
Gravplyndrere var en plage
i oldtidens Egypt.
30
00:02:27,440 --> 00:02:31,040
Egyptere ble ofte begravd
med gull og andre verdisaker.
31
00:02:31,200 --> 00:02:35,160
De rikeste tok med seg
store skatter i graven.
32
00:02:35,320 --> 00:02:40,600
For tyver var det uimotståelig,
og det visste pyramidebyggerne.
33
00:02:43,760 --> 00:02:46,480
Under flere tusen tonn kalkstein...
34
00:02:48,040 --> 00:02:52,080
...går en vertikal sjakt
27 meter ned til gravkammeret.
35
00:02:54,400 --> 00:02:59,840
Har ble faraoens mumie stedt til hvile
i en stor granittsarkofag.
36
00:03:00,000 --> 00:03:03,920
En fem kilometer lang labyrint
av underjordiske tunneler,-
37
00:03:04,080 --> 00:03:07,720
fulle av offergaver,
beskyttet gravkammeret-
38
00:03:07,880 --> 00:03:12,560
for å bevare faraoens kropp
og rikdommer for alltid.
39
00:03:17,640 --> 00:03:22,880
Det utrolige er at bedriften
skal være pyramiden ovenfor oss,-
40
00:03:23,040 --> 00:03:28,360
som reiser seg opp av ørkenen,
men egentlig er det labyrinten.
41
00:03:28,520 --> 00:03:32,400
Tunnelene fortsetter
og fortsetter og fortsetter bare.
42
00:03:32,560 --> 00:03:35,440
Med flere falske dører
og blindveier-
43
00:03:35,600 --> 00:03:40,040
ble labyrinten lagd
for å forvirre og skremme bort tyver.
44
00:03:40,200 --> 00:03:44,640
Jeg har bare vært her i ti minutter
og har allerede rotet meg bort.
45
00:03:44,800 --> 00:03:49,640
Etter labyrinten gjensto det
å komme seg inn i gravkammeret-
46
00:03:49,800 --> 00:03:52,720
for å komme til skattene der inne.
47
00:03:54,240 --> 00:03:58,160
Oldtidens egyptere trodde at de
kunne ta med verdifulle eiendeler-
48
00:03:58,320 --> 00:04:01,760
som smykker og møbler
til livet etter dette.
49
00:04:03,280 --> 00:04:05,960
Så for å beskytte faraoen
og skattene,-
50
00:04:06,120 --> 00:04:10,640
forseglet byggerne inngangen til
kammeret med enorme granittblokker.
51
00:04:13,160 --> 00:04:19,040
Etter å ha klart labyrinten
og gått seg vill som meg,-
52
00:04:19,200 --> 00:04:23,520
sto de overfor
blokker av rød granitt.
53
00:04:23,680 --> 00:04:30,640
Skjult bak sto sarkofagen
med den levende guden, faraoen selv.
54
00:04:30,800 --> 00:04:36,320
Pyramiden var utformet
for å holde tyver borte.
55
00:04:37,880 --> 00:04:42,680
Men som nesten alle andre
pyramider i Egypt, står den tom.
56
00:04:42,840 --> 00:04:45,240
Plyndrerne fant en vei inn.
57
00:04:45,400 --> 00:04:49,560
Pyramidene...mislyktes,-
58
00:04:49,720 --> 00:04:55,640
med sin grunnleggende oppgave
å beskytte faraoen og rikdommene.
59
00:04:55,800 --> 00:04:58,480
Det ser vi tegn til overalt.
60
00:05:03,800 --> 00:05:07,640
Når plyndrere brøt seg inn i graver,
lette de etter eiendeler-
61
00:05:07,800 --> 00:05:12,400
som var lette å bære,
som smykker og gull.
62
00:05:12,560 --> 00:05:14,960
Ofte gikk de rett til mumiene,-
63
00:05:15,120 --> 00:05:20,360
fordi de inneholdt ettertraktete
hellige amuletter under bandasjene.
64
00:05:23,800 --> 00:05:27,840
De stjal også den verdifulle hvite
kalksteinen som dekket pyramidene,-
65
00:05:28,000 --> 00:05:31,040
for å bruke den
i egne byggeprosjekter.
66
00:05:33,160 --> 00:05:36,960
Men oldtidens egyptere
straffet gravplyndrere hardt.
67
00:05:37,120 --> 00:05:42,680
De som ble tatt,
ble spiddet offentlig på en påle.
68
00:05:46,120 --> 00:05:52,480
Til tross for farene ble nesten
alle elitens gravplasser plyndret,-
69
00:05:52,640 --> 00:05:55,240
inkludert pyramidene.
70
00:05:55,400 --> 00:05:58,880
Hvordan kom tyvene seg inn
i disse beskyttede graver?
71
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
For å finne ut det drar John-
72
00:06:02,160 --> 00:06:05,960
til stedet der et av oldtidens
mest vågale ran i Egypt-
73
00:06:06,120 --> 00:06:09,240
ble bevart i tusener av år.
74
00:06:14,760 --> 00:06:17,840
I Deir el-Bahri i Luxor,-
75
00:06:18,000 --> 00:06:20,800
bak klippene i Kongenes Dal...
76
00:06:21,920 --> 00:06:26,360
...graver den egyptiske arkeologen
Fahty Yaseen og 70 arbeidere ut-
77
00:06:26,520 --> 00:06:28,720
en kolossal grav-
78
00:06:28,880 --> 00:06:33,280
som ble bygd ca. 1500 år
etter de storslagne pyramidene.
79
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
Fahty drømte om å bli arkeolog-
80
00:06:36,240 --> 00:06:40,080
siden den dagen han besøkte
Luxor på en klasseutflukt.
81
00:06:40,240 --> 00:06:44,240
Han har jobbet her
de siste 30 årene.
82
00:06:45,480 --> 00:06:49,480
Graven var en del av et stort kompleks
med en utsmykket gårdsplass,-
83
00:06:49,640 --> 00:06:53,520
bygd for å vise fram statusen
til dem som ble begravd der.
84
00:06:55,760 --> 00:07:01,480
Men, som pyramidene,
var stedet en magnet for plyndrere.
85
00:07:03,440 --> 00:07:05,280
Den er en røre av skjelett,-
86
00:07:05,440 --> 00:07:08,800
mumifiserte levninger og potteskår.
87
00:07:11,040 --> 00:07:15,960
Det blir veldig vanskelig for oss,
for vi har mistet mye informasjon.
88
00:07:16,120 --> 00:07:21,800
Fahty vil vite hvorfor akkurat
denne graven er så ødelagt.
89
00:07:21,960 --> 00:07:24,640
Overraskende nok,
i oldtidens Egypt,-
90
00:07:24,800 --> 00:07:28,680
var ikke skatter og verdisaker
det eneste de plyndret.
