1 00:00:14,271 --> 00:00:17,146 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:22,187 --> 00:00:24,271 Τον Μάρτιο του 1983, 3 00:00:24,354 --> 00:00:29,354 μια τεράστια ριπή κοσμικής ακτινοβολίας έπληξε τη Γη και τους κατοίκους της. 4 00:00:29,854 --> 00:00:35,062 Οι κοσμικές ακτίνες ενεργοποίησαν τη γενετική τροποποίηση ολίγων εκλεκτών, 5 00:00:35,146 --> 00:00:38,271 απελευθερώνοντας αδιανόητες υπερδυνάμεις. 6 00:00:39,021 --> 00:00:43,937 Δυστυχώς, τις υπερδυνάμεις αυτές ανέπτυξαν λίγα μόνο ορισμένα άτομα, 7 00:00:44,021 --> 00:00:47,687 που είχαν γενετική προδιάθεση να γίνουν κοινωνιοπαθείς. 8 00:00:48,646 --> 00:00:51,062 Αυτοί οι νέοι υπεράνθρωποι ονομάστηκαν… 9 00:00:52,354 --> 00:00:53,521 Αχρείοι. 10 00:00:55,979 --> 00:00:57,229 ΣΙΚΑΓΟ, 1988 11 00:01:01,562 --> 00:01:02,937 Τι είναι αυτό; 12 00:01:03,021 --> 00:01:04,187 Όχι! 13 00:01:09,271 --> 00:01:11,771 Οι γονείς μου υπήρξαν κι αυτοί αθώα θύματα. 14 00:01:12,354 --> 00:01:13,771 Ορκίστηκα εκείνη τη μέρα 15 00:01:13,854 --> 00:01:17,354 ότι σκοπός της ζωής μου θα γίνει να σταματήσω τους Αχρείους. 16 00:01:29,271 --> 00:01:31,604 ΚΑΤΩ ΟΙ ΑΧΡΕΙΟΙ 17 00:01:31,687 --> 00:01:33,312 Η ύλη που θα καλύψουμε σήμερα 18 00:01:33,896 --> 00:01:36,812 θα μπει αύριο στο διαγώνισμα, εντάξει; 19 00:01:38,562 --> 00:01:39,562 Λίντια! 20 00:01:39,646 --> 00:01:40,479 Ξύπνα! 21 00:01:40,979 --> 00:01:41,979 Καλώς τη. 22 00:01:42,687 --> 00:01:43,979 Συγγνώμη, κε Έμερσον. 23 00:01:44,062 --> 00:01:47,354 Ποιος ξέρει τι σημαίνει συμφωνία υποκειμένου-ρήματος; 24 00:01:48,687 --> 00:01:51,354 Έμιλι, είσαι εδώ μία εβδομάδα και πάντα ξέρεις. 25 00:01:51,437 --> 00:01:53,354 Ας δώσουμε ευκαιρία σε κάποιον. 26 00:01:53,437 --> 00:01:54,396 Ποιος; 27 00:01:54,479 --> 00:01:57,771 -Η Λίντια, η ωραία κοιμωμένη. -Η απάντηση είναι έντεκα; 28 00:01:57,854 --> 00:02:00,604 Καμία σχέση, Λίντια. Όχι. Άλλος; 29 00:02:02,437 --> 00:02:03,604 Δικό σου, Έμιλι. 30 00:02:03,687 --> 00:02:08,271 Σημαίνει ότι το υποκείμενο και το ρήμα πρέπει να συμφωνούν σε αριθμό. 31 00:02:08,354 --> 00:02:11,437 Και τα δύο θα είναι είτε στον ενικό είτε στον πληθυντικό. 32 00:02:11,521 --> 00:02:13,229 Πολύ σωστά. 33 00:02:13,729 --> 00:02:14,562 Άντε χέσου. 34 00:02:15,854 --> 00:02:17,687 Γουέιν, το άκουσα αυτό. 35 00:02:17,771 --> 00:02:20,979 Στο μάθημά μου δεν επιτρέπεται το βρίσιμο. Θα πας τιμωρία. 36 00:02:21,604 --> 00:02:23,521 -Κύριε Έμερσον, μια απορία. -Ναι; 37 00:02:23,604 --> 00:02:27,562 Δεν μπορώ να πω "Ο Γουέιν είναι μαλακισμένα". 38 00:02:27,646 --> 00:02:30,729 Πρέπει να πω "Ο Γουέιν είναι μαλακισμένο"; 39 00:02:30,812 --> 00:02:32,187 Σκάσε, Λίντια. 40 00:02:32,271 --> 00:02:34,729 Γραμματικά έσκισες. Αλλά έφαγες τιμωρία. 41 00:02:34,812 --> 00:02:35,937 Άξιζε. 42 00:02:37,021 --> 00:02:38,854 Συμφωνία ρήματος και ουσιαστικού. 43 00:02:40,354 --> 00:02:41,187 Κόφ' το. 44 00:02:41,271 --> 00:02:45,646 Όχι, δεν θα σε φορτωθούμε εμείς, επειδή τους γονείς σου σκότωσαν Αχρείοι. 45 00:02:46,729 --> 00:02:48,062 Περνιέσαι για έξυπνη. 46 00:02:48,146 --> 00:02:51,812 Όλο κάνεις φιγούρα στο μάθημα. Πες ότι είσαι βλαμμένο και θα φύγω. 47 00:02:54,062 --> 00:02:55,854 -Πες το! -Πες το, φύτουλα! 48 00:02:55,937 --> 00:02:58,312 Δεν είμαι φυτό. Έξυπνη είμαι. Υπάρχει διαφορά. 49 00:02:58,396 --> 00:03:01,479 Γουέιν! Σκατά έχεις στ' αυτιά σου; Δεν θέλει να το πει. 50 00:03:01,562 --> 00:03:04,271 Θα το πει. Δεν κολλάω να χτυπήσω κορίτσι. 51 00:03:06,396 --> 00:03:08,771 Ούτε ένα κορίτσι κολλάει να χτυπήσει εσένα. 52 00:03:10,646 --> 00:03:13,104 Και τώρα μπες στον κάδο. 53 00:03:13,187 --> 00:03:14,396 Τι; Γιατί; 54 00:03:14,479 --> 00:03:15,729 Γιατί είσαι σκουπίδι. 55 00:03:16,646 --> 00:03:17,812 Αποκλείεται. 56 00:03:17,896 --> 00:03:19,271 Τέλειωνε, χοντρομαλάκα! 57 00:03:20,187 --> 00:03:21,021 Καλά. 58 00:03:22,187 --> 00:03:23,479 Θέλει κανείς άλλος; 59 00:03:26,146 --> 00:03:27,771 Μια χαρά είσαι. 60 00:03:34,146 --> 00:03:35,646 -Πάμε στις κούνιες; -Ναι. 61 00:03:37,854 --> 00:03:39,521 Λυπάμαι για τους γονείς σου. 62 00:03:40,646 --> 00:03:44,062 Αν είχα υπερδυνάμεις, θα έδερνα αυτούς που το έκαναν. 63 00:03:44,146 --> 00:03:45,146 Σ' ευχαριστώ. 64 00:03:45,229 --> 00:03:48,604 Θα ήταν ωραία φάση πάντως να είσαι υπεράνθρωπος. 65 00:03:48,687 --> 00:03:50,062 Δηλαδή ήρωας, 66 00:03:50,146 --> 00:03:53,562 αλλά πιστεύω ότι θα ήμουν γαμάτη υπερηρωίδα. 67 00:03:53,646 --> 00:03:57,854 Αυτό έψαχναν οι γονείς μου, να μετατρέψουν ανθρώπους σε υπερήρωες. 68 00:03:57,937 --> 00:03:58,937 Ήταν γενετιστές. 69 00:03:59,021 --> 00:04:01,187 Ήταν κι οι δύο γιατροί για γυναίκες; 70 00:04:01,812 --> 00:04:03,396 Όχι, δεν ήταν γυναικολόγοι. 71 00:04:03,479 --> 00:04:07,062 Οι γενετιστές ασχολούνται με γονίδια, ακόμη και τα μεταλλαγμένα. 72 00:04:08,146 --> 00:04:09,479 Ναι, το ήξερα. 73 00:04:09,562 --> 00:04:10,646 Σε τσεκάρω. 74 00:04:11,854 --> 00:04:15,354 Θα ήταν καλή φάση αν οι απλοί άνθρωποι γίνονταν υπερήρωες. 75 00:04:15,437 --> 00:04:18,146 Κάποιος πρέπει να πολεμήσει τους Αχρείους. 76 00:04:19,021 --> 00:04:20,229 Αυτό θα κάνω κάποτε. 77 00:04:21,104 --> 00:04:23,854 -Θες να βρεθούμε μετά το σχολείο; -Αμέ. 78 00:04:23,937 --> 00:04:26,021 -Τι σου αρέσει; -Το διάβασμα. 79 00:04:30,562 --> 00:04:32,562 Δεν έκανες πλάκα. Εντάξει. 80 00:04:34,104 --> 00:04:36,562 ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΘΕΣΗΣ ΑΠΟ ΑΧΡΕΙΟ ΚΡΥΦΤΕΙΤΕ 81 00:04:40,854 --> 00:04:42,062 -Γεια. -Γεια. 82 00:04:42,146 --> 00:04:45,396 Μας έφτιαξα βραχιόλια φιλίας. Είμαστε φίλες κι επισήμως. 83 00:04:45,979 --> 00:04:47,187 Εννοείται, φιλενάδα. 84 00:04:50,062 --> 00:04:51,729 Έμιλι, θα πεις την προσευχή; 85 00:04:51,812 --> 00:04:52,896 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 86 00:04:52,979 --> 00:04:54,062 Έμιλι; 87 00:04:54,937 --> 00:04:56,521 Έμιλι Ρόουζ Στάντον! 88 00:04:56,604 --> 00:04:59,854 -Συγγνώμη, τι είπες; -Τι διαβάζεις εκεί πέρα; 89 00:04:59,937 --> 00:05:01,812 Για την ασθενή πυρηνική δύναμη. 90 00:05:02,396 --> 00:05:04,187 -Θα πω εγώ προσευχή. -Ευχαριστώ. 91 00:05:05,604 --> 00:05:06,437 Εντάξει. 92 00:05:08,021 --> 00:05:10,979 Σ' ευχαριστούμε, Θεέ μου, για το γαμάτο φαγητό. 93 00:05:11,062 --> 00:05:13,229 Ο Χριστός θα την έκανε ταράτσα. 94 00:05:14,396 --> 00:05:19,104 Παίζουν οι Van Halen στο Γκραντ απόψε. Ο φράχτης έχει τρύπα, μπορούμε να χωθούμε. 95 00:05:19,187 --> 00:05:21,687 -Παραδίδω εργασία σε μια εβδομάδα. -Ε, και; 96 00:05:22,521 --> 00:05:23,729 -Τοκ τοκ. -Ποιος είναι; 97 00:05:23,812 --> 00:05:25,354 -Ο Κλάιντ. -Ορίστε; 98 00:05:25,437 --> 00:05:26,937 Μάλλον το είπα λάθος. 99 00:05:27,021 --> 00:05:30,562 Αν δεν ξέρεις να λες ανέκδοτα, δεν θα βρεις κορίτσι. Γεγονός. 100 00:05:30,646 --> 00:05:31,646 Δεκτή η πρόκληση. 101 00:05:32,146 --> 00:05:34,312 -Γεια σου, Κλάιντ. -Έλα, Εμ. 102 00:05:34,396 --> 00:05:35,729 Θα περάσουμε τέλεια. 103 00:05:36,479 --> 00:05:38,687 Θα ήταν τέλεια, αλλά έχω πρόγραμμα. 104 00:05:48,812 --> 00:05:49,729 Έλα, ρε Έμιλι. 105 00:05:54,021 --> 00:05:57,062 -Να το το κορίτσι. Πού ήσουν; -Διάβαζα. 106 00:05:57,146 --> 00:05:58,937 Έχεις εξαφανιστεί μέρες τώρα. 107 00:05:59,021 --> 00:06:00,437 Αύριο έχω κατατακτήριες. 108 00:06:00,521 --> 00:06:01,729 Το ξέρω πολύ καλά. 109 00:06:01,812 --> 00:06:05,229 Αν δεν γράψω άριστα, δεν θα ολοκληρώσω το έργο των γονιών μου 110 00:06:05,312 --> 00:06:08,146 να αποκτήσουμε υπερδυνάμεις κατά των Αχρείων. 111 00:06:08,229 --> 00:06:09,729 Το ξέρω. 112 00:06:09,812 --> 00:06:13,354 Στις εξετάσεις θα τα πας καλά. Αλλά θα λυγίσεις απ' το άγχος. 113 00:06:13,437 --> 00:06:15,021 Γι' αυτό ήρθα. 114 00:06:15,104 --> 00:06:19,979 Πάρε εσύ έναν υπνάκο για μισή ωρίτσα και εγώ θα σε ξυπνήσω για να συνεχίσεις. 115 00:06:20,062 --> 00:06:22,562 Μην ανησυχείς, εδώ είμαι εγώ. Πίστεψέ με. 116 00:06:34,604 --> 00:06:38,146 Όχι… Έχω αργήσει! Υποτίθεται ότι θα με ξυπνούσες! 117 00:06:38,229 --> 00:06:40,646 Τελικά δεν πήγε όπως το 'χα σχεδιάσει. 118 00:06:40,729 --> 00:06:44,146 Δεν αντέχω άλλο. Εγώ προσπαθώ να καταφέρω κάτι. 119 00:06:44,229 --> 00:06:47,562 -Συγγνώμη, τα έκανα μαντάρα. -Δεν αρκεί η συγγνώμη σου. 120 00:06:47,646 --> 00:06:51,229 Έχω να πετύχω σημαντικά πράγματα, δεν θα μείνω για πάντα εδώ. 121 00:06:51,312 --> 00:06:54,187 -Πειράζει; -Εσένα όχι, αλλά δεν θα με παρασύρεις. 122 00:06:54,271 --> 00:06:58,271 Να σε παρασύρω; Εγώ σε προσέχω. Εγώ φροντίζω να περνάς καλά. 123 00:06:58,354 --> 00:07:00,979 Το χρωστάω στους γονείς μου να ξεχωρίσω. 124 00:07:03,021 --> 00:07:04,562 Και εγώ δεν ξεχωρίζω. 125 00:07:04,646 --> 00:07:06,312 -Δεν είπα αυτό. -Δεν πειράζει. 126 00:07:06,396 --> 00:07:08,521 Δεν ξέρεις τι θα γίνουμε στη ζωή. 127 00:07:08,604 --> 00:07:11,646 Μπορεί να γίνω πρόεδρος, να έχω σοφέρ και λιμουζίνες. 128 00:07:44,312 --> 00:07:45,937 Έλα, τέλειωνε! 129 00:08:05,812 --> 00:08:07,521 Πάλι διπλοβάρδια. 130 00:08:26,562 --> 00:08:27,437 Τίτο! 131 00:08:28,229 --> 00:08:30,604 Μην πετάς περιτυλίγματα στον γερανό μου! 132 00:08:46,604 --> 00:08:49,646 Ληστεία τράπεζας σε εξέλιξη, ο ύποπτος είναι Αχρείος. 133 00:08:52,646 --> 00:08:54,729 Αναζητήστε μαύρο φορτηγάκι. 134 00:09:08,354 --> 00:09:12,896 Τι στον… 135 00:09:20,937 --> 00:09:21,979 Θεέ μου! 136 00:09:26,437 --> 00:09:27,521 Χτυπήσατε; 137 00:09:31,271 --> 00:09:32,687 Είστε καλά; 138 00:09:32,771 --> 00:09:34,146 -Ναι. -Ναι; 139 00:09:34,937 --> 00:09:36,354 Ανατινάζουν κι αγγέλους; 140 00:09:37,146 --> 00:09:38,187 Θεέ μου! 141 00:09:38,271 --> 00:09:39,937 ΤΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΟΥ ΦΡΑΝΚ 142 00:09:40,021 --> 00:09:41,146 Τι λέει, Φρανκ; 143 00:09:42,021 --> 00:09:43,229 Δεν πατάει άνθρωπος. 144 00:09:44,271 --> 00:09:47,146 Φοβούνται να βγουν έξω, με τόση εγκληματικότητα. 145 00:09:47,229 --> 00:09:48,854 ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΧΡΕΙΟ 146 00:09:48,937 --> 00:09:50,979 Οι Αχρείοι κερδίζουν, Λίντια. 147 00:09:51,062 --> 00:09:52,271 Εμένα μου λες; 148 00:09:52,354 --> 00:09:54,354 Ούτε το τζάμι δεν μπορώ να φτιάξω. 149 00:09:55,062 --> 00:09:58,812 Θα σε βοηθήσω εγώ να αλλάξεις τζάμι το Σαββατοκύριακο. 150 00:09:58,896 --> 00:10:01,521 Αφού πάω στη συνάντηση συμμαθητών. 151 00:10:01,604 --> 00:10:02,646 Ευχαριστώ. 152 00:10:03,729 --> 00:10:04,979 Λες να έρθει η Έμιλι; 153 00:10:06,521 --> 00:10:09,521 Δεν ξέρω. Δεν μιλάμε πια, το ξέρεις. 154 00:10:09,604 --> 00:10:12,396 Τηλεφώνησέ της και ρώτα τη αν θέλει να έρθει. 155 00:10:13,146 --> 00:10:15,771 -Δεν ξέρω καν πώς να επικοινωνήσω. -Αλήθεια; 156 00:10:17,271 --> 00:10:19,812 Όχι ότι θα της τηλεφωνούσα, απλώς… 157 00:10:19,896 --> 00:10:22,979 Είδα τη Νόρμα πριν λίγο καιρό. Μου άφησε ένα τηλέφωνο. 158 00:10:28,687 --> 00:10:29,729 Ανατριχιαστικό. 159 00:10:29,812 --> 00:10:32,812 Μπορεί να πει όχι. Αν δεν ρωτήσεις δεν θα μάθεις. 160 00:10:33,479 --> 00:10:36,021 Όπως όταν κάνεις βατραχάκια με πέτρα στη λίμνη. 161 00:10:36,104 --> 00:10:37,729 Ξέρεις ότι η λίμνη θα τη φάει. 162 00:10:37,812 --> 00:10:40,521 Μισή ώρα έκανες να βρεις τη σωστή πέτρα. 163 00:10:40,604 --> 00:10:44,396 Αλλά πρέπει να τη ρίξεις, ειδάλλως δεν θα μάθεις αν αναπηδάει. 164 00:10:44,479 --> 00:10:46,312 Και φυσικά πετάς την πέτρα 165 00:10:46,396 --> 00:10:48,229 και βυθίζεται στο νερό. 166 00:10:48,312 --> 00:10:49,646 Τώρα πάμε μες στο νερό. 167 00:10:49,729 --> 00:10:51,896 Περνάει ένας μεγάλος σολομός. 168 00:10:51,979 --> 00:10:54,354 Τρώει μια γερή στο κεφάλι απ' την πέτρα. 169 00:10:54,437 --> 00:10:55,729 Πέφτει τ' ανάσκελα. 170 00:10:55,812 --> 00:10:57,521 -Βγαίνει στην επιφάνεια. -Αμάν. 171 00:10:57,604 --> 00:10:59,771 -Δεν είναι αυτό το κακό. -Έχει κι άλλο; 172 00:10:59,854 --> 00:11:02,687 Ο σολομός είναι θηλυκός. Γεμάτος αυγουλάκια. 173 00:11:03,562 --> 00:11:05,729 Όπως και στον Τιτανικό, χάθηκαν όλα. 174 00:11:05,812 --> 00:11:09,021 Εγώ είμαι η πέτρα ή… Τι είμαι στο σενάριο αυτό; 175 00:11:09,104 --> 00:11:10,437 Ίσως η πέτρα, 176 00:11:10,521 --> 00:11:11,729 ίσως το ψάρι, 177 00:11:12,229 --> 00:11:14,187 ίσως αυτή που πέταξε την πέτρα. 178 00:11:14,729 --> 00:11:16,604 -Ίσως η λίμνη. -Μάλιστα. 179 00:11:16,687 --> 00:11:17,771 Τροφή για σκέψη. 180 00:11:19,312 --> 00:11:20,354 Ή και όχι. 181 00:11:20,437 --> 00:11:21,729 Δεν σε πιάνω. 182 00:11:22,687 --> 00:11:24,104 Ανησυχώ για σένα. 183 00:11:24,854 --> 00:11:28,104 -Αλλά φτιάχνεις αχτύπητα πάνκεϊκ. -Ευχαριστώ. 184 00:11:28,187 --> 00:11:30,021 -Τα λέμε αύριο; -Ναι. 185 00:11:30,104 --> 00:11:32,104 Και πού 'σαι, πρόσεχε. 186 00:11:33,021 --> 00:11:34,271 Κι εσύ το ίδιο. 187 00:11:37,354 --> 00:11:39,104 Θα 'ταν ωραία να 'ρχόταν. 188 00:11:41,646 --> 00:11:42,521 Ναι. 189 00:12:03,812 --> 00:12:04,937 ΠΡΟΣ ΕΜΙΛΙ ΣΤΑΝΤΟΝ: 190 00:12:05,021 --> 00:12:08,937 ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΥΜΜΑΘΗΤΩΝ 191 00:12:10,062 --> 00:12:11,062 Και πολλά εμότζι. 192 00:12:38,812 --> 00:12:39,812 Μια χαρά είσαι. 193 00:12:58,229 --> 00:12:59,604 Έλεος, γάλα είναι αυτό; 194 00:13:09,396 --> 00:13:11,312 ΘΑ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΩ. ΠΕΤΑΩ ΑΥΡΙΟ. 195 00:13:11,396 --> 00:13:13,062 "Χάρηκα που μου έγραψες." 196 00:13:14,937 --> 00:13:15,896 Τέλεια! 197 00:13:20,271 --> 00:13:21,146 Λοιπόν. 198 00:13:21,771 --> 00:13:24,354 Θα το αραιώσω, για να νοστιμίσει. 199 00:13:27,937 --> 00:13:29,521 Δεν νοστίμισε. 200 00:13:30,521 --> 00:13:32,354 Το γάλα φταίει ή τα δημητριακά; 201 00:13:37,729 --> 00:13:38,562 Το γάλα! 202 00:13:41,146 --> 00:13:41,979 Το γάλα… 203 00:13:48,896 --> 00:13:50,396 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ, ΣΥΜΜΑΘΗΤΕΣ! 204 00:13:55,729 --> 00:13:56,979 Έλεος, ρε Εμ! 205 00:14:01,396 --> 00:14:05,854 Απόπειρα δολοφονίας κατά του Κινγκ, του δισεκατομμυριούχου εφοπλιστή 206 00:14:05,937 --> 00:14:09,979 και υποψήφιου αντίπαλου της Γκονζάλες στις επικείμενες δημοτικές εκλογές. 207 00:14:10,062 --> 00:14:11,271 Έχει γίνει ρουτίνα. 208 00:14:11,354 --> 00:14:14,562 Μια προεκλογική ομιλία του Γουίλιαμ Στίβενς ή Κινγκ 209 00:14:14,646 --> 00:14:16,437 διεκόπη βίαια σήμερα 210 00:14:16,521 --> 00:14:19,812 από μια έκρηξη που προκάλεσε η Αχρεία γνωστή ως Λέιζερ. 211 00:14:19,896 --> 00:14:21,521 Εσύ είσαι η χειρότερη. 212 00:14:21,604 --> 00:14:23,312 Συμφωνείς; Είναι η χειρότερη. 213 00:14:24,896 --> 00:14:28,104 Αμέσως μετά την επίθεση, ο Κινγκ έκανε δηλώσεις. 214 00:14:28,187 --> 00:14:30,437 Μπορεί να σκοτωνόμουν σήμερα. 215 00:14:31,646 --> 00:14:35,187 Αλλά έχω ένα μήνυμα να στείλω σε αυτήν την Αχρεία τη Λέιζερ. 216 00:14:36,396 --> 00:14:40,771 Μπορεί να κατέστρεψες το βάθρο αυτό, αλλά δεν θα καταστρέψεις ποτέ τον Κινγκ! 