1 00:00:14,271 --> 00:00:17,229 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:22,187 --> 00:00:24,271 Im März 1983 3 00:00:24,354 --> 00:00:27,021 traf interstellare kosmische Strahlung 4 00:00:27,104 --> 00:00:29,771 auf die Erde und ihre Bewohner. 5 00:00:29,854 --> 00:00:35,062 Diese Strahlung löste bei einigen wenigen eine genetische Transformation aus, 6 00:00:35,146 --> 00:00:38,271 die unvorstellbare Superkräfte freisetzte. 7 00:00:39,021 --> 00:00:43,937 Leider wurden diese Superkräfte nur bei seltenen Individuen ausgelöst, 8 00:00:44,021 --> 00:00:47,562 die genetisch anfällige Soziopathen waren. 9 00:00:48,646 --> 00:00:51,062 Diese neuen Supermenschen wurden bekannt… 10 00:00:52,354 --> 00:00:53,896 …als Miscreants. 11 00:01:01,562 --> 00:01:02,937 Was ist das? 12 00:01:03,021 --> 00:01:04,187 Oh nein! 13 00:01:09,271 --> 00:01:11,854 Meine Eltern gerieten zwischen die Fronten. 14 00:01:12,354 --> 00:01:13,979 An dem Tag schwor ich mir, 15 00:01:14,062 --> 00:01:17,062 mein Leben dem Kampf gegen Miscreants zu widmen. 16 00:01:29,271 --> 00:01:31,604 MISCREANTS SIND SCHEISSE 17 00:01:31,687 --> 00:01:36,812 Alles, was wir heute durchnehmen, kommt morgen im Test dran, ok? 18 00:01:38,562 --> 00:01:40,229 Lydia, aufwachen. 19 00:01:40,979 --> 00:01:41,979 Da ist sie ja. 20 00:01:42,729 --> 00:01:43,979 Tut mir leid. 21 00:01:44,062 --> 00:01:47,354 Wer kann mir sagen, was eine Subjekt-Verb-Kongruenz ist? 22 00:01:48,687 --> 00:01:51,354 Emily ist neu und meldet sich die ganze Zeit. 23 00:01:51,437 --> 00:01:53,354 Lassen wir mal jemand anderes. 24 00:01:53,437 --> 00:01:56,437 Wer will? Wie wäre es mit Lydia? Dornröschen dort. 25 00:01:56,521 --> 00:01:59,937 -Ist die Antwort elf? -Unglaublich inkorrekt, Lydia. Nein. 26 00:02:00,021 --> 00:02:01,229 Sonst noch jemand? 27 00:02:02,479 --> 00:02:03,604 Emily, schieß los. 28 00:02:03,687 --> 00:02:08,271 Subjekt-Verb-Kongruenz bedeutet, dass beides im Numerus übereinstimmt. 29 00:02:08,354 --> 00:02:11,437 Beide müssen im Singular oder Plural stehen. 30 00:02:11,521 --> 00:02:13,229 Wieder richtig. Toll. 31 00:02:13,729 --> 00:02:14,687 Du bist scheiße. 32 00:02:15,854 --> 00:02:17,687 Wayne, das habe ich gehört. 33 00:02:17,771 --> 00:02:20,979 Nicht bei mir. So etwas tun wir nicht. Du sitzt nach. 34 00:02:21,687 --> 00:02:23,521 -Mr. Emerson, kurze Frage. -Ja? 35 00:02:23,604 --> 00:02:27,562 Ich kann also nicht sagen: "Wayne ist Stücke Scheiße", 36 00:02:27,646 --> 00:02:30,729 sondern: "Wayne ist ein Stück Scheiße"? 37 00:02:30,812 --> 00:02:32,187 Klappe, Lydia. 38 00:02:32,271 --> 00:02:34,729 Zwar richtig, aber das heißt Nachsitzen. 39 00:02:34,812 --> 00:02:35,937 Das war es wert. 40 00:02:37,021 --> 00:02:38,854 Verben und Nomen sind kongruent. 41 00:02:40,354 --> 00:02:41,187 Hör auf. 42 00:02:41,271 --> 00:02:45,646 Unfair. Miscreants erledigen deine Eltern, und wir haben dich am Hals. 43 00:02:46,729 --> 00:02:50,104 Du hältst dich für so schlau, gibst im Unterricht an. 44 00:02:50,187 --> 00:02:52,396 Sag es, du Streberin. Dann geh ich. 45 00:02:53,562 --> 00:02:55,854 -Sag es! -Sag es, du Nerd! 46 00:02:55,937 --> 00:02:58,312 Ich bin klug. Das ist ein Unterschied. 47 00:02:58,396 --> 00:03:01,479 Hast du Mist auf den Ohren? Sie will es nicht sagen. 48 00:03:01,562 --> 00:03:04,271 Das wird sie. Ich würde auch Mädchen schlagen. 49 00:03:06,396 --> 00:03:08,771 Und Mädchen würden auch dich schlagen. 50 00:03:10,646 --> 00:03:13,104 Jetzt steig in die Mülltonne. 51 00:03:13,187 --> 00:03:15,729 -Warum? -Weil da der Müll hingehört. 52 00:03:16,646 --> 00:03:17,812 Auf keinen Fall! 53 00:03:17,896 --> 00:03:19,146 Los, du Dummkopf! 54 00:03:20,187 --> 00:03:21,021 Ok. 55 00:03:22,187 --> 00:03:23,562 Will noch jemand? 56 00:03:26,146 --> 00:03:27,771 Alles wieder gut. 57 00:03:34,146 --> 00:03:35,646 -Willst du schaukeln? -Ok. 58 00:03:37,854 --> 00:03:39,937 Das mit deinen Eltern tut mir leid. 59 00:03:40,646 --> 00:03:44,062 Hätte ich Superkräfte, würde ich die Täter verprügeln. 60 00:03:44,146 --> 00:03:45,146 Danke. 61 00:03:45,229 --> 00:03:48,604 Wie cool wäre es denn, ein Supermensch zu sein? 62 00:03:48,687 --> 00:03:50,896 Wohl eher wie ein Held, 63 00:03:50,979 --> 00:03:53,562 aber ich wäre eine spitze Superheldin. 64 00:03:53,646 --> 00:03:55,437 Daran arbeiteten meine Eltern. 65 00:03:55,521 --> 00:03:58,937 Menschen in Superhelden verwandeln. Sie waren Genetiker. 66 00:03:59,021 --> 00:04:01,187 Beide waren Frauenärzte? 67 00:04:01,854 --> 00:04:03,479 Nein, das sind Gynäkologen. 68 00:04:03,562 --> 00:04:07,062 Genetiker arbeiten an Genen, einschließlich Mutationen. 69 00:04:08,146 --> 00:04:09,479 Ja, das wusste ich. 70 00:04:09,562 --> 00:04:10,646 War ein Test. 71 00:04:11,854 --> 00:04:15,854 Es wäre cool, wenn sie Leute zu Superhelden machen hätten können. 72 00:04:15,937 --> 00:04:18,146 Jemand muss gegen Miscreants kämpfen. 73 00:04:19,021 --> 00:04:20,396 Das tue ich irgendwann. 74 00:04:21,104 --> 00:04:23,854 -Willst du nach der Schule abhängen? -Klar. 75 00:04:23,937 --> 00:04:26,021 -Was machst du gern? -Lesen. 76 00:04:30,562 --> 00:04:32,562 Das war kein Witz. Ok. 77 00:04:34,104 --> 00:04:36,562 WARNUNG - BEI MISCREANTS-ANGRIFF DECKUNG 78 00:04:40,854 --> 00:04:42,062 -Hey! -Hey. 79 00:04:42,146 --> 00:04:45,396 Hier, Freundschaftsbändchen. Wir sind offiziell Freunde. 80 00:04:45,479 --> 00:04:47,187 Verwette deinen Arsch drauf. 81 00:04:50,062 --> 00:04:51,729 Emily, möchtest du beten? 82 00:04:51,812 --> 00:04:52,896 FÜNF JAHRE SPÄTER 83 00:04:52,979 --> 00:04:54,062 Emily? 84 00:04:54,937 --> 00:04:56,521 Emily Rose Stanton! 85 00:04:56,604 --> 00:04:59,854 -Entschuldigung, was? -Was liest du da überhaupt? 86 00:04:59,937 --> 00:05:01,812 Schwache Wechselwirkung. 87 00:05:02,437 --> 00:05:04,187 -Ich sage das Tischgebet. -Danke. 88 00:05:05,604 --> 00:05:06,437 Ok. 89 00:05:08,021 --> 00:05:10,979 Danke, Herr, dass du das geile Essen gemacht hast. 90 00:05:11,062 --> 00:05:12,437 Jesus würde reinhauen. 91 00:05:14,312 --> 00:05:16,521 Van Halen spielt heute im Grant Park. 92 00:05:16,604 --> 00:05:18,854 Ich schmuggle uns durch den Zaun rein. 93 00:05:18,937 --> 00:05:21,562 -Nein. Mein Essay ist bald fällig. -Na und? 94 00:05:22,521 --> 00:05:23,729 -Klopf, klopf. -Wer ist da? 95 00:05:23,812 --> 00:05:25,354 -Clyde. -Warte, was? 96 00:05:25,437 --> 00:05:27,021 Das war nicht richtig. 97 00:05:27,104 --> 00:05:30,562 Clyde, ohne gute Witze kriegst du nie ein Mädel ab. 98 00:05:30,646 --> 00:05:32,062 Werden wir sehen. 99 00:05:32,146 --> 00:05:33,271 Tschüs, Clyde. 100 00:05:33,354 --> 00:05:35,729 Komm, Em. Van Halen. Das wird cool. 101 00:05:36,396 --> 00:05:38,687 Wäre es. Aber ich muss dem Plan folgen. 102 00:05:48,812 --> 00:05:49,729 Komm, Emily. 103 00:05:54,021 --> 00:05:57,062 -Da bist du. Wo warst du? -Ich habe gelernt. 104 00:05:57,146 --> 00:06:00,437 -Du bist seit Wochen hier. -Ich habe morgen den AP-Test. 105 00:06:00,521 --> 00:06:01,729 Ist mir bewusst. 106 00:06:01,812 --> 00:06:05,229 Ansonsten kann ich nicht beenden, was meine Eltern anfingen 107 00:06:05,312 --> 00:06:08,146 und Leuten helfen, gegen Miscreants zu kämpfen. 108 00:06:08,229 --> 00:06:09,729 Ich weiß. 109 00:06:09,812 --> 00:06:13,354 Du kriegst das hin. Aber der Stress wird dich kaputt machen. 110 00:06:13,437 --> 00:06:15,021 Deshalb bin ich hier. 111 00:06:15,104 --> 00:06:17,479 Du legst dich 30 Minuten hin. 112 00:06:17,562 --> 00:06:19,979 Ich weck dich auf für Runde zwei. 113 00:06:20,062 --> 00:06:22,562 Keine Sorge. Ich helfe dir. Vertrau mir. 114 00:06:34,604 --> 00:06:38,146 Nein! Gott, ich bin spät dran. Du solltest mich aufwecken. 115 00:06:38,229 --> 00:06:40,646 Das lief überhaupt nicht wie geplant. 116 00:06:40,729 --> 00:06:44,146 Ich kann das nicht mehr. Ich will was aus mir machen. 117 00:06:44,229 --> 00:06:46,271 Tut mir leid. Ich habs vermasselt. 118 00:06:46,354 --> 00:06:49,271 Das reicht nicht. Ich habe Wichtiges zu erreichen. 119 00:06:49,354 --> 00:06:51,187 Ich kann hier nicht festsitzen. 120 00:06:51,271 --> 00:06:54,187 -Warum? -Du kannst mich nicht weiter runterziehen. 121 00:06:54,271 --> 00:06:58,271 Ich passe auf dich auf. Du hättest sonst gar keinen Spaß mehr. 122 00:06:58,354 --> 00:07:00,979 Ich schulde meinen Eltern, besonders zu sein. 123 00:07:03,021 --> 00:07:04,562 Und das bin ich nicht. 124 00:07:04,646 --> 00:07:06,312 -Das sagte ich nicht. -Ist ok. 125 00:07:06,396 --> 00:07:08,604 Man weiß nie, wie das Leben läuft. 126 00:07:08,687 --> 00:07:11,646 Ich könnte Präsidentin werden, Chauffeure haben. 127 00:07:44,312 --> 00:07:45,937 Komm schon. 128 00:08:05,812 --> 00:08:07,687 Gern geschehen, Doppelschicht. 129 00:08:26,562 --> 00:08:30,646 Hey, Tito! Lass deinen Müll nicht immer in meinem Wagen liegen! 130 00:08:46,604 --> 00:08:49,812 Ein Banküberfall. Der Verdächtige ist ein Miscreant. 131 00:08:52,646 --> 00:08:54,729 Achtet auf einen schwarzen Pick-up. 132 00:09:08,354 --> 00:09:12,896 Was zum… 133 00:09:20,937 --> 00:09:21,979 Oh mein Gott! 134 00:09:26,437 --> 00:09:27,521 Ist wer verletzt? 135 00:09:31,271 --> 00:09:33,104 -Alles ok? -Ja. 136 00:09:33,646 --> 00:09:36,146 Ja, wer jagt einen Engel in die Luft? 137 00:09:37,146 --> 00:09:38,187 Gott! 138 00:09:39,937 --> 00:09:41,354 Was gibts Neues, Frank? 139 00:09:42,021 --> 00:09:43,562 Ich habe nichts zu tun. 140 00:09:44,187 --> 00:09:46,812 Die Leute haben Angst, das Haus zu verlassen. 141 00:09:46,896 --> 00:09:48,854 Die Kämpfe, das Verbrechen. 142 00:09:48,937 --> 00:09:50,979 Die Miscreants gewinnen, Lydia. 143 00:09:51,062 --> 00:09:52,271 Wem sagst du das. 144 00:09:52,354 --> 00:09:54,354 Ich hab nicht mal Geld fürs Fenster. 145 00:09:55,062 --> 00:09:58,812 Ich helfe dir am Wochenende, eine neue Glasscheibe einzusetzen. 146 00:09:58,896 --> 00:10:01,521 Ich muss nur zu diesem Klassentreffen. 147 00:10:01,604 --> 00:10:02,646 Danke. 148 00:10:03,729 --> 00:10:05,271 Glaubst du, Emily kommt? 149 00:10:06,521 --> 00:10:09,521 Ich weiß nicht. Wir reden nicht. Das weißt du doch. 150 00:10:09,604 --> 00:10:13,062 Warum rufst du sie nicht an und fragst, ob sie kommen will? 151 00:10:13,146 --> 00:10:15,104 Ich habe nicht mal ihre Nummer. 152 00:10:15,187 --> 00:10:16,021 Wirklich? 153 00:10:17,271 --> 00:10:19,812 Ich sage nur, ich wüsste nicht… 154 00:10:19,896 --> 00:10:22,979 Norma war hier. Hier, ihre Nummer für dich. 155 00:10:28,687 --> 00:10:29,729 Ziemlich gruslig. 156 00:10:29,812 --> 00:10:32,812 Vielleicht sagt Emily Nein, aber dafür musst du fragen. 157 00:10:33,479 --> 00:10:36,021 Das ist wie beim Steinehüpfen am See. 158 00:10:36,104 --> 00:10:37,729 Der See wird ihn schlucken. 159 00:10:37,812 --> 00:10:40,521 Du suchst eine halbe Stunde einen Stein, 160 00:10:40,604 --> 00:10:44,396 aber du musst ihn werfen, um zu wissen, ob er hüpft. 161 00:10:44,479 --> 00:10:48,187 Aber natürlich wirfst du den Stein, und er versinkt sofort. 162 00:10:48,271 --> 00:10:49,646 Gehen wir unter Wasser. 163 00:10:49,729 --> 00:10:51,896 Ein großer Lachs schwimmt vorbei. 164 00:10:51,979 --> 00:10:54,354 Der Stein trifft den Lachs am Kopf. 165 00:10:54,437 --> 00:10:57,521 -Mausetot. Schwimmt an der Oberfläche. -Herrgott. 166 00:10:57,604 --> 00:10:59,771 -Das ist nicht das Schlimmste. -Mehr? 167 00:10:59,854 --> 00:11:01,229 Der Lachs ist weiblich. 168 00:11:01,896 --> 00:11:05,729 Sie hat lauter kleine Eier. Wie bei Titanic sind sie alle tot. 169 00:11:05,812 --> 00:11:09,021 Bin ich der Stein, oder wer… In dieser Situation? 170 00:11:09,104 --> 00:11:10,437 Du könntest der Stein, 171 00:11:10,521 --> 00:11:12,146 der Fisch 172 00:11:12,229 --> 00:11:14,604 oder der Werfer des Steins sein. 173 00:11:14,687 --> 00:11:16,604 -Du könntest der See sein. -Ok. 174 00:11:16,687 --> 00:11:17,771 Ein Denkanstoß. 175 00:11:19,312 --> 00:11:20,354 Oder auch nicht. 176 00:11:20,437 --> 00:11:21,854 Du bist düster, Frank. 177 00:11:22,687 --> 00:11:27,229 Ich mache mir Sorgen um dich. Aber du machst echt gute Pancakes. 178 00:11:27,312 --> 00:11:29,104 -Also bis morgen? -Danke. 179 00:11:29,187 --> 00:11:32,104 Ja. Hey, sei vorsichtig da draußen. 180 00:11:33,021 --> 00:11:34,271 Ja, du auch. 181 00:11:37,354 --> 00:11:39,104 Wäre schön, wenn sie kommt. 182 00:11:41,646 --> 00:11:42,521 Ja. 183 00:12:03,812 --> 00:12:08,937 AN: EMILY STANTON - ICH HOFFE, DU KANNST ZUM KLASSENTREFFEN KOMMEN 184 00:12:10,062 --> 00:12:11,062 Emojis. 185 00:12:38,812 --> 00:12:39,812 Alles wieder gut. 186 00:12:58,229 --> 00:12:59,729 Gott! Ist das die Milch? 187 00:13:09,396 --> 00:13:11,312 SCHÖN, VON DIR ZU HÖREN. ICH VERSUCHE ES. 188 00:13:11,396 --> 00:13:13,062 "Schön, von dir zu hören." 189 00:13:14,937 --> 00:13:15,896 Super! 190 00:13:20,271 --> 00:13:21,146 Weißt du was? 191 00:13:21,771 --> 00:13:24,354 Strecken wir das. Das wird helfen. 192 00:13:27,937 --> 00:13:32,354 Das hat nicht geholfen. Ist das die Milch oder die Cornflakes? 193 00:13:37,729 --> 00:13:38,562 Milch. 194 00:13:41,146 --> 00:13:42,146 Es ist die Milch. 195 00:13:48,896 --> 00:13:50,396 WILLKOMMEN, ALUMNI! 196 00:13:55,729 --> 00:13:56,979 Verdammt, Em. 197 00:14:00,896 --> 00:14:03,937 Es gab einen versuchten Anschlag auf den King, 198 00:14:04,021 --> 00:14:08,021 den Reeder und Milliardär, der bei der Bürgermeisterwahl 199 00:14:08,104 --> 00:14:09,896 gegen Rachel Gonzales antritt. 200 00:14:09,979 --> 00:14:11,187 Fast jeden Tag. 201 00:14:11,271 --> 00:14:14,604 Heute Morgen wurde eine Rede von William "der King" Stevens 202 00:14:14,687 --> 00:14:19,812 von einer Explosion von einem Miscreant namens Laser gewaltsam unterbrochen. 203 00:14:19,896 --> 00:14:21,521 Du bist die Schlimmste. 204 00:14:21,604 --> 00:14:23,354 Oder? Sie ist die Schlimmste. 205 00:14:24,896 --> 00:14:28,104 Gleich nach dem Angriff gab der King dieses Statement. 206 00:14:28,187 --> 00:14:30,437 Ich hätte heute sterben können, 207 00:14:31,646 --> 00:14:35,187 aber ich habe eine Nachricht für den Miscreant namens Laser. 208 00:14:36,396 --> 00:14:40,771 Du hast dieses Podium zerstört, aber du wirst nie den King zerstören. 209 00:14:43,604 --> 00:14:47,562 Kings Vorsprung vor Ms. Gonzales ist auf zehn Punkte geschrumpft. 