91
00:07:28,840 --> 00:07:31,240
Graven i seg selv hadde en verdi-
92
00:07:31,400 --> 00:07:34,560
fordi den kunne gjenbrukes
av kommende noble familier.
93
00:07:34,720 --> 00:07:38,520
Skyldes alle skadene tyver
på jakt etter skatter?
94
00:07:38,680 --> 00:07:42,720
Eller ble graven renset
så den kunne brukes av en annen?
95
00:07:42,880 --> 00:07:47,560
For å finne ut det, leter Fahty etter
gravens opprinnelige eier.
96
00:07:47,720 --> 00:07:54,240
Utgravingene må gjøres sakte
med tålmodighet og håp.
97
00:07:55,600 --> 00:07:58,880
Teamet jams har ryddet en vei
fram til gravkammeret,-
98
00:07:59,040 --> 00:08:01,960
der de håper
å kunne finne graveierens kropp.
99
00:08:03,680 --> 00:08:06,320
Uansett hvem det var,
så var vedkommende rik.
100
00:08:06,480 --> 00:08:09,040
Grava har en prominent plass-
101
00:08:09,200 --> 00:08:12,360
ved Hatshepsuts storslagne tempel.
102
00:08:13,520 --> 00:08:16,440
Dens overdådige entré
og nedsenkede gårdsplass-
103
00:08:16,600 --> 00:08:18,320
var utformet for å imponere-
104
00:08:18,480 --> 00:08:21,720
under festligheter
til minne om de døde.
105
00:08:23,800 --> 00:08:27,920
Hogd i gravkorridorens vestvegg,
en falsk dør,-
106
00:08:28,080 --> 00:08:33,160
som egypterne trodde fungerte
som portal for graveierens ånd.
107
00:08:36,280 --> 00:08:40,360
Under store feiringer
kom fortidens egyptere hit-
108
00:08:40,520 --> 00:08:43,200
med gaver i form av mat,
drikke og blomster,-
109
00:08:43,360 --> 00:08:46,920
som de trodde åndene
tok med seg til livet etter dette.
110
00:08:49,040 --> 00:08:52,440
Menneskene tilbrakte natten her,
for å kommunisere-
111
00:08:52,600 --> 00:08:55,360
med forfedrenes ånder
i drømmeverdenen.
112
00:08:58,120 --> 00:09:01,320
Men gravene ble ikke bare
utsatt for røvere,-
113
00:09:01,480 --> 00:09:05,040
men også for folk
som ville ha gravene for seg selv.
114
00:09:07,760 --> 00:09:11,600
Etter flere ukers arbeid
har Fahtys team ryddet veien-
115
00:09:11,760 --> 00:09:14,400
til gravkammeret i gravens hjerte.
116
00:09:15,840 --> 00:09:21,360
Fahty kan for første gang se om
den opprinnelige eieren ligger igjen.
117
00:09:21,520 --> 00:09:26,960
Oi! For en enorm grav.
118
00:09:27,120 --> 00:09:29,480
Herregud.
119
00:09:29,640 --> 00:09:34,200
Som i resten av graven,
er all bråten på gravkammerets golv-
120
00:09:34,360 --> 00:09:38,600
tegn på at inntrengere
herjet i graven for lenge siden.
121
00:09:38,760 --> 00:09:42,760
Alt ble veldig skadet-
122
00:09:42,920 --> 00:09:46,320
av tyver under den siste perioden,-
123
00:09:47,520 --> 00:09:50,440
for tingene ligger
ikke som de bør gjøre.
124
00:09:50,600 --> 00:09:54,120
Men det er uklart når
og hvorfor grava ble ødelagt.
125
00:09:55,360 --> 00:09:58,560
Var det plyndrere
på jakt etter skatter?
126
00:09:58,720 --> 00:10:01,800
Eller fjernet noen
den opprinnelige eieren-
127
00:10:01,960 --> 00:10:05,640
for å gjenbruke graven
med en ny mumie i stedet?
128
00:10:07,440 --> 00:10:11,280
Tyvene fra den gangen ødela alt.
129
00:10:12,240 --> 00:10:15,800
Gravkammeret inneholder ingen mumier.
130
00:10:15,960 --> 00:10:19,920
Den opprinnelige eieren
er flyttet eller ødelagt.
131
00:10:20,080 --> 00:10:23,640
Vi vet fortsatt ikke.
Det er vanskelig å tyde det jeg ser.
132
00:10:27,720 --> 00:10:33,360
Men i hovedkammeret har Fahtys
overingeniør gjort et gjennombrudd.
133
00:10:33,520 --> 00:10:36,480
Han har funnet det som ser ut som
en ufordervet mumie.
134
00:10:36,640 --> 00:10:40,880
Vi har flaks, for vi har
funnet en kjempefin mumie her.
135
00:10:41,040 --> 00:10:45,000
Ved første blikk ser den ut til
å være i veldig god stand.
136
00:10:48,960 --> 00:10:54,000
I Filadelfia, en oldtidsby
i ørkenen sør for Kairo...
137
00:10:56,040 --> 00:10:57,720
Kom igjen!
138
00:10:57,880 --> 00:11:01,360
...har den egyptiske arkeologen
Basem Gehad brukt år-
139
00:11:01,520 --> 00:11:04,840
på å grave fram
en oldtids nekropolis i ørkenen.
140
00:11:08,040 --> 00:11:11,080
I dag er han og teamet på vei
til en grav-
141
00:11:11,240 --> 00:11:14,080
fra den egyptiske
sivilisasjonens siste år.
142
00:11:15,440 --> 00:11:20,680
Den ble bygd nesten 2500 år
etter den første pyramiden-
143
00:11:20,840 --> 00:11:25,880
og ble lagd
for å holde inntrengere ute.
144
00:11:28,160 --> 00:11:31,680
Byggerne hadde lært av
forgjengernes feil.
145
00:11:31,840 --> 00:11:35,640
De lot verken pyramide eller tempel
vise gravens plassering,-
146
00:11:35,800 --> 00:11:41,960
og gjemte den i ørkenen,
nede i en elleve meter dyp sjakt.
147
00:11:43,600 --> 00:11:48,200
Tanken med en begravelsessjakt
dypt nede i fjellet-
148
00:11:48,360 --> 00:11:54,760
var å beskytte den mot inntrengere,
som å sikre livet etter dette.
149
00:11:57,600 --> 00:12:01,680
Vi er veldig spente på å se
hva vi kan finne der inne.
150
00:12:03,280 --> 00:12:06,200
Men hvordan suksessrike
var gravbyggerne?
151
00:12:06,360 --> 00:12:09,240
Klarte de å holde inntrengerne borte?
152
00:12:09,400 --> 00:12:12,600
Basem må klatre ned for å undersøke.
