1 00:00:14,271 --> 00:00:17,271 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:22,104 --> 00:00:24,271 1983年3月 3 00:00:24,354 --> 00:00:29,854 地球上の人間たちは 強力な宇宙線を浴びた 4 00:00:29,937 --> 00:00:35,062 ごくわずかな人々が 遺伝形質転換により― 5 00:00:35,146 --> 00:00:38,271 超能力を得ることに 6 00:00:38,937 --> 00:00:43,937 社会病質的な遺伝子を 持つ者だけが― 7 00:00:44,021 --> 00:00:47,562 ‎超能力者となったのだった 8 00:00:48,646 --> 00:00:51,062 ‎彼らは こう呼ばれた 9 00:00:52,354 --> 00:00:53,896 ‎“‎悪漢(ミスクリアン)‎” 10 00:00:55,812 --> 00:00:57,229 ‎1988年 シカゴ 11 00:01:01,521 --> 00:01:02,937 ‎あれは何? 12 00:01:09,187 --> 00:01:12,271 ‎両親が犠牲者となり― 13 00:01:12,354 --> 00:01:17,771 ‎ミスクリアンを制止すると ‎私はあの日 誓った 14 00:01:28,896 --> 00:01:31,521 〝ミスクリアン  くたばれ〞 15 00:01:31,604 --> 00:01:36,812 今日 教えることは 明日のテストに出るぞ 16 00:01:38,562 --> 00:01:40,896 ‎リディア 起きろ 17 00:01:40,979 --> 00:01:41,979 ‎寝るなよ 18 00:01:42,062 --> 00:01:43,979 ‎ごめんなさい 19 00:01:44,062 --> 00:01:48,604 ‎主語・動詞の一致の ‎意味が分かる人は? 20 00:01:48,687 --> 00:01:51,354 ‎エミリー ありがとう 21 00:01:51,437 --> 00:01:53,354 ‎今回は別の人に 22 00:01:53,437 --> 00:01:56,437 ‎いるか? リディアは? 23 00:01:56,521 --> 00:01:57,771 ‎答えは11? 24 00:01:57,854 --> 00:02:01,229 ‎大間違いだ 他には? 25 00:02:02,437 --> 00:02:03,604 ‎エミリー 26 00:02:03,687 --> 00:02:08,271 ‎数が一致しなくては ‎いけないこと 27 00:02:08,354 --> 00:02:11,437 ‎単数形か複数形かに合わせる 28 00:02:11,521 --> 00:02:13,646 ‎転入生 お見事 29 00:02:13,729 --> 00:02:14,771 ‎ムカつく 30 00:02:15,854 --> 00:02:18,687 ‎ウェイン 聞こえたぞ 31 00:02:18,771 --> 00:02:20,979 ‎居残りの罰だ 32 00:02:21,604 --> 00:02:23,437 ‎先生 質問です 33 00:02:23,521 --> 00:02:27,562 ‎“ウェインは最低‎たち‎”が ‎間違いで 34 00:02:27,646 --> 00:02:30,729 ‎“ウェインは最低”が ‎正しい? 35 00:02:30,812 --> 00:02:32,187 ‎うるさい 36 00:02:32,271 --> 00:02:35,354 ‎文法的にはな 君も居残り 37 00:02:35,437 --> 00:02:35,937 ‎了解 38 00:02:37,021 --> 00:02:38,854 ‎動詞と名詞を… 39 00:02:40,354 --> 00:02:41,187 ‎やめて 40 00:02:41,271 --> 00:02:42,021 ‎イヤだ 41 00:02:42,104 --> 00:02:45,646 ‎親が犠牲者だからって ‎不公平だ 42 00:02:46,729 --> 00:02:50,104 ‎授業で目立とうとしやがって 43 00:02:50,187 --> 00:02:52,812 ‎“私はガリ勉”って言え 44 00:02:53,562 --> 00:02:54,729 ‎言えよ 45 00:02:54,812 --> 00:02:55,854 ‎ガリ勉 46 00:02:55,937 --> 00:02:58,312 ‎私はインテリよ 47 00:02:58,396 --> 00:03:01,479 ‎彼女は言いたくないって 48 00:03:01,562 --> 00:03:04,812 ‎言わせる 女だから何だ? 49 00:03:06,396 --> 00:03:08,771 ‎女を甘く見るなよ 50 00:03:10,646 --> 00:03:12,437 ‎ゴミ入れの中に 51 00:03:13,021 --> 00:03:14,396 ‎なんで? 52 00:03:14,479 --> 00:03:16,562 ‎ゴミだからだ 53 00:03:16,646 --> 00:03:17,812 ‎イヤだ 54 00:03:17,896 --> 00:03:19,312 ‎入れよ 55 00:03:20,021 --> 00:03:21,021 ‎分かった 56 00:03:22,146 --> 00:03:22,896 ‎入る? 57 00:03:26,146 --> 00:03:27,771 ‎もう大丈夫 58 00:03:33,646 --> 00:03:34,812 ‎ブランコに? 59 00:03:34,896 --> 00:03:35,646 ‎ええ 60 00:03:37,854 --> 00:03:39,729 ‎両親 気の毒だね 61 00:03:40,437 --> 00:03:44,062 ‎私が超能力者なら ‎犯人を懲らしめる 62 00:03:44,146 --> 00:03:45,146 ‎ありがと 63 00:03:45,229 --> 00:03:50,896 ‎超人が存在してたらいいな ‎英雄みたいで憧れるよ 64 00:03:50,979 --> 00:03:53,562 ‎私もなりたいって思う 65 00:03:53,646 --> 00:03:57,854 ‎私の両親は人を英雄にする ‎研究をしてた 66 00:03:57,937 --> 00:03:58,937 ‎遺伝学者(ジェネティシスト)‎よ 67 00:03:59,021 --> 00:04:01,771 ‎女のアソコの専門医? 68 00:04:01,854 --> 00:04:03,479 ‎それは‎婦人科医(ガイナコロジスト) 69 00:04:03,562 --> 00:04:07,062 ‎遺伝子の研究者よ ‎私もなりたい 70 00:04:07,146 --> 00:04:11,229 ‎私も知ってたよ ‎あんたを試したの 71 00:04:11,812 --> 00:04:15,312 ‎その研究 成功するといいね 72 00:04:15,396 --> 00:04:18,896 ‎ミスクリアンを退治しないと 73 00:04:18,979 --> 00:04:20,604 ‎成功させるわ 74 00:04:21,104 --> 00:04:22,979 ‎放課後 一緒に遊ぶ? 75 00:04:23,062 --> 00:04:23,854 ‎ええ 76 00:04:23,937 --> 00:04:25,104 ‎何して? 77 00:04:25,187 --> 00:04:26,021 ‎読書 78 00:04:29,854 --> 00:04:32,562 ‎今の本気? 冗談かと 79 00:04:34,104 --> 00:04:36,562 〝攻撃時は机の下へ〞 80 00:04:42,146 --> 00:04:45,396 ‎ミサンガよ これで親友ね 81 00:04:45,979 --> 00:04:47,187 ‎マブダチさ 82 00:04:50,062 --> 00:04:51,312 お祈りをして 83 00:04:51,312 --> 00:04:51,937 お祈りをして ‎5年後 84 00:04:51,937 --> 00:04:52,937 ‎5年後 85 00:04:52,937 --> 00:04:53,354 ‎5年後 エミリー 86 00:04:53,354 --> 00:04:54,062 エミリー 87 00:04:54,937 --> 00:04:56,521 ‎エミリー! 88 00:04:56,604 --> 00:04:57,937 ‎失礼 何? 89 00:04:58,021 --> 00:04:59,854 ‎何を読んでる? 90 00:04:59,937 --> 00:05:01,812 ‎核力についての本 91 00:05:02,396 --> 00:05:03,229 ‎祈る 92 00:05:03,312 --> 00:05:04,187 ‎お願い 93 00:05:05,187 --> 00:05:06,437 ‎それじゃ… 94 00:05:07,646 --> 00:05:10,979 ‎神様 ‎最高の食べ物に感謝だよ 95 00:05:11,062 --> 00:05:13,229 ‎イエスも完食だね 96 00:05:14,312 --> 00:05:18,854 ‎ヴァン・ヘイレンの ‎ライブに忍び込もう 97 00:05:18,937 --> 00:05:20,937 ‎無理よ 勉強する 98 00:05:21,021 --> 00:05:22,021 ‎勉強? 99 00:05:22,312 --> 00:05:23,146 ‎トントン 100 00:05:23,229 --> 00:05:23,729 ‎誰? 101 00:05:23,812 --> 00:05:24,687 ‎クライド 102 00:05:24,771 --> 00:05:25,354 ‎はい? 103 00:05:25,437 --> 00:05:27,021 ‎イマイチ? 104 00:05:27,104 --> 00:05:30,562 ‎冗談が下手だとモテないよ 105 00:05:30,646 --> 00:05:32,062 ‎受けて立つ 106 00:05:32,146 --> 00:05:33,229 ‎じゃあね 107 00:05:33,312 --> 00:05:35,729 ‎行こう 楽しいから 108 00:05:36,521 --> 00:05:39,271 ‎私の計画を優先するわ 109 00:05:48,812 --> 00:05:49,854 ‎エミリー 110 00:05:53,979 --> 00:05:56,271 ‎見つけた 何してる? 111 00:05:56,354 --> 00:05:57,062 ‎勉強 112 00:05:57,146 --> 00:05:58,937 ‎引きこもり? 113 00:05:59,021 --> 00:06:00,437 ‎試験前日よ 114 00:06:00,521 --> 00:06:01,854 ‎承知だって 115 00:06:01,937 --> 00:06:05,229 ‎満点を取って ‎研究を完了したい 116 00:06:05,312 --> 00:06:08,146 ‎ミスクリアンへの ‎反撃のために 117 00:06:08,229 --> 00:06:09,729 ‎分かってる 118 00:06:09,812 --> 00:06:13,354 ‎でもストレスがたまってるよ 119 00:06:13,437 --> 00:06:17,479 ‎だから来たの ‎30分 仮眠すれば? 120 00:06:17,562 --> 00:06:20,854 ‎休憩後にまた勉強すればいい 121 00:06:20,937 --> 00:06:22,562 ‎私が起こすから 122 00:06:35,896 --> 00:06:38,146 ‎大変! 完全に遅刻 123 00:06:38,229 --> 00:06:40,646 ‎起こせなくて ごめん 124 00:06:40,729 --> 00:06:44,146 ‎最悪だわ ‎私には重要なことよ 125 00:06:44,229 --> 00:06:46,271 ‎本当に ごめん 126 00:06:46,354 --> 00:06:51,187 ‎謝ってもムダよ ‎もう ここでは暮らせない 127 00:06:51,271 --> 00:06:52,354 ‎ここ? 128 00:06:52,437 --> 00:06:54,187 ‎足を引っ張られる 129 00:06:54,271 --> 00:06:58,271 ‎楽しいことを ‎させてあげたいだけ 130 00:06:58,354 --> 00:07:01,562 ‎私は特別な人になりたいの 131 00:07:02,812 --> 00:07:04,562 ‎私は凡人って? 132 00:07:04,646 --> 00:07:05,604 ‎誤解よ 133 00:07:05,687 --> 00:07:08,562 ‎いいさ 将来は予測不能 134 00:07:08,646 --> 00:07:12,229 ‎私だって大統領になれるかも 135 00:07:44,229 --> 00:07:45,937 疲れたよ 136 00:08:05,812 --> 00:08:07,604 ‎今日も頑張った 137 00:08:26,437 --> 00:08:30,771 ティト 私のリフトに ゴミを捨てるな 138 00:08:46,604 --> 00:08:50,104 ‎強盗犯のミスクリアンが ‎逃走中 139 00:08:52,729 --> 00:08:54,729 ‎黒い車に乗ってる 140 00:09:08,354 --> 00:09:12,896 ‎一体 何… 141 00:09:26,437 --> 00:09:27,521 ‎ケガは? 142 00:09:31,271 --> 00:09:32,604 ‎大丈夫? 143 00:09:32,687 --> 00:09:33,562 ‎ああ 144 00:09:33,646 --> 00:09:36,521 ‎天使像を壊すなんて 145 00:09:38,271 --> 00:09:39,937 〝フランクの店〞 146 00:09:39,937 --> 00:09:40,562 〝フランクの店〞 ‎調子は? 147 00:09:40,562 --> 00:09:41,354 ‎調子は? 148 00:09:42,021 --> 00:09:43,562 ‎店は暇だよ 149 00:09:44,146 --> 00:09:45,979 ‎治安が悪すぎて ‎人が外に出たがらない 150 00:09:45,979 --> 00:09:48,854 ‎治安が悪すぎて ‎人が外に出たがらない 〝悪漢を止めるには?〞 151 00:09:48,937 --> 00:09:50,979 ‎奴らに完敗さ 152 00:09:51,062 --> 00:09:52,271 ‎本当だね 153 00:09:52,354 --> 00:09:54,354 ‎窓も修理できない 154 00:09:55,062 --> 00:09:58,812 ‎フランク ‎週末に直してあげるよ 155 00:09:58,896 --> 00:10:01,521 ‎同窓会のあとにね 156 00:10:01,604 --> 00:10:05,396 ‎ありがとう ‎エミリーは来るかな? 157 00:10:06,521 --> 00:10:09,521 ‎さあね 絶交したから 158 00:10:09,604 --> 00:10:12,979 ‎連絡して同窓会に誘えば? 159 00:10:13,062 --> 00:10:15,104 ‎連絡先を知らない 160 00:10:15,187 --> 00:10:16,229 ‎そうか 161 00:10:17,271 --> 00:10:19,812 ‎連絡する気もないし… 162 00:10:19,896 --> 00:10:23,562 ‎ノーマが来た時 ‎聞いておいた 163 00:10:28,687 --> 00:10:29,729 ‎お‎節介(せっかい) 164 00:10:29,812 --> 00:10:33,396 ‎とにかくダメ元で誘えばいい 165 00:10:33,479 --> 00:10:37,729 ‎水面に石を ‎跳ねさせる時と同じさ 166 00:10:37,812 --> 00:10:40,521 ‎いい石を見つけたら― 167 00:10:40,604 --> 00:10:44,396 ‎跳ねるか沈むか ‎試してみるべきだ 168 00:10:44,479 --> 00:10:49,646 ‎もし 石を投げてみて ‎沈んだら 水中を確認 169 00:10:49,729 --> 00:10:54,354 ‎大きな‎鮭(さけ)‎の頭に ‎石が当たってしまったかも 170 00:10:54,437 --> 00:10:56,979 ‎そして鮭が死に 水面へ 171 00:10:57,062 --> 00:10:57,562 ‎最悪 172 00:10:57,646 --> 00:10:58,437 ‎まだ続く 173 00:10:58,521 --> 00:10:59,771 ‎何なの? 174 00:10:59,854 --> 00:11:02,687 ‎雌の鮭だ はらんでた 175 00:11:03,437 --> 00:11:05,729 ‎卵たちと共に死んだ 176 00:11:05,812 --> 00:11:09,104 ‎それで私は石? それとも… 177 00:11:09,187 --> 00:11:12,146 ‎石かもしれないし 鮭かも 178 00:11:12,229 --> 00:11:15,354 ‎石を投げた人 それか湖かも 179 00:11:15,937 --> 00:11:16,604 ‎そう 180 00:11:16,687 --> 00:11:18,312 ‎“思考の糧”さ 181 00:11:19,312 --> 00:11:20,354 ‎違うかも 182 00:11:20,437 --> 00:11:22,021 ‎暗い人だね 183 00:11:22,562 --> 00:11:28,104 ‎あんたが心配だけど ‎料理は今日も おいしかった 184 00:11:28,187 --> 00:11:29,104 ‎またね 185 00:11:29,187 --> 00:11:32,104 ‎ああ 気をつけるんだぞ 186 00:11:33,021 --> 00:11:34,271 ‎あんたもね 187 00:11:37,354 --> 00:11:39,104 ‎来たらいいな 188 00:11:41,646 --> 00:11:42,521 ‎ええ 189 00:12:03,812 --> 00:12:08,937 ‎“エミリーへ ‎同窓会に来てほしい” 190 00:12:10,062 --> 00:12:11,062 ‎絵文字も 191 00:12:38,812 --> 00:12:40,062 ‎もう大丈夫 192 00:12:58,229 --> 00:13:00,146 ‎牛乳 腐ってる? 193 00:13:09,396 --> 00:13:11,062 〝行くようにする〞 194 00:13:11,062 --> 00:13:13,062 〝行くようにする〞 ‎“連絡 ありがとう” 195 00:13:14,937 --> 00:13:15,896 ‎やった 196 00:13:20,271 --> 00:13:21,146 ‎そうだ 197 00:13:21,771 --> 00:13:24,437 ‎薄めたら おいしくなる 198 00:13:27,937 --> 00:13:32,354 ‎ならないね ‎シリアルが腐ってる? 199 00:13:37,729 --> 00:13:38,562 ‎牛乳だ 200 00:13:41,146 --> 00:13:42,146 ‎牛乳 201 00:13:48,896 --> 00:13:50,396 ‎“同窓会” 202 00:13:55,729 --> 00:13:56,979 ‎来ないか 203 00:14:00,896 --> 00:14:06,854 ‎ゴンザレス氏の対立候補 ‎億万長者のザ・キング氏が― 204 00:14:06,937 --> 00:14:09,729 ‎暗殺未遂事件に遭遇し… 205 00:14:09,812 --> 00:14:11,854 ‎毎日 事件だね 206 00:14:11,937 --> 00:14:15,312 ‎ザ・キング氏は ‎応援演説中に― 207 00:14:15,396 --> 00:14:19,812 ‎レーザーと呼ばれる ‎ミスクリアンに攻撃され… 208 00:14:19,896 --> 00:14:21,687 ‎あの女は最悪だ 209 00:14:21,771 --> 00:14:23,229 ‎そうでしょ? 