1 00:00:03,040 --> 00:00:07,240 Olemme oppineet jotain, mitä yliopistossa ei opeteta- 2 00:00:07,400 --> 00:00:11,400 eli miten työstää arkeologiaa varpaillaan. 3 00:00:11,560 --> 00:00:16,000 Tunnen paljon Niilin hiesua. Se on erittäin hienoa hiekkaa. 4 00:00:16,160 --> 00:00:17,720 Niilin töyräillä arkeologit- 5 00:00:17,880 --> 00:00:22,840 tutkivat temppeliä, jonka he uskovat Tutankhamunin entisöineen. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,520 Tässä on kivikerros. 7 00:00:26,680 --> 00:00:32,120 Todisteita poikakuninkaan valta- kaudesta voi löytyä tästä montusta. 8 00:00:32,280 --> 00:00:33,720 Tästä tulee vaikeaa. 9 00:00:42,560 --> 00:00:46,800 Tutankhamonin hauta Egyptin Kuninkaiden laaksossa. 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,000 Kun Tutankhamonin hautakammio löydettiin- 11 00:00:52,160 --> 00:00:56,280 sen sydämessä sijaitsi sanoinkuvaamaton aarre- 12 00:00:57,280 --> 00:01:01,640 ja traagisesti nuorena kuolleen poikakuninkaan muumio. 13 00:01:03,440 --> 00:01:08,720 Hän on mysteerisin ja kuuluisin kaikista faaraoista. 14 00:01:08,880 --> 00:01:10,440 Tehdään tämä. 15 00:01:10,600 --> 00:01:17,400 Kaikkialla Egyptissä arkeologit selvittävät Tutankhamonin saloja. 16 00:01:18,960 --> 00:01:21,360 Mistä hän sai niin paljon kultaa? 17 00:01:22,360 --> 00:01:24,840 Miten hän hallitsi valtakuntaansa? 18 00:01:25,840 --> 00:01:30,720 Jäikö asiantuntijoilta jotain huomaamatta haudassa? 19 00:01:35,840 --> 00:01:40,000 Egyptologi Aliaa Ismail on vasta 30-vuotias- 20 00:01:40,160 --> 00:01:45,560 ja hän johtaa tiimiä, joka tallentaa digitaalisesti laakson tietoja. 21 00:01:46,560 --> 00:01:52,240 Tiimi on jo aiemmin skannannut Tutankhamonin haudan kauttaaltaan. 22 00:01:52,400 --> 00:01:55,840 Nyt Aliaa palaa tekemään tutkimusta yksin. 23 00:01:56,000 --> 00:02:00,640 Jättikö nuori faarao jälkeensä vielä enemmän salaisuuksia? 24 00:02:00,800 --> 00:02:07,520 Uraauurtava arkeologi Howard Carter löysi haudan vuonna 1922. 25 00:02:07,680 --> 00:02:13,640 Se on edelleen suurin löytö muinaisen Egytpin aarteista. 26 00:02:15,120 --> 00:02:19,200 Egyptologeille se oli käännekohta. 27 00:02:19,360 --> 00:02:24,880 Valtava aarre, kultaiset naamiot, arkut. 28 00:02:25,880 --> 00:02:29,160 Howard Carter piti yksityiskohtaista päiväkirjaa. 29 00:02:29,320 --> 00:02:35,840 Carter oli jo luovuttamassa, kun aarre löytyi äkkiarvaamatta. 30 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Päiväkirjassa lukee- 31 00:02:38,160 --> 00:02:43,720 "Pian kävi selväksi, että olimme suuren löydön kynnyksellä- 32 00:02:43,880 --> 00:02:48,960 ja paikka ylitti hurjimmatkin kuvitelmamme." 33 00:02:49,120 --> 00:02:53,520 Carter löysi haudan, Tutankhamonin sarkofagin ja muumion- 34 00:02:53,680 --> 00:02:56,640 sekä huoneita täynnä aarteita. 35 00:02:57,640 --> 00:03:02,360 Hauta on nyt siisti, mutta Carterin saapuessa- 36 00:03:02,520 --> 00:03:04,960 paikka oli täynnä esineitä. 37 00:03:05,120 --> 00:03:09,680 Täällä oli Tutankhamonin alttareita- 38 00:03:09,840 --> 00:03:13,960 ja sarkofagi ja arkut. 39 00:03:14,120 --> 00:03:18,840 Arkussa oli viimeisenä itse muumio. 40 00:03:19,840 --> 00:03:23,120 Mutta Carterin päiväkirjassa on yllättävä paljastus. 41 00:03:24,120 --> 00:03:28,280 Hän ei ehkä ollut ensimmäinen, joka astui hautaan. 42 00:03:29,880 --> 00:03:31,920 Raivatessaan hautaa- 43 00:03:32,080 --> 00:03:37,080 Carter huomasi jonkun leikanneen reiän suuaukon kivilaattaan. 44 00:03:38,880 --> 00:03:41,680 Sisällä oli lisää merkkejä hautaan tunkeutumisesta. 45 00:03:41,840 --> 00:03:44,640 Jotkut Tutankhamonin aarteista oli työnnetty kumoon- 46 00:03:44,800 --> 00:03:47,800 rikottu tai heitetty lattialle. 47 00:03:50,960 --> 00:03:54,880 Ryöstäjillä oli varmasti kiire, sillä he jättivät arvoesineitä- 48 00:03:55,040 --> 00:03:58,120 kuten kultasormuksia kiedottuna huiviin. 49 00:04:01,280 --> 00:04:05,160 Carterin onneksi he eivät ottaneet arvokkaimpia aarteita- 50 00:04:05,320 --> 00:04:10,320 eli Tutankhamonin sarkofagia ja kuuluisaa kuolinnaamiota. 51 00:04:13,840 --> 00:04:16,880 Carter oli varmasti ihmeissään- 52 00:04:17,040 --> 00:04:23,400 nähdessään naamion, josta tuli vuosisadan suurin löytö. 53 00:04:24,400 --> 00:04:29,200 Pian ensimmäisen ryöstön jälkeen hautaan murtauduttiin taas. 54 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 Se suljettiin uudelleen ja säilytettiin. 55 00:04:33,240 --> 00:04:38,680 Carter löysi kaoottisen sotkun 3 000 vuotta myöhemmin. 56 00:04:39,680 --> 00:04:45,000 Hän tutki haudan, mutta ilman Aliaan moderneja skannereita. 57 00:04:46,000 --> 00:04:50,040 Teknologia auttaa selvittämään asioita- 58 00:04:50,200 --> 00:04:53,760 joiden olemassaoloon kukaan ei olisi voinut uskoa. 59 00:04:53,920 --> 00:04:58,760 Paljastaako Aliaan tekninen skanneri salaisuuksia Tutankhamonista- 60 00:04:58,920 --> 00:05:01,800 ja ryöstäjistä, joita Carter ei huomannut? 61 00:05:05,840 --> 00:05:08,400 Gebel El-Silsilassa... 62 00:05:08,560 --> 00:05:10,280 No niin, pojat. 63 00:05:10,440 --> 00:05:13,720 Mennään etsimään kadonnut temppeli. 64 00:05:17,080 --> 00:05:20,480 Ruotsalaisen arkeologiryhmän johtaja Maria Nilsson... 65 00:05:20,640 --> 00:05:22,040 - Mennään. - Messa. 66 00:05:22,200 --> 00:05:26,800 ...hänen miehensä, arkeologi John Ward, ja heidän koiransa Carter- 67 00:05:26,960 --> 00:05:29,920 saapuvat Niilin töyräille tiimeineen. 68 00:05:31,040 --> 00:05:33,160 Mennään. Tehdään tämä. 69 00:05:33,320 --> 00:05:38,920 He tutkivat jokivarren temppeliä, jonka Tutankhamon ehkä entisöi. 