1
00:00:03,080 --> 00:00:04,760
L'unica cosa che si impara,
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,560
che non ti insegnano mai all'università,
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,320
è come fare archeologia
con le dita dei piedi.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,200
Percepisco molto limo, il limo del Nilo.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,200
È una sabbia sottilissima.
6
00:00:16,280 --> 00:00:17,760
Sulle rive del Nilo,
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,240
gli archeologi stanno indagando
su un tempio
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,800
che ritengono restaurato da Tutankhamon.
9
00:00:22,880 --> 00:00:26,640
C'è uno strato di pietra molto spesso.
10
00:00:26,720 --> 00:00:29,120
La prova del regno
del re fanciullo potrebbe trovarsi
11
00:00:29,200 --> 00:00:32,080
in fondo a questo misterioso pozzo.
12
00:00:32,160 --> 00:00:33,720
Sarà un duro lavoro.
13
00:00:37,160 --> 00:00:38,240
LA VALLE DEI RE: TESORI NASCOSTI
14
00:00:38,320 --> 00:00:40,320
I Segreti Mai Rivelati di Tutankhamon
15
00:00:42,960 --> 00:00:46,760
La tomba di Tutankhamon
nella Valle dei Re, in Egitto.
16
00:00:48,520 --> 00:00:51,960
Quando fu scoperta
la camera funeraria di Tutankhamon,
17
00:00:52,040 --> 00:00:53,400
nel suo cuore
18
00:00:53,480 --> 00:00:55,360
giaceva un tesoro inimmaginabile.
19
00:00:57,160 --> 00:01:00,920
La mummia del re fanciullo,
morto tragicamente giovane.
20
00:01:03,400 --> 00:01:06,120
Rimane uno dei faraoni più misteriosi
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,680
e celebri.
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,280
Andiamo, forza.
23
00:01:10,360 --> 00:01:14,000
Ora, in tutto l'Egitto,
squadre di archeologi
24
00:01:14,080 --> 00:01:17,360
indagano sui segreti irrisolti
di Tutankhamon.
25
00:01:18,840 --> 00:01:22,120
Dove ha trovato così tanto oro?
26
00:01:22,200 --> 00:01:25,720
Come ha controllato il suo regno?
27
00:01:25,800 --> 00:01:28,280
Ed è possibile
che gli esperti non abbiano notato niente
28
00:01:28,360 --> 00:01:30,120
durante la scoperta della sua tomba?
29
00:01:35,840 --> 00:01:40,040
L'egittologa Aliaa Ismail, a soli 30 anni,
30
00:01:40,120 --> 00:01:42,720
è al comando di un team egiziano
che esegue scansioni digitali
31
00:01:42,800 --> 00:01:46,520
nella Valle dei Re, preservandone i dati.
32
00:01:46,600 --> 00:01:49,800
Il team ha già scansionato
e archiviato ogni centimetro
33
00:01:49,880 --> 00:01:52,320
della tomba di Tutankhamon.
34
00:01:52,400 --> 00:01:55,720
Ora, Aliaa torna in missione
per conto suo.
35
00:01:55,800 --> 00:01:59,680
Il giovane faraone ha lasciato
altri segreti da scoprire?
36
00:01:59,760 --> 00:02:00,840
TOMBA DI TUTANKHAMON - N. 62
37
00:02:00,920 --> 00:02:03,760
Il pionieristico archeologo Howard Carter
38
00:02:03,840 --> 00:02:07,680
scoprì la tomba di Tutankhamon nel 1922.
39
00:02:07,760 --> 00:02:08,600
Aliaa Ismail
Egittologa
40
00:02:08,680 --> 00:02:11,120
Fu, ed è tuttora, la più grande scoperta
41
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
nelle antichità egizie.
42
00:02:15,120 --> 00:02:19,200
Per gli egittologi,
è stato un punto di riferimento nel tempo
43
00:02:19,280 --> 00:02:23,560
trovare un enorme tesoro
con numerose maschere d'oro
44
00:02:23,640 --> 00:02:25,640
e bare.
45
00:02:25,720 --> 00:02:29,080
Howard Carter tenne un diario dettagliato.
46
00:02:29,160 --> 00:02:31,120
Sembra che Carter stesse quasi
47
00:02:31,200 --> 00:02:35,880
per rinunciare,
ma poi improvvisamente trovò il tesoro.
48
00:02:35,960 --> 00:02:37,680
Nel suo diario scrisse:
49
00:02:37,760 --> 00:02:41,040
"Divenne subito ovvio che ci trovavamo
50
00:02:41,120 --> 00:02:43,560
"sulla soglia della scoperta,
51
00:02:43,640 --> 00:02:48,280
"il sito che avevamo trovato era al di là
di qualsiasi cosa si potesse concepire."
52
00:02:49,160 --> 00:02:50,800
Carter scoprì la tomba
53
00:02:50,880 --> 00:02:53,440
con il sarcofago
e la mummia di Tutankhamon,
54
00:02:53,520 --> 00:02:56,120
e altre stanze ricolme di tesori.
55
00:02:57,520 --> 00:03:01,080
La tomba è quasi vuota ora,
ma quando Carter
56
00:03:01,160 --> 00:03:04,920
arrivò qui,
questo posto era pieno di oggetti.
57
00:03:05,000 --> 00:03:09,640
Qui c'erano le teche di Tutankhamon
58
00:03:09,720 --> 00:03:13,920
e anche il sarcofago
con le bare all'interno.
59
00:03:14,000 --> 00:03:15,920
Le bare erano una dentro l'altra,
60
00:03:16,000 --> 00:03:18,840
e nell'ultima c'era la mummia.
61
00:03:19,760 --> 00:03:23,520
Ma il diario di Carter contiene
una rivelazione sorprendente.
62
00:03:23,600 --> 00:03:27,520
Potrebbe non essere stato il primo
a entrare nella camera funeraria.
63
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Eliminando le macerie dalla tomba,
64
00:03:32,040 --> 00:03:34,920
Carter scoprì che qualcuno aveva praticato
un foro nella lastra
65
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
e l'ingresso era stato sigillato di nuovo.
66
00:03:38,720 --> 00:03:41,840
All'interno, c'erano altri segni
di effrazione.
67
00:03:41,920 --> 00:03:44,800
Alcuni dei tesori di Tutankhamon
erano stati rovesciati,
68
00:03:44,880 --> 00:03:46,960
danneggiati o sparpagliati sul pavimento.
69
00:03:50,920 --> 00:03:53,240
I ladri dovevano aver avuto fretta,
70
00:03:53,320 --> 00:03:54,880
perché avevano lasciato cadere
diversi oggetti preziosi,
71
00:03:54,960 --> 00:03:57,440
fra cui degli anelli d'oro
avvolti in una sciarpa.
72
00:04:01,160 --> 00:04:02,720
Fortunatamente per Carter,
73
00:04:02,800 --> 00:04:05,320
non avevano sottratto
il tesoro più prezioso:
74
00:04:05,400 --> 00:04:07,640
il sarcofago di Tutankhamon
75
00:04:07,720 --> 00:04:09,440
e la sua famosa maschera mortuaria.
76
00:04:13,720 --> 00:04:18,480
Carter deve essere rimasto sbalordito
nel vedere questa maschera.
77
00:04:18,560 --> 00:04:23,400
Era la più grande scoperta del secolo.
78
00:04:24,320 --> 00:04:26,480
Poco dopo la prima rapina,
79
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
la tomba fu nuovamente saccheggiata.
80
00:04:30,760 --> 00:04:32,920
Fu sigillata di nuovo e difesa,
81
00:04:33,000 --> 00:04:36,280
per poi essere trovata
in totale disordine da Carter,
82
00:04:36,360 --> 00:04:39,040
3.000 anni dopo.
83
00:04:39,120 --> 00:04:42,360
Effettuò ricerche nella tomba,
ma non aveva i moderni strumenti
84
00:04:42,440 --> 00:04:44,600
di scansione utilizzati da Aliaa.
85
00:04:45,960 --> 00:04:49,960
La tecnologia potrebbe portare
a delle scoperte
86
00:04:50,040 --> 00:04:53,720
che nessuno può immaginare.
87
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
La scansione hi-tech di Aliaa
88
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
potrà svelare segreti di Tutankhamon
89
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
che i ladri e Carter non notarono?
90
00:05:05,880 --> 00:05:08,400
A Gebel Silsila...
91
00:05:08,480 --> 00:05:10,240
Bene, ragazzi.
92
00:05:10,320 --> 00:05:13,680
Andiamo a trovare il tempio perduto.
93
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Maria Nilsson, direttrice
della missione archeologica svedese...
94
00:05:20,440 --> 00:05:21,280
Forza.
95
00:05:21,360 --> 00:05:22,280
Messa.
96
00:05:22,360 --> 00:05:24,520
...suo marito, l'archeologo John Ward,
97
00:05:24,600 --> 00:05:25,880
e il loro cane, Carter...
98
00:05:25,960 --> 00:05:26,760
Andiamo.
99
00:05:26,840 --> 00:05:29,480
...arrivano sulle rive del Nilo
con la loro squadra.
100
00:05:30,920 --> 00:05:33,240
Forza, andiamo.
101
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
Stanno indagando
su un tempio lungo il fiume
102
00:05:35,720 --> 00:05:38,880
che potrebbe essere stato restaurato
da Tutankhamon.
103
00:05:38,960 --> 00:05:40,120
Forza, ragazzi.
