1 00:00:14,896 --> 00:00:16,896 [inquisitive music plays] 2 00:00:22,146 --> 00:00:24,271 [woman] In March of 1983, 3 00:00:24,354 --> 00:00:27,021 a massive pulse of interstellar cosmic rays 4 00:00:27,104 --> 00:00:29,771 struck the earth and its population. 5 00:00:29,854 --> 00:00:35,062 These cosmic rays triggered a genetic transformation in a select few… 6 00:00:35,146 --> 00:00:38,271 unleashing unimaginable superpowers. 7 00:00:39,021 --> 00:00:43,937 Unfortunately, these superpowers were only unlocked in rare individuals, 8 00:00:44,021 --> 00:00:47,562 who were genetically predisposed to be sociopaths. 9 00:00:48,646 --> 00:00:51,062 These new superhumans came to be known… 10 00:00:52,354 --> 00:00:53,896 as Miscreants. 11 00:00:53,979 --> 00:00:55,979 [train gears grinding] 12 00:01:01,562 --> 00:01:02,937 What is that? 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,187 Oh, no! 14 00:01:04,271 --> 00:01:05,187 [explosion] 15 00:01:05,271 --> 00:01:06,854 [energy thrums] 16 00:01:07,729 --> 00:01:09,187 [indistinct radio chatter] 17 00:01:09,271 --> 00:01:11,854 My parents were among those caught in the crossfire. 18 00:01:12,354 --> 00:01:17,354 I vowed that day to make it my life's mission to stop the Miscreants. 19 00:01:17,437 --> 00:01:19,812 [emotional music plays] 20 00:01:31,646 --> 00:01:33,312 [man] Everything we go over today 21 00:01:33,937 --> 00:01:36,812 will be on the test tomorrow. Okay? 22 00:01:38,521 --> 00:01:40,229 Lydia, wake up. [knocking on desk] 23 00:01:40,979 --> 00:01:41,979 There she is. 24 00:01:42,062 --> 00:01:43,979 Uh, sorry, Mr. Emerson. 25 00:01:44,062 --> 00:01:47,354 Who can tell me what subject-verb agreement means? 26 00:01:48,687 --> 00:01:51,354 Emily, only been in school for one week, hand's always up. 27 00:01:51,437 --> 00:01:53,354 Let's give someone else a chance. 28 00:01:53,437 --> 00:01:56,437 Anyone? How about Lydia? Sleeping Beauty back there. 29 00:01:56,521 --> 00:01:58,854 -Is the answer 11? -Incredibly incorrect. 30 00:01:58,937 --> 00:02:00,604 No. Anyone else? 31 00:02:02,437 --> 00:02:03,604 Emily, take it away. 32 00:02:03,687 --> 00:02:08,271 Subject-verb agreement means that both the subject and verb must agree in number. 33 00:02:08,354 --> 00:02:11,437 This means both need to be singular or both need to be plural. 34 00:02:11,521 --> 00:02:13,229 Right again, great. 35 00:02:13,729 --> 00:02:14,562 You suck. 36 00:02:15,854 --> 00:02:17,687 Wayne, Wayne, I heard it, pal. 37 00:02:17,771 --> 00:02:20,979 We don't do that. We don't take that kind of guff. Detention. 38 00:02:21,604 --> 00:02:23,521 -Mr. Emerson, quick question. -Yeah? 39 00:02:23,604 --> 00:02:27,562 So, I can't say, "Wayne is a stupid bags of crap," 40 00:02:27,646 --> 00:02:30,729 I have to say, "Wayne is a stupid bag of crap"? 41 00:02:30,812 --> 00:02:32,187 Shut up, Lydia. 42 00:02:32,271 --> 00:02:34,729 Grammatically nailed it, but that's detention. 43 00:02:34,812 --> 00:02:35,937 Worth it. 44 00:02:36,937 --> 00:02:38,854 [Mr. Emerson] Verbs and nouns agreeing. 45 00:02:40,354 --> 00:02:41,187 [Emily] Stop it. 46 00:02:41,271 --> 00:02:44,396 No. It's not fair your parents got iced by some Miscreants 47 00:02:44,479 --> 00:02:46,229 and we're stuck with you. 48 00:02:46,812 --> 00:02:50,104 You think you're so smart. Always showing off in class. 49 00:02:50,187 --> 00:02:52,396 Say you're a dork and I'll leave you alone. 50 00:02:53,562 --> 00:02:55,854 -Say it. -Say it, nerd! 51 00:02:55,937 --> 00:02:58,312 I'm not a nerd. I'm smart. There's a difference. 52 00:02:58,396 --> 00:03:01,479 Wayne, got shit in your ears? She didn't wanna say it. 53 00:03:01,562 --> 00:03:04,271 She's gonna. Don't think I won't hit a girl, Lydia. 54 00:03:05,896 --> 00:03:08,771 -[kids gasp] -Don't think a girl won't hit you, Wayne. 55 00:03:10,646 --> 00:03:12,979 Now, get in that dumpster. 56 00:03:13,062 --> 00:03:15,729 -What? Why? -'Cause that's where the garbage goes. 57 00:03:16,646 --> 00:03:17,812 No way! 58 00:03:17,896 --> 00:03:19,146 Do it, dipshit! 59 00:03:20,187 --> 00:03:21,021 Okay. 60 00:03:22,187 --> 00:03:23,479 Anyone else want in? 61 00:03:26,146 --> 00:03:27,604 Yeah, you're alright. 62 00:03:33,646 --> 00:03:35,646 -Um, wanna go to the swings? -Okay. 63 00:03:37,854 --> 00:03:39,646 I'm sorry about your parents. 64 00:03:40,604 --> 00:03:44,062 If I had superpowers, I'd beat the crap out of whoever did it to them. 65 00:03:44,146 --> 00:03:45,146 Thanks. 66 00:03:45,229 --> 00:03:48,604 How cool would it be, though, to be, like, a super person? 67 00:03:48,687 --> 00:03:50,062 More like a hero, I guess, 68 00:03:50,146 --> 00:03:53,562 but I think I'd be a pretty kick-ass superhero. 69 00:03:53,646 --> 00:03:57,729 My parents were working on a way to turn regular people into superheroes. 70 00:03:57,812 --> 00:03:58,937 They were geneticists. 71 00:03:59,021 --> 00:04:01,187 Wait, both of them were lady part doctors? 72 00:04:01,854 --> 00:04:03,437 No, that's a gynecologist. 73 00:04:03,521 --> 00:04:05,729 Geneticists are scientists who work on genes, 74 00:04:05,812 --> 00:04:07,062 including mutated ones. 75 00:04:07,146 --> 00:04:08,062 Oh. 76 00:04:08,146 --> 00:04:09,479 Yeah, I knew that. 77 00:04:09,562 --> 00:04:10,646 I'm testing you. 78 00:04:11,854 --> 00:04:15,354 It would've been cool if they could've turned people to superheroes. 79 00:04:15,437 --> 00:04:18,146 I mean, someone's gotta fight against those Miscreants. 80 00:04:19,021 --> 00:04:20,354 I'm gonna do that someday. 81 00:04:21,104 --> 00:04:23,854 -Do you wanna hang out after school? -Sure. 82 00:04:23,937 --> 00:04:26,021 -What do you like to do? -Read. 83 00:04:29,354 --> 00:04:32,562 Oh. You weren't kidding. Okay. [laughs] 84 00:04:32,646 --> 00:04:34,021 [both laughing] 85 00:04:34,104 --> 00:04:36,104 ["Dreams" by The Cranberries plays] 86 00:04:40,854 --> 00:04:42,062 -Hey! -Hey. 87 00:04:42,146 --> 00:04:45,396 I made us friendship bracelets. Now we're officially friends. 88 00:04:45,979 --> 00:04:47,187 Bet your ass we are. 89 00:04:50,062 --> 00:04:52,187 [woman] Emily, would you like to say grace? 90 00:04:52,979 --> 00:04:54,062 Emily? 91 00:04:54,937 --> 00:04:56,521 Emily Rose Stanton! 92 00:04:56,604 --> 00:04:59,854 -I'm… I'm sorry, what? -What are you reading about anyway? 93 00:04:59,937 --> 00:05:01,812 Weak nuclear force. 94 00:05:02,396 --> 00:05:04,187 -I'll say grace. -Thank you, Lydia. 95 00:05:05,146 --> 00:05:06,937 Uh, okay. Uh… 96 00:05:08,021 --> 00:05:10,979 Thanks, Lord, for making such kick-ass food. 97 00:05:11,062 --> 00:05:13,229 If Jesus was here, he would crush it. 98 00:05:13,312 --> 00:05:16,521 -[bell rings] -[Lydia] Van Halen's playing Grant Park. 99 00:05:16,604 --> 00:05:18,854 There's a break in the fence. I could sneak us in. 100 00:05:18,937 --> 00:05:21,562 -I can't. I have a paper due next week. -So? 101 00:05:22,521 --> 00:05:23,729 -Knock-knock. -Who's there? 102 00:05:23,812 --> 00:05:25,354 -Clyde. -Wait, what? 103 00:05:25,437 --> 00:05:26,937 Wait, I think I told it wrong. 104 00:05:27,021 --> 00:05:30,646 Clyde, if you can't tell a joke, you'll never get a lady. That's factual. 105 00:05:30,729 --> 00:05:32,062 Challenge accepted. 106 00:05:32,146 --> 00:05:34,312 -Bye, Clyde. -[Lydia] Come on, Em. 107 00:05:34,396 --> 00:05:35,729 Van Halen. It'll be fun. 108 00:05:36,396 --> 00:05:38,687 It would be. But I have to stick to the plan. 109 00:05:42,812 --> 00:05:45,562 ♪ Oh, my life ♪ 110 00:05:45,646 --> 00:05:46,479 [bell rings] 111 00:05:46,562 --> 00:05:48,729 ♪ Is changing every day ♪ 112 00:05:48,812 --> 00:05:49,729 Come on, Emily. 113 00:05:50,312 --> 00:05:52,687 ♪ In every possible way… ♪ 114 00:05:54,021 --> 00:05:57,062 -There's the girl. Where have you been? -Studying. 115 00:05:57,146 --> 00:06:00,437 -You've been in your cave for weeks. -AP exams in the morning. 116 00:06:00,521 --> 00:06:01,687 Super aware of that. 117 00:06:01,771 --> 00:06:05,229 If I don't get perfect scores, I won't finish what my parents started… 118 00:06:05,312 --> 00:06:08,146 [both] …and give people power to fight Miscreants. 119 00:06:08,229 --> 00:06:09,729 I know, I know. 120 00:06:09,812 --> 00:06:13,354 But you're gonna do fine. You're gonna crack from the stress though. 121 00:06:13,437 --> 00:06:15,021 That's why I'm here. 122 00:06:15,104 --> 00:06:17,479 How about you get 30 minutes of shut-eye, 123 00:06:17,562 --> 00:06:19,979 I'll wake you, and you'll be ready for round two. 124 00:06:20,062 --> 00:06:22,562 Don't worry. I got your back. Trust me. 125 00:06:22,646 --> 00:06:24,646 [bright, inquisitive music plays] 126 00:06:24,729 --> 00:06:26,729 [truck beeping outside window] 127 00:06:27,604 --> 00:06:29,604 [car engine turning over] 128 00:06:34,604 --> 00:06:38,146 No! Oh my god, I am late. You were supposed to wake me up. 129 00:06:38,229 --> 00:06:40,646 Oh, wow, that did not go like I planned at all. 130 00:06:40,729 --> 00:06:44,146 I can't do this anymore. I'm trying to do something with my life. 131 00:06:44,229 --> 00:06:46,271 Hey, I'm sorry, I messed up. 132 00:06:46,354 --> 00:06:49,229 Sorry isn't enough. I have important things to accomplish. 133 00:06:49,312 --> 00:06:51,229 I can't be stuck in this neighborhood. 134 00:06:51,312 --> 00:06:54,187 -What's wrong with that? -I can't let you drag me down. 135 00:06:54,271 --> 00:06:58,271 Drag you? I'm always looking out for you. I'm the only reason you have any fun. 136 00:06:58,354 --> 00:07:00,979 I owe it to my parents to be special. 137 00:07:03,021 --> 00:07:04,562 We all know I'm not special. 138 00:07:04,646 --> 00:07:06,312 -I didn't say that. -It's fine. 139 00:07:06,396 --> 00:07:08,604 You don't know how life is gonna go. 140 00:07:08,687 --> 00:07:11,646 I could be the president, getting chauffeured in limousines. 141 00:07:14,104 --> 00:07:17,854 ["It’s a Long Way to the Top (If You Wanna Rock ’n’ Roll)" by AC/DC] 142 00:07:28,937 --> 00:07:30,937 ♪ Riding on the highway ♪ 143 00:07:32,396 --> 00:07:34,271 ♪ Going to a show ♪ 144 00:07:35,854 --> 00:07:38,437 ♪ Stop at all the byways ♪ 145 00:07:39,437 --> 00:07:41,437 ♪ Playin' rock 'n' roll ♪ 146 00:07:42,646 --> 00:07:44,229 ♪ Gettin' robbed ♪ 147 00:07:44,312 --> 00:07:46,312 Come on, come on! 148 00:07:46,396 --> 00:07:49,479 ♪ Gettin' beat up Broken-boned ♪ 149 00:07:49,562 --> 00:07:51,479 ♪ Gettin' had ♪ 150 00:07:51,562 --> 00:07:52,687 ♪ Gettin' took ♪ 151 00:07:54,396 --> 00:07:57,312 ♪ I tell you, folks It's harder than it looks ♪ 152 00:07:57,396 --> 00:08:01,187 ♪ It's a long way to the top If you wanna rock 'n' roll ♪ 153 00:08:04,354 --> 00:08:05,729 ♪ It's a long way ♪ 154 00:08:05,812 --> 00:08:07,521 You're welcome, double shift. 155 00:08:09,021 --> 00:08:09,937 [horn honking] 156 00:08:10,646 --> 00:08:11,479 [can tab pops] 157 00:08:11,562 --> 00:08:15,187 ♪ If you think it's easy Doin' one-night stands ♪ 158 00:08:15,771 --> 00:08:18,396 ♪ Try playin' in a rock-roll band ♪ 159 00:08:18,479 --> 00:08:23,229 ♪ It's a long way to the top If you wanna rock 'n' roll ♪ 160 00:08:25,396 --> 00:08:26,479 ♪ It's a long way… ♪ 161 00:08:26,562 --> 00:08:27,437 Hey, Tito! 162 00:08:28,271 --> 00:08:30,562 Quit leaving candy wrappers in my rig! 163 00:08:32,354 --> 00:08:34,479 ♪ It's a long way… ♪ 164 00:08:35,521 --> 00:08:37,521 [sirens wailing] 165 00:08:46,562 --> 00:08:49,646 [officer] Bank robbery in progress. Suspect is a Miscreant. 166 00:08:49,729 --> 00:08:50,854 [siren wailing] 167 00:08:52,646 --> 00:08:54,729 [officer] Look for a black pickup truck. 168 00:09:08,354 --> 00:09:12,896 [silently mouthing] What the f-- 169 00:09:20,937 --> 00:09:21,979 Oh my god! 170 00:09:22,062 --> 00:09:23,771 [crowd murmuring] 171 00:09:26,437 --> 00:09:27,521 [officer] Anyone hurt? 172 00:09:31,271 --> 00:09:33,104 -You guys okay? -Yeah. 173 00:09:33,646 --> 00:09:36,312 Yeah, who blows up an angel? 174 00:09:37,146 --> 00:09:38,187 God! 175 00:09:39,979 --> 00:09:41,146 So, what's new, Frank? 176 00:09:42,021 --> 00:09:43,562 I got no business. 177 00:09:44,146 --> 00:09:46,646 People are afraid to… to leave the house. 178 00:09:46,729 --> 00:09:48,854 All this fighting, all this crime. 179 00:09:48,937 --> 00:09:50,979 The Miscreants are winning, Lydia. 180 00:09:51,062 --> 00:09:52,271 Tell me about it. 181 00:09:52,354 --> 00:09:54,062 I can't even pay to fix my window. 182 00:09:55,062 --> 00:09:58,812 Well, I'll help you put in a new plate of glass this weekend. 183 00:09:58,896 --> 00:10:01,521 Just have to… go to this reunion. 184 00:10:01,604 --> 00:10:02,646 Thanks. Um… 185 00:10:03,729 --> 00:10:05,062 You think Emily will come? 186 00:10:06,521 --> 00:10:08,604 I don't know. I don't talk to her anymore, 187 00:10:08,687 --> 00:10:09,521 and you know it. 188 00:10:09,604 --> 00:10:12,396 Why don't you call and see if she wants to come? 189 00:10:12,479 --> 00:10:15,104 I wouldn't know how to, even if I wanted to. 190 00:10:15,187 --> 00:10:16,021 Oh, really? 191 00:10:17,187 --> 00:10:19,812 I'm not saying I would. I'm just saying I wouldn't-- 192 00:10:19,896 --> 00:10:22,979 Norma stopped by a while ago. I got her number for you. 193 00:10:28,646 --> 00:10:29,729 Pretty creepy, Frank. 194 00:10:29,812 --> 00:10:32,812 Maybe Emily will say no, but you don't know unless you ask. 195 00:10:33,437 --> 00:10:36,021 You know, it's like trying to skip a rock in a lake. 196 00:10:36,104 --> 00:10:37,729 You know the lake's gonna eat it. 197 00:10:37,812 --> 00:10:40,521 It took you half an hour to find the right flat rock, 198 00:10:40,604 --> 00:10:42,021 but you gotta throw it. 199 00:10:42,104 --> 00:10:44,396 Otherwise, you're not gonna know if it's gonna skip. 200 00:10:44,479 --> 00:10:48,229 But sure enough, you throw the rock, zing, it goes right into the water. 201 00:10:48,312 --> 00:10:49,646 Okay, let's go underwater. 202 00:10:49,729 --> 00:10:51,896 There's a big salmon swimming by. 203 00:10:51,979 --> 00:10:54,354 The rock flies in, beans the salmon in the head. 204 00:10:54,437 --> 00:10:55,729 Dead as a doornail. 205 00:10:55,812 --> 00:10:57,521 -Floats to the top. -Jesus. 206 00:10:57,604 --> 00:10:59,771 -That's not the worst of it. -Is there more? 207 00:10:59,854 --> 00:11:00,979 The salmon's a female. 208 00:11:01,896 --> 00:11:03,396 Loaded with little eggs. 209 00:11:03,479 --> 00:11:05,729 Just like the Titanic, they're all dead. 210 00:11:05,812 --> 00:11:09,021 In this, am I the rock, or who's the-- In this situation? 211 00:11:09,104 --> 00:11:10,437 You could be the rock, 212 00:11:10,521 --> 00:11:12,146 you could be the fish, 213 00:11:12,229 --> 00:11:14,146 you could be the thrower of the stone. 214 00:11:14,729 --> 00:11:16,604 -You could be the lake. -Okay. 215 00:11:16,687 --> 00:11:17,771 Food for thought. 216 00:11:19,312 --> 00:11:20,354 Or not. 217 00:11:20,437 --> 00:11:21,729 You're bleak, Frank. 218 00:11:22,687 --> 00:11:27,229 I worry about ya, but you do make a hell of a pancake. 219 00:11:27,312 --> 00:11:29,104 -Thanks. -See you tomorrow? 220 00:11:29,187 --> 00:11:32,104 Yeah. Hey, you be careful out there. 221 00:11:33,021 --> 00:11:34,271 Yeah, you too. 222 00:11:37,354 --> 00:11:39,104 It'd be great if she came, though. 223 00:11:41,646 --> 00:11:42,521 Yeah. 224 00:11:42,604 --> 00:11:44,604 [pensive music plays] 225 00:12:10,062 --> 00:12:11,062 Emojis. 226 00:12:19,896 --> 00:12:21,479 [message delivery whoosh] 227 00:12:38,812 --> 00:12:39,812 You're alright. 228 00:12:42,312 --> 00:12:43,771 [train rumbling] 229 00:12:46,646 --> 00:12:48,646 [indistinct chatter on TV] 230 00:12:55,771 --> 00:12:56,771 [gags] 231 00:12:58,229 --> 00:12:59,896 [quietly] God! Is that the milk? 232 00:13:06,396 --> 00:13:07,396 [phone chimes] 233 00:13:11,396 --> 00:13:13,062 [quietly] "Nice to hear from you." 234 00:13:14,937 --> 00:13:15,896 Awesome! 235 00:13:20,271 --> 00:13:21,146 You know what? 236 00:13:21,771 --> 00:13:24,354 Let's thin that out. That'll fix her up. 237 00:13:27,937 --> 00:13:29,604 It did not fix her up. 238 00:13:30,521 --> 00:13:32,104 Is it the milk or the cereal? 239 00:13:37,146 --> 00:13:39,146 [gags] Milk. [coughs] 240 00:13:39,854 --> 00:13:41,062 [coughs] 241 00:13:41,146 --> 00:13:41,979 It's the milk. 242 00:13:43,687 --> 00:13:47,021 -["Here I Go Again" by Whitesnake] -♪ Here I go again on my own ♪ 243 00:13:48,896 --> 00:13:52,271 ♪ Going down The only road I've ever known ♪ 244 00:13:52,354 --> 00:13:54,146 [indistinct chatter] 245 00:13:55,729 --> 00:13:56,979 Dang it, Em. 246 00:14:00,896 --> 00:14:03,937 [reporter] There's been an assassination attempt on the King, 247 00:14:04,021 --> 00:14:07,979 the shipping magnate and billionaire who is opposing Rachel Gonzales 248 00:14:08,062 --> 00:14:10,896 -in the upcoming Chicago mayoral race. -Almost every day. 249 00:14:10,979 --> 00:14:14,562 Earlier today, a campaign speech by William "The King" Stevens, 250 00:14:14,646 --> 00:14:17,937 was violently interrupted by an explosive blast 251 00:14:18,021 --> 00:14:19,812 from the Miscreant known as Laser. 252 00:14:19,896 --> 00:14:21,521 You're the worst. 253 00:14:21,604 --> 00:14:24,812 -Right? Isn't she the worst? -…gripped the crowd of supporters. 