217 00:14:43,604 --> 00:14:47,562 Το προβάδισμά του επί της Γκονζάλες μειώθηκε κατά δέκα μονάδες, 218 00:14:47,646 --> 00:14:51,312 σημειώνοντας τη μικρότερη διαφορά μεταξύ των δύο υποψηφίων… 219 00:14:51,396 --> 00:14:53,479 Έλα, ρε Εμ, πού είσαι; 220 00:14:54,687 --> 00:14:57,229 Αλλάζουμε θέμα, η άσωτη κόρη της πόλης μας, 221 00:14:57,312 --> 00:14:59,187 η Έμιλι Στάντον, επέστρεψε. 222 00:14:59,271 --> 00:15:02,646 Άνοιξε τη νέα της εταιρεία, τη Στάντον 4.0, 223 00:15:02,729 --> 00:15:04,771 στο κέντρο του Σικάγου. 224 00:15:04,854 --> 00:15:05,812 Μπράβο, Εμ. 225 00:15:06,604 --> 00:15:09,021 -Μεγαθήριο το κτίριο της Έμιλι. -Ναι. 226 00:15:09,104 --> 00:15:11,187 Γι' αυτό δεν θα έρθει στη συνάντηση. 227 00:15:11,812 --> 00:15:13,187 Μακάρι να 'ρχόταν. 228 00:15:13,271 --> 00:15:16,812 Προφανώς την περιβάλλουν στρίπερ, πίνει ακριβή σαμπάνια 229 00:15:16,896 --> 00:15:19,562 και τρώει νάτσος με γέμιση χήνας. 230 00:15:19,646 --> 00:15:23,062 Κλάιντ, έχεις πολύ περίεργη άποψη για τη ζωή των πλουσίων. 231 00:15:23,146 --> 00:15:24,479 Να σου πω ένα ανέκδοτο; 232 00:15:24,562 --> 00:15:27,562 -Μπα. -Θυμάσαι που πριν καιρό μου 'πες 233 00:15:27,646 --> 00:15:31,187 "Αν δεν ξέρεις να λες ανέκδοτα, δεν θα βρεις κοπέλα". Άκου ένα. 234 00:15:32,104 --> 00:15:33,729 -Τοκ τοκ. -Ποιος είναι; 235 00:15:34,312 --> 00:15:35,146 Η κουκουβάγια. 236 00:15:35,229 --> 00:15:36,354 Ποια κουκουβάγια; 237 00:15:38,312 --> 00:15:39,604 Τα έμπλεξα. 238 00:15:40,187 --> 00:15:42,937 Μάλλον εγώ είμαι η κουκουβάγια και… 239 00:15:43,021 --> 00:15:44,104 Εντάξει. Τοκ τοκ. 240 00:15:44,729 --> 00:15:46,312 -Ποιος είναι; -Η κουκουβάγια. 241 00:15:46,396 --> 00:15:48,062 -Ποια κουκουβάγια; -Η κουκουβάγια. 242 00:15:49,521 --> 00:15:53,229 -Δεν πάει έτσι, το λες εσύ. -Μπορεί να είμαστε δύο κουκουβάγιες. 243 00:15:53,312 --> 00:15:55,229 Πλάκα θα είχε. Εσύ τι λες; 244 00:15:56,271 --> 00:15:57,271 -Το 'χω. -Εντάξει. 245 00:15:57,354 --> 00:15:58,937 -Τοκ τοκ. -Ποιος είναι; 246 00:15:59,021 --> 00:16:00,521 Η κουκουβάγια. Σκάσε. 247 00:16:01,312 --> 00:16:03,479 Αυτό ήταν, δεν συνεχίζεις. 248 00:16:03,562 --> 00:16:04,854 Σπας την παράδοση. 249 00:16:04,937 --> 00:16:06,104 Εντάξει. Καλό. 250 00:16:07,021 --> 00:16:10,479 Θα πάω να κάνω έκπληξη στην Έμιλι και να τη φέρω εδώ. 251 00:16:10,562 --> 00:16:12,854 -Τέλεια. -Μάλλον θέλει συμπαράσταση. 252 00:16:12,937 --> 00:16:15,896 Εντάξει, περιμένω εδώ. Και θα σκεφτώ την κουκουβάγια. 253 00:16:15,979 --> 00:16:17,604 Δεν είναι ανάγκη. 254 00:16:17,687 --> 00:16:18,979 Η κουκουβάγια. 255 00:16:19,687 --> 00:16:21,146 Ποια κουκουβάγια; 256 00:16:22,646 --> 00:16:23,521 Αυτή. 257 00:16:29,271 --> 00:16:30,521 Μπράβο, ρε Εμ. 258 00:16:47,396 --> 00:16:49,312 Γεια! Τι λέει; 259 00:16:49,896 --> 00:16:52,729 -Γεια σας. -Θέλω να δω την Έμιλι Στάντον. 260 00:16:53,521 --> 00:16:55,854 Συγγνώμη, είναι αργά. Έχετε ραντεβού; 261 00:16:55,937 --> 00:16:57,896 Όχι, δεν έχω ραντεβού, 262 00:16:57,979 --> 00:17:00,021 αλλά είμαι η Λίντια Μπέρμαν. 263 00:17:00,104 --> 00:17:01,021 Η κολλητή της, 264 00:17:01,104 --> 00:17:02,104 οπότε… 265 00:17:02,187 --> 00:17:05,646 Αυτό το διάστημα δεν θα μας έλεγα κολλητές ή φίλες. 266 00:17:06,312 --> 00:17:11,146 Η λέξη "χαθήκαμε" αφήνει μια αρνητική χροιά που είναι άδικη. 267 00:17:11,229 --> 00:17:13,937 Αλλά θα μπορούσαμε να πούμε ότι έχουμε χαθεί, 268 00:17:14,021 --> 00:17:16,896 αλλά όχι με την έννοια των "ασφαλιστικών μέτρων". 269 00:17:16,979 --> 00:17:21,146 -Επομένως; Ανεβαίνω να της κάνω έκπληξη; -Σε καμία περίπτωση. 270 00:17:21,229 --> 00:17:24,104 Θα ήθελα πάντως να ανέβω και να την πάρω, 271 00:17:24,979 --> 00:17:26,104 όχι διά της βίας, 272 00:17:26,771 --> 00:17:28,479 στη συνάντηση συμμαθητών. 273 00:17:28,562 --> 00:17:31,896 Οπότε, ξέρεις, πες μόνο "Λίντια Μπέρμαν". 274 00:17:31,979 --> 00:17:33,354 Θα σου πει "Τέλεια". 275 00:17:34,312 --> 00:17:35,854 Λίντια Μπέρμαν. 276 00:17:37,229 --> 00:17:40,062 Κάποια Λίντια Μπέρμαν για την κα Στάντον. 277 00:17:40,687 --> 00:17:44,896 -Θα την πάει σε συνάντηση συμμαθητών; -Θα την πάω στη συνάντηση συμμαθητών. 278 00:17:44,979 --> 00:17:47,896 -Αυτό ακριβώς είπα. -Δεν πάει μόνη στα πάρτι. 279 00:17:48,396 --> 00:17:49,396 Αλήθεια; 280 00:17:50,187 --> 00:17:51,771 Εκπλήσσομαι. 281 00:17:51,854 --> 00:17:53,104 Θα ανέβει. 282 00:17:54,729 --> 00:17:55,562 Θα σας δεχτεί. 283 00:17:56,146 --> 00:17:57,687 Ανακουφίστηκα κάπως. 284 00:17:58,229 --> 00:18:00,062 Δεν περίμενα αυτήν την εξέλιξη. 285 00:18:10,062 --> 00:18:11,354 Ευχαριστώ, φίλε. 286 00:18:11,437 --> 00:18:12,271 -Γεια. -Γεια. 287 00:18:12,354 --> 00:18:14,312 Κυρία Μπέρμαν. Είμαι ο Τζέσι. 288 00:18:15,604 --> 00:18:18,604 Γεια. Λέγε με Λίντια, έτσι με λένε. 289 00:18:19,146 --> 00:18:21,521 Πολύ γαμάτο μέρος! 290 00:18:23,646 --> 00:18:25,146 Απίστευτο. 291 00:18:27,896 --> 00:18:31,729 Φτάνει πολύ ψηλά… Πώς αλλάζετε λάμπες σε κάτι τόσο ψηλό; 292 00:18:31,812 --> 00:18:34,312 Αυτό αφορά το τμήμα συντήρησης. 293 00:18:34,396 --> 00:18:36,604 Συντήρηση. Πολύ σωστά. 294 00:18:36,687 --> 00:18:41,979 Η κυρία Στάντον εργάζεται αυτήν τη στιγμή, αλλά θα αποδεσμευτεί πολύ σύντομα. 295 00:18:42,062 --> 00:18:43,729 Να σας φέρω κάτι στο μεταξύ; 296 00:18:44,812 --> 00:18:46,937 Έχεις κάνα παγωμένο μπιράκι; 297 00:18:47,021 --> 00:18:48,979 Μπας και χαλαρώσω λιγάκι, 298 00:18:49,062 --> 00:18:51,812 γιατί είμαι λίγο σφιγμένη. 299 00:18:51,896 --> 00:18:54,229 -Σφίγγομαι, αν με πιάνεις. -Εντάξει. 300 00:19:00,646 --> 00:19:01,854 Σ' ευχαριστώ, Τζέσι. 301 00:19:04,896 --> 00:19:05,729 Λίντι. 302 00:19:06,312 --> 00:19:07,604 Χαίρομαι που σε βλέπω. 303 00:19:08,104 --> 00:19:09,271 Γεια. 304 00:19:10,937 --> 00:19:12,312 Χρόνια και ζαμάνια. 305 00:19:12,396 --> 00:19:15,062 Ναι, πέρασαν πολλά χρόνια. 306 00:19:16,187 --> 00:19:17,271 Στις ομορφιές σου. 307 00:19:18,854 --> 00:19:21,812 Ευχαριστώ. Ναι, κι εσύ είσαι πολύ κομψή. 308 00:19:23,146 --> 00:19:24,062 Ευχαριστώ. 309 00:19:26,229 --> 00:19:27,396 Λοιπόν; 310 00:19:28,771 --> 00:19:29,771 Πώς από εδώ; 311 00:19:30,479 --> 00:19:35,062 Να, ανταλλάσσαμε μηνύματα, δηλαδή εγώ σου έγραψα 312 00:19:35,146 --> 00:19:38,104 και μετά εσύ απάντησες για τη συνάντηση συμμαθητών, 313 00:19:38,187 --> 00:19:40,354 που ήταν, που είναι απόψε. 314 00:19:40,437 --> 00:19:43,729 Είχα πάει κι εσύ δεν είχες έρθει ακόμη. 315 00:19:43,812 --> 00:19:47,562 Θυμήθηκα ότι δεν σου άρεσε ποτέ να πηγαίνεις μόνη στα πάρτι. 316 00:19:49,062 --> 00:19:52,604 Κι είπα να περάσω να δω αν ήθελες να πάμε μαζί. 317 00:19:52,687 --> 00:19:54,021 Απόψε ήταν; 318 00:19:55,687 --> 00:19:57,771 Συγγνώμη, Λίντια. Δεν… 319 00:19:58,271 --> 00:20:01,729 Δεν μπορώ να έρθω στη συνάντηση, κόλλησα με τη δουλειά. 320 00:20:03,396 --> 00:20:05,021 Ναι, φυσικά. 321 00:20:05,104 --> 00:20:06,437 Κοίτα εδώ μαραφέτια. 322 00:20:07,062 --> 00:20:09,604 Τύπου "Διακτίνισέ με, Σκότι". 323 00:20:09,687 --> 00:20:12,021 Δεν ξέρω τι κάνουν όλα αυτά, αλλά… 324 00:20:13,146 --> 00:20:14,729 Θεέ μου, συγγνώμη. 325 00:20:14,812 --> 00:20:17,521 Και αυτό το πλεχτό είναι πανάκριβο. 326 00:20:17,604 --> 00:20:19,479 Δεν πειράζει. Θα αλλάξω. 327 00:20:19,562 --> 00:20:23,187 -Δεν θέλω να σου χαλάσω το πουκάμισο. -Σιγά το κουρέλι. 328 00:20:23,271 --> 00:20:26,021 Στα σκουπίδια το βρήκα, δεν… 329 00:20:26,104 --> 00:20:27,062 Συγγνώμη. 330 00:20:28,979 --> 00:20:30,604 Θα πληρώσω το καθαριστήριο. 331 00:20:30,687 --> 00:20:32,687 Όχι, δεν μπορώ να δεχτώ χρήματα. 332 00:20:32,771 --> 00:20:36,146 Θα μου κάνεις, όμως, μια χάρη; 333 00:20:37,396 --> 00:20:41,021 Μην αγγίξεις τίποτε άλλο, μέχρι να γυρίσω. 334 00:20:41,104 --> 00:20:43,562 -Ναι, θα… -Όχι, ούτε καν αυτό! 335 00:20:44,396 --> 00:20:45,396 Εντάξει. 336 00:20:45,479 --> 00:20:47,104 Μιλάμε την ίδια γλώσσα. 337 00:20:48,021 --> 00:20:49,021 Τζέσι! 338 00:20:50,687 --> 00:20:53,021 Θέλω να έχεις λίγο τον νου σου. 339 00:20:56,646 --> 00:21:00,771 Είπε ότι πρέπει να μου φέρεις άλλη μία παγωμένη τώρα αμέσως. 340 00:21:01,354 --> 00:21:03,521 Θυμωμένη την είδα, μάλλον μαζί σου. 341 00:21:05,979 --> 00:21:07,146 Καλή σου τύχη. 342 00:21:07,229 --> 00:21:09,729 Εντάξει, αμέσως. Θέλετε κάτι άλλο; 343 00:21:09,812 --> 00:21:11,979 -Όχι, είσαι πολύ ευγενικός. -Εντάξει. 344 00:21:19,021 --> 00:21:20,479 Τι βλάκας που είμαι. 345 00:21:26,937 --> 00:21:27,937 Τέλειο! 346 00:21:35,937 --> 00:21:37,104 Τι είναι αυτά; 347 00:21:38,271 --> 00:21:40,437 Μην ξεχνάς, Λίντια, είπες 348 00:21:41,146 --> 00:21:43,062 ότι δεν θα άγγιζες τίποτα. 349 00:21:44,021 --> 00:21:45,521 Μην αγγίζεις, λοιπόν. 350 00:21:50,854 --> 00:21:51,979 Εσύ τι κάνεις; 351 00:21:58,187 --> 00:22:00,229 Σαν το κλασικό Atari. 352 00:22:00,312 --> 00:22:02,187 Για να δούμε τι παιχνίδια έχει. 353 00:22:04,896 --> 00:22:07,479 Ανάβει τα φώτα, σιγά το πράμα. 354 00:22:09,271 --> 00:22:10,396 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ 355 00:22:10,479 --> 00:22:13,104 Εντάξει, θα κάτσω, δεν θα αγγίξω τίποτε άλλο. 356 00:22:13,187 --> 00:22:14,729 Θα περιμένω την μπίρα μου. 357 00:22:20,062 --> 00:22:21,021 Όχι! 358 00:22:26,521 --> 00:22:29,271 Αυτή είναι η πιο χαζή καρέκλα μασάζ! 359 00:22:29,354 --> 00:22:31,271 Δεν είναι καρέκλα μασάζ, ηλίθια! 360 00:22:31,354 --> 00:22:34,021 Παραβίαση στην αίθουσα αγωγής. 361 00:22:36,687 --> 00:22:38,937 -Βγάλτε με από δω! -Θεέ μου, Λίντια. 362 00:22:39,521 --> 00:22:40,729 Τι πήγες κι έκανες; 363 00:22:40,812 --> 00:22:43,104 Έμιλι, δεν άγγιξα τίποτα! 364 00:22:43,187 --> 00:22:45,437 Δηλαδή μόνο κάνα δυο… ένα πράγμα μόνο. 365 00:22:45,521 --> 00:22:46,854 Συγγνώμη, δεν… 366 00:22:51,562 --> 00:22:54,229 Πεταμένα είκοσι χρόνια έρευνας. 367 00:22:54,312 --> 00:22:56,562 Γιατί την άφησες μόνη στο εργαστήριο; 368 00:22:56,646 --> 00:22:59,646 Συγγνώμη, είπε ότι θέλατε να της φέρω κι άλλη μπίρα. 369 00:22:59,729 --> 00:23:00,854 Συγγνώμη, κα Στάντον. 370 00:23:00,937 --> 00:23:03,729 Λίντια, συνειδητοποιείς τι έκανες; 371 00:23:03,812 --> 00:23:07,604 Όλη μου τη ζωή δούλευα πάνω σε αυτό και τα κατέστρεψες όλα. 372 00:23:08,271 --> 00:23:11,062 Δεν ξέρω τι περιείχαν αυτές οι βελόνες, 373 00:23:11,146 --> 00:23:13,479 αλλά μετά χαράς να σ' το επιστρέψω. 374 00:23:13,562 --> 00:23:15,896 Μπορώ να το κατουρήσω σε κάνα ποτήρι. 375 00:23:15,979 --> 00:23:17,271 Δεν κατάλαβες. 376 00:23:18,062 --> 00:23:21,937 Απόψε θα ξεκινούσα μια σειρά αγωγές τις οποίες αναπτύσσω μια ζωή. 377 00:23:22,812 --> 00:23:25,396 Δημιούργησα μια γενετική αλληλουχία 378 00:23:25,479 --> 00:23:28,396 που τροποποιεί τη βιοχημεία του ανθρώπινου σώματος 379 00:23:28,479 --> 00:23:29,896 σε αδιανόητα επίπεδα. 380 00:23:30,562 --> 00:23:33,104 Ολοκλήρωσα επιτέλους το έργο των γονιών μου. 381 00:23:33,979 --> 00:23:36,521 Θα έβρισκα τρόπο να σταματήσω τους Αχρείους. 382 00:23:37,062 --> 00:23:39,229 Θα γινόμουν 383 00:23:39,312 --> 00:23:41,104 υπερ… άτομο. 384 00:23:43,687 --> 00:23:45,187 Φοβερό, Εμ. 385 00:23:45,729 --> 00:23:47,521 Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες. 386 00:23:47,604 --> 00:23:48,729 Τι ικανότητα έχεις; 387 00:23:48,812 --> 00:23:53,687 Θα αποκτούσε δύναμη και αορατότητα, αλλά μόλις λάβατε την πρώτη αγωγή δύναμης. 388 00:23:53,771 --> 00:23:56,354 Ειλικρινά λυπάμαι πολύ. 389 00:23:56,437 --> 00:23:58,312 Δεν το ήθελα. 390 00:23:58,396 --> 00:24:00,896 Μπορείς να σκαρώσεις άλλη μια παρτίδα. 391 00:24:00,979 --> 00:24:03,521 Πέντε χρόνια πήρε να δημιουργήσω τη φόρμουλα. 392 00:24:03,604 --> 00:24:08,146 Κι άσε που το σώμα σου ήδη υπόκειται σε μοριακές αλλαγές λόγω των ενέσεων. 393 00:24:08,229 --> 00:24:11,979 Το καρδιαγγειακό σύστημά σου αυξήθηκε κατά 1.000%. 394 00:24:12,062 --> 00:24:16,146 Γι' αυτό επουλώθηκαν κιόλας τα εκζέματα που είχες στο πρόσωπό σου. 395 00:24:16,771 --> 00:24:19,021 Λίντια, η διαδικασία ξεκίνησε. 396 00:24:20,937 --> 00:24:21,937 Αυτό δεν είναι 397 00:24:22,812 --> 00:24:24,604 και πολύ καθησυχαστικό. 398 00:24:24,687 --> 00:24:27,854 Νιώθω περίεργα, ιδρώνω, 399 00:24:28,479 --> 00:24:32,687 η καρδιά μου χτυπάει σαν κομπρεσέρ μες στο στήθος μου λόγω του ορού. 400 00:24:32,771 --> 00:24:33,771 Τι σημαίνει αυτό; 401 00:24:33,854 --> 00:24:35,896 Αν σταματήσεις την αγωγή, 402 00:24:35,979 --> 00:24:39,062 οι φλέβες σου θα διαλυθούν σαν να πέρασε πριονοκορδέλα. 403 00:24:39,646 --> 00:24:41,854 Τζέσι, θα ενημερώσεις την ασφάλεια; 404 00:24:41,937 --> 00:24:43,104 Φυσικά. 405 00:24:43,187 --> 00:24:46,229 Έμιλι, το λογικό είναι να συνεχίσουμε ως έχει. 406 00:24:46,312 --> 00:24:50,729 Προχωράμε με την αγωγή δύναμης στην ηλίθια του χωριού από εδώ 407 00:24:50,812 --> 00:24:53,312 και εσύ θα αρχίσεις την αγωγή αορατότητας. 408 00:24:53,396 --> 00:24:54,687 "Ηλίθια του χωριού"; 409 00:24:54,771 --> 00:24:59,521 Πού ζεις; Το Σικάγο είναι πόλη, όχι χωριό. Είναι η καλύτερη πόλη του κόσμου. 410 00:24:59,604 --> 00:25:01,937 -Έχει τους Μπέαρς, τους Καμπς… -Όχι τώρα. 411 00:25:02,896 --> 00:25:05,812 -Δεν υπάρχει άλλος τρόπος, έτσι; -Όχι, το ξέρεις. 412 00:25:06,396 --> 00:25:10,604 -Έλα να σε πάμε στο δωμάτιό σου. -Για κάτσε, δεν θα μείνω εδώ. 413 00:25:10,687 --> 00:25:14,562 Έχω δουλειές. Τη Δευτέρα δουλεύω. Έχω εισιτήρια για τους Μπουλς. 414 00:25:14,646 --> 00:25:16,187 Αν σταματήσεις τις αγωγές, 415 00:25:16,271 --> 00:25:20,354 είναι πιθανό να ανατιναχτεί βιαίως το σώμα σου μες στο Σαββατοκύριακο. 416 00:25:22,354 --> 00:25:24,479 Μπορώ να ρίξω μια ματιά στο δωμάτιο. 417 00:25:34,812 --> 00:25:37,521 Αυτό θυμίζει διαστημική φυλακή. 418 00:25:37,604 --> 00:25:40,396 -Καλά, πέρνα μέσα. -Εντάξει. 419 00:25:41,896 --> 00:25:45,562 Η επίπλωση είναι αφαιρετική για να ενισχυθεί η ανάρρωση. 420 00:25:46,021 --> 00:25:47,562 Ποια είναι ο Έρκελ από δω; 421 00:25:48,396 --> 00:25:51,104 -Τι είναι το Έρκελ; -Ο Έρκελ είναι. 422 00:25:51,187 --> 00:25:53,937 Ο Έρκελ, καλέ. Πες της ποιος είναι ο Έρκελ. 423 00:25:54,812 --> 00:25:56,187 Δεν ξέρετε… Έλεος! 424 00:25:56,271 --> 00:25:58,812 Φοράς γυαλιά, τιράντες, 425 00:25:58,896 --> 00:26:00,937 φαίνεσαι υπερβολικά έξυπνη. 426 00:26:01,021 --> 00:26:01,854 Θα το ψάξω. 427 00:26:01,937 --> 00:26:03,437 Ξέρεις ποιος είναι ο Έρκελ. 428 00:26:03,521 --> 00:26:06,021 -Πώς γράφεται; -Έρκελ. 429 00:26:06,687 --> 00:26:08,812 Πλάκα κάνεις; "Εγώ το έκανα αυτό;" 430 00:26:09,562 --> 00:26:10,562 Το θυμάσαι; 431 00:26:10,646 --> 00:26:12,354 "Εγώ το έκανα αυτό;" 432 00:26:12,437 --> 00:26:14,021 "Εγώ το έκανα αυτό;" 433 00:26:14,104 --> 00:26:15,312 Το ξέρετε! 434 00:26:15,937 --> 00:26:18,062 "Εγώ το έκανα αυτό;" 435 00:26:18,646 --> 00:26:20,771 Μαμά, έχει παρενέργειες από την ένεση; 436 00:26:20,854 --> 00:26:22,729 Όχι, πάντα έτσι κάνει. 