153
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
- For å gjøre det...
- Kom igjen!
154
00:12:22,000 --> 00:12:28,800
...må de bære en 200 kilo tung
manuell vinsj opp på fjellet...
155
00:12:31,320 --> 00:12:33,800
...og montere den over sjakten.
156
00:12:37,520 --> 00:12:42,160
Kom igjen!
Stram boltene og sikre stillaset.
157
00:12:44,080 --> 00:12:48,520
Vi vil ikke gjøre noe som er farlig.
158
00:12:53,960 --> 00:12:55,440
Når vinsjen er på plass...
159
00:12:56,760 --> 00:12:59,920
- Sakte.
- ...firer Basem seg ned.
160
00:13:01,400 --> 00:13:05,120
Ut i midten... Ok, og så ned.
161
00:13:05,280 --> 00:13:08,800
Pass på så ikke hodet slår i planken.
162
00:13:08,960 --> 00:13:15,120
Senk den ned sakte og forsiktig.
Ok, nedover...
163
00:13:17,160 --> 00:13:19,760
Det er veldig nifst og farlig.
164
00:13:19,920 --> 00:13:23,640
Hvis vinsjen går i stykker,
kan fallet drepe han.
165
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
Bra.
166
00:13:37,640 --> 00:13:39,960
Slipp...
167
00:13:44,360 --> 00:13:49,000
Nede på bunnen blir han møtt
av et forbløffende syn.
168
00:13:49,160 --> 00:13:52,920
- Utrolig!
- Flere dusin mumier.
169
00:14:00,960 --> 00:14:07,200
Ti meter nede i jorda begynner Basem
å undersøke den gjemte grava.
170
00:14:07,360 --> 00:14:11,600
Beskyttet den de begravde,
eller har inntrengere plyndret den?
171
00:14:14,040 --> 00:14:16,560
Dette er et utrolig sted.
172
00:14:16,720 --> 00:14:20,320
Jeg kan se en hel mumie.
173
00:14:20,480 --> 00:14:24,240
Lengst borte i rommet
er det også en...
174
00:14:24,400 --> 00:14:27,040
...hel mumie, så enda en mumie.
175
00:14:28,480 --> 00:14:33,440
Det er et enormt
28 kvadratmeter stort kompleks.
176
00:14:33,600 --> 00:14:37,680
Det beviser at dette var en grav
for folk fra samfunnseliten.
177
00:14:37,840 --> 00:14:42,320
Byggerne har hogd ut
tre gravkammer i fjellgrunnen,-
178
00:14:42,480 --> 00:14:46,240
der cirka 80 svøpte mumier ligger.
179
00:14:46,400 --> 00:14:51,600
Å finne en grav som denne
gjør ørkenoppholdet bryet verdt.
180
00:14:52,880 --> 00:14:55,040
Men det er noe som ikke stemmer.
181
00:14:55,200 --> 00:14:58,600
Basem er ikke den første
som besøker graven.
182
00:15:00,880 --> 00:15:03,400
Det er tydelige tegn på
at den er plyndret,-
183
00:15:03,560 --> 00:15:05,960
og det meste av innholdet er ødelagt.
184
00:15:10,000 --> 00:15:12,840
Det har vært gravplyndrere her.
185
00:15:13,000 --> 00:15:18,840
Det virker som at de tok
de verdifulle, vakre gjenstandene.
186
00:15:21,320 --> 00:15:25,480
Når oldtidens egyptere døde,
la slektningene mat,-
187
00:15:25,640 --> 00:15:28,920
drikke og hverdagsgjenstander
i gravene deres.
188
00:15:31,480 --> 00:15:34,840
Den velhavende eliten
valgte mer overdådige eiendeler,-
189
00:15:35,000 --> 00:15:38,920
som våpen, forgylte møbler
og også hestestridsvogner.
190
00:15:42,840 --> 00:15:48,400
De trodde at man kunne ta med seg
tingene til livet etter dette,-
191
00:15:48,560 --> 00:15:50,920
som beskyttelse og føde.
192
00:15:55,320 --> 00:16:00,960
Men skattene i elitens graver
var ettertraktet blant tyver.
193
00:16:05,360 --> 00:16:10,160
Basems oppgave blir nå å se
hva plyndrerne etterlot.
194
00:16:10,320 --> 00:16:15,840
De tok alle maskene, bortsett fra
restene av en forgylt maske,-
195
00:16:16,000 --> 00:16:18,560
som skinner foran oss.
196
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
Et fantastisk eksempel-
197
00:16:20,760 --> 00:16:26,120
på det som kan ha vært det ypperste
innenfor kunst i denne perioden.
198
00:16:27,920 --> 00:16:31,160
Masken viser at det kan være
mye igjen å oppdage-
199
00:16:31,320 --> 00:16:34,200
i bråten som plyndrerne
har etterlatt.
200
00:16:35,400 --> 00:16:41,160
Basem må lete etter spor om når
og hvordan graven ble plyndret.
201
00:16:43,200 --> 00:16:44,880
Det er som et åsted.
202
00:16:45,040 --> 00:16:49,800
Man må samle bevisene,
finne alle spor.
203
00:16:50,680 --> 00:16:53,040
Det gjenstår mye arbeid.
204
00:16:58,360 --> 00:17:00,680
I Deir el-Bahri i Luxor...
205
00:17:02,320 --> 00:17:06,240
...leter Fahty etter den opprinnelige
eieren av den plyndret graven.
206
00:17:07,640 --> 00:17:11,560
Teamet hans har funnet
en makeløs mumie ved inngangen.
207
00:17:14,480 --> 00:17:18,200
Dette er den beste mumien
vi har funnet her.
208
00:17:18,360 --> 00:17:19,800
En veldig komplett mumie.
209
00:17:19,960 --> 00:17:23,760
Vi kan se hodet,
armene, kroppen og beina.
210
00:17:23,920 --> 00:17:27,120
På sine 30 år som arkeolog-
211
00:17:27,280 --> 00:17:31,000
er dette en av de mest velbevarte
mumiene Fahty har funnet.
212
00:17:32,240 --> 00:17:35,760
Jøss. Komplett, hva?
213
00:17:37,080 --> 00:17:39,880
Veldig fint. Tenk det.
214
00:17:40,040 --> 00:17:45,120
Det ser ut som
en komplett mumie.
215
00:17:45,280 --> 00:17:50,320
Men jeg lurer på hvorfor
den ligger her? Hvorfor her?
216
00:17:52,280 --> 00:17:56,520
Mumiens plassering
i den første korridoren er merkelig.
217
00:17:56,680 --> 00:18:00,840
Eieren av grava burde blitt begravd
i gravkammeret.
218
00:18:03,680 --> 00:18:08,560
Det at den ligger her,
vi forstår ikke hvorfor.