210 00:14:47,646 --> 00:14:51,312 Damit ist das Rennen so knapp wie nie seitdem beide Kandidaten… 211 00:14:51,396 --> 00:14:53,479 Komm, Em. Wo bist du? 212 00:14:54,729 --> 00:14:58,104 Außerdem: Das Wunderkind der Stadt, Emily Stanton, 213 00:14:58,187 --> 00:15:02,646 ist mit einer neuen Zentrale für ihre Firma Stanton 4.0 zurückgekehrt. 214 00:15:02,729 --> 00:15:04,771 Gleich hier, mitten in Chicago. 215 00:15:04,854 --> 00:15:05,812 Gut gemacht, Em. 216 00:15:06,604 --> 00:15:09,021 -Emilys Gebäude ist episch. -Ja. 217 00:15:09,104 --> 00:15:13,187 Kein Wunder, dass sie nicht kommt. Ich wünschte, sie wäre hier. 218 00:15:13,271 --> 00:15:16,812 Sie hängt bestimmt mit Strippern ab, schlürft Champagner 219 00:15:16,896 --> 00:15:19,562 und isst Nachos mit Gänsefleisch oder so. 220 00:15:19,646 --> 00:15:23,062 Clyde, du hast eine komische Vorstellung vom Leben Reicher. 221 00:15:23,146 --> 00:15:24,479 Lust auf einen Witz? 222 00:15:24,562 --> 00:15:27,562 -Nein danke. -Du hast doch vor langer Zeit gesagt: 223 00:15:27,646 --> 00:15:31,187 "Ohne gute Witze kriegst du nie ein Mädel ab." Nur einen. 224 00:15:32,104 --> 00:15:33,729 -Klopf, klopf. -Wer ist da? 225 00:15:33,812 --> 00:15:35,146 Ich bin eine Eule. 226 00:15:35,229 --> 00:15:36,354 Eine Eule, wer? 227 00:15:38,312 --> 00:15:40,104 Ich hab es vermasselt. 228 00:15:40,187 --> 00:15:42,937 Ich glaube, ich bin die Eule und ich glaube… 229 00:15:43,021 --> 00:15:44,104 Ok, klopf, klopf. 230 00:15:44,729 --> 00:15:46,312 -Wer ist da? -Eine Eule. 231 00:15:46,396 --> 00:15:48,062 -Eine Eule! -Eine Eule, wer? 232 00:15:49,562 --> 00:15:52,187 Das geht nicht, weil du das sagst. Oder? 233 00:15:52,271 --> 00:15:55,229 -Oder wir sind beide Eulen. -Ist das witzig? 234 00:15:56,271 --> 00:15:57,271 -Ich habe es. -Ok. 235 00:15:57,354 --> 00:15:58,937 -Klopf, klopf. -Wer ist da? 236 00:15:59,021 --> 00:16:00,646 Eine Eule. Halt die Klappe. 237 00:16:01,312 --> 00:16:04,854 Man macht den zweiten Teil nicht. Man bricht die Tradition. 238 00:16:04,937 --> 00:16:05,979 Ok, cool. 239 00:16:07,021 --> 00:16:10,479 Ich geh Emily überraschen. Ich bringe sie her. 240 00:16:10,562 --> 00:16:12,896 -Klasse. -Sie braucht nur Unterstützung. 241 00:16:12,979 --> 00:16:15,896 Ja. Ich warte hier. Ich knacke die Kopfnuss. 242 00:16:15,979 --> 00:16:17,604 Ok, wenn nicht, auch ok. 243 00:16:17,687 --> 00:16:19,104 Ich bin eine Eule, wer? 244 00:16:19,687 --> 00:16:21,396 Ich bin eine Eule, wessen? 245 00:16:22,646 --> 00:16:23,521 Sie ist die Eule. 246 00:16:29,271 --> 00:16:30,521 Gut gemacht, Em. 247 00:16:47,396 --> 00:16:49,312 Hey, wie gehts? 248 00:16:49,896 --> 00:16:52,729 -Hi. -Hi. Ich will zu Emily Stanton. 249 00:16:53,437 --> 00:16:55,854 Es ist spät. Haben Sie einen Termin? 250 00:16:55,937 --> 00:17:00,021 Nein, ich habe keinen Termin, aber ich bin Lydia Berman. 251 00:17:00,104 --> 00:17:02,104 Ich bin ihre beste Freundin… 252 00:17:02,187 --> 00:17:05,646 Nicht zurzeit. Ich würde es nicht "beste Freunde" nennen. 253 00:17:06,312 --> 00:17:11,146 "Auseinandergelebt" klingt scheiße und beschreibt es nicht richtig. 254 00:17:11,229 --> 00:17:13,937 Aber man könnte "auseinandergelebt" sagen, 255 00:17:14,021 --> 00:17:16,896 aber ohne einstweilige Verfügung. 256 00:17:16,979 --> 00:17:21,146 -Geh ich einfach hoch und überrasche sie? -Definitiv nicht. 257 00:17:21,229 --> 00:17:24,104 Aber ich würde gerne hochgehen und sie mitnehmen… 258 00:17:24,979 --> 00:17:26,104 Nicht gewaltsam. 259 00:17:26,771 --> 00:17:28,479 Zu ihrem Klassentreffen. 260 00:17:28,562 --> 00:17:31,896 Also, einfach Lydia Berman. 261 00:17:31,979 --> 00:17:33,354 Sie wird sagen: "Cool!" 262 00:17:34,312 --> 00:17:35,854 Lydia Berman. 263 00:17:37,229 --> 00:17:40,062 Hier ist eine Lydia Berman für Ms. Stanton. 264 00:17:40,687 --> 00:17:43,396 Sie will sie zu ihrem Klassentreffen bringen. 265 00:17:43,479 --> 00:17:44,604 Ich will sie zum… 266 00:17:44,687 --> 00:17:47,312 -Das sagte ich. -Sie geht nie alleine zu Partys. 267 00:17:48,312 --> 00:17:49,396 Wirklich? 268 00:17:50,187 --> 00:17:53,104 Das ist überraschend. Ich schicke sie hoch. 269 00:17:54,812 --> 00:17:58,146 -Sie empfängt Sie. -Da bin ich erleichtert. 270 00:17:58,229 --> 00:18:00,729 Das habe ich nicht erwartet. 271 00:18:10,062 --> 00:18:11,354 Danke, Mann. 272 00:18:11,437 --> 00:18:12,271 -Hallo. -Hi. 273 00:18:12,354 --> 00:18:14,312 Ms. Berman. Hi, ich bin Jessie. 274 00:18:15,604 --> 00:18:18,604 Hi. Sie können mich Lydia nennen. So heiße ich. 275 00:18:19,146 --> 00:18:21,521 Dieser Ort ist dolle Knolle! 276 00:18:23,646 --> 00:18:25,146 Schau sich das einer an. 277 00:18:27,979 --> 00:18:31,729 Das geht ganz… Wie wechselt man denn da die Glühbirnen? 278 00:18:31,812 --> 00:18:34,312 Das wäre eine Wartungsfrage. 279 00:18:34,396 --> 00:18:36,604 Wartung. So ist es. 280 00:18:36,687 --> 00:18:42,021 Ms. Stanton arbeitet noch, aber sie sollte bald so weit sein. 281 00:18:42,104 --> 00:18:43,729 Kann ich Ihnen was bringen? 282 00:18:44,812 --> 00:18:46,937 Könnte ich ein kaltes Bier kriegen? 283 00:18:47,021 --> 00:18:51,812 Um die Nerven zu beruhigen, ich bin etwas schwitzig. 284 00:18:51,896 --> 00:18:54,229 -Ich schwitze etwas, also… -Ok. 285 00:19:00,646 --> 00:19:01,771 Danke, Jessie. 286 00:19:04,896 --> 00:19:07,229 Hey, Lydi. Schön, dich zu sehen. 287 00:19:08,646 --> 00:19:09,479 Hi. 288 00:19:10,937 --> 00:19:12,312 Lange her, was? 289 00:19:12,396 --> 00:19:15,062 Ja, das stimmt allerdings. 290 00:19:16,187 --> 00:19:17,271 Du siehst gut aus. 291 00:19:18,854 --> 00:19:21,812 Danke. Ja, du siehst super schick aus. 292 00:19:23,146 --> 00:19:24,062 Danke. 293 00:19:26,229 --> 00:19:27,396 Also… 294 00:19:28,771 --> 00:19:29,771 Was gibt es? 295 00:19:30,479 --> 00:19:35,104 Nun, weißt du, wir haben geschrieben und… Also ich habe dir geschrieben und… 296 00:19:35,187 --> 00:19:38,104 Du hast für das Klassentreffen zurückgeschrieben, 297 00:19:38,187 --> 00:19:40,354 was heute stattfindet. 298 00:19:40,437 --> 00:19:43,729 Ich war da, und du warst noch nicht da, also… 299 00:19:43,812 --> 00:19:48,021 Ich erinnerte mich, dass du nie allein zu Partys gehst, also dachte ich… 300 00:19:49,062 --> 00:19:52,604 Ich komme vorbei und schaue, ob ich mit dir gehen soll. 301 00:19:52,687 --> 00:19:54,187 Das war heute Abend? 302 00:19:55,687 --> 00:19:56,896 Tut mir leid, Lydia. 303 00:19:56,979 --> 00:20:01,729 Ich kann nicht zum Klassentreffen. Ich bin in Arbeit versunken. 304 00:20:03,396 --> 00:20:05,021 Ja, das glaube ich gern. 305 00:20:05,104 --> 00:20:06,979 Schau dir das Zeug an. 306 00:20:07,062 --> 00:20:09,604 Es sieht aus wie: "Beam mich hoch, Scotty." 307 00:20:09,687 --> 00:20:12,021 Ich weiß nicht, wofür das ist, aber… 308 00:20:13,146 --> 00:20:17,521 Oh Gott. Es tut mir leid. Der Pulli ist sicher sehr teuer. 309 00:20:17,604 --> 00:20:19,479 Schon gut. Ich zieh mich um. 310 00:20:19,562 --> 00:20:23,187 -Ich will dein Shirt nicht versauen. -Das Shirt ist eh Müll. 311 00:20:23,271 --> 00:20:27,062 Wortwörtlich. Ich fand es im Müll, also… Es tut mir so leid. 312 00:20:28,979 --> 00:20:30,604 Ich zahle die Reinigung… 313 00:20:30,687 --> 00:20:32,687 Nein, das kann ich nicht annehmen. 314 00:20:32,771 --> 00:20:36,146 Aber tu mir bitte einen Gefallen und… 315 00:20:37,396 --> 00:20:41,021 Fass nichts an, während ich weg bin. 316 00:20:41,104 --> 00:20:43,771 -Ja, was für ein… -Nicht mal das. 317 00:20:44,396 --> 00:20:45,396 -Ok. -Ok? 318 00:20:45,479 --> 00:20:47,187 Ich verstehen deine Sprache. 319 00:20:48,021 --> 00:20:49,021 Jessie! 320 00:20:50,687 --> 00:20:53,021 Behalte die Dinge hier im Auge. 321 00:20:56,646 --> 00:21:01,271 Sie hat gesagt, dass Sie mir gleich noch ein Bier bringen sollen. 322 00:21:01,354 --> 00:21:03,521 Sie schien etwas wütend auf Sie. 323 00:21:05,979 --> 00:21:07,146 Viel Glück. 324 00:21:07,229 --> 00:21:09,729 Ok. Ich kümmere mich drum. Noch etwas? 325 00:21:09,812 --> 00:21:11,979 -Nein. Das ist so lieb. -Ok. 326 00:21:19,021 --> 00:21:20,479 So was Dummes. 327 00:21:26,937 --> 00:21:27,937 Cool. 328 00:21:35,937 --> 00:21:37,062 Was ist das alles? 329 00:21:38,271 --> 00:21:43,062 Nicht vergessen, Lydia, du hast gesagt, dass du nichts anfasst, also… 330 00:21:44,021 --> 00:21:45,812 …solltest du das auch nicht. 331 00:21:50,854 --> 00:21:51,979 Was kannst du? 332 00:21:58,187 --> 00:22:00,229 Das ist wie ein alter Atari. 333 00:22:00,312 --> 00:22:02,187 Mal sehen, was sie drauf hat. 334 00:22:04,896 --> 00:22:07,479 Ein Lichtschalter. Spektakulär. 335 00:22:09,271 --> 00:22:10,396 VORGANG AKTIVIERT 336 00:22:10,479 --> 00:22:14,604 Ich werde mich hinsetzen, nichts mehr anfassen und aufs Bier warten. 337 00:22:20,062 --> 00:22:21,021 Nein! 338 00:22:26,521 --> 00:22:29,271 Das ist der dümmste Massagesessel der Welt! 339 00:22:29,354 --> 00:22:31,229 Das ist kein Massagesessel. 340 00:22:31,312 --> 00:22:34,021 Vorfall im Injektionsraum. 341 00:22:36,687 --> 00:22:40,229 -Holt mich hier raus! -Du lieber Gott. Was hast du getan? 342 00:22:40,312 --> 00:22:44,604 Emily, ich habe nichts angefasst! Ok, nur ein paar… 343 00:22:44,687 --> 00:22:46,854 Nur eine Sache. Es tut mir so leid… 344 00:22:51,562 --> 00:22:56,562 Zwanzig Jahre Forschung für die Tonne. Wie konntest du sie alleine lassen? 345 00:22:56,646 --> 00:23:00,854 Sie sagte, dass ich ihr noch ein Bier holen soll. Es tut mir leid. 346 00:23:00,937 --> 00:23:03,729 Lydia, hast du eine Ahnung, was du getan hast? 347 00:23:03,812 --> 00:23:07,771 Ich habe mein ganzes Leben daran gearbeitet. Du hast alles ruiniert. 348 00:23:08,271 --> 00:23:13,312 Ich weiß nicht, was da drinnen war, aber du kannst es gern zurückhaben. 349 00:23:13,396 --> 00:23:15,896 Ich kann in einen Becher pinkeln oder so. 350 00:23:15,979 --> 00:23:17,271 Du verstehst nicht. 351 00:23:18,062 --> 00:23:21,937 Ich wollte mit den Behandlungen anfangen, an denen ich arbeitete. 352 00:23:22,812 --> 00:23:25,521 Ich habe eine Gen-Sequenz entwickelt, 353 00:23:25,604 --> 00:23:29,896 die die menschliche Biochemie auf unvorstellbare Weise verändern kann. 354 00:23:30,562 --> 00:23:33,104 Ich hab das Werk meiner Eltern vollendet. 355 00:23:33,979 --> 00:23:36,979 Ich fand einen Weg, die Miscreants aufzuhalten. 356 00:23:37,062 --> 00:23:41,104 Ich wollte ein Supermensch werden. 357 00:23:43,687 --> 00:23:47,521 Das ist toll, Em. Ich wusste, dass du das schaffen kannst. 358 00:23:47,604 --> 00:23:48,729 Was ist deine Kraft? 359 00:23:48,812 --> 00:23:51,437 Es sollte Superkraft und Unsichtbarkeit sein, 360 00:23:51,521 --> 00:23:53,687 aber Sie haben die für Kraft genommen. 361 00:23:53,771 --> 00:23:58,312 Es tut mir so leid. Ich wollte nicht… 362 00:23:58,396 --> 00:24:00,896 Koch doch einfach noch eine Ladung. 363 00:24:00,979 --> 00:24:03,521 Diese Formel hat fünf Jahre gebraucht. 364 00:24:03,604 --> 00:24:08,146 Außerdem unterläuft dein Körper schon eine molekulare Veränderung. 365 00:24:08,229 --> 00:24:11,979 Dein Herz-Kreislaufsystem wurde um 1.000 % stärker. 366 00:24:12,062 --> 00:24:16,271 So haben sich diese extremen Geschwüre in deinem Gesicht selbst geheilt. 367 00:24:16,771 --> 00:24:19,021 Lydia, der Prozess hat begonnen. 368 00:24:20,937 --> 00:24:24,604 Nun, das klingt ja sehr beruhigend. 369 00:24:24,687 --> 00:24:27,854 Ich fühle mich komisch und verschwitzt, 370 00:24:28,479 --> 00:24:32,687 mein Herz schlägt wegen des Serums wie ein Presslufthammer. 371 00:24:32,771 --> 00:24:35,896 -Was heißt das? -Wenn Sie mit der Behandlung aufhören, 372 00:24:35,979 --> 00:24:39,062 zerreißt es Ihre Adern wie Holz in einem Schredder. 373 00:24:39,146 --> 00:24:41,854 Jessie, sagst du der Security Bescheid? 374 00:24:41,937 --> 00:24:43,104 Natürlich. 375 00:24:43,187 --> 00:24:46,229 Emily, das einzig Logische ist es, weiterzumachen. 376 00:24:46,312 --> 00:24:50,729 Wir führen die Superkraft-Behandlungen mit dem Dorftrottel weiter, 377 00:24:50,812 --> 00:24:53,312 und du fängst mit der für Unsichtbarkeit an. 378 00:24:53,396 --> 00:24:54,687 "Dorftrottel"? 379 00:24:54,771 --> 00:24:59,604 Hallo, Chicago ist eine Stadt, kein Dorf, und zwar die beste Stadt der Welt. 380 00:24:59,687 --> 00:25:01,937 -Die Bears, die Cubs… -Nicht jetzt. 381 00:25:02,896 --> 00:25:05,812 -Es geht nicht anders, oder? -Nein, Emily. 382 00:25:06,396 --> 00:25:10,604 -Em, ich bringe dich in dein Zimmer. -Moment mal, ich bleibe nicht hier. 383 00:25:10,687 --> 00:25:14,562 Ich hab zu tun. Ich muss zur Arbeit. Ich habe Bulls-Tickets. 384 00:25:14,646 --> 00:25:16,229 Wenn du das abbrichst, 385 00:25:16,312 --> 00:25:20,354 könnte dein Körper übers Wochenende explodieren. 386 00:25:22,354 --> 00:25:24,771 Ich kann mir das Zimmer ja mal anschauen. 387 00:25:34,812 --> 00:25:37,521 Das sieht aus wie bei Battlestar Galactica. 388 00:25:37,604 --> 00:25:40,396 -Ok, kommen Sie. -Ok. 389 00:25:41,896 --> 00:25:45,937 Das Zimmer ist minimal eingerichtet, um bei Ihrer Genesung zu helfen. 390 00:25:46,021 --> 00:25:48,312 Sagt mir jemand, wer dieser Urkel ist? 391 00:25:48,396 --> 00:25:51,104 -Was ist ein Urkel? -Nicht "was", "wer". 392 00:25:51,187 --> 00:25:53,937 Es ist Urkel. Sagen Sie ihr, wer Urkel ist. 393 00:25:54,812 --> 00:25:56,187 Wie können Sie… Gott. 394 00:25:56,271 --> 00:26:00,937 Du hast eine Brille und Hosenträger, und du wirkst super klug. 395 00:26:01,021 --> 00:26:03,437 -Ich schaue nach. -Du kennst Urkel. 396 00:26:03,521 --> 00:26:06,021 -Wie schreibt man das? -Ur-kel. 397 00:26:06,687 --> 00:26:08,812 Im Ernst? "War ich das etwa?" 398 00:26:09,562 --> 00:26:12,354 Oder? Klingt das bekannt? "War ich das etwa?" 399 00:26:12,437 --> 00:26:15,312 "War ich das etwa?" Du kennst ihn. 400 00:26:15,937 --> 00:26:18,062 "War ich das etwa?" 401 00:26:18,146 --> 00:26:20,771 Mom, hat sie eine Reaktion auf die Spritze? 402 00:26:20,854 --> 00:26:22,729 Nein, sie ist immer so. 403 00:26:23,646 --> 00:26:24,646 "Mom"? 404 00:26:25,979 --> 00:26:30,479 "Mom"? Du hast ein Kin… Du… Du hast ein Kind, und ich wusste es nicht? 405 00:26:30,562 --> 00:26:33,229 -Du hast 20 Jahre lang ein Kind? -Ich bin 15. 406 00:26:33,312 --> 00:26:36,354 Das weiß ich nicht, weil sie es mir nie gesagt hat! 407 00:26:36,437 --> 00:26:38,854 Wir haben keine Zeit dafür. 408 00:26:38,937 --> 00:26:41,271 Was hat Jodie Foster für ein Problem? 409 00:26:41,354 --> 00:26:43,396 Allie hat alles mit aufgebaut. 410 00:26:43,479 --> 00:26:46,479 Sie war bei der CIA. Sie kümmert sich um alles. 