437 00:26:23,646 --> 00:26:24,646 "Μαμά" είπες; 438 00:26:25,979 --> 00:26:27,604 "Μαμά;" Έχεις παιδί… 439 00:26:28,229 --> 00:26:30,479 Έχεις παιδί και δεν το ήξερα καν; 440 00:26:30,562 --> 00:26:33,229 -Έχεις κρυφό παιδί επί 20 χρόνια; -Είμαι 15. 441 00:26:33,312 --> 00:26:36,354 Πού να το ξέρω, αφού δεν μου το είπε ποτέ! 442 00:26:36,437 --> 00:26:38,854 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. 443 00:26:38,937 --> 00:26:41,312 Τι ζόρι τραβάει η Τζόντι Φόστερ από εδώ; 444 00:26:41,396 --> 00:26:46,479 Η Άλι βοήθησε να στήσω το εργαστήριο. Είναι πρώην CIA, διαχειρίζεται διάφορα. 445 00:26:46,562 --> 00:26:48,354 Τι; Φιλοφρόνηση είναι! 446 00:26:48,437 --> 00:26:51,687 Αναφέρομαι στην Τζόντι Φόστερ την πράκτορα Κλαρίς, 447 00:26:51,771 --> 00:26:53,687 όχι στη "δεντρί στον άνεμο". 448 00:26:53,771 --> 00:26:55,812 -Ποιο δεντρί; -"Δεντρί στον άνεμο". 449 00:26:55,896 --> 00:27:00,021 "Δεντρί στον άνεμο". Η Νελ. 450 00:27:00,104 --> 00:27:02,646 -Ποια Νελ; -Ποια είναι η Νελ; 451 00:27:03,604 --> 00:27:05,104 Η Τζόντι Φόστερ, το 1994. 452 00:27:05,187 --> 00:27:07,437 Ορίστε, η Τζόντι Φόστερ το ξέρει! 453 00:27:07,521 --> 00:27:09,979 Κι εσείς δεν ξέρετε το "δεντρί στον άνεμο"; 454 00:27:10,562 --> 00:27:11,521 Διαθέτουμε 455 00:27:12,604 --> 00:27:16,979 όντως γυναικεία και καθαρά ρούχα για σένα, οτιδήποτε μπορεί να χρειαστείς. 456 00:27:17,062 --> 00:27:20,771 Και θα κάψουμε αυτά που φοράς με την πρώτη ευκαιρία. 457 00:27:21,271 --> 00:27:23,187 -Δεν το αγγίζει κανείς. -Κι όμως. 458 00:27:23,687 --> 00:27:27,312 Είναι αυθεντικό μπλουζάκι από συναυλία των Slayer του 1994 459 00:27:27,396 --> 00:27:29,437 που αγοράστηκε στο στάδιο. 460 00:27:29,521 --> 00:27:32,437 Κι όποιος απλώσει το χέρι του, 461 00:27:32,521 --> 00:27:35,312 λυπάμαι γιατί είσαι νέα, θα σας δολοφονήσω όλες. 462 00:27:35,396 --> 00:27:39,271 Εντάξει. Πριν φτάσουμε εκεί, αυτή η συσκευή είναι για σένα. 463 00:27:39,937 --> 00:27:42,771 Αν χρειαστείς κάτι, κάποιος θα είναι πάντα διαθέσιμος. 464 00:27:42,854 --> 00:27:45,979 -Γιατί δεν είσαι σχολείο; -Γιατί αφενός είναι βράδυ. 465 00:27:46,062 --> 00:27:49,396 Και γιατί αφετέρου τελείωσα το Στάνφορντ πέρσι. 466 00:27:49,479 --> 00:27:52,104 Σόι πάει το βασίλειο των φυτών. 467 00:27:52,187 --> 00:27:56,104 Δεν είναι φυτό. Έξυπνη είναι. Υπάρχει διαφορά. 468 00:27:56,687 --> 00:27:58,437 Και μας βοηθάει πολύ εδώ. 469 00:27:58,937 --> 00:28:00,437 Ξέρει από τεχνολογία. 470 00:28:01,021 --> 00:28:03,646 -Μου δίνεις τον καρπό σου για λίγο; -Ναι. 471 00:28:03,729 --> 00:28:07,146 Θα σε παρακολουθούμε, όσο αναρρώνεις κι εκπαιδεύεσαι. 472 00:28:07,229 --> 00:28:08,187 Σφυγμούς, πίεση… 473 00:28:08,771 --> 00:28:11,396 Έχω ξαναφορέσει κάτι παρόμοιο, στον αστράγαλο. 474 00:28:11,479 --> 00:28:14,146 Λίντια, είναι 15 ετών. Λιγότερες πληροφορίες. 475 00:28:14,229 --> 00:28:15,062 Έγινε. 476 00:28:15,146 --> 00:28:16,646 -Παίζεις Fortnite; -Ναι. 477 00:28:16,729 --> 00:28:18,229 -Όχι. -Τι όνομα έχεις; 478 00:28:18,812 --> 00:28:19,854 T-Wagon-14. 479 00:28:19,937 --> 00:28:23,229 Εμένα είναι L-Train-Λεωφόρος Χάρπερ-631-Διαμέρισμα-7Β. 480 00:28:23,312 --> 00:28:25,187 Η διεύθυνσή σου είναι αυτή; 481 00:28:25,271 --> 00:28:27,562 Μη βάζεις τη διεύθυνσή σου στο ίντερνετ. 482 00:28:27,646 --> 00:28:30,104 Δεν βάζω τη διεύθυνσή μου στο ίντερνετ. 483 00:28:30,187 --> 00:28:31,729 Εγώ μένω στο 7Α. 484 00:28:31,812 --> 00:28:34,562 Στο 7Β μένει ο ηλίθιος ο γείτονάς μου ο Στιβ. 485 00:28:34,646 --> 00:28:37,104 Οπότε αν προκύψει κάτι, αυτόν θα φάνε. 486 00:28:37,687 --> 00:28:41,354 Πρέπει να παίξουμε. Αλλά σε προειδοποιώ, παίζω βρόμικα! 487 00:28:42,521 --> 00:28:44,854 Πλήττω αφόρητα. 488 00:28:44,937 --> 00:28:46,062 Τα λέμε το πρωί. 489 00:28:46,146 --> 00:28:48,229 Ξεκινάμε στις 5:00 π.μ. 490 00:28:48,312 --> 00:28:50,354 Στις 5:00 π.μ.; Χέσε μας! 491 00:28:51,229 --> 00:28:52,812 Δεν ξυπνάω στις 5:00 π.μ. 492 00:28:54,146 --> 00:28:56,521 Είναι 5:00 π.μ., πρέπει να σηκωθείς. 493 00:29:00,396 --> 00:29:01,479 Λοιπόν, 494 00:29:01,562 --> 00:29:03,104 ξεκινάμε. 495 00:29:03,187 --> 00:29:05,021 Μετά από σειρά αγωγών, 496 00:29:05,104 --> 00:29:08,604 εκτιμώ ότι η τριφωσφορική αδενοσίνη θα αυξηθεί κατά 10.000%. 497 00:29:08,687 --> 00:29:12,104 Τα πάντα πάνω σου θα γίνουν πιο δυνατά, όπως το δέρμα σου, 498 00:29:12,187 --> 00:29:15,937 το αγγειακό και σκελετικό σου σύστημα, άρα δεν θα πληγώνεσαι εύκολα. 499 00:29:16,604 --> 00:29:21,437 Επίσης υπολογίζω ότι θα μπορείς να σηκώσεις 9.000 κιλά. 500 00:29:21,521 --> 00:29:23,187 Όσο ζυγίζει ένα λεωφορείο. 501 00:29:23,271 --> 00:29:26,312 Γαμάτο! Θα πετάξω ένα λεωφορείο! 502 00:29:26,396 --> 00:29:27,396 Μη βρίζεις. 503 00:29:27,479 --> 00:29:30,646 Τζαμάτο, θα πετάξω ένα λεωφορείο. 504 00:29:30,729 --> 00:29:33,562 Δεν το έσωσες. Και δεν θα πετάξεις κανένα λεωφορείο. 505 00:29:33,646 --> 00:29:35,687 Θα ήταν πολύ κακό. 506 00:29:37,146 --> 00:29:38,146 Λοιπόν. 507 00:29:38,229 --> 00:29:41,354 Θέλω να σηκώσεις το σφυρί και να χτυπήσεις τον στόχο. 508 00:29:41,937 --> 00:29:44,521 Θα καταγράψουμε τις βασικές τιμές σου. 509 00:29:44,604 --> 00:29:47,146 -Γιατί θυμίζει λούνα παρκ; -Γιατί έχω πλάκα. 510 00:29:48,187 --> 00:29:49,021 Εντάξει. 511 00:29:49,104 --> 00:29:49,937 Ναι. 512 00:29:53,937 --> 00:29:55,437 Για να δούμε τι θα δούμε. 513 00:29:58,604 --> 00:30:02,104 Μάλλον στραμπούληξα τον βουβώνα. Έχουμε βουβώνα οι γυναίκες; 514 00:30:02,187 --> 00:30:03,854 -Ναι. -Τότε, αυτό έπαθα. 515 00:30:05,396 --> 00:30:09,604 Και μπορεί και να μου έφυγαν μερικά τσισάκια στη φόρμα. 516 00:30:09,687 --> 00:30:12,187 Ναι, διαβάζω ότι η κύστη σου αποδέσμευσε ούρα. 517 00:30:12,896 --> 00:30:15,896 Λοιπόν, η πρώτη μέρα πήγε τέλεια. Τα λέμε αύριο. 518 00:30:16,562 --> 00:30:18,646 Όχι, ακόμα δεν ξεκινήσαμε. 519 00:30:18,729 --> 00:30:21,812 Αφού έχουμε τις βασικές τιμές, θα αρχίσουμε την αγωγή. 520 00:30:21,896 --> 00:30:23,937 Δεν θα είναι όπως χθες, έτσι; 521 00:30:24,021 --> 00:30:25,729 Καθόλου. 522 00:30:25,812 --> 00:30:28,104 Κάθε αγωγή είναι μοναδική. 523 00:30:28,187 --> 00:30:29,312 Και ασφαλής, έτσι; 524 00:30:29,396 --> 00:30:31,479 Σοβαρά; Αν είναι ασφαλής; 525 00:30:31,562 --> 00:30:33,354 Από θαύμα ζεις. 526 00:30:33,437 --> 00:30:36,937 Υπάρχουν πιθανότητες επιπλοκών σε κάθε αγωγή. 527 00:30:37,021 --> 00:30:39,771 Η απόκτηση δύναμης ενέχει κινδύνους. 528 00:30:39,854 --> 00:30:41,187 Όπως; 529 00:30:42,104 --> 00:30:43,396 Όπως… 530 00:30:43,479 --> 00:30:46,979 θάνατο, αμνησία, παράλυση, εγκεφαλικό, 531 00:30:47,062 --> 00:30:50,729 εγκεφαλικό θάνατο, να ζεις στο μυαλό σου χωρίς να μπορείς να μιλήσεις, 532 00:30:50,812 --> 00:30:54,479 κάτι που προκαλεί τον πλέον ανείπωτο πόνο και το αποκαλούμε… 533 00:30:54,562 --> 00:30:56,187 -"Ανείπωτο". -"Ανείπωτο". 534 00:30:56,271 --> 00:30:57,896 -Τον θάνατο τον είπα; -Ναι. 535 00:30:58,479 --> 00:31:01,812 Δυσκολεύομαι να δω τη θετική πλευρά. 536 00:31:01,896 --> 00:31:04,646 Οτιδήποτε. Τύπου "δεν θα με πιάσει διάρροια". 537 00:31:04,729 --> 00:31:06,479 Η έντονη διάρροια είναι δεδομένη. 538 00:31:06,562 --> 00:31:09,896 -Είναι το μόνο που ξέρουμε με βεβαιότητα. -Θεέ μου. 539 00:31:09,979 --> 00:31:11,312 Άκου, 540 00:31:11,396 --> 00:31:13,771 θα κάνω το παν για να μην πάθεις τίποτα. 541 00:31:14,437 --> 00:31:17,854 Αυτό το κάνω για τους γονείς μου. Για την πόλη. 542 00:31:23,479 --> 00:31:26,479 Πάμε να γίνουμε τούμπανο και να κόψουμε κωλαράκια Αχρείων. 543 00:31:29,604 --> 00:31:30,437 Γαμώ το κέρα… 544 00:31:33,396 --> 00:31:36,854 Είπες ότι δεν θα ήταν όπως χτες. 545 00:31:36,937 --> 00:31:39,187 Σε επίπεδο μεταβολισμού. 546 00:31:39,271 --> 00:31:42,604 Η μέθοδος εφαρμογής είναι ολόιδια. 547 00:31:44,896 --> 00:31:47,354 Καίγομαι! Το πρόσωπό μου καίγεται! 548 00:31:47,937 --> 00:31:49,437 Θα περάσει σε δύο δεύτερα. 549 00:31:52,062 --> 00:31:53,104 Ναι. 550 00:31:54,021 --> 00:31:54,979 Όντως. 551 00:31:55,062 --> 00:31:56,854 Το εννοούσες τελικά. 552 00:31:56,937 --> 00:31:58,604 Και είμαι πιο δροσερή. 553 00:31:58,687 --> 00:32:02,479 Τι λες να ξαναπιάσεις το σφυρί και να χτυπήσεις αυτό το πράμα; 554 00:32:02,562 --> 00:32:04,271 Δεν θέλω να πιάσω το σφυρί, 555 00:32:04,354 --> 00:32:07,979 γιατί μόλις τρύπησαν το πρόσωπό μου μιλιούνια βελόνες. 556 00:32:08,062 --> 00:32:11,354 Προσπάθησέ το, Λίντια. Τα αποτελέσματα είναι άμεσα. 557 00:32:12,812 --> 00:32:13,687 Καλά. 558 00:32:13,771 --> 00:32:16,896 Τον νου σας, θα σας φύγουν τα μεμέ. Θα το διαλύσω. 559 00:32:17,479 --> 00:32:19,646 -Τι είναι τα μεμέ; -Άσ' το καλύτερα. 560 00:32:24,229 --> 00:32:26,312 Μεγάλο ξενέρωμα. 561 00:32:26,396 --> 00:32:29,021 Καλά πήγε, είναι μόλις η δεύτερη αγωγή. 562 00:32:30,271 --> 00:32:32,687 Τι εννοείς "μόλις"; Πόσες είναι οι αγωγές; 563 00:32:32,771 --> 00:32:34,521 -Τριάντα τρεις. -Θεέ μου! 564 00:32:34,604 --> 00:32:37,062 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 01 565 00:32:39,104 --> 00:32:40,354 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 02 566 00:32:40,437 --> 00:32:42,729 Είναι 5:00 π.μ. Ώρα να σηκωθείς. 567 00:32:49,604 --> 00:32:51,187 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ 568 00:32:55,854 --> 00:32:57,104 Άντε μου στον διάολο! 569 00:32:58,146 --> 00:32:59,354 Γιατί στα βυζιά; 570 00:32:59,437 --> 00:33:00,979 Για τη συγκεκριμένη αγωγή, 571 00:33:01,062 --> 00:33:05,687 η βελόνα φτάνει στους θωρακικούς μυς διαπερνώντας τον ιστό του μαστού. 572 00:33:07,271 --> 00:33:10,396 -Εσύ πότε θα αρχίσεις αγωγές; -Αμέσως τώρα. 573 00:33:11,187 --> 00:33:12,479 Ορίστε, κα Στάντον. 574 00:33:13,896 --> 00:33:16,146 -Ευχαριστώ, Τζέσι. -Ένα χάπι θα πάρεις; 575 00:33:16,729 --> 00:33:19,854 Η δική σου αγωγή είναι ένα ρημαδοχάπι; 576 00:33:19,937 --> 00:33:23,354 Είναι πολύ μεγάλο χάπι. Κι αναγκάστηκα να κόψω τα γαλακτοκομικά. 577 00:33:25,604 --> 00:33:26,646 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 09 578 00:33:26,729 --> 00:33:29,104 Είναι 5:00 π.μ. Ώρα να σηκωθείς. 579 00:33:32,812 --> 00:33:35,687 Λοιπόν, θα σου φύγουν τα μεμέ, Μπιλ. 580 00:33:38,437 --> 00:33:39,646 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 12 581 00:33:40,062 --> 00:33:41,437 Επίτηδες το έκανα! 582 00:33:41,521 --> 00:33:42,604 Όλα καλά. 583 00:33:42,687 --> 00:33:47,062 Καθώς το καταστροφικό μένος της Λέιζερ δεν έχει τέλος, η πόλη δεν ησυχάζει. 584 00:33:47,646 --> 00:33:51,854 Οι Σικάγο Γουάιτ Σοξ κι οι Καμπς ανέβαλαν τους αγώνες μπέιζμπολ, 585 00:33:51,937 --> 00:33:55,229 λόγω της αυξημένης φονικής της δραστηριότητας. 586 00:33:55,312 --> 00:33:59,104 Στο μεταξύ, ο υποψήφιος δήμαρχος Γουίλιαμ Στίβενς ή Κινγκ 587 00:33:59,187 --> 00:34:01,104 αύξησε τα νούμερά του… 588 00:34:01,187 --> 00:34:03,229 -Ορίστε, κα Στάντον. -Ευχαριστώ. 589 00:34:07,146 --> 00:34:08,521 Έμαθα ότι δεν τρως. 590 00:34:09,104 --> 00:34:11,479 Όλα μοιάζουν άγευστα. Δεν πεινάω. 591 00:34:11,562 --> 00:34:13,687 Αναμενόμενο, αλλά πρέπει να τρως. 592 00:34:13,771 --> 00:34:15,979 Λόγω των ραγδαίων χημικών αλλαγών, 593 00:34:16,062 --> 00:34:18,771 το στομάχι σου μάλλον αντέχει μόνο αυτό. 594 00:34:20,354 --> 00:34:22,771 Ωμό κοτόπουλο; Τι αηδία! 595 00:34:22,854 --> 00:34:25,562 Το σώμα σου χρειάζεται ωμά αμινοξέα 596 00:34:25,646 --> 00:34:29,062 και ο σκελετός σου χρειάζεται φώσφορο για οστική πυκνότητα. 597 00:34:37,437 --> 00:34:39,646 Μπορείς να γευτείς τον φώσφορο. 598 00:34:39,729 --> 00:34:41,229 Είναι πολύ καλό. 599 00:34:42,604 --> 00:34:43,979 Είμαι ένα τέρας! 600 00:34:44,771 --> 00:34:45,729 Όχι. 601 00:34:45,812 --> 00:34:47,146 Σου τρέχουν ζουμιά. 602 00:34:47,229 --> 00:34:48,229 Έχω… 603 00:34:48,937 --> 00:34:49,896 δουλίτσα. 604 00:34:50,521 --> 00:34:51,437 Ανακατεύομαι. 605 00:34:51,521 --> 00:34:53,729 -Μη με κρίνεις, είναι τέλειο. -Θεέ μου. 606 00:34:53,812 --> 00:34:55,896 Το σώμα μου το χρειάζεται. 607 00:34:55,979 --> 00:34:58,271 Δεν είμαι ζώο! 608 00:34:59,104 --> 00:35:00,396 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 14 609 00:35:00,479 --> 00:35:05,021 Αυτή η σφαίρα ζυγίζει περίπου 80 κιλά, το μέσο βάρος ενός ενήλικα άνδρα. 610 00:35:05,812 --> 00:35:08,479 Δεν είναι ο τύπος μου, τους θέλω με πιασίματα. 611 00:35:08,979 --> 00:35:11,646 -Ορίστε. -Πλάκα κάνω. 612 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Για να δούμε. 613 00:35:18,854 --> 00:35:21,562 Δική σου είναι και αυτή η πλευρά του κτιρίου; 614 00:35:21,646 --> 00:35:23,896 Η πινακίδα με το όνομά μου; Ναι! 615 00:35:25,562 --> 00:35:28,937 Μπορεί να ήταν του Μπιλ Στάντον. Είναι συνηθισμένο όνομα. 616 00:35:29,021 --> 00:35:30,146 Περίμενε! 617 00:35:31,146 --> 00:35:33,646 Τον γαζώνω τον τύπο! 618 00:35:33,729 --> 00:35:35,896 Τώρα με γαζώνει αυτός. 619 00:35:35,979 --> 00:35:37,521 Και τώρα καλύπτεται. 620 00:35:37,604 --> 00:35:40,604 -Δεν ξέρεις να παίζεις το παιχνίδι. -Να σε ρωτήσω κάτι; 621 00:35:40,687 --> 00:35:43,896 Αφού δεν πηγαίνεις σχολείο, πώς γνωρίζεις γκόμενους; 622 00:35:43,979 --> 00:35:45,229 Ή γκόμενες. 623 00:35:45,312 --> 00:35:47,854 Ή άτομα μη συγκεκριμένου φύλου. 624 00:35:48,437 --> 00:35:51,229 -Όλοι είναι υπέροχοι. Ό,τι θες. -Μου αρέσουν αγόρια. 625 00:35:51,312 --> 00:35:54,437 Κι εμένα. Τα έχεις με κάποιον που έχει ενδιαφέρον; 626 00:35:54,521 --> 00:35:57,479 "Ενδιαφέρον" σημαίνει σέξι! 627 00:35:57,562 --> 00:36:00,979 Εντάξει. Όχι, αλλά ευχαριστώ που ρωτάς. 628 00:36:01,062 --> 00:36:02,229 Η μαμά μου δεν… 629 00:36:02,812 --> 00:36:05,979 Δεν ξέρω, δεν μιλάμε ποτέ γι' αυτά. 630 00:36:06,062 --> 00:36:09,521 Μην είσαι αυστηρή, είναι υπέροχη. Κουβαλάει πολλές ευθύνες. 631 00:36:10,979 --> 00:36:12,187 Γιατί δεν κοιμάσαι; 632 00:36:13,437 --> 00:36:15,896 Είναι μία τα χαράματα, Λίντια! 633 00:36:15,979 --> 00:36:20,104 Τρέισι, δεν γίνεται να χασομεράς. Έχουμε δουλειά να κάνουμε. 634 00:36:20,187 --> 00:36:21,271 Συγγνώμη, μαμά. 635 00:36:21,354 --> 00:36:22,854 Μην τη μαλώνεις, εγώ φταίω. 636 00:36:22,937 --> 00:36:23,854 Καληνύχτα. 637 00:36:24,937 --> 00:36:26,187 Καληνύχτα. 638 00:36:27,271 --> 00:36:31,229 Μια ζωή μες στην ξινίλα είναι. "Είναι μία τα χαράματα, Λίντια!" 639 00:36:31,312 --> 00:36:32,562 Δεν βγήκες. 640 00:36:34,312 --> 00:36:35,396 Εσύ δεν βγήκες. 641 00:36:39,354 --> 00:36:41,021 Μείναμε τα δυο μας, 642 00:36:42,396 --> 00:36:45,312 μικρέ μου ωμέ φίλε. 643 00:36:47,062 --> 00:36:48,646 Θεέ μου, σε βλέπουμε ακόμη! 644 00:36:49,854 --> 00:36:51,312 Όχι, δεν με βλέπετε! 645 00:36:51,396 --> 00:36:53,437 Για όνομα, πάτα απενεργοποίηση. 646 00:36:53,521 --> 00:36:57,729 Συγγνώμη, αυτό το πουλί είναι πολύ καλό. Πολύ καλό. 647 00:36:57,812 --> 00:37:00,187 Δημιούργησα ένα τέρας που τρώει ωμό κοτόπουλο. 648 00:37:01,979 --> 00:37:03,021 Πεντανόστιμο! 649 00:37:03,687 --> 00:37:06,229 Τα σέβη μου σε όποιον δεν το μαγείρεψε. 650 00:37:06,812 --> 00:37:07,937 Τώρα δεν ξεχνιέται. 