70 00:05:39,080 --> 00:05:40,080 Tulkaa. 71 00:05:40,240 --> 00:05:45,080 Arkeologien tiedot poikakuninkaasta on saatu enimmäkseen haudasta. 72 00:05:45,240 --> 00:05:47,680 Mutta 100 vuotta sen löytymisen jälkeen- 73 00:05:47,840 --> 00:05:50,920 asiantuntijat etsivät muualta kuin Kuninkaiden laaksosta- 74 00:05:51,080 --> 00:05:55,000 tietoja Tutankhamonin lyhyestä elämästä ja valtakaudesta. 75 00:05:57,080 --> 00:06:00,160 Tutankhamonin tullessa valtaan- 76 00:06:00,320 --> 00:06:04,400 hänen piti korjata isänsä jättämät vahingot. 77 00:06:04,560 --> 00:06:10,360 Hän sai tehtäväkseen entisöidä kaikki Egyptin suuret monumentit. 78 00:06:10,520 --> 00:06:12,120 Menemmekö tuonne? 79 00:06:12,280 --> 00:06:17,760 Maria ja John uskovat löytäneensä yhden näistä kohteista. 80 00:06:17,920 --> 00:06:24,360 Gebel El-Silsilassa sijaitsi valtava louhos Tutankhamonin aikaan. 81 00:06:25,360 --> 00:06:27,880 Tiedämme hänen louhostensa olevan täällä- 82 00:06:28,040 --> 00:06:33,520 ja paikalla oli paljon toimintaa Tutankhamonin valtakautena. 83 00:06:33,680 --> 00:06:38,200 Maria ja John ovat löytäneet työläisten kylän Gebel El-Silsilasta- 84 00:06:38,360 --> 00:06:42,880 sekä temppelin perustukset aivan Niilin rannalla. 85 00:06:43,040 --> 00:06:46,640 Tässä on temppelin takaosa. 86 00:06:46,800 --> 00:06:51,040 Meillä on yhä ruudukon linjat, ja näytämme, missä seinät olivat. 87 00:06:51,200 --> 00:06:55,240 Nämä olivat tässä, missä seisomme juuri nyt. 88 00:06:55,400 --> 00:07:02,160 Tässä, sekä pyloniportti edessä länteen päin. 89 00:07:03,160 --> 00:07:06,480 Jos Tutankhamo entisöi temppelin- 90 00:07:06,640 --> 00:07:10,760 miksi hän teki sen ja mitä jumalia täällä palvottiin? 91 00:07:12,640 --> 00:07:16,720 Uusien todisteiden löytyminen voi auttaa selvittämään tarinaa. 92 00:07:17,720 --> 00:07:22,160 Maria ja John keskittyvät tarkoituksella kaivettuun monttuun- 93 00:07:22,320 --> 00:07:24,840 temppelikompleksissa. 94 00:07:25,840 --> 00:07:31,040 Tässä oli kukkula, jonka keskellä kasvoi puu. 95 00:07:31,200 --> 00:07:34,840 Aavistamme, että siellä oli jotain- 96 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 sillä puu tarvitsi vettä. 97 00:07:37,560 --> 00:07:39,360 Siivottuamme alueen- 98 00:07:39,520 --> 00:07:43,680 aloimme löytää laattoja- 99 00:07:43,840 --> 00:07:46,920 ja nyt olemme löytäneet montun. 100 00:07:48,600 --> 00:07:51,720 Emme vain tiedä sen tarkoitusta. 101 00:07:51,880 --> 00:07:56,480 John voi selvittää asian vain menemällä katsomaan. 102 00:07:56,640 --> 00:07:58,760 Laskeeko veden pinta, Ahmed? 103 00:07:58,920 --> 00:08:02,160 Mutta ensin heidän pitää pumpata vesi pois. 104 00:08:02,320 --> 00:08:05,840 Tämän pitäisi olla selvä. Vettä tihkuu jostain. 105 00:08:06,000 --> 00:08:08,880 Ongelma on se, että heti pumpatessamme veden pois- 106 00:08:09,040 --> 00:08:12,200 sitä tihkuu takaisin- 107 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 ja se tuo mukanaan mutaa ja savea. 108 00:08:16,520 --> 00:08:19,920 Pojat yrittävät tehdä töitä mutaisessa löllössä- 109 00:08:20,080 --> 00:08:22,720 ja siellä on aika kauheaa. 110 00:08:22,880 --> 00:08:25,880 Mutta työntekijöiden pumpatessa vettä pois- 111 00:08:26,040 --> 00:08:28,760 Maria saa toiselta puolelta kiireellisen kutsun. 112 00:08:31,200 --> 00:08:34,400 Ibrahim on tainnut löytää jotain. 113 00:08:40,160 --> 00:08:42,080 Hän teki sen taas. 114 00:08:46,480 --> 00:08:48,040 Abbadissa... 115 00:08:49,040 --> 00:08:50,120 Hei, Marcus. 116 00:08:50,280 --> 00:08:53,760 Ranskan arkeologiryhmnän johtaja Thomas Faucher- 117 00:08:53,920 --> 00:08:57,520 ja amerikkalainen arkeologi Jennifer Gates-Foster... 118 00:08:57,680 --> 00:08:58,800 Oletko valmis? 119 00:08:58,960 --> 00:09:02,480 ...tutkivat myös yhtä Tutankhamonin salaisuuksista. 120 00:09:03,480 --> 00:09:05,600 Hänen kultansa lähdettä. 121 00:09:08,280 --> 00:09:10,480 Niilin rannoilla ei ole kultakaivoksia. 122 00:09:10,640 --> 00:09:13,640 Tutankhamon ja muinaiset egyptiläiset asuivat siellä. 123 00:09:15,440 --> 00:09:19,680 Thomas ja Jennifer suuntaavat kauas Tutankhamonin haudasta- 124 00:09:19,840 --> 00:09:21,680 syvälle itäiselle aavikolle. 125 00:09:22,360 --> 00:09:26,640 He toivovat selvittävänsä, mistä kuningas sai kultansa. 126 00:09:27,640 --> 00:09:33,320 Tämä oli epäilemättä tärkeä lähde Egyptin valtiolle. 127 00:09:33,480 --> 00:09:36,400 Mitä tarvitaan kuolinnaamioon, joka on täyttä kultaa? 128 00:09:36,560 --> 00:09:39,320 Ja valtaistuimeen, joka on täysin kullattu? 129 00:09:39,480 --> 00:09:43,960 Sukupolvien tutkimusmatkoja karuissa olosuhteissa- 130 00:09:44,120 --> 00:09:49,680 jotta kulta löydetään, prosessoidaan ja toimitetaan Tutin hautaan. 131 00:09:51,680 --> 00:09:55,040 Pappien laskiessa Tutankhamon lepoon- 132 00:09:55,200 --> 00:10:00,360 he peittivät hänen kasvonsa 10-kiloisella kultanaamiolla. 133 00:10:01,360 --> 00:10:06,280 Hänen muumionsa suljettiin kolmeen upeaan kultaiseen arkkuun. 134 00:10:07,280 --> 00:10:10,080 Ne sinetöitiin kiviarkkuun- 135 00:10:10,240 --> 00:10:14,560 jota ympäröi neljä alttaria, nekin kullattuja. 136 00:10:18,000 --> 00:10:22,760 Papit täyttivät naapurihuoneet sadoilla kultaesineillä. 137 00:10:24,000 --> 00:10:30,320 Yhteensä Tutankhamonin haudassa oli 120 kiloa kultaa. 138 00:10:30,480 --> 00:10:34,120 Miten poikakuninkaalle kertyi kultaa sellaiset määrät? 139 00:10:36,320 --> 00:10:41,200 Egyptin itäaavikolla on suuria kultakertymiä. 140 00:10:41,360 --> 00:10:44,920 Thomas on tutkinut aluetta vuodesta 2011- 141 00:10:45,080 --> 00:10:49,080 ja hän on löytänyt todisteita muinaisista kultakaivoksista. 