411 00:26:46,562 --> 00:26:48,354 Was? Das ist ein Kompliment. 412 00:26:48,437 --> 00:26:51,687 Jodie Foster wie in "Es reibt sich mit der Lotion ein", 413 00:26:51,771 --> 00:26:53,687 nicht wie "Dau inna wind". 414 00:26:53,771 --> 00:26:55,812 -Dau in dem was? -Dau inna wind. 415 00:26:55,896 --> 00:27:00,021 "Dau inna wind!" Nell? 416 00:27:00,104 --> 00:27:02,646 -Wer ist Nell? -"Wer ist Nell?" 417 00:27:03,604 --> 00:27:05,104 Jodie Foster, 1994. 418 00:27:05,187 --> 00:27:09,979 Jodie Foster hier weiß Bescheid. Warum kennt ihr "Dau inna wind" nicht? 419 00:27:10,562 --> 00:27:16,979 Wir haben frische Damenkleidung für Sie. Alles, was Sie brauchen könnten. 420 00:27:17,062 --> 00:27:21,187 Und wir verbrennen, was Sie jetzt tragen, bei der nächsten Gelegenheit. 421 00:27:21,271 --> 00:27:23,187 -Niemand fast das an. -Doch. 422 00:27:23,687 --> 00:27:29,562 Das ist ein echtes Slayer-Konzert-Shirt von 1994, gekauft in einem Stadium. 423 00:27:29,646 --> 00:27:32,437 Wenn irgendwer das anfasst, 424 00:27:32,521 --> 00:27:35,312 ich weiß du bist jung, dann töte ich euch alle. 425 00:27:35,396 --> 00:27:39,271 Ok, bevor es dazu kommt, dieses Gerät ist für Sie. 426 00:27:39,854 --> 00:27:43,812 -Wenn Sie was brauchen, ist jemand da. -Musst du nicht zur Schule? 427 00:27:43,896 --> 00:27:45,979 Es ist mitten in der Nacht. 428 00:27:46,062 --> 00:27:49,396 Und ich habe letztes Jahr an der Stanford abgeschlossen. 429 00:27:49,479 --> 00:27:52,104 Der Apfel fällt nicht weit vom Nerd-Stamm. 430 00:27:52,187 --> 00:27:56,104 Sie ist kein Nerd. Sie ist klug. Das ist ein Unterschied. 431 00:27:56,687 --> 00:28:00,437 Sie hilft uns hier viel aus. Sie kann gut mit Technik. 432 00:28:01,021 --> 00:28:03,646 -Darf ich kurz Ihr Handgelenk sehen? -Ok. 433 00:28:03,729 --> 00:28:06,937 Zur Überprüfung der Werte bei der Heilung und Genesung. 434 00:28:07,021 --> 00:28:08,771 Also Puls, Blutdruck… 435 00:28:08,854 --> 00:28:11,396 Ich hatte mal was Ähnliches am Knöchel… 436 00:28:11,479 --> 00:28:14,146 Sie ist 15. Überlegen wir, was wir erzählen. 437 00:28:14,229 --> 00:28:15,062 Verstanden. 438 00:28:15,146 --> 00:28:16,646 -Spielst du Fortnite? -Ja… 439 00:28:16,729 --> 00:28:18,229 -Nein. -Wie heißt du? 440 00:28:18,812 --> 00:28:19,854 T-Wagon-14. 441 00:28:19,937 --> 00:28:23,229 Ich heiße L-Train-631-Harper-Avenue-Apartment-7B. 442 00:28:23,312 --> 00:28:25,187 Warte. Ist das deine Adresse? 443 00:28:25,271 --> 00:28:27,562 Veröffentliche die nicht online. 444 00:28:27,646 --> 00:28:30,104 Ich veröffentliche sie nicht online. 445 00:28:30,187 --> 00:28:34,562 Ich bin 7A. 7B ist mein Arschloch-Nachbar Steve. 446 00:28:34,646 --> 00:28:37,104 Wenn einer verprügelt wird, dann er. 447 00:28:37,687 --> 00:28:41,354 Wir sollten spielen. Aber ich warne dich. Ich spiele unfair! 448 00:28:42,521 --> 00:28:44,854 Mir ist unglaublich langweilig. 449 00:28:44,937 --> 00:28:48,229 Bis morgen früh. Wir fangen um 5:00 Uhr an. 450 00:28:48,312 --> 00:28:52,812 5:00 Uhr morgens? Bescheuert. Ich fange nicht um 5:00 Uhr an. 451 00:28:54,146 --> 00:28:56,521 Es ist 5:00 Uhr. Zeit, aufzustehen. 452 00:29:00,396 --> 00:29:03,104 Ok, fangen wir an. 453 00:29:03,187 --> 00:29:05,021 Nach einer Reihe Behandlungen 454 00:29:05,104 --> 00:29:08,521 können wir dein ATP um 10.000 % erhöhen. 455 00:29:08,604 --> 00:29:12,104 Alles wird stärker werden, einschließlich deiner Haut, 456 00:29:12,187 --> 00:29:15,937 deiner Gefäße und deines Skeletts. Du wirst schwerer verwundbar. 457 00:29:16,604 --> 00:29:21,437 Ich schätze, dass du 9.000 Kilo heben können wirst. 458 00:29:21,521 --> 00:29:23,187 Etwa das Gewicht eines Busses. 459 00:29:23,271 --> 00:29:26,312 Heilige Scheiße, ich werde einen Bus werfen. 460 00:29:26,396 --> 00:29:27,396 Ausdruck. 461 00:29:27,479 --> 00:29:30,646 Heiliges Kätzchen, ich werde einen Bus werfen. 462 00:29:30,729 --> 00:29:33,562 Das ist nicht besser, und du wirfst keinen Bus. 463 00:29:33,646 --> 00:29:35,687 Das wäre sehr schlecht. 464 00:29:37,146 --> 00:29:38,146 Ok. 465 00:29:38,229 --> 00:29:41,354 Bitte hebe den Hammer und schlage auf den Block. 466 00:29:41,854 --> 00:29:44,521 Wir erschaffen damit den Ausgangswert. 467 00:29:44,604 --> 00:29:48,104 -Warum sieht es aus wie auf dem Jahrmarkt? -Ich bin eben cool. 468 00:29:48,187 --> 00:29:49,021 Ok. 469 00:29:49,104 --> 00:29:49,937 Ja. 470 00:29:53,937 --> 00:29:55,396 Na dann mal los. 471 00:29:58,604 --> 00:30:02,104 Ich hab mir die Leiste verstaucht. Haben Miezen Leisten? 472 00:30:02,187 --> 00:30:03,854 -Ja. -Das habe ich getan. 473 00:30:05,396 --> 00:30:09,604 Ich hab auch ein bisschen in meinen Anzug gepinkelt. 474 00:30:09,687 --> 00:30:12,187 Deine Blase hat wohl etwas Urin abgegeben. 475 00:30:12,896 --> 00:30:15,896 Toller erster Tag, Leute. Wir sehen uns morgen. 476 00:30:15,979 --> 00:30:18,646 Nein, wir fangen gerade erst an. 477 00:30:18,729 --> 00:30:21,812 Mit dem Ausgangswert können wir dich behandeln. 478 00:30:21,896 --> 00:30:23,937 Es wird doch nicht so wie gestern? 479 00:30:24,021 --> 00:30:28,104 Nein. Jede Behandlung ist komplett einzigartig. 480 00:30:28,187 --> 00:30:29,312 Sie sind sicher? 481 00:30:29,396 --> 00:30:33,354 Mein Gott, sind sie sicher? Es ist ein Wunder, dass Sie noch leben. 482 00:30:33,437 --> 00:30:36,937 Bei jeder Behandlung gibt es mögliche Komplikationen. 483 00:30:37,021 --> 00:30:39,771 Superkraft hat unvermeidbare Risiken. 484 00:30:39,854 --> 00:30:41,187 Wie zum Beispiel? 485 00:30:42,104 --> 00:30:47,687 Wie Tod, Amnesie, Lähmung, Schlaganfall, Gehirntod, 486 00:30:47,771 --> 00:30:50,771 im Geiste zu leben, aber nichts mitteilen zu können, 487 00:30:50,854 --> 00:30:53,312 was unsagbarer Schmerz wäre, 488 00:30:53,396 --> 00:30:56,187 was wir einfach "das Unsagbare" nennen. 489 00:30:56,271 --> 00:30:57,896 -Erwähnte ich Tod? -Ja. 490 00:30:58,479 --> 00:31:01,812 Ich versuche, einen Hoffnungsschimmer zu sehen. 491 00:31:01,896 --> 00:31:04,646 Was ist er? Etwa: "Zumindest kein Durchfall". 492 00:31:04,729 --> 00:31:06,479 Schwerer Durchfall gehört dazu. 493 00:31:06,562 --> 00:31:09,896 -Mit 100 % Wahrscheinlichkeit. -Oh mein Gott. 494 00:31:09,979 --> 00:31:13,521 Ich tue alles in meiner Macht Stehende, um dich zu schützen. 495 00:31:14,437 --> 00:31:17,854 Ich tue das für meine Eltern, für diese Stadt. 496 00:31:23,479 --> 00:31:26,479 Polieren wir die Muskeln und verprügeln Miscreants. 497 00:31:29,604 --> 00:31:30,437 Verdammter… 498 00:31:33,396 --> 00:31:36,854 Du hast gesagt, es wird nicht wie gestern. 499 00:31:36,937 --> 00:31:39,187 Aus metabolischer Sicht. 500 00:31:39,271 --> 00:31:42,729 Die Art der Verabreichung ist genau dieselbe. 501 00:31:44,896 --> 00:31:47,354 Ich verbrenne! Mein Gesicht brennt! 502 00:31:47,437 --> 00:31:49,437 Das ist in zwei Sekunden vorbei. 503 00:31:52,062 --> 00:31:53,104 Oh, ja. 504 00:31:54,021 --> 00:31:56,854 Das war, du hast es gesagt, aber es… 505 00:31:56,937 --> 00:31:58,604 Es fühlt sich sogar kühl an. 506 00:31:58,687 --> 00:32:02,479 Heben Sie doch den Hammer auf und schlagen noch mal auf das Ding. 507 00:32:02,562 --> 00:32:04,271 Ich will ihn nicht aufheben, 508 00:32:04,354 --> 00:32:07,979 weil ich gerade tausende Nadeln ins Gesicht bekommen habe. 509 00:32:08,062 --> 00:32:11,354 Versuch es. Die Ergebnisse sollten sich sofort zeigen. 510 00:32:12,812 --> 00:32:16,896 Ok, haltet eure Glocken fest, weil das Ding gleich zerstört wird. 511 00:32:16,979 --> 00:32:18,312 Was sind Glocken? 512 00:32:18,396 --> 00:32:19,646 -Ist egal. -Ok. 513 00:32:24,229 --> 00:32:26,229 Nun, das war mal ein Reinfall. 514 00:32:26,312 --> 00:32:29,021 Das war gut für gerade mal die 2. Behandlung. 515 00:32:30,187 --> 00:32:32,687 Was? Wie viele Behandlungen sind es? 516 00:32:32,771 --> 00:32:34,604 -33. -Oh mein Gott. 517 00:32:34,687 --> 00:32:37,062 TRAININGSTAG 01 518 00:32:39,104 --> 00:32:40,354 TRAININGSTAG 02 519 00:32:40,437 --> 00:32:42,729 Es ist 5:00 Uhr. Zeit, aufzustehen. 520 00:32:49,604 --> 00:32:51,187 VORGANG AKTIVIERT 521 00:32:55,854 --> 00:32:56,979 Hau ab. 522 00:32:58,146 --> 00:32:59,354 Warum meine Brüste? 523 00:32:59,437 --> 00:33:00,937 Für diese Behandlung 524 00:33:01,021 --> 00:33:05,687 muss durch das Brustgewebe in den Brustmuskel injiziert werden. 525 00:33:07,271 --> 00:33:10,396 -Wann geht deine Behandlung los? -Tatsächlich jetzt. 526 00:33:11,187 --> 00:33:12,479 Bitte, Ms. Stanton. 527 00:33:13,896 --> 00:33:16,146 -Danke, Jessie. -Moment, eine Pille? 528 00:33:16,729 --> 00:33:19,854 Deine ganze Behandlung ist eine kleine Pille? 529 00:33:19,937 --> 00:33:23,354 Sie ist groß, und ich muss dafür auf Milch verzichten. 530 00:33:25,604 --> 00:33:26,646 TRAININGSTAG 09 531 00:33:26,729 --> 00:33:29,104 Es ist 5:00 Uhr. Zeit, aufzustehen. 532 00:33:32,812 --> 00:33:35,687 In Ordnung, halt deine Glocken fest, Bill. 533 00:33:38,437 --> 00:33:39,646 TRAININGSTAG 12 534 00:33:40,062 --> 00:33:41,437 Das war volle Absicht. 535 00:33:41,521 --> 00:33:42,604 Ja. Alles ok. 536 00:33:42,687 --> 00:33:46,187 Lasers nicht enden wollende Schreckensherrschaft 537 00:33:46,271 --> 00:33:47,687 hält die Stadt in Atem. 538 00:33:47,771 --> 00:33:51,854 Die Chicago White Sox und Cubs haben ihre Spiele abgesagt, 539 00:33:51,937 --> 00:33:55,229 nachdem Lasers tödliche Attacken zugenommen haben. 540 00:33:55,312 --> 00:33:59,104 Indessen stiegen William "Der King" Stevens' Umfragewerte 541 00:33:59,187 --> 00:34:01,104 für die Bürgermeisterwahl… 542 00:34:01,187 --> 00:34:03,562 -Bitte sehr, Ms. Stanton. -Danke. 543 00:34:07,146 --> 00:34:08,521 Du isst wohl nicht? 544 00:34:09,104 --> 00:34:11,479 Nichts schmeckt. Ich habe keinen Hunger. 545 00:34:11,562 --> 00:34:13,687 Wie erwartet. Aber du musst essen. 546 00:34:13,771 --> 00:34:15,979 Durch deine veränderte Körperchemie 547 00:34:16,062 --> 00:34:18,771 könnte das das Einzige sein, was du verträgst. 548 00:34:20,354 --> 00:34:22,771 Warum rohes Hühnchen? Das ist ekelhaft. 549 00:34:22,854 --> 00:34:25,562 Dein Körper braucht rohe Aminosäuren, 550 00:34:25,646 --> 00:34:28,896 und deine Knochen brauchen Phosphor für die Dichte. 551 00:34:37,437 --> 00:34:39,646 Man schmeckt den Phosphor heraus. 552 00:34:39,729 --> 00:34:41,687 Das ist echt gut. 553 00:34:42,604 --> 00:34:43,979 Ich bin ein Monster. 554 00:34:44,687 --> 00:34:45,729 Nein. 555 00:34:45,812 --> 00:34:47,146 Saftig. 556 00:34:47,229 --> 00:34:49,896 Ich habe zu tun. 557 00:34:49,979 --> 00:34:51,437 Mir wird schlecht. 558 00:34:51,521 --> 00:34:53,729 -Urteile nicht! So lecker. -Mein Gott. 559 00:34:53,812 --> 00:34:55,896 Mein Körper braucht es. 560 00:34:55,979 --> 00:34:58,271 Ich bin kein Tier! 561 00:34:59,104 --> 00:35:00,396 TRAININGSTAG 14 562 00:35:00,479 --> 00:35:03,229 Diese Kugel wiegt knapp 80 Kilo. 563 00:35:03,312 --> 00:35:05,229 Wie ein durchschnittlicher Mann. 564 00:35:05,812 --> 00:35:08,896 Nicht die Bären, die ich treffe. Ich mag sie kräftig. 565 00:35:08,979 --> 00:35:11,646 -Bitte schön. -Ich scherze nur. 566 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Es geht los. 567 00:35:18,854 --> 00:35:21,646 Gehört dir der Teil des Gebäudes auch? 568 00:35:21,729 --> 00:35:23,979 Das Schild mit meinem Namen drauf? Ja. 569 00:35:25,562 --> 00:35:28,937 Hätte auch Bill Stanton gehören können. Ein häufiger Name. 570 00:35:29,021 --> 00:35:30,146 Hey, warte. 571 00:35:31,146 --> 00:35:33,646 Ich erledige diesen Kerl. 572 00:35:33,729 --> 00:35:37,521 Gott, er erledigt mich. Warte. Er drängt mich in die Ecke. 573 00:35:37,604 --> 00:35:40,604 -Du bist nicht gut. -Kann ich dich etwas fragen? 574 00:35:40,687 --> 00:35:43,896 Wenn du nie in der Schule bist, wie triffst du Typen? 575 00:35:43,979 --> 00:35:48,354 Oder Mädels? Oder nichtbinäre Personen? 576 00:35:48,437 --> 00:35:51,229 -Jeder ist klasse. Wie du magst. -Ich mag Jungs. 577 00:35:51,312 --> 00:35:54,437 Ich auch. Hast du jemand Interessantes in Aussicht? 578 00:35:54,521 --> 00:35:57,479 Mit "interessant" meine ich "heiß". 579 00:35:57,562 --> 00:36:00,979 Ok. Nein, aber danke der Nachfrage. 580 00:36:01,062 --> 00:36:02,229 Meine Mutter will… 581 00:36:02,812 --> 00:36:06,021 Ich weiß nicht. Wir reden nicht über so etwas. 582 00:36:06,104 --> 00:36:10,479 Hab Nachsicht. Sie ist ziemlich toll. Sie hat viel Verantwortung. 583 00:36:10,979 --> 00:36:12,437 Warum bist du noch wach? 584 00:36:13,437 --> 00:36:15,896 Es ist 1:00 Uhr morgens, Lydia. 585 00:36:15,979 --> 00:36:20,062 Tracy, du kannst nicht so herumblödeln. Wir haben zu tun. 586 00:36:20,146 --> 00:36:21,271 Tut mir leid, Mom. 587 00:36:21,354 --> 00:36:22,854 Es ist meine Schuld. 588 00:36:22,937 --> 00:36:23,854 Gute Nacht. 589 00:36:24,937 --> 00:36:26,187 Gute Nacht. 590 00:36:27,271 --> 00:36:31,229 Sie macht sich immer ins Höschen. "Es ist 1:00 Uhr morgens, Lydia." 591 00:36:31,312 --> 00:36:32,812 Du bist nicht abgemeldet. 592 00:36:34,312 --> 00:36:35,812 Du bist nicht abgemeldet. 593 00:36:39,354 --> 00:36:41,021 Sind wohl nur wir übrig, 594 00:36:42,396 --> 00:36:45,312 mein kleiner roher Freund. 595 00:36:47,062 --> 00:36:48,646 Wir sehen dich immer noch. 596 00:36:49,854 --> 00:36:51,312 Nein, tut ihr nicht. 597 00:36:51,396 --> 00:36:53,437 Um Gottes willen, drück den Knopf. 598 00:36:53,521 --> 00:36:57,729 Tut mir leid. Der Vogel schmeckt so gut. Er ist so gut. 599 00:36:57,812 --> 00:37:00,187 Ich erschuf ein Rohes-Hühnchen-Monster. 600 00:37:01,979 --> 00:37:03,021 Es ist köstlich. 601 00:37:03,687 --> 00:37:06,229 Ein Lob an den, der es nicht gekocht hat. 602 00:37:06,812 --> 00:37:08,062 Das vergesse ich nie. 603 00:37:10,896 --> 00:37:12,187 TRAININGSTAG 18 604 00:37:16,396 --> 00:37:18,312 Tut mir leid. Meine Schuld. 605 00:37:18,896 --> 00:37:20,271 Machen wir eine Pause. 606 00:37:20,854 --> 00:37:22,312 -Willst du… -Hey! 607 00:37:22,396 --> 00:37:23,354 Verstanden. 608 00:37:25,271 --> 00:37:26,771 Hol dir Wasser, Tony. 609 00:37:30,229 --> 00:37:32,396 -Es ging richtig zur Sache. -Ja. 610 00:37:32,479 --> 00:37:34,729 Ms. Stanton, Zeit für die Behandlung. 611 00:37:35,646 --> 00:37:37,771 -Danke. -Wenn man es so nennen kann. 612 00:37:40,396 --> 00:37:44,229 Sag mir bitte, dass das Magenverstimmung oder Sodbrennen auslöst. 613 00:37:49,146 --> 00:37:50,937 -Täuscht du das vor? -Ja. 614 00:37:52,896 --> 00:37:54,437 Du bist furchtbar. 