210 00:14:24,896 --> 00:14:28,104 ‎ザ・キング氏の声明です 211 00:14:28,187 --> 00:14:30,437 ‎私は殺されかけた 212 00:14:31,646 --> 00:14:35,187 ‎レーザーに ‎言いたいことがある 213 00:14:36,396 --> 00:14:40,771 ‎この演壇は壊せても ‎私は倒せないぞ 214 00:14:43,604 --> 00:14:47,562 ‎彼に対する支持率は ‎上昇しており 215 00:14:47,646 --> 00:14:51,312 ‎ゴンザレス氏との差は ‎縮まっています 216 00:14:51,396 --> 00:14:53,479 ‎エミリー どこ? 217 00:14:54,729 --> 00:14:59,187 ‎次のニュースです ‎E(エミリー )‎・スタントンが帰郷 218 00:14:59,271 --> 00:15:02,646 ‎スタントン4.0の ‎新本部ビルが― 219 00:15:02,729 --> 00:15:04,771 ‎中心街に完成し… 220 00:15:04,854 --> 00:15:05,812 ‎おめでとう 221 00:15:06,604 --> 00:15:08,562 ‎エミリーのビルか 222 00:15:08,646 --> 00:15:09,146 ‎ええ 223 00:15:09,229 --> 00:15:13,187 ‎彼女が同窓会に ‎来るわけないよな 224 00:15:13,271 --> 00:15:17,521 ‎今頃 ストリッパーたちと ‎高い酒を飲み 225 00:15:17,604 --> 00:15:19,604 ‎ナチョスを食ってる 226 00:15:19,687 --> 00:15:23,062 ‎あんたのセレブ像って変だよ 227 00:15:23,146 --> 00:15:24,479 ‎冗談を? 228 00:15:24,562 --> 00:15:25,229 ‎結構よ 229 00:15:25,312 --> 00:15:29,312 ‎“冗談が下手だとモテない” 230 00:15:29,396 --> 00:15:31,187 ‎そう言ったよな 231 00:15:31,896 --> 00:15:32,729 ‎トントン 232 00:15:32,812 --> 00:15:33,729 ‎誰? 233 00:15:34,312 --> 00:15:35,146 ‎フクロウ 234 00:15:35,229 --> 00:15:36,937 ‎私もよ 誰? 235 00:15:38,312 --> 00:15:40,104 ‎それじゃダメだ 236 00:15:40,187 --> 00:15:42,937 ‎僕のほうがフクロウで… 237 00:15:43,021 --> 00:15:44,104 ‎トントン 238 00:15:44,687 --> 00:15:45,229 ‎誰? 239 00:15:45,312 --> 00:15:46,312 ‎フクロウ 240 00:15:46,396 --> 00:15:48,062 ‎私がフクロウ… 241 00:15:49,521 --> 00:15:52,146 ‎ダメだ 先に言うなよ 242 00:15:52,229 --> 00:15:53,812 ‎フクロウ同士? 243 00:15:53,896 --> 00:15:55,812 ‎なら面白いだろ 244 00:15:56,271 --> 00:15:58,187 ‎やり直し トントン 245 00:15:58,271 --> 00:15:58,937 ‎誰? 246 00:15:59,021 --> 00:16:00,604 ‎フクロウ 黙れ 247 00:16:01,312 --> 00:16:04,854 ‎これさ ‎君の言葉を遮るわけだ 248 00:16:04,937 --> 00:16:06,021 ‎クライド 249 00:16:06,104 --> 00:16:10,479 ‎エミリーのビルに行って ‎連れてくるわ 250 00:16:10,562 --> 00:16:13,437 ‎彼女には相棒が必要よ 251 00:16:13,521 --> 00:16:15,896 ‎僕は冗談を練ってる 252 00:16:15,979 --> 00:16:17,604 ‎もう忘れて 253 00:16:17,687 --> 00:16:21,396 ‎僕はフクロウで 相手は誰? 254 00:16:22,521 --> 00:16:23,521 ‎フクロウか 255 00:16:29,271 --> 00:16:30,521 ‎大出世ね 256 00:16:42,187 --> 00:16:44,604 ‎“スタントン4.0” 257 00:16:46,229 --> 00:16:47,312 ‎すごいね 258 00:16:47,396 --> 00:16:49,687 ‎こんばんは 元気? 259 00:16:49,771 --> 00:16:50,521 ‎どうも 260 00:16:50,604 --> 00:16:53,354 ‎スタントンに会いたい 261 00:16:53,437 --> 00:16:55,854 ‎アポは取ってます? 262 00:16:55,937 --> 00:17:00,104 ‎取ってないけど ‎私は‎L(リディア)‎・バーマンよ 263 00:17:00,187 --> 00:17:02,104 ‎彼女の親友で… 264 00:17:02,187 --> 00:17:05,646 ‎いいえ ‎今は親友とは言えない 265 00:17:06,312 --> 00:17:11,146 ‎疎遠になったと言ったら ‎険悪に聞こえる? 266 00:17:11,229 --> 00:17:13,937 ‎でも確かにそんな感じよ 267 00:17:14,021 --> 00:17:17,687 ‎接近禁止命令は ‎出てないから― 268 00:17:17,771 --> 00:17:19,521 ‎上に行っても? 269 00:17:19,604 --> 00:17:21,146 ‎それはダメ 270 00:17:21,229 --> 00:17:24,104 ‎彼女を連れていきたいの 271 00:17:24,979 --> 00:17:26,687 ‎暴力を使わずね 272 00:17:26,771 --> 00:17:28,479 ‎高校の同窓会に 273 00:17:28,562 --> 00:17:33,562 ‎リディアが来てると伝えれば ‎喜ぶはずよ 274 00:17:34,312 --> 00:17:35,854 ‎L・バーマン 275 00:17:37,229 --> 00:17:40,646 ‎L・バーマンさんが来てます 276 00:17:40,729 --> 00:17:42,187 ‎同窓会だと… 277 00:17:42,271 --> 00:17:44,604 ‎高校の同窓会だよ 278 00:17:44,687 --> 00:17:47,312 ‎はい そう伝えました 279 00:17:48,312 --> 00:17:49,396 ‎本当に? 280 00:17:50,187 --> 00:17:53,312 ‎意外ですね 上に送ります 281 00:17:54,854 --> 00:17:56,146 ‎OKです 282 00:17:56,229 --> 00:17:58,146 ‎正直 ほっとした 283 00:17:58,229 --> 00:18:00,729 ‎予想外の展開ですね 284 00:18:10,062 --> 00:18:11,354 ‎ありがとう 285 00:18:11,979 --> 00:18:14,396 ‎どうも ジェシーです 286 00:18:15,604 --> 00:18:18,562 ‎よろしく 私はリディア 287 00:18:18,646 --> 00:18:21,521 ‎驚いた すごい場所だね 288 00:18:23,646 --> 00:18:25,146 ‎天井が高い 289 00:18:26,104 --> 00:18:27,146 ‎びっくり 290 00:18:27,896 --> 00:18:31,729 ‎どうやって ‎電球を取り替えるの? 291 00:18:31,812 --> 00:18:34,312 ‎保守管理部に任せてます 292 00:18:34,396 --> 00:18:36,604 ‎保守管理? そう 293 00:18:36,687 --> 00:18:42,062 ‎スタントンさんは ‎もうすぐ ここに来ます 294 00:18:42,146 --> 00:18:44,312 ‎何かお飲み物は? 295 00:18:44,812 --> 00:18:48,979 ‎ビールをくれる? ‎緊張をほぐしたい 296 00:18:49,062 --> 00:18:51,812 ‎汗だくで気持ち悪いの 297 00:18:51,896 --> 00:18:54,229 ‎汗でビショビショ 298 00:19:00,021 --> 00:19:01,771 ‎ありがとう 299 00:19:04,896 --> 00:19:07,396 ‎リディア 久しぶり 300 00:19:08,604 --> 00:19:12,312 ‎エミリー ‎本当に久しぶりだね 301 00:19:12,396 --> 00:19:15,604 ‎ええ 会えてうれしい 302 00:19:16,187 --> 00:19:17,437 ‎元気そうね 303 00:19:18,854 --> 00:19:21,812 ‎あんたは すごくすてきよ 304 00:19:23,146 --> 00:19:24,396 ‎ありがとう 305 00:19:26,229 --> 00:19:27,396 ‎それで― 306 00:19:28,771 --> 00:19:29,771 ‎何の用? 307 00:19:30,479 --> 00:19:35,104 ‎私たち メールの ‎やり取りをしたでしょ 308 00:19:35,187 --> 00:19:39,354 ‎というか ‎私が同窓会の連絡をして… 309 00:19:39,437 --> 00:19:43,729 ‎会場に着いたら ‎あんたがいないから― 310 00:19:43,812 --> 00:19:48,271 ‎1人で行くのは ‎苦手だろうと思ってね 311 00:19:48,354 --> 00:19:52,604 ‎それで ‎直接 誘いに来たわけなの 312 00:19:52,687 --> 00:19:54,187 ‎今夜だったの? 313 00:19:55,104 --> 00:19:56,896 ‎ごめんなさい 314 00:19:56,979 --> 00:20:01,729 ‎今夜は無理だわ ‎仕事で忙しくて 315 00:20:03,396 --> 00:20:06,979 ‎そうだろうね ‎だって すごいよ 316 00:20:07,062 --> 00:20:09,562 ‎SFっぽくて最高 317 00:20:09,646 --> 00:20:12,646 ‎何の機械か知らないけど… 318 00:20:13,146 --> 00:20:17,521 ‎ごめんね ‎すごく高そうな服なのに 319 00:20:17,604 --> 00:20:21,437 ‎着替えてくるわ ‎あなたも汚れちゃう 320 00:20:21,521 --> 00:20:26,021 ‎私の服はゴミ同然だよ ‎実際に拾ったの 321 00:20:26,104 --> 00:20:27,771 ‎本当にごめん 322 00:20:28,854 --> 00:20:30,604 ‎クリーニング代を… 323 00:20:30,687 --> 00:20:32,687 ‎受け取れないわ 324 00:20:32,771 --> 00:20:36,146 ‎それより ‎1つお願いがあるの 325 00:20:37,396 --> 00:20:41,021 ‎私がいない間 ‎何も触らないで 326 00:20:41,104 --> 00:20:41,771 ‎了解 327 00:20:41,854 --> 00:20:43,771 ‎それもダメ 328 00:20:44,396 --> 00:20:45,396 ‎分かった 329 00:20:45,479 --> 00:20:47,229 ‎仰せのとおりに 330 00:20:48,021 --> 00:20:49,021 ‎ジェシー 331 00:20:50,687 --> 00:20:53,021 ‎お願い 見てて 332 00:20:56,646 --> 00:21:01,271 ‎エミリーが至急 ‎ビールをもう1杯って 333 00:21:01,354 --> 00:21:04,354 ‎あんたに怒ってるみたいよ 334 00:21:05,729 --> 00:21:07,146 ‎気をつけて 335 00:21:07,229 --> 00:21:09,729 ‎了解です 他には? 336 00:21:09,812 --> 00:21:11,979 ‎結構よ 優しいね 337 00:21:18,354 --> 00:21:20,479 ‎私ってドジだな 338 00:21:26,521 --> 00:21:28,104 ‎本当にすごい 339 00:21:34,604 --> 00:21:37,354 ‎これは一体 何なの? 340 00:21:38,271 --> 00:21:43,062 ‎忘れちゃダメだよ ‎何も触らない 341 00:21:44,021 --> 00:21:45,687 ‎そう約束した 342 00:21:50,854 --> 00:21:51,979 ‎これは? 343 00:21:58,187 --> 00:22:00,229 ‎昔のゲーム機みたい 344 00:22:00,312 --> 00:22:02,187 ‎照明がついた 345 00:22:04,896 --> 00:22:07,729 ‎ただの照明のスイッチか 346 00:22:08,521 --> 00:22:10,396 ‎“開始” 347 00:22:10,479 --> 00:22:14,604 ‎何も触らずに ‎ビールを待ってるよ 348 00:22:26,021 --> 00:22:29,271 ‎このマッサージ機 最悪! 349 00:22:29,354 --> 00:22:31,937 ‎マッサージ機? バカね 350 00:22:32,021 --> 00:22:34,521 ‎注射室に人が侵入 351 00:22:36,646 --> 00:22:37,646 ‎助けて! 352 00:22:37,729 --> 00:22:40,229 ‎リディア 何したの? 353 00:22:40,312 --> 00:22:43,229 ‎何も触ってないよ 354 00:22:43,312 --> 00:22:45,437 ‎1つだけ触ったかも 355 00:22:45,521 --> 00:22:47,687 ‎ごめんなさい 356 00:22:51,562 --> 00:22:56,562 ‎20年の研究が台なしよ ‎彼女を1人にするとは 357 00:22:56,646 --> 00:23:01,354 ‎あなたがビールを ‎持ってくるよう言ったと… 358 00:23:01,437 --> 00:23:03,729 ‎リディア 大ごとよ 359 00:23:04,229 --> 00:23:07,854 ‎一生をかけて ‎築いたものなのに 360 00:23:07,937 --> 00:23:12,062 ‎注射器の中身が ‎何か知らないけど 361 00:23:12,146 --> 00:23:13,937 ‎喜んで返すよ 362 00:23:14,021 --> 00:23:15,896 ‎オシッコでいい? 363 00:23:15,979 --> 00:23:17,479 ‎ふざけないで 364 00:23:18,062 --> 00:23:21,937 ‎今夜 処置を ‎受ける予定だったの 365 00:23:22,521 --> 00:23:26,354 ‎人間に生化学的な ‎変化をもたらす― 366 00:23:26,437 --> 00:23:29,979 ‎プラットフォームが ‎完成したの 367 00:23:30,479 --> 00:23:33,479 ‎両親の仕事を引き継いでね 368 00:23:33,979 --> 00:23:36,979 ‎この私が超人になって― 369 00:23:37,062 --> 00:23:41,104 ‎ミスクリアンを ‎制止できるはずだった 370 00:23:41,771 --> 00:23:45,187 ‎あんたなら ‎できると信じてた 371 00:23:45,729 --> 00:23:48,729 ‎それで どんな力なの? 372 00:23:48,812 --> 00:23:53,687 ‎怪力と不可視性です ‎あなたが処置を受けた 373 00:23:53,771 --> 00:23:58,312 ‎本当にごめんね ‎悪気はなかったの 374 00:23:58,396 --> 00:24:00,896 ‎もう一度 作れば? 375 00:24:00,979 --> 00:24:03,521 ‎完成に5年もかかった 376 00:24:03,604 --> 00:24:08,146 ‎それに あなたの体で ‎変化が始まってる 377 00:24:08,229 --> 00:24:11,979 ‎心血管系の機能が ‎10倍以上 上昇 378 00:24:12,062 --> 00:24:16,271 ‎だから顔の腫れも引いてるの 379 00:24:16,771 --> 00:24:19,021 ‎後戻りできないわ 380 00:24:20,937 --> 00:24:25,604 ‎どういう意味? ‎慰めにもならないよ 381 00:24:25,687 --> 00:24:27,854 ‎体が変な感じだし 382 00:24:27,937 --> 00:24:32,687 ‎心臓が削岩機みたいに ‎激しく動いてる 383 00:24:32,771 --> 00:24:33,771 ‎これは何? 384 00:24:33,854 --> 00:24:39,062 ‎処置を受け続けないと ‎血管がズタズタになる 385 00:24:39,146 --> 00:24:41,854 ‎ジェシー 警備部に報告を 386 00:24:41,937 --> 00:24:43,104 ‎了解 387 00:24:43,187 --> 00:24:46,229 ‎計画どおりに進めるべきよ 388 00:24:46,312 --> 00:24:50,729 ‎村のマヌケに ‎怪力の処置を続けて 389 00:24:50,812 --> 00:24:53,312 ‎あなたには不可視性の処置を 390 00:24:53,396 --> 00:24:55,187 ‎村のマヌケ? 391 00:24:55,271 --> 00:24:59,604 ‎シカゴは都市だよ ‎世界一の街だ 392 00:24:59,687 --> 00:25:00,771 ‎カブスに… 393 00:25:00,854 --> 00:25:01,937 ‎黙ってて 394 00:25:02,604 --> 00:25:04,104 ‎他に方法は? 395 00:25:04,187 --> 00:25:05,812 ‎あるわけない 396 00:25:05,896 --> 00:25:07,354 ‎部屋へ案内を 397 00:25:07,437 --> 00:25:10,604 ‎部屋? 泊まれないよ 398 00:25:10,687 --> 00:25:14,562 ‎月曜は仕事だし ‎ブルズの試合もある 399 00:25:14,646 --> 00:25:20,354 ‎処置を受け続けないと ‎週末に体が爆発するかも 400 00:25:22,354 --> 00:25:24,604 ‎部屋を見てみるよ 401 00:25:32,937 --> 00:25:37,521 ‎驚いたわ ‎SF映画に出てくる独房ね 402 00:25:37,604 --> 00:25:39,729 ‎さっさと入って 403 00:25:41,896 --> 00:25:46,021 ‎心が乱れないよう ‎装飾は控えめにした 404 00:25:46,104 --> 00:25:48,312 ‎あんた アーケル? 405 00:25:48,396 --> 00:25:49,062 ‎私? 406 00:25:49,146 --> 00:25:52,062 ‎アーケルを知らないの? 407 00:25:52,146 --> 00:25:53,937 ‎説明してあげて 408 00:25:54,812 --> 00:25:56,187 ‎知らない? 409 00:25:56,271 --> 00:26:00,937 ‎眼鏡をかけてて ‎サスペンダー姿の… 410 00:26:01,021 --> 00:26:01,854 ‎検索を 411 00:26:01,937 --> 00:26:03,437 ‎絶対 知ってる 412 00:26:03,521 --> 00:26:04,146 ‎綴(つづ)‎り 413 00:26:04,229 --> 00:26:06,021 ‎綴りは確か… 414 00:26:06,104 --> 00:26:07,187 ‎これだよ 415 00:26:07,271 --> 00:26:08,812 ‎“僕がやった?” 416 00:26:09,521 --> 00:26:12,354 ‎思い出した? ‎“僕がやった?” 417 00:26:12,437 --> 00:26:14,021 ‎“僕がやった?” 418 00:26:14,104 --> 00:26:15,896 ‎知ってるはず 419 00:26:15,979 --> 00:26:18,062 ‎“僕がやった?” 420 00:26:18,146 --> 00:26:20,771 ‎母さん 副作用かな? 421 00:26:20,854 --> 00:26:22,729 ‎元々 こうよ 422 00:26:23,771 --> 00:26:25,396 ‎“母さん”? 423 00:26:25,979 --> 00:26:28,146 ‎子供がいるの? 424 00:26:28,229 --> 00:26:30,479 ‎私に黙って出産したとは 425 00:26:30,562 --> 00:26:32,354 ‎20年も秘密に? 426 00:26:32,437 --> 00:26:33,229 ‎15歳よ 427 00:26:33,312 --> 00:26:36,354 ‎とにかく私は聞いてない 428 00:26:36,437 --> 00:26:38,854 ‎緊急事態よ 黙ってて 429 00:26:38,937 --> 00:26:41,187 ‎あの‎J(ジョディ)‎・フォスターは何? 