142 00:10:50,840 --> 00:10:54,200 Mutta ne ovat satojen kilometrien päässä pääkaupungista- 143 00:10:54,360 --> 00:10:57,880 ja keskellä erästä maailman vihamielisimmistä ympäristöistä. 144 00:10:58,880 --> 00:11:03,760 Miten muinaiset kaivajat kuljettivat kullan pois täältä? 145 00:11:05,880 --> 00:11:10,920 Itäaavikon ylittäminen aasin tai kamelin avulla kesti viikon. 146 00:11:11,080 --> 00:11:16,400 Siinä kuoli ilman vettä ja ruokavarastoja. 147 00:11:20,000 --> 00:11:24,600 Viime vuonna Thomas ja Jennifer kaivoivat muinaisen linnoituksen- 148 00:11:24,760 --> 00:11:27,720 joka oli tärkeä turvapaikka suuressa autiomaassa. 149 00:11:27,880 --> 00:11:31,880 Se oli tietynlainen rajaseudun paikka, jossa oli piikiveä. 150 00:11:32,040 --> 00:11:34,080 He löysivät huomattavia todisteita- 151 00:11:34,240 --> 00:11:38,120 paikan kreikkalaisvaiheesta Egyptin historiassa- 152 00:11:38,280 --> 00:11:41,520 tuhat vuotta Tutankhamonin jälkeen. 153 00:11:43,480 --> 00:11:46,560 Tällä kaudella olemme löytäneet erityisen paljon. 154 00:11:46,720 --> 00:11:51,480 Tämä on ihastuttava hajuvesiastia. 155 00:11:51,640 --> 00:11:54,600 Mutta he epäilevät paikan olevan vanhempi. 156 00:11:55,600 --> 00:12:01,640 Tiimin on mentävä syvemmälle selvittääkseen, olivatko Tutin- 157 00:12:02,640 --> 00:12:06,040 kaivajat täällä ja saiko hän kultansa itäaavikolta. 158 00:12:07,040 --> 00:12:10,560 Löysimme lisää sirpaleita- 159 00:12:10,720 --> 00:12:16,560 ja kuten näette, olemme linnoituksen alakerroksissa. 160 00:12:16,720 --> 00:12:21,640 Olisi hienoa löytää keramiikkaa Tutankhamunin ajalta. 161 00:12:22,760 --> 00:12:25,280 Mutta heidän työnsä on uhattuna. 162 00:12:26,400 --> 00:12:31,800 Laajoja alueita Abbadissa on jyrätty maatalouden käyttöön. 163 00:12:31,960 --> 00:12:35,600 Kaikki nämä jäänteet ja osaset- 164 00:12:35,760 --> 00:12:38,960 on täysin tuhottu. 165 00:12:39,120 --> 00:12:43,760 Mutta vaarallisempi uhka ovat nykyajan aarreroistot- 166 00:12:43,920 --> 00:12:46,880 jotka yrittävät etsiä kultaa. 167 00:12:47,040 --> 00:12:53,000 Thomas ja Jennifer vetävät puoleensa ei-toivottua huomiota. 168 00:12:53,160 --> 00:12:56,760 Näemme autojen tulevan ja menevän. 169 00:12:56,920 --> 00:12:59,920 Koska kyseessä on muinainen paikka- 170 00:13:00,080 --> 00:13:05,760 he saattavat löytää kultaa Karnakin tai Luxorin temppeleistä. 171 00:13:06,760 --> 00:13:11,520 Heillä on kiire selvittää, saiko Tut kultansa itäaavikolta- 172 00:13:11,680 --> 00:13:15,680 ennen kuin ryöstäjät ja maanviljelijät tuhoavat todisteet. 173 00:13:15,840 --> 00:13:18,280 Juoksemme paikalta toiselle- 174 00:13:18,440 --> 00:13:23,360 yrittäen tallentaa tietoja, ennen kuin ne katoavat. 175 00:13:30,200 --> 00:13:32,080 Silsilassa... 176 00:13:32,240 --> 00:13:33,600 Olet uskomaton. 177 00:13:33,760 --> 00:13:38,600 Marian ja Johnin pitkäaikainen kollega Ibrahim Awadallah Mohammed Jad- 178 00:13:38,760 --> 00:13:41,760 on löytänyt johtolangan temppelikompleksista. 179 00:13:41,920 --> 00:13:44,440 Oho, vau. 180 00:13:45,640 --> 00:13:51,760 Tässä on krokotiili, jota sanotaan Sobekiksi, Henneyn Lordiksi- 181 00:13:51,920 --> 00:13:54,960 ja muinaisen Silsilan herraksi. 182 00:13:55,120 --> 00:13:57,400 - Pidän sitä kädessäni. - Niin. 183 00:13:58,400 --> 00:14:00,720 - Vau. - Se on uskomaton. 184 00:14:00,880 --> 00:14:05,640 Mutta rikki. Pää puuttuu. 185 00:14:05,800 --> 00:14:09,720 Se vahvistaa kaiken, mitä olemme- 186 00:14:09,880 --> 00:14:13,480 yrittäneet ymmärtää viime vuosina. 187 00:14:14,920 --> 00:14:18,920 Palvojat toivat temppeleihin tällaisia esineitä- 188 00:14:19,080 --> 00:14:22,720 uhrilahjaksi krokotiilijumala Sobekille. 189 00:14:22,880 --> 00:14:24,520 - Eikö se olekin kaunis? - On. 190 00:14:24,680 --> 00:14:27,040 - Eikö se olekin kaunis? - Se on ensimmäisemme. 191 00:14:27,200 --> 00:14:31,640 Emme pääse tätä lähemmäs muinaisia ihmisiä ilman aikakonetta. 192 00:14:31,800 --> 00:14:35,360 - Se on tehty Silsilan kivestä. - Paikallisesta kivestä. 193 00:14:35,520 --> 00:14:38,280 Se on fantastinen. 194 00:14:39,360 --> 00:14:42,640 Sobek-jumalan pikkupatsas voi auttaa Mariaa ja Johnia- 195 00:14:42,800 --> 00:14:48,680 ymmärtämään temppelin tarkoituksen ja syyn, miksi Tut entisöi sen. 196 00:14:50,120 --> 00:14:55,160 Sobek ilmstyy krokotiilina. Se on vaarallinen saalistaja. 197 00:14:56,240 --> 00:15:01,520 Nyt vesi on korkealla, mutta veden ollessa matalalla- 198 00:15:01,680 --> 00:15:08,440 toiselta puolelta tänne asti vesi kuhisee krokotiileja. 199 00:15:11,320 --> 00:15:16,640 Krokotiilit olivat kuolettava uhka kaikille Niilillä työskenteleville. 200 00:15:18,360 --> 00:15:22,520 Muinaiset egyptiläiset palvoivat krokotiilijumala Sobekia. 201 00:15:22,680 --> 00:15:27,680 Se oli Niilin myyttinen luoja, joka teki maan hedelmälliseksi. 202 00:15:30,360 --> 00:15:33,520 Faaraot rakensivat Sobekille temppeleitä Niilin varrelle- 203 00:15:34,640 --> 00:15:38,640 ja sitä palvottiin, jotta se tuottaisi tärkeää vettä- 204 00:15:38,800 --> 00:15:41,840 ja suojelisi ihmisiä veden vaaroilta. 205 00:15:43,920 --> 00:15:47,280 Papit pitivät jopa eläviä krokotiileja temppeleissään- 206 00:15:47,440 --> 00:15:50,760 palvottavina Sobekin ruumiillistumina. 207 00:15:55,040 --> 00:16:00,280 Oli loogista, että Tutankhamon entisöi Sobekin temppelin tänne. 208 00:16:02,160 --> 00:16:06,400 Tutankhamonin louhoksille Silsilassa tarvittiin paljon työläisiä- 209 00:16:06,560 --> 00:16:11,840 ja heidän suojeluksekseen Tutankhamon käytti temppeliä. 