1
00:00:03,040 --> 00:00:07,240
Olemme oppineet jotain,
mitä yliopistossa ei opeteta-
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
eli miten työstää
arkeologiaa varpaillaan.
3
00:00:11,560 --> 00:00:16,000
Tunnen paljon Niilin hiesua.
Se on erittäin hienoa hiekkaa.
4
00:00:16,160 --> 00:00:17,720
Niilin töyräillä arkeologit-
5
00:00:17,880 --> 00:00:22,840
tutkivat temppeliä, jonka he uskovat
Tutankhamunin entisöineen.
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,520
Tässä on kivikerros.
7
00:00:26,680 --> 00:00:32,120
Todisteita poikakuninkaan valta-
kaudesta voi löytyä tästä montusta.
8
00:00:32,280 --> 00:00:33,720
Tästä tulee vaikeaa.
9
00:00:42,560 --> 00:00:46,800
Tutankhamonin hauta Egyptin
Kuninkaiden laaksossa.
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,000
Kun Tutankhamonin
hautakammio löydettiin-
11
00:00:52,160 --> 00:00:56,280
sen sydämessä sijaitsi
sanoinkuvaamaton aarre-
12
00:00:57,280 --> 00:01:01,640
ja traagisesti nuorena kuolleen
poikakuninkaan muumio.
13
00:01:03,440 --> 00:01:08,720
Hän on mysteerisin ja
kuuluisin kaikista faaraoista.
14
00:01:08,880 --> 00:01:10,440
Tehdään tämä.
15
00:01:10,600 --> 00:01:17,400
Kaikkialla Egyptissä arkeologit
selvittävät Tutankhamonin saloja.
16
00:01:18,960 --> 00:01:21,360
Mistä hän sai niin paljon kultaa?
17
00:01:22,360 --> 00:01:24,840
Miten hän hallitsi valtakuntaansa?
18
00:01:25,840 --> 00:01:30,720
Jäikö asiantuntijoilta
jotain huomaamatta haudassa?
19
00:01:35,840 --> 00:01:40,000
Egyptologi Aliaa Ismail
on vasta 30-vuotias-
20
00:01:40,160 --> 00:01:45,560
ja hän johtaa tiimiä, joka tallentaa
digitaalisesti laakson tietoja.
21
00:01:46,560 --> 00:01:52,240
Tiimi on jo aiemmin skannannut
Tutankhamonin haudan kauttaaltaan.
22
00:01:52,400 --> 00:01:55,840
Nyt Aliaa palaa
tekemään tutkimusta yksin.
23
00:01:56,000 --> 00:02:00,640
Jättikö nuori faarao jälkeensä
vielä enemmän salaisuuksia?
24
00:02:00,800 --> 00:02:07,520
Uraauurtava arkeologi Howard
Carter löysi haudan vuonna 1922.
25
00:02:07,680 --> 00:02:13,640
Se on edelleen suurin löytö
muinaisen Egytpin aarteista.
26
00:02:15,120 --> 00:02:19,200
Egyptologeille se oli käännekohta.
27
00:02:19,360 --> 00:02:24,880
Valtava aarre,
kultaiset naamiot, arkut.
28
00:02:25,880 --> 00:02:29,160
Howard Carter piti
yksityiskohtaista päiväkirjaa.
29
00:02:29,320 --> 00:02:35,840
Carter oli jo luovuttamassa,
kun aarre löytyi äkkiarvaamatta.
30
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Päiväkirjassa lukee-
31
00:02:38,160 --> 00:02:43,720
"Pian kävi selväksi, että olimme
suuren löydön kynnyksellä-
32
00:02:43,880 --> 00:02:48,960
ja paikka ylitti
hurjimmatkin kuvitelmamme."
33
00:02:49,120 --> 00:02:53,520
Carter löysi haudan,
Tutankhamonin sarkofagin ja muumion-
34
00:02:53,680 --> 00:02:56,640
sekä huoneita täynnä aarteita.
35
00:02:57,640 --> 00:03:02,360
Hauta on nyt siisti,
mutta Carterin saapuessa-
36
00:03:02,520 --> 00:03:04,960
paikka oli täynnä esineitä.
37
00:03:05,120 --> 00:03:09,680
Täällä oli Tutankhamonin alttareita-
38
00:03:09,840 --> 00:03:13,960
ja sarkofagi ja arkut.
39
00:03:14,120 --> 00:03:18,840
Arkussa oli
viimeisenä itse muumio.
40
00:03:19,840 --> 00:03:23,120
Mutta Carterin päiväkirjassa
on yllättävä paljastus.
41
00:03:24,120 --> 00:03:28,280
Hän ei ehkä ollut ensimmäinen,
joka astui hautaan.
42
00:03:29,880 --> 00:03:31,920
Raivatessaan hautaa-
43
00:03:32,080 --> 00:03:37,080
Carter huomasi jonkun leikanneen
reiän suuaukon kivilaattaan.
44
00:03:38,880 --> 00:03:41,680
Sisällä oli lisää merkkejä
hautaan tunkeutumisesta.
45
00:03:41,840 --> 00:03:44,640
Jotkut Tutankhamonin
aarteista oli työnnetty kumoon-
46
00:03:44,800 --> 00:03:47,800
rikottu tai heitetty lattialle.
47
00:03:50,960 --> 00:03:54,880
Ryöstäjillä oli varmasti kiire,
sillä he jättivät arvoesineitä-
48
00:03:55,040 --> 00:03:58,120
kuten kultasormuksia
kiedottuna huiviin.
49
00:04:01,280 --> 00:04:05,160
Carterin onneksi he eivät
ottaneet arvokkaimpia aarteita-
50
00:04:05,320 --> 00:04:10,320
eli Tutankhamonin sarkofagia
ja kuuluisaa kuolinnaamiota.
51
00:04:13,840 --> 00:04:16,880
Carter oli varmasti ihmeissään-
52
00:04:17,040 --> 00:04:23,400
nähdessään naamion, josta tuli
vuosisadan suurin löytö.
53
00:04:24,400 --> 00:04:29,200
Pian ensimmäisen ryöstön jälkeen
hautaan murtauduttiin taas.
54
00:04:30,720 --> 00:04:33,080
Se suljettiin uudelleen
ja säilytettiin.
55
00:04:33,240 --> 00:04:38,680
Carter löysi kaoottisen sotkun
3 000 vuotta myöhemmin.
56
00:04:39,680 --> 00:04:45,000
Hän tutki haudan, mutta ilman
Aliaan moderneja skannereita.
57
00:04:46,000 --> 00:04:50,040
Teknologia auttaa
selvittämään asioita-
58
00:04:50,200 --> 00:04:53,760
joiden olemassaoloon
kukaan ei olisi voinut uskoa.
59
00:04:53,920 --> 00:04:58,760
Paljastaako Aliaan tekninen skanneri
salaisuuksia Tutankhamonista-
60
00:04:58,920 --> 00:05:01,800
ja ryöstäjistä,
joita Carter ei huomannut?
61
00:05:05,840 --> 00:05:08,400
Gebel El-Silsilassa...
62
00:05:08,560 --> 00:05:10,280
No niin, pojat.
63
00:05:10,440 --> 00:05:13,720
Mennään etsimään
kadonnut temppeli.
64
00:05:17,080 --> 00:05:20,480
Ruotsalaisen arkeologiryhmän
johtaja Maria Nilsson...
65
00:05:20,640 --> 00:05:22,040
- Mennään.
- Messa.
66
00:05:22,200 --> 00:05:26,800
...hänen miehensä, arkeologi John
Ward, ja heidän koiransa Carter-
67
00:05:26,960 --> 00:05:29,920
saapuvat Niilin töyräille
tiimeineen.
68
00:05:31,040 --> 00:05:33,160
Mennään. Tehdään tämä.
69
00:05:33,320 --> 00:05:38,920
He tutkivat jokivarren temppeliä,
jonka Tutankhamon ehkä entisöi.
70
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
Tulkaa.
71
00:05:40,240 --> 00:05:45,080
Arkeologien tiedot poikakuninkaasta
on saatu enimmäkseen haudasta.