104
00:05:40,200 --> 00:05:43,520
La maggior parte di ciò
che gli archeologi sanno sul re fanciullo
105
00:05:43,600 --> 00:05:45,040
viene dalla sua tomba.
106
00:05:45,120 --> 00:05:47,400
Ma, a 100 anni dalla sua scoperta,
107
00:05:47,480 --> 00:05:51,080
gli esperti stanno esplorando
all'esterno della Valle dei Re
108
00:05:51,160 --> 00:05:54,800
per saperne di più sulla breve vita
e sul regno di Tutankhamon.
109
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
Quando Tutankhamon salì al potere...
110
00:05:59,360 --> 00:06:00,200
Dottoressa Maria Nilsson
Archeologa
111
00:06:00,280 --> 00:06:04,480
...fu necessario ripristinare
ciò che suo padre aveva trascurato.
112
00:06:04,560 --> 00:06:06,960
Quindi si assunse il compito di restaurare
113
00:06:07,040 --> 00:06:10,320
i grandi monumenti dell'intero Egitto.
114
00:06:10,400 --> 00:06:12,120
Andiamo da quella parte?
115
00:06:12,200 --> 00:06:14,840
Maria e John pensano di aver individuato
116
00:06:14,920 --> 00:06:18,000
uno di questi progetti di restauro.
117
00:06:18,080 --> 00:06:22,240
Gebel Silsila ospitava una vasta cava
e una grande forza lavoro
118
00:06:22,320 --> 00:06:25,160
al tempo di Tutankhamon.
119
00:06:25,240 --> 00:06:28,840
Sappiamo che qui c'erano le sue cave,
quindi ci sono molte tracce
120
00:06:28,920 --> 00:06:32,920
di attività qui in loco,
risalenti al regno di Tutankhamon.
121
00:06:33,000 --> 00:06:36,320
Maria e John hanno scoperto
il villaggio degli operai
122
00:06:36,400 --> 00:06:38,360
a Gebel Silsila
123
00:06:38,440 --> 00:06:43,080
e le fondamenta di un tempio
proprio accanto al Nilo.
124
00:06:43,160 --> 00:06:46,120
Questa è la parte posteriore del tempio.
125
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
John Ward
Archeologo
126
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
Si notano ancora le linee,
che ci mostrano dove erano
127
00:06:49,360 --> 00:06:51,120
le mura vere e proprie.
128
00:06:51,200 --> 00:06:53,040
E si trovavano qui,
129
00:06:53,120 --> 00:06:55,200
esattamente dove ci troviamo adesso.
130
00:06:55,280 --> 00:06:59,000
Qui c'era il pronao,
e ci sarebbe stato un portale
131
00:06:59,080 --> 00:07:01,480
con piloni sul fronte, rivolto a ovest.
132
00:07:03,320 --> 00:07:06,520
Se Tutankhamon restaurò questo tempio,
133
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
perché lo fece?
134
00:07:08,560 --> 00:07:10,760
E quali dei venivano adorati qui?
135
00:07:12,640 --> 00:07:16,400
Trovare nuovi indizi potrebbe aiutare
a svelare la storia del suo regno.
136
00:07:17,720 --> 00:07:20,800
Maria e John concentrano il loro lavoro
su una misteriosa fossa,
137
00:07:20,880 --> 00:07:23,880
appositamente costruita
all'interno del complesso del tempio.
138
00:07:25,840 --> 00:07:29,280
Tutto questo era un tumulo,
con un albero piantato
139
00:07:29,360 --> 00:07:31,120
nel mezzo.
140
00:07:31,200 --> 00:07:34,880
E abbiamo la sensazione
che ci fosse qualcosa qui sotto,
141
00:07:34,960 --> 00:07:37,320
perché l'albero doveva avere
una fonte d'acqua.
142
00:07:37,400 --> 00:07:39,480
Una volta ripulita tutta quest'area,
143
00:07:39,560 --> 00:07:43,600
prima abbiamo trovato le lastre
che erano intorno
144
00:07:43,680 --> 00:07:46,920
e ora la fossa.
145
00:07:48,440 --> 00:07:51,680
Ma non sappiamo
quale fosse la sua funzione.
146
00:07:51,760 --> 00:07:54,400
Per John, l'unico modo per scoprirlo
147
00:07:54,480 --> 00:07:56,400
è entrare a dare un'occhiata.
148
00:07:56,480 --> 00:07:58,680
L'acqua sta scendendo, Ahmed?
149
00:07:58,760 --> 00:08:02,080
Ma prima devono drenare l'acqua.
150
00:08:02,160 --> 00:08:05,800
Dovrebbe essere asciutto,
ma dell'acqua filtra da qualche parte.
151
00:08:05,880 --> 00:08:08,840
Il problema è
che non appena dreniamo tutta l'acqua,
152
00:08:08,920 --> 00:08:11,600
la fossa si riempie di nuovo,
e ogni volta che ciò accade
153
00:08:11,680 --> 00:08:14,320
l'acqua porta con sé
tutta l'argilla e il fango
154
00:08:14,400 --> 00:08:17,560
e l'accumula al centro.
Il problema è che questi ragazzi
155
00:08:17,640 --> 00:08:20,000
cercano di lavorare in un impasto fangoso,
156
00:08:20,080 --> 00:08:22,680
ed è davvero disgustoso laggiù.
157
00:08:22,760 --> 00:08:25,880
Mentre gli operai drenano l'acqua
dalla fossa,
158
00:08:25,960 --> 00:08:28,920
Maria riceve una chiamata urgente
dall'altra parte del tempio.
159
00:08:29,000 --> 00:08:30,960
Ehilà.
160
00:08:31,040 --> 00:08:33,760
Penso che Ibrahim abbia trovato
qualcos'altro.
161
00:08:40,240 --> 00:08:42,040
L'ha fatto di nuovo.
162
00:08:46,480 --> 00:08:48,800
Ad Abbad...
163
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
Ehi, Marcus.
164
00:08:50,360 --> 00:08:52,440
...il direttore
della missione archeologica francese,
165
00:08:52,520 --> 00:08:56,200
Thomas Faucher, e l'archeologa americana
166
00:08:56,280 --> 00:08:57,600
Jennifer Gates-Foster...
167
00:08:57,680 --> 00:08:58,800
Siete pronti?
168
00:08:58,880 --> 00:09:03,040
...stanno indagando su un altro
dei segreti di Tutankhamon:
169
00:09:03,120 --> 00:09:05,440
la fonte del suo oro.
170
00:09:08,360 --> 00:09:10,520
Non ci sono miniere d'oro lungo il Nilo,
171
00:09:10,600 --> 00:09:13,520
dove vivevano Tutankhamon
e la maggior parte degli antichi Egizi.
172
00:09:15,520 --> 00:09:18,160
Quindi Thomas e Jennifer
si stanno avventurando lontano
173
00:09:18,240 --> 00:09:22,120
dalla tomba di Tutankhamon,
nel profondo del Deserto Orientale.
174
00:09:22,200 --> 00:09:25,840
Sperano che un sito archeologico qui
possa svelare come ottenne il suo oro.
175
00:09:27,440 --> 00:09:30,040
Era senza dubbio
una risorsa fondamentale...
176
00:09:30,120 --> 00:09:31,000
Dottoressa Jennifer Gates-Foster
Archeologa
177
00:09:31,080 --> 00:09:33,680
...per riempire le casse
dell'impero egiziano.
178
00:09:33,760 --> 00:09:36,440
Cosa serve per realizzare
una maschera mortuaria in oro massiccio?
179
00:09:36,520 --> 00:09:39,400
Cosa serve per realizzare un trono
ricoperto completamente di lamina d'oro?
180
00:09:39,480 --> 00:09:43,920
Beh, servono generazioni di esplorazione
in un ambiente difficile
181
00:09:44,000 --> 00:09:45,280
per trovare tutto quell'oro,
182
00:09:45,360 --> 00:09:47,960
lavorarlo e infine portarlo
183
00:09:48,040 --> 00:09:49,680
nelle tombe di Tut.
184
00:09:51,600 --> 00:09:55,080
Quando i sacerdoti si occuparono
del cadavere di Tutankhamon,
185
00:09:55,160 --> 00:09:58,240
gli coprirono il volto
con una maschera mortuaria fatta
186
00:09:58,320 --> 00:10:01,240
da più di nove chili di oro puro,
187
00:10:01,320 --> 00:10:05,680
poi rinchiusero la sua mummia
in tre raffinate bare d'oro,
188
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
sigillandole all'interno
di un sarcofago di pietra,
189
00:10:10,160 --> 00:10:13,920
circondato da quattro altarini
ricoperti d'oro battuto.
190
00:10:18,040 --> 00:10:20,320
I sacerdoti riempirono le camere adiacenti
191
00:10:20,400 --> 00:10:22,840
con centinaia di tesori d'oro puro
o ricoperti d'oro.
192
00:10:24,040 --> 00:10:27,240
In totale,
Tutankhamon fu sepolto insieme a più
193
00:10:27,320 --> 00:10:30,160
di 120 chili d'oro.
194
00:10:30,240 --> 00:10:33,560
Come aveva fatto il re fanciullo
ad accumularne così tanto?
195
00:10:36,320 --> 00:10:41,200
Il Deserto Orientale d'Egitto presenta
vasti giacimenti d'oro.