219
00:18:08,720 --> 00:18:11,360
For det er ikke
det opprinnelige stedet.
220
00:18:11,520 --> 00:18:15,880
Det kan være tyver
som har plassert den her.
221
00:18:16,040 --> 00:18:22,000
Etter begravelsen av eieren
til denne graven,-
222
00:18:22,160 --> 00:18:24,880
kan en annen ha brukt den.
223
00:18:27,480 --> 00:18:33,640
Er mumien den opprinnelige eieren,
kan det indikere hva som skjedde.
224
00:18:33,800 --> 00:18:38,480
Var det plyndrere eller senere
eliter som gjenbrukte graven?
225
00:18:38,640 --> 00:18:42,640
For å finne ut mer,
må Fahty ta prøver av mumien.
226
00:18:42,800 --> 00:18:45,760
Jeg håper det vil gi oss
mye informasjon,-
227
00:18:45,920 --> 00:18:52,640
så vi får vite om den stammer fra
den originale graven eller senere.
228
00:18:54,000 --> 00:18:57,800
Men først må mumien
flyttes fra graven.
229
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
Forsiktig.
230
00:18:59,960 --> 00:19:02,320
Det er en veldig vanskelig prosedyre.
231
00:19:02,480 --> 00:19:07,960
Mumien er flere tusen år gammel
og kan lett gå i stykker.
232
00:19:08,960 --> 00:19:11,640
Vi må sørge for at den er stabil.
233
00:19:14,920 --> 00:19:18,640
Kan oldtidens levninger
avsløre hva som skjedde her?
234
00:19:21,720 --> 00:19:24,920
Er denne mumien
gravens opprinnelige eier,-
235
00:19:25,080 --> 00:19:27,160
eller en senere bedrager?
236
00:19:38,360 --> 00:19:41,320
I skyggen av
Meidum-pyramidens ruiner...
237
00:19:42,680 --> 00:19:47,960
...undersøker John
et av fortidens største ran.
238
00:19:48,120 --> 00:19:50,920
Han vil vite
hvordan gravplyndrerne kom inn-
239
00:19:51,080 --> 00:19:55,120
i en av oldtidens Egypts
mest beskyttede graver.
240
00:19:55,280 --> 00:19:58,280
Det er
et oppsiktsvekkende monument.
241
00:19:58,440 --> 00:20:05,000
Det storslagne bygget som bokstavelig
talt reiser seg fra ørkenen.
242
00:20:07,120 --> 00:20:12,160
Den enorme åsen på 90 ganger
45 meter, kalles "mastaba".
243
00:20:12,320 --> 00:20:15,520
Det er en gravtype
som ble brukt før pyramidene.
244
00:20:17,480 --> 00:20:19,640
Den kalles Mastaba 17-
245
00:20:19,800 --> 00:20:24,240
og er en av de største og mest
imponerende i hele Egypt.
246
00:20:26,200 --> 00:20:31,360
I motsetning til pyramidene og
de kompliserte systemene av tunneler,-
247
00:20:31,520 --> 00:20:34,760
var mastabaer helt forseglet.
248
00:20:34,920 --> 00:20:37,840
Når den var ferdig,
skulle man aldri gå inn.
249
00:20:38,000 --> 00:20:42,240
Det var en evig bolig
for dem som ble begravd der inne.
250
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
I mastabaens hjerte-
251
00:20:49,800 --> 00:20:53,800
lå en enkelt kropp
i en solid granittsarkofag-
252
00:20:53,960 --> 00:20:56,800
med et lokk som veide tre tonn.
253
00:20:56,960 --> 00:21:00,320
Sarkofagen sto
i et kalksteinkammer.
254
00:21:00,480 --> 00:21:04,400
Inngangen ble forseglet
med kolossale kalksteinblokker.
255
00:21:06,240 --> 00:21:12,240
Selve kammeret lå ti meter nede
i bakken i en naturlig fordypning.
256
00:21:13,920 --> 00:21:18,800
En enorm konstruksjon av tegl
og småstein dekket kammeret-
257
00:21:18,960 --> 00:21:25,040
og fordypningen den sto i,
uten en vei inn eller ut.
258
00:21:25,200 --> 00:21:30,400
30 meter stein sto mellom den
gravlagte og gravens overflate.
259
00:21:33,840 --> 00:21:39,640
Som en festning for de døde,
med beskyttende lag på lag,-
260
00:21:39,800 --> 00:21:45,440
for den ene personen som lå
i sarkofagen i hovedkammeret.
261
00:21:46,320 --> 00:21:50,280
Men ikke engang det var nok
til å holde plyndrere ute.
262
00:21:50,440 --> 00:21:57,280
På sørsiden ser John en tunnel
som er hogd ut for hånd av plyndrere.
263
00:21:57,440 --> 00:22:03,040
Se på dette!
De har ikke bare hogd seg-
264
00:22:03,200 --> 00:22:07,720
gjennom all mursteinen
i den eksterne fasaden,-
265
00:22:07,880 --> 00:22:12,680
de har gravd en tunnel
under mastabaen.
266
00:22:12,840 --> 00:22:16,600
For å forstå hvordan tyvene
gjennomførte en så dristig plyndring,-
267
00:22:16,760 --> 00:22:21,080
har John fått tillatelse til
å gå inn i tunnelen deres.
268
00:22:21,240 --> 00:22:25,840
Jeg må innrømme at jeg ikke gleder meg
til de mørke tunnelene...
269
00:22:35,200 --> 00:22:37,920
Ved oldtidsbyen
Filadelfias nekropolis...
270
00:22:41,400 --> 00:22:44,880
...undersøker Basem en skjult grav.
271
00:22:45,040 --> 00:22:49,960
Han vil vite hvem som plyndret
disse gravkamrene og når.
272
00:22:50,120 --> 00:22:53,600
Han har allerede funnet mumier
som ser ut til å være urørte,-
273
00:22:53,760 --> 00:22:56,840
og en uskadd dødsmaske.
274
00:22:57,000 --> 00:23:01,040
Det kan være flere spor
gjemt i bråten.
275
00:23:01,200 --> 00:23:06,200
Kanskje kan vi finne et spor
som sier noe om gravplyndrerne.
276
00:23:06,360 --> 00:23:13,000
Da kan vi forstå når og hvem
som herjet her i grava.
277
00:23:16,960 --> 00:23:20,920
Basem må undersøke kammeret
centimeter for centimeter.
278
00:23:22,080 --> 00:23:25,760
Det krever vanligvis flere dager
med møysommelig arbeid,-
279
00:23:25,920 --> 00:23:28,920
men teamet hans
har avansert teknologi-
280
00:23:29,080 --> 00:23:32,520
som mer likner noe
fra et moderne åsted.