72
00:05:45,240 --> 00:05:47,680
Mutta 100 vuotta
sen löytymisen jälkeen-
73
00:05:47,840 --> 00:05:50,920
asiantuntijat etsivät muualta
kuin Kuninkaiden laaksosta-
74
00:05:51,080 --> 00:05:55,000
tietoja Tutankhamonin lyhyestä
elämästä ja valtakaudesta.
75
00:05:57,080 --> 00:06:00,160
Tutankhamonin tullessa valtaan-
76
00:06:00,320 --> 00:06:04,400
hänen piti korjata
isänsä jättämät vahingot.
77
00:06:04,560 --> 00:06:10,360
Hän sai tehtäväkseen entisöidä
kaikki Egyptin suuret monumentit.
78
00:06:10,520 --> 00:06:12,120
Menemmekö tuonne?
79
00:06:12,280 --> 00:06:17,760
Maria ja John uskovat löytäneensä
yhden näistä kohteista.
80
00:06:17,920 --> 00:06:24,360
Gebel El-Silsilassa sijaitsi valtava
louhos Tutankhamonin aikaan.
81
00:06:25,360 --> 00:06:27,880
Tiedämme hänen
louhostensa olevan täällä-
82
00:06:28,040 --> 00:06:33,520
ja paikalla oli paljon toimintaa
Tutankhamonin valtakautena.
83
00:06:33,680 --> 00:06:38,200
Maria ja John ovat löytäneet
työläisten kylän Gebel El-Silsilasta-
84
00:06:38,360 --> 00:06:42,880
sekä temppelin perustukset
aivan Niilin rannalla.
85
00:06:43,040 --> 00:06:46,640
Tässä on temppelin takaosa.
86
00:06:46,800 --> 00:06:51,040
Meillä on yhä ruudukon linjat,
ja näytämme, missä seinät olivat.
87
00:06:51,200 --> 00:06:55,240
Nämä olivat tässä,
missä seisomme juuri nyt.
88
00:06:55,400 --> 00:07:02,160
Tässä, sekä pyloniportti
edessä länteen päin.
89
00:07:03,160 --> 00:07:06,480
Jos Tutankhamo entisöi temppelin-
90
00:07:06,640 --> 00:07:10,760
miksi hän teki sen ja
mitä jumalia täällä palvottiin?
91
00:07:12,640 --> 00:07:16,720
Uusien todisteiden löytyminen
voi auttaa selvittämään tarinaa.
92
00:07:17,720 --> 00:07:22,160
Maria ja John keskittyvät
tarkoituksella kaivettuun monttuun-
93
00:07:22,320 --> 00:07:24,840
temppelikompleksissa.
94
00:07:25,840 --> 00:07:31,040
Tässä oli kukkula,
jonka keskellä kasvoi puu.
95
00:07:31,200 --> 00:07:34,840
Aavistamme,
että siellä oli jotain-
96
00:07:35,000 --> 00:07:37,400
sillä puu tarvitsi vettä.
97
00:07:37,560 --> 00:07:39,360
Siivottuamme alueen-
98
00:07:39,520 --> 00:07:43,680
aloimme löytää laattoja-
99
00:07:43,840 --> 00:07:46,920
ja nyt olemme löytäneet montun.
100
00:07:48,600 --> 00:07:51,720
Emme vain tiedä sen tarkoitusta.
101
00:07:51,880 --> 00:07:56,480
John voi selvittää asian
vain menemällä katsomaan.
102
00:07:56,640 --> 00:07:58,760
Laskeeko veden pinta, Ahmed?
103
00:07:58,920 --> 00:08:02,160
Mutta ensin heidän pitää
pumpata vesi pois.
104
00:08:02,320 --> 00:08:05,840
Tämän pitäisi olla selvä.
Vettä tihkuu jostain.
105
00:08:06,000 --> 00:08:08,880
Ongelma on se, että heti
pumpatessamme veden pois-
106
00:08:09,040 --> 00:08:12,200
sitä tihkuu takaisin-
107
00:08:12,360 --> 00:08:16,360
ja se tuo mukanaan mutaa ja savea.
108
00:08:16,520 --> 00:08:19,920
Pojat yrittävät tehdä töitä
mutaisessa löllössä-
109
00:08:20,080 --> 00:08:22,720
ja siellä on aika kauheaa.
110
00:08:22,880 --> 00:08:25,880
Mutta työntekijöiden
pumpatessa vettä pois-
111
00:08:26,040 --> 00:08:28,760
Maria saa toiselta puolelta
kiireellisen kutsun.
112
00:08:31,200 --> 00:08:34,400
Ibrahim on tainnut löytää jotain.
113
00:08:40,160 --> 00:08:42,080
Hän teki sen taas.
114
00:08:46,480 --> 00:08:48,040
Abbadissa...
115
00:08:49,040 --> 00:08:50,120
Hei, Marcus.
116
00:08:50,280 --> 00:08:53,760
Ranskan arkeologiryhmnän johtaja
Thomas Faucher-
117
00:08:53,920 --> 00:08:57,520
ja amerikkalainen arkeologi
Jennifer Gates-Foster...
118
00:08:57,680 --> 00:08:58,800
Oletko valmis?
119
00:08:58,960 --> 00:09:02,480
...tutkivat myös yhtä
Tutankhamonin salaisuuksista.
120
00:09:03,480 --> 00:09:05,600
Hänen kultansa lähdettä.
121
00:09:08,280 --> 00:09:10,480
Niilin rannoilla
ei ole kultakaivoksia.
122
00:09:10,640 --> 00:09:13,640
Tutankhamon ja muinaiset
egyptiläiset asuivat siellä.
123
00:09:15,440 --> 00:09:19,680
Thomas ja Jennifer suuntaavat
kauas Tutankhamonin haudasta-
124
00:09:19,840 --> 00:09:21,680
syvälle itäiselle aavikolle.
125
00:09:22,360 --> 00:09:26,640
He toivovat selvittävänsä,
mistä kuningas sai kultansa.
126
00:09:27,640 --> 00:09:33,320
Tämä oli epäilemättä
tärkeä lähde Egyptin valtiolle.
127
00:09:33,480 --> 00:09:36,400
Mitä tarvitaan kuolinnaamioon,
joka on täyttä kultaa?
128
00:09:36,560 --> 00:09:39,320
Ja valtaistuimeen,
joka on täysin kullattu?
129
00:09:39,480 --> 00:09:43,960
Sukupolvien tutkimusmatkoja
karuissa olosuhteissa-
130
00:09:44,120 --> 00:09:49,680
jotta kulta löydetään, prosessoidaan
ja toimitetaan Tutin hautaan.
131
00:09:51,680 --> 00:09:55,040
Pappien laskiessa
Tutankhamon lepoon-
132
00:09:55,200 --> 00:10:00,360
he peittivät hänen kasvonsa
10-kiloisella kultanaamiolla.
133
00:10:01,360 --> 00:10:06,280
Hänen muumionsa suljettiin
kolmeen upeaan kultaiseen arkkuun.
134
00:10:07,280 --> 00:10:10,080
Ne sinetöitiin kiviarkkuun-
135
00:10:10,240 --> 00:10:14,560
jota ympäröi neljä alttaria,
nekin kullattuja.
136
00:10:18,000 --> 00:10:22,760
Papit täyttivät naapurihuoneet
sadoilla kultaesineillä.
137
00:10:24,000 --> 00:10:30,320
Yhteensä Tutankhamonin haudassa
oli 120 kiloa kultaa.
138
00:10:30,480 --> 00:10:34,120
Miten poikakuninkaalle
kertyi kultaa sellaiset määrät?
139
00:10:36,320 --> 00:10:41,200
Egyptin itäaavikolla
on suuria kultakertymiä.
140
00:10:41,360 --> 00:10:44,920
Thomas on tutkinut aluetta
vuodesta 2011-
141
00:10:45,080 --> 00:10:49,080
ja hän on löytänyt todisteita
muinaisista kultakaivoksista.