196
00:10:41,280 --> 00:10:44,880
Thomas sta indagando qui dal 2011
197
00:10:44,960 --> 00:10:48,000
e ha scoperto tracce
degli antichi cercatori d'oro
198
00:10:48,080 --> 00:10:49,000
che lavoravano qui.
199
00:10:50,800 --> 00:10:54,320
Ma sono a centinaia di chilometri
dalla capitale di Tutankhamon,
200
00:10:54,400 --> 00:10:56,640
nel mezzo di uno dei luoghi più letali
201
00:10:56,720 --> 00:10:58,720
del mondo.
202
00:10:58,800 --> 00:11:02,840
Come hanno fatto questi antichi minatori
a estrarre il suo oro da qui?
203
00:11:05,520 --> 00:11:08,320
A dorso d'asino o di cammello
serve una settimana...
204
00:11:08,400 --> 00:11:09,200
Dottor Thomas Faucher
Archeologo
205
00:11:09,280 --> 00:11:10,840
...per attraversare il Deserto Orientale.
206
00:11:10,920 --> 00:11:14,280
Ma la morte è sicura,
perché non ci sono luoghi
207
00:11:14,360 --> 00:11:16,640
dove fare scorta di acqua e cibo.
208
00:11:20,000 --> 00:11:24,560
L'anno scorso, Thomas e Jennifer
hanno dissepolto un'antica fortezza,
209
00:11:24,640 --> 00:11:27,640
un rifugio sicuro di vitale importanza
in questo vasto deserto.
210
00:11:27,720 --> 00:11:29,680
Probabilmente c'era una selce piccola
211
00:11:29,760 --> 00:11:31,960
ed elegante. Sì, una specie di selce...
212
00:11:32,040 --> 00:11:34,080
Hanno scoperto indizi considerevoli
213
00:11:34,160 --> 00:11:38,160
sul fatto che il sito risalga
al periodo greco della storia egiziana,
214
00:11:38,240 --> 00:11:40,840
1.000 anni dopo Tutankhamon.
215
00:11:43,320 --> 00:11:46,560
In questa stagione abbiamo trovato
una quantità straordinaria di materiale.
216
00:11:46,640 --> 00:11:49,600
Probabilmente questo è un piccolo vaso
217
00:11:49,680 --> 00:11:51,480
da profumo, davvero bello.
218
00:11:51,560 --> 00:11:55,480
Ma sospettano
che il sito possa essere molto più antico.
219
00:11:55,560 --> 00:11:58,960
La squadra deve andare più in profondità
sotto la fortezza, per capire
220
00:11:59,040 --> 00:12:02,360
se i cercatori di Tutankhamon
siano stati qui
221
00:12:02,440 --> 00:12:05,640
e se abbia ottenuto il suo oro
dal Deserto Orientale.
222
00:12:07,040 --> 00:12:10,720
Abbiamo trovato altri frammenti
nel livello sottostante
223
00:12:10,800 --> 00:12:16,560
e, come vedete,
siamo sotto il livello della fortezza,
224
00:12:16,640 --> 00:12:19,400
quindi sarebbe fantastico
se riuscissimo a trovare
225
00:12:19,480 --> 00:12:21,640
delle ceramiche
risalenti all'epoca di Tutankhamon.
226
00:12:22,600 --> 00:12:25,240
Ma il loro lavoro qui è in pericolo.
227
00:12:26,360 --> 00:12:31,760
Nell'ultimo anno, vaste aree di Abbad
sono state arate per l'agricoltura.
228
00:12:31,840 --> 00:12:35,240
Tutte le tracce e i reperti che erano qui
229
00:12:35,320 --> 00:12:38,280
sono stati completamente distrutti.
230
00:12:38,360 --> 00:12:41,120
Ma un'altra minaccia,
più pericolosa, è data
231
00:12:41,200 --> 00:12:43,840
dai moderni cacciatori di tesori
e saccheggiatori
232
00:12:43,920 --> 00:12:46,880
che prendono di mira i siti archeologici
alla futile ricerca dell'oro.
233
00:12:46,960 --> 00:12:49,880
Più a lungo Thomas e Jennifer scavano qui,
234
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
maggiore è l'attenzione indesiderata
che attirano.
235
00:12:53,040 --> 00:12:53,960
Si vedono
236
00:12:54,040 --> 00:12:57,080
auto che vanno e vengono tutto il giorno.
237
00:12:57,160 --> 00:12:59,840
Trattandosi di un sito antico,
la gente pensa
238
00:12:59,920 --> 00:13:02,600
di trovarci dell'oro, come è successo
239
00:13:02,680 --> 00:13:06,120
a Karnak, a Luxor
e in altri templi antichi.
240
00:13:06,200 --> 00:13:09,760
Per gli archeologi è una vera gara
scoprire se Tutankhamon ha ottenuto
241
00:13:09,840 --> 00:13:12,720
il suo oro dal Deserto Orientale,
prima che i saccheggiatori
242
00:13:12,800 --> 00:13:15,800
e gli agricoltori distruggano gli indizi.
243
00:13:15,880 --> 00:13:18,360
Corriamo da un sito all'altro,
244
00:13:18,440 --> 00:13:22,120
cercando di salvare
quanti più dati possibile,
245
00:13:22,200 --> 00:13:23,360
prima che sparisca tutto.
246
00:13:30,120 --> 00:13:32,000
A Silsila...
247
00:13:32,080 --> 00:13:33,680
Sei straordinario.
248
00:13:33,760 --> 00:13:36,160
Il collega di lunga data di Maria e John,
249
00:13:36,240 --> 00:13:38,800
Ibrahim Awadallah Mohammed Jad,
250
00:13:38,880 --> 00:13:41,800
ha trovato un indizio
sotto le rovine del complesso del tempio.
251
00:13:41,880 --> 00:13:43,680
Wow.
252
00:13:45,600 --> 00:13:50,080
Questo è un coccodrillo,
descritto come Sobek,
253
00:13:50,160 --> 00:13:51,880
signore di Henney,
254
00:13:51,960 --> 00:13:54,880
signore dell'antica Silsila.
255
00:13:54,960 --> 00:13:56,440
Ed è nella mia mano.
256
00:13:56,520 --> 00:13:59,200
- Già.
- Wow.
257
00:13:59,280 --> 00:14:00,680
Fantastico.
258
00:14:00,760 --> 00:14:03,400
È frammentario.
259
00:14:03,480 --> 00:14:05,600
Manca la testa.
260
00:14:05,680 --> 00:14:09,680
Conferma tutto ciò che abbiamo intuito
261
00:14:09,760 --> 00:14:12,640
negli ultimi anni.
262
00:14:14,880 --> 00:14:17,960
Statuette come questa
sarebbero state portate al tempio
263
00:14:18,040 --> 00:14:22,720
dagli adoratori,
come offerta al dio coccodrillo Sobek.
264
00:14:22,800 --> 00:14:24,680
- Non è splendido?
- Sì.
265
00:14:24,760 --> 00:14:27,000
- Non è splendido?
- È il primo che troviamo.
266
00:14:27,080 --> 00:14:30,320
Questo è il modo migliore
per avvicinarsi agli antichi
267
00:14:30,400 --> 00:14:31,720
senza dover tornare indietro nel tempo.
268
00:14:31,800 --> 00:14:33,080
È fatto di pietra di Silsila.
269
00:14:33,160 --> 00:14:35,280
Già, è di pietra locale.
270
00:14:35,360 --> 00:14:37,720
È fantastico, davvero.
271
00:14:39,240 --> 00:14:42,160
La statuetta del dio Sobek
può aiutare Maria
272
00:14:42,240 --> 00:14:45,120
e John a capire lo scopo del tempio
273
00:14:45,200 --> 00:14:47,920
e il motivo del possibile restauro
da parte di Tutankhamon.
274
00:14:50,120 --> 00:14:54,480
Sobek appare come un coccodrillo,
un pericoloso predatore locale.
275
00:14:56,160 --> 00:14:58,000
Ora l'acqua è alta,
276
00:14:58,080 --> 00:15:01,680
ma durante la bassa stagione,
quando l'acqua è bassa,
277
00:15:01,760 --> 00:15:04,320
dall'altra parte e fin quassù
278
00:15:04,400 --> 00:15:08,400
tutto il luogo è infestato da coccodrilli.
279
00:15:11,440 --> 00:15:12,800
I coccodrilli erano una costante
280
00:15:12,880 --> 00:15:15,960
minaccia mortale
per chiunque lavorasse vicino al Nilo.
281
00:15:18,120 --> 00:15:22,520
Gli antichi egizi adoravano
il dio coccodrillo, Sobek.
282
00:15:22,600 --> 00:15:25,280
Era il mitico creatore del Nilo
283
00:15:25,360 --> 00:15:26,920
che aveva reso fertile la terra.
284
00:15:30,520 --> 00:15:34,240
I faraoni costruirono templi
in onore di Sobek sul Nilo,
285
00:15:34,320 --> 00:15:38,600
dove era adorato
per preservare le acque vivificanti
286
00:15:38,680 --> 00:15:41,080
e proteggere le persone dai suoi pericoli.
287
00:15:43,960 --> 00:15:47,320
I sacerdoti tenevano persino
dei coccodrilli vivi nei loro templi,
288
00:15:47,400 --> 00:15:50,320
adorati come incarnazioni di Sobek.