210 00:16:12,000 --> 00:16:16,040 Hän käytti yhteyttään Sobek- jumalaan voimauttaakseen itsensä- 211 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 ja todistaakseen olevansa suojelija- 212 00:16:18,360 --> 00:16:21,160 ja että hän voisi suojella heitä ympäristössä. 213 00:16:22,440 --> 00:16:27,360 Ehkä temppelin viereisessä montussa pidettiin krokotiileja? 214 00:16:31,680 --> 00:16:36,600 Tiedämme muilta paikoilta, että krokojen pitäminen liittyi uskontoon. 215 00:16:37,600 --> 00:16:40,760 Uskon tämän olevan krokotiilimonttu- 216 00:16:40,920 --> 00:16:45,240 jossa niitä pidettiin ja ruokittiin kirjaimellisesti tässä. 217 00:16:45,400 --> 00:16:48,840 Papit heittivät niille ruokaa. 218 00:16:50,280 --> 00:16:52,600 Tiimi on pumpannut veden- 219 00:16:52,760 --> 00:16:57,320 ja on aika katsoa, löytyykö tälle teorialle yhtään todisteita. 220 00:16:58,320 --> 00:17:01,240 Hän nostaa kiveä hartioillaan. 221 00:17:02,240 --> 00:17:06,720 Mutta on vaarallista nostaa kiviä montun syvyyksistä. 222 00:17:06,880 --> 00:17:09,040 Ali, Mohammed. 223 00:17:10,040 --> 00:17:14,400 Vedämme yhdessä kivilaatan. 224 00:17:20,360 --> 00:17:25,120 Abbad sijaitsee 220 150 neliö- kilometrin laajuisessa erämaassa- 225 00:17:25,280 --> 00:17:30,520 Tutankhamonin palatsien, Niilin ja kultakaivosten välissä. 226 00:17:31,520 --> 00:17:37,560 Jennifer etsii vihjeitä siitä, että Tutin väki käytti sitä turvanaan. 227 00:17:39,320 --> 00:17:43,360 Se paljastaisi yhden Tutankhamonin salaisuuksita ja olisi todiste- 228 00:17:43,520 --> 00:17:47,920 siitä, että hän sai kultansa itäisen autiomaan kaivoksista. 229 00:17:48,920 --> 00:17:53,440 Monet ihmiset omistivat koko elämänsä tälle paikalle. 230 00:17:53,600 --> 00:17:57,440 He tekivät töitä, kuolivat, yrittivät pysyä elossa kullan takia- 231 00:17:57,600 --> 00:18:00,240 ja lopulta se päätyi Tutin hautaan. 232 00:18:06,160 --> 00:18:07,400 Okei! 233 00:18:07,560 --> 00:18:11,200 Tutankhamonin aikakaudelle liittyviä vihjeitä ja esineitä- 234 00:18:11,360 --> 00:18:15,320 voi olla tämän muinaisen linnoituksen raunioissa. 235 00:18:16,320 --> 00:18:20,200 - 3 - D-kuvat paikasta todistavat tehtävän laajuuden. 236 00:18:21,560 --> 00:18:28,120 Abbad on 745 neliömetrin alue, jossa on 18 huonetta. 237 00:18:28,280 --> 00:18:32,040 Kuin etsisi neulaa jättimäisestä heinäsuovasta. 238 00:18:35,120 --> 00:18:39,360 Mutta tiimin tehdessä töitä 60 sentin syvyydessä- 239 00:18:39,520 --> 00:18:41,360 he löytävät jotain. 240 00:18:42,360 --> 00:18:48,000 Tästä ruukunpalasta erottuu kirjoitusta, kolme kirjainta- 241 00:18:48,160 --> 00:18:53,640 ja kirjaimet ovat demoottisia, muinaisten egyptiläisten kirjoitusta. 242 00:18:53,800 --> 00:18:56,160 Se on ainutlaatuinen todistuskappale. 243 00:18:57,400 --> 00:19:00,560 Muinaiset egyptiläiset kirjoittivat ruukunpalasille. 244 00:19:01,560 --> 00:19:05,080 Papyrus oli kallista, joten sitä ei käytetty aavikolla- 245 00:19:05,240 --> 00:19:07,080 paitsi virallisiin kirjeisiin. 246 00:19:07,240 --> 00:19:10,320 Oli helppoa kirjoittaa ruukunpalaselle. 247 00:19:10,480 --> 00:19:13,360 Se oli kuin sen käyttäminen ja heittäminen roskiin. 248 00:19:13,520 --> 00:19:16,120 On hyvin jännittävää löytää tämä teksti. 249 00:19:17,840 --> 00:19:22,000 Ruukku ei ole tarpeeksi vanha ollakseen Tutankhamonin ajalta. 250 00:19:23,000 --> 00:19:25,520 Mutta edistys on selkeää. 251 00:19:25,680 --> 00:19:30,520 Se on merkki siitä, että tiimi on oikeilla jäljillä, ja jos he kaivavat- 252 00:19:30,680 --> 00:19:34,920 he saattavat löytää jäänteitä Tutankhamonin alueelta. 253 00:19:35,920 --> 00:19:40,560 Todiste siitä, että hänen kultatyöläisensä tulivat Abbadiin- 254 00:19:40,720 --> 00:19:43,240 kuljettaen kultaa hänen hautaansa. 255 00:19:50,680 --> 00:19:53,160 Gebel El-Silsilassa- 256 00:19:53,320 --> 00:19:56,840 Maria ja John ovat työskennelleet ja eläneet lastensa- 257 00:19:57,000 --> 00:20:00,760 Frejan ja Jonathanin kanssa veneellä Niilillä. 258 00:20:02,040 --> 00:20:05,800 10 vuoden ajan he ovat jakaneet aikansa Ruotsin ja Egyptin välillä- 259 00:20:05,960 --> 00:20:09,800 saadakseen työnsä valmiiksi ja löytääkseen enemmän tietoa- 260 00:20:09,960 --> 00:20:12,520 tästä muinaisesta sivilisaatiosta. 261 00:20:12,680 --> 00:20:18,280 - Neljä. Kaksi. Yksi. Joo. - Täriset. 262 00:20:19,600 --> 00:20:23,280 - Valmiina hyppäämään? - Olen. Tänään on niin kuuma. 263 00:20:24,440 --> 00:20:28,880 Mikä paikka lapsille viilennellä itseään. 264 00:20:29,040 --> 00:20:31,960 Et ole elänyt, ellet ole uinut Niilissä. 265 00:20:32,120 --> 00:20:34,080 Lapset muistavat sen aina. 266 00:20:34,240 --> 00:20:37,160 - Totta. - Onneksi krokotiileja ei ole. 267 00:20:37,320 --> 00:20:39,360 Tulehan sitten. 268 00:20:43,400 --> 00:20:46,440 He voivat rentoutua kuuman päivän päätteeksi. 269 00:20:47,960 --> 00:20:51,800 Mutta tämän kauden työt painavat päälle- 270 00:20:51,960 --> 00:20:54,640 ja seuraavat päivät ovat kiireisiä. 271 00:20:57,360 --> 00:21:02,800 He tutkivat temppeliä, jonka he uskovat Tutankhamonin entisöineen. 272 00:21:05,120 --> 00:21:11,360 He uskovat, että montussa pidettiin krokotiileja Sobek-jumalana. 273 00:21:11,520 --> 00:21:12,760 Hienoa työtä, Hussain. 274 00:21:13,760 --> 00:21:20,280 Se on täynnä paksua mutaa, ja suuri kivi estää tiimiä. 275 00:21:20,440 --> 00:21:23,200 Tikkaat voivat katketa, samoin köysi. 276 00:21:23,360 --> 00:21:25,600 Varokaa varpaitanne. 277 00:21:25,760 --> 00:21:27,440 Se pitää saada pois. 278 00:21:27,600 --> 00:21:29,120 He voivat pudottaa kiven. 279 00:21:29,280 --> 00:21:32,920 Moni asia saattaa mennä pieleen. 280 00:21:33,080 --> 00:21:34,680 Ei, tuo ei toimi. 281 00:21:34,840 --> 00:21:36,160 Se kallistuu. 282 00:21:36,320 --> 00:21:37,720 Tästä ei tule helppoa. 283 00:21:37,880 --> 00:21:40,120 Varokaa varpaitanne. 284 00:21:44,760 --> 00:21:47,760 Hienoa työtä! 285 00:21:49,880 --> 00:21:52,320 Nyt, kun kivi on siirretty- 286 00:21:52,480 --> 00:21:56,600 he näkevät, että montun tutkimisesta tulee vaikeaa. 287 00:21:56,760 --> 00:21:59,680 Tätä savimateriaalia sanotaan "hebaksi." 288 00:21:59,840 --> 00:22:03,280 Sitä oli lattialla. 289 00:22:03,440 --> 00:22:06,800 Montun pohjalla on paksu mutakerros. 290 00:22:07,920 --> 00:22:11,560 Ahmed voi työntää kätensä siitä läpi- 291 00:22:11,720 --> 00:22:15,160 näyttäen, että sitä on enemmän, yli metrin paksuudelta- 292 00:22:15,320 --> 00:22:18,120 tämän saviaineen jälkeen. 293 00:22:20,840 --> 00:22:24,160 John päättää mennä itsekin monttuun- 294 00:22:24,320 --> 00:22:29,200 haravoimaan mutaa ja etsimään esineitä Tutankhamonin ajalta. 295 00:22:35,880 --> 00:22:37,760 Kuninkaiden laaksossa- 296 00:22:39,120 --> 00:22:44,040 Aliaa yrittää selvittää Tutankhamonin salaisuuksia- 297 00:22:44,200 --> 00:22:47,000 jotka Howard Carterilta saattoi jäädä huomaamatta. 298 00:22:49,000 --> 00:22:53,080 Aliaa on tullut lisätutkimuksiinn Stoppelaere Houseen- 299 00:22:53,240 --> 00:22:56,440 jossa hän johtaa skannaustiimiä- 300 00:22:56,600 --> 00:22:59,800 tutkiakseen Kuninkaiden laaksoa. 301 00:23:03,360 --> 00:23:06,560 - Tämä on 3 - D-skannauskeskus. 302 00:23:06,720 --> 00:23:10,320 Prosessoimme täällä kaiken skannaamamme tiedon. 303 00:23:10,480 --> 00:23:15,440 Olen skannannut viimeiset 6 vuotta. Tämä on jännittävää. 304 00:23:15,600 --> 00:23:18,280 Tämä on kuin kuorisi kerroksia. 305 00:23:20,800 --> 00:23:24,240 Aliaa uskoo, että aiemmat skannaukset Tutin haudasta- 306 00:23:24,400 --> 00:23:26,680 saattoivat paljastaa jotain ihmeellistä. 307 00:23:29,400 --> 00:23:33,240 Howard Carter ei olisi voinut löytää sitä. 308 00:23:36,720 --> 00:23:40,880 Värikuvasta ei näe paljoakaan. 309 00:23:41,040 --> 00:23:47,320 Se on kaunis, mutta kun poistamme - värit ja katsomme 3 - D-kuvaa- 310 00:23:47,480 --> 00:23:52,200 joka on harmaa, näemme, ettei kaiverruksia ole. 311 00:23:52,360 --> 00:23:55,000 Siinä on vain kipsiä ja maalia. 312 00:23:55,160 --> 00:23:56,720 Syvemmälle katsomalla- 313 00:23:57,920 --> 00:24:03,080 tässä näkyy jonkinlainen varjo. 314 00:24:03,240 --> 00:24:09,040 Se vaikuttaa jonkinlaiselta ovelta. 315 00:24:10,040 --> 00:24:15,040 Näiden skannauskuvien avulla tiedemiehet saattoivat todeta- 316 00:24:15,200 --> 00:24:18,880 että pohjoisseinän takana voi olla jotain. 317 00:24:20,120 --> 00:24:22,760 Viivoja ei näe paljaalla silmällä. 318 00:24:22,920 --> 00:24:29,160 Mutta tämä jännittävä viittaus salaiseen kammioon Tutin haudassa- 319 00:24:29,320 --> 00:24:33,040 on saanut aikaan vuosikausien tutkimustyöt ja keskustelut. 320 00:24:34,040 --> 00:24:37,680 Se antaa toivoa hautakammiosta- 321 00:24:37,840 --> 00:24:42,400 joka on sinetöity ja jossa voi olla toinen muumio. 322 00:24:42,560 --> 00:24:45,520 Se on mahdollista. 323 00:24:46,720 --> 00:24:51,320 Tutankhamonin haudan salainen kammio uusisi historian. 324 00:24:52,320 --> 00:24:57,000 Mutta mitä tai kuka on salaisen oven takana? 325 00:25:03,840 --> 00:25:05,320 Gebel El-Silsilassa- 326 00:25:06,920 --> 00:25:10,600 John Ward laskeutuu kamalan hajuiseen monttuun. 327 00:25:11,600 --> 00:25:14,800 Hän etsii todisteita siitä, että tämä oli seremoniamonttu- 328 00:25:14,960 --> 00:25:17,640 jota käytettiin Tutankhamonin valtakautena. 329 00:25:18,640 --> 00:25:22,800 Hän uskoo, että montussa pidettiin krokotiileja. 330 00:25:22,960 --> 00:25:25,760 Mutta pohja on paksun mudan peitossa. 331 00:25:26,760 --> 00:25:30,600 Olemme oppineet jotain, mitä ei opeteta yliopistoissa- 332 00:25:30,760 --> 00:25:35,000 eli miten työstää arkeologiaa varpaillaan. 333 00:25:35,160 --> 00:25:40,280 Ihan totta. Jos emme näe silmillämme, käytämme sormiamme. 334 00:25:40,440 --> 00:25:42,880 Tunnen paljon hiesua. 335 00:25:43,040 --> 00:25:49,600 Syvemmällä tuntuu pientä kiveä. Hiekkakivipalasia. 336 00:25:49,760 --> 00:25:53,400 Nyt olen tosi syvällä. 337 00:25:53,560 --> 00:25:57,000 Mutta varpaat pääsevät vain tiettyyn syvyyteen. 338 00:25:57,160 --> 00:26:01,320 Tämä on ihanaa. 339 00:26:01,480 --> 00:26:06,760 - Mitä siellä on? - Ei, suolaa. Suolakiveä. 340 00:26:07,760 --> 00:26:14,200 Hiesu ja muta ulottuvat odotettua syvemmälle- 341 00:26:14,360 --> 00:26:20,840 mutta en pääse kivikerroksesta läpi. 342 00:26:22,320 --> 00:26:25,080 Johnin ja tiimin aika päättyy. 343 00:26:26,080 --> 00:26:29,520 Huomenna on heidän viimeinen kaivauspäivänsä. 344 00:26:29,680 --> 00:26:32,920 Tämä on työläämpää kuin mitä odotimme. 345 00:26:33,080 --> 00:26:34,640 Näetkö mitään, John? 346 00:26:34,800 --> 00:26:39,000 Ei ole mitään nähtävää. Tämä on sokeaa arkeologiaa. 347 00:26:39,160 --> 00:26:44,320 Tunnen mutatiilisekoituksen läpi kivikerroksen- 348 00:26:44,480 --> 00:26:47,040 ja yritämme päästä sinne. 349 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Tule Egyptiin, minulle sanottiin. 350 00:26:51,040 --> 00:26:53,200 Kukaan ei puhunut vedestä ja savesta. 351 00:26:55,080 --> 00:27:00,000 - Päivä on päättymässä. - Jep, tiedän. 352 00:27:00,160 --> 00:27:02,000 Aika on loppumassa- 353 00:27:02,160 --> 00:27:06,400 ja yksi työntekijöistä löytää jotain mutaisesta vedestä. 