1 00:00:03,080 --> 00:00:04,760 L'unica cosa che si impara, 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,560 che non ti insegnano mai all'università, 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,320 è come fare archeologia con le dita dei piedi. 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,200 Percepisco molto limo, il limo del Nilo. 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,200 È una sabbia sottilissima. 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,760 Sulle rive del Nilo, 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,240 gli archeologi stanno indagando su un tempio 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,800 che ritengono restaurato da Tutankhamon. 9 00:00:22,880 --> 00:00:26,640 C'è uno strato di pietra molto spesso. 10 00:00:26,720 --> 00:00:29,120 La prova del regno del re fanciullo potrebbe trovarsi 11 00:00:29,200 --> 00:00:32,080 in fondo a questo misterioso pozzo. 12 00:00:32,160 --> 00:00:33,720 Sarà un duro lavoro. 13 00:00:37,160 --> 00:00:38,240 LA VALLE DEI RE: TESORI NASCOSTI 14 00:00:38,320 --> 00:00:40,320 I Segreti Mai Rivelati di Tutankhamon 15 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 La tomba di Tutankhamon nella Valle dei Re, in Egitto. 16 00:00:48,520 --> 00:00:51,960 Quando fu scoperta la camera funeraria di Tutankhamon, 17 00:00:52,040 --> 00:00:53,400 nel suo cuore 18 00:00:53,480 --> 00:00:55,360 giaceva un tesoro inimmaginabile. 19 00:00:57,160 --> 00:01:00,920 La mummia del re fanciullo, morto tragicamente giovane. 20 00:01:03,400 --> 00:01:06,120 Rimane uno dei faraoni più misteriosi 21 00:01:06,200 --> 00:01:08,680 e celebri. 22 00:01:08,760 --> 00:01:10,280 Andiamo, forza. 23 00:01:10,360 --> 00:01:14,000 Ora, in tutto l'Egitto, squadre di archeologi 24 00:01:14,080 --> 00:01:17,360 indagano sui segreti irrisolti di Tutankhamon. 25 00:01:18,840 --> 00:01:22,120 Dove ha trovato così tanto oro? 26 00:01:22,200 --> 00:01:25,720 Come ha controllato il suo regno? 27 00:01:25,800 --> 00:01:28,280 Ed è possibile che gli esperti non abbiano notato niente 28 00:01:28,360 --> 00:01:30,120 durante la scoperta della sua tomba? 29 00:01:35,840 --> 00:01:40,040 L'egittologa Aliaa Ismail, a soli 30 anni, 30 00:01:40,120 --> 00:01:42,720 è al comando di un team egiziano che esegue scansioni digitali 31 00:01:42,800 --> 00:01:46,520 nella Valle dei Re, preservandone i dati. 32 00:01:46,600 --> 00:01:49,800 Il team ha già scansionato e archiviato ogni centimetro 33 00:01:49,880 --> 00:01:52,320 della tomba di Tutankhamon. 34 00:01:52,400 --> 00:01:55,720 Ora, Aliaa torna in missione per conto suo. 35 00:01:55,800 --> 00:01:59,680 Il giovane faraone ha lasciato altri segreti da scoprire? 36 00:01:59,760 --> 00:02:00,840 TOMBA DI TUTANKHAMON - N. 62 37 00:02:00,920 --> 00:02:03,760 Il pionieristico archeologo Howard Carter 38 00:02:03,840 --> 00:02:07,680 scoprì la tomba di Tutankhamon nel 1922. 39 00:02:07,760 --> 00:02:08,600 Aliaa Ismail Egittologa 40 00:02:08,680 --> 00:02:11,120 Fu, ed è tuttora, la più grande scoperta 41 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 nelle antichità egizie. 42 00:02:15,120 --> 00:02:19,200 Per gli egittologi, è stato un punto di riferimento nel tempo 43 00:02:19,280 --> 00:02:23,560 trovare un enorme tesoro con numerose maschere d'oro 44 00:02:23,640 --> 00:02:25,640 e bare. 45 00:02:25,720 --> 00:02:29,080 Howard Carter tenne un diario dettagliato. 46 00:02:29,160 --> 00:02:31,120 Sembra che Carter stesse quasi 47 00:02:31,200 --> 00:02:35,880 per rinunciare, ma poi improvvisamente trovò il tesoro. 48 00:02:35,960 --> 00:02:37,680 Nel suo diario scrisse: 49 00:02:37,760 --> 00:02:41,040 "Divenne subito ovvio che ci trovavamo 50 00:02:41,120 --> 00:02:43,560 "sulla soglia della scoperta, 51 00:02:43,640 --> 00:02:48,280 "il sito che avevamo trovato era al di là di qualsiasi cosa si potesse concepire." 52 00:02:49,160 --> 00:02:50,800 Carter scoprì la tomba 53 00:02:50,880 --> 00:02:53,440 con il sarcofago e la mummia di Tutankhamon, 54 00:02:53,520 --> 00:02:56,120 e altre stanze ricolme di tesori. 55 00:02:57,520 --> 00:03:01,080 La tomba è quasi vuota ora, ma quando Carter 56 00:03:01,160 --> 00:03:04,920 arrivò qui, questo posto era pieno di oggetti. 57 00:03:05,000 --> 00:03:09,640 Qui c'erano le teche di Tutankhamon 58 00:03:09,720 --> 00:03:13,920 e anche il sarcofago con le bare all'interno. 59 00:03:14,000 --> 00:03:15,920 Le bare erano una dentro l'altra, 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,840 e nell'ultima c'era la mummia. 61 00:03:19,760 --> 00:03:23,520 Ma il diario di Carter contiene una rivelazione sorprendente. 62 00:03:23,600 --> 00:03:27,520 Potrebbe non essere stato il primo a entrare nella camera funeraria. 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 Eliminando le macerie dalla tomba, 64 00:03:32,040 --> 00:03:34,920 Carter scoprì che qualcuno aveva praticato un foro nella lastra 65 00:03:35,000 --> 00:03:36,440 e l'ingresso era stato sigillato di nuovo. 66 00:03:38,720 --> 00:03:41,840 All'interno, c'erano altri segni di effrazione. 67 00:03:41,920 --> 00:03:44,800 Alcuni dei tesori di Tutankhamon erano stati rovesciati, 68 00:03:44,880 --> 00:03:46,960 danneggiati o sparpagliati sul pavimento. 69 00:03:50,920 --> 00:03:53,240 I ladri dovevano aver avuto fretta, 70 00:03:53,320 --> 00:03:54,880 perché avevano lasciato cadere diversi oggetti preziosi, 71 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 fra cui degli anelli d'oro avvolti in una sciarpa. 72 00:04:01,160 --> 00:04:02,720 Fortunatamente per Carter, 73 00:04:02,800 --> 00:04:05,320 non avevano sottratto il tesoro più prezioso: 74 00:04:05,400 --> 00:04:07,640 il sarcofago di Tutankhamon 75 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 e la sua famosa maschera mortuaria. 76 00:04:13,720 --> 00:04:18,480 Carter deve essere rimasto sbalordito nel vedere questa maschera. 77 00:04:18,560 --> 00:04:23,400 Era la più grande scoperta del secolo. 78 00:04:24,320 --> 00:04:26,480 Poco dopo la prima rapina, 79 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 la tomba fu nuovamente saccheggiata. 80 00:04:30,760 --> 00:04:32,920 Fu sigillata di nuovo e difesa, 81 00:04:33,000 --> 00:04:36,280 per poi essere trovata in totale disordine da Carter, 82 00:04:36,360 --> 00:04:39,040 3.000 anni dopo. 83 00:04:39,120 --> 00:04:42,360 Effettuò ricerche nella tomba, ma non aveva i moderni strumenti 84 00:04:42,440 --> 00:04:44,600 di scansione utilizzati da Aliaa. 85 00:04:45,960 --> 00:04:49,960 La tecnologia potrebbe portare a delle scoperte 86 00:04:50,040 --> 00:04:53,720 che nessuno può immaginare. 87 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 La scansione hi-tech di Aliaa 88 00:04:56,480 --> 00:04:58,880 potrà svelare segreti di Tutankhamon 89 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 che i ladri e Carter non notarono? 90 00:05:05,880 --> 00:05:08,400 A Gebel Silsila... 91 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 Bene, ragazzi. 92 00:05:10,320 --> 00:05:13,680 Andiamo a trovare il tempio perduto. 93 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Maria Nilsson, direttrice della missione archeologica svedese... 94 00:05:20,440 --> 00:05:21,280 Forza. 95 00:05:21,360 --> 00:05:22,280 Messa. 