289
00:15:55,000 --> 00:15:57,520
Sarebbe stato sensato
se Tutankhamon avesse restaurato
290
00:15:57,600 --> 00:15:59,560
un tempio dedicato a Sobek qui.
291
00:16:02,120 --> 00:16:04,920
Le cave di Tutankhamon
qui a Silsila richiedevano
292
00:16:05,000 --> 00:16:09,200
una massiccia forza lavoro
e, per tenere tutti al sicuro e protetti,
293
00:16:09,280 --> 00:16:12,000
Tutankhamon avrebbe usato questo tempio.
294
00:16:12,080 --> 00:16:14,600
Avrebbe usato la sua associazione
con il dio Sobek
295
00:16:14,680 --> 00:16:17,440
per acquisire potere
e dimostrare che era il grande protettore
296
00:16:17,520 --> 00:16:19,680
e che avrebbe potuto accudirli
297
00:16:19,760 --> 00:16:21,520
in un ambiente così duro.
298
00:16:22,320 --> 00:16:26,440
La fossa accanto al tempio potrebbe
essere stata usata per i coccodrilli?
299
00:16:31,480 --> 00:16:34,320
Da altri siti, sappiamo
che avere dei coccodrilli
300
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
era parte della religione di stato.
301
00:16:37,600 --> 00:16:41,040
Credo che ciò che abbiamo qui
sia una fossa per i coccodrilli,
302
00:16:41,120 --> 00:16:44,160
dove li avrebbero tenuti e nutriti.
303
00:16:44,240 --> 00:16:46,640
Da dove mi trovo ora,
i sacerdoti avrebbero potuto
304
00:16:46,720 --> 00:16:48,840
gettare giù il cibo per loro.
305
00:16:50,360 --> 00:16:52,680
La squadra ha finito di drenare l'acqua,
306
00:16:52,760 --> 00:16:55,320
ed è ora di vedere
se si riesce a trovare qualche prova
307
00:16:55,400 --> 00:16:58,080
che confermi questa straordinaria teoria.
308
00:16:58,160 --> 00:17:00,480
Sta salendo con la roccia in spalla.
309
00:17:02,240 --> 00:17:04,440
Ma è pericoloso rimuovere le pietre
310
00:17:04,520 --> 00:17:06,640
dalla profondità della fossa.
311
00:17:06,720 --> 00:17:08,600
Ali, Mohammed.
312
00:17:09,760 --> 00:17:14,320
Stiamo per tirare su in gruppo
una lastra di pietra.
313
00:17:20,280 --> 00:17:24,600
Abbad si trova in una zona selvatica
ampia 220.000 chilometri quadrati,
314
00:17:24,680 --> 00:17:28,040
tra i palazzi di Tutankhamon lungo il Nilo
315
00:17:28,120 --> 00:17:30,120
e le miniere d'oro presenti a est.
316
00:17:31,560 --> 00:17:35,360
Jennifer è alla ricerca di indizi
sull'uso di questo rifugio sicuro
317
00:17:35,440 --> 00:17:37,560
da parte dei cercatori d'oro.
318
00:17:39,200 --> 00:17:42,360
Svelerebbe uno dei segreti di Tutankhamon,
319
00:17:42,440 --> 00:17:44,720
provando che l'oro usato
per il suo scintillante mausoleo
320
00:17:44,800 --> 00:17:48,760
proveniva dalle miniere
del Deserto Orientale.
321
00:17:48,840 --> 00:17:51,000
Ci vogliono le vite di molte persone
322
00:17:51,080 --> 00:17:54,920
che si dedicano a questo luogo,
lavorano, muoiono
323
00:17:55,000 --> 00:17:57,360
o cercano di sopravvivere
per trovare quell'oro,
324
00:17:57,440 --> 00:18:00,240
per poi trasportarlo nelle tombe di Tut.
325
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
Ok.
326
00:18:07,400 --> 00:18:11,120
Gli indizi dei manufatti
risalenti all'era di Tutankhamon
327
00:18:11,200 --> 00:18:14,640
potrebbero trovarsi sotto le rovine
di questa antica fortezza.
328
00:18:16,160 --> 00:18:19,560
- Le scansioni 3
- D del sito mostrano la portata del compito.
329
00:18:21,000 --> 00:18:23,960
La fortezza di Abbad copre un'area
330
00:18:24,040 --> 00:18:28,200
di 740 metri quadrati, con 18 camere.
331
00:18:28,280 --> 00:18:33,120
È come cercare un ago
in un pagliaio enorme.
332
00:18:35,160 --> 00:18:36,840
Ma mentre la squadra si fa strada
333
00:18:36,920 --> 00:18:39,280
verso le stanze,
60 centimetri sotto la fortezza,
334
00:18:39,360 --> 00:18:42,280
avviene una scoperta.
335
00:18:42,360 --> 00:18:45,240
Su questo frammento di ceramica
si possono osservare
336
00:18:45,320 --> 00:18:47,920
tre lettere
337
00:18:48,000 --> 00:18:52,200
scritte in demotico, che è la scrittura
338
00:18:52,280 --> 00:18:53,560
dell'antico Egitto.
339
00:18:53,640 --> 00:18:56,120
È davvero un indizio unico.
340
00:18:57,400 --> 00:19:01,440
Gli antichi Egizi scrivevano
su pezzi di ceramica rotta.
341
00:19:01,520 --> 00:19:03,080
Poiché i papiri erano molto costosi,
342
00:19:03,160 --> 00:19:05,360
di solito non venivano usati
nel deserto,
343
00:19:05,440 --> 00:19:07,000
tranne per le lettere molto ufficiali.
344
00:19:07,080 --> 00:19:10,240
Era più facile raccogliere
un frammento di ceramica e scriverci su.
345
00:19:10,320 --> 00:19:13,280
Poi si potevano tranquillamente gettare.
346
00:19:13,360 --> 00:19:16,040
Quindi è davvero emozionante
trovare questo testo.
347
00:19:17,880 --> 00:19:19,640
La ceramica non è abbastanza antica
per risalire
348
00:19:19,720 --> 00:19:23,000
all'epoca di Tutankhamon,
349
00:19:23,080 --> 00:19:25,480
ma è un chiaro progresso.
350
00:19:25,560 --> 00:19:28,480
Indica che la squadra è
sulla strada giusta.
351
00:19:28,560 --> 00:19:30,640
E, continuando a scavare,
352
00:19:30,720 --> 00:19:32,920
potrebbero trovare ceramiche
o altri frammenti
353
00:19:33,000 --> 00:19:38,280
dell'era di Tutankhamon
e le prove che i suoi cercatori d'oro
354
00:19:38,360 --> 00:19:42,600
siano passati dalla fortezza di Abbad
con l'oro per la sua tomba.
355
00:19:50,760 --> 00:19:53,480
A Gebel Silsila,
356
00:19:53,560 --> 00:19:55,880
Maria e John lavorano e vivono
357
00:19:55,960 --> 00:19:57,320
con i loro due figli,
358
00:19:57,400 --> 00:20:00,120
Freja e Jonathan,
a bordo di una barca sul Nilo.
359
00:20:02,080 --> 00:20:05,720
Da dieci anni si dividono
tra Svezia ed Egitto
360
00:20:05,800 --> 00:20:08,520
per completare il loro lavoro
e nutrire la loro passione
361
00:20:08,600 --> 00:20:12,640
per le scoperte su questa antica civiltà.
362
00:20:12,720 --> 00:20:15,880
Quattro, due, uno.
363
00:20:15,960 --> 00:20:17,480
- Sì!
- Sì!
364
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
Pronto a tuffarti?
365
00:20:20,640 --> 00:20:24,360
Certo che sì.
È stata una giornata caldissima.
366
00:20:24,440 --> 00:20:28,640
Che bel posto per i bambini
per tuffarsi e rinfrescarsi.
367
00:20:28,720 --> 00:20:30,920
Non hai vissuto
se non hai nuotato nel Nilo,
368
00:20:31,000 --> 00:20:34,200
e i bambini avranno questo ricordo
per il resto della loro vita.
369
00:20:34,280 --> 00:20:35,200
È vero.
370
00:20:35,280 --> 00:20:37,480
E per fortuna non ci sono coccodrilli.
371
00:20:37,560 --> 00:20:38,800
Forza, allora.
372
00:20:43,320 --> 00:20:45,880
Possono rilassarsi
al termine di una giornata calda,
373
00:20:47,960 --> 00:20:51,680
ma resta poco tempo per completare
il loro lavoro in questa stagione,
374
00:20:51,760 --> 00:20:54,080
e li attende qualche giornata impegnativa.
375
00:20:57,280 --> 00:21:00,080
Stanno indagando su un tempio che reputano
376
00:21:00,160 --> 00:21:02,280
restaurato da Tutankhamon,
377
00:21:05,080 --> 00:21:08,080
con una profonda fossa
che avrebbe potuto contenere coccodrilli,
378
00:21:08,160 --> 00:21:11,360
adorati come incarnazioni del dio Sobek.
379
00:21:11,440 --> 00:21:13,520
Ottimo lavoro, Hussain.
380
00:21:13,600 --> 00:21:16,520
È piena di uno spesso strato di fango,
381
00:21:16,600 --> 00:21:20,200
e un grande masso sta bloccando
il loro progresso.
382
00:21:20,280 --> 00:21:23,120
La scala potrebbe spaccarsi
e la corda potrebbe spezzarsi.
383
00:21:23,200 --> 00:21:25,760
State attenti ai piedi.