354 00:27:06,560 --> 00:27:07,920 Kokeile tästä. 355 00:27:08,080 --> 00:27:14,560 Onko se todiste siitä, että temppeliä käytettiin Tutin aikana? 356 00:27:22,120 --> 00:27:23,920 Luxorissa- 357 00:27:24,920 --> 00:27:27,720 Aliaa on palannut Tutankhamonin hautakammioon- 358 00:27:27,880 --> 00:27:32,560 tutkimaan todisteita kammiosta pohjoisseinän takana. 359 00:27:34,160 --> 00:27:38,640 - 3 - D-skannaukset paljastivat viivoja, joita jotkut pitävät ovena. 360 00:27:39,840 --> 00:27:44,400 Onko Tutankhamonin haudassa enemmän salaisuuksia? 361 00:27:44,560 --> 00:27:46,440 Jotkut egyptologit uskovat- 362 00:27:46,600 --> 00:27:51,640 että täällä takana on kokonainen hautakammio. 363 00:27:51,800 --> 00:27:56,320 Tällä alueella näkyy varjojen ääriviivat. 364 00:27:56,480 --> 00:28:03,120 Se on jännittävää, sillä jotkut uskovat suureen aarteeseen- 365 00:28:03,280 --> 00:28:08,480 joka odottaa löytäjäänsä seinän takana. 366 00:28:09,480 --> 00:28:15,120 Ulkona Aliaa etsii merkkejä salaisesta kammiosta. 367 00:28:16,120 --> 00:28:20,880 Tässä on Tutankhamonin hauta, tämän kukkulan takana- 368 00:28:21,880 --> 00:28:28,320 ja jos siitä erkanee toinen hautakammio, se on tässä. 369 00:28:29,320 --> 00:28:31,520 Toisen, salaisen hautakammion olemassaolo- 370 00:28:31,680 --> 00:28:35,080 on kiistanalainen teoria, jota on vaikea todistaa. 371 00:28:36,080 --> 00:28:39,080 Arkeologiset kaivaukset Kuninkaiden laaksossa- 372 00:28:39,240 --> 00:28:42,440 ovat vaarallisia alla oleville arvokkaille kammioille. 373 00:28:43,440 --> 00:28:46,560 Mutta pinnan alle näkee toisellakin tavalla. 374 00:28:47,560 --> 00:28:53,800 Jokin aika sitten eräs tiimi sai tehdä töitä maatutkalla. 375 00:28:54,800 --> 00:28:58,200 Tutkan oli tarkoitus todistaa teorian potentiaali. 376 00:28:58,360 --> 00:29:03,080 Ehkä Tutankhamonin kammion alapuolella oli toinen. 377 00:29:04,280 --> 00:29:09,360 Maatutkan avulla arkeologit voivat etsiä aukkoja- 378 00:29:09,520 --> 00:29:12,800 kivissä ja hautakammion seinien takana. 379 00:29:14,840 --> 00:29:20,360 Tutankhamonin hautakammion alue on skannattu lukuisia kertoja- 380 00:29:20,520 --> 00:29:23,280 ristiriitaisin tuloksin. 381 00:29:27,800 --> 00:29:31,840 Mutta hiljattainen egyptologi Mamdouh Eldamatyn tekemä työ- 382 00:29:32,000 --> 00:29:35,480 esittää uuden, kiehtovan mahdollisuuden. 383 00:29:38,240 --> 00:29:42,720 Hän havaitsi tutkallaan 10-metrisen tilan- 384 00:29:42,880 --> 00:29:46,160 Tutankhamonin haudan vieressä. 385 00:29:47,480 --> 00:29:52,560 Jos se on yhteydessä huoneeseen hautakammion takana- 386 00:29:52,720 --> 00:29:55,640 kyseessä voi olla aiemmin löytämätön alue. 387 00:29:56,640 --> 00:30:01,800 Huoneet olisivat todennäköisesti koskemattomat, täynnä aarteita- 388 00:30:01,960 --> 00:30:04,880 ja siellä olisi mahdollisesti muumio. 389 00:30:05,880 --> 00:30:10,280 Jakoiko Tutankhamon hautansa jonkun kanssa? 390 00:30:10,440 --> 00:30:13,360 Tutkan tulokset olivat uskomattomat. 391 00:30:13,520 --> 00:30:19,800 On todella jännittävää ajatella, että täällä voi olla vielä löytö. 392 00:30:19,960 --> 00:30:25,280 Odotamme, mitä tämä salaisuus paljastaakaan. 393 00:30:25,440 --> 00:30:29,240 Jos Tutankhamonin haudassa on salainen kammio- 394 00:30:29,400 --> 00:30:33,280 pitää kysyä, kuka sinne on haudattu. 395 00:30:45,760 --> 00:30:50,480 Thomas ja Jennifer tutkivat yhtä Tutankhamonin salaisuutta- 396 00:30:50,640 --> 00:30:54,960 kaivaen linnoituksen raunioden alta todisteita kullasta- 397 00:30:55,120 --> 00:30:57,720 karulta itäaavikolta. 398 00:30:58,880 --> 00:31:01,720 Tulivatko kaivostyöläiset tänne suojaan? 399 00:31:03,800 --> 00:31:06,280 Tiimi on juuri löytänyt jotain. 400 00:31:07,280 --> 00:31:13,200 Kivilohkareita, jotka ovat katsaus Tutankhamonin ajan asutukseen. 401 00:31:15,040 --> 00:31:17,080 Nämä ovat arkkitehtuurilohkareita. 402 00:31:17,240 --> 00:31:22,200 Niissä näkyy hyvin heikosti hieroglyfisiä kaiverruksia- 403 00:31:22,360 --> 00:31:26,360 jotka viittaavat niiden olleen jonkinlaiseen rakennukseen- 404 00:31:26,520 --> 00:31:28,760 Tutankhamonin ajalta. 405 00:31:28,920 --> 00:31:31,400 Se on jännittävää, sillä näemme- 406 00:31:31,560 --> 00:31:36,760 aikaan, jolloin paikka oli aktiivinen ja tärkeä 18. dynastian aikana. 407 00:31:38,360 --> 00:31:43,800 Jenniferin tiimin on siirrettävä arvokkaat lohkareet analysoitaviksi. 408 00:31:45,000 --> 00:31:48,680 Heidän kaivaessaan syvemmälle linnakkeeseen- 409 00:31:48,840 --> 00:31:54,520 he löytävät yhä enemmän viitteitä Tutankhamonin aikaan. 410 00:31:54,680 --> 00:31:56,640 Se on kaunis. 411 00:31:58,720 --> 00:32:03,400 Tämä on hyvin erityinen, erilainen kuin ptolemaiolainen- 412 00:32:03,560 --> 00:32:09,440 eli kreikkalaistyyinen ruukkutyö, jota löytyy linnoituksesta paljonkin. 413 00:32:09,600 --> 00:32:13,840 Tälläinen työ on uudesta kuningaskunnasta, ei pyörällä tehty. 414 00:32:14,000 --> 00:32:17,840 Se on tehty käsin. Sen näkee ruukun sisäosista- 415 00:32:18,000 --> 00:32:20,800 joiden pinta on epäsäännöllinen- 416 00:32:20,960 --> 00:32:24,640 ja tasoitettu todennäköisesti hiomakivellä. 417 00:32:24,800 --> 00:32:29,360 Paikalta ei ole löytynyt vain paria Tutankhamonin ruukkua. 418 00:32:29,520 --> 00:32:33,560 Jenniferin tiimi saa selville, että kerrokset linnoituksen alla- 419 00:32:33,720 --> 00:32:35,480 ovat täynnä sitä. 420 00:32:35,640 --> 00:32:41,960 Uuden kuningaskunnan materiaalia on huoneissa 20, 19, 26, 18 ja 17. 421 00:32:42,120 --> 00:32:45,440 Mutta linnoituksen dokumentointi- 422 00:32:45,600 --> 00:32:49,680 viittaa jonkinlaiseen asutukseen uuden kuningaskunnan aikana. 423 00:32:51,560 --> 00:32:57,960 Löytö on todiste siitä, että Tutin kultatyöläiset ehkä kävivät täällä. 424 00:32:58,120 --> 00:33:03,160 Tiimi on löytänyt toisenkin huomattavan vihjeen. 425 00:33:03,320 --> 00:33:07,440 18 metrin syvyyteen peruskallioon on leikattu kaivo. 426 00:33:08,440 --> 00:33:12,400 Se on elintärkeä veden lähde ja selittää linnoituksen tärkeyden- 427 00:33:12,560 --> 00:33:15,720 ja Tutankhamonin kultatyöläisten oleskelun täällä. 428 00:33:16,720 --> 00:33:21,040 Todisteiden mukaan kaivo rakennettiin Tutankhamonin aikaan. 429 00:33:21,200 --> 00:33:24,920 Se oli kultaakin arvokkaampi- 430 00:33:25,080 --> 00:33:29,880 sillä täältä saatiin vettä aavikolle. 431 00:33:31,120 --> 00:33:33,760 Todisteet täällä ja muilla paikoilla- 432 00:33:33,920 --> 00:33:38,840 paljastavat, miten Tutankhamon sai kultansa kaukaiselta aavikolta. 433 00:33:42,520 --> 00:33:46,400 Kullankaivajien piti patikoida pitkälle Niilin laaksosta- 434 00:33:46,560 --> 00:33:50,600 kuuman ja kuivan aavikon poikki päästäkseen kultakaivoksille. 435 00:33:52,520 --> 00:33:58,160 Muinaiset insinöörit kaivoivat matkalle kaivoja juomavedelle. 436 00:34:02,240 --> 00:34:05,120 Kaivojen välillä on päivän kävelymatka. 437 00:34:05,280 --> 00:34:09,000 Elitärkeiden levähdyspaikkojen verkosto. 438 00:34:12,920 --> 00:34:16,680 Niiden avulla he selvisivät julmasta matkasta aavikolla- 439 00:34:16,840 --> 00:34:21,240 kaivaakseen kultaa idässä ja tuodakseen sen faaraolleen. 440 00:34:26,360 --> 00:34:30,240 Thomas ja Jennifer ovat paljastaneet yhden Tutankhamonin saloista. 441 00:34:31,520 --> 00:34:34,720 Tällaiset paikat olivat elintärkeitä infrastruktuurille- 442 00:34:34,880 --> 00:34:40,320 ja ne auttoivat saamaan kultaa historian huikeimpiin hautajaisiin. 443 00:34:41,320 --> 00:34:45,920 Tutin naamion sekä haudan kulta tuli itäaavikolta. 444 00:34:46,080 --> 00:34:48,640 Tällaiset vaatimattoman näköiset paikat- 445 00:34:48,800 --> 00:34:52,840 ovat mekanismi, jonka avulla uusi kuningaskunta sai kultaansa. 446 00:34:59,800 --> 00:35:01,640 Gebel El-Silsilassa- 447 00:35:03,520 --> 00:35:07,800 Johnin kollega Ibrahim, on löytänyt jotain likaisesta mudasta- 448 00:35:07,960 --> 00:35:11,080 tiimin etsiessä todisteita siitä, että seremoniamonttua- 449 00:35:11,240 --> 00:35:14,880 käytettiin Tutankhamonin valtakautena. 450 00:35:21,720 --> 00:35:25,720 Hetkinen. Tämä on maalattu. 451 00:35:29,080 --> 00:35:32,680 - Näetkö maalin? - Näen. 452 00:35:33,680 --> 00:35:36,000 Se jatkuu tänne asti. 453 00:35:38,440 --> 00:35:39,680 Tuo on ovenpieli! 454 00:35:41,080 --> 00:35:46,360 Ovenpieli ovesta- 455 00:35:46,520 --> 00:35:52,400 ja savitiilien alta. 456 00:35:52,560 --> 00:35:56,720 Löysit osan temppelin ovesta. 457 00:35:56,880 --> 00:36:01,640 - Mitä muuta? Puhuit kahdesta. - Joo. Tässä. 458 00:36:01,800 --> 00:36:02,920 - Onko sinulla se? - On. 459 00:36:09,360 --> 00:36:12,840 Ei, katson sitä väärin. 460 00:36:13,000 --> 00:36:16,800 Ei poikittain, vaan näin. 461 00:36:16,960 --> 00:36:20,120 Ylös. Tämä ei ole ovi. 462 00:36:20,280 --> 00:36:21,920 - Mikä se on? - Ikkuna. 463 00:36:22,080 --> 00:36:24,640 - Ikkuna? - Fantastista. 464 00:36:24,800 --> 00:36:28,960 Ensimmäinen ikkuna Silsilassa. 465 00:36:29,120 --> 00:36:32,800 3 500 vuotta vanha ikkuna. 466 00:36:32,960 --> 00:36:38,280 Muinaisen ikkunan osaset voivat olla temppelistä montun viereltä. 467 00:36:40,080 --> 00:36:41,680 Täällä oli krokotiileja- 468 00:36:41,840 --> 00:36:44,400 jotka tempoilivat vedessä- 469 00:36:44,560 --> 00:36:47,080 ja söivät koko ajan. 470 00:36:47,240 --> 00:36:49,800 Auringovaloa ei ollut. Tämä oli peitetty. 471 00:36:49,960 --> 00:36:51,800 Täällä oli krokotiileja. 472 00:36:51,960 --> 00:36:55,120 Tuolla oli temppeli, josta pappi heitti ruokaa. 473 00:36:55,280 --> 00:36:58,880 Tämä on historiaa. Se on täysin ilmiömäistä. 474 00:37:00,080 --> 00:37:01,760 Maria! 475 00:37:04,240 --> 00:37:06,080 Mitä löytyi? 476 00:37:07,560 --> 00:37:11,280 Montun löydöt antavat Marialle ja Johnille osviittaa- 477 00:37:11,440 --> 00:37:15,120 siitä, miltä temppeli ehkä näytti kulta-aikanaan. 478 00:37:16,920 --> 00:37:22,360 Suoraan Sobekin montusta. 479 00:37:22,520 --> 00:37:24,800 Näen arkkitehtuurillisia yksityiskohtia. 480 00:37:24,960 --> 00:37:27,760 Uskon, että tässä oli eteläinen ikkuna. 481 00:37:29,560 --> 00:37:34,760 Tässä oli sataprosenttisen varmasti temppeli. 482 00:37:34,920 --> 00:37:37,760 Sobekin patsas. 483 00:37:37,920 --> 00:37:41,560 Eläviä krokotiileja montussa. 484 00:37:41,720 --> 00:37:44,600 Todisteet alkavat kasaantua. 485 00:37:44,760 --> 00:37:48,720 On oikeutettua ajatella tämän olleen- 486 00:37:48,880 --> 00:37:52,640 kuningas Tutankhamonin entisöintiprojekti. 487 00:37:52,800 --> 00:37:58,640 Kaikki tällä kaudella löytämämme tukee ajatusta. 488 00:37:59,640 --> 00:38:03,440 Temppelimme oli kerran ylevä- 489 00:38:03,600 --> 00:38:10,080 ja vartioi Niiliä paikallisine krokotiileineen. 490 00:38:10,240 --> 00:38:13,000 - Mikä näky. - Se oli varmasti upea. 491 00:38:14,240 --> 00:38:19,040 Marian ja Johnin kaivama seremoniapaikka ja rauniot- 492 00:38:19,200 --> 00:38:23,280 viittaavat Tutankhamonin syihin entisöidä temppeli- 493 00:38:23,440 --> 00:38:25,880 ja miksi se omistettiin Sobekille. 494 00:38:26,880 --> 00:38:29,440 Hän näytti kansalleen, että välitti heistä- 495 00:38:29,600 --> 00:38:33,480 mutta palauttamalla temppelin aiempaan loistoonsa- 496 00:38:33,640 --> 00:38:35,880 hän näytti, että hänellä oli valtaa. 