254 00:14:24,896 --> 00:14:28,104 Immediately after the attack, The King made this statement. 255 00:14:28,187 --> 00:14:30,312 You know, I could have lost my life today, 256 00:14:31,646 --> 00:14:35,187 but I have a message for that Miscreant named Laser. 257 00:14:36,396 --> 00:14:40,771 You may have taken out this podium, but you will never take out The King. 258 00:14:40,854 --> 00:14:42,604 [crowd cheering on TV] 259 00:14:43,604 --> 00:14:47,562 The King's lead over Miss Gonzales has been reduced to ten points, 260 00:14:47,646 --> 00:14:51,312 making this the closest the race has been since both nominees… 261 00:14:51,396 --> 00:14:53,479 Come on, Em. Where are you? 262 00:14:54,687 --> 00:14:55,521 In other news, 263 00:14:55,604 --> 00:14:59,187 our city's prodigal daughter, Emily Stanton, has returned, 264 00:14:59,271 --> 00:15:02,646 with a new headquarters for her company, Stanton 4.0, 265 00:15:02,729 --> 00:15:04,771 right here in downtown Chicago. 266 00:15:04,854 --> 00:15:05,812 Way to go, Em. 267 00:15:06,604 --> 00:15:08,979 -Emily's building is epic. -Yeah. 268 00:15:09,062 --> 00:15:11,187 No wonder she's not coming to our reunion. 269 00:15:11,812 --> 00:15:13,187 I wish she was here. 270 00:15:13,271 --> 00:15:16,812 She's probably hangin' out with strippers, sippin' smooth champagne, 271 00:15:16,896 --> 00:15:19,562 eatin' nachos filled with goose meat or something. 272 00:15:19,646 --> 00:15:23,062 Clyde, you have a really weird vision of how rich people live. 273 00:15:23,146 --> 00:15:24,479 Do you wanna hear a joke? 274 00:15:24,562 --> 00:15:27,562 -I'm good. -Remember you told me a long time ago, 275 00:15:27,646 --> 00:15:31,187 "If you can't tell a joke, you won't get a lady." Let me tell one. 276 00:15:32,104 --> 00:15:33,729 -Knock-knock. -Who's there? 277 00:15:34,312 --> 00:15:35,146 I'm an owl. 278 00:15:35,229 --> 00:15:36,354 I'm an owl who? 279 00:15:38,312 --> 00:15:39,604 I botched the owl thing. 280 00:15:40,271 --> 00:15:42,937 I think I'm the owl, and I think… 281 00:15:43,021 --> 00:15:44,104 Okay, knock-knock. 282 00:15:44,729 --> 00:15:46,312 -Who's there? -I'm an owl. 283 00:15:46,396 --> 00:15:48,062 -I'm an owl, hoo! -I'm an owl who? 284 00:15:49,562 --> 00:15:52,146 That can't work because you say that part. Right? 285 00:15:52,229 --> 00:15:55,229 -Unless we're both owls. -That could be funny. Is that funny? 286 00:15:56,271 --> 00:15:57,271 -Oh, I got it. -Okay. 287 00:15:57,354 --> 00:15:58,937 -Knock-knock. -Who's there? 288 00:15:59,021 --> 00:16:00,604 I'm an owl. Shut up. 289 00:16:01,312 --> 00:16:03,479 That's it. You don't do the second part. 290 00:16:03,562 --> 00:16:04,854 You just break tradition. 291 00:16:04,937 --> 00:16:06,937 Okay, cool. Uh… 292 00:16:07,021 --> 00:16:10,396 I'm gonna go surprise Emily. I'm gonna bring her back here. 293 00:16:10,479 --> 00:16:12,854 -Awesome. -She probably just needs a wingman. 294 00:16:12,937 --> 00:16:15,687 Yeah. I'll be here. I'm gonna crack this nut. 295 00:16:15,771 --> 00:16:17,604 Okay. If not, that's cool. 296 00:16:17,687 --> 00:16:18,979 I'm an owl, who? 297 00:16:19,687 --> 00:16:21,396 I'm an owl, whose? 298 00:16:22,646 --> 00:16:23,521 She's the owl. 299 00:16:27,729 --> 00:16:28,562 [exhales] 300 00:16:29,271 --> 00:16:30,521 Way to go, Em. 301 00:16:30,604 --> 00:16:32,604 [bright, inquisitive music plays] 302 00:16:46,229 --> 00:16:49,312 Whoa! Hey, how you doin'? 303 00:16:49,896 --> 00:16:53,021 -Hi. -Hi. Uh, I'm here to see Emily Stanton. 304 00:16:53,104 --> 00:16:55,854 Oh. Sorry, it's after hours. Do you have an appointment? 305 00:16:55,937 --> 00:17:00,021 No. I don't have a… an appointment, but I'm Lydia Berman. 306 00:17:00,104 --> 00:17:03,312 I'm her best friend, so… I mean, we're not currently, 307 00:17:03,396 --> 00:17:05,646 what I would say, "best friends" or "friends." 308 00:17:06,312 --> 00:17:11,146 Estranged, I think, puts a stink on it, that it might not warrant. 309 00:17:11,229 --> 00:17:13,937 But I guess you could say we're estranged now, 310 00:17:14,021 --> 00:17:16,896 but not in a way that's, like, restraining order. 311 00:17:16,979 --> 00:17:21,146 -So, do I just go up and surprise her? -No, you definitely don't do that. 312 00:17:21,229 --> 00:17:24,104 Okay, but I'd like to go up and… take her… 313 00:17:24,979 --> 00:17:26,104 not by force, 314 00:17:26,771 --> 00:17:28,479 to her high school reunion. 315 00:17:28,562 --> 00:17:31,896 So, just, you know, Lydia Berman. 316 00:17:31,979 --> 00:17:33,354 She'll be like, "Cool." 317 00:17:34,312 --> 00:17:35,854 Lydia Berman. 318 00:17:37,229 --> 00:17:40,062 Hello. There's a Lydia Berman here to see Miss Stanton. 319 00:17:40,687 --> 00:17:43,396 Says she's here to take her to her high school reunion. 320 00:17:43,479 --> 00:17:44,604 I'm here to take her-- 321 00:17:44,687 --> 00:17:47,312 -I said that. -She doesn't go to parties on her own. 322 00:17:48,312 --> 00:17:49,354 Wow, really? 323 00:17:50,187 --> 00:17:53,104 That is surprising to hear. I will send her up. 324 00:17:54,021 --> 00:17:55,562 Well, she will see you. 325 00:17:55,646 --> 00:17:58,146 I'm kinda relieved that's the answer. 326 00:17:58,229 --> 00:18:00,729 Not how I thought that one was gonna go. 327 00:18:00,812 --> 00:18:01,812 [elevator dings] 328 00:18:08,604 --> 00:18:09,437 Oh. 329 00:18:10,062 --> 00:18:12,146 -Thanks, man. Hi. -[woman] Hello. 330 00:18:12,229 --> 00:18:14,312 Miss Berman. Hi, I'm Jessie. 331 00:18:14,396 --> 00:18:15,521 [Lydia] Oh. 332 00:18:15,604 --> 00:18:17,437 Hi. You can just call me Lydia. 333 00:18:17,521 --> 00:18:18,521 It's my name. 334 00:18:19,146 --> 00:18:21,521 Whoa, this place is taters. 335 00:18:23,646 --> 00:18:25,146 Look at this thing. 336 00:18:25,854 --> 00:18:27,062 Whoa! 337 00:18:27,979 --> 00:18:31,729 Goes all the way-- I mean, how do you change a bulb in something like that? 338 00:18:31,812 --> 00:18:34,312 Uh, that would be a maintenance question. 339 00:18:34,396 --> 00:18:36,604 Maintenance. There you go. Wow. 340 00:18:36,687 --> 00:18:40,229 Well, Miss Stanton is working at the moment, 341 00:18:40,312 --> 00:18:43,729 but she should be available momentarily. Is there anything I can get? 342 00:18:44,812 --> 00:18:46,937 Can I get, like, an ice-cold brewski? 343 00:18:47,021 --> 00:18:48,979 It's just gonna take the edge off, 344 00:18:49,062 --> 00:18:51,812 'cause I'm kinda, like, clammy… 345 00:18:51,896 --> 00:18:54,229 -Clamming out, if you get me, so… -Okay. 346 00:18:59,979 --> 00:19:01,771 Ah, thank you, Jessie. 347 00:19:04,896 --> 00:19:07,229 [Emily] Hey, Lydi. Good to see you. 348 00:19:08,104 --> 00:19:09,271 Hi. 349 00:19:10,021 --> 00:19:10,854 Wow. 350 00:19:10,937 --> 00:19:12,312 Long time, huh? 351 00:19:12,396 --> 00:19:15,062 Yeah, it sure has been. 352 00:19:16,187 --> 00:19:17,604 -You look good. -Oh. 353 00:19:18,854 --> 00:19:21,812 Thanks. Yeah, you look, I mean, super classy. 354 00:19:23,146 --> 00:19:24,062 Thanks. 355 00:19:26,229 --> 00:19:27,396 So, uh… 356 00:19:28,812 --> 00:19:29,771 what brings you by? 357 00:19:30,479 --> 00:19:35,062 Well, I-- You know, we were texting, and… I mean, I texted you, 358 00:19:35,146 --> 00:19:38,104 and then you… you wrote back about the reunion, 359 00:19:38,187 --> 00:19:40,354 which was, is, tonight. 360 00:19:40,437 --> 00:19:43,729 And I was there, and you hadn't gotten there yet, so I… 361 00:19:43,812 --> 00:19:47,729 I remembered that you never liked to go to parties solo, so I just thought I'd… 362 00:19:49,062 --> 00:19:52,604 thought I'd swing by and see if you wanted me to go with you. 363 00:19:52,687 --> 00:19:53,937 Was that tonight? 364 00:19:55,104 --> 00:19:56,896 Oh, I'm sorry, Lydia. 365 00:19:56,979 --> 00:19:59,104 I… I can't go to the reunion. 366 00:19:59,187 --> 00:20:01,729 I… I got caught up with work. 367 00:20:03,396 --> 00:20:06,271 Oh, well, yeah, I bet. I mean, look at all this stuff. 368 00:20:07,062 --> 00:20:09,604 It's like, "Beam me up, Scotty." Beep, beep, bop. 369 00:20:09,687 --> 00:20:12,521 You know, I don't know what any of it does, but-- [gasps] 370 00:20:13,146 --> 00:20:14,812 Oh god. I'm so sorry. 371 00:20:14,896 --> 00:20:17,521 Oh my god, this sweater's probably so expensive. 372 00:20:17,604 --> 00:20:19,479 It's okay. I'll just change. 373 00:20:19,562 --> 00:20:23,187 -I don't wanna ruin your shirt. -No, this shirt's, like, garbage. 374 00:20:23,271 --> 00:20:26,021 Literally, I found it in the garbage, so I don't… 375 00:20:26,104 --> 00:20:27,771 -I'm so sorry. -Oh. 376 00:20:28,979 --> 00:20:30,604 I'll, uh, pay for dry cleaning-- 377 00:20:30,687 --> 00:20:32,687 No, no, no. I couldn't take your money. 378 00:20:32,771 --> 00:20:36,146 But could you do me a favor and, um… 379 00:20:37,396 --> 00:20:41,021 ooh, don't touch anything, uh, while I'm gone, please. 380 00:20:41,104 --> 00:20:43,771 -Yeah, what a-- -Not… not even… not even that. 381 00:20:44,396 --> 00:20:45,396 -Okay. -Okay? 382 00:20:45,479 --> 00:20:47,021 I speaken ze English. 383 00:20:47,104 --> 00:20:49,021 [Emily chuckles] Jessie! 384 00:20:49,687 --> 00:20:50,604 [door opens] 385 00:20:50,687 --> 00:20:53,021 I need you to keep an eye on things. 386 00:20:55,354 --> 00:21:01,271 Oh, uh, she said that you're supposed to get me another cold beer right away. 387 00:21:01,354 --> 00:21:03,521 Seemed kind of, like, mad. I think at you. 388 00:21:05,979 --> 00:21:07,146 Good luck. 389 00:21:07,229 --> 00:21:09,729 Alright, I'm… I'm on it. Anything else? 390 00:21:09,812 --> 00:21:11,979 -No, you're so sweet. -Okay. 391 00:21:17,437 --> 00:21:18,271 [sighs] 392 00:21:19,021 --> 00:21:20,479 [muttering quietly] Stupid. 393 00:21:23,687 --> 00:21:24,687 -[thud] -Oh. 394 00:21:26,937 --> 00:21:27,937 Cool. 395 00:21:34,854 --> 00:21:36,937 Whoa. What is all this? 396 00:21:38,271 --> 00:21:43,062 Alright, remember, Lydia, you said you would not touch anything, so… 397 00:21:44,021 --> 00:21:45,521 you should not. 398 00:21:50,854 --> 00:21:51,979 What do you do? 399 00:21:53,271 --> 00:21:55,104 Oh! [laughs] 400 00:21:55,187 --> 00:21:57,562 Whoo! [hums] 401 00:21:58,187 --> 00:22:00,229 Ooh, it's like old-school Atari. 402 00:22:00,312 --> 00:22:03,604 -Let's see what she's got. Oh. -[device powering up] 403 00:22:04,896 --> 00:22:07,479 It's a light switch. Pft. Big deal. 404 00:22:10,479 --> 00:22:13,187 Alright, I'm gonna sit, not touch anything else, 405 00:22:13,271 --> 00:22:15,562 and wait for my beer. [grunts] 406 00:22:15,646 --> 00:22:16,854 [device beeps] 407 00:22:17,604 --> 00:22:19,146 [Lydia straining] 408 00:22:20,062 --> 00:22:22,021 No! Ow! Ow! 409 00:22:26,021 --> 00:22:29,271 Whoa! This is the world's stupidest massage chair! 410 00:22:29,354 --> 00:22:31,229 It's not a massage chair, you idiot. 411 00:22:31,312 --> 00:22:34,021 There has been a breach in the injection room. 412 00:22:34,104 --> 00:22:36,604 [moaning] 413 00:22:36,687 --> 00:22:40,229 -Get me out of here! -Dear god, Lydia. What have you done? 414 00:22:40,312 --> 00:22:42,687 Emily, I didn't touch anything! 415 00:22:42,771 --> 00:22:46,854 [spluttering] Okay, I touched a couple-- I touched one thing. I'm so sorry… 416 00:22:47,562 --> 00:22:49,312 [snoring] 417 00:22:51,562 --> 00:22:54,479 [Emily, echoing] Twenty years of research down the drain. 418 00:22:54,562 --> 00:22:56,646 How could you leave her alone in the lab? 419 00:22:56,729 --> 00:23:00,854 [Jessie] She said you wanted me to get her another beer. I'm sorry, Miss Stanton. 420 00:23:00,937 --> 00:23:03,729 Lydia, do you have any idea what you've done? 421 00:23:03,812 --> 00:23:07,854 I've worked for this my entire life and you've ruined everything. 422 00:23:07,937 --> 00:23:11,062 Oh, I don't know what was in those needles, 423 00:23:11,146 --> 00:23:13,479 but I'm totally happy to give it back to you. 424 00:23:13,562 --> 00:23:15,896 I can, like, pee in a cup or something-- 425 00:23:15,979 --> 00:23:17,271 You don't understand. 426 00:23:18,062 --> 00:23:21,937 Tonight, I was going to begin treatments I've been working on my whole life. 427 00:23:22,812 --> 00:23:25,521 I developed a genetic sequencing platform 428 00:23:25,604 --> 00:23:29,896 that can alter a human's biochemistry in unimaginable ways. 429 00:23:30,562 --> 00:23:33,104 I finally finished the work my parents started. 430 00:23:33,979 --> 00:23:36,979 I was going to find a way to stop the Miscreants. 431 00:23:37,062 --> 00:23:41,104 I was going to become a super… person. 432 00:23:41,812 --> 00:23:42,729 Whoa. 433 00:23:43,687 --> 00:23:45,187 That is awesome, Em. 434 00:23:45,729 --> 00:23:47,521 I always knew you could do it. 435 00:23:47,604 --> 00:23:48,729 What's your power? 436 00:23:48,812 --> 00:23:51,437 They were supposed to be super strength and invisibility, 437 00:23:51,521 --> 00:23:53,687 but you took her treatment for strength. 438 00:23:53,771 --> 00:23:55,979 I'm really, really sorry. 439 00:23:56,062 --> 00:23:57,604 I didn't… I didn't mean to… 440 00:23:57,687 --> 00:24:00,896 Maybe you can just, like, cook up another batch. 441 00:24:00,979 --> 00:24:03,521 It took five years to create that formula, 442 00:24:03,604 --> 00:24:04,687 and more importantly, 443 00:24:04,771 --> 00:24:08,146 your body's undergoing a molecular change from the injections. 444 00:24:08,229 --> 00:24:11,979 Your cardiovascular system has been increased by 1,000%. 445 00:24:12,062 --> 00:24:16,271 It's how those intense boils on your face have already healed themselves. 446 00:24:16,771 --> 00:24:19,021 Lydia, the process has started. 447 00:24:20,937 --> 00:24:24,604 Well, that's not… very soothing to hear. 448 00:24:24,687 --> 00:24:27,854 I mean, I feel weird and sweaty, and… 449 00:24:28,479 --> 00:24:32,687 my heart's poundin' like a jackhammer inside my chest because of this serum. 450 00:24:32,771 --> 00:24:35,896 -What does that mean? -If you stop taking the treatments, 451 00:24:35,979 --> 00:24:39,062 your veins will shred like a log in a wood chipper. 452 00:24:39,646 --> 00:24:41,854 Jessie, could you report to security? 453 00:24:41,937 --> 00:24:43,104 Of course. 454 00:24:43,187 --> 00:24:46,229 Emily, the only logical thing to do is stay the course. 455 00:24:46,312 --> 00:24:50,729 We'll continue with the super strength treatments with the village idiot here 456 00:24:50,812 --> 00:24:53,312 and you begin the treatments for invisibility. 457 00:24:53,396 --> 00:24:54,687 "Village idiot?" 458 00:24:54,771 --> 00:24:59,604 Hello, Chicago is a city, not a village, and the best city in the world. 459 00:24:59,687 --> 00:25:01,937 -The Bears, the Cubs-- -Not the time, Lydia. 460 00:25:02,854 --> 00:25:05,812 -There is no other way, is there? -No, Emily. You know that. 461 00:25:06,396 --> 00:25:10,604 -Em, let's show you to your room. -Wait a minute, I'm not staying here. 462 00:25:10,687 --> 00:25:14,562 I've got stuff to do. I got work on Monday. I've got good Bulls tickets. 463 00:25:14,646 --> 00:25:16,229 If you stop the treatments, 464 00:25:16,312 --> 00:25:20,354 it's entirely possible that your body will violently explode over the weekend. 465 00:25:22,354 --> 00:25:24,271 I can take a peek at a room, you know. 466 00:25:26,729 --> 00:25:27,729 [sighs] 467 00:25:32,937 --> 00:25:33,771 [Lydia] Whoa. 468 00:25:34,812 --> 00:25:37,521 This looks like the jail cell on Battlestar Galactica. 469 00:25:37,604 --> 00:25:40,396 -Alright, come on, come on, come on. -Alright. 470 00:25:40,479 --> 00:25:41,312 [door closes] 471 00:25:41,896 --> 00:25:45,937 The room is furnished in a non-distracting manner to help with your recovery. 472 00:25:46,021 --> 00:25:47,562 Somebody tell me who Urkel is. 473 00:25:48,521 --> 00:25:51,104 -What's an Urkel? -Not "what's," "who's" an Urkel. 474 00:25:51,187 --> 00:25:53,937 It's Urkel's… Urkel. Tell her who Urkel is. 475 00:25:54,812 --> 00:25:56,187 How do you not-- Oh my god. 476 00:25:56,271 --> 00:26:00,937 You got glasses and suspenders, you know, and you seem super smart. 477 00:26:01,021 --> 00:26:03,437 -Let me search. -You know who Urkel is. 478 00:26:03,521 --> 00:26:06,021 -How do you spell that? -You spell it Ur-kel. 479 00:26:06,104 --> 00:26:07,187 -Ur… -Are you kidding? 480 00:26:07,271 --> 00:26:08,812 [imitating Urkel] "Did I do that?" 481 00:26:09,562 --> 00:26:12,354 Right? Does that ring a-- "Did I do that?" 482 00:26:12,437 --> 00:26:15,312 "Did I do that?" You know that. 483 00:26:15,937 --> 00:26:18,062 "Did I… did I do that?" 484 00:26:18,146 --> 00:26:20,771 Mom, is she having a reaction to the injection? 485 00:26:20,854 --> 00:26:22,729 No, she's always like this. 486 00:26:23,687 --> 00:26:24,646 Did you say "Mom"? 487 00:26:25,979 --> 00:26:27,604 "Mom"? You have a ki-- You… 488 00:26:28,229 --> 00:26:30,479 You have a kid and I didn't even know it? 489 00:26:30,562 --> 00:26:33,229 -You have a secret kid for 20 years? -I'm only 15. 490 00:26:33,312 --> 00:26:36,354 Well, I don't know that 'cause she never told me! 491 00:26:36,437 --> 00:26:38,854 We don't have time for any of this. 492 00:26:38,937 --> 00:26:41,229 What is Jodie Foster's problem? 493 00:26:41,312 --> 00:26:43,312 Allie helped me set up this whole lab. 494 00:26:43,396 --> 00:26:45,646 She's former CIA. She runs things for me. 495 00:26:46,562 --> 00:26:48,354 Wh-- What? It's a compliment. 