430 00:26:41,271 --> 00:26:46,479 ‎アリーはCIA出身で ‎研究所設立を手伝ってくれた 431 00:26:46,562 --> 00:26:48,354 ‎褒め言葉だよ 432 00:26:48,437 --> 00:26:51,687 ‎「羊たちの沈黙」の ‎ジョディさ 433 00:26:51,771 --> 00:26:53,687 ‎「ネル」ではなくて 434 00:26:53,771 --> 00:26:54,562 ‎何? 435 00:26:54,646 --> 00:26:55,812 ‎「ネル」だよ 436 00:26:55,896 --> 00:27:00,021 ‎“ゆ~らゆら~”って ‎セリフが有名だ 437 00:27:00,104 --> 00:27:00,771 ‎誰? 438 00:27:00,854 --> 00:27:02,646 ‎人じゃなくて映画 439 00:27:03,604 --> 00:27:05,104 ‎1994年の作品 440 00:27:05,187 --> 00:27:09,979 ‎ほらね ジョディは ‎ジョディを熟知してる 441 00:27:10,062 --> 00:27:13,354 ‎洋服も用意してあるわ 442 00:27:13,437 --> 00:27:16,979 ‎清潔で女性らしいものばかり 443 00:27:17,062 --> 00:27:21,187 ‎今 着てる服は ‎燃やして処分する 444 00:27:21,271 --> 00:27:22,187 ‎ダメ 445 00:27:22,271 --> 00:27:23,604 ‎任せて 446 00:27:23,687 --> 00:27:29,479 ‎1994年のスレイヤーの ‎ライブで買ったやつだ 447 00:27:29,562 --> 00:27:32,437 ‎手を出したら許さない 448 00:27:32,521 --> 00:27:35,312 ‎10代だとしても殺すから 449 00:27:35,396 --> 00:27:37,896 ‎そう 話を変えるわね 450 00:27:37,979 --> 00:27:42,812 ‎何か必要なものがあれば ‎この装置で連絡を 451 00:27:42,896 --> 00:27:43,812 ‎学校は? 452 00:27:43,896 --> 00:27:45,979 ‎今は夜中でしょ 453 00:27:46,062 --> 00:27:49,396 ‎それに去年 ‎スタンフォードを卒業した 454 00:27:49,479 --> 00:27:52,104 ‎母親似でガリ勉ね 455 00:27:52,187 --> 00:27:56,104 ‎ガリ勉じゃなくてインテリよ 456 00:27:56,687 --> 00:28:00,437 ‎娘は先端技術に ‎すごく詳しいの 457 00:28:00,521 --> 00:28:03,062 ‎手首を見せてくれる? 458 00:28:03,146 --> 00:28:03,646 ‎ええ 459 00:28:03,729 --> 00:28:06,854 ‎これは ‎生体信号を測定する装置 460 00:28:06,937 --> 00:28:08,187 ‎心拍や血圧を 461 00:28:08,271 --> 00:28:11,396 ‎前に似たようなものを ‎つけられた 462 00:28:11,479 --> 00:28:14,146 ‎15歳に変な話はよして 463 00:28:14,229 --> 00:28:15,729 ‎ゲームは好き? 464 00:28:15,812 --> 00:28:16,646 ‎ええ 465 00:28:16,729 --> 00:28:17,271 ‎ダメ 466 00:28:17,354 --> 00:28:18,229 ‎IDは? 467 00:28:18,812 --> 00:28:19,854 ‎Tワゴン14 468 00:28:19,937 --> 00:28:23,229 ‎私はハーパー通り631 ‎7B号 469 00:28:23,312 --> 00:28:27,562 ‎住所でしょ? ‎ネットで公表するなんて 470 00:28:27,646 --> 00:28:32,562 ‎公表するわけないよ ‎私の部屋は7A号室 471 00:28:32,646 --> 00:28:37,104 ‎7B号室には ‎スティーヴというクソ野郎が 472 00:28:37,687 --> 00:28:41,354 ‎今度 遊ぼうね ‎私は手ごわいよ 473 00:28:42,521 --> 00:28:44,854 ‎死ぬほど退屈だわ 474 00:28:44,937 --> 00:28:48,229 ‎また明日ね 午前5時からよ 475 00:28:48,312 --> 00:28:51,146 ‎5時? 冗談じゃないよ 476 00:28:51,229 --> 00:28:52,812 ‎絶対にイヤだ 477 00:28:54,104 --> 00:28:56,521 ‎午前5時 起床時間 478 00:29:00,396 --> 00:29:03,104 ‎それじゃ 始めましょう 479 00:29:03,187 --> 00:29:08,521 ‎ATP濃度が ‎100倍 上昇すると推定される 480 00:29:08,604 --> 00:29:12,104 ‎皮膚に血管系 骨格系など― 481 00:29:12,187 --> 00:29:15,937 ‎体のあらゆる部分が ‎強くなるわ 482 00:29:16,521 --> 00:29:21,437 ‎9000キロのものも ‎持ち上げられるようになる 483 00:29:21,521 --> 00:29:23,187 ‎市営バスとか? 484 00:29:23,271 --> 00:29:26,312 ‎市営バスめ! ‎ぶっ飛ばしてやる 485 00:29:26,396 --> 00:29:27,396 ‎下品よ 486 00:29:27,479 --> 00:29:30,646 ‎市営バスに ‎ウンチを投げつける 487 00:29:30,729 --> 00:29:35,854 ‎例えで言ったの ‎バスに何かしちゃダメよ 488 00:29:37,146 --> 00:29:41,437 ‎この木づちを持ち上げて ‎木をたたいて 489 00:29:41,937 --> 00:29:44,521 ‎生体信号を測定するわ 490 00:29:44,604 --> 00:29:46,437 ‎遊園地のやつ? 491 00:29:46,521 --> 00:29:48,104 ‎楽しいでしょ 492 00:29:48,187 --> 00:29:50,187 ‎なるほど 確かに 493 00:29:53,937 --> 00:29:55,437 ‎持ち上げるよ 494 00:29:58,604 --> 00:30:02,104 ‎鼠径(そけい)‎部が痛い ‎あんたたちにもある? 495 00:30:02,187 --> 00:30:02,687 ‎ええ 496 00:30:02,771 --> 00:30:03,854 ‎大変だ 497 00:30:05,396 --> 00:30:09,604 ‎それに ‎少しオシッコを漏らしたかも 498 00:30:09,687 --> 00:30:12,187 ‎装置でも尿を確認 499 00:30:12,896 --> 00:30:15,896 ‎お疲れさま また明日ね 500 00:30:16,562 --> 00:30:21,729 ‎始まったばかりよ ‎測定のあとは処置の時間 501 00:30:21,812 --> 00:30:23,937 ‎昨日と同じやつ? 502 00:30:24,021 --> 00:30:28,104 ‎いいえ 毎回 ‎まったく違う処置を行う 503 00:30:28,187 --> 00:30:29,312 ‎安全? 504 00:30:29,396 --> 00:30:33,354 ‎安全ですって? ‎まだ生きてるのは奇跡よ 505 00:30:33,437 --> 00:30:37,521 ‎どの処置にも ‎副作用の可能性がある 506 00:30:37,604 --> 00:30:39,771 ‎リスクは不可避よ 507 00:30:39,854 --> 00:30:41,187 ‎どんな? 508 00:30:42,104 --> 00:30:44,062 ‎例えば 死亡 509 00:30:44,146 --> 00:30:46,979 ‎記憶喪失 ‎麻痺(まひ)‎ 脳卒中 510 00:30:47,062 --> 00:30:47,729 ‎脳死 511 00:30:47,812 --> 00:30:52,062 ‎心は生きてるのに ‎話すこともできず― 512 00:30:52,146 --> 00:30:54,479 ‎想像を絶するほど… 513 00:30:54,562 --> 00:30:55,354 ‎苦しむ 514 00:30:55,437 --> 00:30:56,187 ‎地獄ね 515 00:30:56,271 --> 00:30:56,979 ‎死も… 516 00:30:57,062 --> 00:30:58,396 ‎あり得る 517 00:30:58,479 --> 00:31:02,062 ‎悪い話ばかりだね ‎希望の光は? 518 00:31:02,146 --> 00:31:04,646 ‎“下痢にはならない”とか 519 00:31:04,729 --> 00:31:09,896 ‎ひどい下痢になるわよ ‎100%の確信がある 520 00:31:09,979 --> 00:31:13,729 ‎あなたの安全のために ‎尽力するわ 521 00:31:14,396 --> 00:31:17,854 ‎両親や街の人のためにもね 522 00:31:23,229 --> 00:31:26,479 ‎ムキムキになって ‎敵を倒そう 523 00:31:29,604 --> 00:31:30,437 ‎よくも… 524 00:31:33,312 --> 00:31:36,854 ‎昨日のとは ‎違うと言ったくせに 525 00:31:36,937 --> 00:31:42,729 ‎代謝的に異なるって意味よ ‎入れ方は まったく同じ 526 00:31:44,896 --> 00:31:47,354 ‎顔が燃えてる! 527 00:31:47,437 --> 00:31:49,437 ‎数秒で治まるわ 528 00:31:52,062 --> 00:31:53,104 ‎本当だ 529 00:31:53,771 --> 00:31:58,604 ‎治まっただけじゃなくて ‎冷たく感じる 530 00:31:58,687 --> 00:32:02,479 ‎もう一度 木づちで ‎たたけば? 531 00:32:02,562 --> 00:32:07,979 ‎木づちは もうイヤだよ ‎顔を刺されてヘトヘトだ 532 00:32:08,062 --> 00:32:11,354 ‎試してよ 効果が分かるかも 533 00:32:12,312 --> 00:32:13,271 ‎了解 534 00:32:13,354 --> 00:32:16,896 ‎パイパイを ‎押さえながら見てて 535 00:32:17,479 --> 00:32:18,312 ‎パイパイ? 536 00:32:18,396 --> 00:32:19,646 ‎気にしないで 537 00:32:24,229 --> 00:32:26,312 ‎何だか がっかり 538 00:32:26,396 --> 00:32:29,646 ‎2回目にしては上出来よ 539 00:32:30,187 --> 00:32:32,687 ‎何回 受けさせる気? 540 00:32:32,771 --> 00:32:33,396 ‎33回 541 00:32:33,479 --> 00:32:34,521 ‎最悪 542 00:32:34,604 --> 00:32:37,062 ‎トレーニング1日目 543 00:32:38,604 --> 00:32:40,437 ‎トレーニング2日目 544 00:32:40,437 --> 00:32:40,854 ‎トレーニング2日目 午前5時 起床時間 545 00:32:40,854 --> 00:32:42,896 午前5時 起床時間 546 00:32:49,604 --> 00:32:51,187 ‎“開始” 547 00:32:55,854 --> 00:32:56,979 ‎うせろ 548 00:32:57,562 --> 00:32:59,354 ‎なんで胸に? 549 00:32:59,437 --> 00:33:05,687 ‎乳房組織を通して ‎胸筋に注射する必要があった 550 00:33:07,021 --> 00:33:08,646 ‎あんたの処置は? 551 00:33:08,729 --> 00:33:10,396 ‎このあと すぐ 552 00:33:11,187 --> 00:33:12,479 ‎どうぞ 553 00:33:13,812 --> 00:33:15,062 ‎ありがとう 554 00:33:15,146 --> 00:33:16,146 ‎錠剤? 555 00:33:16,729 --> 00:33:19,854 ‎あんたの処置は それだけ? 556 00:33:19,937 --> 00:33:23,479 ‎大きな錠剤よ ‎乳製品も我慢した 557 00:33:25,229 --> 00:33:26,729 ‎トレーニング9日目 558 00:33:26,729 --> 00:33:27,146 ‎トレーニング9日目 午前5時 起床時間 559 00:33:27,146 --> 00:33:29,104 午前5時 起床時間 560 00:33:32,812 --> 00:33:35,687 ‎パイパイを押さえて見てて 561 00:33:38,062 --> 00:33:39,812 ‎トレーニング12日目 562 00:33:39,854 --> 00:33:41,437 ‎わざとだよ 563 00:33:41,521 --> 00:33:42,604 ‎大丈夫 564 00:33:42,687 --> 00:33:47,646 ‎レーザーの暴走が ‎いまだに続いています 565 00:33:47,729 --> 00:33:50,896 ‎事件の増加を考慮して― 566 00:33:50,979 --> 00:33:55,479 ‎ホワイトソックスも ‎カブスも試合を中止 567 00:33:55,562 --> 00:34:01,104 ‎“シカゴは屈しない”と ‎ザ・キング氏は発言し… 568 00:34:01,187 --> 00:34:02,312 ‎どうぞ 569 00:34:02,396 --> 00:34:03,729 ‎ありがとう 570 00:34:07,146 --> 00:34:08,521 ‎食欲は? 571 00:34:09,104 --> 00:34:11,479 ‎何を食べても味が変 572 00:34:11,562 --> 00:34:13,687 ‎でも食べなきゃ 573 00:34:13,771 --> 00:34:19,354 ‎体が急変してるから ‎これしか飲み込めないかも 574 00:34:20,354 --> 00:34:22,771 ‎生の鶏肉? キモい 575 00:34:22,854 --> 00:34:25,562 ‎純粋なアミノ酸が必要よ 576 00:34:25,646 --> 00:34:29,396 ‎リンも摂取して ‎骨の密度を上げて 577 00:34:37,437 --> 00:34:41,687 ‎リンの風味がいっぱいで ‎おいしい 578 00:34:42,604 --> 00:34:44,687 ‎まるで怪物ね 579 00:34:44,771 --> 00:34:45,729 ‎違うわ 580 00:34:45,812 --> 00:34:47,146 ‎すごい肉汁 581 00:34:47,229 --> 00:34:49,896 ‎私は仕事に戻るわね 582 00:34:49,979 --> 00:34:51,437 ‎吐きそう 583 00:34:51,521 --> 00:34:55,896 ‎本当においしいよ ‎今は これが必要なの 584 00:34:55,979 --> 00:34:58,479 ‎私は怪物じゃない! 585 00:34:59,104 --> 00:35:02,646 ‎トレーニング14日目 この砲丸の重さは 約80キロ 586 00:35:02,646 --> 00:35:03,229 この砲丸の重さは 約80キロ 587 00:35:03,312 --> 00:35:05,312 ‎成人男性の体重くらい 588 00:35:05,812 --> 00:35:08,771 ‎80キロなんて ひ弱な男よ 589 00:35:08,854 --> 00:35:09,729 ‎どうぞ 590 00:35:10,271 --> 00:35:11,646 ‎冗談さ 591 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 ‎いくよ 592 00:35:14,771 --> 00:35:16,687 ‎“スタントン4.0” 593 00:35:18,771 --> 00:35:21,562 ‎あの部分も あんたの? 594 00:35:21,646 --> 00:35:24,396 ‎ええ 名前が書かれてる 595 00:35:25,562 --> 00:35:28,937 ‎ビル・スタントンって人の ‎建物かと 596 00:35:29,021 --> 00:35:30,146 ‎待って 597 00:35:31,146 --> 00:35:33,646 ‎奴をたたきのめすわ 598 00:35:33,729 --> 00:35:35,896 ‎マジ? 逆にやられてる 599 00:35:35,979 --> 00:35:37,521 ‎閉じ込められた 600 00:35:37,604 --> 00:35:39,312 ‎リディア 下手ね 601 00:35:39,396 --> 00:35:40,604 ‎聞いても? 602 00:35:40,687 --> 00:35:45,021 ‎学校に行かないで ‎出会いはあるの? 603 00:35:45,104 --> 00:35:48,354 ‎男でも女でもいいけど… 604 00:35:48,437 --> 00:35:50,312 ‎すてきな人と… 605 00:35:50,396 --> 00:35:51,229 ‎男が好き 606 00:35:51,312 --> 00:35:52,021 ‎私も 607 00:35:52,104 --> 00:35:54,437 ‎デートはしてる? 608 00:35:54,521 --> 00:35:56,271 ‎ホットな相手と 609 00:35:56,354 --> 00:35:57,479 ‎どう? 610 00:35:57,562 --> 00:36:00,979 ‎いいえ ‎聞いてくれてありがと 611 00:36:01,062 --> 00:36:02,229 ‎母とは― 612 00:36:02,812 --> 00:36:06,021 ‎こんな話はしないから 613 00:36:06,104 --> 00:36:08,562 ‎大目に見てあげて 614 00:36:08,646 --> 00:36:10,896 ‎エミリーは忙しいの 615 00:36:10,979 --> 00:36:12,521 ‎もう寝て 616 00:36:13,437 --> 00:36:15,896 ‎リディア 1時よ 617 00:36:15,979 --> 00:36:20,104 ‎トレイシー ‎仕事に集中しなきゃ 618 00:36:20,187 --> 00:36:21,271 ‎ごめんね 619 00:36:21,354 --> 00:36:22,854 ‎私が誘ったの 620 00:36:22,937 --> 00:36:23,854 ‎おやすみ 621 00:36:24,937 --> 00:36:26,187 ‎おやすみ 622 00:36:27,271 --> 00:36:31,229 ‎うるさい女だ ‎“リディア 1時よ” 623 00:36:31,312 --> 00:36:33,062 ‎サインアウトを 624 00:36:34,312 --> 00:36:35,646 ‎そっちも 625 00:36:39,354 --> 00:36:41,021 ‎2人きりだね 626 00:36:42,396 --> 00:36:45,312 ‎私のかわいい生肉ちゃん 627 00:36:47,062 --> 00:36:49,229 ‎イヤだ 見えてる 628 00:36:49,854 --> 00:36:51,312 ‎一体 なんで? 629 00:36:51,396 --> 00:36:53,437 ‎電源を切ってよ 630 00:36:53,521 --> 00:36:56,396 ‎この生肉 超おいしいわ 631 00:36:56,479 --> 00:36:57,729 ‎本当に美味 632 00:36:57,812 --> 00:37:00,771 ‎怪物を生み出したようね 633 00:37:02,146 --> 00:37:03,146 ‎うまい 634 00:37:03,646 --> 00:37:06,229 ‎火を通さなくて正解よ 635 00:37:06,812 --> 00:37:07,937 ‎最悪だわ 636 00:37:10,521 --> 00:37:12,187 ‎トレーニング18日目 637 00:37:15,937 --> 00:37:17,187 ‎トニー 638 00:37:17,271 --> 00:37:18,312 ‎ごめんね 639 00:37:18,896 --> 00:37:20,271 ‎休憩しよう 640 00:37:20,854 --> 00:37:21,854 ‎立てる? 641 00:37:22,354 --> 00:37:23,354 ‎大丈夫だ 642 00:37:25,271 --> 00:37:26,771 ‎水分補給して 643 00:37:30,229 --> 00:37:31,812 ‎かなり疲れた 644 00:37:32,646 --> 00:37:34,729 ‎処置の時間です 645 00:37:35,646 --> 00:37:36,646 ‎ありがと 646 00:37:36,729 --> 00:37:38,354 ‎楽でいいね 647 00:37:40,396 --> 00:37:44,479 ‎せめて 消化不良が ‎あると言ってよ 648 00:37:48,771 --> 00:37:49,604 ‎わざと? 649 00:37:49,687 --> 00:37:50,937 ‎ええ 650 00:37:52,896 --> 00:37:54,437 ‎イヤな人だね 651 00:37:57,604 --> 00:38:03,604 ‎立ち入ったことを聞くけど ‎トレイシーの父親は誰? 652 00:38:05,146 --> 00:38:08,896 ‎エール大学で ‎出会いがあってね 653 00:38:09,604 --> 00:38:13,562 ‎染色体説を ‎深く掘り下げてたら― 654 00:38:13,646 --> 00:38:17,562 ‎彼とのロマンスに ‎溺れちゃったの 655 00:38:17,646 --> 00:38:20,146 ‎科学的なセクシートーク? 