651 00:37:10,896 --> 00:37:12,187 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 18 652 00:37:16,396 --> 00:37:18,312 Συγγνώμη, Τόνι. Εγώ φταίω. 653 00:37:18,896 --> 00:37:20,271 Κάντε διάλειμμα για νερό. 654 00:37:20,854 --> 00:37:22,312 Να σε… Καλά. 655 00:37:22,396 --> 00:37:23,354 Έγινε. 656 00:37:25,271 --> 00:37:26,729 Πιες λίγο νερό, Τόνι. 657 00:37:30,229 --> 00:37:32,396 -Έχουμε πέσει με τα μούτρα. -Ναι. 658 00:37:32,479 --> 00:37:34,729 Κυρία Στάντον, ώρα για την αγωγή. 659 00:37:35,646 --> 00:37:37,771 -Ευχαριστώ, Τζέσι. -Αγωγή τη λέμε τώρα. 660 00:37:40,396 --> 00:37:45,687 Πες μου ότι τουλάχιστον σου προκαλεί δυσπεψία ή έστω καούρες. 661 00:37:49,146 --> 00:37:50,521 -Ψέματα το κάνεις; -Ναι. 662 00:37:52,896 --> 00:37:54,437 Δεν σε πιστεύω. 663 00:37:57,604 --> 00:37:58,937 Έχω μια απορία. 664 00:37:59,021 --> 00:38:03,021 Αν μπαίνω σε ξένα χωράφια, πες το. Ο μπαμπάς της Τρέισι πού είναι; 665 00:38:05,146 --> 00:38:08,896 Τα είχα με έναν ερευνητή στο Γέιλ. 666 00:38:10,104 --> 00:38:14,812 Και μάλλον όταν περάσαμε από το ειδύλλιο στις χρωμοσωμικές θεωρίες, 667 00:38:14,896 --> 00:38:17,562 δεν την παλεύαμε. 668 00:38:17,646 --> 00:38:18,979 Σέξι επιστημοκουβέντες. 669 00:38:22,187 --> 00:38:23,146 Ναι… 670 00:38:23,854 --> 00:38:25,312 Όταν έμαθε για το μωρό, 671 00:38:26,396 --> 00:38:27,896 δεν ήθελε καμία ανάμιξη. 672 00:38:30,896 --> 00:38:32,146 Αυτός έχασε. 673 00:38:34,187 --> 00:38:35,687 Η Τρέισι είναι φοβερό παιδί. 674 00:38:36,271 --> 00:38:38,271 Ευχαριστώ. Είναι όντως. 675 00:38:38,354 --> 00:38:40,687 Τέρμα το διάλειμμα. Συνεχίζουμε. 676 00:38:42,312 --> 00:38:46,312 "Συνεχίζουμε"; Δυόμισι ώρες είμαστε εδώ. Νόμιζα ότι τελειώσαμε. 677 00:38:48,062 --> 00:38:49,229 Πάμε να το σκάσουμε. 678 00:38:49,312 --> 00:38:50,604 -Αλήθεια; -Ναι. 679 00:38:52,062 --> 00:38:54,146 Θεέ μου! Αχρείοι! Φυλαχτείτε! 680 00:38:54,229 --> 00:38:56,521 -Πάμε! -Σου είπα ότι έχω πλάκα. 681 00:38:58,437 --> 00:38:59,437 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 23 682 00:38:59,521 --> 00:39:02,604 Σε καταλαβαίνω, Τόνι. Αν και το θεωρώ υπερβολή. 683 00:39:03,812 --> 00:39:05,521 Μπορεί. Έλα. 684 00:39:09,354 --> 00:39:10,479 Ρε φίλε! 685 00:39:11,146 --> 00:39:13,437 Τόνι, συγγνώμη, ρε φίλε. 686 00:39:14,187 --> 00:39:17,521 Προσπαθώ να συνηθίσω λίγο τη δύναμη. Είσαι καλά; 687 00:39:17,604 --> 00:39:18,687 Μια χαρά. 688 00:39:18,771 --> 00:39:19,771 Ρε φίλε… 689 00:39:19,854 --> 00:39:23,896 Μάλλον οι ενέσεις πιάνουν, γιατί συνεχίζω να δέρνω τον Τόνι. 690 00:39:23,979 --> 00:39:26,562 -Ώρα για το χάπι, μαμά. -Ευχαριστώ, αγάπη μου. 691 00:39:27,146 --> 00:39:29,271 Σε βλέπω να παίρνεις τα χάπια, 692 00:39:29,354 --> 00:39:31,646 αλλά πότε θα σε δούμε εν δράσει; 693 00:39:31,729 --> 00:39:34,646 Ή μάλλον "Πότε δεν θα σε δούμε εν δράσει;" 694 00:39:34,729 --> 00:39:36,854 -Δεν της το είπες; -Τι; 695 00:39:36,937 --> 00:39:38,896 Αυτό ήταν το τελευταίο χάπι. 696 00:39:39,396 --> 00:39:40,229 Σοβαρά τώρα; 697 00:39:40,312 --> 00:39:43,521 Μου έχετε κάνει 35 δισεκατομμύρια ενέσεις στο πρόσωπο 698 00:39:43,604 --> 00:39:45,979 κι εσύ παίρνεις μια χούφτα χάπια μόνο. 699 00:39:46,062 --> 00:39:48,479 Νιώθεις καμία διαφορά; Πιάνουν; 700 00:39:48,562 --> 00:39:49,771 Για να δούμε. 701 00:39:56,104 --> 00:39:58,187 Εμ, μίλα, με φρικάρεις! 702 00:39:58,271 --> 00:40:00,937 Πρέπει να μιλήσεις, Έμιλι. Δεν… 703 00:40:01,021 --> 00:40:03,854 Πού είσαι; Θα σου κρεμάσουμε κουδουνάκι. 704 00:40:03,937 --> 00:40:05,187 Κάνε θόρυβο. 705 00:40:05,271 --> 00:40:06,646 Μίλα, Εμ. 706 00:40:07,312 --> 00:40:09,854 Να σου πω! Λίγο σεβασμός! 707 00:40:10,604 --> 00:40:12,562 Περίμενε, Λίντια, γύρνα πίσω. 708 00:40:15,687 --> 00:40:18,104 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 29 709 00:40:25,062 --> 00:40:27,229 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 31 710 00:40:28,521 --> 00:40:30,562 Για περάστε! 711 00:40:37,687 --> 00:40:40,396 Είμαι παντοδύναμη! 712 00:40:42,021 --> 00:40:44,062 Δώσε! Έτσι! 713 00:40:44,146 --> 00:40:45,146 Μπιλ! 714 00:40:45,729 --> 00:40:47,937 Αν δεν κοιτάμε, ίσως σταματήσει. 715 00:40:48,021 --> 00:40:49,771 Μάλλον είναι αργά γι' αυτό. 716 00:40:49,854 --> 00:40:51,687 Γεια σου, Σικάγο! 717 00:40:56,937 --> 00:41:00,271 Τόνι, στον λόγο μου, δεν σ' έχω βάλει στο μάτι. 718 00:41:00,354 --> 00:41:01,187 Όλα καλά. 719 00:41:01,896 --> 00:41:03,312 Θα πάρω άλλον καφέ. 720 00:41:03,396 --> 00:41:05,521 -Καλά είναι. -Η εκπαίδευση τελείωσε. 721 00:41:05,604 --> 00:41:07,521 -Εννοείς επισήμως; -Ναι. 722 00:41:07,604 --> 00:41:10,146 -Να το βγάλω; -Δεν το χρειάζεσαι εδώ και καιρό. 723 00:41:11,312 --> 00:41:12,229 Πονηρή. 724 00:41:12,312 --> 00:41:13,729 Πάρε, δωράκι. 725 00:41:14,854 --> 00:41:17,312 Τώρα μπορώ να σας δείξω τις νέες στολές. 726 00:41:41,062 --> 00:41:44,021 Τώρα που έχουμε τις στολές, χρειαζόμαστε υπερονόματα. 727 00:41:44,104 --> 00:41:45,229 Τι είναι αυτό; 728 00:41:45,729 --> 00:41:47,479 Αλλάζω λίγο τη διακόσμηση. 729 00:41:47,562 --> 00:41:51,062 Που λες, νομίζω ότι το δικό μου όνομα θα είναι Χάμερ. 730 00:41:51,146 --> 00:41:53,812 Αφού δεν κρατάς σφυρί, Λίντια. 731 00:41:53,896 --> 00:41:56,771 -Δεν χρειάζεται κυριολεξία. -Μπορώ να είμαι η Έμιλι; 732 00:41:56,854 --> 00:42:00,187 Αμάν πια. Κανείς δεν θέλει να τον σώσει μια Έμιλι. 733 00:42:00,687 --> 00:42:02,354 Το βρήκα. Είσαι η Μπίνγκο. 734 00:42:02,437 --> 00:42:03,937 Δε βγάζει νόημα. 735 00:42:04,021 --> 00:42:07,354 Είναι και ατάκα και όνομα, δύο στην τιμή του ενός. 736 00:42:07,437 --> 00:42:10,021 Μπορείς να λες "Μπίνγκο, έγινα αόρατη". 737 00:42:10,729 --> 00:42:14,271 Μόνο που… δεν ξέρω, μου θυμίζει όνομα σκύλου. 738 00:42:14,854 --> 00:42:16,271 Δεν είναι σκύλος. 739 00:42:16,354 --> 00:42:18,104 Σου θυμίζει τον Ζορό; 740 00:42:18,187 --> 00:42:19,771 Ζορό τον λένε… 741 00:42:19,854 --> 00:42:22,687 -Λάθος. -Θέλουμε όνομα για την ομάδα. 742 00:42:22,771 --> 00:42:25,437 Ξέρεις τι χρειαζόμαστε; Κάτι να τσιμπήσουμε. 743 00:42:25,521 --> 00:42:27,437 Για να δουλέψει ο εγκέφαλος. 744 00:42:27,521 --> 00:42:30,187 Ξέρω κι εγώ από επιστήμη. Πάμε να τσιμπήσουμε. 745 00:42:30,271 --> 00:42:32,687 Έχουμε και λέμε: Κρατήρες. 746 00:42:33,812 --> 00:42:35,021 Πυροτεχνήματα. 747 00:42:35,104 --> 00:42:36,604 Κεραυνοί. 748 00:42:36,687 --> 00:42:39,771 Τούμπες. Το βρήκα; Φυσικά! 749 00:42:40,437 --> 00:42:42,812 -Τούμπες; -Όχι. Κεραυνοί. 750 00:42:43,396 --> 00:42:45,104 Πολύ αντρικό ακούγεται. 751 00:42:45,187 --> 00:42:47,896 Όλα ακούγονται λίγο χαζά την πρώτη φορά. 752 00:42:47,979 --> 00:42:50,104 Ιδίως αν το λες κάπως έτσι. 753 00:42:50,187 --> 00:42:51,812 Δεν το είπα έτσι. 754 00:42:51,896 --> 00:42:55,604 Πες το σαν κάτι να το σπρώχνει. Πιο δυνατά. Κεραυνοί! 755 00:42:55,687 --> 00:42:58,604 -Κεραυνοί! -Βλέπεις; Κεραυνοί! 756 00:42:59,729 --> 00:43:01,479 -Μ' αρέσει. -Προσπάθησέ το. 757 00:43:02,271 --> 00:43:03,271 Κεραυνοί! 758 00:43:04,937 --> 00:43:08,062 Δεν λέμε "Το 1985 οι Σικάγο Μπέαρς…" 759 00:43:08,146 --> 00:43:11,729 Λέμε "Το 1985 οι Σικάγο Μπέαρς έγιναν παγκόσμιοι πρωταθλητές 760 00:43:11,812 --> 00:43:16,437 και έφτιαξαν το κορυφαίο άλμπουμ/σινγκλ όλων των εποχών, το 'Super Bowl Shuffle'". 761 00:43:16,521 --> 00:43:17,937 Οι Σικάγο Μπέαρς! 762 00:43:18,021 --> 00:43:20,062 Ο Γουίλιαμ Πέρι το Ψυγείο! 763 00:43:20,146 --> 00:43:21,437 Τον λάτρευα. 764 00:43:21,521 --> 00:43:25,062 Ο Τζιμ Μακμάν δεν έβλεπε καλά και φορούσε γυαλιά. 765 00:43:25,146 --> 00:43:28,396 Κι όποτε έβγαζε τα γυαλιά ηλίου, έκανε τα μαγικά του. 766 00:43:28,479 --> 00:43:30,437 Δεν ήρθαμε για ξύλο 767 00:43:30,521 --> 00:43:32,854 Ήρθαμε για τίτλο 768 00:43:33,771 --> 00:43:36,604 Βγαίνουμε εκτός θέματος. Πες "Κεραυνοί"! 769 00:43:36,687 --> 00:43:39,271 -Κεραυνοί! -Κεραυνοί! 770 00:43:40,979 --> 00:43:42,312 Η Άλι μάς θέλει στο γκαράζ. 771 00:43:47,479 --> 00:43:49,229 Μαλάκα μου! 772 00:43:49,312 --> 00:43:50,146 Μη βρίζεις. 773 00:43:50,771 --> 00:43:51,979 Μπορώ να πω κάτι; 774 00:43:52,062 --> 00:43:53,479 -Όχι βέβαια. -Όχι βέβαια. 775 00:43:54,229 --> 00:43:58,021 Το αμάξι μού φέρνει ωορρηξία. Θέλω να κάνω γυαλιστερά λαμποργκινάκια. 776 00:43:58,104 --> 00:43:59,687 Γι' αυτό δεν ήθελα να ξέρω. 777 00:43:59,771 --> 00:44:02,854 Λοιπόν, μπείτε μέσα. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 778 00:44:03,437 --> 00:44:04,979 -Για ποιο; -Την πρώτη αποστολή. 779 00:44:05,062 --> 00:44:06,396 Κάθομαι μπροστά! 780 00:44:06,479 --> 00:44:09,354 -Μόνο μπροστά έχει. -Θεέ μου! 781 00:44:11,187 --> 00:44:13,729 Είναι τόσο κουλ που δεν ξέρω πώς ανοίγει η πόρτα. 782 00:44:13,812 --> 00:44:15,646 Θα σ' την ανοίξω εγώ. 783 00:44:15,729 --> 00:44:17,937 Έχετε στη στολή κουμπί εκκίνησης. 784 00:44:20,437 --> 00:44:21,729 Τι λες τώρα… 785 00:44:22,687 --> 00:44:24,646 Δεν το έχω οδηγήσει ποτέ. 786 00:44:24,729 --> 00:44:26,979 Είναι δικό σου και δεν το οδηγείς; 787 00:44:27,062 --> 00:44:28,812 Επίτηδες μπαίνουν τόσο αργά; 788 00:44:29,437 --> 00:44:32,104 -Μάλιστα, είναι τρομακτικό αυτό. -Ναι. 789 00:44:33,562 --> 00:44:36,521 Ίσως άμα σφιχτείτε λιγάκι. 790 00:44:39,187 --> 00:44:40,437 Είμαστε φοβερές; 791 00:44:40,521 --> 00:44:41,562 Θεέ μου. 792 00:44:41,646 --> 00:44:42,687 Κεραυνοί. 793 00:44:43,437 --> 00:44:44,521 Μια χαρά είστε. 794 00:44:47,437 --> 00:44:48,479 Κεραυνοί… 795 00:44:48,562 --> 00:44:50,604 -Καλό το όνομα. -Τα σπάει το όνομα. 796 00:44:50,687 --> 00:44:51,812 Εδώ και έξι μήνες 797 00:44:51,896 --> 00:44:55,604 το Σάουθ Σάιντ έχει αφεθεί στο έλεος ενός Αχρείου, του Κραμπ, 798 00:44:55,687 --> 00:44:59,187 ο οποίος, με τη συμμορία του, ληστεύει καταστήματα καθημερινώς. 799 00:44:59,271 --> 00:45:01,979 Απόψε θα ληστέψουν μια κάβα στην οδό Κλαρκ. 800 00:45:02,771 --> 00:45:05,187 Ο Κραμπ; Τι υπερδύναμη έχει; 801 00:45:05,271 --> 00:45:07,646 Είναι πεντανόστιμος σε λιωμένο βούτυρο; 802 00:45:09,812 --> 00:45:13,646 Λοιπόν, Κεραυνοί. Κάντε αυτό για το οποίο προορίζεστε. 803 00:45:16,021 --> 00:45:18,354 -Η καρδιά μου πάει να σπάσει. -Αμάν. 804 00:45:18,437 --> 00:45:19,854 Τώρα που ετοιμαζόμαστε 805 00:45:20,437 --> 00:45:23,104 για πιθανή σωματική συμπλοκή, 806 00:45:24,021 --> 00:45:25,271 αυξάνεται το στρες. 807 00:45:26,104 --> 00:45:28,896 -Μαμά, άνοιξε το ντουλαπάκι. -Γιατί; 808 00:45:28,979 --> 00:45:33,479 Ήθελα να είσαι ασφαλής και σου έφτιαξα ένα τέιζερ υψηλής τάσης. 809 00:45:36,062 --> 00:45:37,687 Γαμάτο! 810 00:45:38,271 --> 00:45:39,687 Τέλειο φαίνεται. 811 00:45:39,771 --> 00:45:43,937 Λόγω του ηλεκτρικού φορτίου, θα γίνεσαι ορατή όταν το χρησιμοποιείς. 812 00:45:45,062 --> 00:45:47,229 Καλά που το 'πες. Ισχυρό φαίνεται. 813 00:45:47,312 --> 00:45:48,812 Τι ρύθμιση να βάλω; 814 00:45:48,896 --> 00:45:50,812 Πέντε ή έξι. 815 00:45:50,896 --> 00:45:52,521 Εγώ θα το έβαζα στο τέρμα. 816 00:45:52,604 --> 00:45:56,687 Έτσι, άμα τεϊζάρεις κάποιον, δεν θα σε κοπανήσει στο κεφάλι. 817 00:45:57,312 --> 00:45:58,312 Καλά τα λες. 818 00:45:59,937 --> 00:46:00,812 Δες μας. 819 00:46:01,979 --> 00:46:03,062 Οι Κεραυνοί. 820 00:46:03,771 --> 00:46:04,896 Τα καταφέραμε. 821 00:46:04,979 --> 00:46:06,312 Είμαστε υπερομάδα. 822 00:46:06,396 --> 00:46:09,562 Αυτό συζητούσαμε στις κούνιες, όταν ήμασταν παιδιά. 823 00:46:09,646 --> 00:46:10,562 Ναι. 824 00:46:11,521 --> 00:46:13,437 Πάμε να κόψουμε αχρεία κωλαράκια. 825 00:46:13,521 --> 00:46:15,937 -Θέλουμε ανεβαστική μουσική. -Ναι! 826 00:46:16,521 --> 00:46:18,812 Θα ανέβουμε με φοβερά ανεβαστική μουσική. 827 00:46:18,896 --> 00:46:20,187 Ανεβαίνουμε τώρα! 828 00:46:25,229 --> 00:46:27,604 Τι είναι αυτό; Γκλεν Φράι; 829 00:46:27,687 --> 00:46:29,521 Ο Φράι είναι για όλα τα γούστα. 830 00:46:29,604 --> 00:46:31,229 Το "Smuggler's Blues". 831 00:46:31,312 --> 00:46:33,062 Και τα σπάει και μας ανεβάζει. 832 00:46:33,146 --> 00:46:33,979 Σίγουρα; 833 00:46:34,062 --> 00:46:37,021 Ήταν νούμερο ένα επί 11 εβδομάδες, Λίντια. 834 00:46:37,104 --> 00:46:40,104 Καλά, δεν λέω ότι δεν μ' αρέσει ο Φράι, μου αρέσει. 835 00:46:41,021 --> 00:46:42,979 Αλλά είναι για άλλες περιστάσεις. 836 00:46:53,021 --> 00:46:55,021 Μαμά, μην τραγουδάτε με το τέιζερ. 837 00:46:55,104 --> 00:46:57,354 Η Λίντια, πάντως, μπορεί. 838 00:47:05,396 --> 00:47:06,812 Φτάσατε, παρκάρετε. 839 00:47:13,646 --> 00:47:16,729 -Θα ξεράσω. -Μάθε να ζεις σαν κεραυνός. 840 00:47:16,812 --> 00:47:17,854 Πρόσεχε, μαμά. 841 00:47:18,437 --> 00:47:19,396 Πάντα προσέχω. 842 00:47:19,979 --> 00:47:21,854 -Πάμε. -Ήρθε η ώρα. 843 00:47:43,229 --> 00:47:45,146 -Το αμάξι θέλει αναθεώρηση. -Ναι. 844 00:47:46,896 --> 00:47:49,062 Φορέστε ακουστικά. Λαμβάνετε; 845 00:47:49,937 --> 00:47:51,187 Λαμβάνω. 846 00:47:51,854 --> 00:47:53,271 Πάμε από την πίσω πόρτα. 847 00:47:53,812 --> 00:47:55,354 Γίνε αόρατη, Μπίνγκο. 848 00:47:56,146 --> 00:47:57,562 Δεν με λένε έτσι. 849 00:47:57,646 --> 00:47:59,354 Δεν ξέρω γιατί δεν σ' αρέσει. 850 00:48:00,062 --> 00:48:01,771 -Είσαι ακόμα εδώ; -Ναι. 851 00:48:01,854 --> 00:48:02,854 Πέρνα εσύ. 852 00:48:11,062 --> 00:48:12,812 -Πίσω σου ήμουν… -Όχι μπροστά; 853 00:48:12,896 --> 00:48:13,896 Γρήγορα. Πάμε! 854 00:48:13,979 --> 00:48:16,979 Μην κουνηθείτε και δεν θα πάθετε τίποτα. 855 00:48:19,021 --> 00:48:21,979 Πού 'σαι, μεγάλε; Μην πατάς το κουμπί, κάνει φασαρία. 856 00:48:22,062 --> 00:48:24,521 Πέμπτη φορά φέτος. Ληστέψτε κάναν άλλον. 857 00:48:24,604 --> 00:48:26,021 Κόψε την γκρίνια. 858 00:48:26,104 --> 00:48:28,979 Απόψε θα τους ληστέψουμε όλους. Ρίξε κι άλλο χρήμα. 859 00:48:29,062 --> 00:48:32,271 Ακίνητος, καλαμάρι! Τη ληστεία θα εμποδίσουν οι Κεραυν… 860 00:48:35,521 --> 00:48:36,604 Μαμά; 861 00:48:37,562 --> 00:48:39,062 -Εμ, είσαι καλά; -Καλά. 862 00:48:44,354 --> 00:48:46,354 Αμάν, έρχεται προς τα εδώ. 863 00:48:46,437 --> 00:48:47,646 Ποιος μίλησε; 864 00:48:50,854 --> 00:48:51,729 Εμ; 865 00:48:52,396 --> 00:48:54,687 -Καλά είμαι. -Πάμε να τους σακατέψουμε. 866 00:48:56,229 --> 00:48:57,896 Θεέ μου, ήρθε η ώρα. 867 00:48:59,021 --> 00:49:02,562 -Χάμερ, είναι ώρα να επιτεθείς. -Ξέρω τι θα κάνω. 868 00:49:03,562 --> 00:49:04,479 Τι κάνεις; 869 00:49:04,562 --> 00:49:07,146 -Θα τον στείλω αεροπορικώς. -Δεν είναι καλή ιδέα. 870 00:49:07,729 --> 00:49:09,354 Το ξέρω, είναι τέλεια ιδέα. 871 00:49:09,437 --> 00:49:11,146 Κραμπ, έχουμε θεματάκι. 872 00:49:11,229 --> 00:49:12,396 Να το λύσεις, Κένι. 873 00:49:14,021 --> 00:49:15,312 Γεια σου, φίλε. 874 00:49:22,396 --> 00:49:23,937 Πήγε καλύτερα. 875 00:49:34,271 --> 00:49:35,812 Κλοτσάει το μουλαράκι. 876 00:49:44,312 --> 00:49:45,562 Γεια, ήρεμα. 877 00:49:47,979 --> 00:49:50,812 Τι… είσαι εσύ; 878 00:49:51,646 --> 00:49:52,729 Είμαι Δίδυμος. 