142
00:10:50,840 --> 00:10:54,200
Mutta ne ovat satojen
kilometrien päässä pääkaupungista-
143
00:10:54,360 --> 00:10:57,880
ja keskellä erästä maailman
vihamielisimmistä ympäristöistä.
144
00:10:58,880 --> 00:11:03,760
Miten muinaiset kaivajat
kuljettivat kullan pois täältä?
145
00:11:05,880 --> 00:11:10,920
Itäaavikon ylittäminen aasin
tai kamelin avulla kesti viikon.
146
00:11:11,080 --> 00:11:16,400
Siinä kuoli ilman vettä
ja ruokavarastoja.
147
00:11:20,000 --> 00:11:24,600
Viime vuonna Thomas ja Jennifer
kaivoivat muinaisen linnoituksen-
148
00:11:24,760 --> 00:11:27,720
joka oli tärkeä turvapaikka
suuressa autiomaassa.
149
00:11:27,880 --> 00:11:31,880
Se oli tietynlainen rajaseudun paikka,
jossa oli piikiveä.
150
00:11:32,040 --> 00:11:34,080
He löysivät
huomattavia todisteita-
151
00:11:34,240 --> 00:11:38,120
paikan kreikkalaisvaiheesta
Egyptin historiassa-
152
00:11:38,280 --> 00:11:41,520
tuhat vuotta
Tutankhamonin jälkeen.
153
00:11:43,480 --> 00:11:46,560
Tällä kaudella olemme löytäneet
erityisen paljon.
154
00:11:46,720 --> 00:11:51,480
Tämä on ihastuttava
hajuvesiastia.
155
00:11:51,640 --> 00:11:54,600
Mutta he epäilevät
paikan olevan vanhempi.
156
00:11:55,600 --> 00:12:01,640
Tiimin on mentävä syvemmälle
selvittääkseen, olivatko Tutin-
157
00:12:02,640 --> 00:12:06,040
kaivajat täällä ja saiko hän
kultansa itäaavikolta.
158
00:12:07,040 --> 00:12:10,560
Löysimme lisää sirpaleita-
159
00:12:10,720 --> 00:12:16,560
ja kuten näette,
olemme linnoituksen alakerroksissa.
160
00:12:16,720 --> 00:12:21,640
Olisi hienoa löytää keramiikkaa
Tutankhamunin ajalta.
161
00:12:22,760 --> 00:12:25,280
Mutta heidän työnsä on uhattuna.
162
00:12:26,400 --> 00:12:31,800
Laajoja alueita Abbadissa
on jyrätty maatalouden käyttöön.
163
00:12:31,960 --> 00:12:35,600
Kaikki nämä jäänteet ja osaset-
164
00:12:35,760 --> 00:12:38,960
on täysin tuhottu.
165
00:12:39,120 --> 00:12:43,760
Mutta vaarallisempi uhka ovat
nykyajan aarreroistot-
166
00:12:43,920 --> 00:12:46,880
jotka yrittävät etsiä kultaa.
167
00:12:47,040 --> 00:12:53,000
Thomas ja Jennifer vetävät
puoleensa ei-toivottua huomiota.
168
00:12:53,160 --> 00:12:56,760
Näemme autojen
tulevan ja menevän.
169
00:12:56,920 --> 00:12:59,920
Koska kyseessä on
muinainen paikka-
170
00:13:00,080 --> 00:13:05,760
he saattavat löytää kultaa
Karnakin tai Luxorin temppeleistä.
171
00:13:06,760 --> 00:13:11,520
Heillä on kiire selvittää, saiko
Tut kultansa itäaavikolta-
172
00:13:11,680 --> 00:13:15,680
ennen kuin ryöstäjät ja
maanviljelijät tuhoavat todisteet.
173
00:13:15,840 --> 00:13:18,280
Juoksemme paikalta toiselle-
174
00:13:18,440 --> 00:13:23,360
yrittäen tallentaa tietoja,
ennen kuin ne katoavat.
175
00:13:30,200 --> 00:13:32,080
Silsilassa...
176
00:13:32,240 --> 00:13:33,600
Olet uskomaton.
177
00:13:33,760 --> 00:13:38,600
Marian ja Johnin pitkäaikainen kollega
Ibrahim Awadallah Mohammed Jad-
178
00:13:38,760 --> 00:13:41,760
on löytänyt johtolangan
temppelikompleksista.
179
00:13:41,920 --> 00:13:44,440
Oho, vau.
180
00:13:45,640 --> 00:13:51,760
Tässä on krokotiili, jota sanotaan
Sobekiksi, Henneyn Lordiksi-
181
00:13:51,920 --> 00:13:54,960
ja muinaisen Silsilan herraksi.
182
00:13:55,120 --> 00:13:57,400
- Pidän sitä kädessäni.
- Niin.
183
00:13:58,400 --> 00:14:00,720
- Vau.
- Se on uskomaton.
184
00:14:00,880 --> 00:14:05,640
Mutta rikki. Pää puuttuu.
185
00:14:05,800 --> 00:14:09,720
Se vahvistaa kaiken,
mitä olemme-
186
00:14:09,880 --> 00:14:13,480
yrittäneet ymmärtää
viime vuosina.
187
00:14:14,920 --> 00:14:18,920
Palvojat toivat temppeleihin
tällaisia esineitä-
188
00:14:19,080 --> 00:14:22,720
uhrilahjaksi
krokotiilijumala Sobekille.
189
00:14:22,880 --> 00:14:24,520
- Eikö se olekin kaunis?
- On.
190
00:14:24,680 --> 00:14:27,040
- Eikö se olekin kaunis?
- Se on ensimmäisemme.
191
00:14:27,200 --> 00:14:31,640
Emme pääse tätä lähemmäs
muinaisia ihmisiä ilman aikakonetta.
192
00:14:31,800 --> 00:14:35,360
- Se on tehty Silsilan kivestä.
- Paikallisesta kivestä.
193
00:14:35,520 --> 00:14:38,280
Se on fantastinen.
194
00:14:39,360 --> 00:14:42,640
Sobek-jumalan pikkupatsas
voi auttaa Mariaa ja Johnia-
195
00:14:42,800 --> 00:14:48,680
ymmärtämään temppelin tarkoituksen
ja syyn, miksi Tut entisöi sen.
196
00:14:50,120 --> 00:14:55,160
Sobek ilmstyy krokotiilina.
Se on vaarallinen saalistaja.
197
00:14:56,240 --> 00:15:01,520
Nyt vesi on korkealla,
mutta veden ollessa matalalla-
198
00:15:01,680 --> 00:15:08,440
toiselta puolelta tänne asti
vesi kuhisee krokotiileja.
199
00:15:11,320 --> 00:15:16,640
Krokotiilit olivat kuolettava uhka
kaikille Niilillä työskenteleville.
200
00:15:18,360 --> 00:15:22,520
Muinaiset egyptiläiset palvoivat
krokotiilijumala Sobekia.
201
00:15:22,680 --> 00:15:27,680
Se oli Niilin myyttinen luoja,
joka teki maan hedelmälliseksi.
202
00:15:30,360 --> 00:15:33,520
Faaraot rakensivat Sobekille
temppeleitä Niilin varrelle-
203
00:15:34,640 --> 00:15:38,640
ja sitä palvottiin, jotta se
tuottaisi tärkeää vettä-
204
00:15:38,800 --> 00:15:41,840
ja suojelisi ihmisiä
veden vaaroilta.
205
00:15:43,920 --> 00:15:47,280
Papit pitivät jopa
eläviä krokotiileja temppeleissään-
206
00:15:47,440 --> 00:15:50,760
palvottavina
Sobekin ruumiillistumina.
207
00:15:55,040 --> 00:16:00,280
Oli loogista, että Tutankhamon
entisöi Sobekin temppelin tänne.
208
00:16:02,160 --> 00:16:06,400
Tutankhamonin louhoksille Silsilassa
tarvittiin paljon työläisiä-
209
00:16:06,560 --> 00:16:11,840
ja heidän suojeluksekseen
Tutankhamon käytti temppeliä.