281
00:23:32,680 --> 00:23:38,440
Det er den mest avanserte teknologien
som brukes innenfor arkeologien.
282
00:23:38,600 --> 00:23:40,960
Jeg er spent på å se resultatet.
283
00:23:42,960 --> 00:23:46,560
Mens Basems laserskanner
panorerer i kammeret,-
284
00:23:46,720 --> 00:23:50,120
tar et kamera flere hundre bilder
hvert sekund,-
285
00:23:50,280 --> 00:23:54,200
mens en laser måler opp plassen
med millimeterpresisjon.
286
00:23:54,360 --> 00:23:58,880
Sammen skaper de en
høyoppløselig modell av hele graven.
287
00:23:59,040 --> 00:24:03,480
Det gjør det mulig å se ting
som er usynlig med det blotte øye.
288
00:24:03,640 --> 00:24:05,920
Ok. Ferdig.
289
00:24:06,880 --> 00:24:09,800
Helt utrolig.
290
00:24:12,440 --> 00:24:18,240
Nå kan vi se
hver eneste lille detalj i rommet.
291
00:24:20,240 --> 00:24:24,840
Når de analyserer modellen,
oppdager Basem noe uventet.
292
00:24:25,000 --> 00:24:29,520
Her er det noe interessant.
293
00:24:29,680 --> 00:24:35,560
Mumien ser ikke ut som vanlig.
Det vil vi undersøke med en gang.
294
00:24:37,480 --> 00:24:42,480
Mumien kan gi et spor til
hvem som plyndret graven og når.
295
00:24:42,640 --> 00:24:44,080
Ahmed...
296
00:24:44,240 --> 00:24:49,720
Men for å kunne undersøke den grundig,
må den flyttes.
297
00:24:49,880 --> 00:24:52,480
Kom igjen, vi må løfte mumien.
298
00:25:01,920 --> 00:25:06,520
Ved nekropolisen i Assasif har Fahtys
team gravd fram en uskadd mumie-
299
00:25:06,680 --> 00:25:09,720
fra vrakrestene i ei plyndret grav.
300
00:25:12,360 --> 00:25:17,080
Fahty vil vite om denne mumien
er gravas opprinnelige eieren.
301
00:25:17,240 --> 00:25:22,680
Det kan indikere om
graven ble plyndret eller gjenbrukt.
302
00:25:23,880 --> 00:25:28,160
Han har fått hjelp av
antropolog Jesus Herrerin,-
303
00:25:28,320 --> 00:25:31,560
som hadde tatt med seg
en høyteknologisk røntgenskanner.
304
00:25:33,240 --> 00:25:35,960
Med den bør han kunne se
mumiens kjønn-
305
00:25:36,120 --> 00:25:39,480
og hvor mye kroppsarbeid
personen utførte.
306
00:25:40,360 --> 00:25:43,600
Og han liker det han ser.
307
00:25:43,760 --> 00:25:47,240
90 prosent av Egypts mumier
er ødelagte.
308
00:25:47,400 --> 00:25:49,600
- 90 prosent?
- 90 prosent.
309
00:25:49,760 --> 00:25:54,520
Bare én av ti mumier er så fine.
Det er et flott funn.
310
00:25:54,680 --> 00:25:59,960
De som balsamerte svøpte inn
mumien med uvanlig stor presisjon.
311
00:26:00,120 --> 00:26:02,920
De pakket til og med inn
fingrene separat.
312
00:26:03,080 --> 00:26:04,680
Se på fingrene.
313
00:26:04,840 --> 00:26:11,480
Hver finger er pakket inn
og skilt fra de andre.
314
00:26:12,720 --> 00:26:17,360
En kvalitetsmumie som denne
kan være gravas opprinnelige eieren.
315
00:26:17,520 --> 00:26:19,160
Men de trenger flere bevis.
316
00:26:24,520 --> 00:26:27,960
Jesus skanner hele kroppen grundig.
317
00:26:31,360 --> 00:26:33,720
Veldig bra bilde.
318
00:26:34,560 --> 00:26:40,160
Han må ta mange bilder for å se
hva som finnes under bandasjene-
319
00:26:40,320 --> 00:26:43,040
og avsløre mumiens identitet.
320
00:26:47,640 --> 00:26:51,320
Ved nekropolisen
i oldtidsbyen Filadelfia...
321
00:26:51,480 --> 00:26:55,320
...undersøker Basem
ei plyndret grav.
322
00:26:55,480 --> 00:26:59,120
Han har funnet en rar mumie
som kan gi viktige spor-
323
00:26:59,280 --> 00:27:02,480
om når og hvor plyndringen
av grava skjedde.
324
00:27:02,640 --> 00:27:08,280
Men for å undersøke det mer, må
han flytte mumien fra gravkammeret.
325
00:27:08,440 --> 00:27:12,960
Det er ikke trygt
å jobbe med funnet her-
326
00:27:13,120 --> 00:27:17,840
med dette taket,
så vi må ta den med ut.
327
00:27:18,000 --> 00:27:20,840
Sett i gang, Ahmed, beina først.
328
00:27:21,000 --> 00:27:25,720
Plyndrerne har allerede flyttet
mumien, og den er veldig skjør.
329
00:27:25,880 --> 00:27:27,600
Nei, nei.
330
00:27:27,760 --> 00:27:30,840
En feil,
og den kan smuldre opp.
331
00:27:33,200 --> 00:27:35,840
Og så ut til... Stopp!
332
00:27:36,000 --> 00:27:38,080
Gå ut, du.
333
00:27:39,120 --> 00:27:42,920
Hent Muhammed. Ta midten.
334
00:27:43,080 --> 00:27:47,000
Fort, i midten.
Hold den opp på midten.
335
00:27:47,160 --> 00:27:49,880
Bra, og så ut.
336
00:27:51,000 --> 00:27:54,160
Nå som han har fått mumien ut
av gravkammeret,-
337
00:27:54,320 --> 00:27:57,400
kan Basem ta en nærmere titt.
338
00:27:57,560 --> 00:28:02,120
Mumien er vridd på en rar måte.
339
00:28:03,280 --> 00:28:10,080
Ansiktet ser ned. Det er første gang
jeg ser en mumie som dette.
340
00:28:10,240 --> 00:28:17,000
Kroppen ligger ikke naturlig.
Det er veldig rart.
341
00:28:17,160 --> 00:28:20,760
Det ser ut som
at mumiens hals er vridd forsiktig-
342
00:28:20,920 --> 00:28:26,120
for å ta den verdifulle dødsmasken
uten å ødelegge mumien.
343
00:28:28,080 --> 00:28:33,240
For Basem tyder det på
at graven ble plyndret relativt nylig.