496 00:26:48,437 --> 00:26:51,687 I'm saying Jodie Foster, like, "It puts the lotion in the basket," 497 00:26:51,771 --> 00:26:53,687 not "Tay in the wind" Jodie Foster. 498 00:26:53,771 --> 00:26:55,812 -Tay in the what? -Tay in the wind. Ta-- 499 00:26:55,896 --> 00:27:00,021 "Tay in the wind! Tay in the wind!" Nell? 500 00:27:00,104 --> 00:27:02,646 -Who's Nell? -"Who's Nell?" Who's Nell? 501 00:27:03,604 --> 00:27:05,104 Jodie Foster, 1994. 502 00:27:05,187 --> 00:27:09,979 Jodie Foster knows it's Jodie Foster! How do you not know "Tay in the wind"? 503 00:27:10,562 --> 00:27:16,979 We have clean women's clothing for you. Everything you could possibly need, 504 00:27:17,062 --> 00:27:21,187 and we will burn what you are wearing at the first opportunity. 505 00:27:21,271 --> 00:27:23,187 -Nobody's touchin' this. -Yes, we are. 506 00:27:23,687 --> 00:27:27,312 This is an authentic 1994 Slayer concert T-shirt, 507 00:27:27,396 --> 00:27:29,521 bought in stadium, 508 00:27:29,604 --> 00:27:32,437 and if anybody touches any of this, 509 00:27:32,521 --> 00:27:35,312 I'm sorry, I know you're young, I'll murder all of you. 510 00:27:35,396 --> 00:27:39,271 Okay. Well, before we get there, this device is for you. 511 00:27:39,854 --> 00:27:41,021 If you need anything, 512 00:27:41,104 --> 00:27:43,812 -someone will be on call. -Why aren't you in school? 513 00:27:43,896 --> 00:27:45,979 First, it's the middle of the night, 514 00:27:46,062 --> 00:27:49,396 and second of all, I graduated from Stanford last year. 515 00:27:49,479 --> 00:27:52,104 Wow, she's a chip off the old nerd block. 516 00:27:52,187 --> 00:27:54,437 She's not a nerd. She's smart. 517 00:27:54,979 --> 00:27:56,104 [both] There's a difference. 518 00:27:56,187 --> 00:27:58,854 And she helps us out a lot around here. 519 00:27:58,937 --> 00:28:00,437 She's great with tech. 520 00:28:00,521 --> 00:28:03,646 -Can I see your wrist for a second? -Okay. 521 00:28:03,729 --> 00:28:06,854 This is so we can monitor your vitals as you recover and train. 522 00:28:06,937 --> 00:28:08,771 -Heart rate, blood pressure… -[beep] 523 00:28:08,854 --> 00:28:11,396 I've had something similar, but on my ankle-- 524 00:28:11,479 --> 00:28:14,146 Lydia, she's 15. Let's monitor our stories. 525 00:28:14,229 --> 00:28:15,062 Got it. 526 00:28:15,146 --> 00:28:16,646 -You play Fortnite? -Yes-- 527 00:28:16,729 --> 00:28:18,229 -No. -[Lydia] What's your handle? 528 00:28:18,812 --> 00:28:19,854 T-Wagon-14. 529 00:28:19,937 --> 00:28:23,229 Mine's L-Train-631-Harper-Avenue- Apartment-7B. 530 00:28:23,312 --> 00:28:25,187 Wait, is that your address? 531 00:28:25,271 --> 00:28:27,562 Oh my god, don't put your address online. 532 00:28:27,646 --> 00:28:30,104 I'm not putting my address online. 533 00:28:30,187 --> 00:28:34,562 I'm at 7A. 7B is my asshole neighbor, Steve. 534 00:28:34,646 --> 00:28:37,104 If somebody's gonna get whacked, it's him. 535 00:28:37,687 --> 00:28:41,354 We should play. But I gotta warn you. I play dirty! 536 00:28:41,437 --> 00:28:42,437 [laughing] 537 00:28:42,521 --> 00:28:44,854 I am unbelievably bored. 538 00:28:44,937 --> 00:28:48,229 See you in the morning. We start at 5:00 a.m. 539 00:28:48,312 --> 00:28:50,354 5:00 a.m.? Bullshit. 540 00:28:50,437 --> 00:28:52,812 Uh, I don't start at 5:00 a.m. 541 00:28:53,521 --> 00:28:56,521 [device beeps] It's 5:00 a.m. Time to get up. 542 00:28:56,604 --> 00:28:58,604 [dramatic music plays] 543 00:29:00,396 --> 00:29:03,104 [Emily] Okay, let's get started. 544 00:29:03,187 --> 00:29:05,021 After a series of treatments, 545 00:29:05,104 --> 00:29:08,521 I'm estimating that we can increase your ATP by 10,000%. 546 00:29:08,604 --> 00:29:12,104 Everything about you will become stronger, including your skin, 547 00:29:12,187 --> 00:29:15,937 your vascular and skeletal systems, making it more difficult to hurt you. 548 00:29:16,604 --> 00:29:21,437 And I'm estimating that you'll be able to lift 20,000 pounds. 549 00:29:21,521 --> 00:29:23,187 Roughly the weight of a city bus. 550 00:29:23,271 --> 00:29:26,312 Oh my god, I'm gonna throw the shit out of a city bus. 551 00:29:26,396 --> 00:29:27,396 Language. 552 00:29:27,479 --> 00:29:30,646 I'm gonna throw the pee crap out of a city bus. 553 00:29:30,729 --> 00:29:33,562 That isn't better and you're not gonna be throwing a bus. 554 00:29:33,646 --> 00:29:37,062 -That would be very bad. -[Lydia silently mouthing] 555 00:29:37,146 --> 00:29:38,146 [Emily] Okay. 556 00:29:38,229 --> 00:29:41,354 First, I need you to lift this mallet and hit the block. 557 00:29:41,937 --> 00:29:44,521 We'll monitor your vitals and results to get our baseline. 558 00:29:44,604 --> 00:29:48,104 -Why does it look like a carnival thing? -Because I'm fun. 559 00:29:48,187 --> 00:29:49,021 Okay. 560 00:29:49,104 --> 00:29:49,937 Yeah. 561 00:29:53,937 --> 00:29:55,104 Here goes nothin'. 562 00:29:56,479 --> 00:29:58,521 [Lydia grunts] 563 00:29:58,604 --> 00:30:02,104 I think I sprained my groin. Do chicks have groins? 564 00:30:02,187 --> 00:30:03,854 -Yes. -[Lydia] That's what I did. 565 00:30:03,937 --> 00:30:05,312 [groaning] 566 00:30:05,396 --> 00:30:09,604 I might have just peed just a little bit in my suit too. 567 00:30:09,687 --> 00:30:12,187 According to this, your bladder did release urine. 568 00:30:12,271 --> 00:30:15,896 [exhales] Great first day, everybody. I'll catch you tomorrow. 569 00:30:15,979 --> 00:30:18,646 I-- No, no, no. We are just getting started. 570 00:30:18,729 --> 00:30:21,854 Now that we have a baseline, it's time to start your treatment. 571 00:30:21,937 --> 00:30:23,937 It's not gonna like yesterday, is it? 572 00:30:24,021 --> 00:30:25,729 [Emily] Not at all. 573 00:30:25,812 --> 00:30:28,104 Each treatment is completely unique. 574 00:30:28,187 --> 00:30:29,312 And it's safe, right? 575 00:30:29,396 --> 00:30:31,479 Oh my god, are they safe? 576 00:30:31,562 --> 00:30:33,354 It's a miracle you're still alive. 577 00:30:33,437 --> 00:30:36,937 There can be possible complications with any treatment. 578 00:30:37,021 --> 00:30:39,771 Giving you super strength has inevitable risks. 579 00:30:39,854 --> 00:30:41,979 -Like what? -Oh… 580 00:30:42,062 --> 00:30:47,729 Like death, amnesia, paralysis, stroke, brain death, 581 00:30:47,812 --> 00:30:50,771 living inside your mind, unable to speak or convey thoughts, 582 00:30:50,854 --> 00:30:54,479 which would be the most unspeakable pain, which we simply abbreviate as-- 583 00:30:54,562 --> 00:30:56,187 [all] "The unspeakable." 584 00:30:56,271 --> 00:30:57,896 -And did I say death? -Yes. 585 00:30:58,479 --> 00:31:01,812 You know, I'm scrambling to find the silver lining here. 586 00:31:01,896 --> 00:31:04,646 What is it? At least I don't have diarrhea. 587 00:31:04,729 --> 00:31:06,479 Severe diarrhea is a given. 588 00:31:06,562 --> 00:31:09,896 -That one right there is 100% a certainty. -Oh my god. 589 00:31:09,979 --> 00:31:13,521 Look, I'll do everything in my power to keep you safe. 590 00:31:14,437 --> 00:31:17,854 I'm doing this for my parents, for this city. 591 00:31:18,854 --> 00:31:20,854 [emotional music swells] 592 00:31:23,479 --> 00:31:26,479 Let's get swole and kick some Miscreant butt. 593 00:31:26,562 --> 00:31:28,146 [groaning in pain] 594 00:31:29,604 --> 00:31:30,437 Son of a… 595 00:31:33,396 --> 00:31:36,854 You said it wasn't gonna be anything like it was yesterday. 596 00:31:36,937 --> 00:31:39,187 I meant metabolically speaking. 597 00:31:39,271 --> 00:31:42,854 Actually, the delivery method is exactly the same. 598 00:31:42,937 --> 00:31:44,812 [wailing] 599 00:31:44,896 --> 00:31:47,354 I'm burning! My face is on fire! 600 00:31:47,437 --> 00:31:49,437 That should be over in two seconds. 601 00:31:49,521 --> 00:31:51,979 [continues wailing] 602 00:31:52,062 --> 00:31:53,104 Oh, yeah. 603 00:31:53,812 --> 00:31:56,854 Oh, that was-- I mean, you said it, but it's actually… 604 00:31:56,937 --> 00:31:58,604 It's even cool to the touch. 605 00:31:58,687 --> 00:32:02,479 How about you go pick up that mallet and hit that thing again? 606 00:32:02,562 --> 00:32:07,979 I don't wanna, because I just got a bazillion needles injected in my face. 607 00:32:08,062 --> 00:32:11,354 Give it a try, Lydia. Your results should be instantaneous. 608 00:32:12,812 --> 00:32:16,896 Fine, alright. Hold on to your ta-tas, 'cause this thing's getting crushed. 609 00:32:17,479 --> 00:32:18,312 What are ta-tas? 610 00:32:18,396 --> 00:32:19,646 -Never mind. -Okay. 611 00:32:21,146 --> 00:32:22,812 -[grunts] -[thud] 612 00:32:24,229 --> 00:32:26,312 Well, that's a stone-cold bummer. 613 00:32:26,396 --> 00:32:29,021 That's really good for only your second treatment. 614 00:32:30,271 --> 00:32:32,687 What do you mean? How many treatments are there? 615 00:32:32,771 --> 00:32:34,521 -Thirty-three. -Oh my god. 616 00:32:34,604 --> 00:32:36,604 [dramatic music plays] 617 00:32:40,437 --> 00:32:42,729 [device] It's 5:00 a.m. Time to get up. 618 00:32:47,312 --> 00:32:49,521 Ah! Ah! 619 00:32:51,271 --> 00:32:54,437 -[device beeps] -[screaming in pain] 620 00:32:55,854 --> 00:32:56,979 Get outta here. 621 00:32:58,146 --> 00:32:59,354 Why my boobs? 622 00:32:59,437 --> 00:33:00,937 For this course of treatment, 623 00:33:01,021 --> 00:33:04,062 it's important to inject through the breast tissue 624 00:33:04,146 --> 00:33:05,687 into the pectoral muscle. 625 00:33:07,271 --> 00:33:10,396 -When are we gonna start your treatments? -Right now, actually. 626 00:33:11,146 --> 00:33:12,479 Here you go, Miss Stanton. 627 00:33:13,896 --> 00:33:16,146 -Thank you, Jessie. -Wait, it's a pill? 628 00:33:16,729 --> 00:33:19,854 Your whole treatment is… one stinking pill? 629 00:33:19,937 --> 00:33:22,854 It's a very large pill, and I had to go off dairy for this. 630 00:33:26,729 --> 00:33:29,104 [device] It's 5:00 a.m. Time to get up. 631 00:33:31,062 --> 00:33:32,729 Ahh! 632 00:33:32,812 --> 00:33:35,687 Alright, hold on to your ta-tas, Bill. 633 00:33:40,062 --> 00:33:41,437 Totally meant to do that. 634 00:33:41,521 --> 00:33:42,604 Yeah, I'm good. 635 00:33:42,687 --> 00:33:46,146 It appears that Laser's reign of destruction will never end, 636 00:33:46,229 --> 00:33:47,687 keeping our city on edge. 637 00:33:47,771 --> 00:33:51,854 The Chicago White Sox and Cubs have suspended weekend baseball games 638 00:33:51,937 --> 00:33:55,229 due to the increase in her recent lethal activities. 639 00:33:55,312 --> 00:33:59,104 Meanwhile, mayoral candidate William "The King" Stevens' 640 00:33:59,187 --> 00:34:01,104 polling numbers have increased… 641 00:34:01,187 --> 00:34:03,562 -There you are, Miss Stanton. -Thank you. 642 00:34:04,187 --> 00:34:06,021 [Lydia turns off TV] Ugh. 643 00:34:07,146 --> 00:34:08,521 I hear you're not eating. 644 00:34:09,104 --> 00:34:11,479 Nothing tastes right. I'm not… I'm not hungry. 645 00:34:11,562 --> 00:34:13,687 That's expected. But you still need to eat. 646 00:34:13,771 --> 00:34:15,979 Due to your body's changing chemistry, 647 00:34:16,062 --> 00:34:18,771 this may be the only thing you can stomach. 648 00:34:18,854 --> 00:34:20,187 Ew! 649 00:34:20,271 --> 00:34:22,771 Why raw chicken? That's so gross. 650 00:34:22,854 --> 00:34:25,562 Your body needs pure uncooked amino acids 651 00:34:25,646 --> 00:34:28,896 and your skeleton needs phosphorus for density. 652 00:34:37,437 --> 00:34:39,646 You can really taste the phosphorus. 653 00:34:39,729 --> 00:34:41,687 It's really good. 654 00:34:42,604 --> 00:34:43,979 God, I'm a monster. 655 00:34:44,771 --> 00:34:45,729 No, you're not. 656 00:34:45,812 --> 00:34:47,146 That's juicy. 657 00:34:47,229 --> 00:34:49,896 I have some work to do. 658 00:34:49,979 --> 00:34:51,437 I'm gonna be sick. 659 00:34:51,521 --> 00:34:53,729 -Don't judge me, it's so good. -Oh my god. 660 00:34:53,812 --> 00:34:55,896 My body needs it. 661 00:34:55,979 --> 00:34:58,271 I'm not an animal! 662 00:34:59,271 --> 00:35:03,229 [Emily] Alright. This shot put is around 170 pounds. 663 00:35:03,312 --> 00:35:05,146 The average weight of an adult male. 664 00:35:05,229 --> 00:35:08,479 Oh, not the kind of beef I date. I like 'em thick. 665 00:35:08,979 --> 00:35:11,646 -Here you go. -I'm just kidding. 666 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Here we go. 667 00:35:13,062 --> 00:35:14,562 [Lydia chuckles] 668 00:35:15,646 --> 00:35:16,687 [crash] 669 00:35:16,771 --> 00:35:17,854 -Oh. -Ugh. 670 00:35:18,854 --> 00:35:21,646 Do you own that part of the building too? 671 00:35:21,729 --> 00:35:23,896 The sign with my name on it? Yeah. 672 00:35:25,562 --> 00:35:28,937 Could have been Bill Stanton's building. It's a common name. 673 00:35:29,021 --> 00:35:30,146 Hey, wait up. 674 00:35:30,229 --> 00:35:33,646 Ooh, I am unloading all over this guy. 675 00:35:33,729 --> 00:35:35,896 God, he's unloading on me. Wait. 676 00:35:35,979 --> 00:35:37,521 He's building all around me. 677 00:35:37,604 --> 00:35:40,604 -You are not good at this game. -Can I ask you something? 678 00:35:40,687 --> 00:35:44,479 If you're never in school, then how do you meet dudes, or chicks, 679 00:35:44,562 --> 00:35:48,354 or, you know, non-specific gender. 680 00:35:48,437 --> 00:35:51,229 -Everybody's great. Whatever you're into. -I like boys. 681 00:35:51,312 --> 00:35:54,437 Me, too. You dating anybody interesting? 682 00:35:54,521 --> 00:35:57,479 By interesting, I mean, hot. 683 00:35:57,562 --> 00:36:00,979 Okay. No, but thanks for asking me about it. 684 00:36:01,062 --> 00:36:02,229 My mom doesn't… 685 00:36:02,812 --> 00:36:06,021 I don't know. We just don't talk about that kind of stuff. 686 00:36:06,104 --> 00:36:09,604 Go easy on your mom. She's great. She's got a lot of responsibility. 687 00:36:10,312 --> 00:36:12,437 -[grunts] -Why are you still awake? 688 00:36:13,437 --> 00:36:15,896 [Emily] It's one o'clock in the morning, Lydia. 689 00:36:15,979 --> 00:36:20,104 Tracy, you can't be goofing off like this. We have a job to do. 690 00:36:20,187 --> 00:36:21,271 I'm sorry, Mom. 691 00:36:21,354 --> 00:36:22,854 Go easy on her. It's my fault. 692 00:36:22,937 --> 00:36:23,854 Good night, Lydia. 693 00:36:24,937 --> 00:36:26,187 Good night. 694 00:36:27,271 --> 00:36:31,229 She's always got her panties in a wad. "It's one o'clock in the morning, Lydia." 695 00:36:31,312 --> 00:36:32,979 -You didn't sign off. -[splutters] 696 00:36:34,312 --> 00:36:36,187 -You didn't sign off. -[tablet chimes] 697 00:36:39,354 --> 00:36:41,021 Looks like it's just us… 698 00:36:42,396 --> 00:36:45,312 my little raw friend. 699 00:36:45,396 --> 00:36:46,271 [slurps] 700 00:36:47,062 --> 00:36:49,771 -Oh my god, we can still see you. -Ew! 701 00:36:49,854 --> 00:36:51,312 No, you can't. 702 00:36:51,396 --> 00:36:53,437 For the love of god, hit the off button. 703 00:36:53,521 --> 00:36:56,396 I'm sorry. This bird is just so good. 704 00:36:56,479 --> 00:36:57,729 It's so good. 705 00:36:57,812 --> 00:37:00,187 Oh my god, I've created a raw chicken monster. 706 00:37:00,271 --> 00:37:03,021 [kisses] Mwah! It's delicious. 707 00:37:03,687 --> 00:37:06,229 My compliments to whoever didn't cook it. 708 00:37:06,812 --> 00:37:07,812 Can't unsee that. 709 00:37:10,479 --> 00:37:11,479 [bell rings] 710 00:37:15,937 --> 00:37:18,312 Oh man. Tony, I'm sorry. That's on me. 711 00:37:18,396 --> 00:37:20,271 Alright, let's take a water break. 712 00:37:20,854 --> 00:37:22,312 -You want-- -Hey! 713 00:37:22,396 --> 00:37:23,354 Got it, got it. 714 00:37:25,271 --> 00:37:26,771 You get some water, Tony. 715 00:37:27,854 --> 00:37:28,854 [exhales] 716 00:37:30,229 --> 00:37:32,396 -We've been going at it. -Yeah. 717 00:37:32,479 --> 00:37:34,729 Miss Stanton, it's time for another treatment. 718 00:37:35,646 --> 00:37:37,771 -Thank you. -If you can call it that. 719 00:37:40,396 --> 00:37:44,271 Please tell me that at least gives you indigestion or heartburn or something. 720 00:37:44,354 --> 00:37:45,604 [coughing] 721 00:37:46,437 --> 00:37:47,979 [coughing] 722 00:37:49,146 --> 00:37:50,479 -Are you faking? -Yeah. 723 00:37:50,562 --> 00:37:52,812 [Lydia chuckling] 724 00:37:52,896 --> 00:37:54,437 You are the worst. 725 00:37:57,604 --> 00:38:01,146 I have been wondering, if it's none of my beeswax you can just tell me, 726 00:38:01,229 --> 00:38:03,021 but… where's Tracy's dad? 727 00:38:05,146 --> 00:38:08,896 Well, I was dating a fellow researcher at Yale. 728 00:38:09,604 --> 00:38:13,229 And I suppose the romance involved in the deep dive 729 00:38:13,312 --> 00:38:17,562 into Boveri-Sutton chromosome theory was too much for us to take. 730 00:38:17,646 --> 00:38:18,979 Oh, sexy science talk. 731 00:38:19,062 --> 00:38:20,646 [both laughing] 732 00:38:22,187 --> 00:38:23,146 Well… 733 00:38:23,854 --> 00:38:27,896 when he found out about the baby, he didn't want any part of it. 734 00:38:30,812 --> 00:38:32,146 Well, his loss. 735 00:38:34,187 --> 00:38:35,687 Tracy is an awesome kid. 736 00:38:36,271 --> 00:38:38,271 Thanks. She is. 737 00:38:38,354 --> 00:38:40,979 Cooldown's over, guys. Let's get back to it. 738 00:38:42,312 --> 00:38:45,146 "Get back"? We've been doing it for two and a half hours. 739 00:38:45,229 --> 00:38:46,312 Thought we were done. 740 00:38:48,062 --> 00:38:49,229 Let's make a run. 741 00:38:49,312 --> 00:38:50,604 -Really? -Yeah. 742 00:38:51,104 --> 00:38:54,146 -[bass-heavy rock] -Oh my god, Miscreants! Look out! 743 00:38:54,229 --> 00:38:56,521 -Go, go, go. -[Emily] I told you I was fun. 744 00:38:57,979 --> 00:39:00,646 Alright. You do whatever you gotta do, Tony. 745 00:39:00,729 --> 00:39:02,396 Seems like overkill to me. 746 00:39:03,812 --> 00:39:05,521 Could be. Let's do this. 747 00:39:06,479 --> 00:39:08,271 -[loud thud] -[Tony yelps] 748 00:39:09,354 --> 00:39:13,437 Oh man. Tony. I'm sorry, man. I'm just… 749 00:39:14,187 --> 00:39:17,521 I'm still trying to get the hang of this strength thing. You okay? 750 00:39:17,604 --> 00:39:18,687 I'm good. 751 00:39:18,771 --> 00:39:19,771 Man. 752 00:39:19,854 --> 00:39:23,896 Well, I guess the injections are working 'cause I keep hurtin' Tony. 753 00:39:23,979 --> 00:39:24,979 Pill time, Mom. 754 00:39:25,062 --> 00:39:26,562 Oh, thank you, honey. 755 00:39:27,229 --> 00:39:29,271 I keep seeing you taking these pills, 756 00:39:29,354 --> 00:39:32,312 but are we ever going to see some action, or should I say, 757 00:39:32,396 --> 00:39:34,646 "Are we ever going to not see some action?" 758 00:39:34,729 --> 00:39:36,854 -You didn't tell her? -Tell me what? 759 00:39:36,937 --> 00:39:38,896 That was my last pill. 760 00:39:39,396 --> 00:39:43,521 Are you kidding? I've had, like, thirty-five billion injections in my face 761 00:39:43,604 --> 00:39:45,979 and you've just been taking a handful of pills. 762 00:39:46,062 --> 00:39:48,479 Do you feel any different? Are they working? 763 00:39:48,562 --> 00:39:49,771 Well, let's see. 764 00:39:52,521 --> 00:39:53,396 [whoosh] 765 00:39:53,479 --> 00:39:55,271 [Lydia] Whoa! 766 00:39:55,354 --> 00:39:58,187 Oh, Em, say something, you're freaking me out. 767 00:39:58,271 --> 00:40:00,937 You gotta say something, Emily. I can't… 768 00:40:01,021 --> 00:40:03,854 Alright. Where are you? We're gonna put a bell on you. 769 00:40:03,937 --> 00:40:05,187 Just make a noise. 770 00:40:05,271 --> 00:40:07,229 Em, say something. Oh! 771 00:40:07,312 --> 00:40:09,854 You know what? Respect me. 772 00:40:09,937 --> 00:40:12,562 -[Lydia] Uh-uh. -[Tracy] Wait, Lydia. Come back. 773 00:40:12,646 --> 00:40:15,062 -[rock music] -[Lydia grunting] 774 00:40:18,187 --> 00:40:19,271 Ah! 775 00:40:28,521 --> 00:40:30,562 Welcome to the carnival, bitch! 776 00:40:36,146 --> 00:40:37,604 Oh! 777 00:40:37,687 --> 00:40:40,396 I am all powerful! 778 00:40:40,479 --> 00:40:41,937 [Lydia cheering] 779 00:40:42,021 --> 00:40:44,062 Hit it high! There you go! 780 00:40:44,146 --> 00:40:45,146 Bill! 781 00:40:45,229 --> 00:40:47,521 Maybe if we don't look at her, she'll stop. 782 00:40:47,604 --> 00:40:49,771 -[Lydia] Look out! -We're past that point. 783 00:40:49,854 --> 00:40:51,687 Hello, Chicago! 784 00:40:55,937 --> 00:40:56,854 Oh! 785 00:40:56,937 --> 00:41:00,271 Hey, Tony, I swear I'm not gunning for you, man. 786 00:41:00,354 --> 00:41:01,187 I'm good. 787 00:41:01,937 --> 00:41:03,937 -Grab another cup. -[Lydia] He's alright. 788 00:41:04,021 --> 00:41:05,521 I'd say your training is done. 789 00:41:05,604 --> 00:41:07,521 -What do you mean, officially? -Yeah. 790 00:41:07,604 --> 00:41:10,146 -Can I take this off? -You haven't needed that for weeks. 791 00:41:11,312 --> 00:41:12,229 Shady. 792 00:41:12,812 --> 00:41:14,271 I got you something. 793 00:41:14,354 --> 00:41:17,312 If you're done training, I can show you the new suits. 794 00:41:17,396 --> 00:41:20,396 [heroic fanfare plays] 795 00:41:41,062 --> 00:41:44,021 Now that we have these things, we need super names. 796 00:41:44,104 --> 00:41:45,562 Ooh, what's this? 797 00:41:45,646 --> 00:41:47,479 Oh, I've been decorating for ya. 798 00:41:47,562 --> 00:41:51,062 You know what? I think my super name is gonna be The Hammer. 799 00:41:51,146 --> 00:41:53,812 But, Lydia, you don't carry a hammer. 800 00:41:53,896 --> 00:41:56,771 -We don't have to be so literal. -Can't I just be Emily? 801 00:41:56,854 --> 00:42:00,187 God. Nobody wants to get saved by somebody named Emily. 802 00:42:00,687 --> 00:42:02,354 Oh, I got it. You're Bingo. 803 00:42:02,437 --> 00:42:03,937 That makes zero sense. 804 00:42:04,021 --> 00:42:07,354 It's a catchphrase and a name all in one neat, little package. 805 00:42:07,437 --> 00:42:10,021 You can say, "Bingo! I go invisible." 806 00:42:10,646 --> 00:42:12,354 [scoffs] That just… I don't know. 807 00:42:12,437 --> 00:42:14,271 It just reminds me of the dog Bingo. 808 00:42:14,354 --> 00:42:16,271 It's not a dog, Bingo. 809 00:42:16,354 --> 00:42:18,104 I mean, are you thinking "Zorro"? 810 00:42:18,187 --> 00:42:19,771 ♪ Zorro was his name-o ♪ 811 00:42:19,854 --> 00:42:22,687 -That's not correct. -We gotta think of a team name. 812 00:42:22,771 --> 00:42:25,437 You know what we need? We need a little snack break, 813 00:42:25,521 --> 00:42:27,437 get our brain juices going again. 814 00:42:27,521 --> 00:42:30,187 See, I can talk science, too. Let's go grab a snack. 815 00:42:30,271 --> 00:42:32,687 Here we go. Crater Joe. 816 00:42:32,771 --> 00:42:35,021 Uh, Flapjack Crackers. 817 00:42:35,104 --> 00:42:36,604 Thunder Force. 818 00:42:36,687 --> 00:42:39,771 Mango flops. Did I just do it? Yeah. 819 00:42:40,437 --> 00:42:42,812 -Mango Flops? -What? No. Thunder Force. 820 00:42:43,396 --> 00:42:45,104 That sounds kind of dude-ish. 821 00:42:45,187 --> 00:42:47,896 Everything sounds stupid the first time you hear it. 822 00:42:47,979 --> 00:42:50,104 Also, you can't say it like… [mumbles] "Thunder Force." 823 00:42:50,187 --> 00:42:51,812 I didn't say "Thunder Force." 824 00:42:51,896 --> 00:42:55,604 Then say it with something behind it, and louder. Like Thunder Force. 825 00:42:55,687 --> 00:42:57,687 -Thunder Force! -Right. Thunder Force. 826 00:42:57,771 --> 00:42:58,604 Thunder Force! 827 00:42:58,687 --> 00:43:00,146 Oh, I like it. 828 00:43:00,229 --> 00:43:01,479 See? Try it. 829 00:43:02,271 --> 00:43:03,437 [loudly] Thunder Force! 830 00:43:04,937 --> 00:43:08,062 You don't say… [mumbles] "1985, the Chicago Bears." 831 00:43:08,146 --> 00:43:11,729 You say… [loudly] "1985, the Chicago Bears won the Super Bowl 832 00:43:11,812 --> 00:43:15,021 and created one of the best albums slash singles ever, 833 00:43:15,104 --> 00:43:17,937 -which was The Super Bowl Shuffle." -"The Chicago Bears." 834 00:43:18,021 --> 00:43:20,062 William "The Fridge" Perry. 835 00:43:20,146 --> 00:43:21,437 I loved him. 836 00:43:21,521 --> 00:43:25,062 Jim McMahon had eye issues and he wore glasses. 837 00:43:25,146 --> 00:43:28,396 He would take off the sunglasses, there would be magic. 838 00:43:28,479 --> 00:43:30,437 ♪ We're not here To cause real trouble ♪ 839 00:43:30,521 --> 00:43:32,854 ♪ We're here to do The Super Bowl Shuffle ♪ 840 00:43:32,937 --> 00:43:36,604 Ah! We're getting off-topic. Can you just say "Thunder Force"? 841 00:43:36,687 --> 00:43:38,479 -Thunder Force. -Thunder Force! 842 00:43:38,854 --> 00:43:39,896 -Ooh. -[beep] 843 00:43:40,979 --> 00:43:42,312 Allie wants us in the garage. 844 00:43:47,479 --> 00:43:49,229 Holy shit. 845 00:43:49,312 --> 00:43:50,146 Language. 846 00:43:50,771 --> 00:43:53,146 -Can I say something? -Absolutely not. 847 00:43:54,229 --> 00:43:55,646 This car makes me ovulate. 848 00:43:55,729 --> 00:43:58,021 I wanna have shiny, purple Lamborghini babies. 849 00:43:58,104 --> 00:43:59,687 I knew I didn't wanna hear it. 850 00:43:59,771 --> 00:44:03,187 Right, get in. We don't have much time. 851 00:44:03,271 --> 00:44:04,979 -For what? -For your first mission. 852 00:44:05,062 --> 00:44:05,937 Shotgun! 853 00:44:06,479 --> 00:44:09,354 -[Emily] That's not what shotgun means. -Oh my god. 854 00:44:11,187 --> 00:44:13,729 It's so cool, I can't even get the door open. 855 00:44:13,812 --> 00:44:15,729 -No. I'll open it for you. -[car beeps] 856 00:44:15,812 --> 00:44:17,937 The push-start key is in your suit. 857 00:44:20,437 --> 00:44:21,729 Oh boy. That's… 858 00:44:22,687 --> 00:44:24,646 [Emily] Haven't really driven this one. 859 00:44:24,729 --> 00:44:26,979 [Lydia] How can you have it and not drive it? 860 00:44:27,062 --> 00:44:29,354 Are they getting in that slowly on purpose? 861 00:44:29,437 --> 00:44:32,104 -Oh boy. That's intimidating. -Yeah. 862 00:44:33,562 --> 00:44:36,521 Maybe squeeze. Squeeze together. 863 00:44:39,187 --> 00:44:40,437 [Lydia] We look awesome? 864 00:44:40,521 --> 00:44:41,479 Oh my god. 865 00:44:41,562 --> 00:44:42,479 Thunder Force! 866 00:44:43,437 --> 00:44:44,521 You look good. 867 00:44:45,646 --> 00:44:48,479 -[tires screech] -[Allie] Well, Thunder Force… 868 00:44:48,562 --> 00:44:50,604 -Good name. -It's a kickass name. 869 00:44:50,687 --> 00:44:51,896 For the last six months, 870 00:44:51,979 --> 00:44:55,604 the South Side has been rampaged by a Miscreant named The Crab, 871 00:44:55,687 --> 00:44:59,146 who, with his crew, has been robbing stores almost daily. 872 00:44:59,229 --> 00:45:01,979 Tonight, they're hitting a liquor store on Clark Street. 873 00:45:02,771 --> 00:45:04,562 The Crab? What's his power? 874 00:45:04,646 --> 00:45:07,646 Like, tasting delicious with melted butter? 875 00:45:07,729 --> 00:45:09,729 [Emily and Lydia laugh] 876 00:45:09,812 --> 00:45:11,104 Alright, Thunder Force. 877 00:45:11,771 --> 00:45:14,479 -It's time to do what you were made to do. -Wow. 878 00:45:16,021 --> 00:45:18,354 -My heart's really racing. -Oh boy. 879 00:45:18,437 --> 00:45:23,104 Now that we're going into a possible physical altercation, I'm… 880 00:45:24,021 --> 00:45:25,271 feeling my stress rising. 881 00:45:26,104 --> 00:45:28,896 -Mom, open the glove compartment. -Why? 882 00:45:28,979 --> 00:45:32,896 I wanted you to be safe out there. I developed a high-powered taser for you. 883 00:45:36,062 --> 00:45:37,687 [Lydia] Oh, taters. 884 00:45:38,271 --> 00:45:39,687 That looks awesome! 885 00:45:39,771 --> 00:45:43,937 Due to the electrical charge it imparts, you'll become visible when you use it. 886 00:45:44,021 --> 00:45:44,979 Ruh-roh. 887 00:45:45,062 --> 00:45:47,229 Good to know. It looks powerful. 888 00:45:47,312 --> 00:45:48,812 What setting should I use? 889 00:45:48,896 --> 00:45:50,812 Maybe five or six? 890 00:45:50,896 --> 00:45:52,521 I'd turn it all the way up. 891 00:45:52,604 --> 00:45:54,604 You don't want to kinda tase somebody 892 00:45:54,687 --> 00:45:57,104 and then they conk you in the melon or something. 893 00:45:57,187 --> 00:45:59,271 -Sounds right to me. -[taser whirs] 894 00:45:59,354 --> 00:46:00,646 -Oh. -Look at us. 895 00:46:01,979 --> 00:46:02,979 Thunder Force. 896 00:46:03,771 --> 00:46:06,312 We did, Em. We're… we're a super team. 897 00:46:06,396 --> 00:46:09,562 Just like we used to talk about when we were kids. 898 00:46:09,646 --> 00:46:10,562 Yeah. 899 00:46:11,521 --> 00:46:13,437 Let's go kick some Miscreant butt. 900 00:46:13,521 --> 00:46:15,937 -We need pump-up music. -Oh, yeah. 901 00:46:16,521 --> 00:46:18,812 Let's get pumped with awesome pump-up music. 902 00:46:18,896 --> 00:46:20,187 Let's get pumped! 903 00:46:20,271 --> 00:46:22,979 ["Smuggler's Blues" by Glenn Frey plays] 904 00:46:25,229 --> 00:46:27,604 Is this… Glenn Frey? 905 00:46:27,687 --> 00:46:29,521 In my life, every day is Frey-day. 906 00:46:29,604 --> 00:46:33,062 "Smuggler's Blues." It kicks butt and it's getting us pumped. 907 00:46:33,146 --> 00:46:33,979 Is it? 908 00:46:34,062 --> 00:46:37,021 It was number one on the charts for 11 weeks, Lydia. 909 00:46:37,104 --> 00:46:39,687 I'm not saying I don't love Glenn Frey. I love Frey. 910 00:46:39,771 --> 00:46:42,854 But… there's a time and a place for Frey. 911 00:46:42,937 --> 00:46:45,354 [both singing] ♪ …Tickets Suitcase in your hand ♪ 912 00:46:45,437 --> 00:46:47,562 ♪ Here's a little money now ♪ 913 00:46:47,646 --> 00:46:49,354 ♪ Do it just the way we planned ♪ 914 00:46:49,437 --> 00:46:52,937 ♪ You be cool for 20 hours And I'll pay you 20 grand ♪ 915 00:46:53,021 --> 00:46:55,021 Mom, please don't sing into your taser. 916 00:46:55,104 --> 00:46:57,354 You could let Lydia sing into it. 917 00:46:57,437 --> 00:46:59,437 ♪ I'm sorry it went down like this ♪ 918 00:46:59,521 --> 00:47:00,854 ♪ Someone had to lose ♪ 919 00:47:01,562 --> 00:47:05,312 ♪ It's the nature of the business It's the smuggler's blues ♪ 920 00:47:05,396 --> 00:47:06,812 This is it. Pull over. 921 00:47:08,854 --> 00:47:11,354 [Emily and Lydia whooping] 922 00:47:11,437 --> 00:47:12,812 [song ends] 923 00:47:13,646 --> 00:47:16,729 -I'm gonna barf. -You gotta learn to ride the lightning. 924 00:47:16,812 --> 00:47:17,854 Be careful, Mom. 925 00:47:17,937 --> 00:47:19,396 You know I will. 926 00:47:19,979 --> 00:47:21,854 -Let's do this. -It's go time. 927 00:47:21,937 --> 00:47:23,937 [dramatic music plays] 928 00:47:39,104 --> 00:47:41,104 -[dramatic music stops] -[both grunting] 929 00:47:43,229 --> 00:47:45,354 -We've gotta rethink this car. -Yeah. 930 00:47:46,896 --> 00:47:49,062 Thunder Force, earpieces in. Do you copy? 931 00:47:49,937 --> 00:47:51,187 I copy. 932 00:47:51,854 --> 00:47:53,021 Let's go in the back. 933 00:47:53,812 --> 00:47:55,354 Time to go incognito, Bingo. 934 00:47:56,146 --> 00:47:59,062 -That's not my name. -I dunno how you don't love that name. 935 00:48:00,062 --> 00:48:01,771 -Are you still here? -[Emily] Yes. 936 00:48:01,854 --> 00:48:02,854 Go ahead. 937 00:48:10,812 --> 00:48:12,812 -I was behind-- -You were in front! 938 00:48:12,896 --> 00:48:13,896 [man] Hurry up, go. 939 00:48:13,979 --> 00:48:16,979 Everyone just stay calm and no one's gonna get hurt. 940 00:48:19,021 --> 00:48:21,979 Hey, big time. Don't hit that button. It's super loud. 941 00:48:22,062 --> 00:48:24,521 It's the fifth time this year. Rob someone else. 942 00:48:24,604 --> 00:48:25,937 Oh, I'd love less whining. 943 00:48:26,021 --> 00:48:28,396 We're gonna rob everyone. Put money in the bag. 944 00:48:28,479 --> 00:48:30,062 [Lydia] Hold it, Calamari. 945 00:48:30,729 --> 00:48:33,396 -This robbery's being stopped by Thunder-- -[gunshots] 946 00:48:35,521 --> 00:48:36,604 Mom? 947 00:48:37,562 --> 00:48:39,062 -Em, are you okay? -I'm okay. 948 00:48:44,354 --> 00:48:46,354 No, he's headed right toward us. 949 00:48:46,437 --> 00:48:47,646 Who said that? 950 00:48:47,729 --> 00:48:49,729 -[grunting] -[clattering] 951 00:48:50,854 --> 00:48:51,729 Em? 952 00:48:52,396 --> 00:48:54,687 -I'm good. -Let's go kick bad guy butt. 953 00:48:56,229 --> 00:48:57,896 Oh my god! Here we go. 954 00:48:59,021 --> 00:49:01,729 [Allie] Hammer, it is time to go on the offensive. 955 00:49:01,812 --> 00:49:04,479 -I know what I'm gonna do. -[Emily] What're you doing? 956 00:49:04,562 --> 00:49:07,729 -I'm gonna kangaroo his ass. -I don't think that's a good idea. 957 00:49:07,812 --> 00:49:09,354 I know. It's a great idea. 958 00:49:09,437 --> 00:49:11,146 Crab, we got a situation here. 959 00:49:11,229 --> 00:49:12,396 Handle it, Kenny. 960 00:49:14,021 --> 00:49:15,479 G'day, mate. [grunts] 961 00:49:22,396 --> 00:49:23,937 Went better than I thought. 962 00:49:34,271 --> 00:49:35,812 Little mule likes to kick. 963 00:49:44,312 --> 00:49:45,687 Hi there, take it easy. 964 00:49:47,979 --> 00:49:50,812 What, uh, what are you? 965 00:49:51,646 --> 00:49:52,812 Well, I'm a Gemini. 966 00:49:53,771 --> 00:49:55,104 What the hell are you? 967 00:49:55,729 --> 00:49:59,396 You'd think Cancer but Capricorn actually, Sag moon. 968 00:50:00,062 --> 00:50:02,312 And all kinds of things… rising. 969 00:50:03,229 --> 00:50:05,146 -Well, let's hope so. -Lydia! 970 00:50:05,229 --> 00:50:07,604 -Pretty sweet jump. -[Emily] What are you doing? 971 00:50:07,687 --> 00:50:10,937 -I have strong thighs. -[Emily] Stop bragging about your thighs! 972 00:50:11,521 --> 00:50:14,979 Does take a certain woman to look good dropping through acoustic tile. 973 00:50:15,062 --> 00:50:15,896 Hmm. 974 00:50:15,979 --> 00:50:18,271 ["You Belong To The City" by Glenn Frey plays] 975 00:50:38,521 --> 00:50:41,729 ♪ 'Cause you belong to the city ♪ 976 00:50:43,187 --> 00:50:45,854 ♪ You belong to the night ♪ 977 00:50:47,562 --> 00:50:51,021 ♪ Living in a river of darkness ♪ 978 00:50:51,104 --> 00:50:53,854 ♪ Beneath the neon light ♪ 979 00:50:56,312 --> 00:50:59,229 ♪ You were born in the city ♪ 980 00:51:00,729 --> 00:51:03,271 -♪ Concrete under your feet ♪ -[claws clacking] 981 00:51:04,812 --> 00:51:08,812 ♪ It's in your moves, it's in your blood ♪ 982 00:51:08,896 --> 00:51:11,896 ♪ You're a man of the street ♪ 983 00:51:13,021 --> 00:51:14,646 [saxophone solo] 984 00:51:21,521 --> 00:51:22,354 [Emily] Lydia! 985 00:51:23,437 --> 00:51:24,562 [Emily] Lydia! Hey! 986 00:51:26,062 --> 00:51:28,521 [Emily] Hey! Lydia! 987 00:51:29,437 --> 00:51:30,979 [Emily] What are you doing? 988 00:51:31,937 --> 00:51:33,562 -Ow! -I got her, boss. 989 00:51:35,146 --> 00:51:37,687 [Emily] You're about to be Thunder Forced. 990 00:51:38,771 --> 00:51:40,312 [yells] 991 00:51:40,396 --> 00:51:41,437 Em, stop! 992 00:51:42,021 --> 00:51:44,812 It's not me. The taser is locked in a high voltage loop. 993 00:51:44,896 --> 00:51:46,437 I can't get it off his face! 994 00:51:46,521 --> 00:51:49,021 I was trying to tell you, don't use a high setting! 995 00:51:49,104 --> 00:51:51,146 -You're cooking him from inside. -Man! 996 00:51:51,229 --> 00:51:53,562 Please don't film this, sir. This is a mistake! 997 00:51:53,646 --> 00:51:56,437 -Why are you still tasing me? -It's a mistake! 998 00:51:59,312 --> 00:52:00,937 Oh, that's messed up. 999 00:52:01,521 --> 00:52:03,021 I'm sorry. 1000 00:52:03,104 --> 00:52:06,771 -"Sorry"? He was trying to kill me. -[The Crab] He's a murderer and felon. 1001 00:52:06,854 --> 00:52:07,812 He deserves better. 1002 00:52:07,896 --> 00:52:11,104 It's been a blast but we're gonna hit it. Get your shit together. 1003 00:52:11,187 --> 00:52:13,729 -Wait a minute. Nobo-- -Nobody move. Nobody move. 1004 00:52:13,812 --> 00:52:16,229 [The Crab] What's gonna happen? You guys stopped the heist. 1005 00:52:16,312 --> 00:52:18,396 You cooked the dude. You're gonna kill us? 1006 00:52:18,479 --> 00:52:21,437 That'd make you as bad as a crab-man. Come on, let's go. 1007 00:52:23,104 --> 00:52:25,104 You're an embarrassment, you know that? 1008 00:52:27,687 --> 00:52:28,979 [clerk] Wait, wait, wait. 1009 00:52:29,687 --> 00:52:31,146 Are you Miscreants? 1010 00:52:31,229 --> 00:52:33,271 No, we're Thunder Force. 1011 00:52:34,437 --> 00:52:35,354 Damn right we are. 1012 00:52:35,437 --> 00:52:36,437 We did it! 1013 00:52:36,521 --> 00:52:38,062 What's Thunder Force? 1014 00:52:39,062 --> 00:52:42,021 They don't… they don't-- Do the thing. 1015 00:52:42,687 --> 00:52:44,062 [both] We're Thunder Force. 1016 00:52:44,146 --> 00:52:45,979 [Lydia] See? Is it still not… 1017 00:52:46,062 --> 00:52:49,479 It's out of context. It's probably still confu-- We're the good guys. 1018 00:52:49,562 --> 00:52:50,396 Wow. 1019 00:52:50,479 --> 00:52:52,979 We're not doing it for thanks. We protect the city. 1020 00:52:53,062 --> 00:52:55,021 If you wanna thank me with a pickle in a bag-- 1021 00:52:55,104 --> 00:52:56,771 Hey, you saved our lives. 1022 00:52:57,396 --> 00:52:59,021 You deserve a pickle bag. 1023 00:52:59,104 --> 00:53:00,687 Okay, so we're out, 1024 00:53:00,771 --> 00:53:04,312 and just know, this is gonna to be in here before we hit the Lambo. 1025 00:53:05,271 --> 00:53:06,312 Sorry about that. 1026 00:53:06,396 --> 00:53:09,604 -Remember, Thunder Force. -Thunder Force saving the city, y'all. 1027 00:53:09,687 --> 00:53:11,312 For the first time in history, 1028 00:53:11,396 --> 00:53:15,646 actual superheroes are fighting back against the Miscreant menace. 1029 00:53:15,729 --> 00:53:19,771 They call themselves "Thunder Force" and after a rocky start with a taser, 1030 00:53:19,854 --> 00:53:22,729 they've been fighting crime on a regular basis in our city 1031 00:53:22,812 --> 00:53:24,229 and getting real results. 1032 00:53:24,312 --> 00:53:28,187 "These are the two morons that ripped off the jewelry store on Grant Street. 1033 00:53:28,812 --> 00:53:30,354 We don't want any reward, 1034 00:53:30,437 --> 00:53:33,729 but would like to throw out the first pitch at a Cubs game. 1035 00:53:33,812 --> 00:53:35,854 Sincerely, Thunder Force." 1036 00:53:37,354 --> 00:53:39,562 How could you not love Thunder Force? 1037 00:53:39,646 --> 00:53:44,062 And it seems that Chicago's new super-team knows how to have fun. 1038 00:53:44,146 --> 00:53:47,521 The question is, "Is Thunder Force a match for Laser?" 1039 00:53:48,146 --> 00:53:50,896 In other news, Rachel Gonzales has narrowed the gap 1040 00:53:50,979 --> 00:53:52,604 with The King in the polls. 1041 00:53:52,687 --> 00:53:57,104 Her progressive platform and campaign have given Gonzales a bump among voters. 1042 00:54:01,854 --> 00:54:02,979 Who are these two? 1043 00:54:04,187 --> 00:54:05,687 Where'd they get their powers? 1044 00:54:06,937 --> 00:54:09,896 If there are superheroes now, what do people need me for? 1045 00:54:09,979 --> 00:54:10,854 Tough to know. 1046 00:54:10,937 --> 00:54:13,687 -The whole point is I'm scaring people. -Sure. 1047 00:54:13,771 --> 00:54:17,604 Manipulating the media into believing that you're a problem only I can solve. 1048 00:54:17,687 --> 00:54:19,604 That's how I win this stupid election. 1049 00:54:20,687 --> 00:54:23,146 How can we not stop two chicks in their forties? 1050 00:54:23,229 --> 00:54:25,604 -Mid-forties at least. -At least. 1051 00:54:27,146 --> 00:54:28,146 Here you go, sir. 1052 00:54:28,896 --> 00:54:30,937 There he is. Looking better. 1053 00:54:34,354 --> 00:54:37,562 -You look like balls. -Sorry. I'll get some cream or something. 1054 00:54:37,646 --> 00:54:39,146 A lot of it. Get a lot. 1055 00:54:39,229 --> 00:54:42,812 Not to sound like a femme fatale, but it feels like I need to kill them. 1056 00:54:42,896 --> 00:54:43,771 Toss her a treat. 1057 00:54:43,854 --> 00:54:44,687 I like her. 1058 00:54:44,771 --> 00:54:47,354 -What? -I like you, Laser. 1059 00:54:47,437 --> 00:54:48,812 But here's what I think. 1060 00:54:48,896 --> 00:54:53,146 If I let you kill them now, I get heat because it looks like I couldn't stop you. 1061 00:54:53,229 --> 00:54:55,687 So, I say we have a talk with them. 1062 00:54:56,687 --> 00:55:00,437 And if the talk goes right, it goes right, but if it goes wrong… 1063 00:55:00,521 --> 00:55:01,854 I kill them. 1064 00:55:01,937 --> 00:55:03,271 Yeah, I was gonna… 1065 00:55:03,354 --> 00:55:06,937 I'm not so sure they're gonna be so easy to kill, boss. 1066 00:55:10,187 --> 00:55:12,187 -Come here. -No, thank you. I'm okay. 1067 00:55:12,271 --> 00:55:13,646 No. Come, come, come. 1068 00:55:13,729 --> 00:55:15,437 Come on. Come on. Come here. 1069 00:55:20,646 --> 00:55:21,562 Come on. 1070 00:55:28,396 --> 00:55:30,021 -Ah! -[bones cracking] 1071 00:55:33,729 --> 00:55:35,604 -[bones crack] -[henchman gasps] 1072 00:55:44,104 --> 00:55:45,104 Clean that up. 1073 00:55:47,521 --> 00:55:51,062 [Lydia] Look at this. This is awesome. We have our own logo. 1074 00:55:51,146 --> 00:55:54,062 -[Tracy] I designed it. -Honey, we're legit now. 1075 00:55:54,146 --> 00:55:57,021 You know what? If we've got a logo this cool, 1076 00:55:57,104 --> 00:55:59,062 we are ready for a theme song. 1077 00:55:59,146 --> 00:56:02,229 Like an anthem. Like David Lee Roth, Jon Bon Jovi. 1078 00:56:02,312 --> 00:56:04,437 They come down, lay down some lyrics. 1079 00:56:04,521 --> 00:56:07,604 I'll play guitar. Right after I learn how to play guitar. 1080 00:56:07,687 --> 00:56:10,687 Uh, do you remember the high school talent show? 1081 00:56:10,771 --> 00:56:11,854 Girl, why-- 1082 00:56:14,771 --> 00:56:15,771 Get behind me. 1083 00:56:15,854 --> 00:56:17,854 [intense music plays] 1084 00:56:21,396 --> 00:56:23,021 There's a handle, you know. 1085 00:56:23,104 --> 00:56:25,479 Oops, couldn't find it. 1086 00:56:27,687 --> 00:56:28,687 Stand down. 1087 00:56:29,604 --> 00:56:33,646 This is a social visit. Otherwise, you'd already be, you know, dead. 1088 00:56:34,854 --> 00:56:37,229 You two are working together? Of course. 1089 00:56:38,062 --> 00:56:39,562 It's all been a setup. 1090 00:56:39,646 --> 00:56:41,896 I bet The Crab works for you too, huh. 1091 00:56:41,979 --> 00:56:43,937 Are you rounding up all the Miscreants? 1092 00:56:44,021 --> 00:56:45,771 Look at that. You really are smart. 1093 00:56:46,521 --> 00:56:50,146 Sweet. Yeah, I'm kind of unionizing them. 1094 00:56:50,229 --> 00:56:52,312 Someday, all Miscreants will work for me. 1095 00:56:52,396 --> 00:56:55,479 Tracy, will you let Allie know we have guests? 1096 00:56:55,562 --> 00:56:56,396 Okay. 1097 00:56:56,979 --> 00:56:59,812 Was Allie the, uh, the bossy girl with all the rules? 1098 00:56:59,896 --> 00:57:02,396 Hey, she's unconscious in the hallway. 1099 00:57:03,021 --> 00:57:05,271 Knocked her out when we fried security. 1100 00:57:05,354 --> 00:57:09,646 Anyway, you're changing the narrative of the election, and I can't have that, 1101 00:57:09,729 --> 00:57:13,687 so I could always use a couple of Miscreants or superheroes 1102 00:57:13,771 --> 00:57:15,479 or whatever it is you two are. 1103 00:57:15,562 --> 00:57:18,812 I could definitely use your muscle as I expand operations here. 1104 00:57:18,896 --> 00:57:23,396 And I could probably use whatever it is that you do, too. 1105 00:57:24,062 --> 00:57:25,812 -I think. -What if we just say no? 1106 00:57:26,896 --> 00:57:30,854 What if I pick you two up and smack ya together like castanets, huh? 1107 00:57:31,479 --> 00:57:33,729 Maybe we start telling people what's going on. 1108 00:57:35,062 --> 00:57:37,729 I'm gonna win this election and become mayor, 1109 00:57:37,812 --> 00:57:41,604 and then I'm gonna win other elections until I'm president, 1110 00:57:41,687 --> 00:57:44,187 -and then I'll be pulling all the strings. -Huh. 1111 00:57:44,771 --> 00:57:47,896 You've got family here in town, don't you, Bongo? 1112 00:57:47,979 --> 00:57:48,979 It's Bingo. 1113 00:57:49,062 --> 00:57:50,187 I don't care. 1114 00:57:50,854 --> 00:57:53,687 -I don't know why I'm defending that name. -Not now. 1115 00:57:53,771 --> 00:57:54,812 Come on, lady-girls. 1116 00:57:54,896 --> 00:57:56,812 What side of history you wanna be on? 1117 00:58:02,146 --> 00:58:03,479 I'm not scared of you. 1118 00:58:05,729 --> 00:58:07,729 -Can't wait to kill you both. -Oh-- 1119 00:58:08,354 --> 00:58:09,937 -What? -I wasn't done. 1120 00:58:11,187 --> 00:58:13,479 -I'm right here. -Sure, okay. 1121 00:58:13,562 --> 00:58:15,229 Can't wait to kill you both. 1122 00:58:15,312 --> 00:58:18,604 -All that for the same line-- -Can't wait to kill you both. 1123 00:58:19,187 --> 00:58:21,937 Especially you, Bingo. 1124 00:58:23,479 --> 00:58:27,229 You just-- You gotta work on your act a little bit. There we go. 1125 00:58:27,812 --> 00:58:29,146 She always walk that slow? 1126 00:58:30,146 --> 00:58:31,896 That's gotta drive you nuts, right? 1127 00:58:34,521 --> 00:58:36,354 Bye. Thanks for coming. 1128 00:58:36,437 --> 00:58:38,437 -Don't antagonize them. -I get nervous. 1129 00:58:39,187 --> 00:58:40,562 [Laser] Here, to the right. 1130 00:58:42,521 --> 00:58:44,896 -We gotta go check on Grandma. -Okay. Let's go. 1131 00:58:47,729 --> 00:58:49,937 [Grandma] Lydia, would you say grace, please? 1132 00:58:50,937 --> 00:58:51,937 Yeah. 1133 00:58:54,146 --> 00:58:58,771 Dear God, bless this food and the hands that prepared it. 1134 00:58:58,854 --> 00:59:02,396 Uh, you know, thanks for being super cool and stuff. 1135 00:59:02,479 --> 00:59:05,562 So, keep kicking butt and, uh, peace out. 1136 00:59:05,646 --> 00:59:06,521 Amen. 1137 00:59:06,604 --> 00:59:07,646 -Amen. -Amen. 1138 00:59:12,854 --> 00:59:14,271 Uh, Grandma, 1139 00:59:14,354 --> 00:59:16,479 have you, um, given any more thought 1140 00:59:16,562 --> 00:59:18,771 to letting me get you a place in a safer neighborhood? 1141 00:59:19,479 --> 00:59:20,854 Why would I? 1142 00:59:20,937 --> 00:59:25,104 This has been my home for a long time, and it'll do me until the end. 1143 00:59:25,187 --> 00:59:26,896 Please don't talk like that. 1144 00:59:26,979 --> 00:59:29,729 I dig it, Grandma. Morality, right? 1145 00:59:29,812 --> 00:59:31,312 It's mortality. 1146 00:59:31,396 --> 00:59:32,229 It's what? 1147 00:59:32,312 --> 00:59:34,021 -Mortality. -That's what I said. 1148 00:59:34,104 --> 00:59:35,062 You said morality. 1149 00:59:35,146 --> 00:59:37,229 -I'm-- What are you saying? -Mortality. 1150 00:59:37,312 --> 00:59:40,021 You're just putting extra Ts in it, Morta-ta-ta-tality. 1151 00:59:40,104 --> 00:59:45,854 I am so happy to see you girls getting along again. So nice. 1152 00:59:45,937 --> 00:59:49,062 -And where is my great-granddaughter? -She's at work. 1153 00:59:49,146 --> 00:59:51,354 She's a hard worker just like her mom. 1154 00:59:53,187 --> 00:59:54,646 Can you keep a secret? 1155 00:59:54,729 --> 00:59:58,021 -You better not keep secrets from me. -We shouldn't tell her. 1156 00:59:58,104 --> 01:00:01,812 Why not? We should probably tell somebody. She probably knows. 1157 01:00:01,896 --> 01:00:02,937 -Lydia-- -We're-- 1158 01:00:03,021 --> 01:00:05,396 Oh, this is amazing. 1159 01:00:05,479 --> 01:00:07,354 Oh, please let it be true. 1160 01:00:07,437 --> 01:00:10,437 -I have been praying for this day. -Praying for what? 1161 01:00:10,521 --> 01:00:12,396 -Really? -[Grandma] For this moment. 1162 01:00:13,062 --> 01:00:15,562 For you two to tell me that you're a couple. 1163 01:00:15,646 --> 01:00:18,104 I always knew you were right for each other. 1164 01:00:18,187 --> 01:00:20,771 -[Lydia chuckling] -[Grandma cooing] 1165 01:00:20,854 --> 01:00:22,812 [Lydia] Yeah, um… 1166 01:00:22,896 --> 01:00:24,104 Wow, that's… 1167 01:00:24,187 --> 01:00:28,646 I have been saving it for this very moment. 1168 01:00:29,812 --> 01:00:32,146 [Grandma laughing happily] 1169 01:00:32,229 --> 01:00:35,812 -I've got Michelle Obama arms. -You really do. Your arms look amazing. 1170 01:00:35,896 --> 01:00:36,771 Which one am I? 1171 01:00:37,771 --> 01:00:39,104 Okay, you know… 1172 01:00:39,854 --> 01:00:42,646 Uh, wow, that's a… that's a lot to unpack. 1173 01:00:43,479 --> 01:00:45,479 [Lydia] You know, I think we both prefer… 1174 01:00:46,896 --> 01:00:48,521 you know, dudes. 1175 01:00:49,771 --> 01:00:52,896 -You don't have to look so disappointed. -I can't help it. 1176 01:00:52,979 --> 01:00:54,521 You could at least try. 1177 01:00:54,604 --> 01:00:57,687 What? Now? You gotta woo me. 1178 01:00:57,771 --> 01:00:59,146 I thought that was it. 1179 01:00:59,229 --> 01:01:01,479 But if the secret is you're Thunder Force, 1180 01:01:01,562 --> 01:01:04,604 you must think I don't watch the news. You're a meme now. 1181 01:01:04,687 --> 01:01:05,521 Well… 1182 01:01:06,187 --> 01:01:09,437 uh, Grandma that's kind of why we're here. 1183 01:01:10,312 --> 01:01:12,021 You could be in danger. 1184 01:01:12,104 --> 01:01:13,812 At least move into our building. 1185 01:01:14,396 --> 01:01:17,979 -Even if it's just temporarily. -I'm not going anywhere. 1186 01:01:18,937 --> 01:01:21,937 Those people out there killed my daughter, 1187 01:01:22,021 --> 01:01:24,896 took your parents from you, ruined this city. 1188 01:01:27,146 --> 01:01:30,437 Now I want you two strong women 1189 01:01:30,521 --> 01:01:31,937 to go out there, 1190 01:01:32,604 --> 01:01:35,729 kick butt like the superheroes you are, 1191 01:01:35,812 --> 01:01:38,146 and you don't stop until the job is done. 1192 01:01:38,729 --> 01:01:40,729 -Okay. -And only on that day 1193 01:01:42,062 --> 01:01:44,979 when the city is free from Miscreants, 1194 01:01:46,146 --> 01:01:47,562 can you two have a wedding. 1195 01:01:47,646 --> 01:01:50,312 -[Grandma laughing happily] -Boom! 1196 01:01:50,396 --> 01:01:53,812 -Come on, eat. It's getting cold. -[overlapping chatter, laughter] 1197 01:01:53,896 --> 01:01:55,521 [crowd cheering, clapping] 1198 01:01:55,604 --> 01:01:57,854 Hello, Chicago, thank you for being here. 1199 01:01:57,937 --> 01:02:00,021 I won't take up too much of your time. 1200 01:02:00,104 --> 01:02:01,771 I just want you to know… 1201 01:02:01,854 --> 01:02:04,271 -No sign of Laser. -[Tracy] Keep your eyes open. 1202 01:02:05,771 --> 01:02:06,604 Whoo. 1203 01:02:07,229 --> 01:02:09,896 This suit is getting ripe. I gotta wash it. 1204 01:02:09,979 --> 01:02:12,187 -You can't wash it. -Are you kidding? 1205 01:02:12,271 --> 01:02:14,021 How am I supposed to keep it fresh? 1206 01:02:14,521 --> 01:02:17,896 -I need to work on that. -Yeah, you do. 1207 01:02:17,979 --> 01:02:18,896 Quickly. 1208 01:02:18,979 --> 01:02:22,646 …for the rights and safety of every last one of you. 1209 01:02:22,729 --> 01:02:25,521 [cheering] 1210 01:02:25,604 --> 01:02:28,604 [all chanting] Rachel! 1211 01:02:28,687 --> 01:02:32,854 Let's give it up for our new super-team who's out protecting our city every night. 1212 01:02:32,937 --> 01:02:33,979 Thunder Force! 1213 01:02:34,062 --> 01:02:35,479 [cheering, applause] 1214 01:02:39,604 --> 01:02:41,354 How's it going, Chicago? 1215 01:02:42,604 --> 01:02:48,062 Exciting news, Thunder Force is available for selfies for the low price of $100. 1216 01:02:48,146 --> 01:02:51,021 "What? That seems so cheap." "It sure does." 1217 01:02:52,146 --> 01:02:56,687 Um, we do not take selfies, and if we did, they'd be free. 1218 01:02:58,229 --> 01:02:59,687 And they are free. 1219 01:02:59,771 --> 01:03:03,021 They're free with a $100 donation. 1220 01:03:03,646 --> 01:03:07,354 -[crowd chanting] Thunder Force! -[Lydia] Stop! 1221 01:03:07,437 --> 01:03:09,937 Stop, stop, you guys, stop! 1222 01:03:10,021 --> 01:03:13,187 We can't take it. Now how do we roll, Chicago? 1223 01:03:13,271 --> 01:03:15,437 -[crowd] Like thunder! -How do we roll? 1224 01:03:15,521 --> 01:03:17,062 Like thunder! 1225 01:03:17,146 --> 01:03:20,937 -[Lydia] How do we roll? How do we roll? -[crowd chanting] Like thunder! 1226 01:03:21,521 --> 01:03:24,812 [reporter] One thing we've been covering, early exit polling. 1227 01:03:24,896 --> 01:03:27,687 We are watching the minute-by-minute examples 1228 01:03:27,771 --> 01:03:30,479 that are coming into us here at the station. 1229 01:03:30,562 --> 01:03:32,937 Leading up to the breaking news, we will have… 1230 01:03:33,021 --> 01:03:35,229 Maybe we should just turn that off. 1231 01:03:35,312 --> 01:03:36,312 [Kenny] I think so. 1232 01:03:37,021 --> 01:03:39,854 Hey, chief, you got concealer on? Is that what that is? 1233 01:03:39,937 --> 01:03:43,229 Well, yeah. I moisturized it and tried to touch it up a bit. 1234 01:03:43,312 --> 01:03:44,687 -Is it helping? -Not really. 1235 01:03:44,771 --> 01:03:47,437 Go make a snack. He doesn't need to look at this. 1236 01:03:47,521 --> 01:03:50,021 -I'm not hungry. -Preferably something with aloe. 1237 01:03:50,104 --> 01:03:52,271 -Okay. -Find an aloe plant and chew on that. 1238 01:03:52,354 --> 01:03:53,354 -[clears throat] -Hi! 1239 01:03:53,896 --> 01:03:54,729 [The Crab] Ah! 1240 01:03:55,562 --> 01:03:56,521 Never not funny. 1241 01:03:56,604 --> 01:03:57,937 [chuckles] 1242 01:03:58,021 --> 01:03:59,187 So, how am I doing? 1243 01:03:59,896 --> 01:04:00,812 With the, uh… 1244 01:04:00,896 --> 01:04:03,896 I don't know. I'm not watching. You shouldn't watch either. 1245 01:04:03,979 --> 01:04:06,562 Maybe just go make a pot of that and enjoy. 1246 01:04:06,646 --> 01:04:09,479 [reporter 2] …protecting our city, Thunder Force! 1247 01:04:09,562 --> 01:04:10,604 [cheering] 1248 01:04:10,687 --> 01:04:13,396 Thunder Force's recent endorsement of Rachel Gonzales 1249 01:04:13,479 --> 01:04:15,354 gave her a bump at the polls. 1250 01:04:15,771 --> 01:04:17,146 -Andrew. -Yeah. 1251 01:04:17,229 --> 01:04:19,604 -Does this side look the same as this? -No. 1252 01:04:19,687 --> 01:04:22,271 Can you tell which? One side has a small scab. 1253 01:04:22,354 --> 01:04:24,854 -No, a large scab. -Shit. 1254 01:04:24,937 --> 01:04:28,562 [reporter 2] We have breaking news. We are ready to call the election. 1255 01:04:29,271 --> 01:04:32,604 Rachel Gonzales will be the next mayor of Chicago. 1256 01:04:32,687 --> 01:04:35,562 -And this is a major-- -The King doesn't lose! 1257 01:04:39,521 --> 01:04:42,896 -[reporter 1] …The King's full reaction. -God damn it, sir. 1258 01:04:43,521 --> 01:04:45,771 That was Kenny. Good member of the team. 1259 01:04:45,854 --> 01:04:47,104 He shouldn't have been there. 1260 01:04:47,771 --> 01:04:50,646 Your eyes are doing the weird thing. Can we get you drops? 1261 01:04:50,729 --> 01:04:52,854 I'm fine. Don't worry about me. 1262 01:04:54,229 --> 01:04:56,229 That Thunder Force, they're everywhere. 1263 01:04:57,479 --> 01:04:59,854 Someone needs to kill 'em. They have to be dead. 1264 01:05:02,187 --> 01:05:04,062 Will you stop doing that, please? 1265 01:05:04,146 --> 01:05:06,437 I'm not some little kid throwing a tantrum! 1266 01:05:09,729 --> 01:05:11,062 I'm very frustrated. 1267 01:05:12,062 --> 01:05:14,146 And even though I killed that guy before, 1268 01:05:14,646 --> 01:05:16,229 it was kind of an accident, so… 1269 01:05:17,062 --> 01:05:18,104 kill that guy. 1270 01:05:26,771 --> 01:05:27,979 How do you feel now? 1271 01:05:28,896 --> 01:05:31,854 Yeah, better. But not great. But better. 1272 01:05:31,937 --> 01:05:34,937 You know, boss, I, uh… I validate your feelings. 1273 01:05:35,021 --> 01:05:38,021 Your feelings are your feelings, but tactically speaking 1274 01:05:38,104 --> 01:05:41,354 I don't think it's smart to be killing off our best crew members. 1275 01:05:41,437 --> 01:05:43,562 -Was that Walter she just zapped? -Yeah. 1276 01:05:43,646 --> 01:05:46,854 -Walter was even better than Kenny. -Crap, I didn't know-- 1277 01:05:46,937 --> 01:05:48,062 -I liked Walter. -Yeah. 1278 01:05:48,854 --> 01:05:49,812 What's his name? 1279 01:05:49,896 --> 01:05:52,854 The one left standing? That's Andy. Andy, can you say hi? 1280 01:05:52,937 --> 01:05:55,729 -It's actually Andrew, but Andy's fine. -Just the hi. 1281 01:05:55,812 --> 01:05:56,729 Hi. 1282 01:05:59,521 --> 01:06:00,854 I don't like that guy. 1283 01:06:01,687 --> 01:06:05,687 Next time, kill And-- What do you prefer? Andrew? Andy? 1284 01:06:05,771 --> 01:06:08,812 Either one. At work it's more professional to go by Andrew. 1285 01:06:08,896 --> 01:06:10,021 My mom calls me Andy. 1286 01:06:10,104 --> 01:06:13,312 Andy-Pandy, but seems too familiar as I say it out loud. 1287 01:06:13,396 --> 01:06:15,771 Lacrosse had three Andrews. They called me Drew. 1288 01:06:15,854 --> 01:06:17,729 My coach called me by my middle name, Andy. 1289 01:06:17,812 --> 01:06:18,646 Alright. 1290 01:06:18,729 --> 01:06:21,229 My mom's new boyfriend loves Andrew Lloyd Webber. 1291 01:06:21,312 --> 01:06:23,479 -So, he just calls me Paul. -Enough. 1292 01:06:24,562 --> 01:06:25,729 Next time kill Andrew. 1293 01:06:26,396 --> 01:06:28,187 Got it. What's our next move? 1294 01:06:29,062 --> 01:06:30,354 Well, as I like to say, 1295 01:06:31,146 --> 01:06:33,187 when life gives you lemons, make… 1296 01:06:33,271 --> 01:06:34,771 [both] …lemon-flavored napalm. 1297 01:06:34,854 --> 01:06:36,187 It's the greatest saying. 1298 01:06:36,271 --> 01:06:37,937 -Call a news conference. -Will do. 1299 01:06:39,854 --> 01:06:42,812 -Clean that up, Andy-rew. -Yeah. 1300 01:06:42,896 --> 01:06:44,521 -Yeah. -Whatever. 1301 01:06:45,146 --> 01:06:47,021 [The King] I believe in democracy. 1302 01:06:48,229 --> 01:06:52,271 I lost to the better candidate tonight and as a gesture of goodwill, 1303 01:06:52,354 --> 01:06:56,312 I'm gonna host a celebration for mayor-elect Gonzales 1304 01:06:56,396 --> 01:06:58,187 and the great city of Chicago. 1305 01:06:58,937 --> 01:07:01,729 Because this city deserves what's coming to it. 1306 01:07:02,479 --> 01:07:03,521 A party! 1307 01:07:05,771 --> 01:07:06,604 Thank you. 1308 01:07:06,687 --> 01:07:08,521 [reporters murmuring] 1309 01:07:09,937 --> 01:07:11,479 [Frank] Pancakes on the house. 1310 01:07:11,562 --> 01:07:14,229 Look. Business has picked up thanks to you two. 1311 01:07:14,979 --> 01:07:16,771 So, thank you, Lydia, Emily. 1312 01:07:16,854 --> 01:07:18,187 Welcome. 1313 01:07:18,271 --> 01:07:20,104 -Those suits are great. -Right? 1314 01:07:20,187 --> 01:07:21,187 Wish I had one. 1315 01:07:21,271 --> 01:07:23,062 -Alright. Enjoy. -Thanks. 1316 01:07:23,146 --> 01:07:26,271 Yeah. How about a toast to the good guys winning the election? 1317 01:07:27,021 --> 01:07:29,146 Let's not celebrate too fast. 1318 01:07:29,229 --> 01:07:32,187 The King's not throwing a party out of the goodness of his heart. 1319 01:07:32,271 --> 01:07:33,104 Yeah. 1320 01:07:34,271 --> 01:07:36,937 Excuse me. I'm gonna wash my hands up. 1321 01:07:38,729 --> 01:07:41,104 Not washing her hands. She's going to the can. 1322 01:07:41,187 --> 01:07:43,771 God knows what she's doing. I don't wanna know. 1323 01:07:43,854 --> 01:07:47,312 Sometimes I can't picture certain people doing certain things. 1324 01:07:47,396 --> 01:07:49,312 Know what I mean? Like Obama vacuuming 1325 01:07:49,396 --> 01:07:51,396 or Eleanor Roosevelt flossing-- 1326 01:07:51,479 --> 01:07:52,896 [explosion] 1327 01:07:55,354 --> 01:07:58,479 -[high-pitched ringing] -[muffled groaning] 1328 01:07:58,562 --> 01:08:00,729 [muffled clamoring] 1329 01:08:06,104 --> 01:08:07,771 -Em, are you okay? -What happened? 1330 01:08:08,396 --> 01:08:09,396 Are you okay? 1331 01:08:09,479 --> 01:08:10,979 [sinister music plays] 1332 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 Are you okay? 1333 01:08:26,146 --> 01:08:27,354 Frank, stay down. 1334 01:08:28,937 --> 01:08:29,937 Stay down. 1335 01:08:32,229 --> 01:08:34,812 I thought The King wanted to talk things through. 1336 01:08:35,729 --> 01:08:37,604 I've been let off the leash. 1337 01:08:37,687 --> 01:08:39,562 You need to work on your phrasing, 1338 01:08:39,646 --> 01:08:42,562 because in that scenario, you just made yourself the dog. 1339 01:08:43,896 --> 01:08:47,021 I'm surprised you ding-dongs lived through the first blast. 1340 01:08:47,104 --> 01:08:50,812 -You're stronger than I thought. -Maybe you're weaker than you thought. 1341 01:08:53,271 --> 01:08:54,312 I'm… 1342 01:08:56,229 --> 01:08:57,104 not… 1343 01:08:59,104 --> 01:09:01,229 weak! 1344 01:09:02,187 --> 01:09:03,687 Did she call us ding-dongs? 1345 01:09:03,771 --> 01:09:05,729 Get a shovel. I'm gonna bury that bitch. 1346 01:09:06,812 --> 01:09:08,854 [grunting] 1347 01:09:08,937 --> 01:09:11,562 -No! We just fixed that door! -Frank, be qui-- 1348 01:09:12,271 --> 01:09:13,521 [Frank moaning] 1349 01:09:15,312 --> 01:09:17,771 [Frank] Please, no… 1350 01:09:29,187 --> 01:09:31,604 I could hit harder, but I don't wanna kill you, 1351 01:09:31,687 --> 01:09:34,104 but you will stop hurting my friends! 1352 01:09:45,479 --> 01:09:46,854 [car horn honking] 1353 01:09:47,896 --> 01:09:49,062 Bye-bye, nerds. 1354 01:09:54,021 --> 01:09:55,146 Wack job. 1355 01:10:00,312 --> 01:10:02,354 [engine revs] 1356 01:10:08,312 --> 01:10:10,521 Stop! Everyone off the bus now! 1357 01:10:11,146 --> 01:10:12,646 Stay here, Frank. Lydi! 1358 01:10:13,354 --> 01:10:14,937 What the hell happened? 1359 01:10:15,854 --> 01:10:17,021 Thunder Force needs this. 1360 01:10:19,062 --> 01:10:22,437 Lydia, no. Do not throw that bus. 1361 01:10:24,146 --> 01:10:25,229 -Lydia! -I got it! 1362 01:10:25,312 --> 01:10:27,521 No, they're too far away! Do not! 1363 01:10:27,604 --> 01:10:30,687 I can't hear you because I'm literally throwing a bus! 1364 01:10:38,729 --> 01:10:41,771 Dads, that lady just threw a bus. 1365 01:10:45,021 --> 01:10:46,396 My god, I just threw a bus. 1366 01:10:46,479 --> 01:10:49,479 Of course, you did. You don't think before you act. 1367 01:10:49,562 --> 01:10:51,187 You always do the stupid thing. 1368 01:10:51,271 --> 01:10:52,896 You could've hurt someone. 1369 01:10:52,979 --> 01:10:54,646 You know how dangerous that was? 1370 01:10:55,604 --> 01:10:58,562 I'm sorry. I messed up. I was trying to stop her. 1371 01:10:58,646 --> 01:11:00,646 Dang it. You always get carried away. 1372 01:11:00,729 --> 01:11:02,354 Ever since we were kids. 1373 01:11:02,437 --> 01:11:05,354 You understand this isn't a game? We have a job to do. 1374 01:11:05,437 --> 01:11:08,271 I have dedicated my life to stopping Miscreants 1375 01:11:08,354 --> 01:11:10,104 and here you are acting like one. 1376 01:11:11,437 --> 01:11:14,646 I didn't see you trying anything to stop her except disappearing, 1377 01:11:14,729 --> 01:11:18,187 which, by the way, you've been doing since before you got your power. 1378 01:11:18,271 --> 01:11:22,021 You know what? I should have both powers because I'd know how to use them. 1379 01:11:22,104 --> 01:11:24,229 Whatever you say. You're always right. 1380 01:11:25,187 --> 01:11:27,479 You're the special one, not me. Right, Em? 1381 01:11:30,937 --> 01:11:32,396 Crap doodles! 1382 01:11:33,437 --> 01:11:34,437 [Emily grunts] 1383 01:11:36,854 --> 01:11:38,937 [reporter] In their attempt to stop Laser, 1384 01:11:39,021 --> 01:11:42,062 Thunder Force destroyed a bus and Buckingham Fountain, 1385 01:11:42,146 --> 01:11:44,771 raising the question, are we better off with Thunder Force? 1386 01:11:44,854 --> 01:11:47,437 -[Emily] Trace? -We'll have more as the story-- 1387 01:11:49,146 --> 01:11:49,979 [Emily] Hey. 1388 01:11:52,479 --> 01:11:54,354 -What are you reading? -Oh. 1389 01:11:54,437 --> 01:11:56,812 Molecular Thermodynamics of Complex Systems. 1390 01:11:56,896 --> 01:11:58,562 Oh, I love that one. 1391 01:11:59,312 --> 01:12:01,354 -Can I read it after you finish? -Sure. 1392 01:12:03,271 --> 01:12:04,312 Are you okay, Mom? 1393 01:12:08,146 --> 01:12:09,146 Uh… 1394 01:12:11,354 --> 01:12:12,187 I'm, uh… 1395 01:12:12,687 --> 01:12:13,771 I'm okay, honey. 1396 01:12:14,687 --> 01:12:18,062 Just… working through some stuff with Lydia. 1397 01:12:18,854 --> 01:12:20,937 I know. She called me. 1398 01:12:21,021 --> 01:12:22,271 Of course, she did. 1399 01:12:23,312 --> 01:12:27,062 -You guys get along okay, huh? -I like her. 1400 01:12:27,146 --> 01:12:30,937 She's weird and she's funny and we talk about a lot of stuff. 1401 01:12:32,396 --> 01:12:34,354 You think I don't talk to you enough? 1402 01:12:35,646 --> 01:12:36,896 Am I too tough on you? 1403 01:12:37,979 --> 01:12:42,312 I've just… I've always wanted to make it so other people, so you… 1404 01:12:43,229 --> 01:12:45,562 -didn't have to grow up the way I did. -Afraid? 1405 01:12:45,646 --> 01:12:46,479 Yeah. 1406 01:12:48,312 --> 01:12:49,729 I'm so sorry, honey. 1407 01:12:51,146 --> 01:12:53,937 [Emily] I miss my mom and dad every day, 1408 01:12:54,521 --> 01:12:57,896 but I've been so consumed with righting a wrong that I've… 1409 01:12:59,229 --> 01:13:02,354 oh, I've missed out on so much of our time together. 1410 01:13:02,437 --> 01:13:03,604 I'm gonna change that. 1411 01:13:03,687 --> 01:13:04,729 You do great. 1412 01:13:05,562 --> 01:13:07,562 You're too hard on yourself, 1413 01:13:07,646 --> 01:13:08,729 and Lydia too. 1414 01:13:08,812 --> 01:13:13,229 She's been your friend for a long time. Even when you didn't want her to be. 1415 01:13:13,312 --> 01:13:14,521 [scoffs] 1416 01:13:14,604 --> 01:13:16,937 She's always been a bit of a hurricane. 1417 01:13:17,729 --> 01:13:19,937 -She's a good person. -I know she is. 1418 01:13:20,021 --> 01:13:21,354 But she threw a bus. 1419 01:13:21,437 --> 01:13:22,937 Yeah, but in her defense, 1420 01:13:23,021 --> 01:13:25,646 she was trying to stop the bad guys, right? 1421 01:13:25,729 --> 01:13:28,104 -She was. -Also, she really wanted to throw a bus. 1422 01:13:28,187 --> 01:13:30,187 [both laughing] 1423 01:13:31,562 --> 01:13:33,146 You're too much. 1424 01:13:34,687 --> 01:13:36,354 Oh, I'm so proud of you. 1425 01:13:37,646 --> 01:13:40,104 -Did she say where she was going? -On a date. 1426 01:13:40,187 --> 01:13:42,187 That's Lydia for you. 1427 01:13:42,271 --> 01:13:44,271 Always finding time to have fun. 1428 01:13:45,396 --> 01:13:48,146 [The Crab] Swimming is what I try to focus on. 1429 01:13:48,229 --> 01:13:49,312 -[Lydia] Is it? -Yeah. 1430 01:13:49,396 --> 01:13:51,146 [Lydia] You got the shoulders for it. 1431 01:13:51,229 --> 01:13:56,062 I am very surprised that you reached out to me. 1432 01:13:56,771 --> 01:13:59,687 Especially since I thought that you might be dead. 1433 01:13:59,771 --> 01:14:01,937 It wasn't for lack of trying, right? 1434 01:14:02,021 --> 01:14:05,687 That psycho Laser really put her back into trying to kill us. 1435 01:14:05,771 --> 01:14:07,812 It was a surprise you made it out alive. 1436 01:14:07,896 --> 01:14:10,271 Lot of people don't live to tell the tale. 1437 01:14:10,354 --> 01:14:12,896 She just-- She loves killing people. 1438 01:14:12,979 --> 01:14:14,646 Just loves it. So boring. 1439 01:14:14,729 --> 01:14:17,521 I guess I got lucky. I'm built like a Sherman tank. 1440 01:14:17,604 --> 01:14:19,854 -Mmm. -The suits are very resilient. 1441 01:14:19,937 --> 01:14:22,312 I mean, they do not smell good. 1442 01:14:23,187 --> 01:14:26,229 Wow, they don't smell good. But very resilient. 1443 01:14:26,312 --> 01:14:27,562 You smell good to me. 1444 01:14:27,646 --> 01:14:29,646 Yeah. Which, you know, is surprising, 1445 01:14:29,729 --> 01:14:32,146 'cause I don't have a sense of smell that good, 1446 01:14:32,229 --> 01:14:35,646 ever since the, you know-- Since the accident. 1447 01:14:35,729 --> 01:14:39,771 If it's not too… too much, too soon, what happened? 1448 01:14:40,521 --> 01:14:46,271 Oh, well, I was on my honeymoon in Bermuda, 1449 01:14:46,354 --> 01:14:47,896 and my then-wife, 1450 01:14:47,979 --> 01:14:51,604 she says, "Jer, how about we go skinny-dip snorkeling?" 1451 01:14:51,687 --> 01:14:54,937 And, uh, I say, "That sounds fun. Let's go buns up." 1452 01:14:55,021 --> 01:14:57,646 We took off our clothes, jumped in the water, 1453 01:14:57,729 --> 01:15:01,354 and what we didn't know is we were over a radioactive coral reef. 1454 01:15:01,437 --> 01:15:02,521 Is that right? 1455 01:15:02,604 --> 01:15:06,021 And up jumps a radioactive crab, bites me in the genitals. 1456 01:15:06,604 --> 01:15:07,562 Oh, man. 1457 01:15:08,062 --> 01:15:09,021 Rest is history. 1458 01:15:09,104 --> 01:15:11,104 -She immediately left me. -Her loss. 1459 01:15:11,187 --> 01:15:13,604 Anyway, I went into a life of crime. 1460 01:15:14,104 --> 01:15:16,604 I don't know, it brings up some kinda questions. 1461 01:15:16,687 --> 01:15:21,604 You tell me that story. Are you-- I mean, are you fully a Miscreant or… 1462 01:15:21,687 --> 01:15:22,937 Not crazy about labels. 1463 01:15:23,021 --> 01:15:25,062 -But I do get that a lot. -Yeah. 1464 01:15:25,146 --> 01:15:27,937 What I usually-- I say I'm a Half-creant. 1465 01:15:28,021 --> 01:15:29,604 -Half-Korean. -Half-creant. 1466 01:15:30,187 --> 01:15:31,604 I thought you said half-Korean. 1467 01:15:31,687 --> 01:15:34,437 You're not the first one to-- Yeah, but no. 1468 01:15:34,521 --> 01:15:38,937 Either one would be wildly interesting, but Half-creant… I like that. 1469 01:15:39,021 --> 01:15:40,354 Yeah. Yeah. 1470 01:15:40,437 --> 01:15:44,604 I thought we had a real nice connection there at the liquor store. 1471 01:15:45,646 --> 01:15:47,646 You know, I don't know if it's… 1472 01:15:47,729 --> 01:15:50,687 because I got a lot of family up and down the East Coast or… 1473 01:15:50,771 --> 01:15:51,687 Oh, yeah? 1474 01:15:51,771 --> 01:15:55,521 Maybe it's the smell of Old Bay has always kind of… 1475 01:15:56,437 --> 01:15:58,187 just done something to me. 1476 01:15:58,271 --> 01:15:59,854 Kind of made me warm and fuzzy. 1477 01:16:00,437 --> 01:16:01,729 It's a great smell. 1478 01:16:01,812 --> 01:16:07,354 I look at you and I just think somewhere inside those kind of yoked, strong… 1479 01:16:09,479 --> 01:16:11,354 glistening shells, 1480 01:16:11,437 --> 01:16:14,354 is the heart of a really good man-crab. 1481 01:16:15,229 --> 01:16:18,104 How about a toast, huh? To me, right? 1482 01:16:18,187 --> 01:16:19,562 -To you. -Come here. 1483 01:16:20,687 --> 01:16:22,021 -It's-- -Hang on one sec. 1484 01:16:22,104 --> 01:16:24,479 -Can I get you a little-- -No, I'm not a child. 1485 01:16:24,562 --> 01:16:27,812 Sometimes I do need to drink it like it's cocoa. 1486 01:16:27,896 --> 01:16:30,854 -Yep. Me too. -They're super powerful. But let's try it. 1487 01:16:30,937 --> 01:16:32,812 Cheers to me, huh? 1488 01:16:32,896 --> 01:16:33,854 -[shattering] -Oh. 1489 01:16:33,937 --> 01:16:35,062 [patrons murmur] 1490 01:16:35,146 --> 01:16:37,104 Son of a bitch! [loudly] God damn it! 1491 01:16:37,687 --> 01:16:40,396 Oh, don't be rude. Eat your dinner. Thank you. 1492 01:16:40,479 --> 01:16:41,604 [Lydia] Show's over. 1493 01:16:41,687 --> 01:16:43,271 I keep thinking I've got a handle on it. 1494 01:16:43,354 --> 01:16:46,062 I should stick with shot glasses and things get easier for me. 1495 01:16:46,729 --> 01:16:48,271 -Thank you. -Thanks for that. 1496 01:16:48,854 --> 01:16:50,646 You got a… a weak glass there. 1497 01:16:51,646 --> 01:16:54,646 Hey, there. Thank you, Carl. We'll clean that right up. 1498 01:16:54,729 --> 01:16:56,937 Happens all the time. Any decisions on food? 1499 01:16:57,021 --> 01:16:59,604 -Well-- -If you're looking for suggestions, 1500 01:16:59,687 --> 01:17:03,604 my favorite appetizer to share, personally, is the petite seafood tower. 1501 01:17:03,687 --> 01:17:04,812 It has everything. 1502 01:17:04,896 --> 01:17:08,479 Has crab claws, Dungeness crab, snow crab, tiger prawns-- 1503 01:17:08,562 --> 01:17:11,187 I didn't know we were getting food and entertainment. 1504 01:17:11,271 --> 01:17:13,104 -It is fun! -Jimmy Jokes. 1505 01:17:13,187 --> 01:17:17,646 Hey, are you pitching the tower, the seafood tower to a half-crab? 1506 01:17:18,312 --> 01:17:20,979 -Jesus. -Recommending that to me, huh? [laughs] 1507 01:17:21,062 --> 01:17:24,187 -That takes a lot of stones. -What is this, the cannibal table? 1508 01:17:24,271 --> 01:17:27,354 You gonna offer me a 32-year-old woman named Lydia? 1509 01:17:28,021 --> 01:17:29,479 Because I'm 32. 1510 01:17:29,562 --> 01:17:32,937 I believe it and I won't offer you that. I'll be sensible next time. 1511 01:17:33,021 --> 01:17:34,687 Connect with your guests better. 1512 01:17:34,771 --> 01:17:37,312 I am so sorry, sir. I didn't see your pincers. 1513 01:17:37,396 --> 01:17:39,479 [The Crab] I apologize for raising my voice, 1514 01:17:39,562 --> 01:17:43,021 but I got bit on the ball bag by a radioactive crab, 1515 01:17:43,104 --> 01:17:44,562 and I used to love shellfish. 1516 01:17:44,646 --> 01:17:48,312 So, my fuse is a little short. This is a trigger environment for me. 1517 01:17:48,396 --> 01:17:49,437 -I understand. -Okay. 1518 01:17:49,521 --> 01:17:52,104 I'm gonna need a minute. Why don't you take off? 1519 01:17:52,187 --> 01:17:53,021 No problem. 1520 01:17:53,729 --> 01:17:56,771 -They're just jealous. -'Cause of who I'm sitting with maybe. 1521 01:17:57,854 --> 01:17:59,771 Anything on that menu look good? 1522 01:17:59,854 --> 01:18:01,312 I was thinking about chicken, 1523 01:18:01,396 --> 01:18:03,979 but I was afraid you might be half-chicken. 1524 01:18:04,062 --> 01:18:08,229 Ha. No, no. Just crab and man. 1525 01:18:08,312 --> 01:18:11,187 A lot of man. I was gonna order the chicken too, 1526 01:18:11,271 --> 01:18:14,937 but unfortunately, I like my chicken the way you get it in the crab traps, 1527 01:18:15,021 --> 01:18:16,521 -and that's raw. -[gasps] 1528 01:18:16,604 --> 01:18:18,187 [romantic music plays] 1529 01:18:18,271 --> 01:18:20,229 -What happened? -I just got… 1530 01:18:25,146 --> 01:18:26,729 Do you like raw chicken, too? 1531 01:18:26,812 --> 01:18:28,062 Ever since… 1532 01:18:28,687 --> 01:18:30,521 kind of what I've gone through, 1533 01:18:30,604 --> 01:18:33,937 physically, I've had a kind of insatiable… 1534 01:18:34,562 --> 01:18:36,312 craving for raw chicken myself. 1535 01:18:36,396 --> 01:18:37,521 Come here. 1536 01:18:37,604 --> 01:18:40,354 ["Voyage to Atlantis" by the Isley Brothers plays] 1537 01:18:40,437 --> 01:18:42,604 So, you tracked me down, you know? 1538 01:18:43,396 --> 01:18:44,479 What do you wanna know? 1539 01:18:45,854 --> 01:18:47,937 I just need to know whose side you're on. 1540 01:18:48,021 --> 01:18:53,062 ♪ Can I go on my way without you? ♪ 1541 01:18:53,146 --> 01:18:53,979 Uh-oh. 1542 01:18:54,687 --> 01:18:55,979 What are you doin'? 1543 01:18:56,062 --> 01:18:58,062 I'm just butterin' your knuckle. 1544 01:19:01,812 --> 01:19:02,729 [song fades away] 1545 01:19:05,521 --> 01:19:09,229 I know things are weird between us because we had harsh words. 1546 01:19:09,312 --> 01:19:13,104 Yes, because I threw the city bus even though you said, "Do not." 1547 01:19:13,187 --> 01:19:17,396 And it didn't make it any better than whatever the city bus thing did. 1548 01:19:17,479 --> 01:19:21,396 It's gonna cost a million dollars and I wish I'd stop talking. 1549 01:19:21,479 --> 01:19:26,021 I'm like, worse than Tom in accounting who's like, "My ledger." 1550 01:19:26,104 --> 01:19:30,146 He always smells like old lady liniment or like an old lady chafing 1551 01:19:30,229 --> 01:19:33,187 and now I'm almost worse than Tom, if that's possible. 1552 01:19:34,437 --> 01:19:37,396 -Tom, I'm gonna have to call you back. -[Tom] No problem. 1553 01:19:37,479 --> 01:19:40,437 Tom, just ki-- Gotcha! April Fools. 1554 01:19:40,521 --> 01:19:44,229 -Just not in April. [laughs] Is he gone? -He's gone. 1555 01:19:44,312 --> 01:19:45,312 [groans] 1556 01:19:45,396 --> 01:19:49,104 It's, uh, so much more money than a million bucks. 1557 01:19:49,187 --> 01:19:51,937 -More? -It's okay. I'm gonna cover it. 1558 01:19:52,646 --> 01:19:55,021 And no one was hurt. Somehow. 1559 01:19:55,896 --> 01:19:56,896 Yeah. 1560 01:19:57,396 --> 01:19:59,146 I heard you were on a date. 1561 01:19:59,229 --> 01:20:01,771 It was really more of a fact-finding mission. 1562 01:20:01,854 --> 01:20:03,937 I… I found out what The King is up to. 1563 01:20:04,021 --> 01:20:08,312 And that little party he's throwing, it's just like a group funeral. 1564 01:20:08,396 --> 01:20:11,146 He's gonna take those people that didn't vote for him, 1565 01:20:11,229 --> 01:20:13,521 put 'em in a building, blow it to smithereens. 1566 01:20:13,604 --> 01:20:15,604 -How did you get this information? -Hmm? 1567 01:20:16,604 --> 01:20:17,479 Who told you? 1568 01:20:17,562 --> 01:20:20,979 The King's lost it since the election. I'm gonna get out of the game. 1569 01:20:21,062 --> 01:20:23,271 [spluttering] Who-- Who told you? What? 1570 01:20:23,354 --> 01:20:25,187 What happened to your buttons? 1571 01:20:25,271 --> 01:20:26,146 [buttons popping] 1572 01:20:26,229 --> 01:20:28,354 Ooh, that's a great start. Yep. Ooh. 1573 01:20:28,437 --> 01:20:29,396 The Crab? 1574 01:20:29,479 --> 01:20:31,104 You're saying it negatively. 1575 01:20:31,187 --> 01:20:33,979 The Crab? Oh my-- The Crab? 1576 01:20:34,062 --> 01:20:37,062 -Now, I-- -I knew you were lookin' at him weird. 1577 01:20:37,146 --> 01:20:41,271 Don't point at me! Don't point at me! Don't judge-y point at me. 1578 01:20:41,354 --> 01:20:42,771 Did you get surf and turfed? 1579 01:20:42,854 --> 01:20:43,771 [gasps] 1580 01:20:43,854 --> 01:20:47,521 Surf and turf is not a thing. But I did. 1581 01:20:48,354 --> 01:20:49,604 What did I find? 1582 01:20:49,687 --> 01:20:53,271 What is that? Did you take that from the restaurant, you little outlaw? 1583 01:20:53,354 --> 01:20:55,979 Of course not. I always keep an Old Bay in my bra. 1584 01:20:56,062 --> 01:20:58,979 You never know when you have to season something tasty. 1585 01:20:59,062 --> 01:21:01,104 That's tender. Don't forget Mr. Right. 1586 01:21:01,187 --> 01:21:04,229 -I couldn't forget about him. Believe it. -Powder, Mommy. 1587 01:21:04,312 --> 01:21:07,979 I'm gonna throw you in that hot tub and have myself a low-country boil! 1588 01:21:08,062 --> 01:21:09,771 He was-- Don't. 1589 01:21:09,854 --> 01:21:11,896 He was, you know, very charming. 1590 01:21:12,646 --> 01:21:14,146 And he's very good with his… 1591 01:21:14,229 --> 01:21:17,562 -[Emily laughing] -[Lydia clicking tongue] 1592 01:21:17,646 --> 01:21:19,604 Honey! He's a crab! 1593 01:21:19,687 --> 01:21:21,354 I know, but I love crab. 1594 01:21:22,104 --> 01:21:26,229 I know this is gonna sound crazy, but I really think we can trust him. 1595 01:21:26,312 --> 01:21:29,187 I don't know we should be getting info from a Miscreant. 1596 01:21:29,271 --> 01:21:30,646 Well, he's Half-creant. 1597 01:21:31,229 --> 01:21:32,062 Half-Korean? 1598 01:21:32,146 --> 01:21:35,979 No. That's what I said. Not "half-Korean," he's a "Half-creant." 1599 01:21:36,562 --> 01:21:38,062 There's something about him. 1600 01:21:38,146 --> 01:21:40,146 Somewhere in there, he's a good guy. 1601 01:21:40,729 --> 01:21:44,146 Coming from me, that might not mean much, because of the bus, 1602 01:21:44,229 --> 01:21:47,396 and, you know, I barged in here and took your power, 1603 01:21:47,479 --> 01:21:49,479 which is probably the cooler power, 1604 01:21:49,562 --> 01:21:52,021 even before I said it wasn't, but it kind of is. 1605 01:21:52,104 --> 01:21:53,062 Oh, Lydi… 1606 01:21:54,229 --> 01:21:59,104 Sometimes I don't know if I'm mad at you because you always go crazy 1607 01:21:59,187 --> 01:22:01,729 or if I'm really just mad at myself because… 1608 01:22:02,354 --> 01:22:03,562 I never do. 1609 01:22:06,479 --> 01:22:08,229 Well, we can't both be nuts. 1610 01:22:09,271 --> 01:22:11,937 Let's just figure out how we can stop The King. 1611 01:22:12,646 --> 01:22:15,271 I know you can do anything you put that big brain to. 1612 01:22:15,354 --> 01:22:17,229 I mean, look at me. 1613 01:22:17,312 --> 01:22:19,937 You made a loser into something special. 1614 01:22:21,021 --> 01:22:21,896 Lydi… 1615 01:22:22,437 --> 01:22:25,687 Even though I was dumb enough to let us drift apart, 1616 01:22:26,562 --> 01:22:28,104 you've always been special. 1617 01:22:29,021 --> 01:22:30,229 Thanks, Em. 1618 01:22:30,312 --> 01:22:34,312 Not to kill the mood, but Allie's been listening to your entire conversation. 1619 01:22:34,396 --> 01:22:37,812 She says you need to wrap up this "after-school special," suit up, 1620 01:22:37,896 --> 01:22:40,396 and meet her in the tech room. Immediately. 1621 01:22:40,479 --> 01:22:41,312 Let's go. 1622 01:22:41,812 --> 01:22:45,229 [Allie] Bingo, we'll get you in through a back entrance. 1623 01:22:45,312 --> 01:22:47,896 Once you're in and can determine where the bomb is, 1624 01:22:47,979 --> 01:22:51,146 Hammer will follow in, get the bomb, 1625 01:22:51,229 --> 01:22:54,729 and get it out of the building, where it can be properly disarmed. 1626 01:22:54,812 --> 01:22:56,021 [Allie] Can you read me? 1627 01:22:56,104 --> 01:22:57,271 [Lydia] Hammer down. 1628 01:22:58,646 --> 01:23:01,479 -[Emily] What does that mean? -It's lingo for "Yep." 1629 01:23:01,562 --> 01:23:04,562 [Allie] Get into position by the door and wait for my signal. 1630 01:23:06,687 --> 01:23:08,146 This could take a while. 1631 01:23:08,229 --> 01:23:11,562 Would you go get me more coffee? I wanna be alert. 1632 01:23:11,646 --> 01:23:14,104 ["Kiss From A Rose" by Seal playing faintly] 1633 01:23:14,187 --> 01:23:15,812 [Lydia] You hearing music? 1634 01:23:15,896 --> 01:23:18,604 It's Seal. I programmed him into the suit. 1635 01:23:18,687 --> 01:23:20,646 Em, we're on a mission here. 1636 01:23:20,729 --> 01:23:22,146 You think I don't know that? 1637 01:23:22,229 --> 01:23:26,396 [Emily] There are thousands of lives in danger and we're stuck and I'm nervous. 1638 01:23:26,479 --> 01:23:27,396 Okay. 1639 01:23:27,479 --> 01:23:28,979 We have to succeed, Lydi. 1640 01:23:29,062 --> 01:23:32,229 This will give us the relaxed focus to finish the mission. 1641 01:23:32,312 --> 01:23:34,312 What do I know? I'm nervous too. 1642 01:23:34,396 --> 01:23:36,979 I do have to admit, the song's got a good hook. 1643 01:23:37,062 --> 01:23:42,729 [both singing along] ♪ There used to be A graying tower alone on the sea ♪ 1644 01:23:42,812 --> 01:23:45,396 ♪ You became ♪ 1645 01:23:45,479 --> 01:23:49,604 ♪ You became The light on the dark side of me ♪ 1646 01:23:51,146 --> 01:23:53,562 Do you have eyes on them? Answer me. 1647 01:23:54,104 --> 01:23:57,896 Watch your mouth. You made a deal with The King, not with me. 1648 01:23:57,979 --> 01:24:02,146 They are on the loading dock on the south side of the building. 1649 01:24:02,229 --> 01:24:04,687 The next right. Other right. 1650 01:24:05,604 --> 01:24:08,771 Hurry up! They're not gonna stand there all night. 1651 01:24:08,854 --> 01:24:10,437 -[clang] -♪ Baby ♪ 1652 01:24:10,521 --> 01:24:12,021 Wow, you're bad. 1653 01:24:12,104 --> 01:24:14,437 ♪ Kiss from a rose on… ♪ 1654 01:24:14,521 --> 01:24:16,062 Get away from the door, now! 1655 01:24:17,187 --> 01:24:18,479 [explosion] 1656 01:24:18,562 --> 01:24:19,562 [Lydia] Ah! 1657 01:24:23,812 --> 01:24:25,854 -You okay? -Allie double-crossed us. 1658 01:24:25,937 --> 01:24:28,979 The King paid her off. She was leading Laser right to you. 1659 01:24:29,771 --> 01:24:31,146 Your singing sucks. 1660 01:24:35,021 --> 01:24:37,771 You know, killing people is not a recognized hobby. 1661 01:24:37,854 --> 01:24:38,896 I can't knit. 1662 01:24:40,062 --> 01:24:41,312 Time to die! 1663 01:24:44,771 --> 01:24:46,521 Time to take out the trash. 1664 01:24:51,437 --> 01:24:53,896 -Holy crap! -Some people just deserve a dumpster. 1665 01:24:54,479 --> 01:24:55,896 This was a set-up. 1666 01:24:55,979 --> 01:24:58,229 Allie's knocked out. Security's on the way. 1667 01:24:58,771 --> 01:25:01,146 -I gotta come help. -It's not safe. Stay home. 1668 01:25:01,229 --> 01:25:02,062 I'm on my way. 1669 01:25:03,521 --> 01:25:04,396 [Emily] Tracy? 1670 01:25:05,896 --> 01:25:06,937 Let's go. 1671 01:25:07,021 --> 01:25:09,604 Who's ready to hear from our next mayor? 1672 01:25:09,687 --> 01:25:11,687 [applause, cheering] 1673 01:25:14,604 --> 01:25:17,479 I have a cold, a cold, that's why I'm not touching… 1674 01:25:17,562 --> 01:25:20,104 Thank you. Well, thank you, Mr. King. 1675 01:25:20,187 --> 01:25:22,604 It's The-- It's "The" King. 1676 01:25:22,687 --> 01:25:26,729 It's "The" King. "King" is a dog's name. Okay? 1677 01:25:26,812 --> 01:25:27,687 Okay. 1678 01:25:28,479 --> 01:25:29,604 [microphone feedback] 1679 01:25:29,687 --> 01:25:30,812 Oh, is this… 1680 01:25:30,896 --> 01:25:32,854 Sorry. Crushin' it. 1681 01:25:32,937 --> 01:25:35,771 Is this thing… Can you… Okay. Thank you. 1682 01:25:35,854 --> 01:25:36,729 Have a good time. 1683 01:25:36,812 --> 01:25:38,562 -Thank you-- -It's gonna be a blast! 1684 01:25:38,646 --> 01:25:40,521 [scattered laughter from audience] 1685 01:25:40,604 --> 01:25:41,604 [applause] 1686 01:25:43,312 --> 01:25:44,771 This is an excellent example 1687 01:25:44,854 --> 01:25:47,187 -of how together, we can revitalize… -Boom. 1688 01:25:47,271 --> 01:25:48,396 …the city of Chicago. 1689 01:25:48,979 --> 01:25:52,646 Through collaboration and cooperation, we can… 1690 01:26:00,896 --> 01:26:03,937 Use your big brain, Em. Where would he hide the bomb? 1691 01:26:04,021 --> 01:26:06,854 The party's on the 30th floor, there'd be security there. 1692 01:26:06,937 --> 01:26:08,562 And the basement's so far away. 1693 01:26:08,646 --> 01:26:12,979 But wait, Rachel Gonzales' campaign office is on the 29th floor. 1694 01:26:13,062 --> 01:26:15,521 That's why he picked this building. 1695 01:26:15,604 --> 01:26:17,229 -[ding] -Where the hell is Laser? 1696 01:26:17,312 --> 01:26:18,646 She should be here by now. 1697 01:26:21,021 --> 01:26:21,854 From where? 1698 01:26:23,062 --> 01:26:25,146 -From killing Thunder Force. -Yeah. 1699 01:26:25,812 --> 01:26:28,521 She told me she's gonna make 'em into s'mores, which-- 1700 01:26:28,604 --> 01:26:32,021 The timing is great because they're really startin' to bug me. 1701 01:26:33,854 --> 01:26:34,771 Yeah. 1702 01:26:44,437 --> 01:26:48,396 You know, I don't really like this new "crab with a conscience" bit. 1703 01:26:48,479 --> 01:26:53,021 I like my crab with a little hollandaise sauce, maybe a parsley garnish. 1704 01:26:53,104 --> 01:26:54,271 We're good in that. 1705 01:26:54,354 --> 01:26:55,687 Do we have a problem? 1706 01:26:55,771 --> 01:26:59,562 We don't have a problem. All is good. Let's slaughter them all. 1707 01:26:59,646 --> 01:27:01,437 Kill those sons of bitches… 1708 01:27:02,229 --> 01:27:03,812 [wheezing] Thanks for the help. 1709 01:27:04,437 --> 01:27:05,396 [The Crab coughs] 1710 01:27:05,479 --> 01:27:07,604 -Kenny, call her. -You've killed Kenny. 1711 01:27:07,687 --> 01:27:09,062 I… I did? 1712 01:27:09,146 --> 01:27:09,979 Yep. 1713 01:27:13,437 --> 01:27:15,146 -Who's left? -Andrew's left. 1714 01:27:15,229 --> 01:27:16,729 Yeah, I can call, sir. 1715 01:27:17,979 --> 01:27:20,396 -Fine. -Oh, ca-- Okay, yeah. Sorry. 1716 01:27:20,479 --> 01:27:23,062 Uh, Laser, do you copy? 1717 01:27:24,646 --> 01:27:27,229 -[Andrew] Do you copy? -Yeah, kind of. 1718 01:27:27,854 --> 01:27:29,812 -What's she saying? -Hmm? 1719 01:27:30,396 --> 01:27:33,937 -The red-head threw a dumpster. -A red-head threw a dumpster at her. 1720 01:27:34,021 --> 01:27:37,229 What? Well, did they get away? Where… where are they? 1721 01:27:37,729 --> 01:27:40,187 -Put her on speaker phone! -Andrew, you idiot! 1722 01:27:40,271 --> 01:27:44,187 -Laser, where are they? -No idea. Probably going after the bomb. 1723 01:27:45,937 --> 01:27:46,937 After all that. 1724 01:27:48,021 --> 01:27:50,896 -Hang up, you stupid… -Down! Hang it up! Moron! 1725 01:27:50,979 --> 01:27:53,896 We gotta go back up. Let's end this. Hit 29. 1726 01:27:55,979 --> 01:27:56,812 Ah, so close. 1727 01:27:58,062 --> 01:28:00,604 -Twenty-- -I know, they're not made for, um… 1728 01:28:01,937 --> 01:28:05,521 -It'll take us a while. Okay. -Twenty-nine! I'm surrounded by idiots. 1729 01:28:05,604 --> 01:28:06,479 Sorry. 1730 01:28:06,562 --> 01:28:07,562 [elevator dings] 1731 01:28:10,604 --> 01:28:14,021 If you were a narcissistic megalomaniac, where would you hide a bomb? 1732 01:28:14,104 --> 01:28:16,771 My guess is a place of power. Her office, maybe. 1733 01:28:16,854 --> 01:28:18,021 [The King] Well, well… 1734 01:28:19,062 --> 01:28:21,479 Evening, ladies. I'm assuming you're both here. 1735 01:28:22,271 --> 01:28:23,271 I gotta tell you, 1736 01:28:24,062 --> 01:28:27,854 -I'm bummed you're not dead. -I'm sorry to disappoint you, King. 1737 01:28:27,937 --> 01:28:29,896 Okay, it's "The" King. Okay? 1738 01:28:29,979 --> 01:28:33,729 "The King!" It's three letters! Why doesn't anybody get this? 1739 01:28:33,812 --> 01:28:36,396 -It's not tough. -"The King." Like, "The Boss." 1740 01:28:36,479 --> 01:28:37,312 You on my left? 1741 01:28:37,396 --> 01:28:38,854 [The King] "The man." 1742 01:28:38,937 --> 01:28:40,521 -"The bomb." -Nice, sir. 1743 01:28:41,021 --> 01:28:43,479 [The King] Thanks. The big, beautiful bomb. 1744 01:28:43,562 --> 01:28:45,646 You didn't think I was gonna let nagging chicks 1745 01:28:45,729 --> 01:28:49,687 get their hands on my big, beautiful bomb, did you? 1746 01:28:49,771 --> 01:28:53,312 You know what they say about men who claim to have big, big bombs. 1747 01:28:53,396 --> 01:28:54,937 Little, tiny fuses. 1748 01:28:55,021 --> 01:28:55,937 Uh-oh. 1749 01:28:56,729 --> 01:28:59,562 Ladies, meet the henchmen. 1750 01:28:59,646 --> 01:29:02,396 Hi, I'm Andy or Andrew. Either one. 1751 01:29:02,479 --> 01:29:04,312 [gunshots ricocheting] 1752 01:29:09,729 --> 01:29:12,521 Who was that? Was that Andrew? 1753 01:29:12,604 --> 01:29:13,437 [The Crab] Yeah. 1754 01:29:13,521 --> 01:29:15,979 Damn it! I wanted to kill Andrew. 1755 01:29:16,062 --> 01:29:17,729 Enough with the bullets. 1756 01:29:17,812 --> 01:29:21,062 Come on, Thunder Force. I'm ready to get my hands dirty. 1757 01:29:21,146 --> 01:29:23,812 Of course. He's a Miscreant, too. 1758 01:29:27,187 --> 01:29:31,146 I thought you were just run-of-the-mill dirtbag, but you're a Miscreant dirtbag. 1759 01:29:31,646 --> 01:29:34,062 You buried the lead on that one, Jerry. 1760 01:29:34,146 --> 01:29:37,229 -You're a waste of butter, Crab. -I didn't grab the butter. 1761 01:29:37,312 --> 01:29:40,104 I got a job to do, so let's get this over with. 1762 01:29:40,812 --> 01:29:42,479 -Yeah. -Let's dance, dummy. 1763 01:29:42,562 --> 01:29:44,146 [intense music playing] 1764 01:29:44,229 --> 01:29:45,562 [both yelling] 1765 01:29:49,396 --> 01:29:50,896 He's stronger than I thought… 1766 01:29:56,896 --> 01:29:58,937 [both grunting] 1767 01:30:04,979 --> 01:30:05,812 [clip clatters] 1768 01:30:05,896 --> 01:30:07,396 File you under "trash!" 1769 01:30:12,021 --> 01:30:14,187 She's got a real sexy violent streak. 1770 01:30:15,104 --> 01:30:16,271 [taser discharging] 1771 01:30:18,229 --> 01:30:19,312 [taser discharging] 1772 01:30:20,312 --> 01:30:21,562 [taser discharging] 1773 01:30:23,021 --> 01:30:26,271 What's the matter? Cat got your tongue? Enjoy the ride! 1774 01:30:28,521 --> 01:30:29,562 Lydi! 1775 01:30:29,646 --> 01:30:30,479 [elevator dings] 1776 01:30:30,562 --> 01:30:32,562 [ominous music plays] 1777 01:30:43,229 --> 01:30:44,396 Peekaboo. 1778 01:31:06,229 --> 01:31:07,312 Lydi! 1779 01:31:08,854 --> 01:31:09,687 Oh, shit! 1780 01:31:09,771 --> 01:31:11,021 [Emily grunts] 1781 01:31:12,062 --> 01:31:15,646 I have this signature move. It's kind of a hug-of-death thing. 1782 01:31:15,729 --> 01:31:17,396 -[grunts] -You're gonna love it. 1783 01:31:22,646 --> 01:31:26,312 -What's that smell? -It's the suits, we can't wash them. 1784 01:31:26,396 --> 01:31:27,437 Terrible! 1785 01:31:27,521 --> 01:31:29,979 This is set to extra-crispy, you donut hole. 1786 01:31:42,187 --> 01:31:44,062 Bye-bye, nerd! 1787 01:31:49,729 --> 01:31:51,854 She's not a nerd. She's smart. 1788 01:31:51,937 --> 01:31:53,021 There's a difference. 1789 01:31:55,687 --> 01:31:57,021 Tracy, what have you done? 1790 01:31:57,604 --> 01:31:58,812 What I had to do, Mom. 1791 01:31:59,562 --> 01:32:00,646 "Mom"? 1792 01:32:01,604 --> 01:32:03,896 You mean, I get a crack at a family kill? 1793 01:32:05,354 --> 01:32:07,187 You hardly ever get that chance. 1794 01:32:09,187 --> 01:32:11,104 But first, you. 1795 01:32:11,896 --> 01:32:13,562 Pretty strong for a girl, 1796 01:32:14,812 --> 01:32:16,354 but not strong enough. 1797 01:32:16,437 --> 01:32:17,271 [claws snapping] 1798 01:32:18,687 --> 01:32:19,521 Hands off. 1799 01:32:19,604 --> 01:32:20,646 Jerry… 1800 01:32:25,729 --> 01:32:27,062 No problem. 1801 01:32:29,646 --> 01:32:31,146 -Mother-- -Traitor! 1802 01:32:33,604 --> 01:32:34,479 Bottom feeder! 1803 01:32:34,562 --> 01:32:36,604 [triumphant music plays] 1804 01:32:41,396 --> 01:32:43,812 -Batter up, King! -It's "The" Ki-- 1805 01:32:47,062 --> 01:32:47,896 Whoa. 1806 01:32:49,354 --> 01:32:50,687 That one's outta the park! 1807 01:32:53,896 --> 01:32:56,146 I wish you hadn't done that. Are you okay? 1808 01:32:56,229 --> 01:32:58,396 -You guys needed help. -Jerry, you good? 1809 01:32:58,479 --> 01:32:59,562 Yeah, good. 1810 01:32:59,646 --> 01:33:00,604 Where's the bomb? 1811 01:33:01,187 --> 01:33:02,562 -Corner office. -Got it. 1812 01:33:03,062 --> 01:33:04,396 Love an ambulance. 1813 01:33:05,396 --> 01:33:06,854 Or a vet, you know? 1814 01:33:07,771 --> 01:33:09,312 Marine biologist… 1815 01:33:12,271 --> 01:33:13,104 [Lydia] Whoa. 1816 01:33:13,979 --> 01:33:15,396 Somebody's an overachiever. 1817 01:33:16,396 --> 01:33:17,354 Can you disarm it? 1818 01:33:17,437 --> 01:33:20,729 Not with the time we have left. It'll have trip wires all over it. 1819 01:33:20,812 --> 01:33:21,812 I could set it off. 1820 01:33:21,896 --> 01:33:23,229 [exhales] Good to know. 1821 01:33:23,729 --> 01:33:27,312 -Well, let me try. Maybe it'll work. -No, no, I can do it. 1822 01:33:27,979 --> 01:33:30,479 I'm super-fast now. I can just run it out of town. 1823 01:33:31,479 --> 01:33:35,021 Look, we don't know how stable it'll be with your speed. 1824 01:33:35,104 --> 01:33:37,146 You've already saved us once today. 1825 01:33:37,229 --> 01:33:39,687 Your grandparents would be so proud. 1826 01:33:40,271 --> 01:33:44,021 But if you think I'm gonna let you touch that bomb, you're out of your mind. 1827 01:33:46,271 --> 01:33:47,146 Wait. 1828 01:33:47,812 --> 01:33:49,437 Don't do anything crazy. 1829 01:33:50,354 --> 01:33:52,896 Nah. I've actually thought this one through. 1830 01:33:52,979 --> 01:33:54,646 First time for everything. 1831 01:33:54,729 --> 01:33:55,937 No, Lydia. 1832 01:33:56,021 --> 01:33:58,729 I can't toss it out the window, people could get hurt. 1833 01:33:58,812 --> 01:34:01,021 You know my body can take the impact. 1834 01:34:02,479 --> 01:34:05,354 I know we don't have a lot of time, so let me say this. 1835 01:34:05,979 --> 01:34:09,437 If this goes bad, I wanna thank you for being my friend. 1836 01:34:10,187 --> 01:34:12,437 You know, people wondered why we were friends 1837 01:34:12,521 --> 01:34:13,896 'cause we're nothing alike, 1838 01:34:13,979 --> 01:34:17,021 but I always knew you were gonna change the world. 1839 01:34:17,104 --> 01:34:18,687 [emotional music plays] 1840 01:34:18,771 --> 01:34:20,646 You're the best person I ever met. 1841 01:34:21,937 --> 01:34:22,937 Till I met your kid. 1842 01:34:24,479 --> 01:34:26,437 Listen to what your mom says. 1843 01:34:29,521 --> 01:34:31,062 I wish I always had. 1844 01:34:34,229 --> 01:34:36,229 [stifles sob] I should go. 1845 01:34:37,312 --> 01:34:39,812 If the bomb explodes and we're just standing here, 1846 01:34:39,896 --> 01:34:40,729 that'd be weird. 1847 01:34:41,437 --> 01:34:42,354 Lydi… 1848 01:34:45,687 --> 01:34:47,021 Lydi! 1849 01:34:47,104 --> 01:34:49,104 [poignant music plays] 1850 01:34:51,312 --> 01:34:52,229 [Emily] Lydia! 1851 01:34:53,812 --> 01:34:55,812 [wind rushing] 1852 01:34:59,979 --> 01:35:01,521 [explosion] 1853 01:35:07,937 --> 01:35:08,771 No… 1854 01:35:24,146 --> 01:35:26,146 [police sirens wailing] 1855 01:35:33,312 --> 01:35:35,062 Oh, no, no… stop! Stop! 1856 01:35:36,937 --> 01:35:37,812 Lydi? 1857 01:35:39,229 --> 01:35:42,854 -Oh, no! Lydia! -Lydia? Oh my god… 1858 01:35:43,479 --> 01:35:44,312 [Emily] Lydi… 1859 01:35:46,146 --> 01:35:47,062 I'm sorry. 1860 01:35:47,687 --> 01:35:48,812 [gagging] 1861 01:35:48,896 --> 01:35:49,937 [retching] 1862 01:35:50,021 --> 01:35:50,979 [wet squelching] 1863 01:35:51,062 --> 01:35:52,687 [Lydia gagging] 1864 01:35:55,312 --> 01:35:56,687 Oh, I'm sorry. 1865 01:35:56,771 --> 01:35:58,312 [Emily] Oh! 1866 01:35:58,396 --> 01:36:00,271 I barfed river water on you. 1867 01:36:00,354 --> 01:36:02,437 That was so much. 1868 01:36:02,521 --> 01:36:05,021 I really, really, really love this suit. 1869 01:36:05,104 --> 01:36:06,146 I really love it, 1870 01:36:06,229 --> 01:36:08,812 and I don't even care if it's stinky anymore. 1871 01:36:08,896 --> 01:36:11,729 -[Tracy laughs] -We're just so happy you're alive. 1872 01:36:12,312 --> 01:36:14,812 -I love you guys. -We love you, honey. 1873 01:36:15,854 --> 01:36:18,437 -Help her up. -Oh god, help a girl up! 1874 01:36:19,646 --> 01:36:21,646 [cheering] 1875 01:36:21,729 --> 01:36:23,729 [triumphant music plays] 1876 01:36:34,771 --> 01:36:35,937 Quite a reaction. 1877 01:36:36,937 --> 01:36:38,896 Thunder Force, I wanna thank you, 1878 01:36:38,979 --> 01:36:42,562 and the city of Chicago wants to thank you for your tremendous bravery. 1879 01:36:42,646 --> 01:36:44,187 -Thank you, Mayor. -Yes. 1880 01:36:44,271 --> 01:36:45,187 Where's The King? 1881 01:36:45,271 --> 01:36:47,187 In custody. Alive. 1882 01:36:48,479 --> 01:36:49,729 You did it, Em. 1883 01:36:50,479 --> 01:36:52,854 You brought a Miscreant to justice. 1884 01:36:52,937 --> 01:36:54,854 You finished the work your parents started. 1885 01:36:57,521 --> 01:36:59,521 -What about Laser? -We're still lookin'. 1886 01:37:00,104 --> 01:37:02,604 When you catch her, and before she goes to prison, 1887 01:37:02,687 --> 01:37:05,562 can I have a couple minutes? I wanna cut that ponytail off. 1888 01:37:05,646 --> 01:37:07,521 Is that a Samson and Delilah thing? 1889 01:37:07,604 --> 01:37:11,229 I just think she'll look really dumb with the short hai-- [retches] 1890 01:37:14,187 --> 01:37:15,562 Okay, I think I'm done. 1891 01:37:16,146 --> 01:37:18,104 May I empty your shoes? 1892 01:37:18,187 --> 01:37:20,396 -No, no, no, they're fine. -Okay, sorry. 1893 01:37:20,479 --> 01:37:23,562 I just-- This might be an awkward time to ask you, 1894 01:37:23,646 --> 01:37:24,937 but I wonder 1895 01:37:25,021 --> 01:37:28,562 if your team would like to make an official arrangement with the city. 1896 01:37:28,646 --> 01:37:29,979 Uh, yeah. 1897 01:37:30,062 --> 01:37:31,771 Uh, yeah. Right? 1898 01:37:32,271 --> 01:37:34,396 -Oh, that we would. -Perfect. 1899 01:37:34,479 --> 01:37:37,104 -The press is ready for a statement. -Thank you. 1900 01:37:37,187 --> 01:37:39,146 Ladies. Thank you. 1901 01:37:39,229 --> 01:37:40,062 Bye. 1902 01:37:40,146 --> 01:37:41,146 Thank you, Mayor. 1903 01:37:42,604 --> 01:37:43,771 I'll drive us home. 1904 01:37:43,854 --> 01:37:46,479 You have to sit on my lap or get in the trunk. 1905 01:37:46,562 --> 01:37:48,104 Oh. Psh. I'll race you home. 1906 01:37:50,271 --> 01:37:53,396 -Why can't I drive? -They just pulled you out of a river. 1907 01:37:53,479 --> 01:37:57,021 Last time I got pulled out of the river, I drove right away. 1908 01:37:58,271 --> 01:38:03,146 [crowd chanting] Thunder Force! 1909 01:38:03,229 --> 01:38:07,271 [continuing chanting] Thunder Force! 1910 01:38:08,187 --> 01:38:09,937 What? What? 1911 01:38:13,271 --> 01:38:15,271 We got you, Chicago! 1912 01:38:33,021 --> 01:38:35,104 -["You Belong To The City" plays] -Oh. 1913 01:38:35,937 --> 01:38:36,771 You remembered. 1914 01:38:38,979 --> 01:38:40,729 Pretty romantic. Look at that. 1915 01:38:42,146 --> 01:38:43,687 Look at you get after it. 1916 01:38:43,771 --> 01:38:47,062 Let me at least… feed you. 1917 01:38:47,146 --> 01:38:49,437 -Thank you. -Come on. Knock-knock. 1918 01:38:50,521 --> 01:38:51,354 [slurps] 1919 01:38:51,437 --> 01:38:55,146 That's a good girl. Right down the hatch. 1920 01:38:55,229 --> 01:38:56,062 Mmm! 1921 01:38:56,729 --> 01:38:57,729 Oh god… 1922 01:38:57,812 --> 01:38:59,104 Make room for more. 1923 01:38:59,687 --> 01:39:01,771 Oh, my turn? Oh, mmm. 1924 01:39:01,854 --> 01:39:02,979 Or our turn. 1925 01:39:03,062 --> 01:39:04,937 Yeah. Oh? Yeah? 1926 01:39:09,812 --> 01:39:11,354 [both slurping] 1927 01:39:11,437 --> 01:39:13,437 [rock music plays] 1928 01:39:16,979 --> 01:39:23,187 [chanting] Thunder Force! Thunder Force! Thunder Force! Thunder Force! 1929 01:39:23,271 --> 01:39:24,812 Thunder Force! 1930 01:39:31,312 --> 01:39:34,521 ♪ Night falls, reality is shaking ♪ 1931 01:39:34,604 --> 01:39:37,312 ♪ No time to make a new mistake ♪ 1932 01:39:37,396 --> 01:39:39,396 ♪ So tighten your fist And double it up ♪ 1933 01:39:39,479 --> 01:39:41,146 ♪ Enough is enough ♪ 1934 01:39:41,229 --> 01:39:44,396 ♪ Don't be afraid to be What they're afraid of ♪ 1935 01:39:45,521 --> 01:39:50,312 -♪ They mean to make their meaning ♪ -♪ Their meaning ♪ 1936 01:39:50,396 --> 01:39:57,312 ♪ So get ready When it's time to start believing ♪ 1937 01:39:57,396 --> 01:40:00,479 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1938 01:40:00,562 --> 01:40:03,812 ♪ Just fight back When your life is torn asunder ♪ 1939 01:40:03,896 --> 01:40:06,896 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1940 01:40:06,979 --> 01:40:10,437 ♪ Lightning never strikes If you can't force the thunder ♪ 1941 01:40:11,062 --> 01:40:14,979 ♪ Oh, is it so concerning Here we go ♪ 1942 01:40:15,062 --> 01:40:16,771 ♪ The hardest part is learning ♪ 1943 01:40:16,854 --> 01:40:20,062 ♪ Square your stance and give 'em a stare Act like you do when nobody's there ♪ 1944 01:40:20,146 --> 01:40:23,604 ♪ This is the chance To be what they're afraid of ♪ 1945 01:40:24,562 --> 01:40:29,187 -♪ They mean to break the world ♪ -♪ The world ♪ 1946 01:40:29,271 --> 01:40:36,229 ♪ So get ready when it's time To be the one in control ♪ 1947 01:40:36,312 --> 01:40:39,146 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1948 01:40:39,229 --> 01:40:42,812 ♪ Just fight back When your life is torn asunder ♪ 1949 01:40:42,896 --> 01:40:45,896 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1950 01:40:45,979 --> 01:40:49,646 ♪ Lightning never strikes If you can force the thunder ♪ 1951 01:41:02,979 --> 01:41:06,062 ♪ We are not conceding ♪ 1952 01:41:06,146 --> 01:41:09,021 ♪ Looks can be deceiving ♪ 1953 01:41:09,562 --> 01:41:12,146 ♪ In your darkest hour ♪ 1954 01:41:12,646 --> 01:41:15,604 ♪ Show them you have the power ♪ 1955 01:41:41,146 --> 01:41:44,146 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1956 01:41:44,229 --> 01:41:47,562 [singers vocalizing] 1957 01:41:47,646 --> 01:41:50,687 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1958 01:41:50,771 --> 01:41:54,146 ♪ Just fight back When your life is torn asunder ♪ 1959 01:41:54,229 --> 01:41:57,146 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1960 01:41:57,229 --> 01:42:00,521 ♪ Lightning never strikes If you can force the thunder ♪ 1961 01:42:00,604 --> 01:42:03,687 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1962 01:42:03,771 --> 01:42:07,687 ♪ Lightning never strikes If you can force the thunder ♪ 1963 01:42:09,521 --> 01:42:14,271 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1964 01:42:15,979 --> 01:42:17,562 ♪ Thunder Force ♪ 1965 01:42:19,146 --> 01:42:24,229 ♪ Thunder ♪ 1966 01:42:34,229 --> 01:42:36,229 [rock song ends] 1967 01:42:37,771 --> 01:42:39,771 [closing instrumental music plays]