96 00:05:22,360 --> 00:05:24,520 ...suo marito, l'archeologo John Ward, 97 00:05:24,600 --> 00:05:25,880 e il loro cane, Carter... 98 00:05:25,960 --> 00:05:26,760 Andiamo. 99 00:05:26,840 --> 00:05:29,480 ...arrivano sulle rive del Nilo con la loro squadra. 100 00:05:30,920 --> 00:05:33,240 Forza, andiamo. 101 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 Stanno indagando su un tempio lungo il fiume 102 00:05:35,720 --> 00:05:38,880 che potrebbe essere stato restaurato da Tutankhamon. 103 00:05:38,960 --> 00:05:40,120 Forza, ragazzi. 104 00:05:40,200 --> 00:05:43,520 La maggior parte di ciò che gli archeologi sanno sul re fanciullo 105 00:05:43,600 --> 00:05:45,040 viene dalla sua tomba. 106 00:05:45,120 --> 00:05:47,400 Ma, a 100 anni dalla sua scoperta, 107 00:05:47,480 --> 00:05:51,080 gli esperti stanno esplorando all'esterno della Valle dei Re 108 00:05:51,160 --> 00:05:54,800 per saperne di più sulla breve vita e sul regno di Tutankhamon. 109 00:05:57,480 --> 00:05:59,280 Quando Tutankhamon salì al potere... 110 00:05:59,360 --> 00:06:00,200 Dottoressa Maria Nilsson Archeologa 111 00:06:00,280 --> 00:06:04,480 ...fu necessario ripristinare ciò che suo padre aveva trascurato. 112 00:06:04,560 --> 00:06:06,960 Quindi si assunse il compito di restaurare 113 00:06:07,040 --> 00:06:10,320 i grandi monumenti dell'intero Egitto. 114 00:06:10,400 --> 00:06:12,120 Andiamo da quella parte? 115 00:06:12,200 --> 00:06:14,840 Maria e John pensano di aver individuato 116 00:06:14,920 --> 00:06:18,000 uno di questi progetti di restauro. 117 00:06:18,080 --> 00:06:22,240 Gebel Silsila ospitava una vasta cava e una grande forza lavoro 118 00:06:22,320 --> 00:06:25,160 al tempo di Tutankhamon. 119 00:06:25,240 --> 00:06:28,840 Sappiamo che qui c'erano le sue cave, quindi ci sono molte tracce 120 00:06:28,920 --> 00:06:32,920 di attività qui in loco, risalenti al regno di Tutankhamon. 121 00:06:33,000 --> 00:06:36,320 Maria e John hanno scoperto il villaggio degli operai 122 00:06:36,400 --> 00:06:38,360 a Gebel Silsila 123 00:06:38,440 --> 00:06:43,080 e le fondamenta di un tempio proprio accanto al Nilo. 124 00:06:43,160 --> 00:06:46,120 Questa è la parte posteriore del tempio. 125 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 John Ward Archeologo 126 00:06:47,280 --> 00:06:49,280 Si notano ancora le linee, che ci mostrano dove erano 127 00:06:49,360 --> 00:06:51,120 le mura vere e proprie. 128 00:06:51,200 --> 00:06:53,040 E si trovavano qui, 129 00:06:53,120 --> 00:06:55,200 esattamente dove ci troviamo adesso. 130 00:06:55,280 --> 00:06:59,000 Qui c'era il pronao, e ci sarebbe stato un portale 131 00:06:59,080 --> 00:07:01,480 con piloni sul fronte, rivolto a ovest. 132 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 Se Tutankhamon restaurò questo tempio, 133 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 perché lo fece? 134 00:07:08,560 --> 00:07:10,760 E quali dei venivano adorati qui? 135 00:07:12,640 --> 00:07:16,400 Trovare nuovi indizi potrebbe aiutare a svelare la storia del suo regno. 136 00:07:17,720 --> 00:07:20,800 Maria e John concentrano il loro lavoro su una misteriosa fossa, 137 00:07:20,880 --> 00:07:23,880 appositamente costruita all'interno del complesso del tempio. 138 00:07:25,840 --> 00:07:29,280 Tutto questo era un tumulo, con un albero piantato 139 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 nel mezzo. 140 00:07:31,200 --> 00:07:34,880 E abbiamo la sensazione che ci fosse qualcosa qui sotto, 141 00:07:34,960 --> 00:07:37,320 perché l'albero doveva avere una fonte d'acqua. 142 00:07:37,400 --> 00:07:39,480 Una volta ripulita tutta quest'area, 143 00:07:39,560 --> 00:07:43,600 prima abbiamo trovato le lastre che erano intorno 144 00:07:43,680 --> 00:07:46,920 e ora la fossa. 145 00:07:48,440 --> 00:07:51,680 Ma non sappiamo quale fosse la sua funzione. 146 00:07:51,760 --> 00:07:54,400 Per John, l'unico modo per scoprirlo 147 00:07:54,480 --> 00:07:56,400 è entrare a dare un'occhiata. 148 00:07:56,480 --> 00:07:58,680 L'acqua sta scendendo, Ahmed? 149 00:07:58,760 --> 00:08:02,080 Ma prima devono drenare l'acqua. 150 00:08:02,160 --> 00:08:05,800 Dovrebbe essere asciutto, ma dell'acqua filtra da qualche parte. 151 00:08:05,880 --> 00:08:08,840 Il problema è che non appena dreniamo tutta l'acqua, 152 00:08:08,920 --> 00:08:11,600 la fossa si riempie di nuovo, e ogni volta che ciò accade 153 00:08:11,680 --> 00:08:14,320 l'acqua porta con sé tutta l'argilla e il fango 154 00:08:14,400 --> 00:08:17,560 e l'accumula al centro. Il problema è che questi ragazzi 155 00:08:17,640 --> 00:08:20,000 cercano di lavorare in un impasto fangoso, 156 00:08:20,080 --> 00:08:22,680 ed è davvero disgustoso laggiù. 157 00:08:22,760 --> 00:08:25,880 Mentre gli operai drenano l'acqua dalla fossa, 158 00:08:25,960 --> 00:08:28,920 Maria riceve una chiamata urgente dall'altra parte del tempio. 159 00:08:29,000 --> 00:08:30,960 Ehilà. 160 00:08:31,040 --> 00:08:33,760 Penso che Ibrahim abbia trovato qualcos'altro. 161 00:08:40,240 --> 00:08:42,040 L'ha fatto di nuovo. 162 00:08:46,480 --> 00:08:48,800 Ad Abbad... 163 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 Ehi, Marcus. 164 00:08:50,360 --> 00:08:52,440 ...il direttore della missione archeologica francese, 165 00:08:52,520 --> 00:08:56,200 Thomas Faucher, e l'archeologa americana 166 00:08:56,280 --> 00:08:57,600 Jennifer Gates-Foster... 167 00:08:57,680 --> 00:08:58,800 Siete pronti? 168 00:08:58,880 --> 00:09:03,040 ...stanno indagando su un altro dei segreti di Tutankhamon: 169 00:09:03,120 --> 00:09:05,440 la fonte del suo oro. 170 00:09:08,360 --> 00:09:10,520 Non ci sono miniere d'oro lungo il Nilo, 171 00:09:10,600 --> 00:09:13,520 dove vivevano Tutankhamon e la maggior parte degli antichi Egizi. 172 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 Quindi Thomas e Jennifer si stanno avventurando lontano 173 00:09:18,240 --> 00:09:22,120 dalla tomba di Tutankhamon, nel profondo del Deserto Orientale. 174 00:09:22,200 --> 00:09:25,840 Sperano che un sito archeologico qui possa svelare come ottenne il suo oro. 175 00:09:27,440 --> 00:09:30,040 Era senza dubbio una risorsa fondamentale... 176 00:09:30,120 --> 00:09:31,000 Dottoressa Jennifer Gates-Foster Archeologa 177 00:09:31,080 --> 00:09:33,680 ...per riempire le casse dell'impero egiziano. 178 00:09:33,760 --> 00:09:36,440 Cosa serve per realizzare una maschera mortuaria in oro massiccio? 179 00:09:36,520 --> 00:09:39,400 Cosa serve per realizzare un trono ricoperto completamente di lamina d'oro? 180 00:09:39,480 --> 00:09:43,920 Beh, servono generazioni di esplorazione in un ambiente difficile 181 00:09:44,000 --> 00:09:45,280 per trovare tutto quell'oro, 182 00:09:45,360 --> 00:09:47,960 lavorarlo e infine portarlo 183 00:09:48,040 --> 00:09:49,680 nelle tombe di Tut. 184 00:09:51,600 --> 00:09:55,080 Quando i sacerdoti si occuparono del cadavere di Tutankhamon, 185 00:09:55,160 --> 00:09:58,240 gli coprirono il volto con una maschera mortuaria fatta 186 00:09:58,320 --> 00:10:01,240 da più di nove chili di oro puro, 187 00:10:01,320 --> 00:10:05,680 poi rinchiusero la sua mummia in tre raffinate bare d'oro, 188 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 sigillandole all'interno di un sarcofago di pietra, 189 00:10:10,160 --> 00:10:13,920 circondato da quattro altarini ricoperti d'oro battuto. 