344
00:28:34,520 --> 00:28:38,680
Graver som ble plyndret i oldtiden
var mye mer kaotiske,-
345
00:28:38,840 --> 00:28:41,600
med mumier som var slått
i stykker med vilje.
346
00:28:43,720 --> 00:28:48,680
For meg tyder det på at den
ble plyndret for cirka 100 år siden.
347
00:28:48,840 --> 00:28:54,200
Det er et viktig funn. Det betyr
- at graven som ble bygd 300 f.
- Kr.-
348
00:28:54,360 --> 00:28:59,520
klarte å beskytte de døde
mot inntrengere i 2000 år.
349
00:29:00,840 --> 00:29:04,120
Først i moderne tid
med moderne utstyr,-
350
00:29:04,280 --> 00:29:07,000
klarte skattejegere å bryte seg inn.
351
00:29:07,920 --> 00:29:12,960
For et århundre siden var det
populært over hele verden-
352
00:29:13,120 --> 00:29:17,600
å dra til Egypt
og hente hjem vakre gjenstander-
353
00:29:17,760 --> 00:29:21,280
fra graver og andre steder.
354
00:29:22,840 --> 00:29:28,520
Den såkalte "egyptomanien" gikk over
hele verden tidlig på 1900-tallet-
355
00:29:28,680 --> 00:29:35,240
og kulminerte i 1922 da Howard
Carter fant Tutankhamons grav.
356
00:29:36,760 --> 00:29:40,200
I denne perioden
tok europeiske oppdagere med-
357
00:29:40,360 --> 00:29:43,720
utallige verdifulle gjenstander
fra oldtidens graver.
358
00:29:43,880 --> 00:29:47,640
De havnet på museum.
eller ble solgt til private samlere.
359
00:29:51,680 --> 00:29:54,600
Denne mumien overlevde
de moderne gravplyndrerne.
360
00:29:54,760 --> 00:29:59,120
Nå vil Basem sørge for at den blir
bevart på riktig måte for framtiden.
361
00:30:00,440 --> 00:30:03,840
Og derfor må han flytte den
fra graven.
362
00:30:10,080 --> 00:30:12,160
I Meidum-
363
00:30:12,320 --> 00:30:17,680
følger John en smal tunnel
dypt under en pansret grav.
364
00:30:17,840 --> 00:30:23,480
Han vil vite hvordan plyndrere
rante den for nesten 4500 år siden.
365
00:30:26,800 --> 00:30:29,600
Deres første utfordring
var å komme inn til midten-
366
00:30:29,760 --> 00:30:31,880
av den steinfylte mastabaen.
367
00:30:34,240 --> 00:30:40,480
Det er vanskelig å forestille seg
hvordan de jobbet i så trange rom.
368
00:30:42,400 --> 00:30:47,960
Det må ha vært fælt.
Tenk på alt støvet i lungene.
369
00:30:48,120 --> 00:30:52,200
For å grave en tunnel som dette
må flere hundre tonn stein flyttes-
370
00:30:52,360 --> 00:30:55,840
mens alt hele tiden
kan rase sammen.
371
00:30:57,160 --> 00:31:00,600
Det er har krevd flere måneder
med farlig, møysommelig arbeid.
372
00:31:02,400 --> 00:31:08,320
Man kan fortsatt se
meiselmerkene på veggene.
373
00:31:09,880 --> 00:31:14,920
De klarte å bygge denne tunnelen
med enkle verktøy.
374
00:31:19,880 --> 00:31:26,720
I enden av tunnelen går
en vertikal sjakt seks meter rett ned.
375
00:31:26,880 --> 00:31:32,000
Herregud, stigen står helt løst.
376
00:31:32,160 --> 00:31:37,240
Det er som å gå ned i mørket.
377
00:31:39,280 --> 00:31:44,440
Nede på bunnen
får John øye på noe utrolig.
378
00:31:46,880 --> 00:31:49,680
Det er helt ufattelig.
379
00:31:59,400 --> 00:32:02,600
John har nådd slutten
på tyvenes tunnel.
380
00:32:02,760 --> 00:32:07,840
Den har truffet gravas steinskjold
med utrolig presisjon.
381
00:32:08,000 --> 00:32:11,800
Tyvene har gravd en tunnel,
hele veien,-
382
00:32:11,960 --> 00:32:18,400
kommet seg ned sjakten
og gravd denne smale tunnelen-
383
00:32:18,560 --> 00:32:23,600
og truffet rett på kalksteinskjoldet.
384
00:32:25,680 --> 00:32:30,800
Gravplyndrerne gravde seg inn
under mastabaen fra sørsiden,-
385
00:32:30,960 --> 00:32:33,520
og meislet seg fram
gjennom kalksteinfjellet-
386
00:32:33,680 --> 00:32:37,080
18 meter i en rett linje.
387
00:32:37,240 --> 00:32:38,760
Så sluttet de...
388
00:32:40,560 --> 00:32:44,800
...og gravde en sjakt gjennom
den porøse jorden i fordypningen...
389
00:32:46,680 --> 00:32:50,200
...til de nådde gravkammerets
kalksteinsvegg.
390
00:32:54,560 --> 00:32:58,720
Tenk hvordan de satt på huk
akkurat her som jeg sitter.
391
00:32:58,880 --> 00:33:03,000
De hamret frenetisk i kalksteinen
med meislene sine-
392
00:33:03,160 --> 00:33:10,080
i visshet om at det som lå bak
steinen ville forandre livene deres.
393
00:33:12,560 --> 00:33:17,360
For å nå fram til gravkammeret
med så stor treffsikkerhet,-
394
00:33:17,520 --> 00:33:22,600
tror John at de hadde eksepsjonelt
detaljert kunnskap om grava.
395
00:33:22,760 --> 00:33:28,520
De må ha hatt innsideinformasjon
for å kunne finne veien.
396
00:33:29,960 --> 00:33:36,560
Den som ledet arbeidet, visste hvor
den siste tunnelen skulle plasseres.
397
00:33:36,720 --> 00:33:41,760
For den gikk rett bort
til gravkammeret.
398
00:33:48,240 --> 00:33:50,320
Der inne...
399
00:33:50,480 --> 00:33:54,720
...er gravkammeret vakkert lagd
i glatt kalkstein.
400
00:33:57,360 --> 00:34:00,520
Jeg føler meg som et barn
i en godteributikk.
401
00:34:03,360 --> 00:34:06,200
Men John er ikke alene i graven.
402
00:34:06,360 --> 00:34:11,960
Det er flere dusin flaggermus,
og John har en fobi mot dem.
403
00:34:13,280 --> 00:34:17,600
De henger...
Herregud, de er overalt.
404
00:34:21,040 --> 00:34:25,600
I Deir el-Bahri i Luxor,
ved Assasif-nekropolisen,-
405
00:34:25,760 --> 00:34:30,120
har Jesus omsider satt sammen
flere dusin røntgenbilder-
406
00:34:30,280 --> 00:34:34,840
og fått fram en modell
av mumien som Fahty fant.