615 00:37:57,604 --> 00:37:58,937 Ich habe mich gefragt… 616 00:37:59,021 --> 00:38:02,104 Und du kannst mir sagen, wenn es mich nichts angeht. 617 00:38:02,187 --> 00:38:03,604 Wo ist Tracys Vater? 618 00:38:05,146 --> 00:38:08,896 Ich war mit einem Forschungskollegen in Yale zusammen. 619 00:38:10,104 --> 00:38:13,229 Die Romanze bei der eingehenden Untersuchung 620 00:38:13,312 --> 00:38:17,562 der Chromosomentheorie der Vererbung war wohl zu viel. 621 00:38:17,646 --> 00:38:18,979 Sexy Wissenschaftsgerede. 622 00:38:22,187 --> 00:38:23,146 Nun… 623 00:38:23,854 --> 00:38:27,896 Als er vom Baby erfuhr, wollte er nichts damit zu tun haben. 624 00:38:30,896 --> 00:38:32,146 Nun, sein Verlust. 625 00:38:34,187 --> 00:38:35,687 Tracy ist klasse. 626 00:38:36,271 --> 00:38:38,271 Danke. Das ist sie. 627 00:38:38,354 --> 00:38:40,979 Die Pause ist vorbei. Weiter gehts. 628 00:38:42,312 --> 00:38:46,312 "Weiter"? Wir schuften seit Stunden. Ich dachte, wir sind fertig. 629 00:38:48,062 --> 00:38:49,229 Hauen wir ab. 630 00:38:49,312 --> 00:38:50,604 -Wirklich? -Ja! 631 00:38:52,062 --> 00:38:54,146 Oh mein Gott, Miscreants! Pass auf! 632 00:38:54,229 --> 00:38:56,521 -Los. -Ich sagte doch, ich bin cool. 633 00:38:58,437 --> 00:38:59,437 TRAININGSTAG 23 634 00:38:59,521 --> 00:39:02,937 Ok. Tu, was du tun musst. Scheint mir etwas übertrieben. 635 00:39:03,812 --> 00:39:05,521 Könnte sein. Legen wir los. 636 00:39:09,354 --> 00:39:13,437 Oh Mann, Tony. Tut mir leid. Ich versuche nur… 637 00:39:14,187 --> 00:39:17,521 Ich versuche, mit dieser Kraftsache umzugehen. Alles ok? 638 00:39:17,604 --> 00:39:18,687 Mir gehts gut. 639 00:39:18,771 --> 00:39:19,771 Mann. 640 00:39:19,854 --> 00:39:23,896 Die Spritzen funktionieren wohl, weil ich Tony immer wieder wehtue. 641 00:39:23,979 --> 00:39:25,062 Deine Pille, Mom. 642 00:39:25,146 --> 00:39:26,562 Oh, danke, Schatz. 643 00:39:27,146 --> 00:39:29,271 Ich sehe dich diese Pillen nehmen, 644 00:39:29,354 --> 00:39:32,312 aber werden wir je Action sehen oder besser: 645 00:39:32,396 --> 00:39:34,646 "Werden wir je keine Action sehen?" 646 00:39:34,729 --> 00:39:36,854 -Du hast es ihr nicht gesagt? -Was? 647 00:39:36,937 --> 00:39:38,896 Das war meine letzte Pille. 648 00:39:39,396 --> 00:39:43,521 Ist das ein Witz? Ich bekam 35 Milliarden Spritzen ins Gesicht, 649 00:39:43,604 --> 00:39:45,979 und du hast nur 'n paar Pillen genommen. 650 00:39:46,062 --> 00:39:48,479 Fühlst du dich anders? Funktionieren sie? 651 00:39:48,562 --> 00:39:49,771 Mal sehen. 652 00:39:55,354 --> 00:39:58,187 Em, sag etwas, du machst mir Angst. 653 00:39:58,271 --> 00:40:00,937 Du musst was sagen, Emily. Ich kann… 654 00:40:01,021 --> 00:40:03,854 Wo bist du? Wir schnallen dir eine Glocke um. 655 00:40:03,937 --> 00:40:05,187 Mach ein Geräusch. 656 00:40:05,271 --> 00:40:06,646 Em, sag etwas. 657 00:40:07,312 --> 00:40:09,854 Weißt du was? Zeig etwas Respekt. 658 00:40:10,604 --> 00:40:12,562 Warte, Lydia. Komm zurück. 659 00:40:15,687 --> 00:40:18,104 TRAININGSTAG 29 660 00:40:25,062 --> 00:40:27,229 TRAININGSTAG 31 661 00:40:28,479 --> 00:40:30,687 Willkommen beim Jahrmarkt, Miststück! 662 00:40:36,146 --> 00:40:37,604 TRAININGSTAG 33 663 00:40:37,687 --> 00:40:40,229 Ich bin allmächtig! 664 00:40:42,021 --> 00:40:44,062 Schlag ein! Na bitte! 665 00:40:44,146 --> 00:40:45,146 Bill! 666 00:40:45,229 --> 00:40:47,521 Ignorier sie. Vielleicht hört sie auf. 667 00:40:47,604 --> 00:40:49,771 -Pass auf! -Dafür ist es zu spät. 668 00:40:49,854 --> 00:40:51,687 Hallo, Chicago! 669 00:40:56,937 --> 00:41:00,271 Tony, ich schwöre, ich habs nicht auf dich abgesehen. 670 00:41:00,354 --> 00:41:01,187 Alles gut. 671 00:41:01,896 --> 00:41:03,896 -Ich hol mir eine neue. -Er ist ok. 672 00:41:03,979 --> 00:41:05,521 Du bist wohl fertig. 673 00:41:05,604 --> 00:41:07,521 -Du meinst offiziell? -Ja. 674 00:41:07,604 --> 00:41:10,146 -Kann ich das abnehmen? -Seit Wochen schon. 675 00:41:11,312 --> 00:41:12,229 Hinterlistig. 676 00:41:12,312 --> 00:41:13,729 Ich habe etwas für dich. 677 00:41:14,354 --> 00:41:17,312 Dann kann ich euch die neuen Anzüge zeigen. 678 00:41:41,062 --> 00:41:44,021 Jetzt brauchen wir auch noch Supernamen. 679 00:41:44,104 --> 00:41:45,229 Was ist das? 680 00:41:45,729 --> 00:41:47,479 Ich habe für dich dekoriert. 681 00:41:47,562 --> 00:41:51,062 Ich glaube, mein Supername wird der Hammer. 682 00:41:51,146 --> 00:41:53,771 Aber Lydia, du hast keinen Hammer. 683 00:41:53,854 --> 00:41:56,771 -Es muss nicht wörtlich sein. -Geht einfach Emily? 684 00:41:56,854 --> 00:42:00,187 Gott. Niemand will von einer Emily gerettet werden. 685 00:42:00,687 --> 00:42:02,354 Ich habs. Du bist Bingo. 686 00:42:02,437 --> 00:42:03,937 Das ergibt null Sinn. 687 00:42:04,021 --> 00:42:07,354 Das ist ein Sprichwort und Spitzname in einem Paket. 688 00:42:07,437 --> 00:42:10,562 Du kannst sagen: "Bingo! Ich werde unsichtbar!" 689 00:42:10,646 --> 00:42:14,271 Das ist… Ich weiß nicht. Erinnert mich an den Hund Bingo. 690 00:42:14,354 --> 00:42:16,271 Bingo ist kein Hund. 691 00:42:16,354 --> 00:42:18,104 Denkst du an Zorro? 692 00:42:18,187 --> 00:42:19,771 Und Zorro war sein Name 693 00:42:19,854 --> 00:42:22,687 -Das ist falsch. -Wir brauchen einen Team-Namen. 694 00:42:22,771 --> 00:42:27,437 Wir brauchen eine kleine Snack-Pause, damit unser Gehirn wieder funktioniert. 695 00:42:27,521 --> 00:42:30,187 Bitte, ich verstehe Wissenschaft. Los. 696 00:42:30,271 --> 00:42:32,687 Also los. Crater Joe. 697 00:42:33,812 --> 00:42:36,604 Flapjack Crackers. Thunder Force. 698 00:42:36,687 --> 00:42:39,771 Mango Flops. Habe ich das gerade getan? Ja. 699 00:42:40,437 --> 00:42:42,812 -Mango Flops? -Was? Nein. Thunder Force. 700 00:42:43,396 --> 00:42:45,104 Das klingt ziemlich männlich. 701 00:42:45,187 --> 00:42:47,896 Beim ersten Mal klingt alles blöd. 702 00:42:47,979 --> 00:42:50,104 Und sag nicht so: "Thunder Force." 703 00:42:50,187 --> 00:42:51,812 Das habe ich nicht. 704 00:42:51,896 --> 00:42:55,604 Dann sag, als ob du es meinst und lauter. Wie Thunder Force. 705 00:42:55,687 --> 00:42:57,687 -Thunder Force! -Ja. Thunder Force. 706 00:42:57,771 --> 00:42:58,604 Thunder Force! 707 00:42:59,729 --> 00:43:01,479 -Gefällt mir. -Da? Versuch es. 708 00:43:02,271 --> 00:43:03,271 Thunder Force! 709 00:43:04,937 --> 00:43:08,062 Du sagst auch nicht: "1985, die Chicago Bears." 710 00:43:08,146 --> 00:43:11,896 Du sagst: "1985 haben die Chicago Bears den Super Bowl gewonnen 711 00:43:11,979 --> 00:43:15,187 und eine der besten Singles jemals erschaffen: 712 00:43:15,271 --> 00:43:17,937 -"The Super Bowl Shuffle". -"Die Chicago Bears." 713 00:43:18,021 --> 00:43:20,062 William "The Fridge" Perry. 714 00:43:20,146 --> 00:43:21,437 Ich habe ihn geliebt. 715 00:43:21,521 --> 00:43:25,062 Jim McMahon hatte Augenprobleme und trug eine Brille. 716 00:43:25,146 --> 00:43:28,396 Nahm er die Sonnenbrille ab, war das reine Magie. 717 00:43:28,479 --> 00:43:30,437 Wir sind nicht hier, um Ärger zu machen 718 00:43:30,521 --> 00:43:32,854 Sondern für den Super Bowl Shuffle 719 00:43:32,937 --> 00:43:36,604 Wir kommen vom Thema ab. Sag einfach: "Thunder Force". 720 00:43:36,687 --> 00:43:38,562 -Thunder Force. -Thunder Force! 721 00:43:40,979 --> 00:43:42,312 Allie ruft uns zur Garage. 722 00:43:47,479 --> 00:43:49,229 Heilige Scheiße. 723 00:43:49,312 --> 00:43:50,146 Ausdruck. 724 00:43:50,771 --> 00:43:53,146 -Darf ich etwas sagen? -Absolut nicht. 725 00:43:54,229 --> 00:43:58,021 Das Auto lässt mich ovulieren. Ich will lila Lamborghini-Babys. 726 00:43:58,104 --> 00:43:59,687 Ich wollte es nicht hören. 727 00:43:59,771 --> 00:44:03,187 Ok, steigt ein. Wir haben nicht viel Zeit. 728 00:44:03,271 --> 00:44:04,979 -Wofür? -Eure erste Mission. 729 00:44:05,062 --> 00:44:06,396 Ich sitze vorn! 730 00:44:06,479 --> 00:44:09,354 -Das ist irgendwie logisch. -Oh mein Gott. 731 00:44:11,187 --> 00:44:13,729 Es ist so cool, ich krieg die Tür nicht auf. 732 00:44:13,812 --> 00:44:15,646 Nein. Ich mache es auf. 733 00:44:15,729 --> 00:44:17,937 Der Anlasser ist im Anzug. 734 00:44:20,437 --> 00:44:21,729 Oh Junge. Das… 735 00:44:22,687 --> 00:44:24,646 Ich bin den noch nicht gefahren. 736 00:44:24,729 --> 00:44:26,979 Wie kannst du den nicht fahren? 737 00:44:27,062 --> 00:44:29,354 Steigen sie absichtlich so langsam ein? 738 00:44:29,437 --> 00:44:32,104 -Oh, Junge. Da kriegt man ja Angst. -Ja. 739 00:44:33,562 --> 00:44:36,521 Quetscht ein bisschen. Zusammenquetschen. 740 00:44:39,187 --> 00:44:40,437 Sehen wir toll aus? 741 00:44:40,521 --> 00:44:41,562 Oh mein Gott. 742 00:44:41,646 --> 00:44:42,687 Thunder Force! 743 00:44:43,437 --> 00:44:44,521 Ihr seht gut aus. 744 00:44:47,354 --> 00:44:48,479 Nun, Thunder Force… 745 00:44:48,562 --> 00:44:50,604 -Ein guter Name. -Ein geiler Name. 746 00:44:50,687 --> 00:44:51,812 Seit sechs Monaten 747 00:44:51,896 --> 00:44:55,604 wird die South Side von dem Miscreant die Krabbe heimgesucht, 748 00:44:55,687 --> 00:44:59,187 der mit seiner Crew fast täglich Läden ausgeraubt hat. 749 00:44:59,271 --> 00:45:01,979 Heute ist es ein Getränkemarkt in der Clark Street. 750 00:45:02,771 --> 00:45:05,104 Die Krabbe? Was ist seine Superkraft? 751 00:45:05,187 --> 00:45:07,646 Schmeckt er mit flüssiger Butter gut? 752 00:45:09,812 --> 00:45:13,646 In Ordnung, Thunder Force. Tut, wofür ihr erschaffen wurdet. 753 00:45:16,021 --> 00:45:18,354 -Mein Herz rast total. -Oh Junge. 754 00:45:18,437 --> 00:45:23,104 Jetzt, da wir uns in eine mögliche körperliche Auseinandersetzung begeben, 755 00:45:24,021 --> 00:45:25,271 steigt mein Stresslevel. 756 00:45:26,104 --> 00:45:28,896 -Mom, mach das Handschuhfach auf. -Warum? 757 00:45:28,979 --> 00:45:31,146 Ich will, dass du sicher bist. 758 00:45:31,229 --> 00:45:33,687 Ich entwickelte einen Hochleistungs-Taser. 759 00:45:36,062 --> 00:45:37,687 Dolle Knolle! 760 00:45:38,271 --> 00:45:39,687 Der sieht super aus! 761 00:45:39,771 --> 00:45:43,937 Aufgrund seiner elektrischen Ladung wirst du bei Nutzung wohl sichtbar. 762 00:45:44,021 --> 00:45:47,229 -Oh oh! -Gut zu wissen. Er sieht stark aus. 763 00:45:47,312 --> 00:45:48,812 Welche Stufe nehme ich? 764 00:45:48,896 --> 00:45:50,812 Vielleicht fünf oder sechs? 765 00:45:50,896 --> 00:45:52,521 Ich würde ihn aufdrehen. 766 00:45:52,604 --> 00:45:55,104 Du willst niemanden tasern, 767 00:45:55,187 --> 00:45:57,104 der dir dann eine draufgibt. 768 00:45:57,187 --> 00:45:58,646 Klingt vernünftig. 769 00:45:59,937 --> 00:46:00,812 Sieh uns an. 770 00:46:01,979 --> 00:46:02,979 Thunder Force. 771 00:46:03,771 --> 00:46:06,312 Geschafft, Em. Wir sind ein Superteam. 772 00:46:06,396 --> 00:46:09,562 Genau wie wir es uns als Kinder ausgemalt haben. 773 00:46:09,646 --> 00:46:10,562 Ja. 774 00:46:11,521 --> 00:46:13,437 Zeigen wir es den Miscreants! 775 00:46:13,521 --> 00:46:15,937 -Wir brauchen Motivationsmusik. -Oh ja. 776 00:46:16,521 --> 00:46:18,812 Bringen wir uns richtig in Stimmung. 777 00:46:18,896 --> 00:46:20,187 Stimmung! 778 00:46:25,229 --> 00:46:27,604 Ist das… Glenn Frey? 779 00:46:27,687 --> 00:46:29,521 Jeder Tag ist Frey-tag. 780 00:46:29,604 --> 00:46:33,062 "Smuggler's Blues." Total geil und bringt uns in Stimmung. 781 00:46:33,146 --> 00:46:33,979 Ach ja? 782 00:46:34,062 --> 00:46:37,021 Er war 11 Wochen lang auf Platz eins der Charts. 783 00:46:37,104 --> 00:46:40,104 Ich sage nicht, dass ich Glenn Frey nicht liebe. 784 00:46:41,021 --> 00:46:42,937 Aber es gibt eine Zeit für Frey. 785 00:46:53,021 --> 00:46:55,021 Mom, sing nicht in den Taser. 786 00:46:55,104 --> 00:46:57,354 Du könntest Lydia rein singen lassen. 787 00:47:05,396 --> 00:47:06,812 Ihr seid da. Fahr ran. 788 00:47:13,646 --> 00:47:16,729 -Oh mein Gott, ich kotze gleich. -Gewöhn dich dran. 789 00:47:16,812 --> 00:47:17,854 Sei vorsichtig, Mom. 790 00:47:17,937 --> 00:47:19,396 Das weißt du doch. 791 00:47:19,979 --> 00:47:21,854 -Legen wir los. -Es ist so weit. 792 00:47:43,229 --> 00:47:45,354 -Wir müssen das Auto überdenken. -Ja. 793 00:47:46,896 --> 00:47:49,062 Thunder Force, Ohrhörer rein. Hört ihr mich? 794 00:47:49,937 --> 00:47:51,187 Ich höre dich. 795 00:47:51,854 --> 00:47:55,354 -Nehmen wir die Hintertür. -Zeit unterzutauchen, Bingo. 796 00:47:56,146 --> 00:47:57,562 So heiße ich nicht. 797 00:47:57,646 --> 00:47:59,437 Wie kannst du den Namen mögen? 798 00:48:00,062 --> 00:48:01,979 -Bist du noch hier? -Ja. 799 00:48:02,062 --> 00:48:02,937 Geh vor. 800 00:48:10,812 --> 00:48:12,812 -Ich war hinter… -Ich dachte, vor mir! 801 00:48:12,896 --> 00:48:13,896 Beeilung, los. 802 00:48:13,979 --> 00:48:16,979 Bleiben Sie alle ruhig, und niemand wird verletzt. 803 00:48:19,021 --> 00:48:21,979 Hey. Nicht den Knopf drücken. Er ist super laut. 804 00:48:22,062 --> 00:48:24,521 Es ist das 5. Mal. Raubt wen anders aus. 805 00:48:24,604 --> 00:48:28,979 Heul nicht rum. Wir rauben heute alle aus. Los, Geld in die Tüte. 806 00:48:29,062 --> 00:48:32,812 Nicht so schnell, Calamari. Ihr werdet aufgehalten von… 807 00:48:35,521 --> 00:48:36,604 Mom? 808 00:48:37,562 --> 00:48:39,062 -Em, alles ok? -Alles ok. 809 00:48:44,354 --> 00:48:46,354 Nein, er kommt direkt auf uns zu. 810 00:48:46,437 --> 00:48:47,646 Wer hat das gesagt? 811 00:48:50,854 --> 00:48:51,729 Em? 812 00:48:52,396 --> 00:48:54,687 -Alles gut. -Machen wir ihnen Dampf! 813 00:48:56,229 --> 00:48:57,896 Oh mein Gott. Es geht los. 814 00:48:59,021 --> 00:49:01,771 Hammer, es ist Zeit für die Offensive. 815 00:49:01,854 --> 00:49:04,479 -Ich weiß, was ich tue. -Was tust tu? 816 00:49:04,562 --> 00:49:07,729 -Ich mach das Känguru. -Das ist keine gute Idee. 817 00:49:07,812 --> 00:49:09,354 Ich weiß. Sie ist klasse. 818 00:49:09,437 --> 00:49:11,146 Wir haben hier ein Problem. 819 00:49:11,229 --> 00:49:12,396 Kümmre dich drum. 820 00:49:14,021 --> 00:49:15,479 Guten Tag, Kumpel. 821 00:49:22,396 --> 00:49:23,937 Das lief ganz gut. 822 00:49:34,271 --> 00:49:35,812 Der Esel tritt gern. 823 00:49:44,312 --> 00:49:45,687 Hey, immer langsam. 824 00:49:47,979 --> 00:49:50,812 Was bist du? 825 00:49:51,646 --> 00:49:54,521 Ich bin Zwilling… Was zur Hölle bist du? 826 00:49:55,729 --> 00:49:59,396 Nicht Krebs, sondern Steinbock im zunehmenden Mond. 827 00:50:00,062 --> 00:50:02,312 Wo alle möglichen Dinge… wachsen. 