497 00:38:36,040 --> 00:38:39,520 Hän sanoi: "Olen täällä, olen kuningas." 498 00:38:39,680 --> 00:38:45,840 Heikkona ja sairaalloisenakin hänellä oli elävän jumalan voimat. 499 00:38:46,000 --> 00:38:52,320 Tutankhamon kuoli nuorena, mutta osoitti suuren faaraon valtaa. 500 00:38:57,880 --> 00:38:59,400 Kuninkaiden laaksossa- 501 00:38:59,560 --> 00:39:05,320 Aliaa etsii Tutankhamonin haudasta vihjeitä siitä, kuka- 502 00:39:05,480 --> 00:39:10,400 voi olla salaperäisessä, ennennäkemättömässä kammiossa. 503 00:39:10,560 --> 00:39:16,000 Tämä on ovi ja tässä ovat toisen kammion ääriviivat. 504 00:39:17,000 --> 00:39:21,440 Jotkut uskovat, että siellä voi olla toisen kuninkaallisen ruumis. 505 00:39:21,600 --> 00:39:24,200 Mutta kenen? 506 00:39:24,360 --> 00:39:29,000 Taas kerran Tutankhamonin haudasta löytyy vihjeitä. 507 00:39:30,000 --> 00:39:34,040 Muissa Kuninkaiden laakson hautakammioissa on sama asia. 508 00:39:34,200 --> 00:39:37,120 Tullaan käytävälle ja käännytään vasemmalle. 509 00:39:39,080 --> 00:39:43,560 Mutta Tutankhamonin haudassa käännytään oikealle. 510 00:39:44,560 --> 00:39:49,640 Joidenkin egyptologien mielestä tämä viittaa kuningattaren hautaan- 511 00:39:49,800 --> 00:39:53,200 ei Tutankhamonin kaltaisen kuninkaan. 512 00:39:54,200 --> 00:39:58,280 Voiko salainen kammio kätkeä kuningattaren muumion? 513 00:39:58,440 --> 00:40:03,200 Ehkä hän on Tutankhamonin ainoa tunnettu vaimo, Ankhesenamun. 514 00:40:04,400 --> 00:40:09,600 Aliaa huomaa seinällä viittauksen toiseen mahdolliseen ehdokkaaseen. 515 00:40:10,600 --> 00:40:16,000 Tässä näkyy Tutankhamon avaamassa suutaan- 516 00:40:16,160 --> 00:40:19,800 ja jumalat toivottavat hänet tervetulleeksi tuonpuoleiseen. 517 00:40:19,960 --> 00:40:23,480 Nämä ovat tavallisia kuvia kuninkaallisissa haudoissa. 518 00:40:23,640 --> 00:40:27,760 Mutta on epätavallista, ja jotkut egyptologit ajattelevat- 519 00:40:27,920 --> 00:40:32,520 että tämä hahmo ei olekaan Tutankhamon- 520 00:40:32,680 --> 00:40:35,800 vaan Nefertiti. 521 00:40:38,000 --> 00:40:45,000 Noin vuonna 1350 eKr Nefertitistä tuli 15-vuotiaana Egyptin kuningatar. 522 00:40:47,520 --> 00:40:50,640 Yhdessä aviomiehensä faarao Akhenatenin kanssa- 523 00:40:50,800 --> 00:40:56,280 he perustivat uuden uskonnollisen kultin, joka palvoi Aten-jumalaa. 524 00:40:59,480 --> 00:41:04,760 Nefertitin miehen kuoltua jotkut uskovat hänen jatkettuaan faaraona- 525 00:41:04,920 --> 00:41:09,480 kunnes hänen poikapuolensa Tutankhamon nousi valtaistuimelle. 526 00:41:10,720 --> 00:41:14,240 Nefertiti oli yksi Egytpin tunnetuimpia kuningattaria- 527 00:41:14,400 --> 00:41:19,000 mutta hänen hautapaikkaansa ei ole koskaan löydetty. 528 00:41:24,200 --> 00:41:30,760 Tämä on Nefertiti verrattuna tähän Osiris-kuvaan Tutankhamonista. 529 00:41:30,920 --> 00:41:37,920 Läheltä katsottuna näemme tämän huulen viivan- 530 00:41:38,080 --> 00:41:41,520 ja se on itse asiassa sama- 531 00:41:41,680 --> 00:41:45,440 kuin Nefertitin patsaissa ja kuvissa. 532 00:41:46,520 --> 00:41:50,280 Joidenkin mukaan tämä on vanha kuva Nefertitistä- 533 00:41:50,440 --> 00:41:53,320 joka muokattiin näyttämään Tutankhamonilta. 534 00:41:53,480 --> 00:41:59,960 Jos näin on, Tutankhamonin hauta kuului alkujaan Nefertitin hautaan. 535 00:42:00,120 --> 00:42:05,320 Jos pohjoisseinän takana on salainen kammio, se voi olla hänen. 536 00:42:05,480 --> 00:42:09,400 Mutta miksi hänen hautansa annettiin Tutankhamonille? 537 00:42:10,400 --> 00:42:16,320 Aliaa uskoo vastauksen löytyvän kuninkaan muumiosta. 538 00:42:16,480 --> 00:42:18,520 Tutankhamonin muumio tutkittiin- 539 00:42:18,680 --> 00:42:23,280 ja skannauksesta selvisi, että hän kuoli nuorena. 540 00:42:23,440 --> 00:42:29,040 Hän oli sairas, mutta hänen kuolemansa tuli äkkiäarvaamatta- 541 00:42:29,200 --> 00:42:33,720 eikä hänelle ollut rakennettu hautakammiota. 542 00:42:33,880 --> 00:42:37,280 Hänen piti käyttää jonkun toisen hautaa. 543 00:42:37,440 --> 00:42:40,840 Ehkä se oli Nefertitin. 544 00:42:42,520 --> 00:42:47,320 Se on kiistanalainen ja edelleen keskusteltu teoria- 545 00:42:47,480 --> 00:42:50,840 mutta se voi johtaa suurimpaan löytöön sitten Howard Carterin- 546 00:42:51,000 --> 00:42:54,760 löydettyä tämän hautakammion vuonna 1922. 547 00:42:55,760 --> 00:43:00,440 Jos seisomme nyt Nefertitin haudalla- 548 00:43:00,600 --> 00:43:03,440 jota käytettiin Tutankhamonille- 549 00:43:03,600 --> 00:43:07,720 siitä tulee maailman suurin löytö egyptologiassa. 550 00:43:07,880 --> 00:43:13,320 Tämän vuosisadan jännittävin. 551 00:43:20,800 --> 00:43:23,200 Tutankhamonin haudasta ja Egyptistä- 552 00:43:23,360 --> 00:43:30,200 arkeologit etsivät salaisuuksia, jotka kokoavat kuninkaan tarinan. 553 00:43:31,200 --> 00:43:34,360 Eläessään faarao oli nuori ja sairaalloinen- 554 00:43:34,520 --> 00:43:37,000 mutta käytti Sobekin kaltaisia jumalia- 555 00:43:37,160 --> 00:43:41,040 hallitakseen kansaansa ja tullakseen heidän suojelijakseen. 556 00:43:41,200 --> 00:43:42,480 Se on kaunis. 557 00:43:43,880 --> 00:43:49,480 Hän lähetti miehiä aavikolle etsimään kultaa hautakammioonsa. 558 00:43:50,880 --> 00:43:55,720 Siellä saattaa olla yhä kammio, jota kukaan ei ole löytänyt. 559 00:43:57,520 --> 00:43:59,760 Mutta modernilla teknolgialla- 560 00:43:59,920 --> 00:44:06,800 asiantuntijat löytävät ehkä vielä joskus Tutankhamonin salaisuudet. 561 00:44:06,880 --> 00:44:08,880 Suomennos: Kristiina Laine