384
00:21:25,840 --> 00:21:27,240
Devono tirarlo fuori.
385
00:21:27,320 --> 00:21:29,080
Potrebbe cadergli sui piedi.
386
00:21:29,160 --> 00:21:31,320
C'è una moltitudine di problemi
387
00:21:31,400 --> 00:21:33,200
che potrebbero verificarsi.
388
00:21:33,280 --> 00:21:34,680
No, non funzionerà.
389
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
Così si ribalterà.
390
00:21:36,240 --> 00:21:37,600
Ma non sarà facile.
391
00:21:37,680 --> 00:21:39,760
State attenti ai piedi.
392
00:21:45,000 --> 00:21:47,040
Ben fatto, ragazzi!
393
00:21:49,840 --> 00:21:52,080
Ora che la lastra è stata rimossa,
394
00:21:52,160 --> 00:21:54,920
stanno capendo
che esplorare la fossa sarà più difficile
395
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
di quanto pensassero.
396
00:21:56,880 --> 00:21:59,960
Pensavamo che la "heba,"
questa sostanza argillosa,
397
00:22:00,040 --> 00:22:02,520
ricoprisse il pavimento.
398
00:22:03,480 --> 00:22:07,760
Sul fondo della fossa
c'è uno spesso strato di fango.
399
00:22:07,840 --> 00:22:11,480
Ahmed riesce a infilare del tutto
il ramo di palma,
400
00:22:11,560 --> 00:22:13,280
quindi lo strato è più profondo
401
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
di un metro e mezzo,
402
00:22:15,440 --> 00:22:18,080
c'è ancora tantissima sostanza argillosa.
403
00:22:20,680 --> 00:22:22,960
John decide che è l'ora che scenda
404
00:22:23,040 --> 00:22:26,400
anche lui nella fossa,
per cercare nel fango
405
00:22:26,480 --> 00:22:29,120
indizi risalenti al regno di Tutankhamon.
406
00:22:35,840 --> 00:22:37,680
Nella Valle dei Re,
407
00:22:39,120 --> 00:22:42,400
Aliaa è in missione
per svelare i segreti irrisolti
408
00:22:42,480 --> 00:22:46,040
di Tutankhamon,
forse ignorati da Howard Carter.
409
00:22:48,920 --> 00:22:50,600
Per approfondire,
410
00:22:50,680 --> 00:22:53,240
Aliaa è venuta a Stoppelaere House,
411
00:22:53,320 --> 00:22:55,760
dove dirige una squadra di scansione
che usa le ultime tecnologie
412
00:22:55,840 --> 00:22:59,000
per studiare le tombe della Valle dei Re.
413
00:23:03,200 --> 00:23:06,680
Questo è il nostro centro di scansione 3D.
414
00:23:06,760 --> 00:23:10,240
Qui elaboriamo tutti i dati
che abbiamo scansionato.
415
00:23:10,320 --> 00:23:13,360
Lo faccio di continuo da sei anni,
416
00:23:13,440 --> 00:23:15,360
ed è davvero entusiasmante.
417
00:23:15,440 --> 00:23:17,840
È come se rimuovessi gli strati
uno alla volta.
418
00:23:20,800 --> 00:23:22,800
Aliaa ritiene che le precedenti scansioni
419
00:23:22,880 --> 00:23:26,640
della tomba di Tutankhamon potrebbero
aver rivelato qualcosa di straordinario.
420
00:23:29,440 --> 00:23:32,440
Qualcosa che Howard Carter
non avrebbe mai potuto trovare.
421
00:23:36,560 --> 00:23:38,480
Guardando l'immagine a colori,
422
00:23:38,560 --> 00:23:41,000
non si può vedere più di tanto.
423
00:23:41,080 --> 00:23:44,840
È splendida
ma, eliminando lo strato di colore
424
00:23:44,920 --> 00:23:47,240
e osservando la versione 3D
425
00:23:47,320 --> 00:23:52,200
in scala di grigi,
risulta evidente che non ci sono intagli,
426
00:23:52,280 --> 00:23:54,360
ma solo gesso e vernice.
427
00:23:54,440 --> 00:24:00,040
Guardando più in profondità,
si nota una specie di ombra
428
00:24:00,120 --> 00:24:03,200
da qui a qui.
429
00:24:03,280 --> 00:24:06,600
Sono quasi incline a credere
che sia una sorta
430
00:24:06,680 --> 00:24:09,800
di passaggio o porta.
431
00:24:09,880 --> 00:24:11,680
Grazie a queste scansioni,
432
00:24:11,760 --> 00:24:15,080
gli studiosi hanno potuto intuire
433
00:24:15,160 --> 00:24:19,600
che potrebbe esserci qualcosa
dietro la parete a nord.
434
00:24:19,680 --> 00:24:22,640
Le linee non sono visibili a occhio nudo,
435
00:24:22,720 --> 00:24:25,920
ma questo allettante indizio
che possa esistere
436
00:24:26,000 --> 00:24:29,160
una camera perduta
nascosta nella tomba di Tutankhamon
437
00:24:29,240 --> 00:24:32,480
ha scatenato anni di esplorazione
e di polemiche.
438
00:24:33,920 --> 00:24:37,760
Ci fa sperare che ci sia una tomba
439
00:24:37,840 --> 00:24:42,320
sigillata dalla parete,
con un altro occupante.
440
00:24:42,400 --> 00:24:44,960
C'è questa possibilità.
441
00:24:46,560 --> 00:24:52,080
Una camera perduta della tomba
di Tutankhamon riscriverebbe la storia.
442
00:24:52,160 --> 00:24:56,640
Ma chi o cosa potrebbe trovarsi
dietro una porta segreta?
443
00:25:03,800 --> 00:25:05,760
A Gebel Silsila...
444
00:25:05,840 --> 00:25:06,800
Forza.
445
00:25:06,880 --> 00:25:10,560
...John Ward scende
in una fossa maleodorante.
446
00:25:11,480 --> 00:25:13,280
Sta cercando prove
che questa possa essere stata
447
00:25:13,360 --> 00:25:18,400
una fossa cerimoniale
durante il regno di Tutankhamon,
448
00:25:18,480 --> 00:25:22,920
usata per tenerci i coccodrilli.
449
00:25:23,000 --> 00:25:26,120
Ma il fondo è ricoperto
da uno spesso strato di fango.
450
00:25:26,200 --> 00:25:28,120
La cosa che si impara,
451
00:25:28,200 --> 00:25:30,720
che non ti insegnano mai all'università,
452
00:25:30,800 --> 00:25:35,080
è come fare archeologia
con le dita dei piedi.
453
00:25:35,160 --> 00:25:38,760
Dico sul serio,
perché quando non puoi vedere,
454
00:25:38,840 --> 00:25:40,200
devi usare le dita.
455
00:25:40,280 --> 00:25:43,000
E percepisco un sacco di limo.
456
00:25:43,080 --> 00:25:47,680
Più in profondità,
c'è una pietra molto piccola.
457
00:25:47,760 --> 00:25:49,800
Ci sono frammenti di arenaria.
458
00:25:49,880 --> 00:25:52,760
Vado più in profondità ora...
Molto più in profondità.
459
00:25:52,840 --> 00:25:57,080
Ma le dita dei piedi possono arrivare
fino a un certo punto.
460
00:25:57,160 --> 00:26:01,240
Fantastico. Caspita.
461
00:26:01,320 --> 00:26:03,560
Che hai trovato?
462
00:26:03,640 --> 00:26:05,120
È sale.
463
00:26:05,200 --> 00:26:06,120
Cristalli di sale.
464
00:26:07,680 --> 00:26:10,120
Il limo e il fango
465
00:26:10,200 --> 00:26:14,680
vanno molto più in profondità
di quanto ci aspettassimo,
466
00:26:14,760 --> 00:26:18,440
ma sto pestando uno strato molto spesso
di frammenti di pietra
467
00:26:18,520 --> 00:26:20,840
e non riesco a superarlo.
468
00:26:22,280 --> 00:26:25,920
Ma il tempo stringe per John e la squadra.
469
00:26:26,000 --> 00:26:29,320
Domani è l'ultimo giorno di scavi qui.
470
00:26:29,400 --> 00:26:31,240
Richiederà molto più lavoro
471
00:26:31,320 --> 00:26:32,840
di quanto previsto inizialmente.
472
00:26:32,920 --> 00:26:34,760
Riesci a vedere qualcosa, John?
473
00:26:34,840 --> 00:26:36,320
Non c'è niente da vedere,
474
00:26:36,400 --> 00:26:38,920
questa è archeologia alla cieca.
475
00:26:39,000 --> 00:26:44,400
Sotto tutto questo fango
percepisco uno strato di pietra,
476
00:26:44,480 --> 00:26:46,640
ed è lì che stiamo cercando di arrivare.
477
00:26:48,280 --> 00:26:50,880
"Vieni in Egitto," mi dicevano.
"Lavora nella sabbia," mi dicevano.
478
00:26:50,960 --> 00:26:53,200
Nessuno nominava mai acqua e fango.
479
00:26:54,920 --> 00:26:57,920
Siamo quasi a fine giornata.
480
00:26:58,000 --> 00:26:59,920
Sì, lo so.
481
00:27:00,000 --> 00:27:01,960
Mentre il tempo sta per terminare,
482
00:27:02,040 --> 00:27:04,680
uno degli operai trova qualcosa
483
00:27:04,760 --> 00:27:06,280
sotto l'acqua fangosa.