190 00:10:18,040 --> 00:10:20,320 I sacerdoti riempirono le camere adiacenti 191 00:10:20,400 --> 00:10:22,840 con centinaia di tesori d'oro puro o ricoperti d'oro. 192 00:10:24,040 --> 00:10:27,240 In totale, Tutankhamon fu sepolto insieme a più 193 00:10:27,320 --> 00:10:30,160 di 120 chili d'oro. 194 00:10:30,240 --> 00:10:33,560 Come aveva fatto il re fanciullo ad accumularne così tanto? 195 00:10:36,320 --> 00:10:41,200 Il Deserto Orientale d'Egitto presenta vasti giacimenti d'oro. 196 00:10:41,280 --> 00:10:44,880 Thomas sta indagando qui dal 2011 197 00:10:44,960 --> 00:10:48,000 e ha scoperto tracce degli antichi cercatori d'oro 198 00:10:48,080 --> 00:10:49,000 che lavoravano qui. 199 00:10:50,800 --> 00:10:54,320 Ma sono a centinaia di chilometri dalla capitale di Tutankhamon, 200 00:10:54,400 --> 00:10:56,640 nel mezzo di uno dei luoghi più letali 201 00:10:56,720 --> 00:10:58,720 del mondo. 202 00:10:58,800 --> 00:11:02,840 Come hanno fatto questi antichi minatori a estrarre il suo oro da qui? 203 00:11:05,520 --> 00:11:08,320 A dorso d'asino o di cammello serve una settimana... 204 00:11:08,400 --> 00:11:09,200 Dottor Thomas Faucher Archeologo 205 00:11:09,280 --> 00:11:10,840 ...per attraversare il Deserto Orientale. 206 00:11:10,920 --> 00:11:14,280 Ma la morte è sicura, perché non ci sono luoghi 207 00:11:14,360 --> 00:11:16,640 dove fare scorta di acqua e cibo. 208 00:11:20,000 --> 00:11:24,560 L'anno scorso, Thomas e Jennifer hanno dissepolto un'antica fortezza, 209 00:11:24,640 --> 00:11:27,640 un rifugio sicuro di vitale importanza in questo vasto deserto. 210 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 Probabilmente c'era una selce piccola 211 00:11:29,760 --> 00:11:31,960 ed elegante. Sì, una specie di selce... 212 00:11:32,040 --> 00:11:34,080 Hanno scoperto indizi considerevoli 213 00:11:34,160 --> 00:11:38,160 sul fatto che il sito risalga al periodo greco della storia egiziana, 214 00:11:38,240 --> 00:11:40,840 1.000 anni dopo Tutankhamon. 215 00:11:43,320 --> 00:11:46,560 In questa stagione abbiamo trovato una quantità straordinaria di materiale. 216 00:11:46,640 --> 00:11:49,600 Probabilmente questo è un piccolo vaso 217 00:11:49,680 --> 00:11:51,480 da profumo, davvero bello. 218 00:11:51,560 --> 00:11:55,480 Ma sospettano che il sito possa essere molto più antico. 219 00:11:55,560 --> 00:11:58,960 La squadra deve andare più in profondità sotto la fortezza, per capire 220 00:11:59,040 --> 00:12:02,360 se i cercatori di Tutankhamon siano stati qui 221 00:12:02,440 --> 00:12:05,640 e se abbia ottenuto il suo oro dal Deserto Orientale. 222 00:12:07,040 --> 00:12:10,720 Abbiamo trovato altri frammenti nel livello sottostante 223 00:12:10,800 --> 00:12:16,560 e, come vedete, siamo sotto il livello della fortezza, 224 00:12:16,640 --> 00:12:19,400 quindi sarebbe fantastico se riuscissimo a trovare 225 00:12:19,480 --> 00:12:21,640 delle ceramiche risalenti all'epoca di Tutankhamon. 226 00:12:22,600 --> 00:12:25,240 Ma il loro lavoro qui è in pericolo. 227 00:12:26,360 --> 00:12:31,760 Nell'ultimo anno, vaste aree di Abbad sono state arate per l'agricoltura. 228 00:12:31,840 --> 00:12:35,240 Tutte le tracce e i reperti che erano qui 229 00:12:35,320 --> 00:12:38,280 sono stati completamente distrutti. 230 00:12:38,360 --> 00:12:41,120 Ma un'altra minaccia, più pericolosa, è data 231 00:12:41,200 --> 00:12:43,840 dai moderni cacciatori di tesori e saccheggiatori 232 00:12:43,920 --> 00:12:46,880 che prendono di mira i siti archeologici alla futile ricerca dell'oro. 233 00:12:46,960 --> 00:12:49,880 Più a lungo Thomas e Jennifer scavano qui, 234 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 maggiore è l'attenzione indesiderata che attirano. 235 00:12:53,040 --> 00:12:53,960 Si vedono 236 00:12:54,040 --> 00:12:57,080 auto che vanno e vengono tutto il giorno. 237 00:12:57,160 --> 00:12:59,840 Trattandosi di un sito antico, la gente pensa 238 00:12:59,920 --> 00:13:02,600 di trovarci dell'oro, come è successo 239 00:13:02,680 --> 00:13:06,120 a Karnak, a Luxor e in altri templi antichi. 240 00:13:06,200 --> 00:13:09,760 Per gli archeologi è una vera gara scoprire se Tutankhamon ha ottenuto 241 00:13:09,840 --> 00:13:12,720 il suo oro dal Deserto Orientale, prima che i saccheggiatori 242 00:13:12,800 --> 00:13:15,800 e gli agricoltori distruggano gli indizi. 243 00:13:15,880 --> 00:13:18,360 Corriamo da un sito all'altro, 244 00:13:18,440 --> 00:13:22,120 cercando di salvare quanti più dati possibile, 245 00:13:22,200 --> 00:13:23,360 prima che sparisca tutto. 246 00:13:30,120 --> 00:13:32,000 A Silsila... 247 00:13:32,080 --> 00:13:33,680 Sei straordinario. 248 00:13:33,760 --> 00:13:36,160 Il collega di lunga data di Maria e John, 249 00:13:36,240 --> 00:13:38,800 Ibrahim Awadallah Mohammed Jad, 250 00:13:38,880 --> 00:13:41,800 ha trovato un indizio sotto le rovine del complesso del tempio. 251 00:13:41,880 --> 00:13:43,680 Wow. 252 00:13:45,600 --> 00:13:50,080 Questo è un coccodrillo, descritto come Sobek, 253 00:13:50,160 --> 00:13:51,880 signore di Henney, 254 00:13:51,960 --> 00:13:54,880 signore dell'antica Silsila. 255 00:13:54,960 --> 00:13:56,440 Ed è nella mia mano. 256 00:13:56,520 --> 00:13:59,200 - Già. - Wow. 257 00:13:59,280 --> 00:14:00,680 Fantastico. 258 00:14:00,760 --> 00:14:03,400 È frammentario. 259 00:14:03,480 --> 00:14:05,600 Manca la testa. 260 00:14:05,680 --> 00:14:09,680 Conferma tutto ciò che abbiamo intuito 261 00:14:09,760 --> 00:14:12,640 negli ultimi anni. 262 00:14:14,880 --> 00:14:17,960 Statuette come questa sarebbero state portate al tempio 263 00:14:18,040 --> 00:14:22,720 dagli adoratori, come offerta al dio coccodrillo Sobek. 264 00:14:22,800 --> 00:14:24,680 - Non è splendido? - Sì. 265 00:14:24,760 --> 00:14:27,000 - Non è splendido? - È il primo che troviamo. 266 00:14:27,080 --> 00:14:30,320 Questo è il modo migliore per avvicinarsi agli antichi 267 00:14:30,400 --> 00:14:31,720 senza dover tornare indietro nel tempo. 268 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 È fatto di pietra di Silsila. 269 00:14:33,160 --> 00:14:35,280 Già, è di pietra locale. 270 00:14:35,360 --> 00:14:37,720 È fantastico, davvero. 271 00:14:39,240 --> 00:14:42,160 La statuetta del dio Sobek può aiutare Maria 272 00:14:42,240 --> 00:14:45,120 e John a capire lo scopo del tempio 273 00:14:45,200 --> 00:14:47,920 e il motivo del possibile restauro da parte di Tutankhamon. 274 00:14:50,120 --> 00:14:54,480 Sobek appare come un coccodrillo, un pericoloso predatore locale. 275 00:14:56,160 --> 00:14:58,000 Ora l'acqua è alta, 276 00:14:58,080 --> 00:15:01,680 ma durante la bassa stagione, quando l'acqua è bassa, 277 00:15:01,760 --> 00:15:04,320 dall'altra parte e fin quassù 278 00:15:04,400 --> 00:15:08,400 tutto il luogo è infestato da coccodrilli. 279 00:15:11,440 --> 00:15:12,800 I coccodrilli erano una costante 280 00:15:12,880 --> 00:15:15,960 minaccia mortale per chiunque lavorasse vicino al Nilo. 281 00:15:18,120 --> 00:15:22,520 Gli antichi egizi adoravano il dio coccodrillo, Sobek. 282 00:15:22,600 --> 00:15:25,280 Era il mitico creatore del Nilo 283 00:15:25,360 --> 00:15:26,920 che aveva reso fertile la terra. 