407
00:34:35,000 --> 00:34:38,720
Han vil vite om denne mumien
er gravens eier.
408
00:34:38,880 --> 00:34:43,200
Det kan være en avgjørende spor
til om graven ble plyndret,-
409
00:34:43,360 --> 00:34:45,360
eller helt enkelt gjenbrukt.
410
00:34:46,640 --> 00:34:48,400
Ved å analysere skjelettet-
411
00:34:48,560 --> 00:34:52,200
kan Jesus fastslå mumiens
kjønn og sosiale status.
412
00:34:53,920 --> 00:34:59,200
Det er en hel mumie
i veldig fin stand.
413
00:34:59,360 --> 00:35:05,800
Vi kan se kraniet, brystkassen...
og det er en mann.
414
00:35:05,960 --> 00:35:09,320
- Er det en mann?
- Ja, en mann.
415
00:35:09,480 --> 00:35:14,320
Det ser vi tydelig på
hoftebeinets oppbygning.
416
00:35:14,480 --> 00:35:19,360
Skjelettet gir også spor
om mannens sosiale status.
417
00:35:22,400 --> 00:35:27,640
Ryggraden viser ingen
tegn til artrose.
418
00:35:27,800 --> 00:35:31,200
Skjelettets gode stand
tyder på at denne mannen-
419
00:35:31,360 --> 00:35:35,160
ikke utførte hardt kroppsarbeid
mens hans levde.
420
00:35:35,320 --> 00:35:37,920
Han var nok
en adelsmann med høy status.
421
00:35:39,520 --> 00:35:44,800
For å bygge en så stor grav,
må eieren ha vært betydningsfull.
422
00:35:44,960 --> 00:35:50,960
Han hadde en fin jobb
og høy sosial status.
423
00:35:52,080 --> 00:35:57,360
Det tyder på at mumien kan ha vært
gravens opprinnelige eier.
424
00:35:58,640 --> 00:36:02,400
Vanligvis hadde høystatusmumier
edelsteinsamuletter-
425
00:36:02,560 --> 00:36:04,920
på brystkassen.
426
00:36:05,080 --> 00:36:08,040
De bør ses på røntgenbildene.
427
00:36:08,200 --> 00:36:11,080
Har du sett noen amuletter
i brystkassen?
428
00:36:11,240 --> 00:36:16,880
Dessverre ikke. Det er ingen
amuletter i brystkassen.
429
00:36:17,040 --> 00:36:22,800
Kanskje han har hatt det,
men at tyvene...
430
00:36:22,960 --> 00:36:26,080
Har tatt dem? Ja, dessverre.
431
00:36:29,680 --> 00:36:33,760
Funnene tyder på en kompleks rekke
av lovbrudd og andre hendelser.
432
00:36:34,960 --> 00:36:39,000
Det virker som at denne mumien
var gravens opprinnelige eier.
433
00:36:39,160 --> 00:36:43,160
Men noen flyttet den fra den
opprinnelige plassen inne i kammeret,-
434
00:36:43,320 --> 00:36:46,560
og tyver tok dens verdifulle smykker.
435
00:36:46,720 --> 00:36:50,960
Resten av graven
er nesten helt ødelagt.
436
00:36:52,600 --> 00:36:54,520
For Fahty tyder det på-
437
00:36:54,680 --> 00:36:58,240
at grava ikke bare ble plyndret
og gjenbrukt én gang.
438
00:36:58,400 --> 00:37:02,800
De brøt seg inn og brukte den flere
ganger gjennom flere hundre år.
439
00:37:03,880 --> 00:37:08,200
Akkurat som pyramidene trakk
den avanserte grava folk til seg.
440
00:37:08,360 --> 00:37:10,400
Ikke bare gravplyndrere,-
441
00:37:10,560 --> 00:37:14,800
men også mennesker
som selv ville bli begravd i den.
442
00:37:14,960 --> 00:37:20,640
Videre undersøkelser
kan si om han er gravas eier,-
443
00:37:20,800 --> 00:37:23,040
men vi trenger tid
til å analysere alt.
444
00:37:23,920 --> 00:37:27,240
Det vil ta lang tid for Fahty
å finne ut av røren,-
445
00:37:27,400 --> 00:37:29,920
som generasjoner av plyndrere
etterlot.
446
00:37:30,080 --> 00:37:33,840
Men for hvert nye spor,
og ved hjelp av ny teknologi,-
447
00:37:34,000 --> 00:37:38,840
kommer han nærmere en forklaring
på denne gravens gåte.
448
00:37:44,280 --> 00:37:46,920
I Meidum undersøker John-
449
00:37:47,080 --> 00:37:50,400
hvordan oldtidens gravplyndrere
gjennomførte et kupp-
450
00:37:50,560 --> 00:37:53,760
ved en av Egypts største mastabaer.
451
00:37:53,920 --> 00:37:57,960
Gravkammerets tak
er fullt av flaggermus.
452
00:37:58,120 --> 00:38:03,600
Jeg liker ikke flaggermus. De er
som store flygende edderkopper.
453
00:38:05,640 --> 00:38:09,320
For 4500 år siden,
i stedet for flaggermus,-
454
00:38:09,480 --> 00:38:14,320
inneholdt graven skatter
som forgylte møbler og keramikk.
455
00:38:14,480 --> 00:38:20,640
Men for å nå det største byttet,
gjensto det en siste utfordring:
456
00:38:20,800 --> 00:38:22,840
En enorm steinsarkofag,-
457
00:38:23,000 --> 00:38:27,560
som inneholdt mumiens dødsmaske
av gull og verdifulle juveler.
458
00:38:27,720 --> 00:38:34,720
Denne sarkofagen i rød granitt
veier over et tonn.
459
00:38:34,880 --> 00:38:38,720
Det er en av de største
sarkofagene i Egypt.
460
00:38:38,880 --> 00:38:41,640
Likevel klarte plyndrerne
å komme seg inn,-
461
00:38:41,800 --> 00:38:46,880
og de etterlot et 4500 år gammelt
spor om hvordan de gjorde det.
462
00:38:50,320 --> 00:38:54,360
Se på den!
463
00:38:54,520 --> 00:38:58,240
Trehammeren som plyndrerne brukte...
464
00:38:58,400 --> 00:39:01,720
...og som de har etterlatt...der.
465
00:39:02,720 --> 00:39:06,800
Tyvene brukte lange trepåler
for å bende opp lokket-
466
00:39:06,960 --> 00:39:10,200
og holdt det oppe
med trehammere som støtter.