484
00:27:06,360 --> 00:27:08,400
Guarda, tocca qui.
485
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
Potrebbe essere la prova
che questo complesso con fossa e tempio
486
00:27:11,080 --> 00:27:13,960
fosse utilizzato
durante il regno di Tutankhamon?
487
00:27:22,040 --> 00:27:24,280
A Luxor...
488
00:27:24,360 --> 00:27:27,840
Aliaa è tornata nella tomba di Tutankhamon
489
00:27:27,920 --> 00:27:30,240
per indagare sugli indizi
di una camera perduta
490
00:27:30,320 --> 00:27:31,800
dietro la parete a nord.
491
00:27:34,000 --> 00:27:37,280
- Le scansioni 3
- D hanno rilevato quelli che alcuni credono siano i contorni
492
00:27:37,360 --> 00:27:39,640
di una porta.
493
00:27:39,720 --> 00:27:44,320
La tomba di Tutankhamon
ha altri segreti da svelare?
494
00:27:44,400 --> 00:27:49,160
Alcuni egittologi ritengono che ci sia
495
00:27:49,240 --> 00:27:51,600
un'intera tomba dietro questa scena.
496
00:27:51,680 --> 00:27:56,440
Il contorno, l'ombra,
rientra in quest'area.
497
00:27:56,520 --> 00:27:59,640
È eccitante per gli egittologi pensare
498
00:27:59,720 --> 00:28:02,320
che possa esserci un enorme tesoro
499
00:28:02,400 --> 00:28:06,360
proprio dietro questa parete,
500
00:28:06,440 --> 00:28:08,440
in attesa di essere scoperto.
501
00:28:09,520 --> 00:28:14,440
All'esterno, Aliaa cerca indizi su dove
potrebbe trovarsi una tomba nascosta.
502
00:28:16,160 --> 00:28:21,680
La tomba di Tutankhamon
è sotto questo tumulo
503
00:28:21,760 --> 00:28:26,280
e, se c'è un'altra tomba,
504
00:28:26,360 --> 00:28:28,280
dovrebbe essere proprio lì.
505
00:28:29,360 --> 00:28:33,240
La presenza di un'altra tomba nascosta qui
è una teoria controversa
506
00:28:33,320 --> 00:28:35,840
ed è difficile da dimostrare.
507
00:28:35,920 --> 00:28:38,880
Effettuare scavi archeologici
nella Valle dei Re
508
00:28:38,960 --> 00:28:43,040
metterebbe in pericolo
le inestimabili tombe sottostanti.
509
00:28:43,120 --> 00:28:46,920
Ma c'è un altro modo
per guardare sotto la superficie.
510
00:28:47,000 --> 00:28:50,680
Non molto tempo fa, a una squadra
è stato permesso di utilizzare
511
00:28:50,760 --> 00:28:54,440
un radar in grado di penetrare il terreno.
512
00:28:54,520 --> 00:28:57,400
Il loro radar doveva indicare
se c'era un potenziale
513
00:28:57,480 --> 00:29:01,520
nella teoria che possa esserci
un'altra tomba situata
514
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
sotto quella di Tutankhamon.
515
00:29:03,480 --> 00:29:07,640
Un radar così potente consente
agli archeologi
516
00:29:07,720 --> 00:29:12,480
di cercare spazi vuoti nella roccia
e dietro le pareti delle tombe.
517
00:29:14,560 --> 00:29:20,400
L'area intorno alla tomba di Tutankhamon
è stata scansionata più volte in passato,
518
00:29:20,480 --> 00:29:22,200
con risultati contrastanti.
519
00:29:27,840 --> 00:29:32,000
Ma il recente lavoro
dell'archeologo egiziano Mamdouh Eldamaty
520
00:29:32,080 --> 00:29:34,680
offre una possibilità nuova
e accattivante.
521
00:29:38,280 --> 00:29:39,880
La sua scansione radar
522
00:29:39,960 --> 00:29:43,560
ha rilevato uno spazio lungo 10 metri
proprio accanto
523
00:29:43,640 --> 00:29:45,480
alla tomba di Tutankhamon.
524
00:29:47,400 --> 00:29:50,680
Se questo è collegato alla stanza
che potrebbe essere nascosta
525
00:29:50,760 --> 00:29:54,280
dietro la camera funeraria,
potrebbe trattarsi di una sezione
526
00:29:54,360 --> 00:29:56,560
della tomba ancora non scoperta.
527
00:29:56,640 --> 00:30:00,200
Molto probabilmente,
queste stanze sarebbero intatte
528
00:30:00,280 --> 00:30:04,280
e piene di antichi tesori,
forse con un'altra sepoltura.
529
00:30:05,720 --> 00:30:10,240
Tutankhamon condivideva la sua tomba
con qualcun altro?
530
00:30:10,320 --> 00:30:13,320
I risultati del radar sono incredibili.
531
00:30:13,400 --> 00:30:17,280
È davvero eccitante pensare
che possa esserci
532
00:30:17,360 --> 00:30:19,760
una scoperta ancora da fare.
533
00:30:19,840 --> 00:30:23,360
Tutti aspettiamo di vedere quale segreto
534
00:30:23,440 --> 00:30:25,360
sta per essere rivelato.
535
00:30:25,440 --> 00:30:29,280
Se la tomba di Tutankhamon contiene
una camera funeraria nascosta,
536
00:30:29,360 --> 00:30:33,280
la domanda è:
"Chi potrebbe essere sepolto lì?"
537
00:30:45,600 --> 00:30:48,120
Thomas e Jennifer stanno indagando
538
00:30:48,200 --> 00:30:50,800
su uno dei segreti di Tutankhamon,
539
00:30:50,880 --> 00:30:53,800
scavando sotto le rovine di una fortezza
alla ricerca di prove
540
00:30:53,880 --> 00:30:58,680
che il suo oro provenisse
dall'inospitale Deserto Orientale.
541
00:30:58,760 --> 00:31:01,320
I suoi minatori si rifugiavano qui?
542
00:31:03,680 --> 00:31:07,200
La squadra ha appena trovato qualcosa.
543
00:31:07,280 --> 00:31:10,000
Dei blocchi di pietra
che potrebbero risalire
544
00:31:10,080 --> 00:31:12,800
a un insediamento
dell'epoca di Tutankhamon.
545
00:31:15,360 --> 00:31:17,000
Sono dei blocchi architettonici.
546
00:31:17,080 --> 00:31:20,880
Hanno qualche iscrizione geroglifica
molto poco visibile
547
00:31:20,960 --> 00:31:24,520
che indicherebbe che sono stati scolpiti
548
00:31:24,600 --> 00:31:27,080
e posizionati in una specie di edificio
549
00:31:27,160 --> 00:31:28,680
risalente al regno di Tutankhamon.
550
00:31:28,760 --> 00:31:31,480
È emozionante, perché ci fornisce
una stima approssimativa
551
00:31:31,560 --> 00:31:34,400
del periodo
in cui questo sito era frequentato, attivo
552
00:31:34,480 --> 00:31:38,160
e importante durante la XVIII dinastia.
553
00:31:38,240 --> 00:31:41,600
Ora la squadra di Jennifer deve spostare
questi preziosi blocchi
554
00:31:41,680 --> 00:31:44,800
fuori dal sito, per ulteriori analisi.
555
00:31:44,880 --> 00:31:48,640
Mentre scavano più a fondo
negli strati sotto la fortezza,
556
00:31:48,720 --> 00:31:52,080
scoprono altre prove
dell'utilizzo di questo luogo
557
00:31:52,160 --> 00:31:54,640
ai tempi di Tutankhamon.
558
00:31:54,720 --> 00:31:56,080
Che bellezza.
559
00:31:58,560 --> 00:32:00,440
È davvero caratteristica,
560
00:32:00,520 --> 00:32:03,320
molto diversa
da qualsiasi materiale tolemaico,
561
00:32:03,400 --> 00:32:06,000
cioè dalla ceramica in stile greco
che troviamo nella maggior parte
562
00:32:06,080 --> 00:32:09,360
delle camere della fortezza,
e che è molto comune.
563
00:32:09,440 --> 00:32:12,400
Questo tipo di ceramica,
che appartiene al Nuovo Regno,
564
00:32:12,480 --> 00:32:13,800
non è fatto col tornio.
565
00:32:13,880 --> 00:32:16,640
È fatto a mano. Lo si capisce osservando
566
00:32:16,720 --> 00:32:17,920
l'interno del recipiente,
567
00:32:18,000 --> 00:32:20,720
che ha una superficie molto irregolare
568
00:32:20,800 --> 00:32:24,560
e molto probabilmente è stato levigato
con una pietra liscia.
569
00:32:24,640 --> 00:32:29,480
Non si tratta solo di un paio di pezzi
di ceramica dell'era di Tutankhamon.
570
00:32:29,560 --> 00:32:31,520
La squadra di Jennifer sta scoprendo
che gli strati di terra
571
00:32:31,600 --> 00:32:35,600
sotto la fortezza ne sono zeppi.
572
00:32:35,680 --> 00:32:38,680
C'è materiale del Nuovo Regno
sotto i pavimenti delle stanze 20,
573
00:32:38,760 --> 00:32:41,880
19, 26, 18 e 17.