879 00:49:53,771 --> 00:49:55,104 Εσύ τι στο καλό είσαι; 880 00:49:55,729 --> 00:49:59,437 Περνάω για Καρκίνος, αλλά είμαι Αιγόκερος. Με Σελήνη στον Τοξότη. 881 00:50:00,062 --> 00:50:02,312 Και με ένα σωρό "σκληρές" όψεις. 882 00:50:03,229 --> 00:50:05,146 -Ας το ελπίσουμε. -Λίντια! 883 00:50:05,229 --> 00:50:06,646 Ωραίο το πηδηματάκι σου. 884 00:50:06,729 --> 00:50:07,604 Τι κάνεις; 885 00:50:07,687 --> 00:50:10,937 -Έχω πολύ δυνατούς μηρούς. -Μην καυχιέσαι για τους μηρούς! 886 00:50:11,521 --> 00:50:15,187 Μόνο μια ξεχωριστή γυναίκα εντυπωσιάζει πέφτοντας από ψευδοροφή. 887 00:51:21,521 --> 00:51:22,354 Λίντια! 888 00:51:23,437 --> 00:51:24,562 Λίντια! 889 00:51:26,062 --> 00:51:28,521 Πού 'σαι; Λίντια! 890 00:51:29,437 --> 00:51:30,979 Λίντια, τι κάνεις; 891 00:51:33,146 --> 00:51:34,229 Την έχω, αφεντικό. 892 00:51:35,646 --> 00:51:37,104 Άρπα τον κεραυνό μου! 893 00:51:40,396 --> 00:51:41,437 Εμ, σταμάτα! 894 00:51:42,021 --> 00:51:44,812 Δεν φταίω, το τέιζερ κόλλησε στην υψηλή τάση. 895 00:51:44,896 --> 00:51:46,521 Δεν μπορώ να το ξεκολλήσω. 896 00:51:46,604 --> 00:51:49,021 Σου είπα να μη βάλεις υψηλή τάση. 897 00:51:49,104 --> 00:51:50,521 Τον ψήνεις από μέσα. 898 00:51:50,604 --> 00:51:53,562 -Απίστευτο! -Μην τραβάτε βίντεο, είναι λάθος. 899 00:51:53,646 --> 00:51:56,437 -Γιατί με χτυπάς ακόμη με το τέιζερ; -Από λάθος! 900 00:52:00,437 --> 00:52:02,437 -Αποκρουστικό. -Συγγνώμη. 901 00:52:02,979 --> 00:52:06,771 -Τι συγγνώμη; Πήγε να με σκοτώσει. -Είναι δολοφόνος και εγκληματίας. 902 00:52:06,854 --> 00:52:07,812 Καλά να πάθει. 903 00:52:07,896 --> 00:52:11,104 Καλή φάση, αλλά την κάνουμε. Αγόρια, μαζευτείτε, φεύγουμε. 904 00:52:11,187 --> 00:52:13,729 -Περιμένετε, ακίνητοι όλοι. -Ακίνητοι όλοι. 905 00:52:13,812 --> 00:52:16,229 Τι θα γίνει τώρα; Σταματήσατε τη ληστεία. 906 00:52:16,312 --> 00:52:19,437 Τον έψησες. Θα μας σκοτώσετε; Θα γίνετε σαν τον Κραμπ. 907 00:52:20,187 --> 00:52:21,437 Πάμε. 908 00:52:23,104 --> 00:52:24,812 Είσαι για κλάματα, το ξέρεις; 909 00:52:27,687 --> 00:52:28,979 Περιμένετε. 910 00:52:29,646 --> 00:52:31,146 Είστε Αχρείες; 911 00:52:31,229 --> 00:52:33,271 Όχι, είμαστε οι Κεραυνοί. 912 00:52:34,437 --> 00:52:35,354 Πες τα. 913 00:52:35,437 --> 00:52:36,437 Τα καταφέραμε! 914 00:52:36,521 --> 00:52:38,062 Τι είναι οι Κεραυνοί; 915 00:52:39,062 --> 00:52:41,729 Δεν… Κάν' το όπως πριν. 916 00:52:42,812 --> 00:52:44,062 Οι Κεραυνοί! 917 00:52:44,146 --> 00:52:45,562 Κατάλαβες; Όχι; 918 00:52:46,062 --> 00:52:47,312 Δεν το πιάνεις; 919 00:52:47,396 --> 00:52:49,479 Σε μπερδεύει. Είμαστε οι καλοί. 920 00:52:50,396 --> 00:52:55,021 Θέλουμε μόνο να προστατεύσουμε την πόλη. Αν θες να με ευχαριστήσεις με πίκλες… 921 00:52:55,104 --> 00:52:56,771 Μας σώσατε τη ζωή. 922 00:52:57,396 --> 00:52:59,021 Σας αξίζουν πίκλες. 923 00:52:59,104 --> 00:53:00,687 Έγινε, την κάνουμε. 924 00:53:00,771 --> 00:53:04,312 Και αυτό δεν θα αντέξει μέχρι να μπούμε στη Lamborghini. 925 00:53:05,271 --> 00:53:06,312 Συγγνώμη. 926 00:53:06,396 --> 00:53:09,729 -Είπαμε. Κεραυνοί. -Οι Κεραυνοί σώζουν την πόλη. 927 00:53:09,812 --> 00:53:11,312 Πρώτη φορά στην ιστορία, 928 00:53:11,396 --> 00:53:15,646 πραγματικοί υπερήρωες πολεμούν την απειλή των Αχρείων. 929 00:53:15,729 --> 00:53:17,604 Αυτοαποκαλούνται Κεραυνοί. 930 00:53:17,687 --> 00:53:19,854 Μετά από μια δύσκολη αρχή με ένα τέιζερ, 931 00:53:19,937 --> 00:53:24,229 πολεμάνε το έγκλημα καθημερινώς επιτυγχάνοντας ουσιαστικά αποτελέσματα. 932 00:53:24,312 --> 00:53:28,646 "Αυτοί είναι οι δύο βλάκες που λήστεψαν το κοσμηματοπωλείο στην οδό Γκραντ. 933 00:53:28,729 --> 00:53:30,354 Δεν θέλουμε ανταμοιβή, 934 00:53:30,437 --> 00:53:33,729 μόνο να ρίξουμε την πρώτη μπαλιά σε έναν αγώνα των Καμπς. 935 00:53:33,812 --> 00:53:35,854 Ειλικρινά, οι Κεραυνοί." 936 00:53:37,354 --> 00:53:39,562 Είναι δυνατόν να μην τις αγαπάς; 937 00:53:39,646 --> 00:53:44,062 Φαίνεται ότι η νέα υπερομάδα του Σικάγου ξέρει να διασκεδάζει. 938 00:53:44,146 --> 00:53:47,521 Το ερώτημα είναι αν μπορούν να αντιμετωπίσουν τη Λέιζερ. 939 00:53:48,146 --> 00:53:52,604 Στο μεταξύ, η Ρέιτσελ Γκονζάλες μειώνει τη διαφορά της απ' τον Κινγκ. 940 00:53:52,687 --> 00:53:57,271 Το προοδευτικό πρόγραμμα και η λαϊκή βάση έχουν δώσει ώθηση στην Γκονζάλες. 941 00:54:01,854 --> 00:54:02,979 Ποιες είναι αυτές; 942 00:54:04,187 --> 00:54:05,687 Πού βρήκαν τις δυνάμεις; 943 00:54:06,937 --> 00:54:09,896 Αν κυκλοφορούν υπερήρωες, ο κόσμος τι με χρειάζεται; 944 00:54:09,979 --> 00:54:10,854 Δύσκολο. 945 00:54:10,937 --> 00:54:13,687 -Η ουσία είναι να τρομοκρατώ τον κόσμο. -Ναι. 946 00:54:13,771 --> 00:54:17,646 Να χειραγωγώ τα ΜΜΕ ώστε να πιστεύουν ότι είστε ένα πρόβλημα που θα λύσω. 947 00:54:17,729 --> 00:54:20,187 Έτσι θα κερδίσω τις ηλίθιες εκλογές. 948 00:54:20,687 --> 00:54:23,146 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε δύο σαραντάρες; 949 00:54:23,229 --> 00:54:25,771 -Πατημένα σαράντα τουλάχιστον. -Τουλάχιστον. 950 00:54:27,146 --> 00:54:28,146 Ορίστε, κύριε. 951 00:54:28,896 --> 00:54:30,937 Καλώς τον. Φαίνεσαι καλύτερα. 952 00:54:34,354 --> 00:54:37,562 -Η μούρη σου είναι σκατά. -Συγγνώμη, θα βάλω κρέμα. 953 00:54:37,646 --> 00:54:39,146 Μπόλικη κρέμα. 954 00:54:39,229 --> 00:54:42,854 Χωρίς να ακουστώ πολύ φαμ φατάλ, μάλλον πρέπει να τις σκοτώσω. 955 00:54:42,937 --> 00:54:43,771 Καλό σκυλάκι. 956 00:54:43,854 --> 00:54:45,562 -Μου αρέσει. -Τι; 957 00:54:45,646 --> 00:54:47,354 Μ' αρέσεις, Λέιζερ. 958 00:54:47,437 --> 00:54:48,812 Άκου, όμως, τι πιστεύω. 959 00:54:48,896 --> 00:54:53,146 Αν τις σκοτώσεις τώρα, θα φάω πίεση, γιατί θα φανεί ότι δεν σε σταμάτησα. 960 00:54:53,229 --> 00:54:55,687 Γι' αυτό προτείνω να τους μιλήσουμε. 961 00:54:56,687 --> 00:55:00,437 Κι αν η συζήτηση πάει καλά, έχει καλώς. Αν πάει στραβά… 962 00:55:00,521 --> 00:55:01,854 Θα τις σκοτώσω. 963 00:55:01,937 --> 00:55:03,271 Ναι, αυτό θα… 964 00:55:03,354 --> 00:55:06,937 Δεν είμαι πολύ σίγουρος ότι θα είναι εύκολο να τις σκοτώσουμε. 965 00:55:10,187 --> 00:55:12,187 -Έλα εδώ. -Όχι, ευχαριστώ. Καλά είμαι. 966 00:55:12,271 --> 00:55:13,646 Όχι. Έλα. 967 00:55:13,729 --> 00:55:15,479 Έλα εδώ, έλα. 968 00:55:20,646 --> 00:55:21,562 Έλα. 969 00:55:44,104 --> 00:55:45,104 Μαζέψτε τον. 970 00:55:47,521 --> 00:55:51,062 Κοιτάξτε το, είναι εκπληκτικό! Έχουμε δικό μας λογότυπο. 971 00:55:51,146 --> 00:55:54,062 -Εγώ το σχεδίασα. -Τώρα είναι επίσημο. 972 00:55:54,646 --> 00:55:59,062 Ξέρετε κάτι; Αφού έχουμε κουλ λογότυπο, είναι ώρα για το τραγούδι μας. 973 00:55:59,146 --> 00:56:02,229 Τον ύμνο μας. Θέλουμε Ντέιβιντ Λι Ροθ ή Τζον Μπον Τζόβι. 974 00:56:02,312 --> 00:56:04,437 Έρχονται και σκαρώνουν στιχάκια. 975 00:56:04,521 --> 00:56:07,604 Κι εγώ θα παίξω κιθάρα, αφού μάθω να παίζω κιθάρα. 976 00:56:08,646 --> 00:56:10,687 Να σου θυμίσω τον διαγωνισμό ταλέντων; 977 00:56:10,771 --> 00:56:11,854 Πού πας και τα… 978 00:56:14,771 --> 00:56:15,771 Πίσω μου. 979 00:56:21,396 --> 00:56:23,021 Υπάρχουν και πόμολα! 980 00:56:23,104 --> 00:56:25,479 Μου ξέφυγε, δεν το έβρισκα. 981 00:56:27,687 --> 00:56:28,687 Χαλαρώστε. 982 00:56:29,604 --> 00:56:33,646 Είναι κοινωνική επίσκεψη. Ειδάλλως, θα ήσασταν νεκρές. 983 00:56:34,854 --> 00:56:37,229 Εσείς οι δύο συνεργάζεστε; Φυσικά! 984 00:56:38,062 --> 00:56:39,562 Όλα ήταν στημένα. 985 00:56:39,646 --> 00:56:43,937 Και ο Κραμπ για σένα δουλεύει, έτσι; Έχεις μαζέψει τους Αχρείους; 986 00:56:44,021 --> 00:56:47,104 Είσαι όντως έξυπνη. Ωραία. 987 00:56:48,104 --> 00:56:52,312 Ναι, τους οργανώνω. Κάποτε όλοι οι Αχρείοι θα δουλεύουν για μένα. 988 00:56:52,896 --> 00:56:55,479 Τρέισι, ενημέρωσε την Άλι για τις επισκέψεις. 989 00:56:55,562 --> 00:56:56,396 Εντάξει. 990 00:56:56,979 --> 00:56:59,937 Η Άλι είναι η αυταρχικιά που όλο θέτει κανόνες; 991 00:57:00,021 --> 00:57:02,396 Έπεσε αναίσθητη στον διάδρομο. 992 00:57:03,187 --> 00:57:05,271 Όταν κάψαμε το σύστημα ασφαλείας. 993 00:57:05,354 --> 00:57:09,646 Αλλάζετε την εξέλιξη των εκλογών και δεν μπορώ να το επιτρέψω. 994 00:57:09,729 --> 00:57:14,021 Επομένως, πάντα μου είναι χρήσιμοι κάνα δυο Αχρείοι ή υπερήρωες 995 00:57:14,104 --> 00:57:15,479 ή αυτό που είστε. 996 00:57:15,562 --> 00:57:18,812 Τα μπράτσα σου τα θέλω οπωσδήποτε, καθώς επεκτείνομαι. 997 00:57:18,896 --> 00:57:23,396 Και πιθανώς θα μου φανεί χρήσιμο και οτιδήποτε κάνεις εσύ. 998 00:57:24,062 --> 00:57:25,854 -Νομίζω. -Κι αν αρνηθούμε; 999 00:57:26,896 --> 00:57:30,854 Κι αν σας αρπάξω και τους δύο και σας χτυπήσω σαν καστανιέτες; 1000 00:57:31,479 --> 00:57:33,729 Θα πούμε στον κόσμο τι συμβαίνει. 1001 00:57:35,062 --> 00:57:37,729 Θα κερδίσω τις εκλογές και θα γίνω δήμαρχος. 1002 00:57:37,812 --> 00:57:41,604 Μετά θα κερδίσω πολλές άλλες εκλογές, ώσπου να γίνω πρόεδρος 1003 00:57:41,687 --> 00:57:43,396 και τότε θα λύνω και θα δένω. 1004 00:57:44,771 --> 00:57:47,896 Έχεις συγγενείς στην πόλη. Σωστά, Μπόνγκο; 1005 00:57:47,979 --> 00:57:48,979 Μπίνγκο. 1006 00:57:49,062 --> 00:57:50,187 Δεν με νοιάζει. 1007 00:57:50,854 --> 00:57:53,687 -Απορώ γιατί υπερασπίζομαι το όνομα. -Όχι τώρα. 1008 00:57:53,771 --> 00:57:56,812 Ελάτε, κορίτσια. Σε ποια πλευρά της ιστορίας θα είστε; 1009 00:58:02,146 --> 00:58:03,479 Δεν σε φοβάμαι. 1010 00:58:05,729 --> 00:58:07,729 Ανυπομονώ να σας σκοτώσω. 1011 00:58:08,354 --> 00:58:09,937 -Τι; -Δεν τελείωσα. 1012 00:58:11,187 --> 00:58:13,479 -Εδώ είμαι. -Καλά, εντάξει. 1013 00:58:13,562 --> 00:58:15,229 Ανυπομονώ να σας σκοτώσω. 1014 00:58:15,312 --> 00:58:18,604 -Πολλή φασαρία για την ίδια ατάκα. -Ανυπομονώ να σας σκοτώσω. 1015 00:58:19,187 --> 00:58:21,937 Ιδίως εσένα, Μπίνγκο. 1016 00:58:23,479 --> 00:58:27,229 Το νουμεράκι σας θέλει δουλειά ακόμη. Κοίτα εδώ. 1017 00:58:27,812 --> 00:58:29,354 Έτσι αργά περπατάει πάντα; 1018 00:58:30,187 --> 00:58:32,396 Πρέπει να σου τη δίνει άσχημα, έτσι; 1019 00:58:34,521 --> 00:58:36,354 Γεια, ευχαριστώ που περάσατε. 1020 00:58:36,437 --> 00:58:39,104 -Μην τους πας κόντρα. -Συγγνώμη, αγχώνομαι. 1021 00:58:39,187 --> 00:58:40,437 Από εδώ, δεξιά. 1022 00:58:42,521 --> 00:58:44,854 -Να δούμε αν είναι καλά η γιαγιά. -Πάμε. 1023 00:58:47,771 --> 00:58:49,646 Λίντια, θα πεις την προσευχή; 1024 00:58:50,729 --> 00:58:51,562 Ναι. 1025 00:58:54,146 --> 00:58:56,521 Θεέ μου, ευλόγησε αυτό το φαγητό 1026 00:58:57,104 --> 00:58:58,896 και τα χέρια που το ετοίμασαν. 1027 00:58:59,604 --> 00:59:02,396 Ευχαριστώ που είσαι πολύ κουλ κι έτσι. 1028 00:59:02,479 --> 00:59:05,562 Συνέχισε να σκίζεις και ειρήνη. 1029 00:59:05,646 --> 00:59:06,521 Αμήν. 1030 00:59:06,604 --> 00:59:07,646 -Αμήν. -Αμήν. 1031 00:59:13,854 --> 00:59:18,771 Γιαγιά, μήπως ξανασκέφτηκες την πρόταση να σου βρω σπίτι σε πιο ασφαλή γειτονιά; 1032 00:59:19,354 --> 00:59:20,854 Γιατί να θέλω να φύγω; 1033 00:59:20,937 --> 00:59:25,104 Αυτό είναι το σπίτι μου εδώ και πολύ καιρό και θα είναι ως το τέλος. 1034 00:59:25,187 --> 00:59:26,896 Μη μιλάς έτσι, γιαγιά. 1035 00:59:26,979 --> 00:59:29,729 Σε καταλαβαίνω, γιαγιά. Έτσι είναι η θεότητα. 1036 00:59:29,812 --> 00:59:31,312 Θνητότητα. 1037 00:59:31,396 --> 00:59:32,229 Τι είναι; 1038 00:59:32,312 --> 00:59:34,021 -Θνητότητα. -Αυτό είπα κι εγώ. 1039 00:59:34,104 --> 00:59:35,062 Είπες θεότητα. 1040 00:59:35,146 --> 00:59:37,229 -Κι εσύ τι λες; -Θνητότητα. 1041 00:59:37,312 --> 00:59:40,021 Βάζεις μερικά γράμματα παραπάνω. 1042 00:59:40,687 --> 00:59:45,854 Χαίρομαι πολύ που τα ξαναβρήκατε. Πολύ χαίρομαι. 1043 00:59:45,937 --> 00:59:49,062 -Και πού είναι η εγγονή μου; -Έμεινε στη δουλειά. 1044 00:59:49,146 --> 00:59:51,354 Δουλεύει σκληρά σαν τη μαμά της. 1045 00:59:53,187 --> 00:59:54,646 Κρατάς μυστικό; 1046 00:59:54,729 --> 00:59:58,021 -Έχετε μυστικά από μένα; -Δεν πρέπει να της το πούμε. 1047 00:59:58,104 --> 01:00:01,812 Γιατί όχι; Κάπου πρέπει να το πούμε. Και μάλλον το ξέρει ήδη. 1048 01:00:01,896 --> 01:00:02,937 -Λίντια… -Εμείς… 1049 01:00:03,021 --> 01:00:05,396 Αυτό είναι εκπληκτικό! 1050 01:00:05,479 --> 01:00:09,187 Μακάρι να είναι αλήθεια. Προσευχόμουν να έρθει αυτή η μέρα! 1051 01:00:09,271 --> 01:00:10,437 Ποια μέρα; 1052 01:00:10,521 --> 01:00:11,354 Αλήθεια; 1053 01:00:11,437 --> 01:00:12,979 Να έρθει αυτή η στιγμή. 1054 01:00:13,062 --> 01:00:15,562 Που θα μου πείτε ότι είστε ζευγάρι. 1055 01:00:15,646 --> 01:00:18,479 Πάντα πίστευα ότι ταιριάζετε εσείς οι δύο. 1056 01:00:20,854 --> 01:00:21,729 Ναι… 1057 01:00:23,687 --> 01:00:28,646 -Αυτό… -Το φυλούσα για αυτήν ακριβώς τη στιγμή. 1058 01:00:32,229 --> 01:00:33,562 Έχω χέρια Μισέλ Ομπάμα. 1059 01:00:33,646 --> 01:00:36,771 Όντως, έχεις εκπληκτικά χέρια. Εγώ ποια είμαι; 1060 01:00:37,771 --> 01:00:39,187 Κοίτα… Ναι… 1061 01:00:41,021 --> 01:00:42,646 Είναι κάπως ξαφνικό. 1062 01:00:43,479 --> 01:00:45,479 Νομίζω ότι κι οι δύο προτιμάμε… 1063 01:00:46,896 --> 01:00:48,521 ξέρεις, άντρες. 1064 01:00:49,771 --> 01:00:52,479 -Μην απογοητεύεσαι. -Τι να κάνω; 1065 01:00:52,979 --> 01:00:54,521 Μπορείτε να προσπαθήσετε. 1066 01:00:54,604 --> 01:00:57,687 Τι; Τώρα; Πρέπει να με σαγηνεύσεις. 1067 01:00:57,771 --> 01:00:59,146 Νόμιζα ότι ήταν αυτό. 1068 01:00:59,229 --> 01:01:03,562 Αν το μυστικό ότι είστε οι Κεραυνοί, νομίζετε ότι δεν βλέπω ειδήσεις; 1069 01:01:03,646 --> 01:01:04,604 Γίνατε μιμίδια. 1070 01:01:04,687 --> 01:01:05,521 Λοιπόν, 1071 01:01:06,812 --> 01:01:09,437 γιαγιά, γι' αυτόν τον λόγο είμαστε εδώ. 1072 01:01:10,312 --> 01:01:13,812 Μπορεί να κινδυνεύεις. Έλα να μείνεις έστω στο κτίριό μας. 1073 01:01:14,396 --> 01:01:15,646 Έστω προσωρινά. 1074 01:01:16,854 --> 01:01:17,979 Δεν πάω πουθενά. 1075 01:01:18,937 --> 01:01:21,521 Αυτοί εκεί έξω σκότωσαν την κόρη μου, 1076 01:01:22,021 --> 01:01:24,896 σου στέρησαν τους γονείς σου, διέλυσαν την πόλη. 1077 01:01:27,146 --> 01:01:30,437 Θέλω εσείς οι δύο δυνατές γυναίκες 1078 01:01:30,521 --> 01:01:31,937 να πάτε εκεί έξω 1079 01:01:32,604 --> 01:01:35,729 και να κόψετε κωλαράκια σαν καλές υπερηρωίδες 1080 01:01:35,812 --> 01:01:38,146 και να μη σταματήσετε πριν το τέλος. 1081 01:01:38,729 --> 01:01:40,729 -Εντάξει. -Τότε και μόνο τότε, 1082 01:01:42,062 --> 01:01:44,979 όταν η πόλη απελευθερωθεί από τους Αχρείους, 1083 01:01:46,146 --> 01:01:47,562 μπορείτε να παντρευτείτε. 1084 01:01:50,396 --> 01:01:53,812 Τρώτε, θα κρυώσει. 1085 01:01:55,604 --> 01:02:00,021 Καλησπέρα, Σικάγο. Ευχαριστώ που ήρθατε. Δεν θα σας κουράσω. 1086 01:02:00,104 --> 01:02:01,771 Θέλω μόνο να ξέρετε… 1087 01:02:01,854 --> 01:02:04,771 -Άφαντη η Λέιζερ. -Εντάξει. Τα μάτια σας δεκατέσσερα. 1088 01:02:07,229 --> 01:02:09,896 Ζέχνει η στολή, πρέπει να την πλύνω. 1089 01:02:10,479 --> 01:02:12,187 -Δεν πλένεται. -Σοβαρά τώρα; 1090 01:02:12,271 --> 01:02:14,021 Και πώς θα μοσχομυρίζει; 1091 01:02:14,562 --> 01:02:17,437 -Πρέπει να βρω μια λύση. -Ναι, πρέπει. 