828 00:50:03,229 --> 00:50:05,146 -Hoffen wir mal. -Lydia! 829 00:50:05,229 --> 00:50:07,646 -Guter Sprung. -Was machst du? 830 00:50:07,729 --> 00:50:10,937 -Ich habe starke Oberschenkel. -Gib damit nicht an! 831 00:50:11,521 --> 00:50:15,187 Nur besondere Frauen können durch Akustikdecken brechen. 832 00:51:21,521 --> 00:51:22,354 Lydia! 833 00:51:23,437 --> 00:51:24,562 Lydia! Hey! 834 00:51:26,062 --> 00:51:28,521 Hey! Lydia! 835 00:51:29,437 --> 00:51:30,979 Lydia, was machst du? 836 00:51:33,146 --> 00:51:34,271 Ich habe sie, Boss. 837 00:51:35,646 --> 00:51:37,687 Spüre die Thunder Force! 838 00:51:40,396 --> 00:51:41,437 Em, hör auf! 839 00:51:42,021 --> 00:51:44,812 Er steckt in einer Hochspannungsschleife fest. 840 00:51:44,896 --> 00:51:46,521 Ich krieg ihn nicht ab! 841 00:51:46,604 --> 00:51:49,021 Ich sagte doch, nicht die höchste Stufe! 842 00:51:49,104 --> 00:51:51,146 -Du kochst ihn von innen. -Mann! 843 00:51:51,229 --> 00:51:53,562 Nicht filmen. Das ist ein Versehen! 844 00:51:53,646 --> 00:51:56,437 -Warum tasern Sie mich noch? -Aus Versehen! 845 00:52:00,437 --> 00:52:02,896 -Das ist krank. -Es tut mir leid. 846 00:52:02,979 --> 00:52:06,771 -"Leid"? Er wollte mich töten. -Er ist ein Mörder und Verbrecher. 847 00:52:06,854 --> 00:52:07,854 Er verdient mehr. 848 00:52:07,937 --> 00:52:11,104 Das war toll, aber wir hauen ab. Leute, auf gehts. 849 00:52:11,187 --> 00:52:13,729 -Moment mal. Keiner… -Keiner bewegt sich. 850 00:52:13,812 --> 00:52:16,229 Was jetzt? Ihr habt den Raub vereitelt, 851 00:52:16,312 --> 00:52:18,396 ihn gekocht. Bringt ihr uns um? 852 00:52:18,479 --> 00:52:21,437 Dann wärt ihr so böse wie Krabben-Mann. Los. 853 00:52:23,104 --> 00:52:25,104 Du bist peinlich, weißt du das? 854 00:52:27,687 --> 00:52:31,146 Wartet. Seid ihr Miscreants? 855 00:52:31,229 --> 00:52:33,271 Nein, wir sind Thunder Force. 856 00:52:34,437 --> 00:52:35,354 Allerdings. 857 00:52:35,437 --> 00:52:36,437 Geschafft! 858 00:52:36,521 --> 00:52:38,062 Was ist Thunder Force? 859 00:52:39,062 --> 00:52:42,062 Wir… Mach das Ding. 860 00:52:42,687 --> 00:52:44,062 Wir sind Thunder Force. 861 00:52:44,146 --> 00:52:45,979 Siehst du? Ist es noch nicht… 862 00:52:46,062 --> 00:52:49,479 Es ist aus dem Kontext. Es ist wohl… Wir sind die Guten. 863 00:52:50,396 --> 00:52:52,937 Wir tun das für den Dank, schützen die Stadt. 864 00:52:53,021 --> 00:52:55,021 Wenn du mir mit einer Gurke danken willst… 865 00:52:55,104 --> 00:52:57,312 Ihr habt unser Leben gerettet. 866 00:52:57,396 --> 00:52:59,021 Ihr verdient eine Gurke. 867 00:52:59,104 --> 00:53:00,687 Ok, wir sind weg. 868 00:53:00,771 --> 00:53:04,312 Und die hier vernichte ich, bevor wir in den Lambo steigen. 869 00:53:05,271 --> 00:53:06,312 Tut mir leid. 870 00:53:06,396 --> 00:53:09,729 -Also, Thunder Force. -Thunder Force rettet die Stadt. 871 00:53:09,812 --> 00:53:11,312 Zum ersten Mal 872 00:53:11,396 --> 00:53:15,646 wehren sich echte Superhelden gegen die Bedrohung durch die Miscreants. 873 00:53:15,729 --> 00:53:17,562 Sie heißen "Thunder Force". 874 00:53:17,646 --> 00:53:19,854 Nach holprigem Start mit einem Taser 875 00:53:19,937 --> 00:53:22,687 kämpfen sie in unserer Stadt gegen Verbrechen 876 00:53:22,771 --> 00:53:24,229 und haben Erfolg. 877 00:53:24,312 --> 00:53:28,187 "Das sind die Idioten, die den Juwelier beklaut haben. 878 00:53:28,729 --> 00:53:30,354 Wir wollen keine Belohnung, 879 00:53:30,437 --> 00:53:33,729 aber würden den ersten Wurf bei einem Cubs-Spiel übernehmen. 880 00:53:33,812 --> 00:53:35,854 Beste Grüße, Thunder Force." 881 00:53:37,354 --> 00:53:39,562 Wie könnte man sie nicht lieben? 882 00:53:39,646 --> 00:53:44,062 Chicagos neues Superteam weiß offenbar, wie man Spaß hat. 883 00:53:44,146 --> 00:53:47,521 Die Frage ist: "Können sie es mit Laser aufnehmen?" 884 00:53:48,146 --> 00:53:52,604 Außerdem: Rachel Gonzales hat die Lücke zum King in Umfragen verschmälert. 885 00:53:52,687 --> 00:53:54,937 Ihre Plattform und Graswurzelbewegung 886 00:53:55,021 --> 00:53:57,437 hat Gonzales unter Wählern gestärkt. 887 00:54:01,854 --> 00:54:03,062 Wer sind die beiden? 888 00:54:04,187 --> 00:54:05,854 Woher haben sie ihre Kräfte? 889 00:54:06,437 --> 00:54:09,896 Wenn es Superhelden gibt, wozu brauchen Menschen mich? 890 00:54:09,979 --> 00:54:10,937 Schwer zu sagen. 891 00:54:11,021 --> 00:54:13,687 -Ich will den Leuten Angst machen. -Sicher. 892 00:54:13,771 --> 00:54:17,646 Die Presse soll glauben, dass nur ich das Problem lösen kann. 893 00:54:17,729 --> 00:54:20,604 So gewinne ich die blöde Wahl. 894 00:54:20,687 --> 00:54:23,146 Wir kommen nicht gegen zwei 40-Jährige an? 895 00:54:23,229 --> 00:54:25,604 -Mitte 40. Mindestens. -Mindestens. 896 00:54:27,146 --> 00:54:28,146 Bitte sehr. 897 00:54:28,896 --> 00:54:30,937 Da bist du ja. Siehst besser aus. 898 00:54:34,354 --> 00:54:37,562 -Du siehst scheiße aus. -Tut mir leid, ich hole Milch. 899 00:54:37,646 --> 00:54:39,146 Viel. Hol viel. 900 00:54:39,229 --> 00:54:42,812 Ich will nicht wie ein Vamp klingen, aber ich muss sie wohl umbringen. 901 00:54:42,896 --> 00:54:43,771 Gutes Mädchen. 902 00:54:43,854 --> 00:54:44,687 Ich mag sie. 903 00:54:44,771 --> 00:54:47,354 -Was? -Ich mag dich, Laser. 904 00:54:47,437 --> 00:54:48,812 Ich denke Folgendes. 905 00:54:48,896 --> 00:54:53,146 Tötest du sie jetzt, scheint es, als könnte ich dich nicht aufhalten. 906 00:54:53,229 --> 00:54:55,687 Also lasst uns mit ihnen reden. 907 00:54:56,687 --> 00:55:00,437 Geht das gut, ist es gut, läuft es schlecht… 908 00:55:00,521 --> 00:55:01,854 Töte ich sie. 909 00:55:01,937 --> 00:55:03,271 Ja, ich wollte… 910 00:55:03,354 --> 00:55:06,937 Ich weiß nicht, ob sie so einfach zu töten sind, Boss. 911 00:55:10,187 --> 00:55:12,187 -Komm her. -Nein danke. Ist gut. 912 00:55:12,271 --> 00:55:13,646 Nein. Komm. 913 00:55:13,729 --> 00:55:15,937 Komm her. 914 00:55:20,646 --> 00:55:21,562 Komm. 915 00:55:44,104 --> 00:55:45,104 Mach das sauber. 916 00:55:47,521 --> 00:55:51,062 Sieh dir das an! Das ist klasse. Wir haben ein eigenes Logo. 917 00:55:51,146 --> 00:55:54,062 -Ich habs entworfen. -Jetzt sind wir echte Helden. 918 00:55:54,646 --> 00:55:59,062 Wenn wir so ein cooles Logo haben, wird es Zeit für einen Titelsong. 919 00:55:59,146 --> 00:56:02,229 Wie eine Hymne. Wie David Lee Roth, Jon Bon Jovi. 920 00:56:02,312 --> 00:56:04,437 Sie kommen her, schreiben den Text. 921 00:56:04,521 --> 00:56:07,604 Ich spiel die Gitarre. Sobald ich es gelernt habe. 922 00:56:08,646 --> 00:56:10,687 Weißt du noch, die Talentshow? 923 00:56:10,771 --> 00:56:11,854 Mädel, warum… 924 00:56:14,771 --> 00:56:15,771 Hinter mich. 925 00:56:21,396 --> 00:56:23,021 Wir haben eine Türklinke. 926 00:56:23,104 --> 00:56:25,479 Ups. Hab sie nicht gefunden. 927 00:56:27,687 --> 00:56:28,687 Entspannt euch. 928 00:56:29,604 --> 00:56:33,646 Dies ist ein Anstandsbesuch. Sonst wärt ihr schon tot. 929 00:56:34,854 --> 00:56:37,229 Ihr zwei arbeitet zusammen? Natürlich. 930 00:56:38,062 --> 00:56:39,562 Es war alles geplant. 931 00:56:39,646 --> 00:56:43,937 Die Krabbe arbeitet wohl auch für dich. Versammelst du alle Miscreants? 932 00:56:44,021 --> 00:56:46,021 Sieh an. Du bist ja wirklich klug. 933 00:56:46,521 --> 00:56:50,104 Süß. Ja, fast wie eine Gewerkschaft. 934 00:56:50,187 --> 00:56:52,312 Irgendwann arbeiten alle für mich. 935 00:56:52,896 --> 00:56:55,479 Tracy, sagst du Allie, dass wir Gäste haben? 936 00:56:55,562 --> 00:56:56,396 Ok. 937 00:56:56,979 --> 00:56:59,937 War Allie die Zicke mit all den Regeln? 938 00:57:00,021 --> 00:57:02,937 Hey, sie liegt bewusstlos im Gang. 939 00:57:03,021 --> 00:57:05,271 Wir legten sie und den Alarm lahm. 940 00:57:05,354 --> 00:57:09,646 Ihr verändert den Lauf der Wahl, und das kann ich nicht haben. 941 00:57:09,729 --> 00:57:13,604 Aber ich brauche immer ein paar Miscreants oder Superhelden 942 00:57:13,687 --> 00:57:15,479 oder was immer ihr seid. 943 00:57:15,562 --> 00:57:18,812 Ich kann deine Kraft gebrauchen, während ich expandiere. 944 00:57:18,896 --> 00:57:23,396 Und ich kann sicher auch gebrauchen, was auch immer du tust. 945 00:57:24,062 --> 00:57:26,312 -Glaube ich. -Was, wenn wir Nein sagen? 946 00:57:26,896 --> 00:57:30,854 Wenn ich euch zwei hochhebe und zusammenschlage wie Kastagnetten? 947 00:57:31,479 --> 00:57:33,729 Vielleicht machen wir es publik. 948 00:57:35,062 --> 00:57:37,729 Ich werde gewinnen und Bürgermeister werden. 949 00:57:37,812 --> 00:57:41,604 Dann gewinne ich jede weitere Wahl, bis ich Präsident bin. 950 00:57:41,687 --> 00:57:43,396 Dann kontrolliere ich alles. 951 00:57:44,771 --> 00:57:47,896 Du hast doch Familienmitglieder hier, oder, Bongo? 952 00:57:47,979 --> 00:57:48,979 Bingo. 953 00:57:49,062 --> 00:57:50,187 Ist mir egal. 954 00:57:50,854 --> 00:57:53,687 -Warum verteidige ich den Namen? -Nicht jetzt. 955 00:57:53,771 --> 00:57:56,812 Kommt, Mädels. Auf welcher Seite wollt ihr stehen? 956 00:58:02,146 --> 00:58:03,479 Ich habe keine Angst. 957 00:58:05,729 --> 00:58:07,729 Ich werde euch beide töten. 958 00:58:08,312 --> 00:58:09,937 -Was? -Ich war nicht fertig. 959 00:58:11,187 --> 00:58:13,479 -Ich bin hier. -Klar, ok. 960 00:58:13,562 --> 00:58:15,229 Ich werde euch beide töten. 961 00:58:15,312 --> 00:58:18,604 -Das alles für den gleichen Satz? -Ich werde euch beide töten. 962 00:58:19,187 --> 00:58:21,937 Vor allem dich, Bingo. 963 00:58:23,479 --> 00:58:27,229 Ihr müsst etwas an eurem Auftritt arbeiten. Na bitte. 964 00:58:27,812 --> 00:58:29,437 Läuft sie immer so langsam? 965 00:58:30,187 --> 00:58:32,396 Das muss dich verrückt machen, oder? 966 00:58:34,521 --> 00:58:36,354 Tschüs. Danke für den Besuch. 967 00:58:36,437 --> 00:58:39,104 -Verärgere sie nicht. -Sorry, ich war nervös. 968 00:58:39,187 --> 00:58:40,437 Hier, nach rechts. 969 00:58:42,521 --> 00:58:44,896 -Wir müssen nach Oma sehen. -Gehen wir. 970 00:58:47,729 --> 00:58:50,146 Lydia, willst du das Tischgebet sprechen? 971 00:58:50,729 --> 00:58:51,562 Ja. 972 00:58:54,146 --> 00:58:58,771 Lieber Gott, segne dieses Essen und die Hände, die es zubereitet haben. 973 00:58:59,604 --> 00:59:02,396 Und danke, dass du super cool bist und so. 974 00:59:02,479 --> 00:59:05,562 Hau weiter rein und bis später. 975 00:59:05,646 --> 00:59:06,521 Amen. 976 00:59:06,604 --> 00:59:07,646 -Amen. -Amen. 977 00:59:13,854 --> 00:59:16,479 Oma, hast du darüber nachgedacht, 978 00:59:16,562 --> 00:59:18,771 in eine sicherere Gegend zu ziehen? 979 00:59:19,521 --> 00:59:20,854 Warum sollte ich? 980 00:59:20,937 --> 00:59:25,104 Das ist seit Langem mein Zuhause und das wird es bis ans Ende sein. 981 00:59:25,187 --> 00:59:26,896 Rede nicht so, Oma. 982 00:59:26,979 --> 00:59:29,729 Ich verstehe es, Oma. Spärlichkeit, oder? 983 00:59:29,812 --> 00:59:31,312 Es heißt Sterblichkeit. 984 00:59:31,396 --> 00:59:32,896 -Was? -Sterblichkeit. 985 00:59:32,979 --> 00:59:35,062 -Sagte ich. -Du sagtest Spärlichkeit. 986 00:59:35,146 --> 00:59:37,229 -Was sagst du? -Sterblichkeit. 987 00:59:37,312 --> 00:59:40,021 Du änderst nur den Vokal. Sterb-lich-keit. 988 00:59:40,104 --> 00:59:45,854 Ich freue mich so, dass ihr euch wieder versteht. Wie schön. 989 00:59:45,937 --> 00:59:49,062 -Wo ist meine Urenkelin? -In der Arbeit. 990 00:59:49,146 --> 00:59:51,354 Sie arbeitet so hart wie ihre Mutter. 991 00:59:53,187 --> 00:59:54,646 Lust auf ein Geheimnis? 992 00:59:54,729 --> 00:59:58,021 -Verheimliche mir lieber nichts. -Sag lieber nichts. 993 00:59:58,104 --> 01:00:01,812 Warum nicht? Wir sollten es wem sagen. Sie weiß es sicher. 994 01:00:01,896 --> 01:00:02,937 -Lydia… -Wir… 995 01:00:03,021 --> 01:00:05,396 Das ist fantastisch. 996 01:00:05,479 --> 01:00:07,354 Lass es wahr sein. 997 01:00:07,437 --> 01:00:10,437 -Ich habe für diesen Tag gebetet. -Wofür gebetet? 998 01:00:10,521 --> 01:00:11,354 Wirklich? 999 01:00:11,437 --> 01:00:12,979 Für diesen Moment. 1000 01:00:13,062 --> 01:00:15,562 Dass ihr mir sagt, dass ihr zusammen seid. 1001 01:00:15,646 --> 01:00:18,479 Ich wusste immer, dass ihr zusammengehört. 1002 01:00:20,854 --> 01:00:21,729 Ja… 1003 01:00:23,687 --> 01:00:28,646 -Das… -Ich hob das für diesen Moment auf. 1004 01:00:32,229 --> 01:00:36,771 -Ich habe Michelle-Obama-Arme. -Ja. Deine Arme sind klasse. Wer bin ich? 1005 01:00:37,771 --> 01:00:42,646 Ok, weißt du was… Das ist etwas überwältigend. 1006 01:00:43,479 --> 01:00:45,479 Ich glaube, wir beide bevorzugen… 1007 01:00:46,896 --> 01:00:48,521 …Typen. 1008 01:00:49,771 --> 01:00:52,896 -Schau nicht so enttäuscht. -Ich kann nicht anders. 1009 01:00:52,979 --> 01:00:54,521 Ihr könntet es versuchen. 1010 01:00:54,604 --> 01:00:57,687 Was? Jetzt? Du musst mich umgarnen. 1011 01:00:57,771 --> 01:00:59,187 Ich dachte, darum gehts. 1012 01:00:59,271 --> 01:01:03,437 Euer Thunder-Force-Geheimnis kenne ich aus den Nachrichten. 1013 01:01:03,521 --> 01:01:04,604 Ihr seid ein Meme. 1014 01:01:04,687 --> 01:01:05,521 Nun, 1015 01:01:06,812 --> 01:01:09,437 Oma, deshalb sind wir hier. 1016 01:01:10,312 --> 01:01:13,812 Du könntest in Gefahr sein. Zieh zumindest in unser Gebäude. 1017 01:01:14,396 --> 01:01:17,979 -Nur für gewisse Zeit. -Ich gehe nirgendwohin. 1018 01:01:18,937 --> 01:01:21,937 Diese Leute haben meine Tochter getötet, 1019 01:01:22,021 --> 01:01:24,896 nahmen dir deine Eltern und ruinierten die Stadt. 1020 01:01:27,146 --> 01:01:30,437 Ich will, dass ihr beiden starken Frauen 1021 01:01:30,521 --> 01:01:35,729 da rausgeht, zeigt, was ihr draufhabt, wie die Superhelden, die ihr seid, 1022 01:01:35,812 --> 01:01:38,146 und erst aufhört, wenn es erledigt ist. 1023 01:01:38,729 --> 01:01:40,729 -Ok. -Und erst an dem Tag, 1024 01:01:42,062 --> 01:01:44,979 an dem die Stadt von Miscreants befreit wurde, 1025 01:01:46,146 --> 01:01:47,562 könnt ihr heiraten. 1026 01:01:50,396 --> 01:01:53,812 Kommt, esst. Es wird kalt. 1027 01:01:55,604 --> 01:02:00,021 Hallo Chicago. Danke, dass ihr hier seid. Ich fasse mich kurz. 1028 01:02:00,104 --> 01:02:01,771 Ihr sollt wissen… 1029 01:02:01,854 --> 01:02:04,771 -Keine Spur von Laser. -Haltet die Augen offen. 1030 01:02:07,229 --> 01:02:09,896 Der Anzug stinkt. Ich werde ihn waschen. 1031 01:02:10,479 --> 01:02:12,187 -Das geht nicht. -Bitte? 1032 01:02:12,271 --> 01:02:14,437 Wie soll ich ihn frisch halten? 1033 01:02:14,521 --> 01:02:17,896 -Daran muss ich arbeiten. -Ja, das solltest du. 1034 01:02:17,979 --> 01:02:18,896 Bald. 1035 01:02:18,979 --> 01:02:22,646 …für die Rechte und die Sicherheit von jedem Einzelnen. 1036 01:02:25,604 --> 01:02:28,604 Rachel! 1037 01:02:28,687 --> 01:02:32,854 Applaus für unser Superteam, das jede Nacht unsere Stadt beschützt. 1038 01:02:32,937 --> 01:02:33,979 Thunder Force! 1039 01:02:39,604 --> 01:02:41,354 Wie läufts, Chicago? 1040 01:02:42,604 --> 01:02:43,646 Gute Neuigkeiten. 1041 01:02:43,729 --> 01:02:48,062 Thunder Force steht für günstige 100 $ für Selfies zur Verfügung. 1042 01:02:48,146 --> 01:02:51,021 "Das scheint günstig." "Allerdings." 1043 01:02:52,146 --> 01:02:56,687 Wir machen keine Selfies, und wenn wir das täten, wären sie gratis. 1044 01:02:58,229 --> 01:02:59,687 Und sie sind gratis. 1045 01:02:59,771 --> 01:03:03,021 Mit einer Spende von 100 $. 1046 01:03:03,646 --> 01:03:07,354 -Thunder Force! -Stopp! 1047 01:03:07,437 --> 01:03:09,896 Stopp, Leute, stopp! 1048 01:03:09,979 --> 01:03:13,187 Wir halten es nicht aus. Wie kämpfen wir, Chicago? 1049 01:03:13,771 --> 01:03:15,437 -Wie Donner! -Wie kämpfen wir? 1050 01:03:16,021 --> 01:03:17,062 Wie Donner! 1051 01:03:17,146 --> 01:03:19,229 -Wie kämpfen wir? -Wie Donner! 1052 01:03:19,312 --> 01:03:20,937 -Wie kämpfen wir? -Wie Donner! 1053 01:03:21,521 --> 01:03:24,812 Heute Nachmittag im Fokus: Die erste Wählerbefragung. 1054 01:03:24,896 --> 01:03:27,687 Wir sehen die minütlichen Beispiele, 1055 01:03:27,771 --> 01:03:30,479 die uns hier beim Sender erreichen. 1056 01:03:30,562 --> 01:03:32,937 Was uns zur Eilmeldung bringt… 1057 01:03:33,021 --> 01:03:35,229 Vielleicht machen wir das lieber aus. 1058 01:03:35,312 --> 01:03:36,312 Ja, glaube auch. 1059 01:03:37,021 --> 01:03:39,854 Hast du Concealer drauf? Ist es das? 1060 01:03:39,937 --> 01:03:43,229 Ja, ich habe es eingecremt und etwas überdeckt. 1061 01:03:43,312 --> 01:03:44,687 -Hilft es? -Nicht wirklich. 1062 01:03:44,771 --> 01:03:47,437 Geh was essen. Er muss das nicht sehen. 1063 01:03:47,521 --> 01:03:50,021 -Ich habe keinen Hunger. -Etwas mit Aloe. 1064 01:03:50,104 --> 01:03:52,729 -Ok. -Finde eine Aloe-Pflanze und kau die. 1065 01:03:52,812 --> 01:03:53,687 Hi! 1066 01:03:55,562 --> 01:03:56,521 Immer witzig. 1067 01:03:58,187 --> 01:03:59,187 Wo stehe ich? 1068 01:03:59,896 --> 01:04:00,812 Mit der… 1069 01:04:00,896 --> 01:04:03,896 Weiß nicht. Ich schaue nicht. Solltest du auch nicht. 1070 01:04:03,979 --> 01:04:06,562 Mach dir eine Kanne Tee und trink den. 1071 01:04:06,646 --> 01:04:09,479 …das unsere Stadt beschützt. Thunder Force! 1072 01:04:10,687 --> 01:04:13,396 Thunder Forces Unterstützung von Rachel Gonzales 1073 01:04:13,479 --> 01:04:15,687 kurbelte ihre Umfragewerte an. 1074 01:04:15,771 --> 01:04:17,146 -Andrew. -Ja. 1075 01:04:17,229 --> 01:04:19,604 -Sieht diese Seite aus wie diese? -Nein. 1076 01:04:19,687 --> 01:04:21,146 -Siehst du was? -Ja. 1077 01:04:21,229 --> 01:04:23,187 -Ein kleiner Kratzer. -Ein großer. 1078 01:04:23,271 --> 01:04:24,854 -Moment. -Scheiße. 1079 01:04:24,937 --> 01:04:28,562 Eine Eilmeldung. Wir sind bereit, den Sieger auszurufen. 1080 01:04:29,271 --> 01:04:32,604 Rachel Gonzales wird die nächste Bürgermeisterin. 1081 01:04:32,687 --> 01:04:35,562 -Das ist eine große… -Der King verliert nicht! 1082 01:04:39,521 --> 01:04:42,896 -Die komplette Reaktion des Kings. -Verdammt. 1083 01:04:43,521 --> 01:04:45,771 Das war Kenny. Ein wichtiges Mitglied. 1084 01:04:45,854 --> 01:04:47,687 Dann soll er nicht da stehen. 1085 01:04:47,771 --> 01:04:50,604 Deine Augen sind wieder komisch. Willst du Tropfen? 1086 01:04:50,687 --> 01:04:52,854 Alles gut. Keine Sorge. 1087 01:04:54,229 --> 01:04:56,229 Diese Thunder Force… sind überall. 1088 01:04:57,479 --> 01:04:59,854 Jemand muss sie töten. Sie müssen sterben. 1089 01:05:02,187 --> 01:05:04,062 Hört ihr bitte damit auf? 1090 01:05:04,146 --> 01:05:06,646 Ich bin kein Kind, das einen Wutanfall hat! 1091 01:05:09,729 --> 01:05:11,062 Ich bin frustriert! 1092 01:05:12,062 --> 01:05:14,562 Und obwohl ich den Typen getötet habe, 1093 01:05:14,646 --> 01:05:16,479 war das eine Art Unfall, also… 1094 01:05:17,062 --> 01:05:18,104 Bring den da um. 1095 01:05:26,771 --> 01:05:28,062 Wie gehts dir jetzt? 1096 01:05:28,896 --> 01:05:31,854 Ja, besser. Aber nicht toll. Aber besser. 1097 01:05:31,937 --> 01:05:34,937 Weißt du, Boss, ich verstehe deine Gefühle. 1098 01:05:35,021 --> 01:05:38,146 Deine Gefühle sind gültig, aber aus taktischer Sicht 1099 01:05:38,229 --> 01:05:41,354 ist es unklug, die besten Crewmitglieder umzubringen. 1100 01:05:41,437 --> 01:05:43,562 -Hat sie gerade Walter gegrillt? -Ja. 1101 01:05:43,646 --> 01:05:46,896 -Walter war noch besser als Kenny. -Scheiße, ich wusste… 1102 01:05:46,979 --> 01:05:48,062 -Ich mochte ihn. -Ja. 1103 01:05:48,854 --> 01:05:49,812 Wie heißt er? 1104 01:05:49,896 --> 01:05:52,854 Der Linke? Das ist Andy. Andy, sagst du Hi? 1105 01:05:52,937 --> 01:05:55,729 -Ich heiße Andrew, aber Andy ist ok. -Nur Hi. 1106 01:05:55,812 --> 01:05:56,729 Hi. 1107 01:05:59,521 --> 01:06:00,979 Den Typen mag ich nicht. 1108 01:06:01,687 --> 01:06:05,687 Töte beim nächsten Mal An… Was ist dir lieber? Andrew? Andy? 1109 01:06:05,771 --> 01:06:10,021 Egal. Andrew ist professioneller. Meine Mom nennt mich Andy. 1110 01:06:10,104 --> 01:06:13,312 Andy-Pandy, aber das klingt jetzt zu vertraulich. 1111 01:06:13,396 --> 01:06:15,896 Im Lacrosse-Team nannten sie mich Drew. 1112 01:06:15,979 --> 01:06:18,562 -Mein Coach nahm Andy. -Ok. 1113 01:06:18,646 --> 01:06:21,229 Der Freund meiner Mutter liebt Andrew Lloyd Webber. 1114 01:06:21,312 --> 01:06:23,479 -Er nennt mich Paul. -Es reicht. 1115 01:06:24,562 --> 01:06:25,729 Nächstes Mal töte Andrew. 1116 01:06:26,396 --> 01:06:28,187 Verstanden. Was tun wir jetzt? 1117 01:06:29,062 --> 01:06:30,354 Wie ich immer sage: 1118 01:06:31,104 --> 01:06:34,771 Gibt das Leben dir Zitronen, mach Napalm mit Zitronengeschmack. 1119 01:06:34,854 --> 01:06:36,229 Das beste Sprichwort. 1120 01:06:36,312 --> 01:06:37,937 -Beruf eine Konferenz ein. -Ok. 1121 01:06:39,854 --> 01:06:42,812 -Mach das sauber, Andy-rew. -Ja. 1122 01:06:42,896 --> 01:06:44,521 -Ja. -Wie auch immer. 1123 01:06:45,146 --> 01:06:47,021 Ich glaube an die Demokratie. 1124 01:06:48,229 --> 01:06:52,271 Ich habe gegen die bessere Kandidatin verloren und als Entgegenkommen 1125 01:06:52,354 --> 01:06:56,312 werde ich eine Feier für die designierte Bürgermeisterin 1126 01:06:56,396 --> 01:06:58,187 und Chicago veranstalten. 1127 01:06:58,937 --> 01:07:01,729 Weil diese Stadt verdient, was kommen wird. 1128 01:07:02,479 --> 01:07:03,521 Eine Party! 1129 01:07:05,771 --> 01:07:06,604 Danke. 1130 01:07:09,937 --> 01:07:10,979 Pancakes aufs Haus. 1131 01:07:11,604 --> 01:07:14,354 Seht. Dank euch erholt sich das Geschäft. 1132 01:07:14,979 --> 01:07:16,771 Danke, Lydia. Danke, Emily. 1133 01:07:16,854 --> 01:07:18,187 Willkommen. 1134 01:07:18,271 --> 01:07:21,187 -Tolle Anzüge. Ich hätte gern einen. -Oder? 1135 01:07:21,271 --> 01:07:23,062 -Ok. Guten Appetit. -Danke. 1136 01:07:23,146 --> 01:07:26,271 Stoßen wir darauf an, dass die Guten gewonnen haben? 1137 01:07:27,021 --> 01:07:29,146 Feiern wir nicht zu früh. 1138 01:07:29,229 --> 01:07:32,187 Der King schmeißt die Party nicht aus reiner Güte. 1139 01:07:32,271 --> 01:07:33,104 Ja. 1140 01:07:34,271 --> 01:07:36,937 Entschuldigung. Ich gehe die Hände waschen. 1141 01:07:38,729 --> 01:07:41,104 Das stimmt nicht. Sie geht aufs Klo. 1142 01:07:41,187 --> 01:07:43,771 Gott, ich will nicht wissen, was sie macht. 1143 01:07:43,854 --> 01:07:47,312 Manchmal kann ich mir Leute nicht bei etwas vorstellen. 1144 01:07:47,396 --> 01:07:51,396 Wie Obama beim Staubsaugen oder Eleanor Roosevelt mit Zahnseide… 1145 01:08:06,104 --> 01:08:07,771 -Em… Alles ok? -Was war das? 1146 01:08:08,396 --> 01:08:09,396 Geht es dir gut? 1147 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 Alles ok? 1148 01:08:26,146 --> 01:08:27,354 Frank, bleib unten. 1149 01:08:28,937 --> 01:08:29,937 Bleib unten. 1150 01:08:32,229 --> 01:08:34,812 Der King wollte sich doch aussprechen. 1151 01:08:35,646 --> 01:08:37,604 Ich wurde von der Leine gelassen. 1152 01:08:37,687 --> 01:08:42,562 Du musst an deiner Formulierung arbeiten. Du hast dich gerade zum Hund gemacht. 1153 01:08:43,896 --> 01:08:47,021 Dass ihr Trottel die erste Explosion überlebt habt! 1154 01:08:47,104 --> 01:08:50,812 -Ihr seid stärker als gedacht. -Oder du bist schwächer. 1155 01:08:53,771 --> 01:08:55,062 Ich… 1156 01:08:56,229 --> 01:08:57,104 …bin nicht… 1157 01:08:59,104 --> 01:09:01,229 …schwach! 1158 01:09:02,187 --> 01:09:03,687 Nannte sie uns Trottel? 1159 01:09:03,771 --> 01:09:05,729 Ich begrabe das Miststück. 1160 01:09:08,937 --> 01:09:11,562 -Nein! Die haben wir gerade repariert! -Still. 1161 01:09:15,312 --> 01:09:17,771 Bitte, nein… 1162 01:09:29,187 --> 01:09:31,604 Ich will dich nicht töten, 1163 01:09:31,687 --> 01:09:34,104 aber hör auf, meinen Freunden wehzutun! 1164 01:09:47,896 --> 01:09:49,062 Tschüs, Nerds. 1165 01:09:54,021 --> 01:09:55,146 Spinnerin. 1166 01:10:08,312 --> 01:10:10,521 Halt! Alle aus dem Bus! 1167 01:10:11,146 --> 01:10:12,646 Bleib hier, Frank. Lydi! 1168 01:10:13,312 --> 01:10:14,937 Was zur Hölle ist passiert? 1169 01:10:15,812 --> 01:10:17,604 Thunder Force braucht den Bus. 1170 01:10:19,062 --> 01:10:22,437 Lydia, nein. Wirf nicht diesen Bus. 1171 01:10:24,146 --> 01:10:25,229 -Lydia! -Ich habs. 1172 01:10:25,312 --> 01:10:27,521 Sie sind zu weit weg! Lass das! 1173 01:10:27,604 --> 01:10:30,687 Ich höre dich nicht, weil ich einen Bus werfe! 1174 01:10:38,729 --> 01:10:41,771 Papas, die Dame hat gerade einen Bus geworfen. 1175 01:10:45,021 --> 01:10:46,396 Ich warf einen Bus. 1176 01:10:46,479 --> 01:10:49,479 Natürlich hast du das. Weil du nicht nachdenkst. 1177 01:10:49,562 --> 01:10:52,896 Du tust immer das Dumme. Du hättest wen verletzen können. 1178 01:10:52,979 --> 01:10:54,646 Weißt du, wie gefährlich das war? 1179 01:10:55,604 --> 01:10:58,562 Ich habs vermasselt. Ich wollte sie aufhalten. 1180 01:10:58,646 --> 01:11:00,646 Verdammt. Du übertreibst es immer. 1181 01:11:00,729 --> 01:11:02,271 Seit wir Kinder waren. 1182 01:11:02,354 --> 01:11:05,354 Das ist kein Spiel. Wir haben eine Aufgabe. 1183 01:11:05,437 --> 01:11:10,104 Ich will Miscreants aufhalten, und du benimmst dich wie einer. 1184 01:11:11,521 --> 01:11:14,604 Du hast nichts getan, außer zu verschwinden, 1185 01:11:14,687 --> 01:11:18,187 was du übrigens schon immer getan hast. 1186 01:11:18,271 --> 01:11:22,021 Ich sollte beide Kräfte haben, weil ich weiß, wie man sie nutzt. 1187 01:11:22,104 --> 01:11:24,479 Was auch immer. Du hast immer recht. 1188 01:11:25,187 --> 01:11:27,687 Du bist die Besondere, nicht ich. Oder, Em? 1189 01:11:30,937 --> 01:11:32,396 Scheibenkleister! 1190 01:11:36,854 --> 01:11:38,854 Beim Versuch Laser aufzuhalten, 1191 01:11:38,937 --> 01:11:42,062 zerstörten sie einen Bus und den Buckingham Fountain. 1192 01:11:42,146 --> 01:11:44,771 Wären wir ohne Thunder Force besser dran? 1193 01:11:44,854 --> 01:11:47,437 -Trace? -Mehr Informationen im Verlauf… 1194 01:11:49,146 --> 01:11:49,979 Hey. 1195 01:11:52,479 --> 01:11:53,437 Was liest du? 1196 01:11:54,437 --> 01:11:57,229 Molekulare Thermodynamik komplexer Systeme. 1197 01:11:57,312 --> 01:11:58,562 Ich liebe das. 1198 01:11:59,312 --> 01:12:01,354 -Gibst du es mir hinterher? -Klar. 1199 01:12:03,271 --> 01:12:04,312 Geht es dir gut? 1200 01:12:11,354 --> 01:12:13,771 Mir geht es gut. 1201 01:12:14,687 --> 01:12:18,062 Ich… mache nur etwas mit Lydia durch. 1202 01:12:18,854 --> 01:12:20,937 Ich weiß. Sie hat mich angerufen. 1203 01:12:21,021 --> 01:12:22,396 Natürlich hat sie das. 1204 01:12:23,312 --> 01:12:27,062 -Ihr beide versteht euch gut, was? -Ich mag sie. 1205 01:12:27,146 --> 01:12:30,937 Sie ist schräg und witzig, und wir reden über viele Dinge. 1206 01:12:32,396 --> 01:12:34,354 Rede ich nicht genug mit dir? 1207 01:12:35,646 --> 01:12:36,896 Bin ich zu streng? 1208 01:12:37,979 --> 01:12:44,687 Ich wollte nur, dass andere oder du… nicht so aufwachsen müssen wie ich. 1209 01:12:44,771 --> 01:12:46,979 -Voller Angst? -Ja. 1210 01:12:48,354 --> 01:12:49,729 Es tut mir so leid. 1211 01:12:51,146 --> 01:12:53,937 Ich vermisse meine Eltern jeden Tag, 1212 01:12:54,521 --> 01:12:57,896 aber ich war so beschäftigt damit, Fehler zu berichtigen… 1213 01:12:59,229 --> 01:13:03,604 Ich habe so viel gemeinsame Zeit verpasst. Ich werde das ändern. 1214 01:13:03,687 --> 01:13:04,812 Du machst das toll. 1215 01:13:05,562 --> 01:13:08,729 Du bist zu hart zu dir und Lydia. 1216 01:13:08,812 --> 01:13:13,229 Sie ist schon lange deine Freundin. Selbst, als du es nicht wolltest. 1217 01:13:14,604 --> 01:13:16,937 Sie war immer ein Wirbelwind. 1218 01:13:17,729 --> 01:13:21,354 -Sie ist ein guter Mensch. -Ich weiß. Aber sie warf einen Bus. 1219 01:13:21,437 --> 01:13:25,646 Ja, aber sie hat auch versucht, die Bösewichte aufzuhalten, oder? 1220 01:13:25,729 --> 01:13:28,104 -Ja. -Und sie wollte einen Bus werfen. 1221 01:13:31,562 --> 01:13:33,146 Du machst mich fertig. 1222 01:13:34,979 --> 01:13:36,354 Ich bin so stolz. 1223 01:13:37,646 --> 01:13:40,104 -Wo wollte sie denn hin? -Auf ein Date. 1224 01:13:40,187 --> 01:13:42,187 Typisch Lydia. 1225 01:13:42,271 --> 01:13:44,271 Sie findet immer Zeit für Spaß. 1226 01:13:45,396 --> 01:13:48,146 Ich konzentriere mich aufs Schwimmen. 1227 01:13:48,229 --> 01:13:49,312 -Ja? -Ja. 1228 01:13:49,396 --> 01:13:51,146 Du hast die Schultern dafür. 1229 01:13:51,229 --> 01:13:56,062 Ich war sehr überrascht, dass du dich bei mir gemeldet hast. 1230 01:13:56,771 --> 01:13:59,687 Zumal ich dachte, du wärst tot. 1231 01:13:59,771 --> 01:14:01,937 Am Versuch hat es nicht gemangelt. 1232 01:14:02,021 --> 01:14:05,687 Die verrückte Laser hat alles dafür gegeben, uns zu töten. 1233 01:14:05,771 --> 01:14:10,271 Ich bin überrascht, dass ihr noch lebt. Das schaffen nicht viele. 1234 01:14:10,354 --> 01:14:12,896 Sie liebt es, Menschen zu töten. 1235 01:14:12,979 --> 01:14:14,646 Sie liebt es. So langweilig. 1236 01:14:14,729 --> 01:14:17,521 Ich hatte Glück, ich bin gebaut wie ein Panzer. 1237 01:14:18,187 --> 01:14:22,312 Die Anzüge sind sehr widerstandsfähig. Aber sie riechen nicht gut. 1238 01:14:23,187 --> 01:14:26,229 Sie riechen nicht gut, aber sind sehr belastbar. 1239 01:14:26,312 --> 01:14:27,562 Ich mag deinen Geruch. 1240 01:14:27,646 --> 01:14:31,771 Was überraschend ist, weil mein Geruchssinn nicht so gut ist, 1241 01:14:31,854 --> 01:14:35,646 seit ich den Unfall hatte. 1242 01:14:35,729 --> 01:14:39,771 Wenn es nicht zu früh und zu persönlich ist, was ist passiert? 1243 01:14:40,521 --> 01:14:46,271 Nun ja, ich war in den Flitterwochen in Bermuda, 1244 01:14:46,354 --> 01:14:51,604 und meine damalige Frau fragte: "Wollen wir nackt schnorcheln gehen?" 1245 01:14:52,771 --> 01:14:54,937 Ich sagte: "Klingt toll. Popo hoch." 1246 01:14:55,021 --> 01:14:57,646 Wir zogen uns aus, sprangen ins Wasser. 1247 01:14:57,729 --> 01:15:01,354 Wir schwammen unwissentlich über einem radioaktiven Riff. 1248 01:15:01,437 --> 01:15:02,521 Wirklich? 1249 01:15:02,604 --> 01:15:06,021 Und da biss mir eine radioaktive Krabbe in die Genitalien. 1250 01:15:06,604 --> 01:15:07,562 Oh Mann. 1251 01:15:08,062 --> 01:15:11,104 -Der Rest ist bekannt. Sie verließ mich. -Ihr Pech. 1252 01:15:11,187 --> 01:15:14,021 Das führte zu einem Leben voller Verbrechen. 1253 01:15:14,104 --> 01:15:16,604 Ich weiß nicht, das wirft Fragen auf. 1254 01:15:16,687 --> 01:15:21,604 Du erzählst mir das. Ich meine, bist du voller Miscreant oder… 1255 01:15:21,687 --> 01:15:23,729 -Ich mag keine Schubladen. Aber… -Ja. 1256 01:15:23,812 --> 01:15:25,146 Ich werde oft gefragt. 1257 01:15:25,229 --> 01:15:27,937 Ich sag eigentlich immer, ich bin Halb-Creant. 1258 01:15:28,021 --> 01:15:29,604 -Halb-Klient. -Halb-Creant. 1259 01:15:29,687 --> 01:15:31,604 Ich hab dich missverstanden. 1260 01:15:31,687 --> 01:15:34,437 Du bist nicht die Erste… aber nein. 1261 01:15:34,521 --> 01:15:38,937 Beides wäre sehr interessant, aber Halb-Creant, das gefällt mir. 1262 01:15:39,021 --> 01:15:40,354 Ja. 1263 01:15:40,437 --> 01:15:44,604 Hey, im Getränkemarkt spürte ich eine Verbindung zwischen uns. 1264 01:15:45,562 --> 01:15:47,646 Ich weiß nicht, ob das daran liegt, 1265 01:15:47,729 --> 01:15:50,687 weil ich Familie entlang der Ostküste habe oder… 1266 01:15:50,771 --> 01:15:51,687 Ach ja? 1267 01:15:51,771 --> 01:15:55,521 Vielleicht ist es der Geruch von Old Bay. Er hat immer… 1268 01:15:56,437 --> 01:15:58,229 …etwas in mir bewirkt. 1269 01:15:58,312 --> 01:15:59,854 Da wird mir ganz wohlig. 1270 01:15:59,937 --> 01:16:01,729 Es ist ein toller Geruch. 1271 01:16:01,812 --> 01:16:07,354 Ich sehe dich an und denke, dass in dieser engen, starken… 1272 01:16:09,479 --> 01:16:11,354 …und glitzernden Schale 1273 01:16:11,437 --> 01:16:14,354 das Herz einer wirklich guten Mann-Krabbe schlägt. 1274 01:16:15,229 --> 01:16:18,104 Wollen wir anstoßen? Auf mich, oder? 1275 01:16:18,187 --> 01:16:19,562 -Auf dich. -Komm her. 1276 01:16:20,687 --> 01:16:22,021 -Es… -Warte kurz. 1277 01:16:22,104 --> 01:16:24,479 -Kannst du… -Nein, ich bin kein Kind. 1278 01:16:24,562 --> 01:16:27,812 Manchmal muss ich es wie Kakao trinken. 1279 01:16:27,896 --> 01:16:30,854 -Ja. Ich auch. -Sie sind mächtig. Versuchen wir es. 1280 01:16:30,937 --> 01:16:33,062 Prost. Auf mich, was? 1281 01:16:35,146 --> 01:16:37,104 Mist! Verdammt! 1282 01:16:38,062 --> 01:16:40,396 Seid nicht unhöflich. Esst. Danke. 1283 01:16:40,479 --> 01:16:41,604 Die Show ist vorbei. 1284 01:16:41,687 --> 01:16:45,146 Ich sollte es können. Ich sollte Schnapsgläser nehmen. 1285 01:16:45,229 --> 01:16:47,604 Das wäre leichter. Danke. 1286 01:16:47,687 --> 01:16:48,771 Danke dafür. 1287 01:16:48,854 --> 01:16:50,646 Ein schwaches Glas. 1288 01:16:51,646 --> 01:16:53,854 Danke, Carl. Wir machen das sauber. 1289 01:16:53,937 --> 01:16:55,354 -Danke. -Das kommt vor. 1290 01:16:55,437 --> 01:16:56,937 Schon entschieden? 1291 01:16:57,021 --> 01:16:57,854 Nun… 1292 01:16:57,937 --> 01:16:59,604 Was ich empfehlen kann, 1293 01:16:59,687 --> 01:17:03,604 ist meine Lieblingsvorspeise zum Teilen, der Meeresfrüchteturm. 1294 01:17:03,687 --> 01:17:04,812 Er hat alles. 1295 01:17:04,896 --> 01:17:08,604 Krabbenscheren, Taschenkrebs, Schneekrabbe, Riesengarnelen… 1296 01:17:08,687 --> 01:17:11,187 Wir bekommen Unterhaltung zum Essen, toll. 1297 01:17:11,271 --> 01:17:13,104 -Er macht Spaß! -Walter Witzig. 1298 01:17:13,187 --> 01:17:17,646 Sie preisen einer Halb-Krabbe den Meeresfrüchteturm an? 1299 01:17:18,229 --> 01:17:20,312 -Himmel. -Empfehlen ihn mir. 1300 01:17:21,062 --> 01:17:24,187 -Ziemlich mutig. -Ist das der Tisch der Kannibalen? 1301 01:17:24,271 --> 01:17:27,354 Bieten Sie mir eine 32-jährige Frau namens Lydia an? 1302 01:17:28,021 --> 01:17:29,479 Ich bin nämlich 32. 1303 01:17:29,562 --> 01:17:32,937 Glaube ich und werde ich nicht. Ich werde aufpassen. 1304 01:17:33,021 --> 01:17:34,687 Gehen Sie auf die Gäste ein. 1305 01:17:34,771 --> 01:17:37,312 Es tut mir leid. Ich sah Ihre Scheren nicht. 1306 01:17:37,396 --> 01:17:39,479 Tut mir leid, dass ich laut wurde. 1307 01:17:39,562 --> 01:17:43,104 Eine radioaktive Krabbe biss mir in die Hoden. 1308 01:17:43,187 --> 01:17:46,521 Ich mochte Meeresfrüchte immer und bin etwas empfindlich. 1309 01:17:46,604 --> 01:17:48,312 Das ist sehr triggernd. 1310 01:17:48,396 --> 01:17:49,437 -Verstehe. -Ok. 1311 01:17:49,521 --> 01:17:52,104 Ich brauche noch Zeit. Kommen Sie wieder. 1312 01:17:52,187 --> 01:17:53,021 Kein Problem. 1313 01:17:53,729 --> 01:17:56,771 -Sie sind neidisch. -Auf meine Gesellschaft. 1314 01:17:57,854 --> 01:17:59,771 Hast du was gefunden? 1315 01:17:59,854 --> 01:18:01,104 Ich dachte an Hühnchen, 1316 01:18:01,187 --> 01:18:03,979 aber ich hatte Angst, dass du halb Huhn bist. 1317 01:18:04,687 --> 01:18:08,229 Nein, nur Krabbe und Mann. 1318 01:18:08,312 --> 01:18:09,479 Sehr viel Mann. 1319 01:18:09,562 --> 01:18:11,229 Das wollte ich auch bestellen, 1320 01:18:11,312 --> 01:18:14,937 aber ich mag mein Hühnchen wie in den Krabbenfallen, 1321 01:18:15,021 --> 01:18:16,312 und zwar roh. 1322 01:18:18,271 --> 01:18:20,229 -Was ist passiert? -Ich… 1323 01:18:25,146 --> 01:18:26,729 Magst du auch rohes Hühnchen? 1324 01:18:26,812 --> 01:18:30,521 Seitdem ich das durchmache, 1325 01:18:30,604 --> 01:18:36,312 körperlich, habe ich unstillbare Lust auf rohes Hühnchen. 1326 01:18:36,396 --> 01:18:37,521 Komm her. 1327 01:18:40,437 --> 01:18:44,479 Du hast mich gefunden. Was willst du wissen? 1328 01:18:45,854 --> 01:18:47,937 Auf wessen Seite stehst du? 1329 01:18:54,687 --> 01:18:55,979 Was machst du da? 1330 01:18:56,062 --> 01:18:58,062 Ich buttere nur deinen Knöchel. 1331 01:19:05,437 --> 01:19:09,229 Es ist komisch zwischen uns, weil wir gemein zueinander waren. 1332 01:19:09,312 --> 01:19:13,104 Und weil ich den Bus warf, obwohl du sagtest, ich soll es nicht. 1333 01:19:13,187 --> 01:19:17,479 Und das machte es nicht besser, was auch immer das Bus-Ding tat, 1334 01:19:17,562 --> 01:19:21,396 es wird eine Million kosten, und ich würde gerne aufhören zu reden. 1335 01:19:21,479 --> 01:19:26,021 Ich bin schlimmer als Tom aus der Buchhaltung mit seinem Hauptbuch. 1336 01:19:26,104 --> 01:19:30,146 Er riecht immer nach Alte-Damen-Salbe oder Wundstellen. 1337 01:19:30,229 --> 01:19:33,187 Und jetzt bin ich fast schlimmer als Tom. 1338 01:19:34,437 --> 01:19:37,396 -Tom, ich rufe dich zurück. -Kein Problem. 1339 01:19:37,479 --> 01:19:40,437 Tom, nur ein Witz… Aprilscherz. 1340 01:19:40,521 --> 01:19:44,229 -Nur nicht im April. Ist er weg? -Er ist weg. 1341 01:19:45,396 --> 01:19:49,104 Es ist so viel mehr Geld als eine Million. 1342 01:19:49,187 --> 01:19:51,937 -Mehr? -Ist schon gut. Ich kümmere mich drum. 1343 01:19:52,646 --> 01:19:55,021 Niemand wurde verletzt. Irgendwie. 1344 01:19:55,896 --> 01:19:56,896 Ja. 1345 01:19:57,396 --> 01:19:59,146 Du warst auf einem Date? 1346 01:19:59,229 --> 01:20:03,937 Es war mehr eine Informationsmission. Ich weiß, was der King vorhat. 1347 01:20:04,021 --> 01:20:08,312 Die Party, die er schmeißt, ist nur ein Massenbegräbnis. 1348 01:20:08,396 --> 01:20:11,104 Er steckt alle, die nicht für ihn stimmten, 1349 01:20:11,187 --> 01:20:13,521 in ein Gebäude und jagt es in die Luft. 1350 01:20:13,604 --> 01:20:14,687 Woher weißt du das? 1351 01:20:16,604 --> 01:20:17,479 Von wem? 1352 01:20:17,562 --> 01:20:20,979 Der King ist seit der Wahl durchgedreht. Ich steige aus. 1353 01:20:21,062 --> 01:20:23,271 Von wem? Was? 1354 01:20:23,354 --> 01:20:25,187 Was ist mit deinen Knöpfen? 1355 01:20:26,229 --> 01:20:28,354 Das fängt ja gut an. Ja. 1356 01:20:28,437 --> 01:20:31,104 -Von der Krabbe? -Du sagst es so negativ. 1357 01:20:31,187 --> 01:20:33,979 Von der Krabbe? Oh mein… Der Krabbe? 1358 01:20:34,062 --> 01:20:37,062 -Also… -Ich habe deine Blicke gesehen. 1359 01:20:37,146 --> 01:20:41,271 Zeig nicht auf mich. Zeig nicht so vorwurfsvoll auf mich. 1360 01:20:41,354 --> 01:20:42,771 Surf-and-Turf-Action? 1361 01:20:43,854 --> 01:20:47,521 Surf and Turf existiert nicht wirklich. Aber ja. 1362 01:20:48,354 --> 01:20:49,604 Was ist das? 1363 01:20:49,687 --> 01:20:53,271 Was ist das? Hast du das mitgehen lassen, du Verbrecherin? 1364 01:20:53,354 --> 01:20:55,979 Natürlich nicht. Ich habe immer Old Bay im BH. 1365 01:20:56,062 --> 01:20:58,979 Man weiß nie, wann man etwas gut würzen muss. 1366 01:20:59,062 --> 01:21:01,104 So zart. Vergiss Mr. Rechts nicht. 1367 01:21:01,187 --> 01:21:04,229 -Wie könnte ich ihn vergessen? -Puder mich, Mami. 1368 01:21:04,312 --> 01:21:07,979 Ich werf dich in den Whirlpool und mach mir einen Meeresfrüchteeintopf! 1369 01:21:08,062 --> 01:21:09,771 Er war… Nicht… 1370 01:21:09,854 --> 01:21:12,396 Er war sehr charmant. 1371 01:21:12,479 --> 01:21:14,146 Und er ist gut mit seinen… 1372 01:21:17,646 --> 01:21:19,604 Schätzchen! Er ist eine Krabbe! 1373 01:21:19,687 --> 01:21:21,354 Ja, aber ich liebe Krabbe. 1374 01:21:22,104 --> 01:21:26,229 Es klingt verrückt, aber ich glaube, wir können ihm vertrauen. 1375 01:21:26,312 --> 01:21:29,187 Wir sollten nicht auf einen Miscreant hören. 1376 01:21:29,271 --> 01:21:30,646 Er ist Halb-Creant. 1377 01:21:31,229 --> 01:21:32,062 Halb-Klient? 1378 01:21:32,146 --> 01:21:35,979 Nein. Das hab ich auch gesagt. Nicht "Halb-Klient", "Halb-Creant". 1379 01:21:36,562 --> 01:21:38,062 Er hat etwas. 1380 01:21:38,146 --> 01:21:40,146 Ich glaube, er ist ein guter Kerl. 1381 01:21:40,729 --> 01:21:44,146 Von mir mag das nicht viel heißen, wegen des Busses 1382 01:21:44,229 --> 01:21:47,396 und weil ich reingeplatzt kam und deine Kraft nahm, 1383 01:21:47,479 --> 01:21:49,479 die wahrscheinlich cooler ist, 1384 01:21:49,562 --> 01:21:52,021 obwohl ich sagte, dass sie es nicht ist. 1385 01:21:52,104 --> 01:21:53,062 Lydi… 1386 01:21:54,229 --> 01:21:59,104 Manchmal weiß ich nicht, ob ich sauer auf dich bin, weil du immer durchdrehst, 1387 01:21:59,187 --> 01:22:03,562 oder ob ich nur sauer auf mich selbst bin, weil ich es nie tue. 1388 01:22:06,479 --> 01:22:08,229 Wir können nicht beide spinnen. 1389 01:22:09,271 --> 01:22:11,937 Überlegen wir uns, wie wir den King aufhalten. 1390 01:22:12,687 --> 01:22:15,271 Mit deinem Gehirn kannst du alles schaffen. 1391 01:22:15,354 --> 01:22:17,187 Schau mich an. 1392 01:22:17,271 --> 01:22:19,937 Du hast eine Niete zu etwas Besonderem gemacht. 1393 01:22:21,021 --> 01:22:21,896 Lydi… 1394 01:22:22,437 --> 01:22:25,687 Obwohl ich zuließ, dass wir uns auseinanderlebten, 1395 01:22:26,562 --> 01:22:28,104 warst du immer besonders. 1396 01:22:29,021 --> 01:22:30,229 Danke, Em. 1397 01:22:30,312 --> 01:22:34,312 Ich will die Stimmung nicht zerstören, aber Allie hat alles gehört. 1398 01:22:34,396 --> 01:22:37,312 Ihr sollt die Ratgeberstunde beenden, 1399 01:22:37,396 --> 01:22:40,396 euch anziehen und sofort in den Tech-Raum kommen. 1400 01:22:40,479 --> 01:22:41,312 Los. 1401 01:22:41,812 --> 01:22:45,229 Bingo, wir schleusen dich durch einen Hintereingang rein. 1402 01:22:45,312 --> 01:22:47,896 Sobald du die Bombe gefunden hast, 1403 01:22:47,979 --> 01:22:51,146 folgt dir Hammer, nimmt die Bombe 1404 01:22:51,229 --> 01:22:54,729 und bringt sie raus, wo sie entschärft werden kann. 1405 01:22:54,812 --> 01:22:56,021 Hört ihr mich? 1406 01:22:56,104 --> 01:22:57,271 Hammergut. 1407 01:22:58,646 --> 01:23:01,521 -Was bedeutet das? -Jargon für "Ja." 1408 01:23:01,604 --> 01:23:04,687 Begebt euch in Position und wartet auf mein Zeichen. 1409 01:23:06,687 --> 01:23:08,146 Tracy, das wird dauern. 1410 01:23:08,229 --> 01:23:11,562 Holst du mir bitte noch einen Kaffee? Ich will wach sein. 1411 01:23:14,187 --> 01:23:15,812 Hörst du Musik? 1412 01:23:15,896 --> 01:23:18,604 Das ist Seal. Er ist im Anzug gespeichert. 1413 01:23:18,687 --> 01:23:20,646 Em, wir haben eine Mission. 1414 01:23:20,729 --> 01:23:22,146 Das weiß ich doch. 1415 01:23:22,229 --> 01:23:26,396 Es sind tausende Leben in Gefahr, wir stehen hier, und ich bin nervös. 1416 01:23:26,479 --> 01:23:27,396 Ok. 1417 01:23:27,479 --> 01:23:28,979 Das muss klappen, Lydi. 1418 01:23:29,062 --> 01:23:32,229 Der Song gibt uns entspannte Konzentration. 1419 01:23:32,312 --> 01:23:34,312 Was weiß ich. Ich bin auch nervös. 1420 01:23:34,396 --> 01:23:36,896 Aber ja, der Song hat eine klasse Melodie. 1421 01:23:51,146 --> 01:23:53,562 Hast du sie im Auge? Antworte. 1422 01:23:54,104 --> 01:23:57,896 Pass auf. Du hast eine Abmachung mit dem King, nicht mit mir. 1423 01:23:57,979 --> 01:24:02,146 Sie sind auf der Laderampe an der Südseite des Gebäudes. 1424 01:24:02,229 --> 01:24:04,687 Die nächste rechts. Das andere Rechts. 1425 01:24:05,604 --> 01:24:08,771 Beeil dich! Sie stehen nicht die ganze Nacht dort. 1426 01:24:11,187 --> 01:24:12,021 Du bist böse. 1427 01:24:14,521 --> 01:24:16,062 Weg von der Tür! Jetzt! 1428 01:24:23,812 --> 01:24:25,854 -Alles ok? -Allie hat uns betrogen. 1429 01:24:25,937 --> 01:24:29,062 Der King bestach sie. Sie führte Laser direkt zu euch. 1430 01:24:29,771 --> 01:24:31,146 Ihr singt scheiße. 1431 01:24:35,021 --> 01:24:38,896 -Leute zu töten ist kein Hobby. -Ich kann nicht stricken. 1432 01:24:40,062 --> 01:24:41,646 Zeit zu sterben! 1433 01:24:44,771 --> 01:24:46,521 Zeit, den Müll rauszubringen! 1434 01:24:51,437 --> 01:24:53,896 -Wow! -Manche Leute verdienen die Tonne. 1435 01:24:54,479 --> 01:24:55,896 Das war eine Falle. 