210
00:16:12,000 --> 00:16:16,040
Hän käytti yhteyttään Sobek-
jumalaan voimauttaakseen itsensä-
211
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
ja todistaakseen
olevansa suojelija-
212
00:16:18,360 --> 00:16:21,160
ja että hän voisi suojella
heitä ympäristössä.
213
00:16:22,440 --> 00:16:27,360
Ehkä temppelin viereisessä
montussa pidettiin krokotiileja?
214
00:16:31,680 --> 00:16:36,600
Tiedämme muilta paikoilta, että
krokojen pitäminen liittyi uskontoon.
215
00:16:37,600 --> 00:16:40,760
Uskon tämän olevan
krokotiilimonttu-
216
00:16:40,920 --> 00:16:45,240
jossa niitä pidettiin ja
ruokittiin kirjaimellisesti tässä.
217
00:16:45,400 --> 00:16:48,840
Papit heittivät niille ruokaa.
218
00:16:50,280 --> 00:16:52,600
Tiimi on pumpannut veden-
219
00:16:52,760 --> 00:16:57,320
ja on aika katsoa, löytyykö
tälle teorialle yhtään todisteita.
220
00:16:58,320 --> 00:17:01,240
Hän nostaa kiveä hartioillaan.
221
00:17:02,240 --> 00:17:06,720
Mutta on vaarallista nostaa kiviä
montun syvyyksistä.
222
00:17:06,880 --> 00:17:09,040
Ali, Mohammed.
223
00:17:10,040 --> 00:17:14,400
Vedämme yhdessä kivilaatan.
224
00:17:20,360 --> 00:17:25,120
Abbad sijaitsee 220 150 neliö-
kilometrin laajuisessa erämaassa-
225
00:17:25,280 --> 00:17:30,520
Tutankhamonin palatsien,
Niilin ja kultakaivosten välissä.
226
00:17:31,520 --> 00:17:37,560
Jennifer etsii vihjeitä siitä, että
Tutin väki käytti sitä turvanaan.
227
00:17:39,320 --> 00:17:43,360
Se paljastaisi yhden Tutankhamonin
salaisuuksita ja olisi todiste-
228
00:17:43,520 --> 00:17:47,920
siitä, että hän sai kultansa
itäisen autiomaan kaivoksista.
229
00:17:48,920 --> 00:17:53,440
Monet ihmiset omistivat
koko elämänsä tälle paikalle.
230
00:17:53,600 --> 00:17:57,440
He tekivät töitä, kuolivat, yrittivät
pysyä elossa kullan takia-
231
00:17:57,600 --> 00:18:00,240
ja lopulta se päätyi
Tutin hautaan.
232
00:18:06,160 --> 00:18:07,400
Okei!
233
00:18:07,560 --> 00:18:11,200
Tutankhamonin aikakaudelle
liittyviä vihjeitä ja esineitä-
234
00:18:11,360 --> 00:18:15,320
voi olla tämän
muinaisen linnoituksen raunioissa.
235
00:18:16,320 --> 00:18:20,200
- 3
- D-kuvat paikasta todistavat tehtävän laajuuden.
236
00:18:21,560 --> 00:18:28,120
Abbad on 745 neliömetrin alue,
jossa on 18 huonetta.
237
00:18:28,280 --> 00:18:32,040
Kuin etsisi neulaa
jättimäisestä heinäsuovasta.
238
00:18:35,120 --> 00:18:39,360
Mutta tiimin tehdessä töitä
60 sentin syvyydessä-
239
00:18:39,520 --> 00:18:41,360
he löytävät jotain.
240
00:18:42,360 --> 00:18:48,000
Tästä ruukunpalasta erottuu
kirjoitusta, kolme kirjainta-
241
00:18:48,160 --> 00:18:53,640
ja kirjaimet ovat demoottisia,
muinaisten egyptiläisten kirjoitusta.
242
00:18:53,800 --> 00:18:56,160
Se on ainutlaatuinen
todistuskappale.
243
00:18:57,400 --> 00:19:00,560
Muinaiset egyptiläiset
kirjoittivat ruukunpalasille.
244
00:19:01,560 --> 00:19:05,080
Papyrus oli kallista,
joten sitä ei käytetty aavikolla-
245
00:19:05,240 --> 00:19:07,080
paitsi virallisiin kirjeisiin.
246
00:19:07,240 --> 00:19:10,320
Oli helppoa kirjoittaa
ruukunpalaselle.
247
00:19:10,480 --> 00:19:13,360
Se oli kuin sen käyttäminen
ja heittäminen roskiin.
248
00:19:13,520 --> 00:19:16,120
On hyvin jännittävää
löytää tämä teksti.
249
00:19:17,840 --> 00:19:22,000
Ruukku ei ole tarpeeksi vanha
ollakseen Tutankhamonin ajalta.
250
00:19:23,000 --> 00:19:25,520
Mutta edistys on selkeää.
251
00:19:25,680 --> 00:19:30,520
Se on merkki siitä, että tiimi on
oikeilla jäljillä, ja jos he kaivavat-
252
00:19:30,680 --> 00:19:34,920
he saattavat löytää jäänteitä
Tutankhamonin alueelta.
253
00:19:35,920 --> 00:19:40,560
Todiste siitä, että hänen
kultatyöläisensä tulivat Abbadiin-
254
00:19:40,720 --> 00:19:43,240
kuljettaen kultaa
hänen hautaansa.
255
00:19:50,680 --> 00:19:53,160
Gebel El-Silsilassa-
256
00:19:53,320 --> 00:19:56,840
Maria ja John ovat työskennelleet
ja eläneet lastensa-
257
00:19:57,000 --> 00:20:00,760
Frejan ja Jonathanin kanssa
veneellä Niilillä.
258
00:20:02,040 --> 00:20:05,800
10 vuoden ajan he ovat jakaneet
aikansa Ruotsin ja Egyptin välillä-
259
00:20:05,960 --> 00:20:09,800
saadakseen työnsä valmiiksi
ja löytääkseen enemmän tietoa-
260
00:20:09,960 --> 00:20:12,520
tästä muinaisesta sivilisaatiosta.
261
00:20:12,680 --> 00:20:18,280
- Neljä. Kaksi. Yksi. Joo.
- Täriset.
262
00:20:19,600 --> 00:20:23,280
- Valmiina hyppäämään?
- Olen. Tänään on niin kuuma.
263
00:20:24,440 --> 00:20:28,880
Mikä paikka lapsille
viilennellä itseään.
264
00:20:29,040 --> 00:20:31,960
Et ole elänyt,
ellet ole uinut Niilissä.
265
00:20:32,120 --> 00:20:34,080
Lapset muistavat sen aina.
266
00:20:34,240 --> 00:20:37,160
- Totta.
- Onneksi krokotiileja ei ole.
267
00:20:37,320 --> 00:20:39,360
Tulehan sitten.
268
00:20:43,400 --> 00:20:46,440
He voivat rentoutua
kuuman päivän päätteeksi.
269
00:20:47,960 --> 00:20:51,800
Mutta tämän kauden työt
painavat päälle-
270
00:20:51,960 --> 00:20:54,640
ja seuraavat päivät
ovat kiireisiä.
271
00:20:57,360 --> 00:21:02,800
He tutkivat temppeliä, jonka he
uskovat Tutankhamonin entisöineen.
272
00:21:05,120 --> 00:21:11,360
He uskovat, että montussa pidettiin
krokotiileja Sobek-jumalana.
273
00:21:11,520 --> 00:21:12,760
Hienoa työtä, Hussain.
274
00:21:13,760 --> 00:21:20,280
Se on täynnä paksua mutaa,
ja suuri kivi estää tiimiä.
275
00:21:20,440 --> 00:21:23,200
Tikkaat voivat katketa,
samoin köysi.
276
00:21:23,360 --> 00:21:25,600
Varokaa varpaitanne.
277
00:21:25,760 --> 00:21:27,440
Se pitää saada pois.
278
00:21:27,600 --> 00:21:29,120
He voivat pudottaa kiven.
279
00:21:29,280 --> 00:21:32,920
Moni asia saattaa mennä pieleen.