1092 01:02:17,979 --> 01:02:18,896 Και γρήγορα. 1093 01:02:18,979 --> 01:02:22,646 …για τα δικαιώματα και την ασφάλεια όλων ανεξαιρέτως. 1094 01:02:25,604 --> 01:02:28,604 Ρέιτσελ! 1095 01:02:28,687 --> 01:02:32,854 Υποδεχτείτε τη νέα μας υπερομάδα, που κάθε βράδυ προστατεύει την πόλη, 1096 01:02:32,937 --> 01:02:33,979 τους Κεραυνούς! 1097 01:02:39,604 --> 01:02:41,354 Πώς πάει, Σικάγο; 1098 01:02:42,604 --> 01:02:46,104 Συναρπαστικά νέα, οι Κεραυνοί προσφέρονται για σέλφι 1099 01:02:46,187 --> 01:02:48,146 στη χαμηλή τιμή των 100 δολαρίων. 1100 01:02:48,229 --> 01:02:51,021 -"Πάμφτηνο!" -"Πραγματικά!" 1101 01:02:52,146 --> 01:02:56,687 Δεν βγάζουμε σέλφι και αν βγάζαμε θα ήταν δωρεάν. 1102 01:02:58,229 --> 01:02:59,687 Είναι δωρεάν. 1103 01:02:59,771 --> 01:03:03,021 Με μια δωρεά αξίας 100 δολαρίων. 1104 01:03:03,646 --> 01:03:07,354 -Κεραυνοί! -Σταματήστε! 1105 01:03:07,437 --> 01:03:10,896 Σταματήστε! Δεν είναι σωστό. 1106 01:03:10,979 --> 01:03:13,187 Πώς σκάμε, Σικάγο; 1107 01:03:13,771 --> 01:03:15,437 -Σαν κεραυνοί! -Πώς σκάμε; 1108 01:03:16,021 --> 01:03:17,062 Σαν κεραυνοί! 1109 01:03:17,146 --> 01:03:20,937 -Πώς σκάμε; -Σαν κεραυνοί! 1110 01:03:21,521 --> 01:03:24,812 Σήμερα σας παρουσιάζουμε τα αποτελέσματα έξιτ πολ. 1111 01:03:24,896 --> 01:03:27,687 Παρακολουθούμε τα ανά λεπτό δείγματα 1112 01:03:27,771 --> 01:03:30,479 που φτάνουν στο κανάλι μας. 1113 01:03:30,562 --> 01:03:32,937 Και φυσικά, σύντομα θα έχουμε… 1114 01:03:33,021 --> 01:03:35,229 Καλύτερα να την κλείσουμε. 1115 01:03:35,312 --> 01:03:36,312 Ναι, μάλλον. 1116 01:03:37,021 --> 01:03:39,854 Μεγάλε, τι έβαλες εκεί πέρα, κονσίλερ; 1117 01:03:39,937 --> 01:03:43,229 Ναι, για ενυδάτωση και για να το βελτιώσω. 1118 01:03:43,312 --> 01:03:44,687 -Βοηθάει; -Μπα. 1119 01:03:44,771 --> 01:03:47,437 Τράβα να τσιμπήσεις κάτι, να μη σε δει έτσι. 1120 01:03:47,521 --> 01:03:50,021 -Δεν πεινάω. -Κατά προτίμηση κάτι με αλόη. 1121 01:03:50,104 --> 01:03:52,729 -Εντάξει. -Φάε ένα φυτό αλόης. 1122 01:03:52,812 --> 01:03:53,687 Γεια! 1123 01:03:55,562 --> 01:03:56,521 Πάντα αστείο. 1124 01:03:58,021 --> 01:03:59,187 Πώς τα πάω; 1125 01:03:59,896 --> 01:04:00,812 Στις… 1126 01:04:00,896 --> 01:04:03,896 Δεν ξέρω, δεν βλέπω. Καλύτερα να μη δεις ούτε εσύ. 1127 01:04:03,979 --> 01:04:06,562 Φτιάξε μια κανάτα από αυτό και απόλαυσέ το. 1128 01:04:06,646 --> 01:04:09,479 …που κάθε βράδυ προστατεύουν την πόλη, τους Κεραυνούς! 1129 01:04:10,687 --> 01:04:13,396 Η στήριξη της Γκονζάλες από τους Κεραυνούς 1130 01:04:13,479 --> 01:04:15,354 της έδωσε προβάδισμα. 1131 01:04:15,771 --> 01:04:17,146 -Άντριου; -Ναι; 1132 01:04:17,229 --> 01:04:19,604 -Αυτή η πλευρά φαίνεται ίδια; -Όχι. 1133 01:04:19,687 --> 01:04:22,271 Βλέπεις διαφορά; Η μία πλευρά έχει μικρό κακάδι. 1134 01:04:22,354 --> 01:04:24,854 -Ένα μεγάλο κακάδι. -Γαμώτο. 1135 01:04:24,937 --> 01:04:26,437 Μόλις μας ενημέρωσαν. 1136 01:04:26,521 --> 01:04:28,562 Μπορούμε να ανακοινώσουμε νικητή. 1137 01:04:29,271 --> 01:04:32,604 Η Ρέιτσελ Γκονζάλες είναι η επόμενη δήμαρχος του Σικάγο. 1138 01:04:32,687 --> 01:04:33,687 Μια σημαντική… 1139 01:04:33,771 --> 01:04:35,562 Ο Κινγκ δεν χάνει! 1140 01:04:39,521 --> 01:04:41,396 Η αντίδραση του Κινγκ… 1141 01:04:41,479 --> 01:04:42,896 Γαμώτο, κύριε! 1142 01:04:43,521 --> 01:04:45,771 Ο Κένι ήταν αυτός, καλός συνεργάτης, 1143 01:04:45,854 --> 01:04:47,104 Κακώς στεκόταν εκεί. 1144 01:04:47,771 --> 01:04:50,604 Τα μάτια σας είναι πάλι περίεργα. Θέλετε δάκρυα; 1145 01:04:50,687 --> 01:04:52,854 Μια χαρά είμαι, μην ανησυχείς. 1146 01:04:54,229 --> 01:04:56,229 Αυτοί οι Κεραυνοί βρίσκονται παντού. 1147 01:04:57,479 --> 01:05:00,437 Κάποιος πρέπει να τις σκοτώσει. Πρέπει να πεθάνουν. 1148 01:05:02,187 --> 01:05:04,062 Θα σταματήσετε επιτέλους; 1149 01:05:04,146 --> 01:05:06,521 Δεν είμαι κάνα παιδάκι που έχει θυμώσει! 1150 01:05:09,729 --> 01:05:11,062 Είμαι αναστατωμένος. 1151 01:05:12,062 --> 01:05:14,562 Και αν και πριν σκότωσα αυτόν τον τύπο, 1152 01:05:14,646 --> 01:05:16,021 ήταν ατύχημα, άρα 1153 01:05:17,062 --> 01:05:18,104 σκότωσε αυτόν. 1154 01:05:26,771 --> 01:05:27,979 Πώς νιώθεις τώρα; 1155 01:05:28,896 --> 01:05:31,854 Καλύτερα. Αν και όχι τέλεια, αλλά καλύτερα. 1156 01:05:31,937 --> 01:05:34,729 Αφεντικό, αποδέχομαι τα συναισθήματά σου. 1157 01:05:34,812 --> 01:05:36,687 Είναι δικά σου συναισθήματα. 1158 01:05:36,771 --> 01:05:41,354 Ως προς τη στρατηγική, δεν το θεωρώ έξυπνο να σκοτώνουμε τους καλούς μας άντρες. 1159 01:05:41,437 --> 01:05:43,562 Ο Γουόλτερ ήταν αυτός που την έφαγε; 1160 01:05:43,646 --> 01:05:46,937 -Ο Γουόλτερ ήταν καλύτερος από τον Κένι. -Πού να ξέρω… 1161 01:05:47,021 --> 01:05:48,062 -Τον συμπαθούσα. -Ναι. 1162 01:05:48,854 --> 01:05:49,812 Αυτός ποιος είναι; 1163 01:05:49,896 --> 01:05:52,854 Αυτός που έμεινε; Είναι ο Άντι. Πες γεια, Άντι. 1164 01:05:52,937 --> 01:05:55,729 -Άντριου με λένε, αλλά καλό και το Άντι. -Πες γεια. 1165 01:05:55,812 --> 01:05:56,729 Γεια. 1166 01:05:59,521 --> 01:06:00,854 Αυτόν δεν τον συμπαθώ. 1167 01:06:01,687 --> 01:06:03,354 Άλλη φορά σκότωσε τον Άντ… 1168 01:06:04,354 --> 01:06:05,687 Τι θες; Άντριου ή Άντι; 1169 01:06:05,771 --> 01:06:10,021 Και τα δύο. Άντριου είναι επαγγελματικό. Η μαμά μου με λέει Άντι. 1170 01:06:10,104 --> 01:06:13,312 Ή μπριγιάντι, αλλά είναι προσωπικό, τώρα που το ακούω. 1171 01:06:13,396 --> 01:06:15,896 Στο λακρός είμαστε τρεις Άντριου. Με λένε Ντρου. 1172 01:06:15,979 --> 01:06:18,312 -Ο κόουτς με φωνάζει Άντι. -Εντάξει. 1173 01:06:18,396 --> 01:06:21,229 Ο φίλος της μαμάς λατρεύει τον Άντριου Λόιντ Γουέμπερ 1174 01:06:21,312 --> 01:06:23,479 -Και με φωνάζει Πολ. -Αρκετά. 1175 01:06:24,562 --> 01:06:25,729 Σκότωσε τον Άντριου. 1176 01:06:26,396 --> 01:06:28,479 Έγινε. Ποια είναι η επόμενη κίνηση; 1177 01:06:29,062 --> 01:06:32,229 Όπως συνηθίζω να λέω, όταν η ζωή σού δίνει λεμόνια, 1178 01:06:32,812 --> 01:06:34,771 φτιάξε ναπάλμ με γεύση λεμόνι. 1179 01:06:34,854 --> 01:06:36,229 Υπέροχο ρητό. 1180 01:06:36,312 --> 01:06:37,937 -Ετοίμασε συνέντευξη Τύπου. -Ναι. 1181 01:06:39,854 --> 01:06:42,812 Και συμμάζεψε εδώ πέρα, Άντι-ρου. 1182 01:06:42,896 --> 01:06:44,229 -Ναι. -Τέλος πάντων. 1183 01:06:45,146 --> 01:06:47,021 Πιστεύω στη δημοκρατία. 1184 01:06:48,146 --> 01:06:49,979 Ηττήθηκα από καλύτερη υποψήφιο. 1185 01:06:50,562 --> 01:06:52,521 Σε ένδειξη καλής θέλησης, 1186 01:06:52,604 --> 01:06:56,312 θα οργανώσω μια γιορτή για την επερχόμενη δήμαρχο Γκονζάλες 1187 01:06:56,396 --> 01:06:58,187 και τη σπουδαία πόλη του Σικάγου. 1188 01:06:58,937 --> 01:07:01,729 Διότι αυτή η πόλη αξίζει αυτό που θα ζήσει. 1189 01:07:02,479 --> 01:07:03,521 Ένα πάρτι! 1190 01:07:05,771 --> 01:07:06,604 Ευχαριστώ. 1191 01:07:09,937 --> 01:07:10,979 Κερασμένα. 1192 01:07:11,562 --> 01:07:14,354 Κοιτάξτε πώς άνοιξαν οι δουλειές, χάρη σε εσάς. 1193 01:07:14,979 --> 01:07:18,187 Ευχαριστώ, Λίντια. Ευχαριστώ, Έμιλι. Καλώς ήρθες. 1194 01:07:18,271 --> 01:07:20,104 Υπέροχες οι στολές σας. 1195 01:07:20,187 --> 01:07:21,187 -Είδες; -Θέλω κι εγώ. 1196 01:07:21,271 --> 01:07:23,062 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 1197 01:07:23,146 --> 01:07:26,271 Μια πρόποση για τους καλούς που κέρδισαν τις εκλογές. 1198 01:07:27,021 --> 01:07:29,146 Ας μην πανηγυρίζουμε ακόμη. 1199 01:07:29,229 --> 01:07:32,187 Ο Κινγκ δεν οργανώνει το πάρτι από καλοσύνη. 1200 01:07:32,271 --> 01:07:33,104 Ναι. 1201 01:07:34,271 --> 01:07:36,937 Συγγνώμη. Πρέπει να πλύνω τα χέρια μου. 1202 01:07:39,146 --> 01:07:41,104 Ποια χέρια; Στον καμπινέ πάει. 1203 01:07:41,687 --> 01:07:43,771 Ποιος ξέρει τι κάνει. Δεν θέλω να ξέρω. 1204 01:07:43,854 --> 01:07:47,854 Δεν μπορώ να φανταστώ κάποιους ανθρώπους σε συγκεκριμένες καταστάσεις. 1205 01:07:47,937 --> 01:07:51,396 Τον Ομπάμα να βάζει σκούπα, την Έλενορ Ρούζβελτ με οδοντικό νήμα… 1206 01:08:06,104 --> 01:08:07,771 -Εμ; Είσαι καλά; -Τι έγινε; 1207 01:08:08,396 --> 01:08:09,396 Είσαι καλά; 1208 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 Είσαι καλά; 1209 01:08:26,146 --> 01:08:27,354 Φρανκ, μείνε κάτω. 1210 01:08:28,937 --> 01:08:29,937 Μείνε κάτω. 1211 01:08:32,229 --> 01:08:34,812 Νόμιζα ότι ο Κινγκ ήθελε να το συζητήσει. 1212 01:08:35,729 --> 01:08:37,604 Με ξαμόλησε. 1213 01:08:37,687 --> 01:08:42,562 Πρέπει να δουλέψεις τη διατύπωση, γιατί έτσι όπως το θέτεις είσαι σκύλος. 1214 01:08:43,896 --> 01:08:47,021 Απορώ πώς γλιτώσατε από την πρώτη έκρηξη, βλήματα. 1215 01:08:47,104 --> 01:08:50,812 -Είσαι πιο δυνατή απ' ότι νόμιζα. -Ίσως εσύ είσαι πιο αδύναμη. 1216 01:08:53,271 --> 01:08:54,312 Εγώ… 1217 01:08:56,229 --> 01:08:57,104 δεν είμαι… 1218 01:08:59,104 --> 01:09:01,229 αδύναμη! 1219 01:09:02,187 --> 01:09:03,687 Μας είπε βλήματα; 1220 01:09:03,771 --> 01:09:05,729 Φέρε φτυάρι, θα τη θάψω τη μαλάκω. 1221 01:09:08,937 --> 01:09:11,562 -Πάνω που φτιάξαμε την πόρτα! -Φρανκ, μη… 1222 01:09:15,312 --> 01:09:17,771 Σε παρακαλώ, μη… 1223 01:09:29,187 --> 01:09:31,562 Δεν χτυπάω πιο δυνατά, για να μη σε σκοτώσω. 1224 01:09:31,646 --> 01:09:34,104 Αλλά δεν θα ξαναπειράξεις τους φίλους μου! 1225 01:09:47,896 --> 01:09:49,062 Γεια σας, φυτά. 1226 01:09:54,021 --> 01:09:55,146 Θεόμουρλη. 1227 01:10:08,312 --> 01:10:10,521 Σταμάτα! Κατεβείτε όλοι από το λεωφορείο! 1228 01:10:11,146 --> 01:10:12,646 Μείνε εδώ, Φρανκ. Λίντι! 1229 01:10:13,354 --> 01:10:14,937 Τι στο καλό έγινε; 1230 01:10:15,854 --> 01:10:17,604 Οι Κεραυνοί το επιτάσσουν. 1231 01:10:19,062 --> 01:10:20,187 Μη, Λίντια. 1232 01:10:20,771 --> 01:10:22,437 Μην πετάξεις το λεωφορείο! 1233 01:10:24,146 --> 01:10:25,229 -Λίντια! -Το 'χω. 1234 01:10:25,312 --> 01:10:27,521 Είναι μακριά, μην πετάξεις το λεωφορείο. 1235 01:10:27,604 --> 01:10:30,687 Δεν σε ακούω, γιατί κυριολεκτικά πετάω λεωφορείο! 1236 01:10:38,729 --> 01:10:41,771 Μπαμπάδες, αυτή η κυρία πέταξε ένα λεωφορείο. 1237 01:10:45,021 --> 01:10:46,396 Πέταξα ένα λεωφορείο. 1238 01:10:46,479 --> 01:10:47,771 Εννοείται. 1239 01:10:47,854 --> 01:10:51,187 Γιατί δεν σκέφτεσαι πρώτα. Πάντα κάνεις τη χαζομάρα. 1240 01:10:51,271 --> 01:10:52,896 Μπορεί να χτυπούσε κάποιος. 1241 01:10:52,979 --> 01:10:54,646 Ξέρεις πόσο επικίνδυνο ήταν; 1242 01:10:55,604 --> 01:10:58,562 Συγγνώμη που έκανα βλακεία. Να τη σταματήσω ήθελα. 1243 01:10:58,646 --> 01:11:00,646 Γαμώτο, Λίντι, πάντα παρασύρεσαι. 1244 01:11:00,729 --> 01:11:02,396 Από τότε που ήμασταν παιδιά. 1245 01:11:02,937 --> 01:11:05,354 Δεν είναι παιχνίδι, έχουμε μια υποχρέωση. 1246 01:11:05,437 --> 01:11:08,271 Αφιέρωσα τη ζωή μου στο να σταματήσω τους Αχρείους 1247 01:11:08,354 --> 01:11:10,104 κι εσύ φέρεσαι σαν αυτούς. 1248 01:11:11,521 --> 01:11:14,604 Δεν σε είδα να προσπαθείς, εσύ μόνο εξαφανίστηκες, 1249 01:11:14,687 --> 01:11:18,187 κάτι που κάνεις από πριν να αποκτήσεις αυτήν τη δύναμη. 1250 01:11:18,271 --> 01:11:22,021 Εγώ έπρεπε να έχω και τις δύο δυνάμεις, γιατί ξέρω να τις αξιοποιήσω. 1251 01:11:22,104 --> 01:11:24,604 Ό,τι πεις. Πάντα εσύ έχεις δίκιο. 1252 01:11:25,187 --> 01:11:27,604 Εσύ είσαι η ξεχωριστή, όχι εγώ. Σωστά; 1253 01:11:30,937 --> 01:11:32,396 Σκατούλες. 1254 01:11:36,854 --> 01:11:38,854 Προσπαθώντας να σταματήσουν τη Λέιζερ 1255 01:11:38,937 --> 01:11:42,062 κατέστρεψαν ένα λεωφορείο και το σιντριβάνι Μπάκιγχαμ 1256 01:11:42,146 --> 01:11:44,771 και προκύπτει το ερώτημα αν τις χρειαζόμαστε. 1257 01:11:44,854 --> 01:11:47,437 -Τρέις; -Σε λίγο περισσότερα νέα… 1258 01:11:49,146 --> 01:11:49,979 Γεια. 1259 01:11:52,479 --> 01:11:53,437 Τι διαβάζεις; 1260 01:11:54,437 --> 01:11:57,229 Το Μοριακή θερμοδυναμική σύνθετων συστημάτων. 1261 01:11:57,312 --> 01:11:58,562 Το λατρεύω. 1262 01:11:59,312 --> 01:12:01,354 -Θα μου το δανείσεις; -Φυσικά. 1263 01:12:03,271 --> 01:12:04,312 Είσαι καλά, μαμά; 1264 01:12:11,354 --> 01:12:12,187 Είμαι… 1265 01:12:12,687 --> 01:12:13,771 Καλά είμαι. 1266 01:12:14,687 --> 01:12:15,687 Έχω κάτι… 1267 01:12:16,771 --> 01:12:18,021 θέματα με τη Λίντια. 1268 01:12:18,854 --> 01:12:20,937 Το ξέρω. Μου τηλεφώνησε. 1269 01:12:21,021 --> 01:12:22,271 Εννοείται. 1270 01:12:23,312 --> 01:12:25,521 Εσείς οι δύο τα πάτε πολύ καλά. 1271 01:12:25,604 --> 01:12:27,062 Τη συμπαθώ. 1272 01:12:27,146 --> 01:12:30,937 Είναι παράξενη και αστεία και συζητάμε για διάφορα. 1273 01:12:32,396 --> 01:12:34,354 Εγώ δεν σου μιλάω αρκετά; 1274 01:12:35,646 --> 01:12:36,896 Είμαι πολύ αυστηρή; 1275 01:12:37,979 --> 01:12:38,896 Να… 1276 01:12:38,979 --> 01:12:44,687 Ήθελα να εξασφαλίσω ότι όλοι οι άλλοι και εσύ δεν θα μεγαλώνατε όπως εγώ. 1277 01:12:44,771 --> 01:12:46,562 -Μες στον φόβο; -Ναι. 1278 01:12:48,312 --> 01:12:49,729 Συγγνώμη, αγάπη μου. 1279 01:12:51,146 --> 01:12:53,937 Μου λείπουν οι γονείς μου κάθε μέρα, 1280 01:12:54,521 --> 01:12:57,646 αλλά απορροφήθηκα τόσο στο να διορθώσω την αδικία που… 1281 01:12:59,229 --> 01:13:02,354 έχασα πολύτιμο χρόνο μαζί σου. 1282 01:13:02,437 --> 01:13:03,604 Αυτό θα το αλλάξω. 1283 01:13:03,687 --> 01:13:04,729 Τα πας πολύ καλά. 1284 01:13:05,562 --> 01:13:08,729 Είσαι πολύ αυστηρή με τον εαυτό σου. Και με τη Λίντια. 1285 01:13:08,812 --> 01:13:13,229 Είναι φίλη σου εδώ και πολύ καιρό. Ακόμα κι όταν δεν ήθελες να είναι. 1286 01:13:14,604 --> 01:13:16,937 Πάντα ήταν λιγάκι σίφουνας. 1287 01:13:17,729 --> 01:13:19,937 -Είναι καλός άνθρωπος. -Το ξέρω. 1288 01:13:20,021 --> 01:13:21,354 Αλλά πέταξε λεωφορείο. 1289 01:13:21,437 --> 01:13:25,646 Και προς υπεράσπισή της, προσπαθούσε να σταματήσει τους κακούς. 1290 01:13:25,729 --> 01:13:28,104 -Ναι. -Κι ήθελε πολύ να πετάξει λεωφορείο. 1291 01:13:31,562 --> 01:13:33,146 Είσαι απίστευτη. 1292 01:13:34,979 --> 01:13:36,354 Πόσο σε καμαρώνω. 1293 01:13:37,646 --> 01:13:40,104 -Σου είπε πού θα πήγαινε; -Είχε ραντεβού. 1294 01:13:40,187 --> 01:13:42,187 Έτσι κάνει η Λίντια. 1295 01:13:42,271 --> 01:13:44,354 Πάντα βρίσκει χρόνο για καλοπέραση. 1296 01:13:45,396 --> 01:13:48,146 Προσπαθώ να συγκεντρωθώ στην κολύμβηση. 1297 01:13:48,229 --> 01:13:49,312 -Αλήθεια; -Ναι. 1298 01:13:49,396 --> 01:13:51,021 Έχεις πλάτες πάντως. 1299 01:13:51,104 --> 01:13:52,646 Πάντως, 1300 01:13:53,437 --> 01:13:56,062 ξαφνιάστηκα που επικοινώνησες. 1301 01:13:56,771 --> 01:13:59,687 Ιδίως αφού νόμιζα ότι είχες πεθάνει. 1302 01:13:59,771 --> 01:14:01,937 Κατά 'κεί πήγαινε η δουλειά. 1303 01:14:02,021 --> 01:14:05,687 Αυτό το ψυχάκι η Λέιζερ ξεπατώθηκε προσπαθώντας να μας σκοτώσει. 1304 01:14:05,771 --> 01:14:07,812 Εκπλήσσομαι που βγήκατε ζωντανές. 1305 01:14:07,896 --> 01:14:10,271 Λίγοι επιζούν για να το διηγηθούν μετά. 1306 01:14:10,354 --> 01:14:12,896 Λατρεύει να σκοτώνει κόσμο. 1307 01:14:12,979 --> 01:14:14,646 Έχει λατρεία. Βαριέμαι. 