574
00:32:41,960 --> 00:32:45,480
Scoprire che la fortezza si trova
al di sopra di depositi
575
00:32:45,560 --> 00:32:48,160
che indicano qualche occupazione
durante il Nuovo Regno
576
00:32:48,240 --> 00:32:51,280
è davvero emozionante.
577
00:32:51,360 --> 00:32:54,320
Ciò prova che il sito
potrebbe essere stato utilizzato
578
00:32:54,400 --> 00:32:58,040
ai tempi di Tutankhamon,
dai suoi cercatori d'oro.
579
00:32:58,120 --> 00:33:03,200
Ma la squadra ha trovato un altro
notevole indizio nascosto nella fortezza.
580
00:33:03,280 --> 00:33:08,560
A 18 metri di profondità,
c'è un pozzo intagliato nella roccia.
581
00:33:08,640 --> 00:33:12,520
È una fonte d'acqua di vitale importanza,
che spiega perché il rifugio sicuro
582
00:33:12,600 --> 00:33:16,680
e i cercatori d'oro di Tutankhamon
si trovavano qui.
583
00:33:16,760 --> 00:33:19,240
Il pozzo fu costruito
all'epoca di Tutankhamon,
584
00:33:19,320 --> 00:33:20,960
dalle prove che abbiamo ora.
585
00:33:21,040 --> 00:33:24,840
Immagino che per la gente fosse
persino più prezioso dell'oro
586
00:33:24,920 --> 00:33:31,120
avere dell'acqua
per attraversare il deserto.
587
00:33:31,200 --> 00:33:33,680
Gli indizi qui e in altri siti rivelano
588
00:33:33,760 --> 00:33:39,560
come Tutankhamon abbia ottenuto il suo oro
dal remoto Deserto Orientale.
589
00:33:42,640 --> 00:33:46,440
I minatori dovevano percorrere
grandi distanze dalla Valle del Nilo
590
00:33:46,520 --> 00:33:52,480
alle miniere d'oro,
attraversando un deserto caldo e secco.
591
00:33:52,560 --> 00:33:55,800
Gli antichi ingegneri scavarono pozzi
lungo il percorso
592
00:33:55,880 --> 00:33:58,320
per la preziosa acqua potabile.
593
00:34:02,200 --> 00:34:05,120
Ciascun pozzo si trovava
a un giorno di cammino dal precedente,
594
00:34:05,200 --> 00:34:08,720
dando luogo a una rete
di punti di ristoro essenziali.
595
00:34:12,880 --> 00:34:16,680
Ciò permetteva loro di sopravvivere
al brutale viaggio nel deserto
596
00:34:16,760 --> 00:34:20,720
per estrarre l'oro nell'est
e tornare a consegnarlo al faraone.
597
00:34:26,280 --> 00:34:31,360
Thomas e Jennifer hanno svelato
uno dei segreti di Tutankhamon.
598
00:34:31,440 --> 00:34:33,920
Siti come questo erano
una parte fondamentale
599
00:34:34,000 --> 00:34:37,160
delle infrastrutture
che gli consentirono di accumulare l'oro
600
00:34:37,240 --> 00:34:41,200
per uno dei luoghi di sepoltura
più elaborati della storia.
601
00:34:41,280 --> 00:34:42,640
L'oro della maschera di Tut,
602
00:34:42,720 --> 00:34:45,920
tutto l'oro nella sua tomba,
proviene dal Deserto Orientale.
603
00:34:46,000 --> 00:34:48,880
Quindi luoghi come questo,
che sembravano davvero modesti,
604
00:34:48,960 --> 00:34:52,840
sono in realtà ciò che ha permesso
di estrarre l'oro del Nuovo Regno.
605
00:34:59,920 --> 00:35:01,640
A Gebel Silsila...
606
00:35:03,600 --> 00:35:05,720
Il collega di John, Ibrahim,
607
00:35:05,800 --> 00:35:08,600
ha trovato qualcosa nel fango
durante la ricerca
608
00:35:08,680 --> 00:35:12,200
di indizi sull'uso cerimoniale della fossa
609
00:35:12,280 --> 00:35:15,320
durante il regno di Tutankhamon.
610
00:35:21,720 --> 00:35:25,240
Un momento. È dipinto.
611
00:35:27,680 --> 00:35:29,120
Sì?
612
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
Vedi la pittura?
613
00:35:31,280 --> 00:35:36,920
Sì, la vedo. Arriva fin qua.
614
00:35:37,000 --> 00:35:40,920
Questo è uno stipite.
615
00:35:41,000 --> 00:35:42,960
Dev'essere lo stipite
616
00:35:44,600 --> 00:35:48,080
di una porta che era sopra di noi,
617
00:35:48,160 --> 00:35:52,440
poi finito sepolto sotto il fango.
618
00:35:52,520 --> 00:35:56,640
Hai trovato parte della porta del tempio.
619
00:35:56,720 --> 00:35:59,040
Cos'altro c'è?
Avevi detto che c'erano due cose.
620
00:35:59,120 --> 00:36:01,800
Sì, è qui.
621
00:36:01,880 --> 00:36:02,920
- Ce l'hai?
- Sì.
622
00:36:09,320 --> 00:36:12,800
No, lo sto osservando nel modo sbagliato.
623
00:36:12,880 --> 00:36:15,120
Non va di lato.
624
00:36:15,200 --> 00:36:18,280
Va così, verso l'alto.
625
00:36:18,360 --> 00:36:20,280
Non è la porta.
626
00:36:20,360 --> 00:36:22,040
- Quindi cos'è?
- È una finestra.
627
00:36:22,120 --> 00:36:23,360
- Una finestra?
- Fantastico.
628
00:36:23,440 --> 00:36:24,840
Spettacolare.
629
00:36:24,920 --> 00:36:26,120
È la prima finestra trovata qui.
630
00:36:26,200 --> 00:36:29,120
È la prima finestra a Silsila.
631
00:36:29,200 --> 00:36:32,760
Una finestra di 3.500 anni.
632
00:36:32,840 --> 00:36:34,840
I frammenti di un'antica finestra
633
00:36:34,920 --> 00:36:39,880
potrebbero provenire
dal tempio accanto alla fossa.
634
00:36:39,960 --> 00:36:41,840
Quaggiù forse c'erano i coccodrilli
635
00:36:41,920 --> 00:36:44,480
che si dimenavano nell'acqua,
636
00:36:44,560 --> 00:36:47,280
cibati di continuo. E sopra di noi
637
00:36:47,360 --> 00:36:48,600
non c'era la luce del sole.
638
00:36:48,680 --> 00:36:50,040
La fossa era coperta.
639
00:36:50,120 --> 00:36:51,840
Con i coccodrilli qui dentro.
640
00:36:51,920 --> 00:36:55,040
Lassù c'era il tempio,
col sacerdote che gettava giù il cibo.
641
00:36:55,120 --> 00:36:59,960
Questa è storia. È davvero fenomenale.
642
00:37:00,040 --> 00:37:01,480
Maria!
643
00:37:04,240 --> 00:37:05,720
Cos'avete trovato?
644
00:37:07,440 --> 00:37:10,720
Le scoperte fatte nella fossa
danno a Maria e John
645
00:37:10,800 --> 00:37:14,480
un'idea di come sarebbe potuto apparire
questo tempio al suo apice.
646
00:37:16,760 --> 00:37:22,280
Ok, novità dalla fossa di Sobek.
647
00:37:22,360 --> 00:37:24,800
Noto dei dettagli architettonici.
648
00:37:24,880 --> 00:37:27,760
Penso che fosse una finestra a sud,
che stava lì.
649
00:37:29,560 --> 00:37:31,360
Siamo sicuri al 100%
650
00:37:31,440 --> 00:37:34,840
che il luogo avesse la funzione di tempio.
651
00:37:34,920 --> 00:37:37,760
Abbiamo la statua di Sobek,
652
00:37:37,840 --> 00:37:41,480
una fossa che conteneva coccodrilli vivi.
653
00:37:41,560 --> 00:37:44,560
Gli indizi stanno convergendo.
654
00:37:44,640 --> 00:37:48,000
Quindi è plausibile pensare che il sito
655
00:37:48,080 --> 00:37:50,520
sarebbe potuto rientrare
656
00:37:50,600 --> 00:37:53,120
nel progetto di restauro di Tutankhamon.
657
00:37:53,200 --> 00:37:56,800
Tutto ciò che abbiamo trovato
in questa stagione supporta
658
00:37:56,880 --> 00:37:59,240
questa ipotesi e anche altre.
659
00:37:59,320 --> 00:38:03,400
All'epoca, questo era un glorioso tempio
660
00:38:03,480 --> 00:38:08,200
con vista sul Nilo
e con la presenza naturale
661
00:38:08,280 --> 00:38:10,080
di coccodrilli.
662
00:38:10,160 --> 00:38:11,600
Doveva essere una vista spettacolare.
663
00:38:11,680 --> 00:38:14,240
Sarà stata favolosa.
664
00:38:14,320 --> 00:38:17,040
La fossa cerimoniale
e le rovine del tempio
665
00:38:17,120 --> 00:38:21,120
che Maria e John hanno scoperto
puntano al perché Tutankhamon potrebbe
666
00:38:21,200 --> 00:38:23,080
aver restaurato questo tempio
667
00:38:23,160 --> 00:38:26,640
e al perché fosse dedicato a Sobek.
668
00:38:26,720 --> 00:38:29,360
Non solo mostrava al popolo
che si prendeva cura di loro.