284 00:15:30,520 --> 00:15:34,240 I faraoni costruirono templi in onore di Sobek sul Nilo, 285 00:15:34,320 --> 00:15:38,600 dove era adorato per preservare le acque vivificanti 286 00:15:38,680 --> 00:15:41,080 e proteggere le persone dai suoi pericoli. 287 00:15:43,960 --> 00:15:47,320 I sacerdoti tenevano persino dei coccodrilli vivi nei loro templi, 288 00:15:47,400 --> 00:15:50,320 adorati come incarnazioni di Sobek. 289 00:15:55,000 --> 00:15:57,520 Sarebbe stato sensato se Tutankhamon avesse restaurato 290 00:15:57,600 --> 00:15:59,560 un tempio dedicato a Sobek qui. 291 00:16:02,120 --> 00:16:04,920 Le cave di Tutankhamon qui a Silsila richiedevano 292 00:16:05,000 --> 00:16:09,200 una massiccia forza lavoro e, per tenere tutti al sicuro e protetti, 293 00:16:09,280 --> 00:16:12,000 Tutankhamon avrebbe usato questo tempio. 294 00:16:12,080 --> 00:16:14,600 Avrebbe usato la sua associazione con il dio Sobek 295 00:16:14,680 --> 00:16:17,440 per acquisire potere e dimostrare che era il grande protettore 296 00:16:17,520 --> 00:16:19,680 e che avrebbe potuto accudirli 297 00:16:19,760 --> 00:16:21,520 in un ambiente così duro. 298 00:16:22,320 --> 00:16:26,440 La fossa accanto al tempio potrebbe essere stata usata per i coccodrilli? 299 00:16:31,480 --> 00:16:34,320 Da altri siti, sappiamo che avere dei coccodrilli 300 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 era parte della religione di stato. 301 00:16:37,600 --> 00:16:41,040 Credo che ciò che abbiamo qui sia una fossa per i coccodrilli, 302 00:16:41,120 --> 00:16:44,160 dove li avrebbero tenuti e nutriti. 303 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 Da dove mi trovo ora, i sacerdoti avrebbero potuto 304 00:16:46,720 --> 00:16:48,840 gettare giù il cibo per loro. 305 00:16:50,360 --> 00:16:52,680 La squadra ha finito di drenare l'acqua, 306 00:16:52,760 --> 00:16:55,320 ed è ora di vedere se si riesce a trovare qualche prova 307 00:16:55,400 --> 00:16:58,080 che confermi questa straordinaria teoria. 308 00:16:58,160 --> 00:17:00,480 Sta salendo con la roccia in spalla. 309 00:17:02,240 --> 00:17:04,440 Ma è pericoloso rimuovere le pietre 310 00:17:04,520 --> 00:17:06,640 dalla profondità della fossa. 311 00:17:06,720 --> 00:17:08,600 Ali, Mohammed. 312 00:17:09,760 --> 00:17:14,320 Stiamo per tirare su in gruppo una lastra di pietra. 313 00:17:20,280 --> 00:17:24,600 Abbad si trova in una zona selvatica ampia 220.000 chilometri quadrati, 314 00:17:24,680 --> 00:17:28,040 tra i palazzi di Tutankhamon lungo il Nilo 315 00:17:28,120 --> 00:17:30,120 e le miniere d'oro presenti a est. 316 00:17:31,560 --> 00:17:35,360 Jennifer è alla ricerca di indizi sull'uso di questo rifugio sicuro 317 00:17:35,440 --> 00:17:37,560 da parte dei cercatori d'oro. 318 00:17:39,200 --> 00:17:42,360 Svelerebbe uno dei segreti di Tutankhamon, 319 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 provando che l'oro usato per il suo scintillante mausoleo 320 00:17:44,800 --> 00:17:48,760 proveniva dalle miniere del Deserto Orientale. 321 00:17:48,840 --> 00:17:51,000 Ci vogliono le vite di molte persone 322 00:17:51,080 --> 00:17:54,920 che si dedicano a questo luogo, lavorano, muoiono 323 00:17:55,000 --> 00:17:57,360 o cercano di sopravvivere per trovare quell'oro, 324 00:17:57,440 --> 00:18:00,240 per poi trasportarlo nelle tombe di Tut. 325 00:18:05,160 --> 00:18:07,320 Ok. 326 00:18:07,400 --> 00:18:11,120 Gli indizi dei manufatti risalenti all'era di Tutankhamon 327 00:18:11,200 --> 00:18:14,640 potrebbero trovarsi sotto le rovine di questa antica fortezza. 328 00:18:16,160 --> 00:18:19,560 - Le scansioni 3 - D del sito mostrano la portata del compito. 329 00:18:21,000 --> 00:18:23,960 La fortezza di Abbad copre un'area 330 00:18:24,040 --> 00:18:28,200 di 740 metri quadrati, con 18 camere. 331 00:18:28,280 --> 00:18:33,120 È come cercare un ago in un pagliaio enorme. 332 00:18:35,160 --> 00:18:36,840 Ma mentre la squadra si fa strada 333 00:18:36,920 --> 00:18:39,280 verso le stanze, 60 centimetri sotto la fortezza, 334 00:18:39,360 --> 00:18:42,280 avviene una scoperta. 335 00:18:42,360 --> 00:18:45,240 Su questo frammento di ceramica si possono osservare 336 00:18:45,320 --> 00:18:47,920 tre lettere 337 00:18:48,000 --> 00:18:52,200 scritte in demotico, che è la scrittura 338 00:18:52,280 --> 00:18:53,560 dell'antico Egitto. 339 00:18:53,640 --> 00:18:56,120 È davvero un indizio unico. 340 00:18:57,400 --> 00:19:01,440 Gli antichi Egizi scrivevano su pezzi di ceramica rotta. 341 00:19:01,520 --> 00:19:03,080 Poiché i papiri erano molto costosi, 342 00:19:03,160 --> 00:19:05,360 di solito non venivano usati nel deserto, 343 00:19:05,440 --> 00:19:07,000 tranne per le lettere molto ufficiali. 344 00:19:07,080 --> 00:19:10,240 Era più facile raccogliere un frammento di ceramica e scriverci su. 345 00:19:10,320 --> 00:19:13,280 Poi si potevano tranquillamente gettare. 346 00:19:13,360 --> 00:19:16,040 Quindi è davvero emozionante trovare questo testo. 347 00:19:17,880 --> 00:19:19,640 La ceramica non è abbastanza antica per risalire 348 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 all'epoca di Tutankhamon, 349 00:19:23,080 --> 00:19:25,480 ma è un chiaro progresso. 350 00:19:25,560 --> 00:19:28,480 Indica che la squadra è sulla strada giusta. 351 00:19:28,560 --> 00:19:30,640 E, continuando a scavare, 352 00:19:30,720 --> 00:19:32,920 potrebbero trovare ceramiche o altri frammenti 353 00:19:33,000 --> 00:19:38,280 dell'era di Tutankhamon e le prove che i suoi cercatori d'oro 354 00:19:38,360 --> 00:19:42,600 siano passati dalla fortezza di Abbad con l'oro per la sua tomba. 355 00:19:50,760 --> 00:19:53,480 A Gebel Silsila, 356 00:19:53,560 --> 00:19:55,880 Maria e John lavorano e vivono 357 00:19:55,960 --> 00:19:57,320 con i loro due figli, 358 00:19:57,400 --> 00:20:00,120 Freja e Jonathan, a bordo di una barca sul Nilo. 359 00:20:02,080 --> 00:20:05,720 Da dieci anni si dividono tra Svezia ed Egitto 360 00:20:05,800 --> 00:20:08,520 per completare il loro lavoro e nutrire la loro passione 361 00:20:08,600 --> 00:20:12,640 per le scoperte su questa antica civiltà. 362 00:20:12,720 --> 00:20:15,880 Quattro, due, uno. 363 00:20:15,960 --> 00:20:17,480 - Sì! - Sì! 364 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 Pronto a tuffarti? 365 00:20:20,640 --> 00:20:24,360 Certo che sì. È stata una giornata caldissima. 366 00:20:24,440 --> 00:20:28,640 Che bel posto per i bambini per tuffarsi e rinfrescarsi. 367 00:20:28,720 --> 00:20:30,920 Non hai vissuto se non hai nuotato nel Nilo, 368 00:20:31,000 --> 00:20:34,200 e i bambini avranno questo ricordo per il resto della loro vita. 369 00:20:34,280 --> 00:20:35,200 È vero. 370 00:20:35,280 --> 00:20:37,480 E per fortuna non ci sono coccodrilli. 371 00:20:37,560 --> 00:20:38,800 Forza, allora. 372 00:20:43,320 --> 00:20:45,880 Possono rilassarsi al termine di una giornata calda, 373 00:20:47,960 --> 00:20:51,680 ma resta poco tempo per completare il loro lavoro in questa stagione, 374 00:20:51,760 --> 00:20:54,080 e li attende qualche giornata impegnativa. 375 00:20:57,280 --> 00:21:00,080 Stanno indagando su un tempio che reputano 376 00:21:00,160 --> 00:21:02,280 restaurato da Tutankhamon, 377 00:21:05,080 --> 00:21:08,080 con una profonda fossa che avrebbe potuto contenere coccodrilli, 378 00:21:08,160 --> 00:21:11,360 adorati come incarnazioni del dio Sobek. 