280
00:21:33,080 --> 00:21:34,680
Ei, tuo ei toimi.
281
00:21:34,840 --> 00:21:36,160
Se kallistuu.
282
00:21:36,320 --> 00:21:37,720
Tästä ei tule helppoa.
283
00:21:37,880 --> 00:21:40,120
Varokaa varpaitanne.
284
00:21:44,760 --> 00:21:47,760
Hienoa työtä!
285
00:21:49,880 --> 00:21:52,320
Nyt, kun kivi on siirretty-
286
00:21:52,480 --> 00:21:56,600
he näkevät, että montun
tutkimisesta tulee vaikeaa.
287
00:21:56,760 --> 00:21:59,680
Tätä savimateriaalia
sanotaan "hebaksi."
288
00:21:59,840 --> 00:22:03,280
Sitä oli lattialla.
289
00:22:03,440 --> 00:22:06,800
Montun pohjalla
on paksu mutakerros.
290
00:22:07,920 --> 00:22:11,560
Ahmed voi työntää kätensä
siitä läpi-
291
00:22:11,720 --> 00:22:15,160
näyttäen, että sitä on enemmän,
yli metrin paksuudelta-
292
00:22:15,320 --> 00:22:18,120
tämän saviaineen jälkeen.
293
00:22:20,840 --> 00:22:24,160
John päättää mennä
itsekin monttuun-
294
00:22:24,320 --> 00:22:29,200
haravoimaan mutaa ja etsimään
esineitä Tutankhamonin ajalta.
295
00:22:35,880 --> 00:22:37,760
Kuninkaiden laaksossa-
296
00:22:39,120 --> 00:22:44,040
Aliaa yrittää selvittää
Tutankhamonin salaisuuksia-
297
00:22:44,200 --> 00:22:47,000
jotka Howard Carterilta
saattoi jäädä huomaamatta.
298
00:22:49,000 --> 00:22:53,080
Aliaa on tullut lisätutkimuksiinn
Stoppelaere Houseen-
299
00:22:53,240 --> 00:22:56,440
jossa hän johtaa skannaustiimiä-
300
00:22:56,600 --> 00:22:59,800
tutkiakseen
Kuninkaiden laaksoa.
301
00:23:03,360 --> 00:23:06,560
- Tämä on 3
- D-skannauskeskus.
302
00:23:06,720 --> 00:23:10,320
Prosessoimme täällä
kaiken skannaamamme tiedon.
303
00:23:10,480 --> 00:23:15,440
Olen skannannut viimeiset
6 vuotta. Tämä on jännittävää.
304
00:23:15,600 --> 00:23:18,280
Tämä on kuin kuorisi kerroksia.
305
00:23:20,800 --> 00:23:24,240
Aliaa uskoo, että aiemmat
skannaukset Tutin haudasta-
306
00:23:24,400 --> 00:23:26,680
saattoivat paljastaa
jotain ihmeellistä.
307
00:23:29,400 --> 00:23:33,240
Howard Carter ei olisi voinut
löytää sitä.
308
00:23:36,720 --> 00:23:40,880
Värikuvasta ei näe paljoakaan.
309
00:23:41,040 --> 00:23:47,320
Se on kaunis, mutta kun poistamme
- värit ja katsomme 3
- D-kuvaa-
310
00:23:47,480 --> 00:23:52,200
joka on harmaa,
näemme, ettei kaiverruksia ole.
311
00:23:52,360 --> 00:23:55,000
Siinä on vain kipsiä ja maalia.
312
00:23:55,160 --> 00:23:56,720
Syvemmälle katsomalla-
313
00:23:57,920 --> 00:24:03,080
tässä näkyy jonkinlainen varjo.
314
00:24:03,240 --> 00:24:09,040
Se vaikuttaa jonkinlaiselta ovelta.
315
00:24:10,040 --> 00:24:15,040
Näiden skannauskuvien avulla
tiedemiehet saattoivat todeta-
316
00:24:15,200 --> 00:24:18,880
että pohjoisseinän
takana voi olla jotain.
317
00:24:20,120 --> 00:24:22,760
Viivoja ei näe paljaalla silmällä.
318
00:24:22,920 --> 00:24:29,160
Mutta tämä jännittävä viittaus
salaiseen kammioon Tutin haudassa-
319
00:24:29,320 --> 00:24:33,040
on saanut aikaan vuosikausien
tutkimustyöt ja keskustelut.
320
00:24:34,040 --> 00:24:37,680
Se antaa toivoa hautakammiosta-
321
00:24:37,840 --> 00:24:42,400
joka on sinetöity
ja jossa voi olla toinen muumio.
322
00:24:42,560 --> 00:24:45,520
Se on mahdollista.
323
00:24:46,720 --> 00:24:51,320
Tutankhamonin haudan
salainen kammio uusisi historian.
324
00:24:52,320 --> 00:24:57,000
Mutta mitä tai kuka
on salaisen oven takana?
325
00:25:03,840 --> 00:25:05,320
Gebel El-Silsilassa-
326
00:25:06,920 --> 00:25:10,600
John Ward laskeutuu
kamalan hajuiseen monttuun.
327
00:25:11,600 --> 00:25:14,800
Hän etsii todisteita siitä,
että tämä oli seremoniamonttu-
328
00:25:14,960 --> 00:25:17,640
jota käytettiin
Tutankhamonin valtakautena.
329
00:25:18,640 --> 00:25:22,800
Hän uskoo, että montussa
pidettiin krokotiileja.
330
00:25:22,960 --> 00:25:25,760
Mutta pohja on
paksun mudan peitossa.
331
00:25:26,760 --> 00:25:30,600
Olemme oppineet jotain,
mitä ei opeteta yliopistoissa-
332
00:25:30,760 --> 00:25:35,000
eli miten työstää
arkeologiaa varpaillaan.
333
00:25:35,160 --> 00:25:40,280
Ihan totta. Jos emme näe
silmillämme, käytämme sormiamme.
334
00:25:40,440 --> 00:25:42,880
Tunnen paljon hiesua.
335
00:25:43,040 --> 00:25:49,600
Syvemmällä tuntuu pientä kiveä.
Hiekkakivipalasia.
336
00:25:49,760 --> 00:25:53,400
Nyt olen tosi syvällä.
337
00:25:53,560 --> 00:25:57,000
Mutta varpaat pääsevät
vain tiettyyn syvyyteen.
338
00:25:57,160 --> 00:26:01,320
Tämä on ihanaa.
339
00:26:01,480 --> 00:26:06,760
- Mitä siellä on?
- Ei, suolaa. Suolakiveä.
340
00:26:07,760 --> 00:26:14,200
Hiesu ja muta ulottuvat
odotettua syvemmälle-
341
00:26:14,360 --> 00:26:20,840
mutta en pääse
kivikerroksesta läpi.
342
00:26:22,320 --> 00:26:25,080
Johnin ja tiimin aika päättyy.
343
00:26:26,080 --> 00:26:29,520
Huomenna on heidän
viimeinen kaivauspäivänsä.
344
00:26:29,680 --> 00:26:32,920
Tämä on työläämpää
kuin mitä odotimme.
345
00:26:33,080 --> 00:26:34,640
Näetkö mitään, John?
346
00:26:34,800 --> 00:26:39,000
Ei ole mitään nähtävää.
Tämä on sokeaa arkeologiaa.
347
00:26:39,160 --> 00:26:44,320
Tunnen mutatiilisekoituksen
läpi kivikerroksen-
348
00:26:44,480 --> 00:26:47,040
ja yritämme päästä sinne.
349
00:26:48,760 --> 00:26:50,880
Tule Egyptiin, minulle sanottiin.
350
00:26:51,040 --> 00:26:53,200
Kukaan ei puhunut
vedestä ja savesta.
351
00:26:55,080 --> 00:27:00,000
- Päivä on päättymässä.
- Jep, tiedän.
352
00:27:00,160 --> 00:27:02,000
Aika on loppumassa-
353
00:27:02,160 --> 00:27:06,400
ja yksi työntekijöistä
löytää jotain mutaisesta vedestä.
354
00:27:06,560 --> 00:27:07,920
Kokeile tästä.
355
00:27:08,080 --> 00:27:14,560
Onko se todiste siitä, että
temppeliä käytettiin Tutin aikana?
356
00:27:22,120 --> 00:27:23,920
Luxorissa-
357
00:27:24,920 --> 00:27:27,720
Aliaa on palannut
Tutankhamonin hautakammioon-
358
00:27:27,880 --> 00:27:32,560
tutkimaan todisteita kammiosta
pohjoisseinän takana.
359
00:27:34,160 --> 00:27:38,640
- 3
- D-skannaukset paljastivat viivoja, joita jotkut pitävät ovena.
360
00:27:39,840 --> 00:27:44,400
Onko Tutankhamonin haudassa
enemmän salaisuuksia?
361
00:27:44,560 --> 00:27:46,440
Jotkut egyptologit uskovat-
362
00:27:46,600 --> 00:27:51,640
että täällä takana
on kokonainen hautakammio.
363
00:27:51,800 --> 00:27:56,320
Tällä alueella näkyy
varjojen ääriviivat.
364
00:27:56,480 --> 00:28:03,120
Se on jännittävää, sillä jotkut
uskovat suureen aarteeseen-
365
00:28:03,280 --> 00:28:08,480
joka odottaa löytäjäänsä
seinän takana.
366
00:28:09,480 --> 00:28:15,120
Ulkona Aliaa etsii merkkejä
salaisesta kammiosta.
367
00:28:16,120 --> 00:28:20,880
Tässä on Tutankhamonin hauta,
tämän kukkulan takana-
368
00:28:21,880 --> 00:28:28,320
ja jos siitä erkanee toinen
hautakammio, se on tässä.
369
00:28:29,320 --> 00:28:31,520
Toisen, salaisen
hautakammion olemassaolo-
370
00:28:31,680 --> 00:28:35,080
on kiistanalainen teoria,
jota on vaikea todistaa.
371
00:28:36,080 --> 00:28:39,080
Arkeologiset kaivaukset
Kuninkaiden laaksossa-
372
00:28:39,240 --> 00:28:42,440
ovat vaarallisia alla oleville
arvokkaille kammioille.
373
00:28:43,440 --> 00:28:46,560
Mutta pinnan alle näkee
toisellakin tavalla.
374
00:28:47,560 --> 00:28:53,800
Jokin aika sitten eräs tiimi
sai tehdä töitä maatutkalla.
375
00:28:54,800 --> 00:28:58,200
Tutkan oli tarkoitus
todistaa teorian potentiaali.
376
00:28:58,360 --> 00:29:03,080
Ehkä Tutankhamonin kammion
alapuolella oli toinen.
377
00:29:04,280 --> 00:29:09,360
Maatutkan avulla arkeologit
voivat etsiä aukkoja-
378
00:29:09,520 --> 00:29:12,800
kivissä ja hautakammion
seinien takana.
379
00:29:14,840 --> 00:29:20,360
Tutankhamonin hautakammion
alue on skannattu lukuisia kertoja-
380
00:29:20,520 --> 00:29:23,280
ristiriitaisin tuloksin.
381
00:29:27,800 --> 00:29:31,840
Mutta hiljattainen egyptologi
Mamdouh Eldamatyn tekemä työ-
382
00:29:32,000 --> 00:29:35,480
esittää uuden,
kiehtovan mahdollisuuden.
383
00:29:38,240 --> 00:29:42,720
Hän havaitsi tutkallaan
10-metrisen tilan-
384
00:29:42,880 --> 00:29:46,160
Tutankhamonin haudan vieressä.
385
00:29:47,480 --> 00:29:52,560
Jos se on yhteydessä huoneeseen
hautakammion takana-
386
00:29:52,720 --> 00:29:55,640
kyseessä voi olla
aiemmin löytämätön alue.
387
00:29:56,640 --> 00:30:01,800
Huoneet olisivat todennäköisesti
koskemattomat, täynnä aarteita-
388
00:30:01,960 --> 00:30:04,880
ja siellä olisi
mahdollisesti muumio.
389
00:30:05,880 --> 00:30:10,280
Jakoiko Tutankhamon
hautansa jonkun kanssa?
390
00:30:10,440 --> 00:30:13,360
Tutkan tulokset olivat uskomattomat.
391
00:30:13,520 --> 00:30:19,800
On todella jännittävää ajatella,
että täällä voi olla vielä löytö.
392
00:30:19,960 --> 00:30:25,280
Odotamme, mitä tämä
salaisuus paljastaakaan.
393
00:30:25,440 --> 00:30:29,240
Jos Tutankhamonin haudassa
on salainen kammio-
394
00:30:29,400 --> 00:30:33,280
pitää kysyä,
kuka sinne on haudattu.
395
00:30:45,760 --> 00:30:50,480
Thomas ja Jennifer tutkivat
yhtä Tutankhamonin salaisuutta-
396
00:30:50,640 --> 00:30:54,960
kaivaen linnoituksen raunioden
alta todisteita kullasta-
397
00:30:55,120 --> 00:30:57,720
karulta itäaavikolta.
398
00:30:58,880 --> 00:31:01,720
Tulivatko kaivostyöläiset
tänne suojaan?
399
00:31:03,800 --> 00:31:06,280
Tiimi on juuri löytänyt jotain.
400
00:31:07,280 --> 00:31:13,200
Kivilohkareita, jotka ovat katsaus
Tutankhamonin ajan asutukseen.
401
00:31:15,040 --> 00:31:17,080
Nämä ovat arkkitehtuurilohkareita.
402
00:31:17,240 --> 00:31:22,200
Niissä näkyy hyvin heikosti
hieroglyfisiä kaiverruksia-
403
00:31:22,360 --> 00:31:26,360
jotka viittaavat niiden olleen
jonkinlaiseen rakennukseen-
404
00:31:26,520 --> 00:31:28,760
Tutankhamonin ajalta.
405
00:31:28,920 --> 00:31:31,400
Se on jännittävää,
sillä näemme-
406
00:31:31,560 --> 00:31:36,760
aikaan, jolloin paikka oli aktiivinen
ja tärkeä 18. dynastian aikana.
407
00:31:38,360 --> 00:31:43,800
Jenniferin tiimin on siirrettävä
arvokkaat lohkareet analysoitaviksi.
408
00:31:45,000 --> 00:31:48,680
Heidän kaivaessaan
syvemmälle linnakkeeseen-
409
00:31:48,840 --> 00:31:54,520
he löytävät yhä enemmän
viitteitä Tutankhamonin aikaan.
410
00:31:54,680 --> 00:31:56,640
Se on kaunis.
411
00:31:58,720 --> 00:32:03,400
Tämä on hyvin erityinen,
erilainen kuin ptolemaiolainen-
412
00:32:03,560 --> 00:32:09,440
eli kreikkalaistyyinen ruukkutyö,
jota löytyy linnoituksesta paljonkin.
413
00:32:09,600 --> 00:32:13,840
Tälläinen työ on uudesta
kuningaskunnasta, ei pyörällä tehty.
414
00:32:14,000 --> 00:32:17,840
Se on tehty käsin.
Sen näkee ruukun sisäosista-
415
00:32:18,000 --> 00:32:20,800
joiden pinta on epäsäännöllinen-
416
00:32:20,960 --> 00:32:24,640
ja tasoitettu
todennäköisesti hiomakivellä.
417
00:32:24,800 --> 00:32:29,360
Paikalta ei ole löytynyt vain
paria Tutankhamonin ruukkua.
418
00:32:29,520 --> 00:32:33,560
Jenniferin tiimi saa selville,
että kerrokset linnoituksen alla-
419
00:32:33,720 --> 00:32:35,480
ovat täynnä sitä.
420
00:32:35,640 --> 00:32:41,960
Uuden kuningaskunnan materiaalia
on huoneissa 20, 19, 26, 18 ja 17.
421
00:32:42,120 --> 00:32:45,440
Mutta linnoituksen dokumentointi-
422
00:32:45,600 --> 00:32:49,680
viittaa jonkinlaiseen asutukseen
uuden kuningaskunnan aikana.
423
00:32:51,560 --> 00:32:57,960
Löytö on todiste siitä, että Tutin
kultatyöläiset ehkä kävivät täällä.
424
00:32:58,120 --> 00:33:03,160
Tiimi on löytänyt toisenkin
huomattavan vihjeen.
425
00:33:03,320 --> 00:33:07,440
18 metrin syvyyteen
peruskallioon on leikattu kaivo.
426
00:33:08,440 --> 00:33:12,400
Se on elintärkeä veden lähde
ja selittää linnoituksen tärkeyden-
427
00:33:12,560 --> 00:33:15,720
ja Tutankhamonin
kultatyöläisten oleskelun täällä.
428
00:33:16,720 --> 00:33:21,040
Todisteiden mukaan kaivo
rakennettiin Tutankhamonin aikaan.
429
00:33:21,200 --> 00:33:24,920
Se oli kultaakin arvokkaampi-
430
00:33:25,080 --> 00:33:29,880
sillä täältä saatiin vettä aavikolle.
431
00:33:31,120 --> 00:33:33,760
Todisteet täällä
ja muilla paikoilla-
432
00:33:33,920 --> 00:33:38,840
paljastavat, miten Tutankhamon
sai kultansa kaukaiselta aavikolta.
433
00:33:42,520 --> 00:33:46,400
Kullankaivajien piti patikoida
pitkälle Niilin laaksosta-
434
00:33:46,560 --> 00:33:50,600
kuuman ja kuivan aavikon poikki
päästäkseen kultakaivoksille.
435
00:33:52,520 --> 00:33:58,160
Muinaiset insinöörit kaivoivat
matkalle kaivoja juomavedelle.
436
00:34:02,240 --> 00:34:05,120
Kaivojen välillä
on päivän kävelymatka.
437
00:34:05,280 --> 00:34:09,000
Elitärkeiden levähdyspaikkojen verkosto.
438
00:34:12,920 --> 00:34:16,680
Niiden avulla he selvisivät
julmasta matkasta aavikolla-
439
00:34:16,840 --> 00:34:21,240
kaivaakseen kultaa idässä
ja tuodakseen sen faaraolleen.
440
00:34:26,360 --> 00:34:30,240
Thomas ja Jennifer ovat paljastaneet
yhden Tutankhamonin saloista.
441
00:34:31,520 --> 00:34:34,720
Tällaiset paikat olivat
elintärkeitä infrastruktuurille-
442
00:34:34,880 --> 00:34:40,320
ja ne auttoivat saamaan kultaa
historian huikeimpiin hautajaisiin.
443
00:34:41,320 --> 00:34:45,920
Tutin naamion sekä haudan kulta
tuli itäaavikolta.
444
00:34:46,080 --> 00:34:48,640
Tällaiset vaatimattoman
näköiset paikat-
445
00:34:48,800 --> 00:34:52,840
ovat mekanismi, jonka avulla
uusi kuningaskunta sai kultaansa.
446
00:34:59,800 --> 00:35:01,640
Gebel El-Silsilassa-
447
00:35:03,520 --> 00:35:07,800
Johnin kollega Ibrahim,
on löytänyt jotain likaisesta mudasta-
448
00:35:07,960 --> 00:35:11,080
tiimin etsiessä todisteita
siitä, että seremoniamonttua-
449
00:35:11,240 --> 00:35:14,880
käytettiin
Tutankhamonin valtakautena.
450
00:35:21,720 --> 00:35:25,720
Hetkinen. Tämä on maalattu.
451
00:35:29,080 --> 00:35:32,680
- Näetkö maalin?
- Näen.
452
00:35:33,680 --> 00:35:36,000
Se jatkuu tänne asti.
453
00:35:38,440 --> 00:35:39,680
Tuo on ovenpieli!
454
00:35:41,080 --> 00:35:46,360
Ovenpieli ovesta-
455
00:35:46,520 --> 00:35:52,400
ja savitiilien alta.
456
00:35:52,560 --> 00:35:56,720
Löysit osan temppelin ovesta.
457
00:35:56,880 --> 00:36:01,640
- Mitä muuta? Puhuit kahdesta.
- Joo. Tässä.
458
00:36:01,800 --> 00:36:02,920
- Onko sinulla se?
- On.
459
00:36:09,360 --> 00:36:12,840
Ei, katson sitä väärin.
460
00:36:13,000 --> 00:36:16,800
Ei poikittain, vaan näin.
461
00:36:16,960 --> 00:36:20,120
Ylös. Tämä ei ole ovi.
462
00:36:20,280 --> 00:36:21,920
- Mikä se on?
- Ikkuna.
463
00:36:22,080 --> 00:36:24,640
- Ikkuna?
- Fantastista.
464
00:36:24,800 --> 00:36:28,960
Ensimmäinen ikkuna Silsilassa.
465
00:36:29,120 --> 00:36:32,800
3 500 vuotta vanha ikkuna.
466
00:36:32,960 --> 00:36:38,280
Muinaisen ikkunan osaset voivat
olla temppelistä montun viereltä.
467
00:36:40,080 --> 00:36:41,680
Täällä oli krokotiileja-
468
00:36:41,840 --> 00:36:44,400
jotka tempoilivat vedessä-
469
00:36:44,560 --> 00:36:47,080
ja söivät koko ajan.
470
00:36:47,240 --> 00:36:49,800
Auringovaloa ei ollut.
Tämä oli peitetty.
471
00:36:49,960 --> 00:36:51,800
Täällä oli krokotiileja.
472
00:36:51,960 --> 00:36:55,120
Tuolla oli temppeli,
josta pappi heitti ruokaa.
473
00:36:55,280 --> 00:36:58,880
Tämä on historiaa.
Se on täysin ilmiömäistä.
474
00:37:00,080 --> 00:37:01,760
Maria!
475
00:37:04,240 --> 00:37:06,080
Mitä löytyi?
476
00:37:07,560 --> 00:37:11,280
Montun löydöt antavat
Marialle ja Johnille osviittaa-
477
00:37:11,440 --> 00:37:15,120
siitä, miltä temppeli ehkä näytti
kulta-aikanaan.
478
00:37:16,920 --> 00:37:22,360
Suoraan Sobekin montusta.
479
00:37:22,520 --> 00:37:24,800
Näen arkkitehtuurillisia
yksityiskohtia.
480
00:37:24,960 --> 00:37:27,760
Uskon, että tässä oli
eteläinen ikkuna.
481
00:37:29,560 --> 00:37:34,760
Tässä oli sataprosenttisen
varmasti temppeli.
482
00:37:34,920 --> 00:37:37,760
Sobekin patsas.
483
00:37:37,920 --> 00:37:41,560
Eläviä krokotiileja montussa.
484
00:37:41,720 --> 00:37:44,600
Todisteet alkavat kasaantua.
485
00:37:44,760 --> 00:37:48,720
On oikeutettua ajatella
tämän olleen-
486
00:37:48,880 --> 00:37:52,640
kuningas Tutankhamonin
entisöintiprojekti.
487
00:37:52,800 --> 00:37:58,640
Kaikki tällä kaudella löytämämme
tukee ajatusta.
488
00:37:59,640 --> 00:38:03,440
Temppelimme oli kerran ylevä-
489
00:38:03,600 --> 00:38:10,080
ja vartioi Niiliä paikallisine
krokotiileineen.
490
00:38:10,240 --> 00:38:13,000
- Mikä näky.
- Se oli varmasti upea.
491
00:38:14,240 --> 00:38:19,040
Marian ja Johnin kaivama
seremoniapaikka ja rauniot-
492
00:38:19,200 --> 00:38:23,280
viittaavat Tutankhamonin
syihin entisöidä temppeli-
493
00:38:23,440 --> 00:38:25,880
ja miksi se
omistettiin Sobekille.
494
00:38:26,880 --> 00:38:29,440
Hän näytti kansalleen,
että välitti heistä-
495
00:38:29,600 --> 00:38:33,480
mutta palauttamalla temppelin
aiempaan loistoonsa-
496
00:38:33,640 --> 00:38:35,880
hän näytti,
että hänellä oli valtaa.