467
00:39:11,760 --> 00:39:14,760
Det er ganske utrolig å tenke på-
468
00:39:14,920 --> 00:39:18,800
at lokket ligger på trehammeren,-
469
00:39:18,960 --> 00:39:22,440
i nøyaktig samme posisjon
som da plyndrerne forlot det.
470
00:39:24,640 --> 00:39:29,920
Det var et spektakulært kupp.
Bevisene som ble bevart i årtusener,-
471
00:39:30,080 --> 00:39:33,760
viser hvor besluttsomme
og forberedt plyndrerne var.
472
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
Men hemmeligheten bak suksessen-
473
00:39:37,560 --> 00:39:41,120
var innsidekunnskap
om hvordan graven var utformet.
474
00:39:41,280 --> 00:39:45,680
Bevæpnet med den informasjonen
og løftet om store rikdommer,-
475
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
hadde ikke gravbyggerne en sjanse.
476
00:39:49,120 --> 00:39:55,360
Forestill dere da de kravlet fram
og gikk inn i kammeret.
477
00:39:57,480 --> 00:40:01,080
Og det som ventet, skatter
hinsides deres villeste drømmer,-
478
00:40:01,240 --> 00:40:03,960
som ville forandre livene deres.
479
00:40:11,120 --> 00:40:15,560
Ved nekropolisen i oldtidens
Filadelfia har Basem oppdaget-
480
00:40:15,720 --> 00:40:20,080
at grava beskyttet
sine døde i 2000 år,-
481
00:40:20,240 --> 00:40:24,720
før moderne skattejegere
plyndret den for et århundre siden.
482
00:40:24,880 --> 00:40:26,800
Jeg skal hjelpe deg.
483
00:40:26,960 --> 00:40:30,520
Nå vil han sørge for at mumien
blir bevart for ettertiden...
484
00:40:30,680 --> 00:40:32,480
Alle på en gang.
485
00:40:32,640 --> 00:40:36,720
...ved å flytte den fra grava
til et museum.
486
00:40:36,880 --> 00:40:40,560
Han må derfor heise den opp gjennom
den elleve meter dype sjakten.
487
00:40:40,720 --> 00:40:43,080
De fleste av oss er litt nervøse.
488
00:40:43,240 --> 00:40:47,720
Jeg er litt redd for at det er
en vanskelig operasjon.
489
00:40:50,200 --> 00:40:53,680
Skal vi redde den,
må det gjøres på riktig måte.
490
00:40:53,840 --> 00:40:56,800
Løft! Forsiktig, kassen er tung.
491
00:40:56,960 --> 00:41:02,680
Kassen veier 100 kilo, og de må løfte
den opp fra grava for hånd.
492
00:41:06,400 --> 00:41:11,080
Pass på hendene, alle sammen.
493
00:41:14,960 --> 00:41:18,000
Løft! Bra.
494
00:41:18,160 --> 00:41:22,120
Dere ser hvor alvorlig
denne operasjonen er.
495
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Sjakten er bare to meter bred
og hogd i porøs stein.
496
00:41:27,520 --> 00:41:31,440
Slår kassen inn i en vegg,
kan den rase sammen.
497
00:41:35,200 --> 00:41:37,280
Forsiktig, forsiktig.
498
00:41:37,440 --> 00:41:39,240
Det er ikke trygt.
499
00:41:40,400 --> 00:41:43,680
Det er ikke trygt å være her nede
når de tar opp kassen.
500
00:41:43,840 --> 00:41:48,400
Det er den mest nervepirrende
delen av arbeidet i dag.
501
00:41:52,000 --> 00:41:55,120
Gikk det bra? Topp!
502
00:41:56,320 --> 00:41:58,360
Bra.
503
00:41:59,920 --> 00:42:02,520
Til slutt er mumien løftet opp
i sikkerhet.
504
00:42:03,960 --> 00:42:07,360
Basem har oppdaget at den enkle,
hemmelige graven-
505
00:42:07,520 --> 00:42:11,440
på mange måter lyktes bedre
enn de storslagne pyramidene.
506
00:42:11,600 --> 00:42:15,120
Den beskyttet sine døde i 2000 år,-
507
00:42:15,280 --> 00:42:18,200
og nå kan iallfall noen
av de verdifulle gjenstandene-
508
00:42:18,360 --> 00:42:20,640
bli bevart for framtiden.
509
00:42:20,800 --> 00:42:27,120
Jeg tror det er vidunderlige ting
som vi kan finne her.
510
00:42:27,280 --> 00:42:30,800
Oppgaven vår nå
er å ta vare på gjenstandene-
511
00:42:30,960 --> 00:42:34,600
og dokumentere dem
for framtidige generasjoner.
512
00:42:34,760 --> 00:42:41,200
Å beskytte mennesker som begravd
i oldtidens graver er en utfordring.
513
00:42:41,360 --> 00:42:46,000
Men den skjulte ørkengraven,
som lå urørt i 2000 år,-
514
00:42:46,160 --> 00:42:50,320
viser hvordan gravbyggerne tilpasset
metodene for å overliste plyndrerne.
515
00:42:53,240 --> 00:42:58,040
De tidligste gravene, mastabaene,
kunne ikke holde tyvene ute...
516
00:43:00,360 --> 00:43:02,800
...så byggerne forbedret designen.
517
00:43:05,560 --> 00:43:09,760
Pyramider med avanserte
antityvanordninger kom senere,-
518
00:43:09,920 --> 00:43:12,480
i et forsøk på å beskytte gravene.
519
00:43:16,120 --> 00:43:21,080
Men de store konstruksjonene
gjorde dem bare til utsatte mål.
520
00:43:24,360 --> 00:43:28,400
Så med tiden overga gravbyggerne
pyramider og templer-
521
00:43:28,560 --> 00:43:34,000
og skjulte gravene i fjellgrunnen
i hellige og hemmelige daler.
522
00:43:38,080 --> 00:43:41,160
Hver sesong,
ved hjelp av ny teknologi,-
523
00:43:41,320 --> 00:43:45,440
forstår arkeologene mer
av den århundrelange kampen-
524
00:43:45,600 --> 00:43:48,960
mellom gravbyggere og gravrøvere.
525
00:43:49,120 --> 00:43:52,200
Hvordan de tidligste tyvene
brukte innsideinformasjon-
526
00:43:52,360 --> 00:43:54,560
for å komme inn til skattene.
527
00:43:54,720 --> 00:44:00,040
Hvordan rike graver ble åpnet
og gjenbrukt i flere hundre år.
528
00:44:00,200 --> 00:44:03,600
Og hvordan, når den egyptiske
sivilisasjonen sluttet,-
529
00:44:03,760 --> 00:44:08,680
noen graver kunne beskytte
sine døde i årtusener.
530
00:44:08,880 --> 00:44:09,880
Tekst: Tone Hansen