379 00:21:11,440 --> 00:21:13,520 Ottimo lavoro, Hussain. 380 00:21:13,600 --> 00:21:16,520 È piena di uno spesso strato di fango, 381 00:21:16,600 --> 00:21:20,200 e un grande masso sta bloccando il loro progresso. 382 00:21:20,280 --> 00:21:23,120 La scala potrebbe spaccarsi e la corda potrebbe spezzarsi. 383 00:21:23,200 --> 00:21:25,760 State attenti ai piedi. 384 00:21:25,840 --> 00:21:27,240 Devono tirarlo fuori. 385 00:21:27,320 --> 00:21:29,080 Potrebbe cadergli sui piedi. 386 00:21:29,160 --> 00:21:31,320 C'è una moltitudine di problemi 387 00:21:31,400 --> 00:21:33,200 che potrebbero verificarsi. 388 00:21:33,280 --> 00:21:34,680 No, non funzionerà. 389 00:21:34,760 --> 00:21:36,160 Così si ribalterà. 390 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 Ma non sarà facile. 391 00:21:37,680 --> 00:21:39,760 State attenti ai piedi. 392 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Ben fatto, ragazzi! 393 00:21:49,840 --> 00:21:52,080 Ora che la lastra è stata rimossa, 394 00:21:52,160 --> 00:21:54,920 stanno capendo che esplorare la fossa sarà più difficile 395 00:21:55,000 --> 00:21:56,800 di quanto pensassero. 396 00:21:56,880 --> 00:21:59,960 Pensavamo che la "heba," questa sostanza argillosa, 397 00:22:00,040 --> 00:22:02,520 ricoprisse il pavimento. 398 00:22:03,480 --> 00:22:07,760 Sul fondo della fossa c'è uno spesso strato di fango. 399 00:22:07,840 --> 00:22:11,480 Ahmed riesce a infilare del tutto il ramo di palma, 400 00:22:11,560 --> 00:22:13,280 quindi lo strato è più profondo 401 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 di un metro e mezzo, 402 00:22:15,440 --> 00:22:18,080 c'è ancora tantissima sostanza argillosa. 403 00:22:20,680 --> 00:22:22,960 John decide che è l'ora che scenda 404 00:22:23,040 --> 00:22:26,400 anche lui nella fossa, per cercare nel fango 405 00:22:26,480 --> 00:22:29,120 indizi risalenti al regno di Tutankhamon. 406 00:22:35,840 --> 00:22:37,680 Nella Valle dei Re, 407 00:22:39,120 --> 00:22:42,400 Aliaa è in missione per svelare i segreti irrisolti 408 00:22:42,480 --> 00:22:46,040 di Tutankhamon, forse ignorati da Howard Carter. 409 00:22:48,920 --> 00:22:50,600 Per approfondire, 410 00:22:50,680 --> 00:22:53,240 Aliaa è venuta a Stoppelaere House, 411 00:22:53,320 --> 00:22:55,760 dove dirige una squadra di scansione che usa le ultime tecnologie 412 00:22:55,840 --> 00:22:59,000 per studiare le tombe della Valle dei Re. 413 00:23:03,200 --> 00:23:06,680 Questo è il nostro centro di scansione 3D. 414 00:23:06,760 --> 00:23:10,240 Qui elaboriamo tutti i dati che abbiamo scansionato. 415 00:23:10,320 --> 00:23:13,360 Lo faccio di continuo da sei anni, 416 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 ed è davvero entusiasmante. 417 00:23:15,440 --> 00:23:17,840 È come se rimuovessi gli strati uno alla volta. 418 00:23:20,800 --> 00:23:22,800 Aliaa ritiene che le precedenti scansioni 419 00:23:22,880 --> 00:23:26,640 della tomba di Tutankhamon potrebbero aver rivelato qualcosa di straordinario. 420 00:23:29,440 --> 00:23:32,440 Qualcosa che Howard Carter non avrebbe mai potuto trovare. 421 00:23:36,560 --> 00:23:38,480 Guardando l'immagine a colori, 422 00:23:38,560 --> 00:23:41,000 non si può vedere più di tanto. 423 00:23:41,080 --> 00:23:44,840 È splendida ma, eliminando lo strato di colore 424 00:23:44,920 --> 00:23:47,240 e osservando la versione 3D 425 00:23:47,320 --> 00:23:52,200 in scala di grigi, risulta evidente che non ci sono intagli, 426 00:23:52,280 --> 00:23:54,360 ma solo gesso e vernice. 427 00:23:54,440 --> 00:24:00,040 Guardando più in profondità, si nota una specie di ombra 428 00:24:00,120 --> 00:24:03,200 da qui a qui. 429 00:24:03,280 --> 00:24:06,600 Sono quasi incline a credere che sia una sorta 430 00:24:06,680 --> 00:24:09,800 di passaggio o porta. 431 00:24:09,880 --> 00:24:11,680 Grazie a queste scansioni, 432 00:24:11,760 --> 00:24:15,080 gli studiosi hanno potuto intuire 433 00:24:15,160 --> 00:24:19,600 che potrebbe esserci qualcosa dietro la parete a nord. 434 00:24:19,680 --> 00:24:22,640 Le linee non sono visibili a occhio nudo, 435 00:24:22,720 --> 00:24:25,920 ma questo allettante indizio che possa esistere 436 00:24:26,000 --> 00:24:29,160 una camera perduta nascosta nella tomba di Tutankhamon 437 00:24:29,240 --> 00:24:32,480 ha scatenato anni di esplorazione e di polemiche. 438 00:24:33,920 --> 00:24:37,760 Ci fa sperare che ci sia una tomba 439 00:24:37,840 --> 00:24:42,320 sigillata dalla parete, con un altro occupante. 440 00:24:42,400 --> 00:24:44,960 C'è questa possibilità. 441 00:24:46,560 --> 00:24:52,080 Una camera perduta della tomba di Tutankhamon riscriverebbe la storia. 442 00:24:52,160 --> 00:24:56,640 Ma chi o cosa potrebbe trovarsi dietro una porta segreta? 443 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 A Gebel Silsila... 444 00:25:05,840 --> 00:25:06,800 Forza. 445 00:25:06,880 --> 00:25:10,560 ...John Ward scende in una fossa maleodorante. 446 00:25:11,480 --> 00:25:13,280 Sta cercando prove che questa possa essere stata 447 00:25:13,360 --> 00:25:18,400 una fossa cerimoniale durante il regno di Tutankhamon, 448 00:25:18,480 --> 00:25:22,920 usata per tenerci i coccodrilli. 449 00:25:23,000 --> 00:25:26,120 Ma il fondo è ricoperto da uno spesso strato di fango. 450 00:25:26,200 --> 00:25:28,120 La cosa che si impara, 451 00:25:28,200 --> 00:25:30,720 che non ti insegnano mai all'università, 452 00:25:30,800 --> 00:25:35,080 è come fare archeologia con le dita dei piedi. 453 00:25:35,160 --> 00:25:38,760 Dico sul serio, perché quando non puoi vedere, 454 00:25:38,840 --> 00:25:40,200 devi usare le dita. 455 00:25:40,280 --> 00:25:43,000 E percepisco un sacco di limo. 456 00:25:43,080 --> 00:25:47,680 Più in profondità, c'è una pietra molto piccola. 457 00:25:47,760 --> 00:25:49,800 Ci sono frammenti di arenaria. 458 00:25:49,880 --> 00:25:52,760 Vado più in profondità ora... Molto più in profondità. 459 00:25:52,840 --> 00:25:57,080 Ma le dita dei piedi possono arrivare fino a un certo punto. 460 00:25:57,160 --> 00:26:01,240 Fantastico. Caspita. 461 00:26:01,320 --> 00:26:03,560 Che hai trovato? 462 00:26:03,640 --> 00:26:05,120 È sale. 463 00:26:05,200 --> 00:26:06,120 Cristalli di sale. 464 00:26:07,680 --> 00:26:10,120 Il limo e il fango 465 00:26:10,200 --> 00:26:14,680 vanno molto più in profondità di quanto ci aspettassimo, 466 00:26:14,760 --> 00:26:18,440 ma sto pestando uno strato molto spesso di frammenti di pietra 467 00:26:18,520 --> 00:26:20,840 e non riesco a superarlo. 468 00:26:22,280 --> 00:26:25,920 Ma il tempo stringe per John e la squadra. 469 00:26:26,000 --> 00:26:29,320 Domani è l'ultimo giorno di scavi qui. 470 00:26:29,400 --> 00:26:31,240 Richiederà molto più lavoro 471 00:26:31,320 --> 00:26:32,840 di quanto previsto inizialmente. 472 00:26:32,920 --> 00:26:34,760 Riesci a vedere qualcosa, John? 473 00:26:34,840 --> 00:26:36,320 Non c'è niente da vedere, 474 00:26:36,400 --> 00:26:38,920 questa è archeologia alla cieca. 475 00:26:39,000 --> 00:26:44,400 Sotto tutto questo fango percepisco uno strato di pietra, 476 00:26:44,480 --> 00:26:46,640 ed è lì che stiamo cercando di arrivare. 