497
00:38:36,040 --> 00:38:39,520
Hän sanoi:
"Olen täällä, olen kuningas."
498
00:38:39,680 --> 00:38:45,840
Heikkona ja sairaalloisenakin hänellä
oli elävän jumalan voimat.
499
00:38:46,000 --> 00:38:52,320
Tutankhamon kuoli nuorena, mutta
osoitti suuren faaraon valtaa.
500
00:38:57,880 --> 00:38:59,400
Kuninkaiden laaksossa-
501
00:38:59,560 --> 00:39:05,320
Aliaa etsii Tutankhamonin
haudasta vihjeitä siitä, kuka-
502
00:39:05,480 --> 00:39:10,400
voi olla salaperäisessä,
ennennäkemättömässä kammiossa.
503
00:39:10,560 --> 00:39:16,000
Tämä on ovi ja tässä
ovat toisen kammion ääriviivat.
504
00:39:17,000 --> 00:39:21,440
Jotkut uskovat, että siellä voi olla
toisen kuninkaallisen ruumis.
505
00:39:21,600 --> 00:39:24,200
Mutta kenen?
506
00:39:24,360 --> 00:39:29,000
Taas kerran Tutankhamonin
haudasta löytyy vihjeitä.
507
00:39:30,000 --> 00:39:34,040
Muissa Kuninkaiden laakson
hautakammioissa on sama asia.
508
00:39:34,200 --> 00:39:37,120
Tullaan käytävälle
ja käännytään vasemmalle.
509
00:39:39,080 --> 00:39:43,560
Mutta Tutankhamonin
haudassa käännytään oikealle.
510
00:39:44,560 --> 00:39:49,640
Joidenkin egyptologien mielestä
tämä viittaa kuningattaren hautaan-
511
00:39:49,800 --> 00:39:53,200
ei Tutankhamonin
kaltaisen kuninkaan.
512
00:39:54,200 --> 00:39:58,280
Voiko salainen kammio
kätkeä kuningattaren muumion?
513
00:39:58,440 --> 00:40:03,200
Ehkä hän on Tutankhamonin ainoa
tunnettu vaimo, Ankhesenamun.
514
00:40:04,400 --> 00:40:09,600
Aliaa huomaa seinällä viittauksen
toiseen mahdolliseen ehdokkaaseen.
515
00:40:10,600 --> 00:40:16,000
Tässä näkyy Tutankhamon
avaamassa suutaan-
516
00:40:16,160 --> 00:40:19,800
ja jumalat toivottavat hänet
tervetulleeksi tuonpuoleiseen.
517
00:40:19,960 --> 00:40:23,480
Nämä ovat tavallisia kuvia
kuninkaallisissa haudoissa.
518
00:40:23,640 --> 00:40:27,760
Mutta on epätavallista,
ja jotkut egyptologit ajattelevat-
519
00:40:27,920 --> 00:40:32,520
että tämä hahmo
ei olekaan Tutankhamon-
520
00:40:32,680 --> 00:40:35,800
vaan Nefertiti.
521
00:40:38,000 --> 00:40:45,000
Noin vuonna 1350 eKr Nefertitistä
tuli 15-vuotiaana Egyptin kuningatar.
522
00:40:47,520 --> 00:40:50,640
Yhdessä aviomiehensä
faarao Akhenatenin kanssa-
523
00:40:50,800 --> 00:40:56,280
he perustivat uuden uskonnollisen
kultin, joka palvoi Aten-jumalaa.
524
00:40:59,480 --> 00:41:04,760
Nefertitin miehen kuoltua jotkut
uskovat hänen jatkettuaan faaraona-
525
00:41:04,920 --> 00:41:09,480
kunnes hänen poikapuolensa
Tutankhamon nousi valtaistuimelle.
526
00:41:10,720 --> 00:41:14,240
Nefertiti oli yksi
Egytpin tunnetuimpia kuningattaria-
527
00:41:14,400 --> 00:41:19,000
mutta hänen hautapaikkaansa
ei ole koskaan löydetty.
528
00:41:24,200 --> 00:41:30,760
Tämä on Nefertiti verrattuna tähän
Osiris-kuvaan Tutankhamonista.
529
00:41:30,920 --> 00:41:37,920
Läheltä katsottuna
näemme tämän huulen viivan-
530
00:41:38,080 --> 00:41:41,520
ja se on itse asiassa sama-
531
00:41:41,680 --> 00:41:45,440
kuin Nefertitin patsaissa ja kuvissa.
532
00:41:46,520 --> 00:41:50,280
Joidenkin mukaan tämä on
vanha kuva Nefertitistä-
533
00:41:50,440 --> 00:41:53,320
joka muokattiin
näyttämään Tutankhamonilta.
534
00:41:53,480 --> 00:41:59,960
Jos näin on, Tutankhamonin hauta
kuului alkujaan Nefertitin hautaan.
535
00:42:00,120 --> 00:42:05,320
Jos pohjoisseinän takana on
salainen kammio, se voi olla hänen.
536
00:42:05,480 --> 00:42:09,400
Mutta miksi hänen hautansa
annettiin Tutankhamonille?
537
00:42:10,400 --> 00:42:16,320
Aliaa uskoo vastauksen
löytyvän kuninkaan muumiosta.
538
00:42:16,480 --> 00:42:18,520
Tutankhamonin muumio tutkittiin-
539
00:42:18,680 --> 00:42:23,280
ja skannauksesta selvisi,
että hän kuoli nuorena.
540
00:42:23,440 --> 00:42:29,040
Hän oli sairas, mutta hänen
kuolemansa tuli äkkiäarvaamatta-
541
00:42:29,200 --> 00:42:33,720
eikä hänelle ollut
rakennettu hautakammiota.
542
00:42:33,880 --> 00:42:37,280
Hänen piti käyttää
jonkun toisen hautaa.
543
00:42:37,440 --> 00:42:40,840
Ehkä se oli Nefertitin.
544
00:42:42,520 --> 00:42:47,320
Se on kiistanalainen
ja edelleen keskusteltu teoria-
545
00:42:47,480 --> 00:42:50,840
mutta se voi johtaa suurimpaan
löytöön sitten Howard Carterin-
546
00:42:51,000 --> 00:42:54,760
löydettyä tämän
hautakammion vuonna 1922.
547
00:42:55,760 --> 00:43:00,440
Jos seisomme nyt
Nefertitin haudalla-
548
00:43:00,600 --> 00:43:03,440
jota käytettiin Tutankhamonille-
549
00:43:03,600 --> 00:43:07,720
siitä tulee maailman suurin
löytö egyptologiassa.
550
00:43:07,880 --> 00:43:13,320
Tämän vuosisadan jännittävin.
551
00:43:20,800 --> 00:43:23,200
Tutankhamonin haudasta ja Egyptistä-
552
00:43:23,360 --> 00:43:30,200
arkeologit etsivät salaisuuksia,
jotka kokoavat kuninkaan tarinan.
553
00:43:31,200 --> 00:43:34,360
Eläessään faarao
oli nuori ja sairaalloinen-
554
00:43:34,520 --> 00:43:37,000
mutta käytti Sobekin
kaltaisia jumalia-
555
00:43:37,160 --> 00:43:41,040
hallitakseen kansaansa ja
tullakseen heidän suojelijakseen.
556
00:43:41,200 --> 00:43:42,480
Se on kaunis.
557
00:43:43,880 --> 00:43:49,480
Hän lähetti miehiä aavikolle
etsimään kultaa hautakammioonsa.
558
00:43:50,880 --> 00:43:55,720
Siellä saattaa olla yhä kammio,
jota kukaan ei ole löytänyt.
559
00:43:57,520 --> 00:43:59,760
Mutta modernilla teknolgialla-
560
00:43:59,920 --> 00:44:06,800
asiantuntijat löytävät ehkä vielä
joskus Tutankhamonin salaisuudet.
561
00:44:06,880 --> 00:44:08,880
Suomennos: Kristiina Laine