656 00:38:22,187 --> 00:38:23,146 ‎でも― 657 00:38:23,854 --> 00:38:27,896 ‎妊娠が分かったら ‎遠ざかっていった 658 00:38:30,771 --> 00:38:32,729 ‎バカな人だね 659 00:38:34,187 --> 00:38:36,271 ‎トレイシーは最高 660 00:38:36,354 --> 00:38:38,271 ‎ありがとう 661 00:38:38,354 --> 00:38:40,979 ‎それじゃ続けよう 662 00:38:42,312 --> 00:38:46,312 ‎続けたくないよ ‎2時間半もやった 663 00:38:48,062 --> 00:38:49,229 ‎逃げよう 664 00:38:49,312 --> 00:38:49,937 ‎マジ? 665 00:38:50,021 --> 00:38:51,021 ‎ええ 666 00:38:52,062 --> 00:38:54,146 ‎ミスクリアンが来た! 667 00:38:54,229 --> 00:38:54,979 ‎早く 668 00:38:55,062 --> 00:38:56,896 ‎私って楽しいでしょ 669 00:38:58,104 --> 00:39:01,187 ‎トレーニング23日目 トニー ちょっと やりすぎじゃない? 670 00:39:01,187 --> 00:39:02,937 トニー ちょっと やりすぎじゃない? 671 00:39:03,812 --> 00:39:05,521 ‎試してみよう 672 00:39:09,354 --> 00:39:11,062 ‎ごめんね 673 00:39:11,146 --> 00:39:16,062 ‎トニー ‎まだ自分の力に慣れてないの 674 00:39:16,146 --> 00:39:17,521 ‎大丈夫? 675 00:39:17,604 --> 00:39:18,687 ‎ああ 676 00:39:18,771 --> 00:39:19,771 ‎気の毒に 677 00:39:19,854 --> 00:39:23,896 ‎注射の効果だね ‎また彼を痛めつけた 678 00:39:23,979 --> 00:39:24,979 ‎錠剤よ 679 00:39:25,062 --> 00:39:26,562 ‎ありがとう 680 00:39:27,146 --> 00:39:31,062 ‎錠剤の効果は ‎いつ頃 出るの? 681 00:39:31,146 --> 00:39:34,646 ‎あんた ‎見えなくなるんでしょ? 682 00:39:34,729 --> 00:39:35,979 ‎言ってない? 683 00:39:36,062 --> 00:39:36,854 ‎何を? 684 00:39:36,937 --> 00:39:39,312 ‎さっきので最後よ 685 00:39:39,396 --> 00:39:45,979 ‎私には注射を何百本も打って ‎あんたは錠剤を飲んだだけ? 686 00:39:46,062 --> 00:39:48,396 ‎変化は感じてる? 687 00:39:48,479 --> 00:39:49,979 ‎やってみるわ 688 00:39:55,354 --> 00:39:58,187 ‎エミリー 何か言ってよ 689 00:39:58,271 --> 00:40:00,937 ‎怖いわ 何か言って 690 00:40:01,021 --> 00:40:03,854 ‎でないと首に鈴をつける 691 00:40:03,937 --> 00:40:05,187 ‎音を立てて 692 00:40:05,271 --> 00:40:06,812 ‎何か言ってよ 693 00:40:07,312 --> 00:40:09,854 ‎エミリー やったわね 694 00:40:10,562 --> 00:40:12,562 ‎リディア 待って 695 00:40:15,437 --> 00:40:18,104 ‎トレーニング29日目 696 00:40:25,062 --> 00:40:27,229 ‎トレーニング31日目 697 00:40:28,521 --> 00:40:30,562 ‎遊園地の時間だ! 698 00:40:32,479 --> 00:40:33,229 ‎トレーニング32日目 699 00:40:36,146 --> 00:40:37,604 ‎トレーニング33日目 700 00:40:37,687 --> 00:40:40,396 ‎私は最強だぞ! 701 00:40:42,021 --> 00:40:44,062 ‎ぶっ飛ばした 702 00:40:44,146 --> 00:40:45,146 ‎ビル! 703 00:40:45,229 --> 00:40:47,896 ‎無視したら やめるかも 704 00:40:47,979 --> 00:40:49,771 ‎手に負えられない 705 00:40:49,854 --> 00:40:51,687 ‎やあ シカゴ! 706 00:40:56,937 --> 00:41:00,271 ‎トニー ‎狙ったわけじゃないよ 707 00:41:00,354 --> 00:41:02,812 ‎別のカップを取ってくる 708 00:41:02,896 --> 00:41:03,896 ‎平気さ 709 00:41:03,979 --> 00:41:05,521 ‎もう終了ね 710 00:41:05,604 --> 00:41:06,937 ‎トレーニング? 711 00:41:07,021 --> 00:41:07,521 ‎ええ 712 00:41:07,604 --> 00:41:08,687 ‎外せるの? 713 00:41:08,771 --> 00:41:10,729 ‎元々 必要なかった 714 00:41:11,229 --> 00:41:12,229 ‎まったく 715 00:41:12,812 --> 00:41:14,271 ‎これ あげる 716 00:41:14,354 --> 00:41:17,312 ‎次はスーツを見に行こう 717 00:41:41,062 --> 00:41:44,021 ‎ヒーロー名はどうする? 718 00:41:44,104 --> 00:41:45,229 ‎それ何? 719 00:41:45,729 --> 00:41:47,479 ‎飾っといた 720 00:41:47,562 --> 00:41:51,062 ‎私は“ザ・ハンマー”がいい 721 00:41:51,146 --> 00:41:53,812 ‎ハンマーを持ってない 722 00:41:53,896 --> 00:41:55,021 ‎隠喩だよ 723 00:41:55,104 --> 00:41:56,771 ‎私は“エミリー”で 724 00:41:56,854 --> 00:42:00,604 ‎誰も そんな名前の人に ‎救われたくないよ 725 00:42:00,687 --> 00:42:02,354 ‎“ビンゴ”は? 726 00:42:02,437 --> 00:42:03,937 ‎意味不明だわ 727 00:42:04,021 --> 00:42:07,354 ‎決めゼリフにもなるよ 728 00:42:07,437 --> 00:42:10,562 ‎“ビンゴ”って言って消える 729 00:42:10,646 --> 00:42:14,271 ‎犬のビンゴを ‎思い出すからイヤ 730 00:42:14,354 --> 00:42:18,104 ‎犬のビンゴ? ‎ゾロと間違ってるよ 731 00:42:18,187 --> 00:42:19,771 ‎犬の名前はゾロ 732 00:42:19,854 --> 00:42:21,271 ‎歌詞が違う 733 00:42:21,354 --> 00:42:25,437 ‎チーム名も要るよ ‎お菓子を食べながら考えよう 734 00:42:25,521 --> 00:42:27,437 ‎脳ジュースの補給を 735 00:42:27,521 --> 00:42:30,187 ‎科学っぽい発言だ 行こう 736 00:42:30,271 --> 00:42:32,687 ‎“クレイター・ジョー”は? 737 00:42:32,771 --> 00:42:36,604 ‎“クラッカーズ”とか ‎“サンダーフォース” 738 00:42:36,687 --> 00:42:39,771 ‎“マンゴフロップス”もいい 739 00:42:39,854 --> 00:42:41,062 ‎マンゴ? 740 00:42:41,146 --> 00:42:43,396 ‎サンダーフォースは? 741 00:42:43,479 --> 00:42:45,104 ‎男っぽいわ 742 00:42:45,187 --> 00:42:47,896 ‎聞き慣れれば平気だよ 743 00:42:47,979 --> 00:42:50,104 ‎あと もぐもぐ言わずに 744 00:42:50,187 --> 00:42:51,812 ‎言ってない 745 00:42:51,896 --> 00:42:55,604 ‎自信を持って ‎“サンダーフォース”と 746 00:42:55,687 --> 00:42:57,687 ‎サンダーフォース 747 00:42:57,771 --> 00:42:59,521 ‎サンダーフォース 748 00:42:59,604 --> 00:43:00,854 ‎気に入った 749 00:43:00,979 --> 00:43:02,187 ‎言ってよ 750 00:43:02,271 --> 00:43:03,854 ‎サンダーフォース 751 00:43:03,937 --> 00:43:08,396 ‎ベアーズの話をする時 ‎力強くしゃべるでしょ 752 00:43:08,479 --> 00:43:11,271 ‎“1985年に ‎シカゴ・ベアーズは” 753 00:43:11,354 --> 00:43:13,271 ‎“史上最高の曲を発表” 754 00:43:13,354 --> 00:43:16,437 ‎“「スーパーボウル ‎シャッフル」だ” 755 00:43:16,521 --> 00:43:17,937 ‎ベアーズ! 756 00:43:18,021 --> 00:43:20,062 ‎冷蔵庫ペリー! 757 00:43:20,146 --> 00:43:21,437 ‎ファンだった 758 00:43:21,521 --> 00:43:25,812 ‎マクマーンは ‎サングラスをかけてたけど 759 00:43:25,896 --> 00:43:28,396 ‎外した時のプレーは最高 760 00:43:28,479 --> 00:43:30,437 ‎トラブルは望んでない 761 00:43:30,521 --> 00:43:32,854 ‎シャッフルしたいだけ 762 00:43:32,937 --> 00:43:36,604 ‎話が脱線したよ ‎“サンダーフォース”と 763 00:43:36,687 --> 00:43:37,396 ‎サンダー! 764 00:43:37,479 --> 00:43:39,271 ‎サンダーフォース! 765 00:43:40,979 --> 00:43:42,312 ‎アリーよ 766 00:43:47,396 --> 00:43:49,229 ‎クソすげえ 767 00:43:49,312 --> 00:43:50,104 ‎下品よ 768 00:43:50,604 --> 00:43:51,979 ‎1つ言っても? 769 00:43:52,062 --> 00:43:53,437 ‎絶対にダメ 770 00:43:54,229 --> 00:43:58,021 ‎排卵しそうだ ‎この車の子を産みたい 771 00:43:58,104 --> 00:43:59,687 ‎聞きたくなかった 772 00:43:59,771 --> 00:44:03,187 ‎早く乗ってよ 時間がないの 773 00:44:03,271 --> 00:44:04,062 ‎なぜ? 774 00:44:04,146 --> 00:44:04,979 ‎任務よ 775 00:44:05,062 --> 00:44:06,396 ‎散弾銃(サイドシート)‎! 776 00:44:06,479 --> 00:44:08,187 ‎言葉の誤用ね 777 00:44:08,271 --> 00:44:09,437 ‎運転したい 778 00:44:11,104 --> 00:44:13,729 ‎クールすぎて開けられない 779 00:44:13,812 --> 00:44:15,646 ‎開けてあげるわ 780 00:44:15,729 --> 00:44:17,937 ‎キーはスーツの中 781 00:44:20,437 --> 00:44:21,729 ‎大変だね 782 00:44:22,687 --> 00:44:24,937 ‎この車は初めて乗る 783 00:44:25,021 --> 00:44:26,979 ‎あんたの車だろ? 784 00:44:27,062 --> 00:44:29,354 ‎乗るのが遅いわね 785 00:44:29,437 --> 00:44:32,354 ‎この車 かなり手ごわいわ 786 00:44:33,562 --> 00:44:36,521 ‎押し合ってみたらどう? 787 00:44:38,937 --> 00:44:40,437 ‎キマってる? 788 00:44:40,521 --> 00:44:41,562 ‎まったく 789 00:44:41,646 --> 00:44:44,896 ‎サンダーフォース! ‎すてきよ 790 00:44:47,354 --> 00:44:48,479 ‎2人とも 791 00:44:48,562 --> 00:44:50,604 ‎サンダーフォースよ 792 00:44:50,687 --> 00:44:55,604 ‎クラブという名の ‎ミスクリアンが― 793 00:44:55,687 --> 00:44:59,187 ‎半年前から ‎サウスサイドで暴れてる 794 00:44:59,271 --> 00:45:02,687 ‎今夜は酒店を荒らしてるわ 795 00:45:02,771 --> 00:45:07,646 ‎クラブ(カニ)‎は どんな超能力を? ‎バターをかけると美味? 796 00:45:09,812 --> 00:45:13,646 ‎サンダーフォース ‎使命を果たして 797 00:45:13,729 --> 00:45:14,479 ‎大変! 798 00:45:16,021 --> 00:45:18,354 ‎心臓がドキドキする 799 00:45:18,437 --> 00:45:21,562 ‎殴り合いを想像しちゃって 800 00:45:21,646 --> 00:45:25,271 ‎ストレスレベルが上昇してる 801 00:45:26,104 --> 00:45:28,021 ‎引き出しを開けて 802 00:45:28,104 --> 00:45:28,896 ‎なぜ? 803 00:45:28,979 --> 00:45:33,687 ‎母さんを守りたくて ‎強力な銃を開発した 804 00:45:36,062 --> 00:45:37,687 ‎カッコいい 805 00:45:38,271 --> 00:45:39,687 ‎気に入った 806 00:45:39,771 --> 00:45:43,937 ‎でも 電荷によって ‎可視になってしまうかも 807 00:45:44,021 --> 00:45:44,979 ‎可視? 808 00:45:45,062 --> 00:45:47,229 ‎かなり強力みたい 809 00:45:47,312 --> 00:45:48,812 ‎レベル設定は? 810 00:45:48,896 --> 00:45:50,812 ‎5か6くらいに 811 00:45:50,896 --> 00:45:53,187 ‎全出力にすべきだよ 812 00:45:53,271 --> 00:45:57,104 ‎中途半端だと ‎相手に反撃される 813 00:45:57,187 --> 00:45:58,687 ‎確かにそうね 814 00:45:59,937 --> 00:46:03,187 ‎最高だよ サンダーフォース 815 00:46:03,771 --> 00:46:05,812 ‎本当にチームになった 816 00:46:05,896 --> 00:46:09,562 ‎ブランコで話した夢が ‎かなうなんて 817 00:46:09,646 --> 00:46:10,937 ‎びっくりね 818 00:46:11,521 --> 00:46:13,437 ‎奴らを懲らしめよう 819 00:46:13,521 --> 00:46:14,771 ‎音楽を 820 00:46:14,854 --> 00:46:16,146 ‎いいね 821 00:46:16,229 --> 00:46:18,812 ‎音楽で盛り上がろう 822 00:46:18,896 --> 00:46:20,187 ‎ノリノリで 823 00:46:25,229 --> 00:46:27,604 ‎これって‎G(グレン)‎・フライ? 824 00:46:27,687 --> 00:46:29,521 ‎毎日が‎フライ‎デイよ 825 00:46:29,604 --> 00:46:33,062 ‎「運び屋のブルース」は ‎本当に最高 826 00:46:33,146 --> 00:46:33,979 ‎そう? 827 00:46:34,062 --> 00:46:37,021 ‎11週連続1位だったわ 828 00:46:37,104 --> 00:46:40,354 ‎分かったよ ‎嫌いとは言ってない 829 00:46:41,021 --> 00:46:42,937 ‎でも盛り上がる? 830 00:46:53,021 --> 00:46:55,021 ‎銃を置いて 危ない 831 00:46:55,104 --> 00:46:57,354 ‎リディアに握らせれば? 832 00:47:05,396 --> 00:47:06,812 ‎到着よ 833 00:47:13,646 --> 00:47:15,062 ‎吐きそう 834 00:47:15,146 --> 00:47:16,729 ‎車酔い? 835 00:47:16,812 --> 00:47:17,854 ‎気をつけて 836 00:47:17,937 --> 00:47:19,396 ‎分かった 837 00:47:19,479 --> 00:47:20,479 ‎行こう 838 00:47:21,062 --> 00:47:22,021 ‎ええ 839 00:47:43,187 --> 00:47:44,812 ‎車は再検討ね 840 00:47:46,896 --> 00:47:49,062 ‎聞こえたら応答を 841 00:47:49,937 --> 00:47:51,187 ‎聞こえる 842 00:47:51,854 --> 00:47:53,229 ‎裏口からよ 843 00:47:53,812 --> 00:47:55,354 ‎用心して ビンゴ 844 00:47:56,146 --> 00:47:57,562 ‎ビンゴじゃない 845 00:47:57,646 --> 00:47:59,562 ‎いい名前だよ 846 00:48:00,021 --> 00:48:00,812 ‎いる? 847 00:48:00,896 --> 00:48:01,771 ‎ええ 848 00:48:01,854 --> 00:48:03,229 ‎先にどうぞ 849 00:48:10,979 --> 00:48:11,979 ‎私は後ろ 850 00:48:12,062 --> 00:48:12,812 ‎後ろ? 851 00:48:12,896 --> 00:48:13,896 ‎早くしろ 852 00:48:13,979 --> 00:48:16,979 ‎バカなまねすると殺すぞ 853 00:48:19,021 --> 00:48:21,979 ‎押すな 音がうるさすぎる 854 00:48:22,062 --> 00:48:24,521 ‎他の店に行ってくれ 855 00:48:24,604 --> 00:48:28,396 ‎泣き言は勘弁だ ‎カバンに金を入れろ 856 00:48:28,479 --> 00:48:32,812 ‎そこまでだ ‎サンダーフォースが成敗を… 857 00:48:35,521 --> 00:48:36,604 ‎母さん? 858 00:48:37,562 --> 00:48:38,562 ‎大丈夫? 859 00:48:38,646 --> 00:48:39,646 ‎ええ 860 00:48:44,354 --> 00:48:46,354 ‎こっちに来る 861 00:48:46,437 --> 00:48:47,646 ‎今の声は? 862 00:48:50,854 --> 00:48:51,729 ‎エミリー 863 00:48:52,437 --> 00:48:53,187 ‎無事よ 864 00:48:53,271 --> 00:48:55,271 ‎やっつけよう 865 00:48:56,229 --> 00:48:57,896 ‎いよいよね 866 00:48:59,021 --> 00:49:01,771 ‎ハンマー そろそろ攻撃を 867 00:49:01,854 --> 00:49:03,396 ‎分かってる 868 00:49:03,479 --> 00:49:04,479 ‎何する気? 869 00:49:04,562 --> 00:49:05,604 ‎カンガルー 870 00:49:05,687 --> 00:49:07,146 ‎危険すぎる 871 00:49:07,729 --> 00:49:09,354 ‎超名案だよ 872 00:49:09,437 --> 00:49:11,146 ‎クラブ マズいぞ 873 00:49:11,229 --> 00:49:12,396 ‎対処しろ 874 00:49:14,021 --> 00:49:15,437 ‎カンガルー! 875 00:49:22,396 --> 00:49:23,937 ‎かなり跳んだ 876 00:49:34,271 --> 00:49:35,812 ‎蹴りがうまいな 877 00:49:44,312 --> 00:49:45,687 ‎落ち着けよ 878 00:49:47,979 --> 00:49:50,812 ‎お前は一体 何者だ? 879 00:49:51,604 --> 00:49:55,104 ‎ふたご座の女よ あんたは? 880 00:49:55,729 --> 00:49:59,562 ‎カニ座ではなく やぎ座だ 881 00:50:00,062 --> 00:50:03,146 ‎運気もアレも上昇中さ 882 00:50:03,229 --> 00:50:04,021 ‎そう 883 00:50:04,104 --> 00:50:05,146 ‎リディア 884 00:50:05,229 --> 00:50:06,146 ‎跳んだな 885 00:50:06,229 --> 00:50:07,562 ‎何のつもり? 886 00:50:07,646 --> 00:50:09,812 ‎太ももが丈夫なの 887 00:50:09,896 --> 00:50:11,521 ‎太もも自慢? 888 00:50:11,604 --> 00:50:15,312 ‎天井から落ちてくる姿が ‎美しかった 889 00:51:21,521 --> 00:51:22,521 ‎リディア 890 00:51:23,396 --> 00:51:25,146 ‎ねえ リディア 891 00:51:26,062 --> 00:51:28,646 ‎リディア ちょっと! 892 00:51:29,479 --> 00:51:30,979 ‎何してるの? 893 00:51:33,146 --> 00:51:34,229 ‎始末する 894 00:51:35,146 --> 00:51:37,104 ‎笑わせないで 895 00:51:40,396 --> 00:51:41,437 ‎やめて! 896 00:51:41,521 --> 00:51:42,771 ‎私じゃない 897 00:51:42,854 --> 00:51:46,437 ‎銃が高電圧ループに入った 898 00:51:46,521 --> 00:51:49,021 ‎全出力はダメって言った 899 00:51:49,104 --> 00:51:51,146 ‎彼の体が焼けるわ 900 00:51:51,229 --> 00:51:53,562 ‎撮らないで 間違いなの 901 00:51:53,646 --> 00:51:55,104 ‎ならやめてくれ 902 00:51:55,187 --> 00:51:56,437 ‎間違いよ! 903 00:52:00,437 --> 00:52:01,687 ‎ひどいな 904 00:52:01,771 --> 00:52:03,021 ‎ごめんね 905 00:52:03,146 --> 00:52:05,354 ‎私を殺そうとした 906 00:52:05,437 --> 00:52:07,812 ‎重罪犯人さ 気の毒に 907 00:52:07,896 --> 00:52:09,312 ‎そろそろ帰る 908 00:52:09,396 --> 00:52:11,104 ‎お前ら 行くぞ 909 00:52:11,187 --> 00:52:12,187 ‎待って 910 00:52:12,271 --> 00:52:13,729 ‎動かないで 911 00:52:13,812 --> 00:52:14,687 ‎何する? 912 00:52:14,771 --> 00:52:18,312 ‎強盗を中断させて ‎俺たちを殺す気か? 913 00:52:18,396 --> 00:52:20,104 ‎残虐だ やめとけ 914 00:52:20,187 --> 00:52:21,604 ‎お前ら 行こう 915 00:52:23,104 --> 00:52:24,937 ‎みっともねえぞ 916 00:52:27,687 --> 00:52:31,146 ‎待て ‎君たちはミスクリアン? 917 00:52:31,229 --> 00:52:33,854 ‎違う サンダーフォースよ 918 00:52:34,437 --> 00:52:35,354 ‎そう 919 00:52:35,437 --> 00:52:36,437 ‎やったわ 920 00:52:36,521 --> 00:52:38,646 ‎サンダーフォースって? 921 00:52:39,062 --> 00:52:42,437 ‎まだ知名度ゼロよ ポーズを 922 00:52:42,521 --> 00:52:44,062 ‎サンダーフォース 923 00:52:44,146 --> 00:52:48,187 ‎ピンとこない? ‎混乱して当然だね 924 00:52:48,271 --> 00:52:49,479 ‎善玉よ 925 00:52:50,396 --> 00:52:55,021 ‎感謝は求めてないけど ‎ピクルスをあげたいなら… 926 00:52:55,104 --> 00:52:59,021 ‎君たちは命の恩人だ ‎ピクルスをどうぞ 927 00:52:59,104 --> 00:53:04,479 ‎言っとくけど ‎車に乗る前に食べるからね 928 00:53:05,271 --> 00:53:08,062 ‎失礼 サンダーフォースよ 929 00:53:08,146 --> 00:53:09,646 ‎街を救ってる 930 00:53:09,729 --> 00:53:12,979 街に 本物の英雄が現れて― 931 00:53:13,062 --> 00:53:15,646 悪漢と戦っています 932 00:53:15,729 --> 00:53:18,729 チーム名は サンダーフォース 933 00:53:18,812 --> 00:53:22,146 銃使用のミスを 乗り越えて― 934 00:53:22,229 --> 00:53:24,229 人々を守っています 935 00:53:24,312 --> 00:53:28,646 ‎“この2人のアホは ‎宝石店強盗事件の犯人” 936 00:53:28,729 --> 00:53:30,562 ‎“賞金は要らないが‎” 937 00:53:30,646 --> 00:53:33,729 ‎“カブスの試合で ‎球を投げたい” 938 00:53:33,812 --> 00:53:36,062 ‎“サンダーフォースより” 939 00:53:37,437 --> 00:53:39,562 ‎サンダーフォースは最高 940 00:53:39,646 --> 00:53:44,062 あの英雄チームには 遊び心もあるようですが 941 00:53:44,146 --> 00:53:47,521 本当に レーザーを倒せる? 942 00:53:48,146 --> 00:53:52,604 ‎気になる ‎両候補者の支持率ですが― 943 00:53:52,687 --> 00:53:57,437 ‎草の根的な活動が奏功し ‎ゴンザレス氏がリード 944 00:54:01,854 --> 00:54:06,354 ‎あの2人は何者だ? ‎なぜ超能力がある? 945 00:54:06,937 --> 00:54:09,896 ‎市民は私の存在を ‎忘れるのでは? 946 00:54:09,979 --> 00:54:10,854 ‎さあね 947 00:54:10,937 --> 00:54:14,729 ‎我々自身が市民を脅して ‎マスコミを操り 948 00:54:14,812 --> 00:54:17,646 ‎市民から信用を ‎得ようとしてる 949 00:54:17,729 --> 00:54:20,604 ‎そうやって ‎選挙に勝つしかない 950 00:54:20,687 --> 00:54:23,146 ‎40代の女たちを早く倒せ 951 00:54:23,229 --> 00:54:24,854 ‎40代半ば以上 952 00:54:24,937 --> 00:54:26,021 ‎少なくとも 953 00:54:27,187 --> 00:54:28,146 ‎どうぞ 954 00:54:28,771 --> 00:54:31,271 ‎お前か 回復してるな 955 00:54:34,271 --> 00:54:35,146 ‎醜いぞ 956 00:54:35,229 --> 00:54:37,562 ‎クリームでもつけます 957 00:54:37,646 --> 00:54:39,146 ‎たっぷりな 958 00:54:39,229 --> 00:54:42,854 ‎謎の女的な発言だけど ‎2人を殺すべきよ 959 00:54:42,937 --> 00:54:43,771 ‎同感だ 960 00:54:43,854 --> 00:54:44,687 ‎いいぞ 961 00:54:44,771 --> 00:54:45,562 ‎何が? 962 00:54:45,646 --> 00:54:47,354 ‎君を気に入った 963 00:54:47,437 --> 00:54:53,146 ‎だが 君が2人を殺すと ‎市民は私を役立たずと考える 964 00:54:53,229 --> 00:54:56,271 ‎だから奴らと話し合おう 965 00:54:56,687 --> 00:55:00,437 ‎もし 話し合いが ‎決裂したら… 966 00:55:00,521 --> 00:55:01,854 ‎私が殺す 967 00:55:01,937 --> 00:55:03,271 ‎私のセリフだ 968 00:55:03,354 --> 00:55:07,521 ‎ボス 奴らは ‎かなり手ごわいかと 969 00:55:10,104 --> 00:55:10,687 ‎来い 970 00:55:10,771 --> 00:55:12,187 ‎結構です 971 00:55:12,271 --> 00:55:13,646 ‎早くしろ 972 00:55:13,729 --> 00:55:15,937 ‎ほら 来いって 973 00:55:20,646 --> 00:55:21,562 ‎さあ 974 00:55:44,104 --> 00:55:45,104 ‎片づけろ 975 00:55:47,521 --> 00:55:51,062 ‎すごいね 私たちのロゴだよ 976 00:55:51,146 --> 00:55:52,229 ‎私の考案よ 977 00:55:52,312 --> 00:55:54,062 ‎本格的だわ 978 00:55:54,646 --> 00:55:58,937 ‎クールなロゴの次は ‎テーマ曲を作ろう 979 00:55:59,021 --> 00:56:04,437 ‎感動的なやつよ ‎D(デヴィッド)‎・リー・ロスとかに歌わせる 980 00:56:04,521 --> 00:56:07,604 ‎ギターは私が担当だ ‎弾き方を覚える 981 00:56:07,687 --> 00:56:10,687 ‎高校の発表会のこと ‎忘れた? 982 00:56:10,771 --> 00:56:11,854 ‎やめてよ 983 00:56:14,771 --> 00:56:15,771 ‎下がって 984 00:56:21,396 --> 00:56:23,021 ‎ドアノブを使え 985 00:56:23,104 --> 00:56:25,479 ‎見当たらなかった 986 00:56:27,687 --> 00:56:28,687 ‎落ち着け 987 00:56:29,604 --> 00:56:34,229 ‎交渉しに来たんだ ‎でないと 君たちは死んでる 988 00:56:34,771 --> 00:56:36,521 ‎あなたたちはグル? 989 00:56:36,604 --> 00:56:39,562 ‎やっぱり 陰謀だったのね 990 00:56:39,646 --> 00:56:43,937 ‎クラブも手下? ‎ミスクリアンのボスなの? 991 00:56:44,021 --> 00:56:47,104 ‎ウワサのとおり ‎賢いようだな 992 00:56:48,021 --> 00:56:52,312 ‎ミスクリアンはいずれ ‎全員 私の手下になる 993 00:56:52,396 --> 00:56:55,479 ‎トレイシー アリーを呼んで 994 00:56:55,562 --> 00:56:56,396 ‎了解 995 00:56:56,979 --> 00:57:00,646 ‎アリーって ‎あの偉そうな女か? 996 00:57:00,729 --> 00:57:05,271 ‎廊下で倒れてるぞ ‎我々が侵入時に気絶させた 997 00:57:05,354 --> 00:57:09,646 ‎君たちは 選挙の ‎あるべき進み方を妨害してる 998 00:57:09,729 --> 00:57:12,437 ‎だから私の手下になれ 999 00:57:12,521 --> 00:57:15,479 ‎英雄だか何だか知らないが 1000 00:57:15,562 --> 00:57:18,812 ‎君たちの超能力を ‎ものにしたいんだ 1001 00:57:18,896 --> 00:57:23,396 ‎今後の事業拡大に ‎役立ちそうでね 1002 00:57:23,479 --> 00:57:24,437 ‎どうだ? 1003 00:57:24,521 --> 00:57:26,312 ‎もし断ったら? 1004 00:57:26,896 --> 00:57:30,854 ‎あんたらの体を持ち上げて ‎痛めつけたいね 1005 00:57:31,479 --> 00:57:33,729 ‎悪行も暴露したいよ 1006 00:57:35,062 --> 00:57:37,729 ‎私は次期のシカゴ市長だ 1007 00:57:37,812 --> 00:57:42,062 ‎次々と選挙に勝ち ‎最後には大統領になって 1008 00:57:42,146 --> 00:57:44,187 ‎すべてを操ることに 1009 00:57:44,771 --> 00:57:47,896 ‎ボ‎ンゴ ‎家族はシカゴ住まいだよな? 1010 00:57:47,979 --> 00:57:48,979 ‎ビンゴよ 1011 00:57:49,062 --> 00:57:50,187 ‎知るか 1012 00:57:50,771 --> 00:57:53,687 ‎嫌いな名前なのに ‎訂正しちゃった 1013 00:57:53,771 --> 00:57:57,396 ‎早く決めろ ‎歴史の流れに従え 1014 00:58:02,146 --> 00:58:03,479 ‎怖くないわ 1015 00:58:05,729 --> 00:58:07,729 ‎殺すのが楽しみ 1016 00:58:08,271 --> 00:58:08,771 ‎何? 1017 00:58:08,854 --> 00:58:10,521 ‎まだ続きが 1018 00:58:11,229 --> 00:58:13,479 ‎ほら こっちを見ろ 1019 00:58:13,562 --> 00:58:15,229 ‎殺すのが楽しみだ 1020 00:58:15,312 --> 00:58:17,187 ‎それが言いたくて? 1021 00:58:17,271 --> 00:58:18,604 ‎本当に楽しみ 1022 00:58:19,187 --> 00:58:22,146 ‎特にあなたをね ビンゴ 1023 00:58:23,479 --> 00:58:26,021 ‎タイミングを練習したら? 1024 00:58:26,104 --> 00:58:27,229 ‎歩いてる 1025 00:58:27,812 --> 00:58:29,521 ‎やけに ゆっくりね 1026 00:58:30,187 --> 00:58:32,396 ‎ムカつく歩き方 1027 00:58:34,521 --> 00:58:36,354 ‎来てくれてどうも 1028 00:58:36,437 --> 00:58:37,646 ‎刺激しないで 1029 00:58:37,729 --> 00:58:39,104 ‎ごめん 1030 00:58:39,187 --> 00:58:40,687 ‎こっちよ 右 1031 00:58:42,521 --> 00:58:43,729 ‎祖母が心配 1032 00:58:43,812 --> 00:58:45,479 ‎そうね 行こう 1033 00:58:47,771 --> 00:58:49,896 ‎リディア お祈りを 1034 00:58:50,729 --> 00:58:51,562 ‎はい 1035 00:58:54,146 --> 00:58:59,479 ‎神様 この食べ物と ‎料理の腕前に感謝します 1036 00:58:59,562 --> 00:59:02,396 ‎いい奴でいてくれて ‎ありがとね 1037 00:59:02,479 --> 00:59:05,562 ‎今後も頑張って仕事して 1038 00:59:05,646 --> 00:59:06,521 ‎アーメン 1039 00:59:06,604 --> 00:59:07,646 ‎アーメン 1040 00:59:12,854 --> 00:59:16,479 ‎おばあちゃん ‎検討してくれた? 1041 00:59:16,562 --> 00:59:18,771 ‎前に話した引っ越しの件 1042 00:59:19,354 --> 00:59:20,854 ‎ここにいるわ 1043 00:59:20,937 --> 00:59:25,104 ‎昔から住んでるし ‎死ぬまでいる気よ 1044 00:59:25,187 --> 00:59:26,896 ‎死ぬ話はよして 1045 00:59:26,979 --> 00:59:29,729 ‎よく分かるわ “‎道徳心(モラリティ)‎”ね 1046 00:59:29,812 --> 00:59:31,312 ‎“‎運命(モータリティ )‎”でしょ 1047 00:59:31,396 --> 00:59:32,229 ‎何? 1048 00:59:32,312 --> 00:59:32,854 ‎モータ 1049 00:59:32,937 --> 00:59:34,021 ‎そう言った 1050 00:59:34,104 --> 00:59:35,062 ‎“モラ”と 1051 00:59:35,146 --> 00:59:36,354 ‎本当は? 1052 00:59:36,437 --> 00:59:37,229 ‎モータ 1053 00:59:37,312 --> 00:59:40,021 ‎大して変わらないよ 1054 00:59:40,104 --> 00:59:45,854 ‎前みたいに仲よくなって ‎本当に うれしいわ 1055 00:59:45,937 --> 00:59:47,354 ‎トレイシーは? 1056 00:59:47,437 --> 00:59:49,062 ‎仕事が忙しくて 1057 00:59:49,146 --> 00:59:51,354 ‎母親似で働き者ね 1058 00:59:53,187 --> 00:59:54,646 ‎秘密を守れる? 1059 00:59:54,729 --> 00:59:56,646 ‎何よ 聞かせて 1060 00:59:56,729 --> 00:59:58,021 ‎言わないで 1061 00:59:58,104 --> 01:00:01,812 ‎なんで? もう知ってるかも 1062 01:00:01,896 --> 01:00:02,937 ‎リディア 1063 01:00:03,021 --> 01:00:05,396 ‎心から感激だわ 1064 01:00:05,479 --> 01:00:09,187 ‎ずっと この日を待ってたの 1065 01:00:09,271 --> 01:00:10,437 ‎この日? 1066 01:00:10,521 --> 01:00:11,354 ‎何? 1067 01:00:11,437 --> 01:00:12,979 ‎この瞬間よ 1068 01:00:13,062 --> 01:00:15,562 ‎結ばれてほしかった 1069 01:00:15,646 --> 01:00:19,354 ‎ずっと ‎お似合いだと思ってたの 1070 01:00:20,854 --> 01:00:22,812 ‎そうじゃなくて… 1071 01:00:22,896 --> 01:00:24,104 ‎何かしら? 1072 01:00:24,187 --> 01:00:28,646 ‎この瞬間のために ‎大切にしてきた 1073 01:00:32,229 --> 01:00:33,562 ‎腕が超細い 1074 01:00:33,646 --> 01:00:35,896 ‎エミリー 本当だね 1075 01:00:35,979 --> 01:00:37,687 ‎私はどっち? 1076 01:00:37,771 --> 01:00:42,646 ‎ノーマさん ‎突然のことで困惑してるけど 1077 01:00:43,479 --> 01:00:45,479 ‎私もエミリーも― 1078 01:00:46,896 --> 01:00:48,521 ‎男が好きなの 1079 01:00:49,771 --> 01:00:51,062 ‎落胆しないで 1080 01:00:51,146 --> 01:00:54,521 ‎当然 落胆するわ ‎せめて試すべきよ 1081 01:00:54,604 --> 01:00:55,646 ‎ここで? 1082 01:00:55,729 --> 01:00:57,687 ‎私を口説けってさ 1083 01:00:57,771 --> 01:01:02,479 ‎もしかして 秘密って ‎サンダーフォースのこと? 1084 01:01:02,562 --> 01:01:04,604 ‎それなら とっくに承知 1085 01:01:04,687 --> 01:01:07,854 ‎ええ 実はその件よ 1086 01:01:08,354 --> 01:01:12,021 ‎悪漢たちが ‎おばあちゃんを狙うかも 1087 01:01:12,104 --> 01:01:14,396 ‎うちのビルに泊まって 1088 01:01:14,479 --> 01:01:16,729 ‎一時的でいいから 1089 01:01:16,812 --> 01:01:18,854 ‎どこにも行かない 1090 01:01:18,937 --> 01:01:24,896 ‎連中は私の娘を殺し ‎街をめちゃくちゃにした 1091 01:01:27,062 --> 01:01:30,437 ‎あなたたちは強い女よ 1092 01:01:30,521 --> 01:01:33,896 ‎英雄として戦ってほしいわ 1093 01:01:33,979 --> 01:01:38,146 ‎その仕事が終わるまで ‎休んじゃダメ 1094 01:01:38,229 --> 01:01:39,521 ‎分かった 1095 01:01:39,604 --> 01:01:44,979 ‎ミスクリアンが ‎この街から完全に消えたら― 1096 01:01:46,146 --> 01:01:48,146 ‎結婚しなさい 1097 01:01:50,396 --> 01:01:53,812 ‎冷めちゃうわよ 食べて 1098 01:01:55,604 --> 01:01:58,271 ‎シカゴの皆さん ありがとう 1099 01:01:58,354 --> 01:02:01,729 ‎今日は長い演説ではなくて… 1100 01:02:01,812 --> 01:02:03,146 ‎気配はなし 1101 01:02:03,229 --> 01:02:04,771 ‎警戒を続けて 1102 01:02:07,229 --> 01:02:09,896 ‎臭い そろそろ洗濯ね 1103 01:02:09,979 --> 01:02:11,187 ‎洗えないわ 1104 01:02:11,271 --> 01:02:14,437 ‎マジ? 清潔にする方法は? 1105 01:02:14,521 --> 01:02:15,812 ‎考えとく 1106 01:02:15,896 --> 01:02:18,896 ‎さっさと考えてよ 驚いた 1107 01:02:18,979 --> 01:02:22,979 ‎市民の権利のために戦います 1108 01:02:25,604 --> 01:02:28,604 ‎ゴンザレス! ゴンザレス! 1109 01:02:28,687 --> 01:02:32,854 ‎では 街を守ってくれている ‎英雄たちに― 1110 01:02:32,937 --> 01:02:33,979 ‎拍手を 1111 01:02:39,604 --> 01:02:41,354 ‎皆さん 元気? 1112 01:02:42,604 --> 01:02:48,062 ‎たった100ドルで ‎一緒に写真が撮れるよ 1113 01:02:48,146 --> 01:02:51,271 ‎それって かなり安くない? 1114 01:02:52,146 --> 01:02:56,687 ‎冗談ですよ ‎写真では お金をもらわない 1115 01:02:58,229 --> 01:02:59,687 ‎つまり無料よ 1116 01:02:59,771 --> 01:03:03,021 ‎100ドルの寄付が条件だけど 1117 01:03:03,104 --> 01:03:06,229 ‎サンダーフォース! 1118 01:03:06,312 --> 01:03:07,354 ‎やめて 1119 01:03:07,437 --> 01:03:09,937 ‎皆さん 落ち着いて 1120 01:03:10,021 --> 01:03:13,187 ‎仕方ないね ‎シカゴは どう‎轟(とどろ )‎く? 1121 01:03:13,771 --> 01:03:17,062 ‎サンダーのように! 1122 01:03:17,146 --> 01:03:18,187 ‎どう轟く? 1123 01:03:18,271 --> 01:03:20,937 ‎サンダーのように! 1124 01:03:21,521 --> 01:03:23,437 ‎本日の昼から― 1125 01:03:23,521 --> 01:03:27,687 ‎出口調査について ‎お伝えしています 1126 01:03:27,771 --> 01:03:32,937 ‎1分ごとに入ってくる ‎情報を分析しつつ… 1127 01:03:33,021 --> 01:03:35,229 ‎テレビを消そうか 1128 01:03:35,312 --> 01:03:36,312 ‎そうだな 1129 01:03:37,021 --> 01:03:39,854 ‎なあ 顔にコンシーラーを? 1130 01:03:39,937 --> 01:03:43,229 ‎潤いを与えてから ‎タッチアップしてる 1131 01:03:43,312 --> 01:03:44,146 ‎どうだ? 1132 01:03:44,229 --> 01:03:47,437 ‎ボスがイラだつぞ ‎飯でも食いに行け 1133 01:03:47,521 --> 01:03:48,604 ‎もう食べた 1134 01:03:48,687 --> 01:03:52,729 ‎なら どこかで ‎アロエでもかじってろ 1135 01:03:52,812 --> 01:03:53,687 ‎ボス 1136 01:03:55,562 --> 01:03:56,521 ‎笑えるよ 1137 01:03:57,979 --> 01:03:59,187 ‎私はどうだ? 1138 01:03:59,896 --> 01:04:03,437 ‎あれのこと? ‎見ないほうがいい 1139 01:04:03,521 --> 01:04:06,562 ‎コーヒーでも飲んで ‎くつろいで 1140 01:04:06,646 --> 01:04:09,479 ‎英雄たちに拍手を 1141 01:04:10,687 --> 01:04:15,687 ‎サンダーフォースのおかげで ‎ゴンザレス氏が優勢 1142 01:04:15,771 --> 01:04:19,104 ‎アンドリュー ‎俺の顔 左右で違うか? 1143 01:04:19,187 --> 01:04:19,687 ‎ああ 1144 01:04:19,771 --> 01:04:22,271 ‎小さいかさぶたが目立つ? 1145 01:04:22,354 --> 01:04:23,937 ‎デカいぞ 1146 01:04:24,021 --> 01:04:24,854 ‎クソ! 1147 01:04:24,937 --> 01:04:28,562 ‎速報です ‎選挙結果が確実になりました 1148 01:04:29,187 --> 01:04:32,604 ‎ゴンザレス氏が ‎次期のシカゴ市長に 1149 01:04:33,687 --> 01:04:35,562 ‎私は不死身だ! 1150 01:04:40,937 --> 01:04:42,896 ‎ボス 激突だぞ 1151 01:04:43,521 --> 01:04:45,771 ‎優秀だったケニーに 1152 01:04:45,854 --> 01:04:47,687 ‎あそこに立つからだ 1153 01:04:47,771 --> 01:04:50,604 ‎また目が変になってるとか 1154 01:04:50,687 --> 01:04:52,854 ‎平気だ 心配するな 1155 01:04:54,229 --> 01:04:56,979 ‎それより あの女たちだ 1156 01:04:57,479 --> 01:05:00,854 ‎サンダーフォースを ‎殺してほしい 1157 01:05:02,187 --> 01:05:06,896 ‎頼むからビビるな ‎腫れ物みたいに扱いやがって 1158 01:05:09,729 --> 01:05:11,896 ‎イラついてる 1159 01:05:11,979 --> 01:05:16,479 ‎さっきの殺しが ‎偶然だったからだろう 1160 01:05:17,062 --> 01:05:18,312 ‎奴を犠牲に 1161 01:05:26,771 --> 01:05:27,937 ‎気分は? 1162 01:05:28,896 --> 01:05:31,854 ‎少しは ましになった 1163 01:05:31,937 --> 01:05:36,687 ‎ボスのイラだつ気持ちは ‎よく分かるが― 1164 01:05:36,771 --> 01:05:41,354 ‎戦術的な面で言うと ‎優秀な者を殺すのはよくない 1165 01:05:41,437 --> 01:05:42,979 ‎奴はウォルター? 1166 01:05:43,062 --> 01:05:43,562 ‎ああ 1167 01:05:43,646 --> 01:05:45,229 ‎奴も優秀だった 1168 01:05:45,312 --> 01:05:48,062 ‎私だって気に入ってたよ 1169 01:05:48,771 --> 01:05:49,812 ‎あいつは? 1170 01:05:49,896 --> 01:05:52,854 ‎生きてる奴? アンディだ 1171 01:05:52,937 --> 01:05:54,396 ‎アンドリューだ 1172 01:05:54,479 --> 01:05:55,729 ‎“どうも”と 1173 01:05:55,812 --> 01:05:56,729 ‎どうも 1174 01:05:59,521 --> 01:06:03,896 ‎気に入らんな ‎私が“殺せ”と言ったら… 1175 01:06:04,396 --> 01:06:05,687 ‎どの名前に? 1176 01:06:05,771 --> 01:06:08,812 ‎職場では ‎アンドリューがいいです 1177 01:06:08,896 --> 01:06:12,187 ‎母には ‎アンディと呼ばれてます 1178 01:06:12,271 --> 01:06:15,812 ‎昔は仲間に ‎2人 アンドリューがいて 1179 01:06:15,896 --> 01:06:17,729 ‎俺は“ドリュー”と… 1180 01:06:17,812 --> 01:06:18,562 ‎そうか 1181 01:06:18,646 --> 01:06:22,771 ‎母の新しい恋人は ‎俺を“ポール”と 1182 01:06:22,854 --> 01:06:24,062 ‎もういい 1183 01:06:24,562 --> 01:06:26,312 ‎次はアンドリュー 1184 01:06:26,396 --> 01:06:28,479 ‎了解 このあとは? 1185 01:06:29,062 --> 01:06:32,229 ‎“人生が ‎レモンを投げてきたら―” 1186 01:06:32,312 --> 01:06:34,771 ‎“レモン味の‎焼夷(しょうい )‎弾を作れ” 1187 01:06:34,854 --> 01:06:36,229 ‎いい‎諺(ことわざ)‎だ 1188 01:06:36,312 --> 01:06:37,937 ‎記者会見を 1189 01:06:39,854 --> 01:06:42,812 ‎片づけろ アンディ・ルー 1190 01:06:42,896 --> 01:06:44,021 ‎はい 1191 01:06:45,146 --> 01:06:47,021 ‎私は民主主義者だ 1192 01:06:48,229 --> 01:06:53,479 ‎敗北を認めて ‎次期市長に敬意を示すために 1193 01:06:53,562 --> 01:06:56,312 ‎パーティーを開きます 1194 01:06:56,396 --> 01:07:01,729 ‎ゴンザレス氏の勝利を ‎シカゴの皆さんと祝いたい 1195 01:07:02,479 --> 01:07:03,812 ‎パーティーだ 1196 01:07:05,687 --> 01:07:06,604 ‎どうも 1197 01:07:09,937 --> 01:07:14,354 ‎これはサービスだよ ‎おかげで客が増えた 1198 01:07:14,979 --> 01:07:18,187 ‎リディアにエミリー ‎感謝してる 1199 01:07:18,271 --> 01:07:21,187 ‎そのスーツ すてきだな 1200 01:07:21,271 --> 01:07:22,187 ‎それじゃ 1201 01:07:22,271 --> 01:07:23,062 ‎ありがと 1202 01:07:23,146 --> 01:07:26,937 ‎善玉の勝利に乾杯しよう 1203 01:07:27,021 --> 01:07:29,146 ‎まだ早すぎるわ 1204 01:07:29,229 --> 01:07:32,187 ‎ザ・キングの ‎パーティーがある 1205 01:07:32,271 --> 01:07:33,104 ‎そうね 1206 01:07:34,271 --> 01:07:36,937 ‎失礼 手を洗ってくる 1207 01:07:39,062 --> 01:07:42,812 ‎“手を洗う”と言ったけど ‎何をする気やら 1208 01:07:42,896 --> 01:07:47,312 ‎思いがけないことを ‎誰もがしてるものよ 1209 01:07:47,396 --> 01:07:51,396 ‎例えば ‎オバマが掃除機をかけたり… 1210 01:08:06,104 --> 01:08:08,812 ‎エミリー 大丈夫? 1211 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 ‎エミリー 1212 01:08:26,146 --> 01:08:27,354 ‎そこにいて 1213 01:08:28,937 --> 01:08:30,187 ‎立たないで 1214 01:08:32,229 --> 01:08:34,812 ‎ザ・キングも一緒かい? 1215 01:08:35,729 --> 01:08:37,604 ‎彼が私を放した 1216 01:08:37,687 --> 01:08:42,562 ‎その言い回しはやめるべきね ‎彼の犬みたいだ 1217 01:08:43,896 --> 01:08:47,021 ‎今の爆発で死んだかと思った 1218 01:08:47,104 --> 01:08:49,062 ‎思ったより強いのね 1219 01:08:49,146 --> 01:08:51,396 ‎あんたは結構 弱い 1220 01:08:53,479 --> 01:08:54,312 ‎黙れ! 1221 01:08:56,229 --> 01:08:57,104 ‎私は― 1222 01:08:59,104 --> 01:09:01,229 ‎弱くない! 1223 01:09:02,187 --> 01:09:03,687 ‎彼女 ふざけてる 1224 01:09:03,771 --> 01:09:06,312 ‎私たちを甘く見てるね 1225 01:09:08,937 --> 01:09:11,562 ‎修理したばかりなのに 1226 01:09:15,312 --> 01:09:17,771 ‎頼む 助けてくれ! 1227 01:09:29,187 --> 01:09:34,104 ‎手加減してやったのに ‎私の仲間を苦しめやがって 1228 01:09:47,896 --> 01:09:49,062 ‎じゃあね 1229 01:09:54,021 --> 01:09:55,146 ‎イカれてる 1230 01:10:08,312 --> 01:10:10,521 ‎全員 バスから降りて 1231 01:10:11,146 --> 01:10:13,271 ‎待ってて リディア! 1232 01:10:13,354 --> 01:10:14,937 ‎何があったの? 1233 01:10:15,854 --> 01:10:18,021 ‎サンダーフォースよ 1234 01:10:19,062 --> 01:10:20,187 ‎ダメよ 1235 01:10:20,271 --> 01:10:22,437 ‎バスを投げないで 1236 01:10:24,146 --> 01:10:27,521 ‎リディア 相手が遠すぎるわ 1237 01:10:27,604 --> 01:10:31,271 ‎何も聞こえないよ ‎投げる直前だもの 1238 01:10:38,729 --> 01:10:41,979 ‎パパ バスを投げちゃった 1239 01:10:45,021 --> 01:10:46,396 ‎本当に投げた 1240 01:10:46,479 --> 01:10:47,896 ‎あなたらしい 1241 01:10:47,979 --> 01:10:51,187 ‎危険を考えず すぐ行動する 1242 01:10:51,271 --> 01:10:54,646 ‎誰かがケガしたら ‎どうする気? 1243 01:10:55,604 --> 01:10:58,562 ‎ごめんね ‎レーザーを止めたくて 1244 01:10:58,646 --> 01:11:02,271 ‎あなたは昔から ‎やりすぎちゃうの 1245 01:11:02,354 --> 01:11:05,354 ‎遊びじゃなくて仕事なのよ 1246 01:11:05,437 --> 01:11:10,687 ‎奴らを制止すべきなのに ‎あなた自身が暴れてる 1247 01:11:11,521 --> 01:11:15,687 ‎レーザーが現れても ‎あんたは姿を消すだけ 1248 01:11:15,771 --> 01:11:18,187 ‎それが あんたの得意技 1249 01:11:18,271 --> 01:11:22,021 ‎私が両方の力を ‎持つべきだった 1250 01:11:22,104 --> 01:11:27,687 ‎あんたは常に正しいよ ‎それに特別な人間だしね 1251 01:11:30,937 --> 01:11:32,396 ‎なんてこと? 1252 01:11:36,854 --> 01:11:40,771 ‎バスと噴水が破壊されました 1253 01:11:40,854 --> 01:11:44,729 ‎サンダーフォースは ‎迷惑な存在? 1254 01:11:44,812 --> 01:11:46,062 ‎トレイシー 1255 01:11:49,021 --> 01:11:50,104 ‎トレイシー 1256 01:11:52,437 --> 01:11:53,437 ‎それは? 1257 01:11:54,437 --> 01:11:57,229 ‎「複雑系の分子熱力学」 1258 01:11:57,312 --> 01:12:00,646 ‎私も大好きな本よ ‎あとで貸して 1259 01:12:00,729 --> 01:12:01,354 ‎ええ 1260 01:12:03,271 --> 01:12:04,312 ‎大丈夫? 1261 01:12:11,354 --> 01:12:13,771 ‎ええ 何とかね 1262 01:12:14,687 --> 01:12:18,062 ‎リディアと少しもめてるけど 1263 01:12:18,854 --> 01:12:20,937 ‎彼女から電話で聞いた 1264 01:12:21,021 --> 01:12:25,521 ‎だと思ったわ ‎気が合うみたいね 1265 01:12:25,604 --> 01:12:27,062 ‎彼女が好きよ 1266 01:12:27,146 --> 01:12:30,937 ‎面白い性格だし ‎いろいろ話せる 1267 01:12:32,396 --> 01:12:34,354 ‎私とは話せない? 1268 01:12:35,646 --> 01:12:36,896 ‎厳しすぎる? 1269 01:12:37,896 --> 01:12:42,562 ‎あなたには私のような思いを ‎させたくなくて 1270 01:12:43,312 --> 01:12:44,687 ‎努力してきたの 1271 01:12:44,771 --> 01:12:46,146 ‎つらい幼少期ね 1272 01:12:46,229 --> 01:12:47,146 ‎ええ 1273 01:12:48,312 --> 01:12:49,729 ‎ごめんなさい 1274 01:12:51,146 --> 01:12:53,937 ‎今も あの2人が恋しい 1275 01:12:54,521 --> 01:12:57,896 ‎不正を正すことに夢中で― 1276 01:12:59,229 --> 01:13:02,354 ‎あなたと ‎あまり過ごせなかった 1277 01:13:02,437 --> 01:13:03,604 ‎反省してる 1278 01:13:03,687 --> 01:13:07,562 ‎母さんは頑張ってるわ ‎自分を責めないで 1279 01:13:07,646 --> 01:13:13,229 ‎リディアのこともよ ‎昔からの大切な親友でしょ 1280 01:13:14,604 --> 01:13:16,937 ‎向こう見ずな人だから 1281 01:13:17,687 --> 01:13:18,687 ‎いい人よ 1282 01:13:18,771 --> 01:13:21,354 ‎でもバスを投げた 1283 01:13:21,437 --> 01:13:25,646 ‎そうだけど ‎悪党を止めるためでしょ? 1284 01:13:25,729 --> 01:13:26,521 ‎ええ 1285 01:13:26,604 --> 01:13:29,187 ‎すごく投げたかったみたい 1286 01:13:31,562 --> 01:13:33,271 ‎面白い子ね 1287 01:13:34,729 --> 01:13:36,354 ‎誇りに思うわ 1288 01:13:37,646 --> 01:13:39,062 ‎何してるって? 1289 01:13:39,146 --> 01:13:40,104 ‎デート 1290 01:13:40,187 --> 01:13:44,812 ‎リディアらしいわ ‎毎日を楽しんでる 1291 01:13:45,396 --> 01:13:48,146 ‎今は水泳を頑張ってる 1292 01:13:48,229 --> 01:13:51,146 ‎そう 確かに肩が強そう 1293 01:13:51,229 --> 01:13:56,687 ‎君から連絡が来るとは ‎思わなかったよ 1294 01:13:56,771 --> 01:13:59,687 ‎もう死んでるだろうと 1295 01:13:59,771 --> 01:14:01,896 ‎何とか生き延びた 1296 01:14:01,979 --> 01:14:05,687 ‎レーザーの執着心には ‎参ったけど 1297 01:14:05,771 --> 01:14:07,812 ‎まるで奇跡だな 1298 01:14:07,896 --> 01:14:12,104 ‎彼女に狙われた者は ‎ほぼ全員 死ぬ 1299 01:14:12,187 --> 01:14:14,646 ‎殺しが本当に好きなのさ 1300 01:14:14,729 --> 01:14:17,521 ‎ごいつ体刑でよかった 1301 01:14:18,187 --> 01:14:22,562 ‎あのスーツも頑丈だよ ‎臭いけどね 1302 01:14:23,187 --> 01:14:26,229 ‎すごく臭いけど ‎とにかく頑丈 1303 01:14:26,312 --> 01:14:28,812 ‎君の香りは好きだ 1304 01:14:28,896 --> 01:14:32,729 ‎実は たいぶ ‎嗅覚が弱くなってる 1305 01:14:32,854 --> 01:14:35,646 ‎ある事故に遭ってから 1306 01:14:35,729 --> 01:14:39,771 ‎何があったのか ‎聞いてもいい? 1307 01:14:40,521 --> 01:14:45,104 ‎新婚旅行で ‎バミューダに行った 1308 01:14:45,187 --> 01:14:47,896 ‎そこで ‎当時の妻に誘われて― 1309 01:14:47,979 --> 01:14:52,687 ‎スノーケリングを ‎やることになった 1310 01:14:52,771 --> 01:14:54,937 ‎楽しそうだと思ってね 1311 01:14:55,021 --> 01:14:57,771 ‎服を脱いで海に入ったが 1312 01:14:57,854 --> 01:15:01,354 ‎海底には放射性‎珊瑚礁(さんごしょう )‎が ‎広がっていた 1313 01:15:01,437 --> 01:15:02,521 ‎そうなの? 1314 01:15:02,604 --> 01:15:06,021 ‎放射性カニが現れて ‎俺の性器を攻撃 1315 01:15:06,604 --> 01:15:07,437 ‎大変ね 1316 01:15:07,521 --> 01:15:10,271 ‎それでこうなって 妻とも‎… 1317 01:15:10,354 --> 01:15:11,104 ‎離婚? 1318 01:15:11,187 --> 01:15:14,021 ‎以後 俺は悪の道へと進んだ 1319 01:15:14,104 --> 01:15:16,396 ‎また質問だけど― 1320 01:15:16,479 --> 01:15:21,604 ‎あんたは完全な ‎ミスクリアンではないの? 1321 01:15:21,687 --> 01:15:25,021 ‎その質問は ‎よく聞かれるが― 1322 01:15:25,104 --> 01:15:27,937 ‎ハーフ・クリアンと ‎答えてる 1323 01:15:28,021 --> 01:15:28,771 ‎韓国人(コリアン)‎? 1324 01:15:28,854 --> 01:15:30,187 ‎ハーフ・クリアン 1325 01:15:30,271 --> 01:15:31,604 ‎聞き間違えた 1326 01:15:31,687 --> 01:15:34,437 ‎今の聞き間違いもよくある 1327 01:15:34,521 --> 01:15:38,937 ‎ハーフ・クリアンって ‎興味をそそるわ 1328 01:15:39,021 --> 01:15:40,354 ‎そうか 1329 01:15:40,437 --> 01:15:45,187 ‎ところで 俺たちは ‎酒店で意気投合したね 1330 01:15:45,646 --> 01:15:50,104 ‎私は東海岸に ‎親戚が多いんだけど― 1331 01:15:50,187 --> 01:15:55,646 ‎元々 カニと ‎縁があったのかもしれないね 1332 01:15:56,437 --> 01:15:59,854 ‎シーフードの ‎調味料も好きだし 1333 01:16:00,437 --> 01:16:01,729 ‎俺も好きだ 1334 01:16:01,812 --> 01:16:07,646 ‎あんたを見てると ‎その強そうな殻の中に― 1335 01:16:09,479 --> 01:16:15,146 ‎優しくて男らしい心を ‎隠し持っていそうな気がする 1336 01:16:15,229 --> 01:16:18,104 ‎乾杯しよう 俺に? 1337 01:16:18,187 --> 01:16:18,687 ‎ええ 1338 01:16:18,771 --> 01:16:19,562 ‎よし 1339 01:16:19,646 --> 01:16:22,021 ‎少し待ってくれよ 1340 01:16:22,104 --> 01:16:22,896 ‎手伝う? 1341 01:16:22,979 --> 01:16:24,479 ‎いいや 平気だ 1342 01:16:24,562 --> 01:16:27,812 ‎2つのハサミで ‎グラスを持たないと 1343 01:16:27,896 --> 01:16:30,854 ‎超強力なハサミだから ‎慎重にな 1344 01:16:30,937 --> 01:16:33,229 ‎俺に乾杯しよう 1345 01:16:35,146 --> 01:16:37,687 ‎マジかよ チクショウ! 1346 01:16:37,771 --> 01:16:40,396 ‎見せ物じゃないぞ 食事しろ 1347 01:16:40,479 --> 01:16:41,604 ‎見ないで 1348 01:16:41,687 --> 01:16:46,062 ‎やっぱりショットグラスに ‎すべきだったよ 1349 01:16:46,646 --> 01:16:47,604 ‎どうも 1350 01:16:47,687 --> 01:16:48,771 ‎ありがとう 1351 01:16:48,854 --> 01:16:51,146 ‎ここのグラスは弱いな 1352 01:16:51,646 --> 01:16:54,646 ‎すぐに片づけるので ‎気にせずに 1353 01:16:54,729 --> 01:16:56,937 ‎注文は決まりました? 1354 01:16:57,021 --> 01:16:57,854 ‎えっと… 1355 01:16:57,937 --> 01:17:03,604 ‎2人で仲よく食べるなら ‎“海鮮塔”がお薦めです 1356 01:17:03,687 --> 01:17:04,812 ‎豪勢ですよ 1357 01:17:04,896 --> 01:17:08,604 ‎カニバサミにズワイガニ ‎ブラックタイガー 1358 01:17:08,687 --> 01:17:11,187 ‎娯楽的メニューって感じか? 1359 01:17:11,271 --> 01:17:13,104 ‎ええ 楽しめます 1360 01:17:13,187 --> 01:17:17,646 ‎本気で そんなメニューを ‎俺に薦めるのか? 1361 01:17:17,729 --> 01:17:18,729 ‎マズい 1362 01:17:18,812 --> 01:17:20,979 ‎海鮮塔だってよ 1363 01:17:21,062 --> 01:17:22,646 ‎すげえ根性だ 1364 01:17:22,729 --> 01:17:24,187 ‎共食いの席? 1365 01:17:24,271 --> 01:17:27,937 ‎私には32歳の女を ‎食べさせる気だね 1366 01:17:28,021 --> 01:17:29,479 ‎私が32歳だから 1367 01:17:29,562 --> 01:17:32,937 ‎疑ってません ‎今後は注意します 1368 01:17:33,021 --> 01:17:34,687 ‎客を大事にしろ 1369 01:17:34,771 --> 01:17:37,312 ‎ハサミが見えなくて失礼を 1370 01:17:37,396 --> 01:17:40,646 ‎俺も大声を出して悪かったよ 1371 01:17:40,729 --> 01:17:45,437 ‎カニに‎陰嚢(いんのう)‎をやられたし ‎甲殻類が大好物だったから 1372 01:17:45,521 --> 01:17:48,312 ‎つい感情的になってしまった 1373 01:17:48,396 --> 01:17:49,437 ‎なるほど 1374 01:17:49,521 --> 01:17:52,104 ‎少し時間が要るから外して 1375 01:17:52,187 --> 01:17:53,187 ‎もちろん 1376 01:17:53,729 --> 01:17:54,771 ‎嫉妬よ 1377 01:17:54,854 --> 01:17:56,771 ‎君が美人だからさ 1378 01:17:57,854 --> 01:17:59,771 ‎何が食べたい? 1379 01:17:59,854 --> 01:18:03,979 ‎鶏肉にしたいけど ‎カニ以外は問題なし? 1380 01:18:04,062 --> 01:18:05,354 ‎心配無用だ 1381 01:18:05,437 --> 01:18:09,479 ‎俺はカニとペニスだけで ‎構成されてる 1382 01:18:09,562 --> 01:18:11,396 ‎鶏肉もいいが― 1383 01:18:11,479 --> 01:18:16,396 ‎カニ取りの餌になるような ‎生が一番 好きだ 1384 01:18:18,271 --> 01:18:19,187 ‎何だ? 1385 01:18:19,271 --> 01:18:21,104 ‎実は私も… 1386 01:18:25,146 --> 01:18:26,729 ‎生の鶏肉が好き? 1387 01:18:26,812 --> 01:18:30,521 ‎体が変化してから― 1388 01:18:30,604 --> 01:18:36,312 ‎生の鶏肉に対しての欲望が ‎常に私を悩ませてる 1389 01:18:36,396 --> 01:18:37,521 ‎握って 1390 01:18:40,437 --> 01:18:44,479 ‎君は俺を追い詰めたぞ ‎何が知りたい? 1391 01:18:45,854 --> 01:18:47,937 ‎誰の味方なのか 1392 01:18:54,687 --> 01:18:55,979 ‎何してる? 1393 01:18:56,062 --> 01:18:58,187 ‎バターでベトベトに 1394 01:19:05,437 --> 01:19:10,437 ‎この前の口論以来 ‎ギクシャクしてる 1395 01:19:10,521 --> 01:19:14,812 ‎投げるなと言われたのに ‎投げてしまい― 1396 01:19:14,896 --> 01:19:19,354 ‎街を破壊して ‎高額な修理代が発生した 1397 01:19:19,437 --> 01:19:23,687 ‎話が止まらないよ ‎緊張のせいかな? 1398 01:19:23,771 --> 01:19:27,937 ‎“台帳だと…”が口癖の ‎トムよりウザい 1399 01:19:28,021 --> 01:19:31,562 ‎彼は湿布薬臭くて ‎イヤな奴だけど― 1400 01:19:31,646 --> 01:19:33,771 ‎今の私は彼より最低 1401 01:19:34,521 --> 01:19:37,396 ‎トム あとでかけ直すわ 1402 01:19:37,479 --> 01:19:40,437 ‎トム エイプリルフールよ 1403 01:19:40,521 --> 01:19:42,229 ‎4月じゃないけど 1404 01:19:42,729 --> 01:19:43,562 ‎切った? 1405 01:19:43,646 --> 01:19:44,229 ‎ええ 1406 01:19:45,396 --> 01:19:49,021 ‎修理代は100万ドル以上よ 1407 01:19:49,104 --> 01:19:49,729 ‎マジ? 1408 01:19:49,812 --> 01:19:51,937 ‎私が払うから大丈夫 1409 01:19:52,646 --> 01:19:55,021 ‎ケガ人がいなくて何より 1410 01:19:55,896 --> 01:19:56,896 ‎そうね 1411 01:19:57,396 --> 01:19:59,146 ‎デートしたそうね 1412 01:19:59,229 --> 01:20:03,937 ‎デートというより調査よ ‎ザ・キングの計画が判明した 1413 01:20:04,021 --> 01:20:08,312 ‎彼のパーティーは ‎集団葬儀も同然になる 1414 01:20:08,396 --> 01:20:13,521 ‎票を入れなかった人々を ‎集めて 爆弾で殺す気よ 1415 01:20:13,604 --> 01:20:14,687 ‎情報源は? 1416 01:20:16,479 --> 01:20:17,479 ‎誰なの? 1417 01:20:17,562 --> 01:20:20,979 ‎ザ・キングはイカれてる ‎足を洗いたい 1418 01:20:21,062 --> 01:20:23,271 ‎誰から聞いたかって? 1419 01:20:23,354 --> 01:20:25,187 ‎ボタンがないわよ 1420 01:20:26,229 --> 01:20:27,521 ‎いい感じだ 1421 01:20:28,437 --> 01:20:29,396 ‎クラブ? 1422 01:20:29,479 --> 01:20:31,104 ‎批判する気? 1423 01:20:31,187 --> 01:20:34,646 ‎ウソでしょ 信じられない 1424 01:20:35,146 --> 01:20:37,062 ‎変な雰囲気だった 1425 01:20:37,146 --> 01:20:39,812 ‎指をささないでよ 1426 01:20:39,896 --> 01:20:41,271 ‎責めないで 1427 01:20:41,354 --> 01:20:43,354 ‎カニの体位で? 1428 01:20:43,854 --> 01:20:46,437 ‎一体 どんな体位よ? 1429 01:20:46,521 --> 01:20:47,521 ‎寝たけど 1430 01:20:48,354 --> 01:20:49,604 ‎これは? 1431 01:20:49,687 --> 01:20:53,271 ‎調味料? ‎あの店で盗んだのか? 1432 01:20:53,354 --> 01:20:57,146 ‎違うよ ‎ブラに隠して持ち歩いてる 1433 01:20:57,229 --> 01:20:58,979 ‎たっぷりかけるよ 1434 01:20:59,062 --> 01:21:01,104 ‎右のハサミにも 1435 01:21:01,187 --> 01:21:03,479 ‎大丈夫だよ 任せて 1436 01:21:03,562 --> 01:21:04,229 ‎もっと 1437 01:21:04,312 --> 01:21:07,979 ‎あんたをジャグジーに入れて ‎カニ鍋にする 1438 01:21:08,062 --> 01:21:09,771 ‎指はささないで 1439 01:21:09,854 --> 01:21:14,146 ‎チャーミングだったよ ‎ハサミも最高だった 1440 01:21:17,646 --> 01:21:19,604 ‎でも 彼はカニよ 1441 01:21:19,687 --> 01:21:21,354 ‎私の大好物だ 1442 01:21:22,104 --> 01:21:26,229 ‎こう言うのは変だけど ‎彼は信用できる 1443 01:21:26,312 --> 01:21:29,187 ‎ミスクリアンを信じるなんて 1444 01:21:29,271 --> 01:21:31,229 ‎ハーフ・クリアンよ 1445 01:21:31,312 --> 01:21:32,062 ‎韓国人? 1446 01:21:32,146 --> 01:21:35,979 ‎違う コリアンじゃなくて ‎クリアン 1447 01:21:36,562 --> 01:21:40,146 ‎なぜだか ‎いい人って気がするの 1448 01:21:40,729 --> 01:21:44,146 ‎私の判断力は ‎イマイチだけどね 1449 01:21:44,229 --> 01:21:48,187 ‎バスも投げたし ‎あんたから超能力も奪った 1450 01:21:48,271 --> 01:21:52,021 ‎でも 怪力は結構 ‎気に入ってる 1451 01:21:52,104 --> 01:21:53,062 ‎リディア 1452 01:21:54,229 --> 01:21:59,104 ‎向こう見ずなあなたに ‎怒ってしまうこともあるけど 1453 01:21:59,187 --> 01:22:03,562 ‎本当はおとなしい自分が ‎嫌いなだけかも 1454 01:22:06,479 --> 01:22:09,312 ‎私たちが ‎タッグを組めば大丈夫 1455 01:22:09,396 --> 01:22:12,604 ‎ザ・キングの動きを ‎阻止しよう 1456 01:22:12,687 --> 01:22:15,271 ‎あんたなら何だってできる 1457 01:22:15,354 --> 01:22:19,937 ‎だって 負け犬の私を ‎特別な人にしたんだから 1458 01:22:21,021 --> 01:22:21,896 ‎リディア 1459 01:22:22,437 --> 01:22:25,687 ‎絶交するなんて ‎バカだったと思うわ 1460 01:22:26,562 --> 01:22:28,104 ‎特別な人だった 1461 01:22:29,021 --> 01:22:30,229 ‎ありがとう 1462 01:22:30,312 --> 01:22:34,312 ‎いい雰囲気の中 ごめんね ‎アリーが盗聴してた 1463 01:22:34,396 --> 01:22:38,479 ‎“青春ドラマっぽい ‎会話はやめて―” 1464 01:22:38,562 --> 01:22:40,396 ‎“技術室に来て”って 1465 01:22:40,479 --> 01:22:41,312 ‎行こう 1466 01:22:41,812 --> 01:22:45,229 ‎ビンゴは裏口から侵入して ‎爆弾を探す 1467 01:22:45,312 --> 01:22:50,021 ‎場所が分かったら ‎ハンマーと一緒に― 1468 01:22:50,146 --> 01:22:52,812 ‎爆弾を建物の外へと運ぶ 1469 01:22:52,896 --> 01:22:54,729 ‎そして爆弾を処理 1470 01:22:54,812 --> 01:22:56,021 ‎聞こえる? 1471 01:22:56,104 --> 01:22:57,687 ‎ハンマーダウン 1472 01:22:58,521 --> 01:22:59,479 ‎意味は? 1473 01:22:59,562 --> 01:23:01,521 ‎専門用語で“うん” 1474 01:23:01,604 --> 01:23:04,104 ‎ドアの横で待機を 1475 01:23:06,687 --> 01:23:08,146 ‎時間がかかるわ 1476 01:23:08,229 --> 01:23:11,562 ‎コーヒーを ‎持ってきてくれる? 1477 01:23:14,187 --> 01:23:15,812 ‎この音楽は? 1478 01:23:15,896 --> 01:23:18,604 ‎シールの曲よ 私が聴いてる 1479 01:23:18,687 --> 01:23:20,646 ‎エミリー 任務中だよ 1480 01:23:20,729 --> 01:23:22,146 ‎分かってるわ 1481 01:23:22,229 --> 01:23:26,396 ‎大勢の命がかかってるし ‎緊張してるの 1482 01:23:26,479 --> 01:23:27,396 ‎了解 1483 01:23:27,479 --> 01:23:28,979 ‎失敗はできない 1484 01:23:29,062 --> 01:23:32,729 ‎落ち着いた集中力を ‎この曲から得る 1485 01:23:32,812 --> 01:23:36,854 ‎私だって緊張してるよ ‎確かにサビがいいね 1486 01:23:51,146 --> 01:23:54,021 ‎2人が見える? 答えて 1487 01:23:54,104 --> 01:23:57,896 ‎命令しないで ‎私のボスはザ・キングよ 1488 01:23:57,979 --> 01:24:02,146 ‎2人がビル南側の ‎搬出入所にいる 1489 01:24:02,229 --> 01:24:04,687 ‎次の角を右へ進んで 1490 01:24:05,271 --> 01:24:08,771 ‎急いで 時間がないわ 1491 01:24:10,521 --> 01:24:12,021 ‎悪人だったのね 1492 01:24:14,604 --> 01:24:16,062 ‎ドアから離れて 1493 01:24:23,771 --> 01:24:24,812 ‎大丈夫? 1494 01:24:24,896 --> 01:24:26,604 ‎アリーが敵だった 1495 01:24:26,687 --> 01:24:29,229 ‎レーザーが向かってる 1496 01:24:29,771 --> 01:24:31,562 ‎下手な歌 1497 01:24:35,021 --> 01:24:37,771 ‎殺しが趣味なんて許せない 1498 01:24:37,854 --> 01:24:38,896 ‎ほっといて 1499 01:24:40,062 --> 01:24:41,937 ‎死んでもらう 1500 01:24:44,771 --> 01:24:46,521 ‎ゴミを出さなきゃ 1501 01:24:51,354 --> 01:24:52,104 ‎すごい 1502 01:24:52,187 --> 01:24:53,896 ‎こいつもゴミさ 1503 01:24:53,979 --> 01:24:55,896 ‎ワナだったとは 1504 01:24:55,979 --> 01:24:58,229 ‎警備員が ここに来る 1505 01:24:58,312 --> 01:24:59,646 ‎私も そっちへ 1506 01:24:59,729 --> 01:25:01,146 ‎危険すぎる 1507 01:25:01,229 --> 01:25:02,229 ‎すぐ行く 1508 01:25:03,521 --> 01:25:04,396 ‎トレイシー 1509 01:25:05,896 --> 01:25:06,937 ‎行こう 1510 01:25:07,021 --> 01:25:10,021 ‎それでは次期市長に拍手を 1511 01:25:14,604 --> 01:25:18,104 ‎風邪をひいてるので ‎握手はなしです 1512 01:25:18,896 --> 01:25:20,104 ‎キングさん 1513 01:25:20,187 --> 01:25:22,604 ‎違う ザ・キングだ 1514 01:25:22,687 --> 01:25:26,729 ‎キングだと犬の名前だ ‎分かりましたね? 1515 01:25:26,812 --> 01:25:27,687 ‎はい 1516 01:25:29,937 --> 01:25:30,812 ‎何かしら 1517 01:25:30,896 --> 01:25:32,854 ‎どうぞ 大丈夫だ 1518 01:25:32,937 --> 01:25:35,771 ‎平気? どうもありがとう 1519 01:25:35,896 --> 01:25:36,729 ‎楽しんで 1520 01:25:37,229 --> 01:25:38,729 ‎盛り上がろう 1521 01:25:45,104 --> 01:25:46,437 ‎大爆発さ 1522 01:25:48,979 --> 01:25:52,646 ‎協力し合い ‎街を活性化させて… 1523 01:26:01,146 --> 01:26:03,979 ‎脳みそを使ってよ ‎爆弾はどこ? 1524 01:26:04,062 --> 01:26:08,562 ‎パーティー会場は30階で ‎向こうの警備は厳重 1525 01:26:08,646 --> 01:26:12,979 ‎そうだわ ‎ゴンザレスの事務所が29階に 1526 01:26:13,062 --> 01:26:15,521 ‎だから このビルを選んだ? 1527 01:26:16,104 --> 01:26:19,229 ‎レーザーは? ‎もう戻ってる頃だ 1528 01:26:21,062 --> 01:26:22,312 ‎どこから? 1529 01:26:23,062 --> 01:26:24,854 ‎殺しの現場からだ 1530 01:26:25,812 --> 01:26:28,187 ‎焼き殺すと言ってた 1531 01:26:28,687 --> 01:26:32,562 ‎あの2人には ‎かなり腹が立ってる 1532 01:26:33,854 --> 01:26:34,771 ‎そうか 1533 01:26:44,437 --> 01:26:48,396 ‎良心のあるカニって感じで ‎気に入らん 1534 01:26:48,479 --> 01:26:53,021 ‎オランデーズソースの ‎かかったカニのほうが好きだ 1535 01:26:53,104 --> 01:26:54,271 ‎うまそう 1536 01:26:54,354 --> 01:26:55,687 ‎問題あるか? 1537 01:26:55,771 --> 01:26:57,312 ‎問題ない 1538 01:26:57,396 --> 01:27:00,521 ‎奴らを さっさと殺すべきだ 1539 01:27:02,687 --> 01:27:04,354 ‎おかげで助かった 1540 01:27:05,479 --> 01:27:06,604 ‎ケニー 連絡を 1541 01:27:06,687 --> 01:27:07,604 ‎殺した 1542 01:27:07,687 --> 01:27:09,062 ‎私が? 1543 01:27:09,146 --> 01:27:09,979 ‎ああ 1544 01:27:13,437 --> 01:27:14,187 ‎残りは? 1545 01:27:14,271 --> 01:27:15,146 ‎アンドリュー 1546 01:27:15,229 --> 01:27:17,312 ‎レーザーに連絡ですね 1547 01:27:17,896 --> 01:27:18,396 ‎頼む 1548 01:27:18,479 --> 01:27:20,896 ‎すぐに連絡します 1549 01:27:21,396 --> 01:27:23,062 ‎レーザー 応答を 1550 01:27:24,604 --> 01:27:26,021 ‎聞こえるか? 1551 01:27:26,104 --> 01:27:27,229 ‎何とか 1552 01:27:27,854 --> 01:27:29,812 ‎レーザーは何だって? 1553 01:27:30,396 --> 01:27:32,479 ‎赤毛の女にやられた 1554 01:27:32,562 --> 01:27:35,062 ‎赤毛の女にやられたと 1555 01:27:35,146 --> 01:27:38,437 ‎奴らは逃げたのか? ‎スピーカーにしろ 1556 01:27:38,521 --> 01:27:40,187 ‎アンドリューのバカ 1557 01:27:40,271 --> 01:27:41,896 ‎奴らはどこに? 1558 01:27:41,979 --> 01:27:44,187 ‎爆弾を探してるのかも 1559 01:27:45,937 --> 01:27:46,937 ‎やっとだ 1560 01:27:47,937 --> 01:27:50,146 ‎電話を切れ まったく 1561 01:27:50,229 --> 01:27:50,896 ‎マヌケ 1562 01:27:50,979 --> 01:27:53,896 ‎上に戻るぞ 29を押せ 1563 01:27:56,062 --> 01:27:57,562 ‎惜しかった 1564 01:27:58,062 --> 01:27:58,896 ‎29… 1565 01:27:58,979 --> 01:28:00,604 ‎押すのは苦手だ 1566 01:28:01,937 --> 01:28:02,521 ‎これで… 1567 01:28:02,604 --> 01:28:03,604 ‎29だ 1568 01:28:03,687 --> 01:28:05,521 ‎マヌケばかりだよ 1569 01:28:05,604 --> 01:28:06,479 ‎ごめん 1570 01:28:10,604 --> 01:28:14,021 ‎あんただったら ‎爆弾をどこに隠す? 1571 01:28:14,104 --> 01:28:16,771 ‎ゴンザレスの事務所とか? 1572 01:28:16,854 --> 01:28:18,021 ‎お嬢さんたち 1573 01:28:19,021 --> 01:28:21,479 ‎やっぱり現れたか 1574 01:28:22,271 --> 01:28:25,479 ‎まだ生きていて 残念だよ 1575 01:28:25,562 --> 01:28:27,854 ‎落胆させた? キング 1576 01:28:27,937 --> 01:28:29,896 ‎私はザ・キングだ 1577 01:28:29,979 --> 01:28:34,021 ‎もう1文字が ‎なぜ言えない? 1578 01:28:34,104 --> 01:28:36,396 ‎簡単だ “ザ”を付けろ 1579 01:28:36,479 --> 01:28:37,354 ‎隣にいて 1580 01:28:37,437 --> 01:28:39,896 ‎“ザ・マン”に“ザ・爆弾” 1581 01:28:39,979 --> 01:28:40,937 ‎面白い 1582 01:28:41,021 --> 01:28:43,479 ‎大きくて美しい爆弾 1583 01:28:43,562 --> 01:28:46,479 ‎口うるさい ‎2人のババアに― 1584 01:28:46,562 --> 01:28:49,687 ‎大きな爆弾を ‎奪われてたまるか 1585 01:28:49,771 --> 01:28:54,937 ‎“大きい”を強調する男は ‎大抵 小さい 1586 01:28:56,729 --> 01:28:59,562 ‎私の子分を紹介する 1587 01:28:59,646 --> 01:29:02,396 ‎アンディだ ‎アンドリューでも… 1588 01:29:09,687 --> 01:29:12,521 ‎誰が死んだ? ‎アンドリューか? 1589 01:29:12,604 --> 01:29:13,437 ‎はい 1590 01:29:13,521 --> 01:29:15,979 ‎クソ! 私が殺したかった 1591 01:29:16,062 --> 01:29:18,854 ‎サンダーフォース ‎かかってこい 1592 01:29:18,937 --> 01:29:21,062 ‎この手で殺してやる 1593 01:29:21,146 --> 01:29:23,979 ‎あいつもミスクリアンね 1594 01:29:27,229 --> 01:29:31,104 ‎ただの悪党ではなく ‎ミスクリアンとは 1595 01:29:31,604 --> 01:29:33,854 ‎ジェリー 隠すとは 1596 01:29:33,937 --> 01:29:35,687 ‎バターがムダに 1597 01:29:35,771 --> 01:29:37,229 ‎君が使った 1598 01:29:37,312 --> 01:29:40,104 ‎早く決着をつけたい 1599 01:29:40,771 --> 01:29:41,354 ‎ああ 1600 01:29:41,437 --> 01:29:42,479 ‎踊ろう 1601 01:29:49,396 --> 01:29:50,896 ‎意外と強いね 1602 01:30:05,896 --> 01:30:07,396 ‎あんたもゴミ! 1603 01:30:12,021 --> 01:30:14,187 ‎凶暴でセクシーだ 1604 01:30:23,021 --> 01:30:26,271 ‎何か言ってみろよ ‎飛んでけ 1605 01:30:28,521 --> 01:30:29,562 ‎リディア 1606 01:30:43,229 --> 01:30:44,396 ‎こっちよ 1607 01:31:06,229 --> 01:31:07,312 ‎リディア 1608 01:31:08,854 --> 01:31:09,687 ‎クソ! 1609 01:31:12,062 --> 01:31:15,646 ‎私には必殺技がある ‎“死のハグ”さ 1610 01:31:15,729 --> 01:31:17,396 ‎気に入るぞ 1611 01:31:22,646 --> 01:31:23,687 ‎臭い 1612 01:31:23,771 --> 01:31:26,479 ‎洗えないから仕方ないだろ 1613 01:31:26,562 --> 01:31:27,437 ‎ひどい 1614 01:31:27,521 --> 01:31:29,979 ‎これで焦げてしまえ 1615 01:31:42,021 --> 01:31:44,562 ‎じゃあね ガリ勉たち 1616 01:31:49,729 --> 01:31:53,229 ‎ガリ勉じゃなくてインテリよ 1617 01:31:55,687 --> 01:31:57,021 ‎何をしたの? 1618 01:31:57,604 --> 01:31:58,812 ‎すべきことを 1619 01:31:59,562 --> 01:32:00,604 ‎娘だな 1620 01:32:01,604 --> 01:32:03,896 ‎親子同時に始末できる 1621 01:32:05,354 --> 01:32:07,187 ‎貴重な機会だな 1622 01:32:09,187 --> 01:32:11,812 ‎その前に君からだ 1623 01:32:11,896 --> 01:32:15,729 ‎女としては強いが ‎大したことはない 1624 01:32:18,687 --> 01:32:19,521 ‎手を離せ 1625 01:32:19,604 --> 01:32:20,646 ‎ジェリー 1626 01:32:25,729 --> 01:32:27,062 ‎こうしてやる 1627 01:32:29,479 --> 01:32:30,479 ‎よくも… 1628 01:32:30,562 --> 01:32:31,479 ‎裏切り者 1629 01:32:33,604 --> 01:32:34,854 ‎カニ野郎め 1630 01:32:41,396 --> 01:32:42,396 ‎キング! 1631 01:32:42,479 --> 01:32:43,646 ‎“ザ”を… 1632 01:32:49,229 --> 01:32:51,437 ‎場外ホームランだ 1633 01:32:53,896 --> 01:32:55,562 ‎来るなんて無謀よ 1634 01:32:55,646 --> 01:32:57,521 ‎助けたかったの 1635 01:32:57,604 --> 01:32:58,396 ‎大丈夫? 1636 01:32:58,479 --> 01:32:59,562 ‎ああ 1637 01:32:59,646 --> 01:33:00,604 ‎爆弾は? 1638 01:33:00,687 --> 01:33:01,854 ‎角の部屋 1639 01:33:01,937 --> 01:33:02,979 ‎了解 1640 01:33:03,062 --> 01:33:04,396 ‎救急車を 1641 01:33:05,396 --> 01:33:09,312 ‎獣医でもいい ‎海洋生物学者でも 1642 01:33:12,229 --> 01:33:13,187 ‎驚いた 1643 01:33:13,979 --> 01:33:15,396 ‎手が込んでる 1644 01:33:16,396 --> 01:33:17,354 ‎処理は? 1645 01:33:17,437 --> 01:33:21,812 ‎時間が足りないわ ‎かえって爆発させちゃうかも 1646 01:33:21,896 --> 01:33:23,229 ‎なるほど 1647 01:33:23,729 --> 01:33:25,896 ‎でも やってみるわ 1648 01:33:25,979 --> 01:33:27,312 ‎私に任せて 1649 01:33:27,979 --> 01:33:30,937 ‎爆発直前に外に持ち出せる 1650 01:33:31,437 --> 01:33:35,021 ‎ダメよ ‎超高速で走れば爆発するかも 1651 01:33:35,104 --> 01:33:39,687 ‎自分の命を大切にして ‎私の両親のためにも 1652 01:33:40,271 --> 01:33:44,021 ‎あなたには爆弾を託せないの 1653 01:33:46,271 --> 01:33:47,312 ‎待って 1654 01:33:47,812 --> 01:33:49,437 ‎一体 何する気? 1655 01:33:50,354 --> 01:33:54,646 ‎今回は向こう見ずじゃないわ ‎よく考えた 1656 01:33:54,729 --> 01:33:55,937 ‎やめて 1657 01:33:56,021 --> 01:33:58,729 ‎外へ投げたら誰かがケガする 1658 01:33:58,812 --> 01:34:01,021 ‎だから体で受け止めるよ 1659 01:34:02,354 --> 01:34:05,437 ‎時間がないから ‎これだけ言わせて 1660 01:34:05,937 --> 01:34:09,437 ‎友達でいてくれてありがとう 1661 01:34:10,187 --> 01:34:14,896 ‎正反対の性格だったけど ‎私は確信してた 1662 01:34:14,979 --> 01:34:17,729 ‎あんたは世界を変えると 1663 01:34:18,771 --> 01:34:21,271 ‎私にとって最高の人だ 1664 01:34:21,937 --> 01:34:23,521 ‎トレイシーも 1665 01:34:24,479 --> 01:34:26,437 ‎お母さんに従って 1666 01:34:29,437 --> 01:34:31,062 ‎私は従わなかった 1667 01:34:35,187 --> 01:34:36,437 ‎もう行くよ 1668 01:34:37,312 --> 01:34:41,312 ‎立ち話中に爆発したら ‎最悪だから 1669 01:34:41,396 --> 01:34:42,354 ‎リディア 1670 01:34:45,687 --> 01:34:47,021 ‎リディア! 1671 01:34:51,229 --> 01:34:52,229 ‎リディア! 1672 01:35:31,396 --> 01:35:33,229 ‎“シカゴ警察” 1673 01:35:33,312 --> 01:35:35,187 ‎ダメよ やめて 1674 01:35:36,937 --> 01:35:37,979 ‎リディア 1675 01:35:39,229 --> 01:35:42,021 ‎リディア ごめんね 1676 01:35:42,104 --> 01:35:43,396 ‎なんてこと? 1677 01:35:43,479 --> 01:35:44,479 ‎リディア 1678 01:35:46,146 --> 01:35:47,062 ‎許して 1679 01:35:55,312 --> 01:35:56,687 ‎ごめん 1680 01:35:58,396 --> 01:36:00,271 ‎あんたに水を吐いて 1681 01:36:00,354 --> 01:36:02,437 ‎すごい量だったね 1682 01:36:02,521 --> 01:36:05,021 ‎このスーツが大好きだ 1683 01:36:05,104 --> 01:36:08,812 ‎臭くたって ‎私のお気に入りだよ 1684 01:36:09,479 --> 01:36:11,729 ‎無事でうれしい 1685 01:36:11,812 --> 01:36:12,896 ‎愛してる 1686 01:36:12,979 --> 01:36:14,812 ‎私たちもよ 1687 01:36:14,896 --> 01:36:16,729 ‎立たせよう 1688 01:36:16,812 --> 01:36:18,437 ‎お願い 1689 01:36:34,646 --> 01:36:35,937 ‎すごい反応ね 1690 01:36:36,937 --> 01:36:38,896 ‎市の代表者として― 1691 01:36:38,979 --> 01:36:42,562 ‎あなたたちの勇敢な行為を ‎称賛したい 1692 01:36:42,646 --> 01:36:44,187 ‎ありがとう 1693 01:36:44,271 --> 01:36:45,187 ‎ザ・キングは? 1694 01:36:45,771 --> 01:36:47,187 ‎逮捕したわ 1695 01:36:48,479 --> 01:36:49,562 ‎やったね 1696 01:36:50,479 --> 01:36:54,854 ‎ミスクリアンを制止して ‎ご両親の計画が完了 1697 01:36:57,521 --> 01:36:58,687 ‎レーザーは? 1698 01:36:58,771 --> 01:37:00,104 ‎捜してる 1699 01:37:00,187 --> 01:37:02,604 ‎捕まえたら数分 会わせて 1700 01:37:02,687 --> 01:37:05,562 ‎ポニーテールを ‎切り落としたい 1701 01:37:05,646 --> 01:37:07,521 ‎超能力を奪えるの? 1702 01:37:07,604 --> 01:37:09,979 ‎違う バカに見せたくて… 1703 01:37:14,187 --> 01:37:15,562 ‎まだ残ってた 1704 01:37:15,646 --> 01:37:18,104 ‎靴に吐いて ごめんね 1705 01:37:18,187 --> 01:37:20,396 ‎気にしないで 1706 01:37:20,479 --> 01:37:24,146 ‎こんな時に ‎頼むのも変だけど― 1707 01:37:24,937 --> 01:37:28,562 ‎市と正式に ‎取り決めをしない? 1708 01:37:28,646 --> 01:37:29,979 ‎喜んで 1709 01:37:30,062 --> 01:37:32,187 ‎エミリー どう? 1710 01:37:32,271 --> 01:37:33,604 ‎光栄よ 1711 01:37:33,687 --> 01:37:34,396 ‎そう 1712 01:37:34,479 --> 01:37:36,062 ‎記者会見の準備が 1713 01:37:36,146 --> 01:37:37,104 ‎どうも 1714 01:37:37,187 --> 01:37:39,312 ‎それじゃ失礼するわ 1715 01:37:40,062 --> 01:37:41,312 ‎ありがとう 1716 01:37:42,604 --> 01:37:43,771 ‎私が運転を 1717 01:37:43,854 --> 01:37:46,979 ‎トレイシー ‎あんたはトランクに 1718 01:37:47,562 --> 01:37:49,229 ‎私のほうが速い 1719 01:37:50,229 --> 01:37:51,771 ‎私が運転する 1720 01:37:51,854 --> 01:37:53,396 ‎救出されたばかり 1721 01:37:53,479 --> 01:37:57,312 ‎前回は すぐに運転したよ 1722 01:37:58,979 --> 01:38:03,479 ‎サンダーフォース! ‎サンダーフォース! 1723 01:38:13,271 --> 01:38:15,271 ‎シカゴを守るよ! 1724 01:38:30,771 --> 01:38:32,104 ‎サンダーフォース 1725 01:38:33,646 --> 01:38:37,354 ‎うれしいね ‎覚えててくれたのか 1726 01:38:39,146 --> 01:38:41,312 ‎ロマンチックだ 1727 01:38:42,104 --> 01:38:43,687 ‎激しく開けたね 1728 01:38:43,771 --> 01:38:47,271 ‎俺が食べさせてやりたい 1729 01:38:47,854 --> 01:38:49,687 ‎さあ トントン 1730 01:38:51,437 --> 01:38:55,271 ‎いい子だぞ よく飲み込んで 1731 01:38:56,729 --> 01:38:57,729 ‎おいしい 1732 01:38:57,812 --> 01:38:59,104 ‎口を開けて 1733 01:38:59,687 --> 01:39:00,687 ‎俺の番? 1734 01:39:01,854 --> 01:39:03,187 ‎私たちの番 1735 01:39:04,479 --> 01:39:05,312 ‎いい? 1736 01:39:13,229 --> 01:39:18,187 終わり 1737 01:45:13,271 --> 01:45:17,271 ‎日本語字幕 大城 哲郎