669
00:38:29,440 --> 00:38:33,680
Al contempo, riportando il tempio
al suo antico splendore,
670
00:38:33,760 --> 00:38:36,040
era in grado di dimostrare loro
che aveva il potere.
671
00:38:36,120 --> 00:38:39,680
Era in grado di dire:
"Sono qui, sono il re."
672
00:38:39,760 --> 00:38:42,320
Anche se era
un ragazzo debole e malaticcio,
673
00:38:42,400 --> 00:38:45,880
aveva il potere di un dio in terra.
674
00:38:45,960 --> 00:38:48,200
Tutankhamon morì giovane
675
00:38:48,280 --> 00:38:52,560
ma emana tuttora il potere
di un grande faraone.
676
00:38:57,800 --> 00:38:59,320
Nella Valle dei Re,
677
00:38:59,400 --> 00:39:03,240
Aliaa è nella tomba di Tutankhamon
a caccia di indizi
678
00:39:03,320 --> 00:39:05,520
su cosa, o chi,
679
00:39:05,600 --> 00:39:08,360
possa essere all'interno
di una misteriosa camera segreta
680
00:39:08,440 --> 00:39:10,320
che potrebbe trovarsi accanto alla tomba.
681
00:39:10,400 --> 00:39:12,160
Questa sarebbe la porta,
682
00:39:12,240 --> 00:39:16,840
e quindi il passaggio
nella seconda camera.
683
00:39:16,920 --> 00:39:19,760
Alcuni pensano
che la camera nascosta contenga
684
00:39:19,840 --> 00:39:21,480
la mummia di un altro nobile.
685
00:39:21,560 --> 00:39:24,360
Ma se così fosse, di chi?
686
00:39:24,440 --> 00:39:29,320
Ancora una volta, la stessa tomba
di Tutankhamon contiene degli indizi.
687
00:39:29,400 --> 00:39:34,080
Altre tombe di faraoni nella Valle dei Re
condividono una caratteristica.
688
00:39:34,160 --> 00:39:37,120
Si accede da un corridoio
e si gira a sinistra.
689
00:39:39,080 --> 00:39:41,320
Ma nella tomba di Tutankhamon
690
00:39:41,400 --> 00:39:42,640
si gira a destra.
691
00:39:44,560 --> 00:39:47,600
Alcuni egittologi sostengono
che la curva a destra sia tipica
692
00:39:47,680 --> 00:39:49,760
delle tombe delle regine,
693
00:39:49,840 --> 00:39:53,520
non delle tombe dei re,
come quella di Tutankhamon.
694
00:39:53,600 --> 00:39:58,200
Una camera nascosta qui potrebbe contenere
il corpo di una regina,
695
00:39:58,280 --> 00:40:04,280
magari dell'unica moglie conosciuta
di Tutankhamon, Ankhesenamon?
696
00:40:04,360 --> 00:40:07,760
Aliaa nota qualcosa sulla parete
che potrebbe corrispondere
697
00:40:07,840 --> 00:40:10,360
a un altro possibile indizio.
698
00:40:10,440 --> 00:40:14,520
Qui ci sono immagini di Tutankhamon
699
00:40:14,600 --> 00:40:17,720
nella scena dell'apertura della bocca,
quando è accolto dagli dei
700
00:40:17,800 --> 00:40:19,800
nell'aldilà.
701
00:40:19,880 --> 00:40:23,400
Sono immagini usuali in una tomba reale.
702
00:40:23,480 --> 00:40:27,840
Ma ciò che non è usuale,
secondo alcuni egittologi,
703
00:40:27,920 --> 00:40:32,640
è che questa figura non è Tutankhamon,
704
00:40:32,720 --> 00:40:35,800
ma piuttosto
una rappresentazione di Nefertiti.
705
00:40:38,080 --> 00:40:42,960
Intorno al 1.350 a.C.,
Nefertiti, all'età di circa 15 anni,
706
00:40:43,040 --> 00:40:47,480
divenne regina d'Egitto.
707
00:40:47,560 --> 00:40:50,680
Insieme a suo marito,
il faraone Akhenaton,
708
00:40:50,760 --> 00:40:53,160
crearono un nuovo culto religioso
709
00:40:53,240 --> 00:40:56,200
che adorava il dio del sole Aton.
710
00:40:59,320 --> 00:41:03,280
Alcuni pensano che, alla morte del marito,
Nefertiti abbia continuato
711
00:41:03,360 --> 00:41:07,160
a governare
fino all'ascesa al trono del figliastro,
712
00:41:07,240 --> 00:41:10,520
Tutankhamon.
713
00:41:10,600 --> 00:41:14,160
Nonostante sia una delle regine
più famose d'Egitto,
714
00:41:14,240 --> 00:41:18,400
la tomba di Nefertiti
non è mai stata trovata.
715
00:41:24,040 --> 00:41:27,960
Questa è Nefertiti,
ed è simile a questa immagine,
716
00:41:28,040 --> 00:41:30,720
l'immagine di Osiride di Tutankhamon.
717
00:41:30,800 --> 00:41:34,640
Guardando da vicino l'immagine,
possiamo notare
718
00:41:34,720 --> 00:41:40,040
che la linea delle labbra scende,
e questa forma
719
00:41:40,120 --> 00:41:46,320
è la stessa usata
in altre statue e immagini di Nefertiti.
720
00:41:46,400 --> 00:41:49,520
Per alcuni esperti, ciò suggerisce
che una precedente immagine
721
00:41:49,600 --> 00:41:53,360
di Nefertiti sia stata modificata
per assomigliare a Tutankhamon.
722
00:41:53,440 --> 00:41:56,880
Se così fosse, potrebbe indicare
che la tomba di Tutankhamon
723
00:41:56,960 --> 00:42:00,120
era originariamente parte
della tomba di Nefertiti.
724
00:42:00,200 --> 00:42:03,400
Se c'è una camera funeraria
nascosta dietro la parete a nord,
725
00:42:03,480 --> 00:42:05,400
potrebbe essere la sua.
726
00:42:05,480 --> 00:42:10,160
Ma perché la sua tomba dovrebbe essere
stata riutilizzata da Tutankhamon?
727
00:42:10,240 --> 00:42:13,840
Aliaa pensa che gli indizi
potrebbero trovarsi nel corpo mummificato
728
00:42:13,920 --> 00:42:16,520
del faraone che giace nella tomba.
729
00:42:16,600 --> 00:42:18,720
La mummia di Tutankhamon
è stata scansionata,
730
00:42:18,800 --> 00:42:23,200
ed è stato dimostrato
che è morto molto giovane.
731
00:42:23,280 --> 00:42:27,120
È stato malato per gran parte della vita
e la sua morte improvvisa
732
00:42:27,200 --> 00:42:31,080
non era prevista,
quindi non c'era una tomba
733
00:42:31,160 --> 00:42:33,760
pronta per lui in quel momento.
734
00:42:33,840 --> 00:42:37,400
Dunque ha dovuto usare
la tomba di qualcun altro.
735
00:42:37,480 --> 00:42:40,840
Forse proprio quella di Nefertiti.
736
00:42:42,560 --> 00:42:45,840
È una teoria controversa e discussa
737
00:42:45,920 --> 00:42:49,520
ma, se fosse vera, potrebbe portare
alla più grande scoperta
738
00:42:49,600 --> 00:42:55,720
da quando Howard Carter trovò
questa tomba nel 1922.
739
00:42:55,800 --> 00:42:59,200
Il fatto che ora siamo nella tomba
740
00:42:59,280 --> 00:43:03,360
di Nefertiti,
riutilizzata per Tutankhamon,
741
00:43:03,440 --> 00:43:07,800
sarebbe la maggiore scoperta
al mondo in Egittologia.
742
00:43:07,880 --> 00:43:10,920
Sarebbe la scoperta più eccitante
743
00:43:11,000 --> 00:43:13,320
mai avvenuta in questo secolo.
744
00:43:20,760 --> 00:43:23,120
Dentro la sua tomba e in tutto l'Egitto,
745
00:43:23,200 --> 00:43:27,240
gli archeologi stanno cercando
i segreti di Tutankhamon
746
00:43:27,320 --> 00:43:31,120
per ricostruire tutta la sua storia.
747
00:43:31,200 --> 00:43:34,440
Nella realtà
questo faraone era giovane e fragile,
748
00:43:34,520 --> 00:43:38,480
ma fece ricorso a dei come Sobek
per governare il suo popolo,
749
00:43:38,560 --> 00:43:40,960
divenendo il loro onnipotente protettore.
750
00:43:41,040 --> 00:43:43,960
È bellissimo.
751
00:43:44,040 --> 00:43:46,040
Inviò i suoi uomini
nel profondo del deserto
752
00:43:46,120 --> 00:43:50,800
a cercare l'oro
per i tesori della sua tomba.
753
00:43:50,880 --> 00:43:54,200
Una tomba che potrebbe ancora nascondere
una camera ignorata dagli esploratori
754
00:43:54,280 --> 00:43:57,400
e dagli antichi tombaroli.
755
00:43:57,480 --> 00:43:59,680
Ma, con l'uso delle moderne tecnologie,
756
00:43:59,760 --> 00:44:03,520
forse un giorno gli esperti sveleranno
757
00:44:03,600 --> 00:44:06,520
tutti i segreti perduti di Tutankhamon.
758
00:44:08,080 --> 00:44:09,080
Sottotitoli: Valerio Carone