1436 01:24:55,979 --> 01:24:58,229 Allie ist k.o. Security ist unterwegs. 1437 01:24:58,312 --> 01:25:01,146 -Ich komme. -Es ist nicht sicher. Bleib zu Hause. 1438 01:25:01,229 --> 01:25:02,312 Ich bin unterwegs. 1439 01:25:03,521 --> 01:25:04,396 Tracy? 1440 01:25:05,896 --> 01:25:06,937 Gehen wir. 1441 01:25:07,021 --> 01:25:09,604 Bereit für die künftige Bürgermeisterin? 1442 01:25:14,604 --> 01:25:17,479 Ich bin erkältet, deshalb fasse ich nicht… 1443 01:25:17,562 --> 01:25:20,104 Danke. Danke, Mr. King. 1444 01:25:20,187 --> 01:25:22,604 Es heißt "Der King". 1445 01:25:22,687 --> 01:25:26,729 Es heißt "der" King. "King" ist ein Hundename. Ok? 1446 01:25:26,812 --> 01:25:27,687 Ok. 1447 01:25:29,687 --> 01:25:30,812 Ist das… 1448 01:25:30,896 --> 01:25:32,937 Tut mir leid. Ich hau eben voll rein. 1449 01:25:33,021 --> 01:25:35,771 Ist dieses Ding… Kann man… Ok. Danke. 1450 01:25:35,896 --> 01:25:36,729 Viel Spaß. 1451 01:25:36,812 --> 01:25:38,521 -Danke. -Das wird der Knaller! 1452 01:25:43,312 --> 01:25:48,396 Das war ein Beispiel dafür, wie wir Chicago gemeinsam wiederbeleben können. 1453 01:25:48,979 --> 01:25:52,646 Durch Zusammenarbeit und Kooperation können wir… 1454 01:26:00,896 --> 01:26:03,979 Denk nach, Em. Wo würde er die Bombe verstecken? 1455 01:26:04,062 --> 01:26:06,854 Die Party ist im 30. Stockwerk. Da ist Security. 1456 01:26:06,937 --> 01:26:08,562 Der Keller ist weit weg. 1457 01:26:08,646 --> 01:26:12,979 Moment mal, Rachel Gonzales' Büro ist im 29. Stock. 1458 01:26:13,062 --> 01:26:15,021 Deshalb nahm er dieses Gebäude. 1459 01:26:16,104 --> 01:26:18,979 Wo ist Laser? Sie sollte inzwischen hier sein. 1460 01:26:21,021 --> 01:26:21,854 Von wo? 1461 01:26:23,062 --> 01:26:25,146 -Vom Mord an Thunder Force. -Ja. 1462 01:26:25,812 --> 01:26:28,521 Sie wollte sie wie Marshmallows schmelzen… 1463 01:26:28,604 --> 01:26:32,562 Das ist gutes Timing, weil sie mich inzwischen echt nerven. 1464 01:26:33,854 --> 01:26:34,771 Ja. 1465 01:26:44,437 --> 01:26:48,396 Mir gefällt dein neues Krabbe-mit-Gewissen-Getue nicht. 1466 01:26:48,479 --> 01:26:53,021 Ich mag Krabben mit Sauce hol­lan­daise und vielleicht etwas Petersilie. 1467 01:26:53,104 --> 01:26:54,271 Das können wir gut. 1468 01:26:54,354 --> 01:26:55,687 Haben wir ein Problem? 1469 01:26:55,771 --> 01:26:59,562 Wir haben kein Problem. Es ist alles gut. Schlachten wir sie ab. 1470 01:26:59,646 --> 01:27:01,437 Töten wir diese Mistviecher… 1471 01:27:02,854 --> 01:27:04,354 Danke für die Hilfe. 1472 01:27:05,479 --> 01:27:07,604 -Kenny, ruf sie. -Du hast Kenny getötet. 1473 01:27:07,687 --> 01:27:09,062 Hab ich das? 1474 01:27:09,146 --> 01:27:09,979 Ja. 1475 01:27:13,437 --> 01:27:15,146 -Wer ist übrig? -Andrew. 1476 01:27:15,229 --> 01:27:16,729 Ja, ich kann anrufen. 1477 01:27:17,979 --> 01:27:20,396 -Na schön. -Kann… Ok, ja. Tut mir leid. 1478 01:27:21,396 --> 01:27:23,062 Laser, hörst du mich? 1479 01:27:24,646 --> 01:27:27,229 -Hörst du mich? -Ja, so halb. 1480 01:27:27,854 --> 01:27:29,812 Was sagt sie? 1481 01:27:30,396 --> 01:27:33,937 -Der Rotschopf warf eine Tonne. -Ein Rotschopf warf eine Tonne. 1482 01:27:34,021 --> 01:27:37,229 Was? Sind sie davongekommen? Wo sind sie? 1483 01:27:37,729 --> 01:27:40,187 -Stell sie auf laut! -Andrew, du Idiot. 1484 01:27:40,271 --> 01:27:44,187 -Laser, wo sind sie? -Weiß nicht. Sie suchen wohl die Bombe. 1485 01:27:45,937 --> 01:27:46,937 Nach all dem. 1486 01:27:48,021 --> 01:27:50,896 -Leg auf, du dummer… -Runter! Leg auf! Idiot! 1487 01:27:50,979 --> 01:27:53,896 Wir müssen zurück. Beenden wir das. Drück auf 29. 1488 01:27:56,396 --> 01:27:57,396 Knapp daneben. 1489 01:27:58,062 --> 01:28:00,604 -Neun… -Ich weiß, sie sind nicht dafür… 1490 01:28:01,937 --> 01:28:05,521 -Es dauert etwas, aber… -29! Nur Idioten hier. 1491 01:28:05,604 --> 01:28:06,479 Tut mir leid. 1492 01:28:10,604 --> 01:28:14,021 Wo würde ein Größenwahnsinniger eine Bombe verstecken? 1493 01:28:14,104 --> 01:28:16,771 An einem Ort der Macht. Vielleicht ihr Büro. 1494 01:28:16,854 --> 01:28:18,021 Nun… 1495 01:28:19,062 --> 01:28:21,479 Ladys. Ich nehme an, ihr seid beide hier. 1496 01:28:22,271 --> 01:28:23,521 Ich muss schon sagen. 1497 01:28:24,062 --> 01:28:27,854 -Schade, dass ihr lebt. -Tut mir leid zu enttäuschen, King. 1498 01:28:27,937 --> 01:28:29,896 Ok. Es heißt "der" King. Ok? 1499 01:28:29,979 --> 01:28:32,271 "Der King"! Es sind drei Buchstaben! 1500 01:28:32,354 --> 01:28:34,021 Warum kapiert das keiner? 1501 01:28:34,104 --> 01:28:36,396 -Es ist nicht schwer. -Wie "der Boss". 1502 01:28:36,479 --> 01:28:37,354 Bist du links? 1503 01:28:37,437 --> 01:28:38,854 -"Der Mann." -Richtig. 1504 01:28:38,937 --> 01:28:40,521 -"Die Bombe". -Schöner. 1505 01:28:41,021 --> 01:28:41,896 Danke. 1506 01:28:41,979 --> 01:28:43,479 Die große, schöne Bombe. 1507 01:28:43,562 --> 01:28:45,896 Ich lasse doch keine zwei Meckerziegen 1508 01:28:45,979 --> 01:28:49,687 meine große, schöne Bombe anfassen. 1509 01:28:49,771 --> 01:28:53,312 Was haben Männer mit angeblich großen Bomben? 1510 01:28:53,396 --> 01:28:54,937 Winzige Zündschnüre. 1511 01:28:56,729 --> 01:28:59,562 Ladys, lernt den Handlanger kennen. 1512 01:28:59,646 --> 01:29:02,396 Hi, ich bin Andy oder Andrew. Eins von beidem. 1513 01:29:09,729 --> 01:29:12,521 Wer war das? War das Andrew? 1514 01:29:12,604 --> 01:29:13,437 Ja. 1515 01:29:13,521 --> 01:29:15,979 Verdammt! Ich wollte Andrew töten. 1516 01:29:16,062 --> 01:29:17,729 Genug mit den Kugeln. 1517 01:29:17,812 --> 01:29:21,062 Los. Ich bin bereit, mir die Hände schmutzig zu machen. 1518 01:29:21,146 --> 01:29:23,812 Natürlich. Er ist auch ein Miscreant. 1519 01:29:27,187 --> 01:29:29,521 Ich hielt dich für einen normalen Drecksack, 1520 01:29:29,604 --> 01:29:31,479 aber du bist ein Miscreant-Drecksack. 1521 01:29:31,562 --> 01:29:34,062 Warum sagtest du das nicht gleich, Jerry? 1522 01:29:34,146 --> 01:29:37,229 -Du bist Butterverschwendung. -Ich nahm sie nicht. 1523 01:29:37,312 --> 01:29:39,521 Ich habe zu tun. Beenden wir das. 1524 01:29:40,812 --> 01:29:42,479 -Ja. -Lass uns tanzen, Idiot. 1525 01:29:49,396 --> 01:29:50,896 Er ist stärker als gedacht. 1526 01:30:05,896 --> 01:30:07,396 Du gehörst in den Müll! 1527 01:30:12,021 --> 01:30:14,187 Ihre gewalttätige Seite ist sexy. 1528 01:30:23,021 --> 01:30:26,271 Hat es dir die Sprache verschlagen? Guten Flug! 1529 01:30:28,521 --> 01:30:29,562 Lydi! 1530 01:30:43,229 --> 01:30:44,396 Kuckuck! 1531 01:31:06,229 --> 01:31:07,312 Lydi! 1532 01:31:08,854 --> 01:31:09,687 Oh, Scheiße! 1533 01:31:12,062 --> 01:31:15,646 Ich habe ein Markenzeichen. So eine Art Umarmung des Todes. 1534 01:31:15,729 --> 01:31:17,396 Du wirst es lieben. 1535 01:31:22,646 --> 01:31:26,479 -Was riecht hier so? -Die Anzüge, wir können sie nicht waschen. 1536 01:31:26,562 --> 01:31:27,437 Schrecklich! 1537 01:31:27,521 --> 01:31:29,979 Das ist auf extra knusprig eingestellt. 1538 01:31:42,187 --> 01:31:44,062 Tschüs, Nerd. 1539 01:31:49,729 --> 01:31:53,229 Sie ist kein Nerd. Sie ist klug. Das ist ein Unterschied. 1540 01:31:55,687 --> 01:31:57,021 Was hast du getan? 1541 01:31:57,104 --> 01:31:58,812 Was ich tun musste, Mom. 1542 01:31:59,562 --> 01:32:00,646 "Mom"? 1543 01:32:01,604 --> 01:32:03,896 Ich kann eine Familie auslöschen? 1544 01:32:05,354 --> 01:32:07,187 Eine seltene Gelegenheit. 1545 01:32:09,187 --> 01:32:11,104 Aber zuerst bist du dran. 1546 01:32:11,896 --> 01:32:13,729 Ziemlich stark für ein Mädchen, 1547 01:32:14,812 --> 01:32:16,354 aber nicht stark genug. 1548 01:32:18,687 --> 01:32:19,521 Hände weg. 1549 01:32:19,604 --> 01:32:20,646 Jerry… 1550 01:32:25,729 --> 01:32:27,062 Kein Problem. 1551 01:32:29,646 --> 01:32:31,479 -Verdammter… -Verräter! 1552 01:32:33,604 --> 01:32:34,854 Du Schlammkriecher! 1553 01:32:41,396 --> 01:32:43,812 -Zeit für den Schlag, King! -"Der" Ki… 1554 01:32:49,354 --> 01:32:50,771 Der ist erledigt. 1555 01:32:53,896 --> 01:32:56,146 Das hättest du nicht tun sollen. Alles ok? 1556 01:32:56,229 --> 01:32:58,396 -Ja. Ihr habt Hilfe gebraucht. -Jerry? 1557 01:32:58,479 --> 01:33:00,604 -Ja, alles gut. -Wo ist die Bombe? 1558 01:33:01,187 --> 01:33:02,979 -Im Eckbüro. -Verstanden. 1559 01:33:03,062 --> 01:33:04,396 Ein Notarzt wäre gut. 1560 01:33:05,396 --> 01:33:06,854 Oder ein Tierarzt. 1561 01:33:07,771 --> 01:33:09,312 Meeresbiologe… 1562 01:33:13,979 --> 01:33:15,396 Jemand ist ehrgeizig. 1563 01:33:16,396 --> 01:33:18,937 -Kannst du sie entschärfen? -Nicht in der Zeit. 1564 01:33:19,021 --> 01:33:21,812 Sie hat Stolperdrähte. Ich könnte sie auslösen. 1565 01:33:21,896 --> 01:33:23,229 Gut zu wissen. 1566 01:33:23,729 --> 01:33:27,312 -Ich versuchs, vielleicht klappt es. -Nein, ich tue es. 1567 01:33:27,979 --> 01:33:30,979 Ich bin schnell. Ich kann sie aus der Stadt bringen. 1568 01:33:31,479 --> 01:33:35,021 Wir wissen nicht, wie stabil sie bei der Geschwindigkeit ist. 1569 01:33:35,104 --> 01:33:39,687 Du hast uns heute schon gerettet. Deine Großeltern wären so stolz. 1570 01:33:40,271 --> 01:33:44,021 Aber ich lasse dich sicher nicht diese Bombe anfassen. 1571 01:33:46,271 --> 01:33:47,146 Warte. 1572 01:33:47,812 --> 01:33:49,437 Mach nichts Dummes. 1573 01:33:50,354 --> 01:33:54,646 Nö. Ich habe das gut durchdacht. Es gibt für alles ein erstes Mal. 1574 01:33:54,729 --> 01:33:55,937 Nein, Lydia. 1575 01:33:56,021 --> 01:33:58,729 Werfe ich sie raus, gefährde ich Menschenleben. 1576 01:33:58,812 --> 01:34:01,021 Mein Körper kann die Explosion ab. 1577 01:34:02,479 --> 01:34:05,354 Wir haben keine Zeit, also hört mir zu. 1578 01:34:05,979 --> 01:34:09,437 Wenn das schiefgeht, danke ich dir für deine Freundschaft. 1579 01:34:10,187 --> 01:34:13,146 Die Leute fragten sich, warum wir Freunde sind, 1580 01:34:13,229 --> 01:34:17,021 obwohl wir so unterschiedlich sind. Aber ich wusste, du änderst die Welt. 1581 01:34:18,771 --> 01:34:22,937 Du bist der beste Mensch, den ich kenne. Abgesehen von deinem Kind. 1582 01:34:24,479 --> 01:34:26,437 Hör auf deine Mutter. 1583 01:34:29,562 --> 01:34:31,062 Ich hätte es tun sollen. 1584 01:34:35,187 --> 01:34:36,229 Ich sollte los. 1585 01:34:37,312 --> 01:34:40,729 Explodiert sie, während wir herumstehen, wäre das schräg. 1586 01:34:41,437 --> 01:34:42,354 Lydi… 1587 01:34:45,687 --> 01:34:47,021 Lydi! 1588 01:34:51,312 --> 01:34:52,229 Lydia! 1589 01:35:07,937 --> 01:35:08,771 Nein… 1590 01:35:31,396 --> 01:35:33,229 POLIZEI MISCREANTS-SONDEREINHEIT 1591 01:35:33,312 --> 01:35:34,979 Oh nein… Stopp! 1592 01:35:36,937 --> 01:35:37,812 Lydi? 1593 01:35:39,229 --> 01:35:42,854 -Oh nein! Lydia! -Lydia? Oh mein Gott… 1594 01:35:43,479 --> 01:35:44,312 Lydi… 1595 01:35:46,146 --> 01:35:47,146 Es tut mir leid. 1596 01:35:55,312 --> 01:35:56,687 Das tut mir leid. 1597 01:35:58,396 --> 01:36:00,271 Ich habe Flusswasser auf dich gekotzt. 1598 01:36:00,354 --> 01:36:02,437 Das war so viel. 1599 01:36:02,521 --> 01:36:05,021 Ich liebe diesen Anzug wirklich. 1600 01:36:05,104 --> 01:36:08,812 Ich liebe ihn. Inzwischen ist es mir egal, ob er stinkt. 1601 01:36:09,479 --> 01:36:11,729 Wir sind so froh, dass du lebst. 1602 01:36:12,312 --> 01:36:14,812 -Ich liebe euch. -Wir lieben dich, Süße. 1603 01:36:15,854 --> 01:36:18,437 -Hilf ihr hoch. -Gott, hilf mir hoch! 1604 01:36:34,771 --> 01:36:35,937 Was für eine Reaktion. 1605 01:36:36,937 --> 01:36:38,896 Thunder Force, vielen Dank. 1606 01:36:38,979 --> 01:36:42,562 Ganz Chicago dankt Ihnen für Ihren gigantischen Mut. 1607 01:36:42,646 --> 01:36:44,187 -Danke, Bürgermeisterin. -Ja. 1608 01:36:44,271 --> 01:36:45,187 Wo ist der King? 1609 01:36:45,271 --> 01:36:47,187 In Gewahrsam. Lebendig. 1610 01:36:48,479 --> 01:36:49,937 Du hast es geschafft. 1611 01:36:50,437 --> 01:36:54,854 Du hast einen Miscreant ausgeschaltet und das Werk deiner Eltern vollendet. 1612 01:36:57,521 --> 01:37:00,104 -Was ist mit Laser? -Wir suchen sie noch. 1613 01:37:00,187 --> 01:37:03,646 Wenn Sie sie erwischen, kann ich sie kurz treffen? 1614 01:37:03,729 --> 01:37:05,562 Ich will ihren Zopf abschneiden. 1615 01:37:05,646 --> 01:37:07,521 Wie bei Samson und Delila? 1616 01:37:07,604 --> 01:37:10,562 Nein, ich glaube, dass sie mit kurzen Haaren dumm… 1617 01:37:14,187 --> 01:37:15,562 Ok, ich bin fertig. 1618 01:37:16,146 --> 01:37:18,104 Darf ich Ihre Schuhe leeren? 1619 01:37:18,187 --> 01:37:20,396 -Nein, alles gut. -Ok, tut mir leid. 1620 01:37:20,479 --> 01:37:23,562 Ich… Das mag ein komischer Zeitpunkt sein, 1621 01:37:23,646 --> 01:37:24,937 aber ich fragte mich, 1622 01:37:25,021 --> 01:37:28,562 ob Ihr Team eine Abmachung mit der Stadt treffen will? 1623 01:37:28,646 --> 01:37:29,979 Ja. 1624 01:37:30,062 --> 01:37:31,771 Ja. Oder? 1625 01:37:32,271 --> 01:37:34,396 -Gerne. -Perfekt. 1626 01:37:34,479 --> 01:37:37,104 -Die Presse ist so weit. -Danke. 1627 01:37:37,187 --> 01:37:39,146 Ladys. Danke. 1628 01:37:39,229 --> 01:37:40,062 Tschüs. 1629 01:37:40,146 --> 01:37:41,271 Danke, Bürgermeisterin. 1630 01:37:42,604 --> 01:37:43,771 Ich fahre uns heim. 1631 01:37:43,854 --> 01:37:46,479 Das bedeutet mein Schoß oder Kofferraum. 1632 01:37:47,479 --> 01:37:48,896 Wer zuerst zu Hause ist! 1633 01:37:50,271 --> 01:37:53,396 -Warum kann ich nicht fahren? -Du wurdest aus einem Fluss gezogen. 1634 01:37:53,479 --> 01:37:57,021 Beim letzten Mal bin ich auch gleich weitergefahren. 1635 01:37:58,271 --> 01:38:03,146 Thunder Force! 1636 01:38:03,229 --> 01:38:07,271 Thunder Force! 1637 01:38:08,187 --> 01:38:09,937 Was? 1638 01:38:13,271 --> 01:38:15,271 Wir sind für dich da, Chicago! 1639 01:38:35,854 --> 01:38:36,771 Du weißt es noch. 1640 01:38:38,896 --> 01:38:40,729 Ziemlich romantisch. Sieh an. 1641 01:38:42,146 --> 01:38:43,687 Wie du es rannimmst. 1642 01:38:43,771 --> 01:38:47,062 Lass mich dich wenigstens füttern. 1643 01:38:47,146 --> 01:38:49,687 -Danke. -Na, komm. Klopf, klopf. 1644 01:38:51,437 --> 01:38:55,146 Braves Mädchen. Direkt in die Luke. 1645 01:38:56,729 --> 01:38:57,729 Oh Gott… 1646 01:38:57,812 --> 01:38:59,104 Mach Platz für mehr. 1647 01:38:59,687 --> 01:39:00,687 Bin ich dran? 1648 01:39:01,854 --> 01:39:02,979 Oder wir sind dran? 1649 01:39:04,479 --> 01:39:05,479 Ja? 1650 01:39:13,229 --> 01:39:18,229 DAS ENDE 1651 01:45:13,271 --> 01:45:17,271 Untertitel von: Alexandra Grenzebach