1308 01:14:14,729 --> 01:14:17,521 Μάλλον είμαι τυχερή, γιατί είμαι σαν τανκ. 1309 01:14:18,187 --> 01:14:19,854 Οι στολές είναι ανθεκτικές. 1310 01:14:19,937 --> 01:14:22,312 Αλλά δεν μυρίζουν ωραία. 1311 01:14:23,187 --> 01:14:26,229 Απαίσια μυρίζουν. Αλλά είναι ανθεκτικές. 1312 01:14:26,312 --> 01:14:27,562 Μυρίζεις πολύ ωραία. 1313 01:14:27,646 --> 01:14:31,771 Και αυτό με εκπλήσσει, γιατί δεν έχω και τόσο καλή όσφρηση 1314 01:14:31,854 --> 01:14:35,646 από το ατύχημα και μετά. 1315 01:14:35,729 --> 01:14:39,771 Αν δεν γίνομαι αδιάκριτη, τι έγινε; 1316 01:14:40,521 --> 01:14:41,479 Λοιπόν… 1317 01:14:42,979 --> 01:14:46,271 Ήμουν ταξίδι του μέλιτος στις Βερμούδες. 1318 01:14:46,354 --> 01:14:48,604 Και η τότε σύζυγός μου είπε 1319 01:14:48,687 --> 01:14:52,104 "Τζερ, πάμε να βουτήξουμε γυμνοί με μάσκα κι αναπνευστήρα". 1320 01:14:52,771 --> 01:14:54,937 Κι εγώ είπα "Τέλεια, πάμε τσιτσίδι". 1321 01:14:55,021 --> 01:14:57,646 Βγάλαμε τα ρούχα μας, βουτήξαμε στο νερό, 1322 01:14:57,729 --> 01:15:01,354 χωρίς να ξέρουμε ότι είμαστε πάνω από ραδιενεργό κοραλλιογενή ύφαλο. 1323 01:15:01,437 --> 01:15:02,521 Αλήθεια; 1324 01:15:02,604 --> 01:15:06,021 Ξαφνικά ένα ραδιενεργό καβούρι με δαγκώνει στα γεννητικά όργανα. 1325 01:15:06,729 --> 01:15:07,562 Τι λες τώρα; 1326 01:15:08,062 --> 01:15:11,104 -Τα υπόλοιπα είναι γνωστά. Με εγκατέλειψε. -Αυτή έχασε. 1327 01:15:11,187 --> 01:15:13,604 Τέλος πάντων. Και στράφηκα στο έγκλημα. 1328 01:15:14,104 --> 01:15:17,646 Τι να πω, προκύπτουν κάποια ερωτήματα, αφού μου το αφηγήθηκες. 1329 01:15:17,729 --> 01:15:21,604 Δηλαδή… είσαι εκατό τοις εκατό Αχρείος ή… 1330 01:15:21,687 --> 01:15:23,687 -Δεν μ' αρέσουν οι ετικέτες. -Ναι. 1331 01:15:23,771 --> 01:15:25,062 Αλλά με ρωτάνε συχνά. 1332 01:15:25,146 --> 01:15:27,937 Εγώ συνήθως λέω ότι είμαι ημίχρειος. 1333 01:15:28,021 --> 01:15:29,604 -Ημίθεος. -Ημίχρειος. 1334 01:15:30,187 --> 01:15:31,604 Νόμιζα ότι είπες ημίθεος. 1335 01:15:31,687 --> 01:15:34,437 Δεν είναι η πρώτη φορά που… Αλλά όχι. 1336 01:15:34,521 --> 01:15:38,937 Σε κάθε περίπτωση θα είχε πολύ ενδιαφέρον. Ημίχρειος, μου αρέσει. 1337 01:15:39,021 --> 01:15:40,354 Ναι. 1338 01:15:40,437 --> 01:15:41,354 Να σου πω. 1339 01:15:42,437 --> 01:15:44,604 Είχαμε καλή επικοινωνία στην κάβα. 1340 01:15:45,646 --> 01:15:47,187 Δεν ξέρω αν οφείλεται 1341 01:15:47,729 --> 01:15:50,687 στο ότι έχω καταγωγή από την Ανατολική Ακτή. 1342 01:15:50,771 --> 01:15:51,687 Ναι; 1343 01:15:51,771 --> 01:15:55,521 Ίσως να οφείλεται στο ότι η μυρωδιά του λαδολέμονου 1344 01:15:56,437 --> 01:15:58,229 πάντα με ξεσήκωνε. 1345 01:15:58,312 --> 01:15:59,854 Με αναστάτωνε. 1346 01:16:00,437 --> 01:16:01,729 Είναι υπέροχη μυρωδιά. 1347 01:16:01,812 --> 01:16:04,229 Και μόνο που σε βλέπω, είμαι σίγουρη 1348 01:16:04,312 --> 01:16:07,354 ότι μέσα στα γερά, δυνατά 1349 01:16:09,479 --> 01:16:11,354 και γυαλιστερά όστρακα 1350 01:16:11,437 --> 01:16:14,354 υπάρχει η καρδιά ενός καλού καβουράνθρωπου. 1351 01:16:15,229 --> 01:16:17,271 Μια πρόποση. Στην υγειά μου. 1352 01:16:18,187 --> 01:16:19,562 -Στην υγειά σου. -Έλα. 1353 01:16:20,687 --> 01:16:22,021 -Είναι… -Περίμενε. 1354 01:16:22,104 --> 01:16:24,479 -Να σε βοηθήσω… -Όχι, δεν είμαι παιδί. 1355 01:16:24,562 --> 01:16:27,812 Ενίοτε πρέπει να το πιάνω σαν να 'ναι κακάο. 1356 01:16:27,896 --> 01:16:30,854 -Κι εγώ. -Είναι πανίσχυρες, αλλά για να δούμε. 1357 01:16:30,937 --> 01:16:33,062 Στην υγειά μου. 1358 01:16:35,146 --> 01:16:37,104 Γαμώτο. Γαμώ το κέρατό μου! 1359 01:16:38,562 --> 01:16:41,604 -Μην κοιτάτε, συνεχίστε το φαγητό. -Τελείωσε το θέαμα. 1360 01:16:41,687 --> 01:16:43,271 Πρέπει να το πάρω απόφαση. 1361 01:16:43,354 --> 01:16:46,062 Θα μείνω στα σφηνάκια, έτσι θα 'ναι πιο εύκολο. 1362 01:16:46,687 --> 01:16:48,771 -Ευχαριστώ. -Σας ευχαριστώ. 1363 01:16:48,854 --> 01:16:50,646 Έχετε πολύ λεπτά ποτήρια. 1364 01:16:51,646 --> 01:16:53,854 Σ' ευχαριστώ, Καρλ. Θα τα μαζέψουμε. 1365 01:16:53,937 --> 01:16:55,354 -Ευχαριστώ. -Συμβαίνει. 1366 01:16:55,437 --> 01:16:56,937 Αποφασίσατε τι θα φάτε; 1367 01:16:57,021 --> 01:16:57,854 Κοίτα… 1368 01:16:57,937 --> 01:16:59,604 Αν θέλετε μπορώ να προτείνω 1369 01:16:59,687 --> 01:17:03,604 το αγαπημένο μου ορεκτικό για τη μέση, τον πύργο θαλασσινών. 1370 01:17:03,687 --> 01:17:04,812 Έχει τα πάντα. 1371 01:17:04,896 --> 01:17:08,604 Καβουροδαγκάνες, κάβουρα Ειρηνικού, κάβουρα Αρκτικής, καραβίδες… 1372 01:17:08,687 --> 01:17:11,187 Δεν ήξερα ότι προσφέρετε και ψυχαγωγία. 1373 01:17:11,271 --> 01:17:13,104 -Έχει πλάκα. -Ρε τον πλακατζή. 1374 01:17:13,187 --> 01:17:17,646 Πας να πουλήσεις τον πύργο θαλασσινών σε κάποιον που είναι μισός κάβουρας; 1375 01:17:18,229 --> 01:17:20,437 -Αμάν. -Σ' εμένα βρήκε να το προτείνει. 1376 01:17:21,062 --> 01:17:22,646 Αυτό θέλει πολλά κότσια. 1377 01:17:22,729 --> 01:17:24,187 Για κανίβαλους μας πέρασες; 1378 01:17:24,271 --> 01:17:27,354 Θα μου προτείνεις μια 32χρονη γυναίκα, τη Λίντια; 1379 01:17:28,021 --> 01:17:29,479 Επειδή είμαι 32. 1380 01:17:29,562 --> 01:17:32,937 Το πιστεύω και δεν θα το προτείνω. Θα δείξω ευαισθησία. 1381 01:17:33,021 --> 01:17:34,687 Ταυτίσου λίγο με τους πελάτες. 1382 01:17:34,771 --> 01:17:37,312 Συγγνώμη, δεν είδα τις δαγκάνες σας. 1383 01:17:37,396 --> 01:17:39,479 Συγγνώμη για τον τόνο της φωνής μου. 1384 01:17:39,562 --> 01:17:42,937 Αλλά με δάγκωσε στα απαυτά ένα ραδιοενεργό καβούρι 1385 01:17:43,021 --> 01:17:44,687 και μου άρεσαν τα θαλασσινά. 1386 01:17:44,771 --> 01:17:48,312 Αρπάζομαι εύκολα όταν βρίσκομαι σε τέτοιο περιβάλλον. 1387 01:17:48,396 --> 01:17:49,437 -Καταλαβαίνω. -Ωραία. 1388 01:17:49,521 --> 01:17:52,104 Θέλω λίγο χρόνο. Μήπως να εξαφανιστείς; 1389 01:17:52,187 --> 01:17:53,021 Ασφαλώς. 1390 01:17:53,729 --> 01:17:54,771 Ζηλεύουν. 1391 01:17:54,854 --> 01:17:56,771 Επειδή είμαι μαζί σου. 1392 01:17:57,854 --> 01:17:59,771 Σου άρεσε κάτι στον κατάλογο; 1393 01:17:59,854 --> 01:18:03,979 Ήθελα να παραγγείλω κοτόπουλο, αλλά φοβόμουν μην είσαι μισός κοτόπουλο. 1394 01:18:04,687 --> 01:18:05,937 Όχι. 1395 01:18:06,021 --> 01:18:08,229 Μόνο καβούρι. Και άντρας. 1396 01:18:08,312 --> 01:18:09,479 Πολύ άντρας. 1397 01:18:09,562 --> 01:18:11,229 Κι εγώ κοτόπουλο θα παράγγελνα, 1398 01:18:11,312 --> 01:18:14,937 αλλά δυστυχώς μου αρέσει όπως το βάζουν στις καβουροπαγίδες, 1399 01:18:15,021 --> 01:18:16,312 δηλαδή ωμό. 1400 01:18:18,271 --> 01:18:20,229 -Τι έγινε; -Να… 1401 01:18:25,146 --> 01:18:26,729 Σ' αρέσει το ωμό κοτόπουλο; 1402 01:18:26,812 --> 01:18:28,562 Από τότε που 1403 01:18:28,646 --> 01:18:31,354 μου συμβαίνει αυτό, σωματικά, 1404 01:18:31,437 --> 01:18:34,062 έχω μια ακόρεστη όρεξη 1405 01:18:34,604 --> 01:18:36,312 για ωμό κοτόπουλο. 1406 01:18:36,396 --> 01:18:37,521 Έλα εδώ. 1407 01:18:40,437 --> 01:18:42,604 Έψαξες και με βρήκες. 1408 01:18:43,396 --> 01:18:44,479 Τι θες να μάθεις; 1409 01:18:45,854 --> 01:18:47,937 Με ποια πλευρά είσαι. 1410 01:18:54,687 --> 01:18:55,562 Τι κάνεις; 1411 01:18:56,062 --> 01:18:58,062 Βουτυρώνω τη δαγκάνα σου. 1412 01:19:05,437 --> 01:19:09,229 Ξέρω ότι είμαστε σε περίεργη φάση, γιατί είπαμε βαριές κουβέντες 1413 01:19:09,312 --> 01:19:13,104 και επειδή πέταξα το λεωφορείο, παρόλο που δεν ήθελες, 1414 01:19:13,187 --> 01:19:17,479 και δεν βοήθησε την κατάσταση γιατί το λεωφορείο προσγειώθηκε εκεί 1415 01:19:17,562 --> 01:19:21,396 και θα κοστίσει κάνα εκατομμύριο και πρέπει να σταματήσω να μιλάω. 1416 01:19:21,479 --> 01:19:26,021 Είμαι χειρότερη κι απ' τον Τομ τον λογιστή που πάντα λέει "Τα βιβλία μου". 1417 01:19:26,104 --> 01:19:30,146 Που πάντα μυρίζει γιαγιαδίστικη λοσιόν ή γιαγιαδίστικο σύγκαμα. 1418 01:19:30,229 --> 01:19:33,187 Κι είμαι χειρότερη από τον Τομ, αν αυτό είναι δυνατόν. 1419 01:19:34,437 --> 01:19:37,396 -Τομ, θα σε ξαναπάρω σε λίγο. -Εντάξει. 1420 01:19:37,479 --> 01:19:40,437 Σ' την έφερα, Τομ! Πρωταπριλιά! 1421 01:19:40,521 --> 01:19:41,729 Αλλά όχι τον Απρίλη. 1422 01:19:43,146 --> 01:19:44,229 -Έκλεισε; -Έκλεισε. 1423 01:19:45,396 --> 01:19:49,104 Είναι πολύ περισσότερο από ένα εκατομμύριο δολάρια. 1424 01:19:49,187 --> 01:19:51,937 -Αλήθεια; -Δεν πειράζει, θα τα καλύψω. 1425 01:19:52,646 --> 01:19:55,021 Και δεν χτύπησε κανείς, παραδόξως. 1426 01:19:55,896 --> 01:19:56,896 Ναι. 1427 01:19:57,396 --> 01:19:59,146 Βγήκες ραντεβού, λέει. 1428 01:19:59,229 --> 01:20:02,146 Ήταν πιο πολύ διερευνητική αποστολή. 1429 01:20:02,229 --> 01:20:03,937 Έμαθα τι σκαρώνει ο Κινγκ. 1430 01:20:04,021 --> 01:20:08,312 Αυτό το μεγάλο πάρτι που οργανώνει θα είναι μάλλον ομαδική κηδεία. 1431 01:20:08,396 --> 01:20:13,521 Θα βάλει όσους δεν τον ψήφισαν σε ένα κτίριο και θα το τινάξει στον αέρα. 1432 01:20:13,604 --> 01:20:14,687 Πώς το έμαθες; 1433 01:20:16,562 --> 01:20:17,479 Ποιος σου το είπε; 1434 01:20:17,562 --> 01:20:20,979 Ο Κινγκ έχει ξεφύγει μετά τις εκλογές. Γι' αυτό θα αποσυρθώ. 1435 01:20:21,062 --> 01:20:23,271 Ποιος είπε τι; 1436 01:20:23,354 --> 01:20:25,187 Τι έπαθαν τα κουμπιά σου; 1437 01:20:26,229 --> 01:20:28,354 Εξαιρετική εισαγωγή, ναι. 1438 01:20:28,437 --> 01:20:31,104 -Με τον Κραμπ; -Το λες αρνητικά. 1439 01:20:31,187 --> 01:20:33,979 Με τον Κραμπ; Αν είναι δυνατόν! 1440 01:20:34,062 --> 01:20:37,062 -Κοίτα… -Το 'ξερα ότι τον κοιτούσες παράξενα. 1441 01:20:37,146 --> 01:20:41,271 Μη με δείχνεις με το δάχτυλο. Μη με κρίνεις με το δάχτυλο. 1442 01:20:41,354 --> 01:20:42,771 Έφαγες θαλασσινά με κρέας; 1443 01:20:43,854 --> 01:20:47,521 Ποιος τρώει θαλασσινά με κρέας; Ναι, έφαγα. 1444 01:20:48,354 --> 01:20:49,604 Τι έχω εδώ; 1445 01:20:49,687 --> 01:20:53,271 Τι είναι αυτό; Το πήρες από το εστιατόριο; Μικρή μου παράνομη. 1446 01:20:53,354 --> 01:20:55,979 Όχι βέβαια, πάντα κουβαλάω καρυκεύματα θαλασσινών. 1447 01:20:56,062 --> 01:20:58,979 Σε περίπτωση που χρειαστεί να καρυκεύσω κάτι νόστιμο. 1448 01:20:59,062 --> 01:21:01,104 Τι τρυφερή. Μην ξεχνάς και το δεξί. 1449 01:21:01,187 --> 01:21:02,229 Δεν θα το ξεχάσω. 1450 01:21:02,312 --> 01:21:04,229 -Αυτά είναι. -Καρύκευσέ με. 1451 01:21:04,312 --> 01:21:07,979 Θα σε ρίξω στο τζακούζι και θα φάω παραδοσιακή καβουρόσουπα. 1452 01:21:08,062 --> 01:21:09,771 Ήταν… Μη! 1453 01:21:09,854 --> 01:21:11,979 Ήταν… πολύ γοητευτικός. 1454 01:21:12,479 --> 01:21:14,146 Κι είναι πολύ επιδέξιος με… 1455 01:21:17,646 --> 01:21:21,354 -Χρυσό μου, είναι καβούρι! -Μου αρέσουν τα καβούρια! 1456 01:21:22,104 --> 01:21:26,229 Θα ακουστεί τρελό, αλλά πιστεύω ότι μπορούμε να τον εμπιστευτούμε. 1457 01:21:26,312 --> 01:21:29,187 Ίσως δεν μπορούμε να βασιστούμε σε πληροφορίες Αχρείου. 1458 01:21:29,271 --> 01:21:30,646 Είναι ημίχρειος. 1459 01:21:31,229 --> 01:21:32,062 Ημίθεος; 1460 01:21:32,146 --> 01:21:35,979 Όχι. Αυτό είπα κι εγώ. Δεν είναι ημίθεος, είναι ημίχρειος. 1461 01:21:36,562 --> 01:21:38,062 Κάτι έχει πάνω του. 1462 01:21:38,146 --> 01:21:40,146 Κατά βάθος είναι καλό παιδί. 1463 01:21:40,729 --> 01:21:44,146 Ξέρω ότι δεν μετράει ο λόγος μου, ιδίως μετά το λεωφορείο, 1464 01:21:44,229 --> 01:21:47,396 και επειδή όρμησα εδώ μέσα και πήρα τη δύναμή σου, 1465 01:21:47,479 --> 01:21:52,021 που είναι μάλλον η πιο τέλεια δύναμη, ακόμη κι αν είπα ότι δεν είναι. 1466 01:21:52,104 --> 01:21:53,062 Λίντι… 1467 01:21:54,229 --> 01:21:58,646 Ενίοτε δεν ξέρω αν θυμώνω μαζί σου επειδή πάντα κάνεις τρέλες 1468 01:21:59,187 --> 01:22:03,562 ή αν θυμώνω με τον εαυτό μου επειδή εγώ δεν κάνω ποτέ τρέλες. 1469 01:22:06,479 --> 01:22:08,229 Μία μουρλή φτάνει. 1470 01:22:09,271 --> 01:22:11,937 Ας προσπαθήσουμε να σταματήσουμε τον Κινγκ. 1471 01:22:12,687 --> 01:22:15,271 Εσύ καταφέρνεις οτιδήποτε βάλεις στο μυαλό σου. 1472 01:22:15,354 --> 01:22:16,729 Δες εμένα. 1473 01:22:17,312 --> 01:22:19,937 Έναν άνθρωπο άχρηστο τον έκανες ξεχωριστό. 1474 01:22:21,021 --> 01:22:21,896 Λίντι… 1475 01:22:22,437 --> 01:22:25,812 Παρόλο που έκανα τη βλακεία να επιτρέψω να αποξενωθούμε, 1476 01:22:26,562 --> 01:22:28,104 πάντα ήσουν ξεχωριστή. 1477 01:22:29,021 --> 01:22:30,229 Ευχαριστώ, Εμ. 1478 01:22:30,312 --> 01:22:34,312 Συγγνώμη που χαλάω την ατμόσφαιρα, αλλά η Άλι άκουσε όλη τη συζήτηση 1479 01:22:34,396 --> 01:22:37,812 και λέει να κόψετε το μελόδραμα, να ετοιμαστείτε 1480 01:22:37,896 --> 01:22:40,396 και να πάτε στην αίθουσα ελέγχου αμέσως. 1481 01:22:40,479 --> 01:22:41,312 Πάμε. 1482 01:22:41,812 --> 01:22:45,229 Μπίνγκο, θα σε βάλουμε από την πίσω είσοδο. 1483 01:22:45,312 --> 01:22:47,896 Μόλις μπεις κι εντοπίσεις πού βρίσκεται η βόμβα, 1484 01:22:47,979 --> 01:22:52,812 θα μπει η Χάμερ, θα αρπάξει τη βόμβα και θα την απομακρύνει απ' το κτίριο 1485 01:22:52,896 --> 01:22:54,729 για να την αφοπλίσουμε. 1486 01:22:54,812 --> 01:22:56,021 Με λαμβάνετε; 1487 01:22:56,104 --> 01:22:57,271 Δυνατά σαν σφυριά. 1488 01:22:58,646 --> 01:23:01,521 -Τι θα πει αυτό; -Κωδική έκφραση για "αμέ". 1489 01:23:01,604 --> 01:23:04,312 Λάβετε θέση στην πόρτα και περιμένετε σήμα μου. 1490 01:23:06,687 --> 01:23:08,146 Τρέισι, θα μας πάρει ώρα. 1491 01:23:08,229 --> 01:23:11,562 Θα μου φέρεις κι άλλο καφέ; Θέλω να είμαι σε εγρήγορση. 1492 01:23:14,187 --> 01:23:15,812 Μουσική ακούς; 1493 01:23:15,896 --> 01:23:18,604 Ναι, Σιλ, τον προγραμμάτισα στη στολή. 1494 01:23:18,687 --> 01:23:20,646 Είμαστε σε αποστολή. 1495 01:23:20,729 --> 01:23:22,146 Λες να μην το ξέρω; 1496 01:23:22,229 --> 01:23:26,396 Διακυβεύονται χιλιάδες ζωές κι είμαστε κολλημένες εδώ κι έχω άγχος. 1497 01:23:26,479 --> 01:23:27,396 Εντάξει. 1498 01:23:27,479 --> 01:23:28,979 Πρέπει να τα καταφέρουμε. 1499 01:23:29,062 --> 01:23:32,229 Με το τραγούδι θα χαλαρώσουμε για να εκτελέσουμε την αποστολή. 1500 01:23:32,312 --> 01:23:34,312 Πού να ξέρω; Κι εγώ έχω άγχος. 1501 01:23:34,396 --> 01:23:36,479 Πάντως το τραγούδι είναι κολλητικό. 1502 01:23:51,146 --> 01:23:52,146 Τις βλέπεις; 1503 01:23:52,937 --> 01:23:54,021 Απάντησέ μου. 1504 01:23:54,104 --> 01:23:55,229 Πρόσεχε πώς μιλάς. 1505 01:23:55,312 --> 01:23:57,937 Με τον Κινγκ έκανες συμφωνία, όχι με εμένα. 1506 01:23:58,021 --> 01:23:59,812 Είναι στον χώρο εκφόρτωσης 1507 01:23:59,896 --> 01:24:02,146 στη νότια πτέρυγα του κτιρίου. 1508 01:24:02,229 --> 01:24:04,687 Δεξιά. Πάλι δεξιά. 1509 01:24:05,604 --> 01:24:08,771 Γρήγορα! Δεν θα στέκονται εκεί όλη νύχτα. 1510 01:24:11,187 --> 01:24:12,021 Είσαι κακιά. 1511 01:24:14,521 --> 01:24:16,062 Φύγετε από την πόρτα τώρα! 1512 01:24:23,812 --> 01:24:25,729 -Είσαι καλά; -Η Άλι μας πρόδωσε. 1513 01:24:25,812 --> 01:24:28,812 Τη δωροδόκησε ο Κινγκ. Έστειλε τη Λέιζερ σε εσάς. 1514 01:24:29,771 --> 01:24:31,146 Τραγουδάτε χάλια. 1515 01:24:35,021 --> 01:24:37,771 Το να σκοτώνεις κόσμο δεν θεωρείται χόμπι. 1516 01:24:37,854 --> 01:24:38,896 Δεν ξέρω να πλέκω. 1517 01:24:40,062 --> 01:24:41,396 Ώρα να πεθάνετε! 