477 00:26:48,280 --> 00:26:50,880 "Vieni in Egitto," mi dicevano. "Lavora nella sabbia," mi dicevano. 478 00:26:50,960 --> 00:26:53,200 Nessuno nominava mai acqua e fango. 479 00:26:54,920 --> 00:26:57,920 Siamo quasi a fine giornata. 480 00:26:58,000 --> 00:26:59,920 Sì, lo so. 481 00:27:00,000 --> 00:27:01,960 Mentre il tempo sta per terminare, 482 00:27:02,040 --> 00:27:04,680 uno degli operai trova qualcosa 483 00:27:04,760 --> 00:27:06,280 sotto l'acqua fangosa. 484 00:27:06,360 --> 00:27:08,400 Guarda, tocca qui. 485 00:27:08,480 --> 00:27:11,000 Potrebbe essere la prova che questo complesso con fossa e tempio 486 00:27:11,080 --> 00:27:13,960 fosse utilizzato durante il regno di Tutankhamon? 487 00:27:22,040 --> 00:27:24,280 A Luxor... 488 00:27:24,360 --> 00:27:27,840 Aliaa è tornata nella tomba di Tutankhamon 489 00:27:27,920 --> 00:27:30,240 per indagare sugli indizi di una camera perduta 490 00:27:30,320 --> 00:27:31,800 dietro la parete a nord. 491 00:27:34,000 --> 00:27:37,280 - Le scansioni 3 - D hanno rilevato quelli che alcuni credono siano i contorni 492 00:27:37,360 --> 00:27:39,640 di una porta. 493 00:27:39,720 --> 00:27:44,320 La tomba di Tutankhamon ha altri segreti da svelare? 494 00:27:44,400 --> 00:27:49,160 Alcuni egittologi ritengono che ci sia 495 00:27:49,240 --> 00:27:51,600 un'intera tomba dietro questa scena. 496 00:27:51,680 --> 00:27:56,440 Il contorno, l'ombra, rientra in quest'area. 497 00:27:56,520 --> 00:27:59,640 È eccitante per gli egittologi pensare 498 00:27:59,720 --> 00:28:02,320 che possa esserci un enorme tesoro 499 00:28:02,400 --> 00:28:06,360 proprio dietro questa parete, 500 00:28:06,440 --> 00:28:08,440 in attesa di essere scoperto. 501 00:28:09,520 --> 00:28:14,440 All'esterno, Aliaa cerca indizi su dove potrebbe trovarsi una tomba nascosta. 502 00:28:16,160 --> 00:28:21,680 La tomba di Tutankhamon è sotto questo tumulo 503 00:28:21,760 --> 00:28:26,280 e, se c'è un'altra tomba, 504 00:28:26,360 --> 00:28:28,280 dovrebbe essere proprio lì. 505 00:28:29,360 --> 00:28:33,240 La presenza di un'altra tomba nascosta qui è una teoria controversa 506 00:28:33,320 --> 00:28:35,840 ed è difficile da dimostrare. 507 00:28:35,920 --> 00:28:38,880 Effettuare scavi archeologici nella Valle dei Re 508 00:28:38,960 --> 00:28:43,040 metterebbe in pericolo le inestimabili tombe sottostanti. 509 00:28:43,120 --> 00:28:46,920 Ma c'è un altro modo per guardare sotto la superficie. 510 00:28:47,000 --> 00:28:50,680 Non molto tempo fa, a una squadra è stato permesso di utilizzare 511 00:28:50,760 --> 00:28:54,440 un radar in grado di penetrare il terreno. 512 00:28:54,520 --> 00:28:57,400 Il loro radar doveva indicare se c'era un potenziale 513 00:28:57,480 --> 00:29:01,520 nella teoria che possa esserci un'altra tomba situata 514 00:29:01,600 --> 00:29:03,400 sotto quella di Tutankhamon. 515 00:29:03,480 --> 00:29:07,640 Un radar così potente consente agli archeologi 516 00:29:07,720 --> 00:29:12,480 di cercare spazi vuoti nella roccia e dietro le pareti delle tombe. 517 00:29:14,560 --> 00:29:20,400 L'area intorno alla tomba di Tutankhamon è stata scansionata più volte in passato, 518 00:29:20,480 --> 00:29:22,200 con risultati contrastanti. 519 00:29:27,840 --> 00:29:32,000 Ma il recente lavoro dell'archeologo egiziano Mamdouh Eldamaty 520 00:29:32,080 --> 00:29:34,680 offre una possibilità nuova e accattivante. 521 00:29:38,280 --> 00:29:39,880 La sua scansione radar 522 00:29:39,960 --> 00:29:43,560 ha rilevato uno spazio lungo 10 metri proprio accanto 523 00:29:43,640 --> 00:29:45,480 alla tomba di Tutankhamon. 524 00:29:47,400 --> 00:29:50,680 Se questo è collegato alla stanza che potrebbe essere nascosta 525 00:29:50,760 --> 00:29:54,280 dietro la camera funeraria, potrebbe trattarsi di una sezione 526 00:29:54,360 --> 00:29:56,560 della tomba ancora non scoperta. 527 00:29:56,640 --> 00:30:00,200 Molto probabilmente, queste stanze sarebbero intatte 528 00:30:00,280 --> 00:30:04,280 e piene di antichi tesori, forse con un'altra sepoltura. 529 00:30:05,720 --> 00:30:10,240 Tutankhamon condivideva la sua tomba con qualcun altro? 530 00:30:10,320 --> 00:30:13,320 I risultati del radar sono incredibili. 531 00:30:13,400 --> 00:30:17,280 È davvero eccitante pensare che possa esserci 532 00:30:17,360 --> 00:30:19,760 una scoperta ancora da fare. 533 00:30:19,840 --> 00:30:23,360 Tutti aspettiamo di vedere quale segreto 534 00:30:23,440 --> 00:30:25,360 sta per essere rivelato. 535 00:30:25,440 --> 00:30:29,280 Se la tomba di Tutankhamon contiene una camera funeraria nascosta, 536 00:30:29,360 --> 00:30:33,280 la domanda è: "Chi potrebbe essere sepolto lì?" 537 00:30:45,600 --> 00:30:48,120 Thomas e Jennifer stanno indagando 538 00:30:48,200 --> 00:30:50,800 su uno dei segreti di Tutankhamon, 539 00:30:50,880 --> 00:30:53,800 scavando sotto le rovine di una fortezza alla ricerca di prove 540 00:30:53,880 --> 00:30:58,680 che il suo oro provenisse dall'inospitale Deserto Orientale. 541 00:30:58,760 --> 00:31:01,320 I suoi minatori si rifugiavano qui? 542 00:31:03,680 --> 00:31:07,200 La squadra ha appena trovato qualcosa. 543 00:31:07,280 --> 00:31:10,000 Dei blocchi di pietra che potrebbero risalire 544 00:31:10,080 --> 00:31:12,800 a un insediamento dell'epoca di Tutankhamon. 545 00:31:15,360 --> 00:31:17,000 Sono dei blocchi architettonici. 546 00:31:17,080 --> 00:31:20,880 Hanno qualche iscrizione geroglifica molto poco visibile 547 00:31:20,960 --> 00:31:24,520 che indicherebbe che sono stati scolpiti 548 00:31:24,600 --> 00:31:27,080 e posizionati in una specie di edificio 549 00:31:27,160 --> 00:31:28,680 risalente al regno di Tutankhamon. 550 00:31:28,760 --> 00:31:31,480 È emozionante, perché ci fornisce una stima approssimativa 551 00:31:31,560 --> 00:31:34,400 del periodo in cui questo sito era frequentato, attivo 552 00:31:34,480 --> 00:31:38,160 e importante durante la XVIII dinastia. 553 00:31:38,240 --> 00:31:41,600 Ora la squadra di Jennifer deve spostare questi preziosi blocchi 554 00:31:41,680 --> 00:31:44,800 fuori dal sito, per ulteriori analisi. 555 00:31:44,880 --> 00:31:48,640 Mentre scavano più a fondo negli strati sotto la fortezza, 556 00:31:48,720 --> 00:31:52,080 scoprono altre prove dell'utilizzo di questo luogo 557 00:31:52,160 --> 00:31:54,640 ai tempi di Tutankhamon. 558 00:31:54,720 --> 00:31:56,080 Che bellezza. 559 00:31:58,560 --> 00:32:00,440 È davvero caratteristica, 560 00:32:00,520 --> 00:32:03,320 molto diversa da qualsiasi materiale tolemaico, 561 00:32:03,400 --> 00:32:06,000 cioè dalla ceramica in stile greco che troviamo nella maggior parte 562 00:32:06,080 --> 00:32:09,360 delle camere della fortezza, e che è molto comune. 563 00:32:09,440 --> 00:32:12,400 Questo tipo di ceramica, che appartiene al Nuovo Regno, 564 00:32:12,480 --> 00:32:13,800 non è fatto col tornio. 565 00:32:13,880 --> 00:32:16,640 È fatto a mano. Lo si capisce osservando 566 00:32:16,720 --> 00:32:17,920 l'interno del recipiente, 567 00:32:18,000 --> 00:32:20,720 che ha una superficie molto irregolare 568 00:32:20,800 --> 00:32:24,560 e molto probabilmente è stato levigato con una pietra liscia. 569 00:32:24,640 --> 00:32:29,480 Non si tratta solo di un paio di pezzi di ceramica dell'era di Tutankhamon. 570 00:32:29,560 --> 00:32:31,520 La squadra di Jennifer sta scoprendo che gli strati di terra 571 00:32:31,600 --> 00:32:35,600 sotto la fortezza ne sono zeppi. 572 00:32:35,680 --> 00:32:38,680 C'è materiale del Nuovo Regno sotto i pavimenti delle stanze 20, 573 00:32:38,760 --> 00:32:41,880 19, 26, 18 e 17. 574 00:32:41,960 --> 00:32:45,480 Scoprire che la fortezza si trova al di sopra di depositi 575 00:32:45,560 --> 00:32:48,160 che indicano qualche occupazione durante il Nuovo Regno 576 00:32:48,240 --> 00:32:51,280 è davvero emozionante. 577 00:32:51,360 --> 00:32:54,320 Ciò prova che il sito potrebbe essere stato utilizzato 578 00:32:54,400 --> 00:32:58,040 ai tempi di Tutankhamon, dai suoi cercatori d'oro. 579 00:32:58,120 --> 00:33:03,200 Ma la squadra ha trovato un altro notevole indizio nascosto nella fortezza. 580 00:33:03,280 --> 00:33:08,560 A 18 metri di profondità, c'è un pozzo intagliato nella roccia. 581 00:33:08,640 --> 00:33:12,520 È una fonte d'acqua di vitale importanza, che spiega perché il rifugio sicuro 582 00:33:12,600 --> 00:33:16,680 e i cercatori d'oro di Tutankhamon si trovavano qui. 583 00:33:16,760 --> 00:33:19,240 Il pozzo fu costruito all'epoca di Tutankhamon, 584 00:33:19,320 --> 00:33:20,960 dalle prove che abbiamo ora. 585 00:33:21,040 --> 00:33:24,840 Immagino che per la gente fosse persino più prezioso dell'oro 586 00:33:24,920 --> 00:33:31,120 avere dell'acqua per attraversare il deserto. 587 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 Gli indizi qui e in altri siti rivelano 588 00:33:33,760 --> 00:33:39,560 come Tutankhamon abbia ottenuto il suo oro dal remoto Deserto Orientale. 589 00:33:42,640 --> 00:33:46,440 I minatori dovevano percorrere grandi distanze dalla Valle del Nilo 590 00:33:46,520 --> 00:33:52,480 alle miniere d'oro, attraversando un deserto caldo e secco. 591 00:33:52,560 --> 00:33:55,800 Gli antichi ingegneri scavarono pozzi lungo il percorso 592 00:33:55,880 --> 00:33:58,320 per la preziosa acqua potabile. 593 00:34:02,200 --> 00:34:05,120 Ciascun pozzo si trovava a un giorno di cammino dal precedente, 594 00:34:05,200 --> 00:34:08,720 dando luogo a una rete di punti di ristoro essenziali. 595 00:34:12,880 --> 00:34:16,680 Ciò permetteva loro di sopravvivere al brutale viaggio nel deserto 596 00:34:16,760 --> 00:34:20,720 per estrarre l'oro nell'est e tornare a consegnarlo al faraone. 597 00:34:26,280 --> 00:34:31,360 Thomas e Jennifer hanno svelato uno dei segreti di Tutankhamon. 598 00:34:31,440 --> 00:34:33,920 Siti come questo erano una parte fondamentale 599 00:34:34,000 --> 00:34:37,160 delle infrastrutture che gli consentirono di accumulare l'oro 600 00:34:37,240 --> 00:34:41,200 per uno dei luoghi di sepoltura più elaborati della storia. 601 00:34:41,280 --> 00:34:42,640 L'oro della maschera di Tut, 602 00:34:42,720 --> 00:34:45,920 tutto l'oro nella sua tomba, proviene dal Deserto Orientale. 603 00:34:46,000 --> 00:34:48,880 Quindi luoghi come questo, che sembravano davvero modesti, 604 00:34:48,960 --> 00:34:52,840 sono in realtà ciò che ha permesso di estrarre l'oro del Nuovo Regno. 605 00:34:59,920 --> 00:35:01,640 A Gebel Silsila... 606 00:35:03,600 --> 00:35:05,720 Il collega di John, Ibrahim, 607 00:35:05,800 --> 00:35:08,600 ha trovato qualcosa nel fango durante la ricerca 608 00:35:08,680 --> 00:35:12,200 di indizi sull'uso cerimoniale della fossa 609 00:35:12,280 --> 00:35:15,320 durante il regno di Tutankhamon. 610 00:35:21,720 --> 00:35:25,240 Un momento. È dipinto. 611 00:35:27,680 --> 00:35:29,120 Sì? 612 00:35:29,200 --> 00:35:31,200 Vedi la pittura? 613 00:35:31,280 --> 00:35:36,920 Sì, la vedo. Arriva fin qua. 614 00:35:37,000 --> 00:35:40,920 Questo è uno stipite. 615 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 Dev'essere lo stipite 616 00:35:44,600 --> 00:35:48,080 di una porta che era sopra di noi, 617 00:35:48,160 --> 00:35:52,440 poi finito sepolto sotto il fango. 618 00:35:52,520 --> 00:35:56,640 Hai trovato parte della porta del tempio. 619 00:35:56,720 --> 00:35:59,040 Cos'altro c'è? Avevi detto che c'erano due cose. 620 00:35:59,120 --> 00:36:01,800 Sì, è qui. 621 00:36:01,880 --> 00:36:02,920 - Ce l'hai? - Sì. 622 00:36:09,320 --> 00:36:12,800 No, lo sto osservando nel modo sbagliato. 623 00:36:12,880 --> 00:36:15,120 Non va di lato. 624 00:36:15,200 --> 00:36:18,280 Va così, verso l'alto. 625 00:36:18,360 --> 00:36:20,280 Non è la porta. 626 00:36:20,360 --> 00:36:22,040 - Quindi cos'è? - È una finestra. 627 00:36:22,120 --> 00:36:23,360 - Una finestra? - Fantastico. 628 00:36:23,440 --> 00:36:24,840 Spettacolare. 629 00:36:24,920 --> 00:36:26,120 È la prima finestra trovata qui. 630 00:36:26,200 --> 00:36:29,120 È la prima finestra a Silsila. 631 00:36:29,200 --> 00:36:32,760 Una finestra di 3.500 anni. 632 00:36:32,840 --> 00:36:34,840 I frammenti di un'antica finestra 633 00:36:34,920 --> 00:36:39,880 potrebbero provenire dal tempio accanto alla fossa. 634 00:36:39,960 --> 00:36:41,840 Quaggiù forse c'erano i coccodrilli 635 00:36:41,920 --> 00:36:44,480 che si dimenavano nell'acqua, 636 00:36:44,560 --> 00:36:47,280 cibati di continuo. E sopra di noi 637 00:36:47,360 --> 00:36:48,600 non c'era la luce del sole. 638 00:36:48,680 --> 00:36:50,040 La fossa era coperta. 639 00:36:50,120 --> 00:36:51,840 Con i coccodrilli qui dentro. 640 00:36:51,920 --> 00:36:55,040 Lassù c'era il tempio, col sacerdote che gettava giù il cibo. 641 00:36:55,120 --> 00:36:59,960 Questa è storia. È davvero fenomenale. 642 00:37:00,040 --> 00:37:01,480 Maria! 643 00:37:04,240 --> 00:37:05,720 Cos'avete trovato? 644 00:37:07,440 --> 00:37:10,720 Le scoperte fatte nella fossa danno a Maria e John 645 00:37:10,800 --> 00:37:14,480 un'idea di come sarebbe potuto apparire questo tempio al suo apice. 646 00:37:16,760 --> 00:37:22,280 Ok, novità dalla fossa di Sobek. 647 00:37:22,360 --> 00:37:24,800 Noto dei dettagli architettonici. 648 00:37:24,880 --> 00:37:27,760 Penso che fosse una finestra a sud, che stava lì. 649 00:37:29,560 --> 00:37:31,360 Siamo sicuri al 100% 650 00:37:31,440 --> 00:37:34,840 che il luogo avesse la funzione di tempio. 651 00:37:34,920 --> 00:37:37,760 Abbiamo la statua di Sobek, 652 00:37:37,840 --> 00:37:41,480 una fossa che conteneva coccodrilli vivi. 653 00:37:41,560 --> 00:37:44,560 Gli indizi stanno convergendo. 654 00:37:44,640 --> 00:37:48,000 Quindi è plausibile pensare che il sito 655 00:37:48,080 --> 00:37:50,520 sarebbe potuto rientrare 656 00:37:50,600 --> 00:37:53,120 nel progetto di restauro di Tutankhamon. 657 00:37:53,200 --> 00:37:56,800 Tutto ciò che abbiamo trovato in questa stagione supporta 658 00:37:56,880 --> 00:37:59,240 questa ipotesi e anche altre. 659 00:37:59,320 --> 00:38:03,400 All'epoca, questo era un glorioso tempio 660 00:38:03,480 --> 00:38:08,200 con vista sul Nilo e con la presenza naturale 661 00:38:08,280 --> 00:38:10,080 di coccodrilli. 662 00:38:10,160 --> 00:38:11,600 Doveva essere una vista spettacolare. 663 00:38:11,680 --> 00:38:14,240 Sarà stata favolosa. 664 00:38:14,320 --> 00:38:17,040 La fossa cerimoniale e le rovine del tempio 665 00:38:17,120 --> 00:38:21,120 che Maria e John hanno scoperto puntano al perché Tutankhamon potrebbe 666 00:38:21,200 --> 00:38:23,080 aver restaurato questo tempio 667 00:38:23,160 --> 00:38:26,640 e al perché fosse dedicato a Sobek. 668 00:38:26,720 --> 00:38:29,360 Non solo mostrava al popolo che si prendeva cura di loro. 669 00:38:29,440 --> 00:38:33,680 Al contempo, riportando il tempio al suo antico splendore, 670 00:38:33,760 --> 00:38:36,040 era in grado di dimostrare loro che aveva il potere. 671 00:38:36,120 --> 00:38:39,680 Era in grado di dire: "Sono qui, sono il re." 672 00:38:39,760 --> 00:38:42,320 Anche se era un ragazzo debole e malaticcio, 673 00:38:42,400 --> 00:38:45,880 aveva il potere di un dio in terra. 674 00:38:45,960 --> 00:38:48,200 Tutankhamon morì giovane 675 00:38:48,280 --> 00:38:52,560 ma emana tuttora il potere di un grande faraone. 676 00:38:57,800 --> 00:38:59,320 Nella Valle dei Re, 677 00:38:59,400 --> 00:39:03,240 Aliaa è nella tomba di Tutankhamon a caccia di indizi 678 00:39:03,320 --> 00:39:05,520 su cosa, o chi, 679 00:39:05,600 --> 00:39:08,360 possa essere all'interno di una misteriosa camera segreta 680 00:39:08,440 --> 00:39:10,320 che potrebbe trovarsi accanto alla tomba. 681 00:39:10,400 --> 00:39:12,160 Questa sarebbe la porta, 682 00:39:12,240 --> 00:39:16,840 e quindi il passaggio nella seconda camera. 683 00:39:16,920 --> 00:39:19,760 Alcuni pensano che la camera nascosta contenga 684 00:39:19,840 --> 00:39:21,480 la mummia di un altro nobile. 685 00:39:21,560 --> 00:39:24,360 Ma se così fosse, di chi? 686 00:39:24,440 --> 00:39:29,320 Ancora una volta, la stessa tomba di Tutankhamon contiene degli indizi. 687 00:39:29,400 --> 00:39:34,080 Altre tombe di faraoni nella Valle dei Re condividono una caratteristica. 688 00:39:34,160 --> 00:39:37,120 Si accede da un corridoio e si gira a sinistra. 689 00:39:39,080 --> 00:39:41,320 Ma nella tomba di Tutankhamon 690 00:39:41,400 --> 00:39:42,640 si gira a destra. 691 00:39:44,560 --> 00:39:47,600 Alcuni egittologi sostengono che la curva a destra sia tipica 692 00:39:47,680 --> 00:39:49,760 delle tombe delle regine, 693 00:39:49,840 --> 00:39:53,520 non delle tombe dei re, come quella di Tutankhamon. 694 00:39:53,600 --> 00:39:58,200 Una camera nascosta qui potrebbe contenere il corpo di una regina, 695 00:39:58,280 --> 00:40:04,280 magari dell'unica moglie conosciuta di Tutankhamon, Ankhesenamon? 696 00:40:04,360 --> 00:40:07,760 Aliaa nota qualcosa sulla parete che potrebbe corrispondere 697 00:40:07,840 --> 00:40:10,360 a un altro possibile indizio. 698 00:40:10,440 --> 00:40:14,520 Qui ci sono immagini di Tutankhamon 699 00:40:14,600 --> 00:40:17,720 nella scena dell'apertura della bocca, quando è accolto dagli dei 700 00:40:17,800 --> 00:40:19,800 nell'aldilà. 701 00:40:19,880 --> 00:40:23,400 Sono immagini usuali in una tomba reale. 702 00:40:23,480 --> 00:40:27,840 Ma ciò che non è usuale, secondo alcuni egittologi, 703 00:40:27,920 --> 00:40:32,640 è che questa figura non è Tutankhamon, 704 00:40:32,720 --> 00:40:35,800 ma piuttosto una rappresentazione di Nefertiti. 705 00:40:38,080 --> 00:40:42,960 Intorno al 1.350 a.C., Nefertiti, all'età di circa 15 anni, 706 00:40:43,040 --> 00:40:47,480 divenne regina d'Egitto. 707 00:40:47,560 --> 00:40:50,680 Insieme a suo marito, il faraone Akhenaton, 708 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 crearono un nuovo culto religioso 709 00:40:53,240 --> 00:40:56,200 che adorava il dio del sole Aton. 710 00:40:59,320 --> 00:41:03,280 Alcuni pensano che, alla morte del marito, Nefertiti abbia continuato 711 00:41:03,360 --> 00:41:07,160 a governare fino all'ascesa al trono del figliastro, 712 00:41:07,240 --> 00:41:10,520 Tutankhamon. 713 00:41:10,600 --> 00:41:14,160 Nonostante sia una delle regine più famose d'Egitto, 714 00:41:14,240 --> 00:41:18,400 la tomba di Nefertiti non è mai stata trovata. 715 00:41:24,040 --> 00:41:27,960 Questa è Nefertiti, ed è simile a questa immagine, 716 00:41:28,040 --> 00:41:30,720 l'immagine di Osiride di Tutankhamon. 717 00:41:30,800 --> 00:41:34,640 Guardando da vicino l'immagine, possiamo notare 718 00:41:34,720 --> 00:41:40,040 che la linea delle labbra scende, e questa forma 719 00:41:40,120 --> 00:41:46,320 è la stessa usata in altre statue e immagini di Nefertiti. 720 00:41:46,400 --> 00:41:49,520 Per alcuni esperti, ciò suggerisce che una precedente immagine 721 00:41:49,600 --> 00:41:53,360 di Nefertiti sia stata modificata per assomigliare a Tutankhamon. 722 00:41:53,440 --> 00:41:56,880 Se così fosse, potrebbe indicare che la tomba di Tutankhamon 723 00:41:56,960 --> 00:42:00,120 era originariamente parte della tomba di Nefertiti. 724 00:42:00,200 --> 00:42:03,400 Se c'è una camera funeraria nascosta dietro la parete a nord, 725 00:42:03,480 --> 00:42:05,400 potrebbe essere la sua. 726 00:42:05,480 --> 00:42:10,160 Ma perché la sua tomba dovrebbe essere stata riutilizzata da Tutankhamon? 727 00:42:10,240 --> 00:42:13,840 Aliaa pensa che gli indizi potrebbero trovarsi nel corpo mummificato 728 00:42:13,920 --> 00:42:16,520 del faraone che giace nella tomba. 729 00:42:16,600 --> 00:42:18,720 La mummia di Tutankhamon è stata scansionata, 730 00:42:18,800 --> 00:42:23,200 ed è stato dimostrato che è morto molto giovane. 731 00:42:23,280 --> 00:42:27,120 È stato malato per gran parte della vita e la sua morte improvvisa 732 00:42:27,200 --> 00:42:31,080 non era prevista, quindi non c'era una tomba 733 00:42:31,160 --> 00:42:33,760 pronta per lui in quel momento. 734 00:42:33,840 --> 00:42:37,400 Dunque ha dovuto usare la tomba di qualcun altro. 735 00:42:37,480 --> 00:42:40,840 Forse proprio quella di Nefertiti. 736 00:42:42,560 --> 00:42:45,840 È una teoria controversa e discussa 737 00:42:45,920 --> 00:42:49,520 ma, se fosse vera, potrebbe portare alla più grande scoperta 738 00:42:49,600 --> 00:42:55,720 da quando Howard Carter trovò questa tomba nel 1922. 739 00:42:55,800 --> 00:42:59,200 Il fatto che ora siamo nella tomba 740 00:42:59,280 --> 00:43:03,360 di Nefertiti, riutilizzata per Tutankhamon, 741 00:43:03,440 --> 00:43:07,800 sarebbe la maggiore scoperta al mondo in Egittologia. 742 00:43:07,880 --> 00:43:10,920 Sarebbe la scoperta più eccitante 743 00:43:11,000 --> 00:43:13,320 mai avvenuta in questo secolo. 744 00:43:20,760 --> 00:43:23,120 Dentro la sua tomba e in tutto l'Egitto, 745 00:43:23,200 --> 00:43:27,240 gli archeologi stanno cercando i segreti di Tutankhamon 746 00:43:27,320 --> 00:43:31,120 per ricostruire tutta la sua storia. 747 00:43:31,200 --> 00:43:34,440 Nella realtà questo faraone era giovane e fragile, 748 00:43:34,520 --> 00:43:38,480 ma fece ricorso a dei come Sobek per governare il suo popolo, 749 00:43:38,560 --> 00:43:40,960 divenendo il loro onnipotente protettore. 750 00:43:41,040 --> 00:43:43,960 È bellissimo. 751 00:43:44,040 --> 00:43:46,040 Inviò i suoi uomini nel profondo del deserto 752 00:43:46,120 --> 00:43:50,800 a cercare l'oro per i tesori della sua tomba. 753 00:43:50,880 --> 00:43:54,200 Una tomba che potrebbe ancora nascondere una camera ignorata dagli esploratori 754 00:43:54,280 --> 00:43:57,400 e dagli antichi tombaroli. 755 00:43:57,480 --> 00:43:59,680 Ma, con l'uso delle moderne tecnologie, 756 00:43:59,760 --> 00:44:03,520 forse un giorno gli esperti sveleranno 757 00:44:03,600 --> 00:44:06,520 tutti i segreti perduti di Tutankhamon. 758 00:44:08,080 --> 00:44:09,080 Sottotitoli: Valerio Carone