1518 01:24:44,771 --> 01:24:46,521 Ώρα να πετάξουμε τα σκουπίδια. 1519 01:24:51,437 --> 01:24:53,896 -Απίστευτο. -Κάποιοι είναι για πέταμα. 1520 01:24:54,479 --> 01:24:55,896 Παγίδα ήταν. 1521 01:24:55,979 --> 01:24:59,646 Η Άλι είναι αναίσθητη, η ασφάλεια έρχεται. Θα έρθω να βοηθήσω. 1522 01:24:59,729 --> 01:25:02,062 -Είναι επικίνδυνο, μείνε εκεί. -Έρχομαι. 1523 01:25:03,521 --> 01:25:04,396 Τρέισι; 1524 01:25:05,896 --> 01:25:06,937 Πάμε. 1525 01:25:07,021 --> 01:25:09,729 Ποιος θέλει να ακούσει την επόμενη δήμαρχό μας; 1526 01:25:14,604 --> 01:25:18,104 -Έχω κρυολογήσει, γι' αυτό δεν αγγίζω… -Ευχαριστώ. 1527 01:25:18,896 --> 01:25:20,937 -Ευχαριστώ, κύριε Κινγκ. -Είναι… 1528 01:25:21,021 --> 01:25:22,604 Είναι Κινγκ σκέτο. 1529 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Κινγκ σκέτο. 1530 01:25:24,187 --> 01:25:26,729 "Κύριος Κινγκ" είναι όνομα κατοικιδίου. 1531 01:25:26,812 --> 01:25:27,687 Εντάξει. 1532 01:25:29,687 --> 01:25:30,812 Είναι… 1533 01:25:30,896 --> 01:25:32,854 Συγγνώμη. Tα σπάω. 1534 01:25:32,937 --> 01:25:34,104 Δουλεύει; 1535 01:25:34,187 --> 01:25:36,729 -Εντάξει, ευχαριστώ. -Καλή διασκέδαση. 1536 01:25:36,812 --> 01:25:38,521 -Ευχαριστώ. -Χαμός θα γίνει! 1537 01:25:43,312 --> 01:25:48,396 Ιδού ένα εξαιρετικό παράδειγμα πώς μαζί μπορούμε να τονώσουμε το Σικάγο. 1538 01:25:48,979 --> 01:25:52,646 Με συνεργασία και σύμπραξη μπορούμε… 1539 01:26:00,896 --> 01:26:03,979 Σκέψου με το μεγάλο σου μυαλό. Πού θα έκρυβε τη βόμβα; 1540 01:26:04,062 --> 01:26:06,854 Το πάρτι είναι στον 30ό όροφο και φυλάσσεται. 1541 01:26:06,937 --> 01:26:09,271 Το υπόγειο είναι πολύ μακριά. Περίμενε… 1542 01:26:09,854 --> 01:26:12,979 Το γραφείο της Ρέιτσελ Γκονζάλες είναι στον 29ο όροφο. 1543 01:26:13,062 --> 01:26:14,979 Γι' αυτό διάλεξε αυτό το κτίριο. 1544 01:26:16,104 --> 01:26:18,521 Πού είναι η Λέιζερ; Έπρεπε να 'χει έρθει. 1545 01:26:21,021 --> 01:26:21,854 Πού ήταν; 1546 01:26:23,062 --> 01:26:25,187 -Θα σκότωνε τους Κεραυνούς. -Ναι. 1547 01:26:25,812 --> 01:26:27,896 Είπε ότι θα τις έκανε στα κάρβουνα. 1548 01:26:28,604 --> 01:26:32,437 Και μάλιστα πάνω στην ώρα, γιατί είχαν αρχίσει να μου τη σπάνε. 1549 01:26:33,854 --> 01:26:34,771 Ναι. 1550 01:26:44,437 --> 01:26:48,396 Δεν μου αρέσει καθόλου το νέο στιλάκι "Καβούρι με κρίση συνείδησης". 1551 01:26:48,479 --> 01:26:53,021 Προτιμώ τα καβούρια με λίγη ολαντέζ και μαϊντανό για γαρνιτούρα. 1552 01:26:53,104 --> 01:26:54,271 Το 'χουμε. 1553 01:26:54,354 --> 01:26:55,687 Υπάρχει πρόβλημα; 1554 01:26:55,771 --> 01:26:59,562 Κανένα πρόβλημα, όλα καλά. Θα τους καθαρίσουμε όλους. 1555 01:26:59,646 --> 01:27:01,437 Σκοτώστε τα, τα καθάρματα. 1556 01:27:02,854 --> 01:27:04,354 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 1557 01:27:05,479 --> 01:27:07,604 -Κένι, κάλεσέ τη. -Τον σκότωσες. 1558 01:27:08,646 --> 01:27:09,979 -Αλήθεια; -Ναι. 1559 01:27:13,437 --> 01:27:15,146 -Ποιος έμεινε; -Ο Άντριου. 1560 01:27:15,229 --> 01:27:16,729 Μπορώ να την καλέσω εγώ. 1561 01:27:17,979 --> 01:27:20,396 -Εντάξει. -Καλά, ναι, συγγνώμη. 1562 01:27:21,396 --> 01:27:23,062 Λέιζερ, λαμβάνεις; 1563 01:27:24,646 --> 01:27:27,229 -Λαμβάνεις; -Ναι, στο περίπου. 1564 01:27:27,854 --> 01:27:29,812 Τι λέει; 1565 01:27:30,396 --> 01:27:33,937 -Η κοκκινομάλλα μού πέταξε έναν κάδο. -Μια κοκκινομάλλα τής πέταξε κάδο. 1566 01:27:34,021 --> 01:27:37,229 Τι; Και ξέφυγαν; Πού είναι; 1567 01:27:37,729 --> 01:27:40,187 -Βάλε ανοιχτή ακρόαση! -Ηλίθιε Άντριου! 1568 01:27:40,271 --> 01:27:42,771 -Λέιζερ, πού είναι; -Δεν έχω ιδέα. 1569 01:27:42,854 --> 01:27:44,187 Ίσως ψάχνουν τη βόμβα. 1570 01:27:45,937 --> 01:27:46,937 Τόσο κόπο έκανα. 1571 01:27:48,021 --> 01:27:50,896 -Κλείσ' το, βλάκα. -Κάτω. Τι ηλίθιος! 1572 01:27:50,979 --> 01:27:53,896 Πάμε ξανά επάνω. Θα το λήξουμε. Πάτα το 29. 1573 01:27:56,396 --> 01:27:57,396 Παραλίγο. 1574 01:27:58,062 --> 01:28:00,604 -Το εικοσ… -Δεν κάνουν για… 1575 01:28:01,937 --> 01:28:03,604 -Θα αργήσουμε λίγο… -Το 29! 1576 01:28:03,687 --> 01:28:05,521 -Καλά. -Με περιβάλλουν ηλίθιοι. 1577 01:28:05,604 --> 01:28:06,479 Συγγνώμη. 1578 01:28:10,604 --> 01:28:14,021 Αν ήσουν μεγαλομανής νάρκισσος, πού θα έκρυβες βόμβα; 1579 01:28:14,104 --> 01:28:16,771 Σε ένα μέρος που σημαίνει εξουσία. Στο γραφείο της. 1580 01:28:16,854 --> 01:28:18,021 Μάλιστα… 1581 01:28:19,062 --> 01:28:21,479 Καλησπέρα, κυρίες. Εικάζω ότι είστε εδώ κι οι δύο. 1582 01:28:22,271 --> 01:28:25,479 Το ομολογώ, πάντως, σπάστηκα που δεν πεθάνατε. 1583 01:28:25,562 --> 01:28:27,854 Συγγνώμη που σε απογοητεύω, κύριε Κινγκ. 1584 01:28:27,937 --> 01:28:29,896 Κινγκ σκέτο είναι, εντάξει; 1585 01:28:29,979 --> 01:28:31,062 Κινγκ! 1586 01:28:31,562 --> 01:28:34,021 Τόσο δύσκολο είναι να το καταλάβουν; 1587 01:28:34,104 --> 01:28:36,396 -Απλό. -Κινγκ, όπως αρχηγός. 1588 01:28:36,479 --> 01:28:37,354 Αριστερά είσαι; 1589 01:28:37,437 --> 01:28:38,854 -Ή μεγάλος. -Ναι. 1590 01:28:38,937 --> 01:28:40,521 -Ή μπόμπας. -Πολύ καλύτερο. 1591 01:28:41,021 --> 01:28:41,896 Ευχαριστώ. 1592 01:28:41,979 --> 01:28:43,479 Η μεγάλη, όμορφη βόμβα. 1593 01:28:43,562 --> 01:28:47,604 Θα επέτρεπα ποτέ να απλώσουν χέρι δύο σπαστικές τύπισσες 1594 01:28:47,687 --> 01:28:49,687 στη μεγάλη μου όμορφη βόμβα; 1595 01:28:49,771 --> 01:28:53,312 Ξέρεις τι λένε για άντρες που λένε ότι έχουν μεγάλη βόμβα. 1596 01:28:53,396 --> 01:28:54,937 Μικρούτσικο το φιτίλι. 1597 01:28:56,729 --> 01:28:59,562 Κυρίες, από εδώ οι μπράβοι. 1598 01:28:59,646 --> 01:29:02,396 Γεια, με λένε Άντι. Ή Άντριου. Ό,τι θέλετε. 1599 01:29:09,729 --> 01:29:10,729 Ποιος ήταν αυτός; 1600 01:29:11,437 --> 01:29:12,521 Ο Άντριου; 1601 01:29:12,604 --> 01:29:13,437 Ναι. 1602 01:29:13,521 --> 01:29:15,979 Γαμώτο. Ήθελα να τον σκοτώσω εγώ. 1603 01:29:16,062 --> 01:29:18,854 Τέρμα με τις σφαίρες. Ελάτε, Κεραυνοί. 1604 01:29:18,937 --> 01:29:21,062 Θα λερώσω τα χέρια μου. 1605 01:29:21,146 --> 01:29:23,812 Λογικό! Κι αυτός Αχρείος είναι. 1606 01:29:27,229 --> 01:29:30,896 Σε είχα για συνηθισμένο απόβρασμα, αλλά είσαι Αχρείο απόβρασμα. 1607 01:29:31,521 --> 01:29:33,271 Αυτό το έκανες γαργάρα, Τζέρι. 1608 01:29:33,354 --> 01:29:35,562 -Μα… -Πήγε χαράμι το βούτυρο. 1609 01:29:35,646 --> 01:29:37,229 Δεν έφερα εγώ το βούτυρο. 1610 01:29:37,312 --> 01:29:39,521 Έχω και δουλειές, έλα να ξεμπερδεύουμε. 1611 01:29:40,812 --> 01:29:42,479 -Ναι. -Έλα να χορέψουμε, βλάκα. 1612 01:29:49,396 --> 01:29:50,896 Είναι δυνατός, τελικά. 1613 01:30:05,896 --> 01:30:07,396 Στον φάκελο "Απορριμμάτων"! 1614 01:30:12,021 --> 01:30:14,187 Έχει ένα πολύ σέξι βίαιο στοιχείο. 1615 01:30:23,021 --> 01:30:26,271 Τι έγινε; Κατάπιες τη γλώσσα σου; Καλό ταξίδι! 1616 01:30:28,521 --> 01:30:29,562 Λίντι! 1617 01:30:43,229 --> 01:30:44,396 Τσα! 1618 01:31:06,229 --> 01:31:07,312 Λίντι! 1619 01:31:08,854 --> 01:31:09,687 Γαμώτο! 1620 01:31:12,062 --> 01:31:15,646 Έχω μια χαρακτηριστική κίνηση. Είναι σαν αγκαλιά θανάτου. 1621 01:31:15,729 --> 01:31:17,396 Θα σου αρέσει. 1622 01:31:22,646 --> 01:31:23,729 Τι μυρίζει έτσι; 1623 01:31:23,812 --> 01:31:26,479 Οι στολές, δεν πλένονται. 1624 01:31:26,562 --> 01:31:27,437 Φρικτό. 1625 01:31:27,521 --> 01:31:29,979 Το ρύθμισα στο "τραγανό", άθλιο πλάσμα. 1626 01:31:42,187 --> 01:31:44,062 Αντίο, φυτό. 1627 01:31:49,729 --> 01:31:51,854 Δεν είναι φυτό. Είναι έξυπνη. 1628 01:31:51,937 --> 01:31:52,896 Υπάρχει διαφορά. 1629 01:31:55,687 --> 01:31:57,021 Τρέισι, τι έκανες; 1630 01:31:57,604 --> 01:31:58,812 Αυτό που έπρεπε, μαμά. 1631 01:31:59,562 --> 01:32:00,646 Μαμά; 1632 01:32:01,604 --> 01:32:03,896 Θα απολαύσω οικογενειακό φόνο; 1633 01:32:05,354 --> 01:32:07,187 Σπάνια ευκαιρία. 1634 01:32:09,187 --> 01:32:11,104 Πρώτα, όμως, εσύ. 1635 01:32:11,896 --> 01:32:13,562 Είσαι δυνατή για κορίτσι, 1636 01:32:14,812 --> 01:32:16,354 αλλά όχι αρκετά δυνατή. 1637 01:32:18,687 --> 01:32:20,646 -Θα σ' τα κόψω τα ξερά σου. -Τζέρι. 1638 01:32:25,729 --> 01:32:27,062 Εννοείται. 1639 01:32:29,646 --> 01:32:31,146 -Ρε καρ… -Προδότη! 1640 01:32:33,604 --> 01:32:34,854 Μαλάκιο! 1641 01:32:41,396 --> 01:32:43,812 -Σου 'ρχεται, κυρ-Κινγκ. -Κινγκ σκέτο! 1642 01:32:49,354 --> 01:32:50,854 Άπιαστη βολή! 1643 01:32:53,896 --> 01:32:57,521 -Γιατί το έκανες αυτό; Είσαι καλά; -Καλά είμαι. Θέλατε βοήθεια. 1644 01:32:57,604 --> 01:32:59,562 -Είσαι καλά, Τζέρι; -Καλά. 1645 01:32:59,646 --> 01:33:00,604 Πού είναι η βόμβα; 1646 01:33:01,187 --> 01:33:02,562 -Γωνιακό γραφείο. -Έγινε. 1647 01:33:03,062 --> 01:33:04,437 Κι ένα ασθενοφόρο. 1648 01:33:05,396 --> 01:33:06,604 Ή κτηνίατρο. 1649 01:33:07,771 --> 01:33:09,312 Ή θαλάσσιο βιολόγο. 1650 01:33:13,979 --> 01:33:15,396 Κάποιος τα 'δωσε όλα. 1651 01:33:16,396 --> 01:33:18,937 -Μπορείς να την αφοπλίσεις; -Δεν προλαβαίνω. 1652 01:33:19,021 --> 01:33:21,812 Σίγουρα έχει παγίδες, μπορεί να την ενεργοποιήσω. 1653 01:33:21,896 --> 01:33:23,646 Ευχαριστώ για την ενημέρωση. 1654 01:33:23,729 --> 01:33:27,312 -Θα προσπαθήσω, ίσως τα καταφέρω. -Όχι, μπορώ εγώ. 1655 01:33:27,979 --> 01:33:30,771 Είμαι πολύ γρήγορη, θα τη βγάλω απ' την πόλη. 1656 01:33:31,479 --> 01:33:35,021 Λοιπόν, δεν ξέρουμε πόσο σταθερή θα είναι με τέτοια ταχύτητα. 1657 01:33:35,104 --> 01:33:37,146 Μας έσωσες μία φορά σήμερα. 1658 01:33:37,229 --> 01:33:39,687 Οι παππούδες σου θα ήταν πολύ περήφανοι. 1659 01:33:40,271 --> 01:33:44,021 Δεν θα σε αφήσω να αγγίξεις τη βόμβα με καμία κυβέρνηση. 1660 01:33:46,271 --> 01:33:47,146 Περίμενε. 1661 01:33:47,812 --> 01:33:49,437 Μην κάνεις καμιά τρέλα. 1662 01:33:50,354 --> 01:33:52,521 Μπα, το έχω σκεφτεί πολύ καλά. 1663 01:33:53,021 --> 01:33:54,646 Για πρώτη φορά. 1664 01:33:54,729 --> 01:33:55,937 Όχι, Λίντια. 1665 01:33:56,021 --> 01:33:58,729 Αν την πετάξω απ' το παράθυρο, θα χτυπήσει κόσμος. 1666 01:33:58,812 --> 01:34:01,021 Το σώμα μου θα αντέξει το ωστικό κύμα. 1667 01:34:02,479 --> 01:34:05,271 Δεν έχουμε πολύ χρόνο, γι' αυτό θέλω να πω κάτι. 1668 01:34:05,979 --> 01:34:09,437 Αν πάει στραβά, θέλω να σε ευχαριστήσω που ήσουν φίλη μου. 1669 01:34:10,187 --> 01:34:13,146 Όλοι πάντα αναρωτιόντουσαν γιατί ήμασταν φίλες, 1670 01:34:13,229 --> 01:34:17,021 επειδή ήμασταν διαφορετικές, αλλά εγώ ήξερα ότι θα άλλαζες τον κόσμο. 1671 01:34:18,771 --> 01:34:22,937 Είσαι ο καλύτερος άνθρωπος που ξέρω. Μέχρι που γνώρισα το παιδί σου. 1672 01:34:24,479 --> 01:34:26,437 Να ακούς τη μαμά σου. 1673 01:34:29,521 --> 01:34:31,062 Μακάρι να την είχα ακούσει. 1674 01:34:35,187 --> 01:34:36,229 Πρέπει να φύγω. 1675 01:34:37,312 --> 01:34:40,729 Θα 'ναι περίεργο αν εκραγεί η βόμβα και στεκόμαστε εδώ. 1676 01:34:41,437 --> 01:34:42,354 Λίντι… 1677 01:34:45,687 --> 01:34:47,021 Λίντι! 1678 01:34:51,312 --> 01:34:52,229 Λίντια! 1679 01:35:07,937 --> 01:35:08,771 Όχι… 1680 01:35:31,396 --> 01:35:33,229 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΣΙΚΑΓΟ, ΔΙΩΞΗ ΑΧΡΕΙΩΝ 1681 01:35:33,312 --> 01:35:34,979 Όχι, σταμάτα! 1682 01:35:36,937 --> 01:35:37,812 Λίντι; 1683 01:35:39,229 --> 01:35:40,896 -Όχι… -Λίντι; 1684 01:35:40,979 --> 01:35:42,021 Αχ, Λίντια. 1685 01:35:42,104 --> 01:35:43,396 Θεέ μου. 1686 01:35:43,479 --> 01:35:44,312 Λίντι… 1687 01:35:46,146 --> 01:35:47,062 Συγγνώμη. 1688 01:35:55,312 --> 01:35:56,687 Συγγνώμη. 1689 01:35:58,396 --> 01:36:00,271 Ξέρασα ποταμόνερο πάνω σου. 1690 01:36:00,354 --> 01:36:02,437 Αυτό ήταν απίστευτο. 1691 01:36:02,521 --> 01:36:05,021 Λατρεύω πραγματικά τη στολή. 1692 01:36:05,104 --> 01:36:08,812 Τη λατρεύω και δεν με νοιάζει καθόλου αν ζέχνει. 1693 01:36:09,479 --> 01:36:11,729 Χαιρόμαστε που ζεις. 1694 01:36:12,312 --> 01:36:14,812 -Σας αγαπώ. -Κι εμείς σ' αγαπάμε. 1695 01:36:15,854 --> 01:36:18,354 -Βοήθησέ τη να σηκωθεί. -Βοήθα τη φιλενάδα. 1696 01:36:34,771 --> 01:36:35,937 Φοβερή αντίδραση. 1697 01:36:36,937 --> 01:36:38,896 Θέλω να σας ευχαριστήσω. 1698 01:36:38,979 --> 01:36:42,562 Ολόκληρο το Σικάγο θέλει να σας ευχαριστήσει για το θάρρος σας. 1699 01:36:42,646 --> 01:36:45,187 Ευχαριστούμε, δήμαρχε. Πού είναι ο Κινγκ; 1700 01:36:45,771 --> 01:36:47,187 Υπό κράτηση. Ζωντανός. 1701 01:36:48,479 --> 01:36:49,729 Τα κατάφερες, Εμ. 1702 01:36:50,479 --> 01:36:52,854 Έφερες έναν Αχρείο ενώπιον της δικαιοσύνης. 1703 01:36:52,937 --> 01:36:54,854 Τελείωσες το έργο των γονιών σου. 1704 01:36:57,521 --> 01:36:59,521 -Και η Λέιζερ; -Την ψάχνουμε ακόμη. 1705 01:37:00,104 --> 01:37:02,604 Όταν την πιάσετε και πριν πάει φυλακή, 1706 01:37:02,687 --> 01:37:05,562 μπορώ να τη δω ιδιαιτέρως; Θα της κόψω την κοτσίδα. 1707 01:37:05,646 --> 01:37:07,521 Θεωρείς ότι είναι σαν τον Σαμψών; 1708 01:37:07,604 --> 01:37:09,979 θεωρώ ότι θα μοιάζει ηλίθια με κοντά… 1709 01:37:14,187 --> 01:37:15,562 Εντάξει, μάλλον τέλειωσα. 1710 01:37:16,146 --> 01:37:18,104 Να αδειάσω τα παπούτσια σας; 1711 01:37:18,187 --> 01:37:20,396 -Όχι, δεν πειράζει. -Καλά, συγγνώμη. 1712 01:37:20,479 --> 01:37:24,146 Ίσως να μην είναι η καλύτερη στιγμή, αλλά αναρωτιόμουν 1713 01:37:25,021 --> 01:37:28,562 αν η υπερομάδα σας θέλει μια επίσημη συνεργασία με τον δήμο. 1714 01:37:28,646 --> 01:37:29,979 Ναι. 1715 01:37:30,062 --> 01:37:31,771 Εννοείται! 1716 01:37:32,271 --> 01:37:34,396 -Φυσικά. -Τέλεια. 1717 01:37:34,479 --> 01:37:37,104 -Ο Τύπος περιμένει δηλώσεις. -Ευχαριστώ. 1718 01:37:37,187 --> 01:37:39,146 Κυρίες μου. Ευχαριστώ. 1719 01:37:39,229 --> 01:37:40,937 -Γεια. -Ευχαριστούμε. 1720 01:37:42,604 --> 01:37:43,771 Θα μας πάω σπίτι. 1721 01:37:43,854 --> 01:37:46,937 Θα καθίσεις στο πόδια μου ή θα μπεις στο πορτμπαγκάζ. 1722 01:37:47,479 --> 01:37:48,729 Σας πάω μια κόντρα. 1723 01:37:50,271 --> 01:37:53,396 -Γιατί να μην οδηγήσω εγώ; -Μόλις σε έβγαλαν απ' το ποτάμι. 1724 01:37:53,479 --> 01:37:57,021 Την τελευταία φορά που βγήκα από ποτάμι, έφυγα οδηγώντας. 1725 01:37:58,271 --> 01:38:03,146 Κεραυνοί! 1726 01:38:03,229 --> 01:38:07,271 Κεραυνοί! 1727 01:38:08,187 --> 01:38:09,937 Τι; 1728 01:38:13,271 --> 01:38:15,271 Εδώ είμαστε, Σικάγο! 1729 01:38:30,812 --> 01:38:32,104 ΚΕΡΑΥΝΟΙ 1730 01:38:35,854 --> 01:38:36,771 Το θυμήθηκες. 1731 01:38:38,896 --> 01:38:40,729 Πολύ ρομαντικό, για δες. 1732 01:38:42,146 --> 01:38:43,687 Και το ανοίγεις. 1733 01:38:43,771 --> 01:38:45,354 Άσε με τουλάχιστον 1734 01:38:46,062 --> 01:38:47,396 να σε ταΐσω. 1735 01:38:47,479 --> 01:38:49,687 -Ευχαριστώ. -Έλα, να το. 1736 01:38:51,437 --> 01:38:55,146 Μπράβο το καλό κορίτσι. Κατάπιε το όλο. 1737 01:38:56,729 --> 01:38:57,729 Θεέ μου. 1738 01:38:57,812 --> 01:38:59,104 Έρχεται κι άλλο. 1739 01:38:59,687 --> 01:39:00,687 Σειρά μου; 1740 01:39:01,854 --> 01:39:02,979 Ή σειρά μας. 1741 01:39:04,479 --> 01:39:05,479 Ναι; 1742 01:39:13,229 --> 01:39:18,229 ΤΕΛΟΣ 1743 01:45:13,271 --> 01:45:17,271 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη