1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"   2 00:00:14,875 --> 00:00:16,875 [inquisitive music plays] 3 00:00:22,125 --> 00:00:24,250 [woman] In March of 1983, 4 00:00:24,333 --> 00:00:27,000 a massive pulse of interstellar cosmic rays 5 00:00:27,083 --> 00:00:29,750 struck the earth and its population. 6 00:00:29,833 --> 00:00:35,041 These cosmic rays triggered a genetic transformation in a select few… 7 00:00:35,125 --> 00:00:38,250 unleashing unimaginable superpowers. 8 00:00:39,000 --> 00:00:43,916 Unfortunately, these superpowers were only unlocked in rare individuals, 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,541 who were genetically predisposed to be sociopaths. 10 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 These new superhumans came to be known… 11 00:00:52,333 --> 00:00:53,875 as Miscreants. 12 00:00:53,958 --> 00:00:55,958 [train gears grinding] 13 00:01:01,541 --> 00:01:02,916 What is that? 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,166 Oh, no! 15 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 [explosion] 16 00:01:05,250 --> 00:01:06,833 [energy thrums] 17 00:01:07,708 --> 00:01:09,166 [indistinct radio chatter] 18 00:01:09,250 --> 00:01:11,833 My parents were among those caught in the crossfire. 19 00:01:12,333 --> 00:01:17,333 I vowed that day to make it my life's mission to stop the Miscreants. 20 00:01:17,416 --> 00:01:19,791 [emotional music plays] 21 00:01:31,625 --> 00:01:33,291 [man] Everything we go over today 22 00:01:33,916 --> 00:01:36,791 will be on the test tomorrow. Okay? 23 00:01:38,500 --> 00:01:40,208 Lydia, wake up. [knocking on desk] 24 00:01:40,958 --> 00:01:41,958 There she is. 25 00:01:42,041 --> 00:01:43,958 Uh, sorry, Mr. Emerson. 26 00:01:44,041 --> 00:01:47,333 Who can tell me what subject-verb agreement means? 27 00:01:48,666 --> 00:01:51,333 Emily, only been in school for one week, hand's always up. 28 00:01:51,416 --> 00:01:53,333 Let's give someone else a chance. 29 00:01:53,416 --> 00:01:56,416 Anyone? How about Lydia? Sleeping Beauty back there. 30 00:01:56,500 --> 00:01:58,833 -Is the answer 11? -Incredibly incorrect. 31 00:01:58,916 --> 00:02:00,583 No. Anyone else? 32 00:02:02,416 --> 00:02:03,583 Emily, take it away. 33 00:02:03,666 --> 00:02:08,250 Subject-verb agreement means that both the subject and verb must agree in number. 34 00:02:08,333 --> 00:02:11,416 This means both need to be singular or both need to be plural. 35 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 Right again, great. 36 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 You suck. 37 00:02:15,833 --> 00:02:17,666 Wayne, Wayne, I heard it, pal. 38 00:02:17,750 --> 00:02:20,958 We don't do that. We don't take that kind of guff. Detention. 39 00:02:21,583 --> 00:02:23,500 -Mr. Emerson, quick question. -Yeah? 40 00:02:23,583 --> 00:02:27,541 So, I can't say, "Wayne is a stupid bags of crap," 41 00:02:27,625 --> 00:02:30,708 I have to say, "Wayne is a stupid bag of crap"? 42 00:02:30,791 --> 00:02:32,166 Shut up, Lydia. 43 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 Grammatically nailed it, but that's detention. 44 00:02:34,791 --> 00:02:35,916 Worth it. 45 00:02:36,916 --> 00:02:38,833 [Mr. Emerson] Verbs and nouns agreeing. 46 00:02:40,333 --> 00:02:41,166 [Emily] Stop it. 47 00:02:41,250 --> 00:02:44,375 No. It's not fair your parents got iced by some Miscreants 48 00:02:44,458 --> 00:02:46,208 and we're stuck with you. 49 00:02:46,791 --> 00:02:50,083 You think you're so smart. Always showing off in class. 50 00:02:50,166 --> 00:02:52,375 Say you're a dork and I'll leave you alone. 51 00:02:53,541 --> 00:02:55,833 -Say it. -Say it, nerd! 52 00:02:55,916 --> 00:02:58,291 I'm not a nerd. I'm smart. There's a difference. 53 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 Wayne, got shit in your ears? She didn't wanna say it. 54 00:03:01,541 --> 00:03:04,250 She's gonna. Don't think I won't hit a girl, Lydia. 55 00:03:05,875 --> 00:03:08,750 -[kids gasp] -Don't think a girl won't hit you, Wayne. 56 00:03:10,625 --> 00:03:12,958 Now, get in that dumpster. 57 00:03:13,041 --> 00:03:15,708 -What? Why? -'Cause that's where the garbage goes. 58 00:03:16,625 --> 00:03:17,791 No way! 59 00:03:17,875 --> 00:03:19,125 Do it, dipshit! 60 00:03:20,166 --> 00:03:21,000 Okay. 61 00:03:22,166 --> 00:03:23,458 Anyone else want in? 62 00:03:26,125 --> 00:03:27,583 Yeah, you're alright. 63 00:03:33,625 --> 00:03:35,625 -Um, wanna go to the swings? -Okay. 64 00:03:37,833 --> 00:03:39,625 I'm sorry about your parents. 65 00:03:40,583 --> 00:03:44,041 If I had superpowers, I'd beat the crap out of whoever did it to them. 66 00:03:44,125 --> 00:03:45,125 Thanks. 67 00:03:45,208 --> 00:03:48,583 How cool would it be, though, to be, like, a super person? 68 00:03:48,666 --> 00:03:50,041 More like a hero, I guess, 69 00:03:50,125 --> 00:03:53,541 but I think I'd be a pretty kick-ass superhero. 70 00:03:53,625 --> 00:03:57,708 My parents were working on a way to turn regular people into superheroes. 71 00:03:57,791 --> 00:03:58,916 They were geneticists. 72 00:03:59,000 --> 00:04:01,166 Wait, both of them were lady part doctors? 73 00:04:01,833 --> 00:04:03,416 No, that's a gynecologist. 74 00:04:03,500 --> 00:04:05,708 Geneticists are scientists who work on genes, 75 00:04:05,791 --> 00:04:07,041 including mutated ones. 76 00:04:07,125 --> 00:04:08,041 Oh. 77 00:04:08,125 --> 00:04:09,458 Yeah, I knew that. 78 00:04:09,541 --> 00:04:10,625 I'm testing you. 79 00:04:11,833 --> 00:04:15,333 It would've been cool if they could've turned people to superheroes. 80 00:04:15,416 --> 00:04:18,125 I mean, someone's gotta fight against those Miscreants. 81 00:04:19,000 --> 00:04:20,333 I'm gonna do that someday. 82 00:04:21,083 --> 00:04:23,833 -Do you wanna hang out after school? -Sure. 83 00:04:23,916 --> 00:04:26,000 -What do you like to do? -Read. 84 00:04:29,333 --> 00:04:32,541 Oh. You weren't kidding. Okay. [laughs] 85 00:04:32,625 --> 00:04:34,000 [both laughing] 86 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 ["Dreams" by The Cranberries plays] 87 00:04:40,833 --> 00:04:42,041 -Hey! -Hey. 88 00:04:42,125 --> 00:04:45,375 I made us friendship bracelets. Now we're officially friends. 89 00:04:45,958 --> 00:04:47,166 Bet your ass we are. 90 00:04:50,041 --> 00:04:52,166 [woman] Emily, would you like to say grace? 91 00:04:52,958 --> 00:04:54,041 Emily? 92 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 Emily Rose Stanton! 93 00:04:56,583 --> 00:04:59,833 -I'm… I'm sorry, what? -What are you reading about anyway? 94 00:04:59,916 --> 00:05:01,791 Weak nuclear force. 95 00:05:02,375 --> 00:05:04,166 -I'll say grace. -Thank you, Lydia. 96 00:05:05,125 --> 00:05:06,916 Uh, okay. Uh… 97 00:05:08,000 --> 00:05:10,958 Thanks, Lord, for making such kick-ass food. 98 00:05:11,041 --> 00:05:13,208 If Jesus was here, he would crush it. 99 00:05:13,291 --> 00:05:16,500 -[bell rings] -[Lydia] Van Halen's playing Grant Park. 100 00:05:16,583 --> 00:05:18,833 There's a break in the fence. I could sneak us in. 101 00:05:18,916 --> 00:05:21,541 -I can't. I have a paper due next week. -So? 102 00:05:22,500 --> 00:05:23,708 -Knock-knock. -Who's there? 103 00:05:23,791 --> 00:05:25,333 -Clyde. -Wait, what? 104 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Wait, I think I told it wrong. 105 00:05:27,000 --> 00:05:30,625 Clyde, if you can't tell a joke, you'll never get a lady. That's factual. 106 00:05:30,708 --> 00:05:32,041 Challenge accepted. 107 00:05:32,125 --> 00:05:34,291 -Bye, Clyde. -[Lydia] Come on, Em. 108 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 Van Halen. It'll be fun. 109 00:05:36,375 --> 00:05:38,666 It would be. But I have to stick to the plan. 110 00:05:42,791 --> 00:05:45,541 ♪ Oh, my life ♪ 111 00:05:45,625 --> 00:05:46,458 [bell rings] 112 00:05:46,541 --> 00:05:48,708 ♪ Is changing every day ♪ 113 00:05:48,791 --> 00:05:49,708 Come on, Emily. 114 00:05:50,291 --> 00:05:52,666 ♪ In every possible way… ♪ 115 00:05:54,000 --> 00:05:57,041 -There's the girl. Where have you been? -Studying. 116 00:05:57,125 --> 00:06:00,416 -You've been in your cave for weeks. -AP exams in the morning. 117 00:06:00,500 --> 00:06:01,666 Super aware of that. 118 00:06:01,750 --> 00:06:05,208 If I don't get perfect scores, I won't finish what my parents started… 119 00:06:05,291 --> 00:06:08,125 [both] …and give people power to fight Miscreants. 120 00:06:08,208 --> 00:06:09,708 I know, I know. 121 00:06:09,791 --> 00:06:13,333 But you're gonna do fine. You're gonna crack from the stress though. 122 00:06:13,416 --> 00:06:15,000 That's why I'm here. 123 00:06:15,083 --> 00:06:17,458 How about you get 30 minutes of shut-eye, 124 00:06:17,541 --> 00:06:19,958 I'll wake you, and you'll be ready for round two. 125 00:06:20,041 --> 00:06:22,541 Don't worry. I got your back. Trust me. 126 00:06:22,625 --> 00:06:24,625 [bright, inquisitive music plays] 127 00:06:24,708 --> 00:06:26,708 [truck beeping outside window] 128 00:06:27,583 --> 00:06:29,583 [car engine turning over] 129 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 No! Oh my god, I am late. You were supposed to wake me up. 130 00:06:38,208 --> 00:06:40,625 Oh, wow, that did not go like I planned at all. 131 00:06:40,708 --> 00:06:44,125 I can't do this anymore. I'm trying to do something with my life. 132 00:06:44,208 --> 00:06:46,250 Hey, I'm sorry, I messed up. 133 00:06:46,333 --> 00:06:49,208 Sorry isn't enough. I have important things to accomplish. 134 00:06:49,291 --> 00:06:51,208 I can't be stuck in this neighborhood. 135 00:06:51,291 --> 00:06:54,166 -What's wrong with that? -I can't let you drag me down. 136 00:06:54,250 --> 00:06:58,250 Drag you? I'm always looking out for you. I'm the only reason you have any fun. 137 00:06:58,333 --> 00:07:00,958 I owe it to my parents to be special. 138 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 We all know I'm not special. 139 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 -I didn't say that. -It's fine. 140 00:07:06,375 --> 00:07:08,583 You don't know how life is gonna go. 141 00:07:08,666 --> 00:07:11,625 I could be the president, getting chauffeured in limousines. 142 00:07:14,083 --> 00:07:17,833 ["It’s a Long Way to the Top (If You Wanna Rock ’n’ Roll)" by AC/DC] 143 00:07:28,916 --> 00:07:30,916 ♪ Riding on the highway ♪ 144 00:07:32,375 --> 00:07:34,250 ♪ Going to a show ♪ 145 00:07:35,833 --> 00:07:38,416 ♪ Stop at all the byways ♪ 146 00:07:39,416 --> 00:07:41,416 ♪ Playin' rock 'n' roll ♪ 147 00:07:42,625 --> 00:07:44,208 ♪ Gettin' robbed ♪ 148 00:07:44,291 --> 00:07:46,291 Come on, come on! 149 00:07:46,375 --> 00:07:49,458 ♪ Gettin' beat up Broken-boned ♪ 150 00:07:49,541 --> 00:07:51,458 ♪ Gettin' had ♪ 151 00:07:51,541 --> 00:07:52,666 ♪ Gettin' took ♪ 152 00:07:54,375 --> 00:07:57,291 ♪ I tell you, folks It's harder than it looks ♪ 153 00:07:57,375 --> 00:08:01,166 ♪ It's a long way to the top If you wanna rock 'n' roll ♪ 154 00:08:04,333 --> 00:08:05,708 ♪ It's a long way ♪ 155 00:08:05,791 --> 00:08:07,500 You're welcome, double shift. 156 00:08:09,000 --> 00:08:09,916 [horn honking] 157 00:08:10,625 --> 00:08:11,458 [can tab pops] 158 00:08:11,541 --> 00:08:15,166 ♪ If you think it's easy Doin' one-night stands ♪ 159 00:08:15,750 --> 00:08:18,375 ♪ Try playin' in a rock-roll band ♪ 160 00:08:18,458 --> 00:08:23,208 ♪ It's a long way to the top If you wanna rock 'n' roll ♪ 161 00:08:25,375 --> 00:08:26,458 ♪ It's a long way… ♪ 162 00:08:26,541 --> 00:08:27,416 Hey, Tito! 163 00:08:28,250 --> 00:08:30,541 Quit leaving candy wrappers in my rig! 164 00:08:32,333 --> 00:08:34,458 ♪ It's a long way… ♪ 165 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 [sirens wailing] 166 00:08:46,541 --> 00:08:49,625 [officer] Bank robbery in progress. Suspect is a Miscreant. 167 00:08:49,708 --> 00:08:50,833 [siren wailing] 168 00:08:52,625 --> 00:08:54,708 [officer] Look for a black pickup truck. 169 00:09:08,333 --> 00:09:12,875 [silently mouthing] What the f-- 170 00:09:20,916 --> 00:09:21,958 Oh my god! 171 00:09:22,041 --> 00:09:23,750 [crowd murmuring] 172 00:09:26,416 --> 00:09:27,500 [officer] Anyone hurt? 173 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 -You guys okay? -Yeah. 174 00:09:33,625 --> 00:09:36,291 Yeah, who blows up an angel? 175 00:09:37,125 --> 00:09:38,166 God! 176 00:09:39,958 --> 00:09:41,125 So, what's new, Frank? 177 00:09:42,000 --> 00:09:43,541 I got no business. 178 00:09:44,125 --> 00:09:46,625 People are afraid to… to leave the house. 179 00:09:46,708 --> 00:09:48,833 All this fighting, all this crime. 180 00:09:48,916 --> 00:09:50,958 The Miscreants are winning, Lydia. 181 00:09:51,041 --> 00:09:52,250 Tell me about it. 182 00:09:52,333 --> 00:09:54,041 I can't even pay to fix my window. 183 00:09:55,041 --> 00:09:58,791 Well, I'll help you put in a new plate of glass this weekend. 184 00:09:58,875 --> 00:10:01,500 Just have to… go to this reunion. 185 00:10:01,583 --> 00:10:02,625 Thanks. Um… 186 00:10:03,708 --> 00:10:05,041 You think Emily will come? 187 00:10:06,500 --> 00:10:08,583 I don't know. I don't talk to her anymore, 188 00:10:08,666 --> 00:10:09,500 and you know it. 189 00:10:09,583 --> 00:10:12,375 Why don't you call and see if she wants to come? 190 00:10:12,458 --> 00:10:15,083 I wouldn't know how to, even if I wanted to. 191 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Oh, really? 192 00:10:17,166 --> 00:10:19,791 I'm not saying I would. I'm just saying I wouldn't-- 193 00:10:19,875 --> 00:10:22,958 Norma stopped by a while ago. I got her number for you. 194 00:10:28,625 --> 00:10:29,708 Pretty creepy, Frank. 195 00:10:29,791 --> 00:10:32,791 Maybe Emily will say no, but you don't know unless you ask. 196 00:10:33,416 --> 00:10:36,000 You know, it's like trying to skip a rock in a lake. 197 00:10:36,083 --> 00:10:37,708 You know the lake's gonna eat it. 198 00:10:37,791 --> 00:10:40,500 It took you half an hour to find the right flat rock, 199 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 but you gotta throw it. 200 00:10:42,083 --> 00:10:44,375 Otherwise, you're not gonna know if it's gonna skip. 201 00:10:44,458 --> 00:10:48,208 But sure enough, you throw the rock, zing, it goes right into the water. 202 00:10:48,291 --> 00:10:49,625 Okay, let's go underwater. 203 00:10:49,708 --> 00:10:51,875 There's a big salmon swimming by. 204 00:10:51,958 --> 00:10:54,333 The rock flies in, beans the salmon in the head. 205 00:10:54,416 --> 00:10:55,708 Dead as a doornail. 206 00:10:55,791 --> 00:10:57,500 -Floats to the top. -Jesus. 207 00:10:57,583 --> 00:10:59,750 -That's not the worst of it. -Is there more? 208 00:10:59,833 --> 00:11:00,958 The salmon's a female. 209 00:11:01,875 --> 00:11:03,375 Loaded with little eggs. 210 00:11:03,458 --> 00:11:05,708 Just like the Titanic, they're all dead. 211 00:11:05,791 --> 00:11:09,000 In this, am I the rock, or who's the-- In this situation? 212 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 You could be the rock, 213 00:11:10,500 --> 00:11:12,125 you could be the fish, 214 00:11:12,208 --> 00:11:14,125 you could be the thrower of the stone. 215 00:11:14,708 --> 00:11:16,583 -You could be the lake. -Okay. 216 00:11:16,666 --> 00:11:17,750 Food for thought. 217 00:11:19,291 --> 00:11:20,333 Or not. 218 00:11:20,416 --> 00:11:21,708 You're bleak, Frank. 219 00:11:22,666 --> 00:11:27,208 I worry about ya, but you do make a hell of a pancake. 220 00:11:27,291 --> 00:11:29,083 -Thanks. -See you tomorrow? 221 00:11:29,166 --> 00:11:32,083 Yeah. Hey, you be careful out there. 222 00:11:33,000 --> 00:11:34,250 Yeah, you too. 223 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 It'd be great if she came, though. 224 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Yeah. 225 00:11:42,583 --> 00:11:44,583 [pensive music plays] 226 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 Emojis. 227 00:12:19,875 --> 00:12:21,458 [message delivery whoosh] 228 00:12:38,791 --> 00:12:39,791 You're alright. 229 00:12:42,291 --> 00:12:43,750 [train rumbling] 230 00:12:46,625 --> 00:12:48,625 [indistinct chatter on TV] 231 00:12:55,750 --> 00:12:56,750 [gags] 232 00:12:58,208 --> 00:12:59,875 [quietly] God! Is that the milk? 233 00:13:06,375 --> 00:13:07,375 [phone chimes] 234 00:13:11,375 --> 00:13:13,041 [quietly] "Nice to hear from you." 235 00:13:14,916 --> 00:13:15,875 Awesome! 236 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 You know what? 237 00:13:21,750 --> 00:13:24,333 Let's thin that out. That'll fix her up. 238 00:13:27,916 --> 00:13:29,583 It did not fix her up. 239 00:13:30,500 --> 00:13:32,083 Is it the milk or the cereal? 240 00:13:37,125 --> 00:13:39,125 [gags] Milk. [coughs] 241 00:13:39,833 --> 00:13:41,041 [coughs] 242 00:13:41,125 --> 00:13:41,958 It's the milk. 243 00:13:43,666 --> 00:13:47,000 -["Here I Go Again" by Whitesnake] -♪ Here I go again on my own ♪ 244 00:13:48,875 --> 00:13:52,250 ♪ Going down The only road I've ever known ♪ 245 00:13:52,333 --> 00:13:54,125 [indistinct chatter] 246 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 Dang it, Em. 247 00:14:00,875 --> 00:14:03,916 [reporter] There's been an assassination attempt on the King, 248 00:14:04,000 --> 00:14:07,958 the shipping magnate and billionaire who is opposing Rachel Gonzales 249 00:14:08,041 --> 00:14:10,875 -in the upcoming Chicago mayoral race. -Almost every day. 250 00:14:10,958 --> 00:14:14,541 Earlier today, a campaign speech by William "The King" Stevens, 251 00:14:14,625 --> 00:14:17,916 was violently interrupted by an explosive blast 252 00:14:18,000 --> 00:14:19,791 from the Miscreant known as Laser. 253 00:14:19,875 --> 00:14:21,500 You're the worst. 254 00:14:21,583 --> 00:14:24,791 -Right? Isn't she the worst? -…gripped the crowd of supporters. 255 00:14:24,875 --> 00:14:28,083 Immediately after the attack, The King made this statement. 256 00:14:28,166 --> 00:14:30,291 You know, I could have lost my life today, 257 00:14:31,625 --> 00:14:35,166 but I have a message for that Miscreant named Laser. 258 00:14:36,375 --> 00:14:40,750 You may have taken out this podium, but you will never take out The King. 259 00:14:40,833 --> 00:14:42,583 [crowd cheering on TV] 260 00:14:43,583 --> 00:14:47,541 The King's lead over Miss Gonzales has been reduced to ten points, 261 00:14:47,625 --> 00:14:51,291 making this the closest the race has been since both nominees… 262 00:14:51,375 --> 00:14:53,458 Come on, Em. Where are you? 263 00:14:54,666 --> 00:14:55,500 In other news, 264 00:14:55,583 --> 00:14:59,166 our city's prodigal daughter, Emily Stanton, has returned, 265 00:14:59,250 --> 00:15:02,625 with a new headquarters for her company, Stanton 4.0, 266 00:15:02,708 --> 00:15:04,750 right here in downtown Chicago. 267 00:15:04,833 --> 00:15:05,791 Way to go, Em. 268 00:15:06,583 --> 00:15:08,958 -Emily's building is epic. -Yeah. 269 00:15:09,041 --> 00:15:11,166 No wonder she's not coming to our reunion. 270 00:15:11,791 --> 00:15:13,166 I wish she was here. 271 00:15:13,250 --> 00:15:16,791 She's probably hangin' out with strippers, sippin' smooth champagne, 272 00:15:16,875 --> 00:15:19,541 eatin' nachos filled with goose meat or something. 273 00:15:19,625 --> 00:15:23,041 Clyde, you have a really weird vision of how rich people live. 274 00:15:23,125 --> 00:15:24,458 Do you wanna hear a joke? 275 00:15:24,541 --> 00:15:27,541 -I'm good. -Remember you told me a long time ago, 276 00:15:27,625 --> 00:15:31,166 "If you can't tell a joke, you won't get a lady." Let me tell one. 277 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 -Knock-knock. -Who's there? 278 00:15:34,291 --> 00:15:35,125 I'm an owl. 279 00:15:35,208 --> 00:15:36,333 I'm an owl who? 280 00:15:38,291 --> 00:15:39,583 I botched the owl thing. 281 00:15:40,250 --> 00:15:42,916 I think I'm the owl, and I think… 282 00:15:43,000 --> 00:15:44,083 Okay, knock-knock. 283 00:15:44,708 --> 00:15:46,291 -Who's there? -I'm an owl. 284 00:15:46,375 --> 00:15:48,041 -I'm an owl, hoo! -I'm an owl who? 285 00:15:49,541 --> 00:15:52,125 That can't work because you say that part. Right? 286 00:15:52,208 --> 00:15:55,208 -Unless we're both owls. -That could be funny. Is that funny? 287 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 -Oh, I got it. -Okay. 288 00:15:57,333 --> 00:15:58,916 -Knock-knock. -Who's there? 289 00:15:59,000 --> 00:16:00,583 I'm an owl. Shut up. 290 00:16:01,291 --> 00:16:03,458 That's it. You don't do the second part. 291 00:16:03,541 --> 00:16:04,833 You just break tradition. 292 00:16:04,916 --> 00:16:06,916 Okay, cool. Uh… 293 00:16:07,000 --> 00:16:10,375 I'm gonna go surprise Emily. I'm gonna bring her back here. 294 00:16:10,458 --> 00:16:12,833 -Awesome. -She probably just needs a wingman. 295 00:16:12,916 --> 00:16:15,666 Yeah. I'll be here. I'm gonna crack this nut. 296 00:16:15,750 --> 00:16:17,583 Okay. If not, that's cool. 297 00:16:17,666 --> 00:16:18,958 I'm an owl, who? 298 00:16:19,666 --> 00:16:21,375 I'm an owl, whose? 299 00:16:22,625 --> 00:16:23,500 She's the owl. 300 00:16:27,708 --> 00:16:28,541 [exhales] 301 00:16:29,250 --> 00:16:30,500 Way to go, Em. 302 00:16:30,583 --> 00:16:32,583 [bright, inquisitive music plays] 303 00:16:46,208 --> 00:16:49,291 Whoa! Hey, how you doin'? 304 00:16:49,875 --> 00:16:53,000 -Hi. -Hi. Uh, I'm here to see Emily Stanton. 305 00:16:53,083 --> 00:16:55,833 Oh. Sorry, it's after hours. Do you have an appointment? 306 00:16:55,916 --> 00:17:00,000 No. I don't have a… an appointment, but I'm Lydia Berman. 307 00:17:00,083 --> 00:17:03,291 I'm her best friend, so… I mean, we're not currently, 308 00:17:03,375 --> 00:17:05,625 what I would say, "best friends" or "friends." 309 00:17:06,291 --> 00:17:11,125 Estranged, I think, puts a stink on it, that it might not warrant. 310 00:17:11,208 --> 00:17:13,916 But I guess you could say we're estranged now, 311 00:17:14,000 --> 00:17:16,875 but not in a way that's, like, restraining order. 312 00:17:16,958 --> 00:17:21,125 -So, do I just go up and surprise her? -No, you definitely don't do that. 313 00:17:21,208 --> 00:17:24,083 Okay, but I'd like to go up and… take her… 314 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 not by force, 315 00:17:26,750 --> 00:17:28,458 to her high school reunion. 316 00:17:28,541 --> 00:17:31,875 So, just, you know, Lydia Berman. 317 00:17:31,958 --> 00:17:33,333 She'll be like, "Cool." 318 00:17:34,291 --> 00:17:35,833 Lydia Berman. 319 00:17:37,208 --> 00:17:40,041 Hello. There's a Lydia Berman here to see Miss Stanton. 320 00:17:40,666 --> 00:17:43,375 Says she's here to take her to her high school reunion. 321 00:17:43,458 --> 00:17:44,583 I'm here to take her-- 322 00:17:44,666 --> 00:17:47,291 -I said that. -She doesn't go to parties on her own. 323 00:17:48,291 --> 00:17:49,333 Wow, really? 324 00:17:50,166 --> 00:17:53,083 That is surprising to hear. I will send her up. 325 00:17:54,000 --> 00:17:55,541 Well, she will see you. 326 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 I'm kinda relieved that's the answer. 327 00:17:58,208 --> 00:18:00,708 Not how I thought that one was gonna go. 328 00:18:00,791 --> 00:18:01,791 [elevator dings] 329 00:18:08,583 --> 00:18:09,416 Oh. 330 00:18:10,041 --> 00:18:12,125 -Thanks, man. Hi. -[woman] Hello. 331 00:18:12,208 --> 00:18:14,291 Miss Berman. Hi, I'm Jessie. 332 00:18:14,375 --> 00:18:15,500 [Lydia] Oh. 333 00:18:15,583 --> 00:18:17,416 Hi. You can just call me Lydia. 334 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 It's my name. 335 00:18:19,125 --> 00:18:21,500 Whoa, this place is taters. 336 00:18:23,625 --> 00:18:25,125 Look at this thing. 337 00:18:25,833 --> 00:18:27,041 Whoa! 338 00:18:27,958 --> 00:18:31,708 Goes all the way-- I mean, how do you change a bulb in something like that? 339 00:18:31,791 --> 00:18:34,291 Uh, that would be a maintenance question. 340 00:18:34,375 --> 00:18:36,583 Maintenance. There you go. Wow. 341 00:18:36,666 --> 00:18:40,208 Well, Miss Stanton is working at the moment, 342 00:18:40,291 --> 00:18:43,708 but she should be available momentarily. Is there anything I can get? 343 00:18:44,791 --> 00:18:46,916 Can I get, like, an ice-cold brewski? 344 00:18:47,000 --> 00:18:48,958 It's just gonna take the edge off, 345 00:18:49,041 --> 00:18:51,791 'cause I'm kinda, like, clammy… 346 00:18:51,875 --> 00:18:54,208 -Clamming out, if you get me, so… -Okay. 347 00:18:59,958 --> 00:19:01,750 Ah, thank you, Jessie. 348 00:19:04,875 --> 00:19:07,208 [Emily] Hey, Lydi. Good to see you. 349 00:19:08,083 --> 00:19:09,250 Hi. 350 00:19:10,000 --> 00:19:10,833 Wow. 351 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 Long time, huh? 352 00:19:12,375 --> 00:19:15,041 Yeah, it sure has been. 353 00:19:16,166 --> 00:19:17,583 -You look good. -Oh. 354 00:19:18,833 --> 00:19:21,791 Thanks. Yeah, you look, I mean, super classy. 355 00:19:23,125 --> 00:19:24,041 Thanks. 356 00:19:26,208 --> 00:19:27,375 So, uh… 357 00:19:28,791 --> 00:19:29,750 what brings you by? 358 00:19:30,458 --> 00:19:35,041 Well, I-- You know, we were texting, and… I mean, I texted you, 359 00:19:35,125 --> 00:19:38,083 and then you… you wrote back about the reunion, 360 00:19:38,166 --> 00:19:40,333 which was, is, tonight. 361 00:19:40,416 --> 00:19:43,708 And I was there, and you hadn't gotten there yet, so I… 362 00:19:43,791 --> 00:19:47,708 I remembered that you never liked to go to parties solo, so I just thought I'd… 363 00:19:49,041 --> 00:19:52,583 thought I'd swing by and see if you wanted me to go with you. 364 00:19:52,666 --> 00:19:53,916 Was that tonight? 365 00:19:55,083 --> 00:19:56,875 Oh, I'm sorry, Lydia. 366 00:19:56,958 --> 00:19:59,083 I… I can't go to the reunion. 367 00:19:59,166 --> 00:20:01,708 I… I got caught up with work. 368 00:20:03,375 --> 00:20:06,250 Oh, well, yeah, I bet. I mean, look at all this stuff. 369 00:20:07,041 --> 00:20:09,583 It's like, "Beam me up, Scotty." Beep, beep, bop. 370 00:20:09,666 --> 00:20:12,500 You know, I don't know what any of it does, but-- [gasps] 371 00:20:13,125 --> 00:20:14,791 Oh god. I'm so sorry. 372 00:20:14,875 --> 00:20:17,500 Oh my god, this sweater's probably so expensive. 373 00:20:17,583 --> 00:20:19,458 It's okay. I'll just change. 374 00:20:19,541 --> 00:20:23,166 -I don't wanna ruin your shirt. -No, this shirt's, like, garbage. 375 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Literally, I found it in the garbage, so I don't… 376 00:20:26,083 --> 00:20:27,750 -I'm so sorry. -Oh. 377 00:20:28,958 --> 00:20:30,583 I'll, uh, pay for dry cleaning-- 378 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 No, no, no. I couldn't take your money. 379 00:20:32,750 --> 00:20:36,125 But could you do me a favor and, um… 380 00:20:37,375 --> 00:20:41,000 ooh, don't touch anything, uh, while I'm gone, please. 381 00:20:41,083 --> 00:20:43,750 -Yeah, what a-- -Not… not even… not even that. 382 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 -Okay. -Okay? 383 00:20:45,458 --> 00:20:47,000 I speaken ze English. 384 00:20:47,083 --> 00:20:49,000 [Emily chuckles] Jessie! 385 00:20:49,666 --> 00:20:50,583 [door opens] 386 00:20:50,666 --> 00:20:53,000 I need you to keep an eye on things. 387 00:20:55,333 --> 00:21:01,250 Oh, uh, she said that you're supposed to get me another cold beer right away. 388 00:21:01,333 --> 00:21:03,500 Seemed kind of, like, mad. I think at you. 389 00:21:05,958 --> 00:21:07,125 Good luck. 390 00:21:07,208 --> 00:21:09,708 Alright, I'm… I'm on it. Anything else? 391 00:21:09,791 --> 00:21:11,958 -No, you're so sweet. -Okay. 392 00:21:17,416 --> 00:21:18,250 [sighs] 393 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 [muttering quietly] Stupid. 394 00:21:23,666 --> 00:21:24,666 -[thud] -Oh. 395 00:21:26,916 --> 00:21:27,916 Cool. 396 00:21:34,833 --> 00:21:36,916 Whoa. What is all this? 397 00:21:38,250 --> 00:21:43,041 Alright, remember, Lydia, you said you would not touch anything, so… 398 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 you should not. 399 00:21:50,833 --> 00:21:51,958 What do you do? 400 00:21:53,250 --> 00:21:55,083 Oh! [laughs] 401 00:21:55,166 --> 00:21:57,541 Whoo! [hums] 402 00:21:58,166 --> 00:22:00,208 Ooh, it's like old-school Atari. 403 00:22:00,291 --> 00:22:03,583 -Let's see what she's got. Oh. -[device powering up] 404 00:22:04,875 --> 00:22:07,458 It's a light switch. Pft. Big deal. 405 00:22:10,458 --> 00:22:13,166 Alright, I'm gonna sit, not touch anything else, 406 00:22:13,250 --> 00:22:15,541 and wait for my beer. [grunts] 407 00:22:15,625 --> 00:22:16,833 [device beeps] 408 00:22:17,583 --> 00:22:19,125 [Lydia straining] 409 00:22:20,041 --> 00:22:22,000 No! Ow! Ow! 410 00:22:26,000 --> 00:22:29,250 Whoa! This is the world's stupidest massage chair! 411 00:22:29,333 --> 00:22:31,208 It's not a massage chair, you idiot. 412 00:22:31,291 --> 00:22:34,000 There has been a breach in the injection room. 413 00:22:34,083 --> 00:22:36,583 [moaning] 414 00:22:36,666 --> 00:22:40,208 -Get me out of here! -Dear god, Lydia. What have you done? 415 00:22:40,291 --> 00:22:42,666 Emily, I didn't touch anything! 416 00:22:42,750 --> 00:22:46,833 [spluttering] Okay, I touched a couple-- I touched one thing. I'm so sorry… 417 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 [snoring] 418 00:22:51,541 --> 00:22:54,458 [Emily, echoing] Twenty years of research down the drain. 419 00:22:54,541 --> 00:22:56,625 How could you leave her alone in the lab? 420 00:22:56,708 --> 00:23:00,833 [Jessie] She said you wanted me to get her another beer. I'm sorry, Miss Stanton. 421 00:23:00,916 --> 00:23:03,708 Lydia, do you have any idea what you've done? 422 00:23:03,791 --> 00:23:07,833 I've worked for this my entire life and you've ruined everything. 423 00:23:07,916 --> 00:23:11,041 Oh, I don't know what was in those needles, 424 00:23:11,125 --> 00:23:13,458 but I'm totally happy to give it back to you. 425 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 I can, like, pee in a cup or something-- 426 00:23:15,958 --> 00:23:17,250 You don't understand. 427 00:23:18,041 --> 00:23:21,916 Tonight, I was going to begin treatments I've been working on my whole life. 428 00:23:22,791 --> 00:23:25,500 I developed a genetic sequencing platform 429 00:23:25,583 --> 00:23:29,875 that can alter a human's biochemistry in unimaginable ways. 430 00:23:30,541 --> 00:23:33,083 I finally finished the work my parents started. 431 00:23:33,958 --> 00:23:36,958 I was going to find a way to stop the Miscreants. 432 00:23:37,041 --> 00:23:41,083 I was going to become a super… person. 433 00:23:41,791 --> 00:23:42,708 Whoa. 434 00:23:43,666 --> 00:23:45,166 That is awesome, Em. 435 00:23:45,708 --> 00:23:47,500 I always knew you could do it. 436 00:23:47,583 --> 00:23:48,708 What's your power? 437 00:23:48,791 --> 00:23:51,416 They were supposed to be super strength and invisibility, 438 00:23:51,500 --> 00:23:53,666 but you took her treatment for strength. 439 00:23:53,750 --> 00:23:55,958 I'm really, really sorry. 440 00:23:56,041 --> 00:23:57,583 I didn't… I didn't mean to… 441 00:23:57,666 --> 00:24:00,875 Maybe you can just, like, cook up another batch. 442 00:24:00,958 --> 00:24:03,500 It took five years to create that formula, 443 00:24:03,583 --> 00:24:04,666 and more importantly, 444 00:24:04,750 --> 00:24:08,125 your body's undergoing a molecular change from the injections. 445 00:24:08,208 --> 00:24:11,958 Your cardiovascular system has been increased by 1,000%. 446 00:24:12,041 --> 00:24:16,250 It's how those intense boils on your face have already healed themselves. 447 00:24:16,750 --> 00:24:19,000 Lydia, the process has started. 448 00:24:20,916 --> 00:24:24,583 Well, that's not… very soothing to hear. 449 00:24:24,666 --> 00:24:27,833 I mean, I feel weird and sweaty, and… 450 00:24:28,458 --> 00:24:32,666 my heart's poundin' like a jackhammer inside my chest because of this serum. 451 00:24:32,750 --> 00:24:35,875 -What does that mean? -If you stop taking the treatments, 452 00:24:35,958 --> 00:24:39,041 your veins will shred like a log in a wood chipper. 453 00:24:39,625 --> 00:24:41,833 Jessie, could you report to security? 454 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 Of course. 455 00:24:43,166 --> 00:24:46,208 Emily, the only logical thing to do is stay the course. 456 00:24:46,291 --> 00:24:50,708 We'll continue with the super strength treatments with the village idiot here 457 00:24:50,791 --> 00:24:53,291 and you begin the treatments for invisibility. 458 00:24:53,375 --> 00:24:54,666 "Village idiot?" 459 00:24:54,750 --> 00:24:59,583 Hello, Chicago is a city, not a village, and the best city in the world. 460 00:24:59,666 --> 00:25:01,916 -The Bears, the Cubs-- -Not the time, Lydia. 461 00:25:02,833 --> 00:25:05,791 -There is no other way, is there? -No, Emily. You know that. 462 00:25:06,375 --> 00:25:10,583 -Em, let's show you to your room. -Wait a minute, I'm not staying here. 463 00:25:10,666 --> 00:25:14,541 I've got stuff to do. I got work on Monday. I've got good Bulls tickets. 464 00:25:14,625 --> 00:25:16,208 If you stop the treatments, 465 00:25:16,291 --> 00:25:20,333 it's entirely possible that your body will violently explode over the weekend. 466 00:25:22,333 --> 00:25:24,250 I can take a peek at a room, you know. 467 00:25:26,708 --> 00:25:27,708 [sighs] 468 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 [Lydia] Whoa. 469 00:25:34,791 --> 00:25:37,500 This looks like the jail cell on Battlestar Galactica. 470 00:25:37,583 --> 00:25:40,375 -Alright, come on, come on, come on. -Alright. 471 00:25:40,458 --> 00:25:41,291 [door closes] 472 00:25:41,875 --> 00:25:45,916 The room is furnished in a non-distracting manner to help with your recovery. 473 00:25:46,000 --> 00:25:47,541 Somebody tell me who Urkel is. 474 00:25:48,500 --> 00:25:51,083 -What's an Urkel? -Not "what's," "who's" an Urkel. 475 00:25:51,166 --> 00:25:53,916 It's Urkel's… Urkel. Tell her who Urkel is. 476 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 How do you not-- Oh my god. 477 00:25:56,250 --> 00:26:00,916 You got glasses and suspenders, you know, and you seem super smart. 478 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 -Let me search. -You know who Urkel is. 479 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 -How do you spell that? -You spell it Ur-kel. 480 00:26:06,083 --> 00:26:07,166 -Ur… -Are you kidding? 481 00:26:07,250 --> 00:26:08,791 [imitating Urkel] "Did I do that?" 482 00:26:09,541 --> 00:26:12,333 Right? Does that ring a-- "Did I do that?" 483 00:26:12,416 --> 00:26:15,291 "Did I do that?" You know that. 484 00:26:15,916 --> 00:26:18,041 "Did I… did I do that?" 485 00:26:18,125 --> 00:26:20,750 Mom, is she having a reaction to the injection? 486 00:26:20,833 --> 00:26:22,708 No, she's always like this. 487 00:26:23,666 --> 00:26:24,625 Did you say "Mom"? 488 00:26:25,958 --> 00:26:27,583 "Mom"? You have a ki-- You… 489 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 You have a kid and I didn't even know it? 490 00:26:30,541 --> 00:26:33,208 -You have a secret kid for 20 years? -I'm only 15. 491 00:26:33,291 --> 00:26:36,333 Well, I don't know that 'cause she never told me! 492 00:26:36,416 --> 00:26:38,833 We don't have time for any of this. 493 00:26:38,916 --> 00:26:41,208 What is Jodie Foster's problem? 494 00:26:41,291 --> 00:26:43,291 Allie helped me set up this whole lab. 495 00:26:43,375 --> 00:26:45,625 She's former CIA. She runs things for me. 496 00:26:46,541 --> 00:26:48,333 Wh-- What? It's a compliment. 497 00:26:48,416 --> 00:26:51,666 I'm saying Jodie Foster, like, "It puts the lotion in the basket," 498 00:26:51,750 --> 00:26:53,666 not "Tay in the wind" Jodie Foster. 499 00:26:53,750 --> 00:26:55,791 -Tay in the what? -Tay in the wind. Ta-- 500 00:26:55,875 --> 00:27:00,000 "Tay in the wind! Tay in the wind!" Nell? 501 00:27:00,083 --> 00:27:02,625 -Who's Nell? -"Who's Nell?" Who's Nell? 502 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Jodie Foster, 1994. 503 00:27:05,166 --> 00:27:09,958 Jodie Foster knows it's Jodie Foster! How do you not know "Tay in the wind"? 504 00:27:10,541 --> 00:27:16,958 We have clean women's clothing for you. Everything you could possibly need, 505 00:27:17,041 --> 00:27:21,166 and we will burn what you are wearing at the first opportunity. 506 00:27:21,250 --> 00:27:23,166 -Nobody's touchin' this. -Yes, we are. 507 00:27:23,666 --> 00:27:27,291 This is an authentic 1994 Slayer concert T-shirt, 508 00:27:27,375 --> 00:27:29,500 bought in stadium, 509 00:27:29,583 --> 00:27:32,416 and if anybody touches any of this, 510 00:27:32,500 --> 00:27:35,291 I'm sorry, I know you're young, I'll murder all of you. 511 00:27:35,375 --> 00:27:39,250 Okay. Well, before we get there, this device is for you. 512 00:27:39,833 --> 00:27:41,000 If you need anything, 513 00:27:41,083 --> 00:27:43,791 -someone will be on call. -Why aren't you in school? 514 00:27:43,875 --> 00:27:45,958 First, it's the middle of the night, 515 00:27:46,041 --> 00:27:49,375 and second of all, I graduated from Stanford last year. 516 00:27:49,458 --> 00:27:52,083 Wow, she's a chip off the old nerd block. 517 00:27:52,166 --> 00:27:54,416 She's not a nerd. She's smart. 518 00:27:54,958 --> 00:27:56,083 [both] There's a difference. 519 00:27:56,166 --> 00:27:58,833 And she helps us out a lot around here. 520 00:27:58,916 --> 00:28:00,416 She's great with tech. 521 00:28:00,500 --> 00:28:03,625 -Can I see your wrist for a second? -Okay. 522 00:28:03,708 --> 00:28:06,833 This is so we can monitor your vitals as you recover and train. 523 00:28:06,916 --> 00:28:08,750 -Heart rate, blood pressure… -[beep] 524 00:28:08,833 --> 00:28:11,375 I've had something similar, but on my ankle-- 525 00:28:11,458 --> 00:28:14,125 Lydia, she's 15. Let's monitor our stories. 526 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Got it. 527 00:28:15,125 --> 00:28:16,625 -You play Fortnite? -Yes-- 528 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 -No. -[Lydia] What's your handle? 529 00:28:18,791 --> 00:28:19,833 T-Wagon-14. 530 00:28:19,916 --> 00:28:23,208 Mine's L-Train-631-Harper-Avenue- Apartment-7B. 531 00:28:23,291 --> 00:28:25,166 Wait, is that your address? 532 00:28:25,250 --> 00:28:27,541 Oh my god, don't put your address online. 533 00:28:27,625 --> 00:28:30,083 I'm not putting my address online. 534 00:28:30,166 --> 00:28:34,541 I'm at 7A. 7B is my asshole neighbor, Steve. 535 00:28:34,625 --> 00:28:37,083 If somebody's gonna get whacked, it's him. 536 00:28:37,666 --> 00:28:41,333 We should play. But I gotta warn you. I play dirty! 537 00:28:41,416 --> 00:28:42,416 [laughing] 538 00:28:42,500 --> 00:28:44,833 I am unbelievably bored. 539 00:28:44,916 --> 00:28:48,208 See you in the morning. We start at 5:00 a.m. 540 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 5:00 a.m.? Bullshit. 541 00:28:50,416 --> 00:28:52,791 Uh, I don't start at 5:00 a.m. 542 00:28:53,500 --> 00:28:56,500 [device beeps] It's 5:00 a.m. Time to get up. 543 00:28:56,583 --> 00:28:58,583 [dramatic music plays] 544 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 [Emily] Okay, let's get started. 545 00:29:03,166 --> 00:29:05,000 After a series of treatments, 546 00:29:05,083 --> 00:29:08,500 I'm estimating that we can increase your ATP by 10,000%. 547 00:29:08,583 --> 00:29:12,083 Everything about you will become stronger, including your skin, 548 00:29:12,166 --> 00:29:15,916 your vascular and skeletal systems, making it more difficult to hurt you. 549 00:29:16,583 --> 00:29:21,416 And I'm estimating that you'll be able to lift 20,000 pounds. 550 00:29:21,500 --> 00:29:23,166 Roughly the weight of a city bus. 551 00:29:23,250 --> 00:29:26,291 Oh my god, I'm gonna throw the shit out of a city bus. 552 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Language. 553 00:29:27,458 --> 00:29:30,625 I'm gonna throw the pee crap out of a city bus. 554 00:29:30,708 --> 00:29:33,541 That isn't better and you're not gonna be throwing a bus. 555 00:29:33,625 --> 00:29:37,041 -That would be very bad. -[Lydia silently mouthing] 556 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 [Emily] Okay. 557 00:29:38,208 --> 00:29:41,333 First, I need you to lift this mallet and hit the block. 558 00:29:41,916 --> 00:29:44,500 We'll monitor your vitals and results to get our baseline. 559 00:29:44,583 --> 00:29:48,083 -Why does it look like a carnival thing? -Because I'm fun. 560 00:29:48,166 --> 00:29:49,000 Okay. 561 00:29:49,083 --> 00:29:49,916 Yeah. 562 00:29:53,916 --> 00:29:55,083 Here goes nothin'. 563 00:29:56,458 --> 00:29:58,500 [Lydia grunts] 564 00:29:58,583 --> 00:30:02,083 I think I sprained my groin. Do chicks have groins? 565 00:30:02,166 --> 00:30:03,833 -Yes. -[Lydia] That's what I did. 566 00:30:03,916 --> 00:30:05,291 [groaning] 567 00:30:05,375 --> 00:30:09,583 I might have just peed just a little bit in my suit too. 568 00:30:09,666 --> 00:30:12,166 According to this, your bladder did release urine. 569 00:30:12,250 --> 00:30:15,875 [exhales] Great first day, everybody. I'll catch you tomorrow. 570 00:30:15,958 --> 00:30:18,625 I-- No, no, no. We are just getting started. 571 00:30:18,708 --> 00:30:21,833 Now that we have a baseline, it's time to start your treatment. 572 00:30:21,916 --> 00:30:23,916 It's not gonna like yesterday, is it? 573 00:30:24,000 --> 00:30:25,708 [Emily] Not at all. 574 00:30:25,791 --> 00:30:28,083 Each treatment is completely unique. 575 00:30:28,166 --> 00:30:29,291 And it's safe, right? 576 00:30:29,375 --> 00:30:31,458 Oh my god, are they safe? 577 00:30:31,541 --> 00:30:33,333 It's a miracle you're still alive. 578 00:30:33,416 --> 00:30:36,916 There can be possible complications with any treatment. 579 00:30:37,000 --> 00:30:39,750 Giving you super strength has inevitable risks. 580 00:30:39,833 --> 00:30:41,958 -Like what? -Oh… 581 00:30:42,041 --> 00:30:47,708 Like death, amnesia, paralysis, stroke, brain death, 582 00:30:47,791 --> 00:30:50,750 living inside your mind, unable to speak or convey thoughts, 583 00:30:50,833 --> 00:30:54,458 which would be the most unspeakable pain, which we simply abbreviate as-- 584 00:30:54,541 --> 00:30:56,166 [all] "The unspeakable." 585 00:30:56,250 --> 00:30:57,875 -And did I say death? -Yes. 586 00:30:58,458 --> 00:31:01,791 You know, I'm scrambling to find the silver lining here. 587 00:31:01,875 --> 00:31:04,625 What is it? At least I don't have diarrhea. 588 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 Severe diarrhea is a given. 589 00:31:06,541 --> 00:31:09,875 -That one right there is 100% a certainty. -Oh my god. 590 00:31:09,958 --> 00:31:13,500 Look, I'll do everything in my power to keep you safe. 591 00:31:14,416 --> 00:31:17,833 I'm doing this for my parents, for this city. 592 00:31:18,833 --> 00:31:20,833 [emotional music swells] 593 00:31:23,458 --> 00:31:26,458 Let's get swole and kick some Miscreant butt. 594 00:31:26,541 --> 00:31:28,125 [groaning in pain] 595 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Son of a… 596 00:31:33,375 --> 00:31:36,833 You said it wasn't gonna be anything like it was yesterday. 597 00:31:36,916 --> 00:31:39,166 I meant metabolically speaking. 598 00:31:39,250 --> 00:31:42,833 Actually, the delivery method is exactly the same. 599 00:31:42,916 --> 00:31:44,791 [wailing] 600 00:31:44,875 --> 00:31:47,333 I'm burning! My face is on fire! 601 00:31:47,416 --> 00:31:49,416 That should be over in two seconds. 602 00:31:49,500 --> 00:31:51,958 [continues wailing] 603 00:31:52,041 --> 00:31:53,083 Oh, yeah. 604 00:31:53,791 --> 00:31:56,833 Oh, that was-- I mean, you said it, but it's actually… 605 00:31:56,916 --> 00:31:58,583 It's even cool to the touch. 606 00:31:58,666 --> 00:32:02,458 How about you go pick up that mallet and hit that thing again? 607 00:32:02,541 --> 00:32:07,958 I don't wanna, because I just got a bazillion needles injected in my face. 608 00:32:08,041 --> 00:32:11,333 Give it a try, Lydia. Your results should be instantaneous. 609 00:32:12,791 --> 00:32:16,875 Fine, alright. Hold on to your ta-tas, 'cause this thing's getting crushed. 610 00:32:17,458 --> 00:32:18,291 What are ta-tas? 611 00:32:18,375 --> 00:32:19,625 -Never mind. -Okay. 612 00:32:21,125 --> 00:32:22,791 -[grunts] -[thud] 613 00:32:24,208 --> 00:32:26,291 Well, that's a stone-cold bummer. 614 00:32:26,375 --> 00:32:29,000 That's really good for only your second treatment. 615 00:32:30,250 --> 00:32:32,666 What do you mean? How many treatments are there? 616 00:32:32,750 --> 00:32:34,500 -Thirty-three. -Oh my god. 617 00:32:34,583 --> 00:32:36,583 [dramatic music plays] 618 00:32:40,416 --> 00:32:42,708 [device] It's 5:00 a.m. Time to get up. 619 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 Ah! Ah! 620 00:32:51,250 --> 00:32:54,416 -[device beeps] -[screaming in pain] 621 00:32:55,833 --> 00:32:56,958 Get outta here. 622 00:32:58,125 --> 00:32:59,333 Why my boobs? 623 00:32:59,416 --> 00:33:00,916 For this course of treatment, 624 00:33:01,000 --> 00:33:04,041 it's important to inject through the breast tissue 625 00:33:04,125 --> 00:33:05,666 into the pectoral muscle. 626 00:33:07,250 --> 00:33:10,375 -When are we gonna start your treatments? -Right now, actually. 627 00:33:11,125 --> 00:33:12,458 Here you go, Miss Stanton. 628 00:33:13,875 --> 00:33:16,125 -Thank you, Jessie. -Wait, it's a pill? 629 00:33:16,708 --> 00:33:19,833 Your whole treatment is… one stinking pill? 630 00:33:19,916 --> 00:33:22,833 It's a very large pill, and I had to go off dairy for this. 631 00:33:26,708 --> 00:33:29,083 [device] It's 5:00 a.m. Time to get up. 632 00:33:31,041 --> 00:33:32,708 Ahh! 633 00:33:32,791 --> 00:33:35,666 Alright, hold on to your ta-tas, Bill. 634 00:33:40,041 --> 00:33:41,416 Totally meant to do that. 635 00:33:41,500 --> 00:33:42,583 Yeah, I'm good. 636 00:33:42,666 --> 00:33:46,125 It appears that Laser's reign of destruction will never end, 637 00:33:46,208 --> 00:33:47,666 keeping our city on edge. 638 00:33:47,750 --> 00:33:51,833 The Chicago White Sox and Cubs have suspended weekend baseball games 639 00:33:51,916 --> 00:33:55,208 due to the increase in her recent lethal activities. 640 00:33:55,291 --> 00:33:59,083 Meanwhile, mayoral candidate William "The King" Stevens' 641 00:33:59,166 --> 00:34:01,083 polling numbers have increased… 642 00:34:01,166 --> 00:34:03,541 -There you are, Miss Stanton. -Thank you. 643 00:34:04,166 --> 00:34:06,000 [Lydia turns off TV] Ugh. 644 00:34:07,125 --> 00:34:08,500 I hear you're not eating. 645 00:34:09,083 --> 00:34:11,458 Nothing tastes right. I'm not… I'm not hungry. 646 00:34:11,541 --> 00:34:13,666 That's expected. But you still need to eat. 647 00:34:13,750 --> 00:34:15,958 Due to your body's changing chemistry, 648 00:34:16,041 --> 00:34:18,750 this may be the only thing you can stomach. 649 00:34:18,833 --> 00:34:20,166 Ew! 650 00:34:20,250 --> 00:34:22,750 Why raw chicken? That's so gross. 651 00:34:22,833 --> 00:34:25,541 Your body needs pure uncooked amino acids 652 00:34:25,625 --> 00:34:28,875 and your skeleton needs phosphorus for density. 653 00:34:37,416 --> 00:34:39,625 You can really taste the phosphorus. 654 00:34:39,708 --> 00:34:41,666 It's really good. 655 00:34:42,583 --> 00:34:43,958 God, I'm a monster. 656 00:34:44,750 --> 00:34:45,708 No, you're not. 657 00:34:45,791 --> 00:34:47,125 That's juicy. 658 00:34:47,208 --> 00:34:49,875 I have some work to do. 659 00:34:49,958 --> 00:34:51,416 I'm gonna be sick. 660 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 -Don't judge me, it's so good. -Oh my god. 661 00:34:53,791 --> 00:34:55,875 My body needs it. 662 00:34:55,958 --> 00:34:58,250 I'm not an animal! 663 00:34:59,250 --> 00:35:03,208 [Emily] Alright. This shot put is around 170 pounds. 664 00:35:03,291 --> 00:35:05,125 The average weight of an adult male. 665 00:35:05,208 --> 00:35:08,458 Oh, not the kind of beef I date. I like 'em thick. 666 00:35:08,958 --> 00:35:11,625 -Here you go. -I'm just kidding. 667 00:35:11,708 --> 00:35:12,958 Here we go. 668 00:35:13,041 --> 00:35:14,541 [Lydia chuckles] 669 00:35:15,625 --> 00:35:16,666 [crash] 670 00:35:16,750 --> 00:35:17,833 -Oh. -Ugh. 671 00:35:18,833 --> 00:35:21,625 Do you own that part of the building too? 672 00:35:21,708 --> 00:35:23,875 The sign with my name on it? Yeah. 673 00:35:25,541 --> 00:35:28,916 Could have been Bill Stanton's building. It's a common name. 674 00:35:29,000 --> 00:35:30,125 Hey, wait up. 675 00:35:30,208 --> 00:35:33,625 Ooh, I am unloading all over this guy. 676 00:35:33,708 --> 00:35:35,875 God, he's unloading on me. Wait. 677 00:35:35,958 --> 00:35:37,500 He's building all around me. 678 00:35:37,583 --> 00:35:40,583 -You are not good at this game. -Can I ask you something? 679 00:35:40,666 --> 00:35:44,458 If you're never in school, then how do you meet dudes, or chicks, 680 00:35:44,541 --> 00:35:48,333 or, you know, non-specific gender. 681 00:35:48,416 --> 00:35:51,208 -Everybody's great. Whatever you're into. -I like boys. 682 00:35:51,291 --> 00:35:54,416 Me, too. You dating anybody interesting? 683 00:35:54,500 --> 00:35:57,458 By interesting, I mean, hot. 684 00:35:57,541 --> 00:36:00,958 Okay. No, but thanks for asking me about it. 685 00:36:01,041 --> 00:36:02,208 My mom doesn't… 686 00:36:02,791 --> 00:36:06,000 I don't know. We just don't talk about that kind of stuff. 687 00:36:06,083 --> 00:36:09,583 Go easy on your mom. She's great. She's got a lot of responsibility. 688 00:36:10,291 --> 00:36:12,416 -[grunts] -Why are you still awake? 689 00:36:13,416 --> 00:36:15,875 [Emily] It's one o'clock in the morning, Lydia. 690 00:36:15,958 --> 00:36:20,083 Tracy, you can't be goofing off like this. We have a job to do. 691 00:36:20,166 --> 00:36:21,250 I'm sorry, Mom. 692 00:36:21,333 --> 00:36:22,833 Go easy on her. It's my fault. 693 00:36:22,916 --> 00:36:23,833 Good night, Lydia. 694 00:36:24,916 --> 00:36:26,166 Good night. 695 00:36:27,250 --> 00:36:31,208 She's always got her panties in a wad. "It's one o'clock in the morning, Lydia." 696 00:36:31,291 --> 00:36:32,958 -You didn't sign off. -[splutters] 697 00:36:34,291 --> 00:36:36,166 -You didn't sign off. -[tablet chimes] 698 00:36:39,333 --> 00:36:41,000 Looks like it's just us… 699 00:36:42,375 --> 00:36:45,291 my little raw friend. 700 00:36:45,375 --> 00:36:46,250 [slurps] 701 00:36:47,041 --> 00:36:49,750 -Oh my god, we can still see you. -Ew! 702 00:36:49,833 --> 00:36:51,291 No, you can't. 703 00:36:51,375 --> 00:36:53,416 For the love of god, hit the off button. 704 00:36:53,500 --> 00:36:56,375 I'm sorry. This bird is just so good. 705 00:36:56,458 --> 00:36:57,708 It's so good. 706 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Oh my god, I've created a raw chicken monster. 707 00:37:00,250 --> 00:37:03,000 [kisses] Mwah! It's delicious. 708 00:37:03,666 --> 00:37:06,208 My compliments to whoever didn't cook it. 709 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Can't unsee that. 710 00:37:10,458 --> 00:37:11,458 [bell rings] 711 00:37:15,916 --> 00:37:18,291 Oh man. Tony, I'm sorry. That's on me. 712 00:37:18,375 --> 00:37:20,250 Alright, let's take a water break. 713 00:37:20,833 --> 00:37:22,291 -You want-- -Hey! 714 00:37:22,375 --> 00:37:23,333 Got it, got it. 715 00:37:25,250 --> 00:37:26,750 You get some water, Tony. 716 00:37:27,833 --> 00:37:28,833 [exhales] 717 00:37:30,208 --> 00:37:32,375 -We've been going at it. -Yeah. 718 00:37:32,458 --> 00:37:34,708 Miss Stanton, it's time for another treatment. 719 00:37:35,625 --> 00:37:37,750 -Thank you. -If you can call it that. 720 00:37:40,375 --> 00:37:44,250 Please tell me that at least gives you indigestion or heartburn or something. 721 00:37:44,333 --> 00:37:45,583 [coughing] 722 00:37:46,416 --> 00:37:47,958 [coughing] 723 00:37:49,125 --> 00:37:50,458 -Are you faking? -Yeah. 724 00:37:50,541 --> 00:37:52,791 [Lydia chuckling] 725 00:37:52,875 --> 00:37:54,416 You are the worst. 726 00:37:57,583 --> 00:38:01,125 I have been wondering, if it's none of my beeswax you can just tell me, 727 00:38:01,208 --> 00:38:03,000 but… where's Tracy's dad? 728 00:38:05,125 --> 00:38:08,875 Well, I was dating a fellow researcher at Yale. 729 00:38:09,583 --> 00:38:13,208 And I suppose the romance involved in the deep dive 730 00:38:13,291 --> 00:38:17,541 into Boveri-Sutton chromosome theory was too much for us to take. 731 00:38:17,625 --> 00:38:18,958 Oh, sexy science talk. 732 00:38:19,041 --> 00:38:20,625 [both laughing] 733 00:38:22,166 --> 00:38:23,125 Well… 734 00:38:23,833 --> 00:38:27,875 when he found out about the baby, he didn't want any part of it. 735 00:38:30,791 --> 00:38:32,125 Well, his loss. 736 00:38:34,166 --> 00:38:35,666 Tracy is an awesome kid. 737 00:38:36,250 --> 00:38:38,250 Thanks. She is. 738 00:38:38,333 --> 00:38:40,958 Cooldown's over, guys. Let's get back to it. 739 00:38:42,291 --> 00:38:45,125 "Get back"? We've been doing it for two and a half hours. 740 00:38:45,208 --> 00:38:46,291 Thought we were done. 741 00:38:48,041 --> 00:38:49,208 Let's make a run. 742 00:38:49,291 --> 00:38:50,583 -Really? -Yeah. 743 00:38:51,083 --> 00:38:54,125 -[bass-heavy rock] -Oh my god, Miscreants! Look out! 744 00:38:54,208 --> 00:38:56,500 -Go, go, go. -[Emily] I told you I was fun. 745 00:38:57,958 --> 00:39:00,625 Alright. You do whatever you gotta do, Tony. 746 00:39:00,708 --> 00:39:02,375 Seems like overkill to me. 747 00:39:03,791 --> 00:39:05,500 Could be. Let's do this. 748 00:39:06,458 --> 00:39:08,250 -[loud thud] -[Tony yelps] 749 00:39:09,333 --> 00:39:13,416 Oh man. Tony. I'm sorry, man. I'm just… 750 00:39:14,166 --> 00:39:17,500 I'm still trying to get the hang of this strength thing. You okay? 751 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 I'm good. 752 00:39:18,750 --> 00:39:19,750 Man. 753 00:39:19,833 --> 00:39:23,875 Well, I guess the injections are working 'cause I keep hurtin' Tony. 754 00:39:23,958 --> 00:39:24,958 Pill time, Mom. 755 00:39:25,041 --> 00:39:26,541 Oh, thank you, honey. 756 00:39:27,208 --> 00:39:29,250 I keep seeing you taking these pills, 757 00:39:29,333 --> 00:39:32,291 but are we ever going to see some action, or should I say, 758 00:39:32,375 --> 00:39:34,625 "Are we ever going to not see some action?" 759 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 -You didn't tell her? -Tell me what? 760 00:39:36,916 --> 00:39:38,875 That was my last pill. 761 00:39:39,375 --> 00:39:43,500 Are you kidding? I've had, like, thirty-five billion injections in my face 762 00:39:43,583 --> 00:39:45,958 and you've just been taking a handful of pills. 763 00:39:46,041 --> 00:39:48,458 Do you feel any different? Are they working? 764 00:39:48,541 --> 00:39:49,750 Well, let's see. 765 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 [whoosh] 766 00:39:53,458 --> 00:39:55,250 [Lydia] Whoa! 767 00:39:55,333 --> 00:39:58,166 Oh, Em, say something, you're freaking me out. 768 00:39:58,250 --> 00:40:00,916 You gotta say something, Emily. I can't… 769 00:40:01,000 --> 00:40:03,833 Alright. Where are you? We're gonna put a bell on you. 770 00:40:03,916 --> 00:40:05,166 Just make a noise. 771 00:40:05,250 --> 00:40:07,208 Em, say something. Oh! 772 00:40:07,291 --> 00:40:09,833 You know what? Respect me. 773 00:40:09,916 --> 00:40:12,541 -[Lydia] Uh-uh. -[Tracy] Wait, Lydia. Come back. 774 00:40:12,625 --> 00:40:15,041 -[rock music] -[Lydia grunting] 775 00:40:18,166 --> 00:40:19,250 Ah! 776 00:40:28,500 --> 00:40:30,541 Welcome to the carnival, bitch! 777 00:40:36,125 --> 00:40:37,583 Oh! 778 00:40:37,666 --> 00:40:40,375 I am all powerful! 779 00:40:40,458 --> 00:40:41,916 [Lydia cheering] 780 00:40:42,000 --> 00:40:44,041 Hit it high! There you go! 781 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 Bill! 782 00:40:45,208 --> 00:40:47,500 Maybe if we don't look at her, she'll stop. 783 00:40:47,583 --> 00:40:49,750 -[Lydia] Look out! -We're past that point. 784 00:40:49,833 --> 00:40:51,666 Hello, Chicago! 785 00:40:55,916 --> 00:40:56,833 Oh! 786 00:40:56,916 --> 00:41:00,250 Hey, Tony, I swear I'm not gunning for you, man. 787 00:41:00,333 --> 00:41:01,166 I'm good. 788 00:41:01,916 --> 00:41:03,916 -Grab another cup. -[Lydia] He's alright. 789 00:41:04,000 --> 00:41:05,500 I'd say your training is done. 790 00:41:05,583 --> 00:41:07,500 -What do you mean, officially? -Yeah. 791 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 -Can I take this off? -You haven't needed that for weeks. 792 00:41:11,291 --> 00:41:12,208 Shady. 793 00:41:12,791 --> 00:41:14,250 I got you something. 794 00:41:14,333 --> 00:41:17,291 If you're done training, I can show you the new suits. 795 00:41:17,375 --> 00:41:20,375 [heroic fanfare plays] 796 00:41:41,041 --> 00:41:44,000 Now that we have these things, we need super names. 797 00:41:44,083 --> 00:41:45,541 Ooh, what's this? 798 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 Oh, I've been decorating for ya. 799 00:41:47,541 --> 00:41:51,041 You know what? I think my super name is gonna be The Hammer. 800 00:41:51,125 --> 00:41:53,791 But, Lydia, you don't carry a hammer. 801 00:41:53,875 --> 00:41:56,750 -We don't have to be so literal. -Can't I just be Emily? 802 00:41:56,833 --> 00:42:00,166 God. Nobody wants to get saved by somebody named Emily. 803 00:42:00,666 --> 00:42:02,333 Oh, I got it. You're Bingo. 804 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 That makes zero sense. 805 00:42:04,000 --> 00:42:07,333 It's a catchphrase and a name all in one neat, little package. 806 00:42:07,416 --> 00:42:10,000 You can say, "Bingo! I go invisible." 807 00:42:10,625 --> 00:42:12,333 [scoffs] That just… I don't know. 808 00:42:12,416 --> 00:42:14,250 It just reminds me of the dog Bingo. 809 00:42:14,333 --> 00:42:16,250 It's not a dog, Bingo. 810 00:42:16,333 --> 00:42:18,083 I mean, are you thinking "Zorro"? 811 00:42:18,166 --> 00:42:19,750 ♪ Zorro was his name-o ♪ 812 00:42:19,833 --> 00:42:22,666 -That's not correct. -We gotta think of a team name. 813 00:42:22,750 --> 00:42:25,416 You know what we need? We need a little snack break, 814 00:42:25,500 --> 00:42:27,416 get our brain juices going again. 815 00:42:27,500 --> 00:42:30,166 See, I can talk science, too. Let's go grab a snack. 816 00:42:30,250 --> 00:42:32,666 Here we go. Crater Joe. 817 00:42:32,750 --> 00:42:35,000 Uh, Flapjack Crackers. 818 00:42:35,083 --> 00:42:36,583 Thunder Force. 819 00:42:36,666 --> 00:42:39,750 Mango flops. Did I just do it? Yeah. 820 00:42:40,416 --> 00:42:42,791 -Mango Flops? -What? No. Thunder Force. 821 00:42:43,375 --> 00:42:45,083 That sounds kind of dude-ish. 822 00:42:45,166 --> 00:42:47,875 Everything sounds stupid the first time you hear it. 823 00:42:47,958 --> 00:42:50,083 Also, you can't say it like… [mumbles] "Thunder Force." 824 00:42:50,166 --> 00:42:51,791 I didn't say "Thunder Force." 825 00:42:51,875 --> 00:42:55,583 Then say it with something behind it, and louder. Like Thunder Force. 826 00:42:55,666 --> 00:42:57,666 -Thunder Force! -Right. Thunder Force. 827 00:42:57,750 --> 00:42:58,583 Thunder Force! 828 00:42:58,666 --> 00:43:00,125 Oh, I like it. 829 00:43:00,208 --> 00:43:01,458 See? Try it. 830 00:43:02,250 --> 00:43:03,416 [loudly] Thunder Force! 831 00:43:04,916 --> 00:43:08,041 You don't say… [mumbles] "1985, the Chicago Bears." 832 00:43:08,125 --> 00:43:11,708 You say… [loudly] "1985, the Chicago Bears won the Super Bowl 833 00:43:11,791 --> 00:43:15,000 and created one of the best albums slash singles ever, 834 00:43:15,083 --> 00:43:17,916 -which was The Super Bowl Shuffle." -"The Chicago Bears." 835 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 William "The Fridge" Perry. 836 00:43:20,125 --> 00:43:21,416 I loved him. 837 00:43:21,500 --> 00:43:25,041 Jim McMahon had eye issues and he wore glasses. 838 00:43:25,125 --> 00:43:28,375 He would take off the sunglasses, there would be magic. 839 00:43:28,458 --> 00:43:30,416 ♪ We're not here To cause real trouble ♪ 840 00:43:30,500 --> 00:43:32,833 ♪ We're here to do The Super Bowl Shuffle ♪ 841 00:43:32,916 --> 00:43:36,583 Ah! We're getting off-topic. Can you just say "Thunder Force"? 842 00:43:36,666 --> 00:43:38,458 -Thunder Force. -Thunder Force! 843 00:43:38,833 --> 00:43:39,875 -Ooh. -[beep] 844 00:43:40,958 --> 00:43:42,291 Allie wants us in the garage. 845 00:43:47,458 --> 00:43:49,208 Holy shit. 846 00:43:49,291 --> 00:43:50,125 Language. 847 00:43:50,750 --> 00:43:53,125 -Can I say something? -Absolutely not. 848 00:43:54,208 --> 00:43:55,625 This car makes me ovulate. 849 00:43:55,708 --> 00:43:58,000 I wanna have shiny, purple Lamborghini babies. 850 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 I knew I didn't wanna hear it. 851 00:43:59,750 --> 00:44:03,166 Right, get in. We don't have much time. 852 00:44:03,250 --> 00:44:04,958 -For what? -For your first mission. 853 00:44:05,041 --> 00:44:05,916 Shotgun! 854 00:44:06,458 --> 00:44:09,333 -[Emily] That's not what shotgun means. -Oh my god. 855 00:44:11,166 --> 00:44:13,708 It's so cool, I can't even get the door open. 856 00:44:13,791 --> 00:44:15,708 -No. I'll open it for you. -[car beeps] 857 00:44:15,791 --> 00:44:17,916 The push-start key is in your suit. 858 00:44:20,416 --> 00:44:21,708 Oh boy. That's… 859 00:44:22,666 --> 00:44:24,625 [Emily] Haven't really driven this one. 860 00:44:24,708 --> 00:44:26,958 [Lydia] How can you have it and not drive it? 861 00:44:27,041 --> 00:44:29,333 Are they getting in that slowly on purpose? 862 00:44:29,416 --> 00:44:32,083 -Oh boy. That's intimidating. -Yeah. 863 00:44:33,541 --> 00:44:36,500 Maybe squeeze. Squeeze together. 864 00:44:39,166 --> 00:44:40,416 [Lydia] We look awesome? 865 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Oh my god. 866 00:44:41,541 --> 00:44:42,458 Thunder Force! 867 00:44:43,416 --> 00:44:44,500 You look good. 868 00:44:45,625 --> 00:44:48,458 -[tires screech] -[Allie] Well, Thunder Force… 869 00:44:48,541 --> 00:44:50,583 -Good name. -It's a kickass name. 870 00:44:50,666 --> 00:44:51,875 For the last six months, 871 00:44:51,958 --> 00:44:55,583 the South Side has been rampaged by a Miscreant named The Crab, 872 00:44:55,666 --> 00:44:59,125 who, with his crew, has been robbing stores almost daily. 873 00:44:59,208 --> 00:45:01,958 Tonight, they're hitting a liquor store on Clark Street. 874 00:45:02,750 --> 00:45:04,541 The Crab? What's his power? 875 00:45:04,625 --> 00:45:07,625 Like, tasting delicious with melted butter? 876 00:45:07,708 --> 00:45:09,708 [Emily and Lydia laugh] 877 00:45:09,791 --> 00:45:11,083 Alright, Thunder Force. 878 00:45:11,750 --> 00:45:14,458 -It's time to do what you were made to do. -Wow. 879 00:45:16,000 --> 00:45:18,333 -My heart's really racing. -Oh boy. 880 00:45:18,416 --> 00:45:23,083 Now that we're going into a possible physical altercation, I'm… 881 00:45:24,000 --> 00:45:25,250 feeling my stress rising. 882 00:45:26,083 --> 00:45:28,875 -Mom, open the glove compartment. -Why? 883 00:45:28,958 --> 00:45:32,875 I wanted you to be safe out there. I developed a high-powered taser for you. 884 00:45:36,041 --> 00:45:37,666 [Lydia] Oh, taters. 885 00:45:38,250 --> 00:45:39,666 That looks awesome! 886 00:45:39,750 --> 00:45:43,916 Due to the electrical charge it imparts, you'll become visible when you use it. 887 00:45:44,000 --> 00:45:44,958 Ruh-roh. 888 00:45:45,041 --> 00:45:47,208 Good to know. It looks powerful. 889 00:45:47,291 --> 00:45:48,791 What setting should I use? 890 00:45:48,875 --> 00:45:50,791 Maybe five or six? 891 00:45:50,875 --> 00:45:52,500 I'd turn it all the way up. 892 00:45:52,583 --> 00:45:54,583 You don't want to kinda tase somebody 893 00:45:54,666 --> 00:45:57,083 and then they conk you in the melon or something. 894 00:45:57,166 --> 00:45:59,250 -Sounds right to me. -[taser whirs] 895 00:45:59,333 --> 00:46:00,625 -Oh. -Look at us. 896 00:46:01,958 --> 00:46:02,958 Thunder Force. 897 00:46:03,750 --> 00:46:06,291 We did, Em. We're… we're a super team. 898 00:46:06,375 --> 00:46:09,541 Just like we used to talk about when we were kids. 899 00:46:09,625 --> 00:46:10,541 Yeah. 900 00:46:11,500 --> 00:46:13,416 Let's go kick some Miscreant butt. 901 00:46:13,500 --> 00:46:15,916 -We need pump-up music. -Oh, yeah. 902 00:46:16,500 --> 00:46:18,791 Let's get pumped with awesome pump-up music. 903 00:46:18,875 --> 00:46:20,166 Let's get pumped! 904 00:46:20,250 --> 00:46:22,958 ["Smuggler's Blues" by Glenn Frey plays] 905 00:46:25,208 --> 00:46:27,583 Is this… Glenn Frey? 906 00:46:27,666 --> 00:46:29,500 In my life, every day is Frey-day. 907 00:46:29,583 --> 00:46:33,041 "Smuggler's Blues." It kicks butt and it's getting us pumped. 908 00:46:33,125 --> 00:46:33,958 Is it? 909 00:46:34,041 --> 00:46:37,000 It was number one on the charts for 11 weeks, Lydia. 910 00:46:37,083 --> 00:46:39,666 I'm not saying I don't love Glenn Frey. I love Frey. 911 00:46:39,750 --> 00:46:42,833 But… there's a time and a place for Frey. 912 00:46:42,916 --> 00:46:45,333 [both singing] ♪ …Tickets Suitcase in your hand ♪ 913 00:46:45,416 --> 00:46:47,541 ♪ Here's a little money now ♪ 914 00:46:47,625 --> 00:46:49,333 ♪ Do it just the way we planned ♪ 915 00:46:49,416 --> 00:46:52,916 ♪ You be cool for 20 hours And I'll pay you 20 grand ♪ 916 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Mom, please don't sing into your taser. 917 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 You could let Lydia sing into it. 918 00:46:57,416 --> 00:46:59,416 ♪ I'm sorry it went down like this ♪ 919 00:46:59,500 --> 00:47:00,833 ♪ Someone had to lose ♪ 920 00:47:01,541 --> 00:47:05,291 ♪ It's the nature of the business It's the smuggler's blues ♪ 921 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 This is it. Pull over. 922 00:47:08,833 --> 00:47:11,333 [Emily and Lydia whooping] 923 00:47:11,416 --> 00:47:12,791 [song ends] 924 00:47:13,625 --> 00:47:16,708 -I'm gonna barf. -You gotta learn to ride the lightning. 925 00:47:16,791 --> 00:47:17,833 Be careful, Mom. 926 00:47:17,916 --> 00:47:19,375 You know I will. 927 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 -Let's do this. -It's go time. 928 00:47:21,916 --> 00:47:23,916 [dramatic music plays] 929 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 -[dramatic music stops] -[both grunting] 930 00:47:43,208 --> 00:47:45,333 -We've gotta rethink this car. -Yeah. 931 00:47:46,875 --> 00:47:49,041 Thunder Force, earpieces in. Do you copy? 932 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 I copy. 933 00:47:51,833 --> 00:47:53,000 Let's go in the back. 934 00:47:53,791 --> 00:47:55,333 Time to go incognito, Bingo. 935 00:47:56,125 --> 00:47:59,041 -That's not my name. -I dunno how you don't love that name. 936 00:48:00,041 --> 00:48:01,750 -Are you still here? -[Emily] Yes. 937 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Go ahead. 938 00:48:10,791 --> 00:48:12,791 -I was behind-- -You were in front! 939 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 [man] Hurry up, go. 940 00:48:13,958 --> 00:48:16,958 Everyone just stay calm and no one's gonna get hurt. 941 00:48:19,000 --> 00:48:21,958 Hey, big time. Don't hit that button. It's super loud. 942 00:48:22,041 --> 00:48:24,500 It's the fifth time this year. Rob someone else. 943 00:48:24,583 --> 00:48:25,916 Oh, I'd love less whining. 944 00:48:26,000 --> 00:48:28,375 We're gonna rob everyone. Put money in the bag. 945 00:48:28,458 --> 00:48:30,041 [Lydia] Hold it, Calamari. 946 00:48:30,708 --> 00:48:33,375 -This robbery's being stopped by Thunder-- -[gunshots] 947 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Mom? 948 00:48:37,541 --> 00:48:39,041 -Em, are you okay? -I'm okay. 949 00:48:44,333 --> 00:48:46,333 No, he's headed right toward us. 950 00:48:46,416 --> 00:48:47,625 Who said that? 951 00:48:47,708 --> 00:48:49,708 -[grunting] -[clattering] 952 00:48:50,833 --> 00:48:51,708 Em? 953 00:48:52,375 --> 00:48:54,666 -I'm good. -Let's go kick bad guy butt. 954 00:48:56,208 --> 00:48:57,875 Oh my god! Here we go. 955 00:48:59,000 --> 00:49:01,708 [Allie] Hammer, it is time to go on the offensive. 956 00:49:01,791 --> 00:49:04,458 -I know what I'm gonna do. -[Emily] What're you doing? 957 00:49:04,541 --> 00:49:07,708 -I'm gonna kangaroo his ass. -I don't think that's a good idea. 958 00:49:07,791 --> 00:49:09,333 I know. It's a great idea. 959 00:49:09,416 --> 00:49:11,125 Crab, we got a situation here. 960 00:49:11,208 --> 00:49:12,375 Handle it, Kenny. 961 00:49:14,000 --> 00:49:15,458 G'day, mate. [grunts] 962 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 Went better than I thought. 963 00:49:34,250 --> 00:49:35,791 Little mule likes to kick. 964 00:49:44,291 --> 00:49:45,666 Hi there, take it easy. 965 00:49:47,958 --> 00:49:50,791 What, uh, what are you? 966 00:49:51,625 --> 00:49:52,791 Well, I'm a Gemini. 967 00:49:53,750 --> 00:49:55,083 What the hell are you? 968 00:49:55,708 --> 00:49:59,375 You'd think Cancer but Capricorn actually, Sag moon. 969 00:50:00,041 --> 00:50:02,291 And all kinds of things… rising. 970 00:50:03,208 --> 00:50:05,125 -Well, let's hope so. -Lydia! 971 00:50:05,208 --> 00:50:07,583 -Pretty sweet jump. -[Emily] What are you doing? 972 00:50:07,666 --> 00:50:10,916 -I have strong thighs. -[Emily] Stop bragging about your thighs! 973 00:50:11,500 --> 00:50:14,958 Does take a certain woman to look good dropping through acoustic tile. 974 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 Hmm. 975 00:50:15,958 --> 00:50:18,250 ["You Belong To The City" by Glenn Frey plays] 976 00:50:38,500 --> 00:50:41,708 ♪ 'Cause you belong to the city ♪ 977 00:50:43,166 --> 00:50:45,833 ♪ You belong to the night ♪ 978 00:50:47,541 --> 00:50:51,000 ♪ Living in a river of darkness ♪ 979 00:50:51,083 --> 00:50:53,833 ♪ Beneath the neon light ♪ 980 00:50:56,291 --> 00:50:59,208 ♪ You were born in the city ♪ 981 00:51:00,708 --> 00:51:03,250 -♪ Concrete under your feet ♪ -[claws clacking] 982 00:51:04,791 --> 00:51:08,791 ♪ It's in your moves, it's in your blood ♪ 983 00:51:08,875 --> 00:51:11,875 ♪ You're a man of the street ♪ 984 00:51:13,000 --> 00:51:14,625 [saxophone solo] 985 00:51:21,500 --> 00:51:22,333 [Emily] Lydia! 986 00:51:23,416 --> 00:51:24,541 [Emily] Lydia! Hey! 987 00:51:26,041 --> 00:51:28,500 [Emily] Hey! Lydia! 988 00:51:29,416 --> 00:51:30,958 [Emily] What are you doing? 989 00:51:31,916 --> 00:51:33,541 -Ow! -I got her, boss. 990 00:51:35,125 --> 00:51:37,666 [Emily] You're about to be Thunder Forced. 991 00:51:38,750 --> 00:51:40,291 [yells] 992 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 Em, stop! 993 00:51:42,000 --> 00:51:44,791 It's not me. The taser is locked in a high voltage loop. 994 00:51:44,875 --> 00:51:46,416 I can't get it off his face! 995 00:51:46,500 --> 00:51:49,000 I was trying to tell you, don't use a high setting! 996 00:51:49,083 --> 00:51:51,125 -You're cooking him from inside. -Man! 997 00:51:51,208 --> 00:51:53,541 Please don't film this, sir. This is a mistake! 998 00:51:53,625 --> 00:51:56,416 -Why are you still tasing me? -It's a mistake! 999 00:51:59,291 --> 00:52:00,916 Oh, that's messed up. 1000 00:52:01,500 --> 00:52:03,000 I'm sorry. 1001 00:52:03,083 --> 00:52:06,750 -"Sorry"? He was trying to kill me. -[The Crab] He's a murderer and felon. 1002 00:52:06,833 --> 00:52:07,791 He deserves better. 1003 00:52:07,875 --> 00:52:11,083 It's been a blast but we're gonna hit it. Get your shit together. 1004 00:52:11,166 --> 00:52:13,708 -Wait a minute. Nobo-- -Nobody move. Nobody move. 1005 00:52:13,791 --> 00:52:16,208 [The Crab] What's gonna happen? You guys stopped the heist. 1006 00:52:16,291 --> 00:52:18,375 You cooked the dude. You're gonna kill us? 1007 00:52:18,458 --> 00:52:21,416 That'd make you as bad as a crab-man. Come on, let's go. 1008 00:52:23,083 --> 00:52:25,083 You're an embarrassment, you know that? 1009 00:52:27,666 --> 00:52:28,958 [clerk] Wait, wait, wait. 1010 00:52:29,666 --> 00:52:31,125 Are you Miscreants? 1011 00:52:31,208 --> 00:52:33,250 No, we're Thunder Force. 1012 00:52:34,416 --> 00:52:35,333 Damn right we are. 1013 00:52:35,416 --> 00:52:36,416 We did it! 1014 00:52:36,500 --> 00:52:38,041 What's Thunder Force? 1015 00:52:39,041 --> 00:52:42,000 They don't… they don't-- Do the thing. 1016 00:52:42,666 --> 00:52:44,041 [both] We're Thunder Force. 1017 00:52:44,125 --> 00:52:45,958 [Lydia] See? Is it still not… 1018 00:52:46,041 --> 00:52:49,458 It's out of context. It's probably still confu-- We're the good guys. 1019 00:52:49,541 --> 00:52:50,375 Wow. 1020 00:52:50,458 --> 00:52:52,958 We're not doing it for thanks. We protect the city. 1021 00:52:53,041 --> 00:52:55,000 If you wanna thank me with a pickle in a bag-- 1022 00:52:55,083 --> 00:52:56,750 Hey, you saved our lives. 1023 00:52:57,375 --> 00:52:59,000 You deserve a pickle bag. 1024 00:52:59,083 --> 00:53:00,666 Okay, so we're out, 1025 00:53:00,750 --> 00:53:04,291 and just know, this is gonna to be in here before we hit the Lambo. 1026 00:53:05,250 --> 00:53:06,291 Sorry about that. 1027 00:53:06,375 --> 00:53:09,583 -Remember, Thunder Force. -Thunder Force saving the city, y'all. 1028 00:53:09,666 --> 00:53:11,291 For the first time in history, 1029 00:53:11,375 --> 00:53:15,625 actual superheroes are fighting back against the Miscreant menace. 1030 00:53:15,708 --> 00:53:19,750 They call themselves "Thunder Force" and after a rocky start with a taser, 1031 00:53:19,833 --> 00:53:22,708 they've been fighting crime on a regular basis in our city 1032 00:53:22,791 --> 00:53:24,208 and getting real results. 1033 00:53:24,291 --> 00:53:28,166 "These are the two morons that ripped off the jewelry store on Grant Street. 1034 00:53:28,791 --> 00:53:30,333 We don't want any reward, 1035 00:53:30,416 --> 00:53:33,708 but would like to throw out the first pitch at a Cubs game. 1036 00:53:33,791 --> 00:53:35,833 Sincerely, Thunder Force." 1037 00:53:37,333 --> 00:53:39,541 How could you not love Thunder Force? 1038 00:53:39,625 --> 00:53:44,041 And it seems that Chicago's new super-team knows how to have fun. 1039 00:53:44,125 --> 00:53:47,500 The question is, "Is Thunder Force a match for Laser?" 1040 00:53:48,125 --> 00:53:50,875 In other news, Rachel Gonzales has narrowed the gap 1041 00:53:50,958 --> 00:53:52,583 with The King in the polls. 1042 00:53:52,666 --> 00:53:57,083 Her progressive platform and campaign have given Gonzales a bump among voters. 1043 00:54:01,833 --> 00:54:02,958 Who are these two? 1044 00:54:04,166 --> 00:54:05,666 Where'd they get their powers? 1045 00:54:06,916 --> 00:54:09,875 If there are superheroes now, what do people need me for? 1046 00:54:09,958 --> 00:54:10,833 Tough to know. 1047 00:54:10,916 --> 00:54:13,666 -The whole point is I'm scaring people. -Sure. 1048 00:54:13,750 --> 00:54:17,583 Manipulating the media into believing that you're a problem only I can solve. 1049 00:54:17,666 --> 00:54:19,583 That's how I win this stupid election. 1050 00:54:20,666 --> 00:54:23,125 How can we not stop two chicks in their forties? 1051 00:54:23,208 --> 00:54:25,583 -Mid-forties at least. -At least. 1052 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 Here you go, sir. 1053 00:54:28,875 --> 00:54:30,916 There he is. Looking better. 1054 00:54:34,333 --> 00:54:37,541 -You look like balls. -Sorry. I'll get some cream or something. 1055 00:54:37,625 --> 00:54:39,125 A lot of it. Get a lot. 1056 00:54:39,208 --> 00:54:42,791 Not to sound like a femme fatale, but it feels like I need to kill them. 1057 00:54:42,875 --> 00:54:43,750 Toss her a treat. 1058 00:54:43,833 --> 00:54:44,666 I like her. 1059 00:54:44,750 --> 00:54:47,333 -What? -I like you, Laser. 1060 00:54:47,416 --> 00:54:48,791 But here's what I think. 1061 00:54:48,875 --> 00:54:53,125 If I let you kill them now, I get heat because it looks like I couldn't stop you. 1062 00:54:53,208 --> 00:54:55,666 So, I say we have a talk with them. 1063 00:54:56,666 --> 00:55:00,416 And if the talk goes right, it goes right, but if it goes wrong… 1064 00:55:00,500 --> 00:55:01,833 I kill them. 1065 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 Yeah, I was gonna… 1066 00:55:03,333 --> 00:55:06,916 I'm not so sure they're gonna be so easy to kill, boss. 1067 00:55:10,166 --> 00:55:12,166 -Come here. -No, thank you. I'm okay. 1068 00:55:12,250 --> 00:55:13,625 No. Come, come, come. 1069 00:55:13,708 --> 00:55:15,416 Come on. Come on. Come here. 1070 00:55:20,625 --> 00:55:21,541 Come on. 1071 00:55:28,375 --> 00:55:30,000 -Ah! -[bones cracking] 1072 00:55:33,708 --> 00:55:35,583 -[bones crack] -[henchman gasps] 1073 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Clean that up. 1074 00:55:47,500 --> 00:55:51,041 [Lydia] Look at this. This is awesome. We have our own logo. 1075 00:55:51,125 --> 00:55:54,041 -[Tracy] I designed it. -Honey, we're legit now. 1076 00:55:54,125 --> 00:55:57,000 You know what? If we've got a logo this cool, 1077 00:55:57,083 --> 00:55:59,041 we are ready for a theme song. 1078 00:55:59,125 --> 00:56:02,208 Like an anthem. Like David Lee Roth, Jon Bon Jovi. 1079 00:56:02,291 --> 00:56:04,416 They come down, lay down some lyrics. 1080 00:56:04,500 --> 00:56:07,583 I'll play guitar. Right after I learn how to play guitar. 1081 00:56:07,666 --> 00:56:10,666 Uh, do you remember the high school talent show? 1082 00:56:10,750 --> 00:56:11,833 Girl, why-- 1083 00:56:14,750 --> 00:56:15,750 Get behind me. 1084 00:56:15,833 --> 00:56:17,833 [intense music plays] 1085 00:56:21,375 --> 00:56:23,000 There's a handle, you know. 1086 00:56:23,083 --> 00:56:25,458 Oops, couldn't find it. 1087 00:56:27,666 --> 00:56:28,666 Stand down. 1088 00:56:29,583 --> 00:56:33,625 This is a social visit. Otherwise, you'd already be, you know, dead. 1089 00:56:34,833 --> 00:56:37,208 You two are working together? Of course. 1090 00:56:38,041 --> 00:56:39,541 It's all been a setup. 1091 00:56:39,625 --> 00:56:41,875 I bet The Crab works for you too, huh. 1092 00:56:41,958 --> 00:56:43,916 Are you rounding up all the Miscreants? 1093 00:56:44,000 --> 00:56:45,750 Look at that. You really are smart. 1094 00:56:46,500 --> 00:56:50,125 Sweet. Yeah, I'm kind of unionizing them. 1095 00:56:50,208 --> 00:56:52,291 Someday, all Miscreants will work for me. 1096 00:56:52,375 --> 00:56:55,458 Tracy, will you let Allie know we have guests? 1097 00:56:55,541 --> 00:56:56,375 Okay. 1098 00:56:56,958 --> 00:56:59,791 Was Allie the, uh, the bossy girl with all the rules? 1099 00:56:59,875 --> 00:57:02,375 Hey, she's unconscious in the hallway. 1100 00:57:03,000 --> 00:57:05,250 Knocked her out when we fried security. 1101 00:57:05,333 --> 00:57:09,625 Anyway, you're changing the narrative of the election, and I can't have that, 1102 00:57:09,708 --> 00:57:13,666 so I could always use a couple of Miscreants or superheroes 1103 00:57:13,750 --> 00:57:15,458 or whatever it is you two are. 1104 00:57:15,541 --> 00:57:18,791 I could definitely use your muscle as I expand operations here. 1105 00:57:18,875 --> 00:57:23,375 And I could probably use whatever it is that you do, too. 1106 00:57:24,041 --> 00:57:25,791 -I think. -What if we just say no? 1107 00:57:26,875 --> 00:57:30,833 What if I pick you two up and smack ya together like castanets, huh? 1108 00:57:31,458 --> 00:57:33,708 Maybe we start telling people what's going on. 1109 00:57:35,041 --> 00:57:37,708 I'm gonna win this election and become mayor, 1110 00:57:37,791 --> 00:57:41,583 and then I'm gonna win other elections until I'm president, 1111 00:57:41,666 --> 00:57:44,166 -and then I'll be pulling all the strings. -Huh. 1112 00:57:44,750 --> 00:57:47,875 You've got family here in town, don't you, Bongo? 1113 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 It's Bingo. 1114 00:57:49,041 --> 00:57:50,166 I don't care. 1115 00:57:50,833 --> 00:57:53,666 -I don't know why I'm defending that name. -Not now. 1116 00:57:53,750 --> 00:57:54,791 Come on, lady-girls. 1117 00:57:54,875 --> 00:57:56,791 What side of history you wanna be on? 1118 00:58:02,125 --> 00:58:03,458 I'm not scared of you. 1119 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 -Can't wait to kill you both. -Oh-- 1120 00:58:08,333 --> 00:58:09,916 -What? -I wasn't done. 1121 00:58:11,166 --> 00:58:13,458 -I'm right here. -Sure, okay. 1122 00:58:13,541 --> 00:58:15,208 Can't wait to kill you both. 1123 00:58:15,291 --> 00:58:18,583 -All that for the same line-- -Can't wait to kill you both. 1124 00:58:19,166 --> 00:58:21,916 Especially you, Bingo. 1125 00:58:23,458 --> 00:58:27,208 You just-- You gotta work on your act a little bit. There we go. 1126 00:58:27,791 --> 00:58:29,125 She always walk that slow? 1127 00:58:30,125 --> 00:58:31,875 That's gotta drive you nuts, right? 1128 00:58:34,500 --> 00:58:36,333 Bye. Thanks for coming. 1129 00:58:36,416 --> 00:58:38,416 -Don't antagonize them. -I get nervous. 1130 00:58:39,166 --> 00:58:40,541 [Laser] Here, to the right. 1131 00:58:42,500 --> 00:58:44,875 -We gotta go check on Grandma. -Okay. Let's go. 1132 00:58:47,708 --> 00:58:49,916 [Grandma] Lydia, would you say grace, please? 1133 00:58:50,916 --> 00:58:51,916 Yeah. 1134 00:58:54,125 --> 00:58:58,750 Dear God, bless this food and the hands that prepared it. 1135 00:58:58,833 --> 00:59:02,375 Uh, you know, thanks for being super cool and stuff. 1136 00:59:02,458 --> 00:59:05,541 So, keep kicking butt and, uh, peace out. 1137 00:59:05,625 --> 00:59:06,500 Amen. 1138 00:59:06,583 --> 00:59:07,625 -Amen. -Amen. 1139 00:59:12,833 --> 00:59:14,250 Uh, Grandma, 1140 00:59:14,333 --> 00:59:16,458 have you, um, given any more thought 1141 00:59:16,541 --> 00:59:18,750 to letting me get you a place in a safer neighborhood? 1142 00:59:19,458 --> 00:59:20,833 Why would I? 1143 00:59:20,916 --> 00:59:25,083 This has been my home for a long time, and it'll do me until the end. 1144 00:59:25,166 --> 00:59:26,875 Please don't talk like that. 1145 00:59:26,958 --> 00:59:29,708 I dig it, Grandma. Morality, right? 1146 00:59:29,791 --> 00:59:31,291 It's mortality. 1147 00:59:31,375 --> 00:59:32,208 It's what? 1148 00:59:32,291 --> 00:59:34,000 -Mortality. -That's what I said. 1149 00:59:34,083 --> 00:59:35,041 You said morality. 1150 00:59:35,125 --> 00:59:37,208 -I'm-- What are you saying? -Mortality. 1151 00:59:37,291 --> 00:59:40,000 You're just putting extra Ts in it, Morta-ta-ta-tality. 1152 00:59:40,083 --> 00:59:45,833 I am so happy to see you girls getting along again. So nice. 1153 00:59:45,916 --> 00:59:49,041 -And where is my great-granddaughter? -She's at work. 1154 00:59:49,125 --> 00:59:51,333 She's a hard worker just like her mom. 1155 00:59:53,166 --> 00:59:54,625 Can you keep a secret? 1156 00:59:54,708 --> 00:59:58,000 -You better not keep secrets from me. -We shouldn't tell her. 1157 00:59:58,083 --> 01:00:01,791 Why not? We should probably tell somebody. She probably knows. 1158 01:00:01,875 --> 01:00:02,916 -Lydia-- -We're-- 1159 01:00:03,000 --> 01:00:05,375 Oh, this is amazing. 1160 01:00:05,458 --> 01:00:07,333 Oh, please let it be true. 1161 01:00:07,416 --> 01:00:10,416 -I have been praying for this day. -Praying for what? 1162 01:00:10,500 --> 01:00:12,375 -Really? -[Grandma] For this moment. 1163 01:00:13,041 --> 01:00:15,541 For you two to tell me that you're a couple. 1164 01:00:15,625 --> 01:00:18,083 I always knew you were right for each other. 1165 01:00:18,166 --> 01:00:20,750 -[Lydia chuckling] -[Grandma cooing] 1166 01:00:20,833 --> 01:00:22,791 [Lydia] Yeah, um… 1167 01:00:22,875 --> 01:00:24,083 Wow, that's… 1168 01:00:24,166 --> 01:00:28,625 I have been saving it for this very moment. 1169 01:00:29,791 --> 01:00:32,125 [Grandma laughing happily] 1170 01:00:32,208 --> 01:00:35,791 -I've got Michelle Obama arms. -You really do. Your arms look amazing. 1171 01:00:35,875 --> 01:00:36,750 Which one am I? 1172 01:00:37,750 --> 01:00:39,083 Okay, you know… 1173 01:00:39,833 --> 01:00:42,625 Uh, wow, that's a… that's a lot to unpack. 1174 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 [Lydia] You know, I think we both prefer… 1175 01:00:46,875 --> 01:00:48,500 you know, dudes. 1176 01:00:49,750 --> 01:00:52,875 -You don't have to look so disappointed. -I can't help it. 1177 01:00:52,958 --> 01:00:54,500 You could at least try. 1178 01:00:54,583 --> 01:00:57,666 What? Now? You gotta woo me. 1179 01:00:57,750 --> 01:00:59,125 I thought that was it. 1180 01:00:59,208 --> 01:01:01,458 But if the secret is you're Thunder Force, 1181 01:01:01,541 --> 01:01:04,583 you must think I don't watch the news. You're a meme now. 1182 01:01:04,666 --> 01:01:05,500 Well… 1183 01:01:06,166 --> 01:01:09,416 uh, Grandma that's kind of why we're here. 1184 01:01:10,291 --> 01:01:12,000 You could be in danger. 1185 01:01:12,083 --> 01:01:13,791 At least move into our building. 1186 01:01:14,375 --> 01:01:17,958 -Even if it's just temporarily. -I'm not going anywhere. 1187 01:01:18,916 --> 01:01:21,916 Those people out there killed my daughter, 1188 01:01:22,000 --> 01:01:24,875 took your parents from you, ruined this city. 1189 01:01:27,125 --> 01:01:30,416 Now I want you two strong women 1190 01:01:30,500 --> 01:01:31,916 to go out there, 1191 01:01:32,583 --> 01:01:35,708 kick butt like the superheroes you are, 1192 01:01:35,791 --> 01:01:38,125 and you don't stop until the job is done. 1193 01:01:38,708 --> 01:01:40,708 -Okay. -And only on that day 1194 01:01:42,041 --> 01:01:44,958 when the city is free from Miscreants, 1195 01:01:46,125 --> 01:01:47,541 can you two have a wedding. 1196 01:01:47,625 --> 01:01:50,291 -[Grandma laughing happily] -Boom! 1197 01:01:50,375 --> 01:01:53,791 -Come on, eat. It's getting cold. -[overlapping chatter, laughter] 1198 01:01:53,875 --> 01:01:55,500 [crowd cheering, clapping] 1199 01:01:55,583 --> 01:01:57,833 Hello, Chicago, thank you for being here. 1200 01:01:57,916 --> 01:02:00,000 I won't take up too much of your time. 1201 01:02:00,083 --> 01:02:01,750 I just want you to know… 1202 01:02:01,833 --> 01:02:04,250 -No sign of Laser. -[Tracy] Keep your eyes open. 1203 01:02:05,750 --> 01:02:06,583 Whoo. 1204 01:02:07,208 --> 01:02:09,875 This suit is getting ripe. I gotta wash it. 1205 01:02:09,958 --> 01:02:12,166 -You can't wash it. -Are you kidding? 1206 01:02:12,250 --> 01:02:14,000 How am I supposed to keep it fresh? 1207 01:02:14,500 --> 01:02:17,875 -I need to work on that. -Yeah, you do. 1208 01:02:17,958 --> 01:02:18,875 Quickly. 1209 01:02:18,958 --> 01:02:22,625 …for the rights and safety of every last one of you. 1210 01:02:22,708 --> 01:02:25,500 [cheering] 1211 01:02:25,583 --> 01:02:28,583 [all chanting] Rachel! 1212 01:02:28,666 --> 01:02:32,833 Let's give it up for our new super-team who's out protecting our city every night. 1213 01:02:32,916 --> 01:02:33,958 Thunder Force! 1214 01:02:34,041 --> 01:02:35,458 [cheering, applause] 1215 01:02:39,583 --> 01:02:41,333 How's it going, Chicago? 1216 01:02:42,583 --> 01:02:48,041 Exciting news, Thunder Force is available for selfies for the low price of $100. 1217 01:02:48,125 --> 01:02:51,000 "What? That seems so cheap." "It sure does." 1218 01:02:52,125 --> 01:02:56,666 Um, we do not take selfies, and if we did, they'd be free. 1219 01:02:58,208 --> 01:02:59,666 And they are free. 1220 01:02:59,750 --> 01:03:03,000 They're free with a $100 donation. 1221 01:03:03,625 --> 01:03:07,333 -[crowd chanting] Thunder Force! -[Lydia] Stop! 1222 01:03:07,416 --> 01:03:09,916 Stop, stop, you guys, stop! 1223 01:03:10,000 --> 01:03:13,166 We can't take it. Now how do we roll, Chicago? 1224 01:03:13,250 --> 01:03:15,416 -[crowd] Like thunder! -How do we roll? 1225 01:03:15,500 --> 01:03:17,041 Like thunder! 1226 01:03:17,125 --> 01:03:20,916 -[Lydia] How do we roll? How do we roll? -[crowd chanting] Like thunder! 1227 01:03:21,500 --> 01:03:24,791 [reporter] One thing we've been covering, early exit polling. 1228 01:03:24,875 --> 01:03:27,666 We are watching the minute-by-minute examples 1229 01:03:27,750 --> 01:03:30,458 that are coming into us here at the station. 1230 01:03:30,541 --> 01:03:32,916 Leading up to the breaking news, we will have… 1231 01:03:33,000 --> 01:03:35,208 Maybe we should just turn that off. 1232 01:03:35,291 --> 01:03:36,291 [Kenny] I think so. 1233 01:03:37,000 --> 01:03:39,833 Hey, chief, you got concealer on? Is that what that is? 1234 01:03:39,916 --> 01:03:43,208 Well, yeah. I moisturized it and tried to touch it up a bit. 1235 01:03:43,291 --> 01:03:44,666 -Is it helping? -Not really. 1236 01:03:44,750 --> 01:03:47,416 Go make a snack. He doesn't need to look at this. 1237 01:03:47,500 --> 01:03:50,000 -I'm not hungry. -Preferably something with aloe. 1238 01:03:50,083 --> 01:03:52,250 -Okay. -Find an aloe plant and chew on that. 1239 01:03:52,333 --> 01:03:53,333 -[clears throat] -Hi! 1240 01:03:53,875 --> 01:03:54,708 [The Crab] Ah! 1241 01:03:55,541 --> 01:03:56,500 Never not funny. 1242 01:03:56,583 --> 01:03:57,916 [chuckles] 1243 01:03:58,000 --> 01:03:59,166 So, how am I doing? 1244 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 With the, uh… 1245 01:04:00,875 --> 01:04:03,875 I don't know. I'm not watching. You shouldn't watch either. 1246 01:04:03,958 --> 01:04:06,541 Maybe just go make a pot of that and enjoy. 1247 01:04:06,625 --> 01:04:09,458 [reporter 2] …protecting our city, Thunder Force! 1248 01:04:09,541 --> 01:04:10,583 [cheering] 1249 01:04:10,666 --> 01:04:13,375 Thunder Force's recent endorsement of Rachel Gonzales 1250 01:04:13,458 --> 01:04:15,333 gave her a bump at the polls. 1251 01:04:15,750 --> 01:04:17,125 -Andrew. -Yeah. 1252 01:04:17,208 --> 01:04:19,583 -Does this side look the same as this? -No. 1253 01:04:19,666 --> 01:04:22,250 Can you tell which? One side has a small scab. 1254 01:04:22,333 --> 01:04:24,833 -No, a large scab. -Shit. 1255 01:04:24,916 --> 01:04:28,541 [reporter 2] We have breaking news. We are ready to call the election. 1256 01:04:29,250 --> 01:04:32,583 Rachel Gonzales will be the next mayor of Chicago. 1257 01:04:32,666 --> 01:04:35,541 -And this is a major-- -The King doesn't lose! 1258 01:04:39,500 --> 01:04:42,875 -[reporter 1] …The King's full reaction. -God damn it, sir. 1259 01:04:43,500 --> 01:04:45,750 That was Kenny. Good member of the team. 1260 01:04:45,833 --> 01:04:47,083 He shouldn't have been there. 1261 01:04:47,750 --> 01:04:50,625 Your eyes are doing the weird thing. Can we get you drops? 1262 01:04:50,708 --> 01:04:52,833 I'm fine. Don't worry about me. 1263 01:04:54,208 --> 01:04:56,208 That Thunder Force, they're everywhere. 1264 01:04:57,458 --> 01:04:59,833 Someone needs to kill 'em. They have to be dead. 1265 01:05:02,166 --> 01:05:04,041 Will you stop doing that, please? 1266 01:05:04,125 --> 01:05:06,416 I'm not some little kid throwing a tantrum! 1267 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 I'm very frustrated. 1268 01:05:12,041 --> 01:05:14,125 And even though I killed that guy before, 1269 01:05:14,625 --> 01:05:16,208 it was kind of an accident, so… 1270 01:05:17,041 --> 01:05:18,083 kill that guy. 1271 01:05:26,750 --> 01:05:27,958 How do you feel now? 1272 01:05:28,875 --> 01:05:31,833 Yeah, better. But not great. But better. 1273 01:05:31,916 --> 01:05:34,916 You know, boss, I, uh… I validate your feelings. 1274 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Your feelings are your feelings, but tactically speaking 1275 01:05:38,083 --> 01:05:41,333 I don't think it's smart to be killing off our best crew members. 1276 01:05:41,416 --> 01:05:43,541 -Was that Walter she just zapped? -Yeah. 1277 01:05:43,625 --> 01:05:46,833 -Walter was even better than Kenny. -Crap, I didn't know-- 1278 01:05:46,916 --> 01:05:48,041 -I liked Walter. -Yeah. 1279 01:05:48,833 --> 01:05:49,791 What's his name? 1280 01:05:49,875 --> 01:05:52,833 The one left standing? That's Andy. Andy, can you say hi? 1281 01:05:52,916 --> 01:05:55,708 -It's actually Andrew, but Andy's fine. -Just the hi. 1282 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Hi. 1283 01:05:59,500 --> 01:06:00,833 I don't like that guy. 1284 01:06:01,666 --> 01:06:05,666 Next time, kill And-- What do you prefer? Andrew? Andy? 1285 01:06:05,750 --> 01:06:08,791 Either one. At work it's more professional to go by Andrew. 1286 01:06:08,875 --> 01:06:10,000 My mom calls me Andy. 1287 01:06:10,083 --> 01:06:13,291 Andy-Pandy, but seems too familiar as I say it out loud. 1288 01:06:13,375 --> 01:06:15,750 Lacrosse had three Andrews. They called me Drew. 1289 01:06:15,833 --> 01:06:17,708 My coach called me by my middle name, Andy. 1290 01:06:17,791 --> 01:06:18,625 Alright. 1291 01:06:18,708 --> 01:06:21,208 My mom's new boyfriend loves Andrew Lloyd Webber. 1292 01:06:21,291 --> 01:06:23,458 -So, he just calls me Paul. -Enough. 1293 01:06:24,541 --> 01:06:25,708 Next time kill Andrew. 1294 01:06:26,375 --> 01:06:28,166 Got it. What's our next move? 1295 01:06:29,041 --> 01:06:30,333 Well, as I like to say, 1296 01:06:31,125 --> 01:06:33,166 when life gives you lemons, make… 1297 01:06:33,250 --> 01:06:34,750 [both] …lemon-flavored napalm. 1298 01:06:34,833 --> 01:06:36,166 It's the greatest saying. 1299 01:06:36,250 --> 01:06:37,916 -Call a news conference. -Will do. 1300 01:06:39,833 --> 01:06:42,791 -Clean that up, Andy-rew. -Yeah. 1301 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 -Yeah. -Whatever. 1302 01:06:45,125 --> 01:06:47,000 [The King] I believe in democracy. 1303 01:06:48,208 --> 01:06:52,250 I lost to the better candidate tonight and as a gesture of goodwill, 1304 01:06:52,333 --> 01:06:56,291 I'm gonna host a celebration for mayor-elect Gonzales 1305 01:06:56,375 --> 01:06:58,166 and the great city of Chicago. 1306 01:06:58,916 --> 01:07:01,708 Because this city deserves what's coming to it. 1307 01:07:02,458 --> 01:07:03,500 A party! 1308 01:07:05,750 --> 01:07:06,583 Thank you. 1309 01:07:06,666 --> 01:07:08,500 [reporters murmuring] 1310 01:07:09,916 --> 01:07:11,458 [Frank] Pancakes on the house. 1311 01:07:11,541 --> 01:07:14,208 Look. Business has picked up thanks to you two. 1312 01:07:14,958 --> 01:07:16,750 So, thank you, Lydia, Emily. 1313 01:07:16,833 --> 01:07:18,166 Welcome. 1314 01:07:18,250 --> 01:07:20,083 -Those suits are great. -Right? 1315 01:07:20,166 --> 01:07:21,166 Wish I had one. 1316 01:07:21,250 --> 01:07:23,041 -Alright. Enjoy. -Thanks. 1317 01:07:23,125 --> 01:07:26,250 Yeah. How about a toast to the good guys winning the election? 1318 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 Let's not celebrate too fast. 1319 01:07:29,208 --> 01:07:32,166 The King's not throwing a party out of the goodness of his heart. 1320 01:07:32,250 --> 01:07:33,083 Yeah. 1321 01:07:34,250 --> 01:07:36,916 Excuse me. I'm gonna wash my hands up. 1322 01:07:38,708 --> 01:07:41,083 Not washing her hands. She's going to the can. 1323 01:07:41,166 --> 01:07:43,750 God knows what she's doing. I don't wanna know. 1324 01:07:43,833 --> 01:07:47,291 Sometimes I can't picture certain people doing certain things. 1325 01:07:47,375 --> 01:07:49,291 Know what I mean? Like Obama vacuuming 1326 01:07:49,375 --> 01:07:51,375 or Eleanor Roosevelt flossing-- 1327 01:07:51,458 --> 01:07:52,875 [explosion] 1328 01:07:55,333 --> 01:07:58,458 -[high-pitched ringing] -[muffled groaning] 1329 01:07:58,541 --> 01:08:00,708 [muffled clamoring] 1330 01:08:06,083 --> 01:08:07,750 -Em, are you okay? -What happened? 1331 01:08:08,375 --> 01:08:09,375 Are you okay? 1332 01:08:09,458 --> 01:08:10,958 [sinister music plays] 1333 01:08:23,791 --> 01:08:24,625 Are you okay? 1334 01:08:26,125 --> 01:08:27,333 Frank, stay down. 1335 01:08:28,916 --> 01:08:29,916 Stay down. 1336 01:08:32,208 --> 01:08:34,791 I thought The King wanted to talk things through. 1337 01:08:35,708 --> 01:08:37,583 I've been let off the leash. 1338 01:08:37,666 --> 01:08:39,541 You need to work on your phrasing, 1339 01:08:39,625 --> 01:08:42,541 because in that scenario, you just made yourself the dog. 1340 01:08:43,875 --> 01:08:47,000 I'm surprised you ding-dongs lived through the first blast. 1341 01:08:47,083 --> 01:08:50,791 -You're stronger than I thought. -Maybe you're weaker than you thought. 1342 01:08:53,250 --> 01:08:54,291 I'm… 1343 01:08:56,208 --> 01:08:57,083 not… 1344 01:08:59,083 --> 01:09:01,208 weak! 1345 01:09:02,166 --> 01:09:03,666 Did she call us ding-dongs? 1346 01:09:03,750 --> 01:09:05,708 Get a shovel. I'm gonna bury that bitch. 1347 01:09:06,791 --> 01:09:08,833 [grunting] 1348 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 -No! We just fixed that door! -Frank, be qui-- 1349 01:09:12,250 --> 01:09:13,500 [Frank moaning] 1350 01:09:15,291 --> 01:09:17,750 [Frank] Please, no… 1351 01:09:29,166 --> 01:09:31,583 I could hit harder, but I don't wanna kill you, 1352 01:09:31,666 --> 01:09:34,083 but you will stop hurting my friends! 1353 01:09:45,458 --> 01:09:46,833 [car horn honking] 1354 01:09:47,875 --> 01:09:49,041 Bye-bye, nerds. 1355 01:09:54,000 --> 01:09:55,125 Wack job. 1356 01:10:00,291 --> 01:10:02,333 [engine revs] 1357 01:10:08,291 --> 01:10:10,500 Stop! Everyone off the bus now! 1358 01:10:11,125 --> 01:10:12,625 Stay here, Frank. Lydi! 1359 01:10:13,333 --> 01:10:14,916 What the hell happened? 1360 01:10:15,833 --> 01:10:17,000 Thunder Force needs this. 1361 01:10:19,041 --> 01:10:22,416 Lydia, no. Do not throw that bus. 1362 01:10:24,125 --> 01:10:25,208 -Lydia! -I got it! 1363 01:10:25,291 --> 01:10:27,500 No, they're too far away! Do not! 1364 01:10:27,583 --> 01:10:30,666 I can't hear you because I'm literally throwing a bus! 1365 01:10:38,708 --> 01:10:41,750 Dads, that lady just threw a bus. 1366 01:10:45,000 --> 01:10:46,375 My god, I just threw a bus. 1367 01:10:46,458 --> 01:10:49,458 Of course, you did. You don't think before you act. 1368 01:10:49,541 --> 01:10:51,166 You always do the stupid thing. 1369 01:10:51,250 --> 01:10:52,875 You could've hurt someone. 1370 01:10:52,958 --> 01:10:54,625 You know how dangerous that was? 1371 01:10:55,583 --> 01:10:58,541 I'm sorry. I messed up. I was trying to stop her. 1372 01:10:58,625 --> 01:11:00,625 Dang it. You always get carried away. 1373 01:11:00,708 --> 01:11:02,333 Ever since we were kids. 1374 01:11:02,416 --> 01:11:05,333 You understand this isn't a game? We have a job to do. 1375 01:11:05,416 --> 01:11:08,250 I have dedicated my life to stopping Miscreants 1376 01:11:08,333 --> 01:11:10,083 and here you are acting like one. 1377 01:11:11,416 --> 01:11:14,625 I didn't see you trying anything to stop her except disappearing, 1378 01:11:14,708 --> 01:11:18,166 which, by the way, you've been doing since before you got your power. 1379 01:11:18,250 --> 01:11:22,000 You know what? I should have both powers because I'd know how to use them. 1380 01:11:22,083 --> 01:11:24,208 Whatever you say. You're always right. 1381 01:11:25,166 --> 01:11:27,458 You're the special one, not me. Right, Em? 1382 01:11:30,916 --> 01:11:32,375 Crap doodles! 1383 01:11:33,416 --> 01:11:34,416 [Emily grunts] 1384 01:11:36,833 --> 01:11:38,916 [reporter] In their attempt to stop Laser, 1385 01:11:39,000 --> 01:11:42,041 Thunder Force destroyed a bus and Buckingham Fountain, 1386 01:11:42,125 --> 01:11:44,750 raising the question, are we better off with Thunder Force? 1387 01:11:44,833 --> 01:11:47,416 -[Emily] Trace? -We'll have more as the story-- 1388 01:11:49,125 --> 01:11:49,958 [Emily] Hey. 1389 01:11:52,458 --> 01:11:54,333 -What are you reading? -Oh. 1390 01:11:54,416 --> 01:11:56,791 Molecular Thermodynamics of Complex Systems. 1391 01:11:56,875 --> 01:11:58,541 Oh, I love that one. 1392 01:11:59,291 --> 01:12:01,333 -Can I read it after you finish? -Sure. 1393 01:12:03,250 --> 01:12:04,291 Are you okay, Mom? 1394 01:12:08,125 --> 01:12:09,125 Uh… 1395 01:12:11,333 --> 01:12:12,166 I'm, uh… 1396 01:12:12,666 --> 01:12:13,750 I'm okay, honey. 1397 01:12:14,666 --> 01:12:18,041 Just… working through some stuff with Lydia. 1398 01:12:18,833 --> 01:12:20,916 I know. She called me. 1399 01:12:21,000 --> 01:12:22,250 Of course, she did. 1400 01:12:23,291 --> 01:12:27,041 -You guys get along okay, huh? -I like her. 1401 01:12:27,125 --> 01:12:30,916 She's weird and she's funny and we talk about a lot of stuff. 1402 01:12:32,375 --> 01:12:34,333 You think I don't talk to you enough? 1403 01:12:35,625 --> 01:12:36,875 Am I too tough on you? 1404 01:12:37,958 --> 01:12:42,291 I've just… I've always wanted to make it so other people, so you… 1405 01:12:43,208 --> 01:12:45,541 -didn't have to grow up the way I did. -Afraid? 1406 01:12:45,625 --> 01:12:46,458 Yeah. 1407 01:12:48,291 --> 01:12:49,708 I'm so sorry, honey. 1408 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 [Emily] I miss my mom and dad every day, 1409 01:12:54,500 --> 01:12:57,875 but I've been so consumed with righting a wrong that I've… 1410 01:12:59,208 --> 01:13:02,333 oh, I've missed out on so much of our time together. 1411 01:13:02,416 --> 01:13:03,583 I'm gonna change that. 1412 01:13:03,666 --> 01:13:04,708 You do great. 1413 01:13:05,541 --> 01:13:07,541 You're too hard on yourself, 1414 01:13:07,625 --> 01:13:08,708 and Lydia too. 1415 01:13:08,791 --> 01:13:13,208 She's been your friend for a long time. Even when you didn't want her to be. 1416 01:13:13,291 --> 01:13:14,500 [scoffs] 1417 01:13:14,583 --> 01:13:16,916 She's always been a bit of a hurricane. 1418 01:13:17,708 --> 01:13:19,916 -She's a good person. -I know she is. 1419 01:13:20,000 --> 01:13:21,333 But she threw a bus. 1420 01:13:21,416 --> 01:13:22,916 Yeah, but in her defense, 1421 01:13:23,000 --> 01:13:25,625 she was trying to stop the bad guys, right? 1422 01:13:25,708 --> 01:13:28,083 -She was. -Also, she really wanted to throw a bus. 1423 01:13:28,166 --> 01:13:30,166 [both laughing] 1424 01:13:31,541 --> 01:13:33,125 You're too much. 1425 01:13:34,666 --> 01:13:36,333 Oh, I'm so proud of you. 1426 01:13:37,625 --> 01:13:40,083 -Did she say where she was going? -On a date. 1427 01:13:40,166 --> 01:13:42,166 That's Lydia for you. 1428 01:13:42,250 --> 01:13:44,250 Always finding time to have fun. 1429 01:13:45,375 --> 01:13:48,125 [The Crab] Swimming is what I try to focus on. 1430 01:13:48,208 --> 01:13:49,291 -[Lydia] Is it? -Yeah. 1431 01:13:49,375 --> 01:13:51,125 [Lydia] You got the shoulders for it. 1432 01:13:51,208 --> 01:13:56,041 I am very surprised that you reached out to me. 1433 01:13:56,750 --> 01:13:59,666 Especially since I thought that you might be dead. 1434 01:13:59,750 --> 01:14:01,916 It wasn't for lack of trying, right? 1435 01:14:02,000 --> 01:14:05,666 That psycho Laser really put her back into trying to kill us. 1436 01:14:05,750 --> 01:14:07,791 It was a surprise you made it out alive. 1437 01:14:07,875 --> 01:14:10,250 Lot of people don't live to tell the tale. 1438 01:14:10,333 --> 01:14:12,875 She just-- She loves killing people. 1439 01:14:12,958 --> 01:14:14,625 Just loves it. So boring. 1440 01:14:14,708 --> 01:14:17,500 I guess I got lucky. I'm built like a Sherman tank. 1441 01:14:17,583 --> 01:14:19,833 -Mmm. -The suits are very resilient. 1442 01:14:19,916 --> 01:14:22,291 I mean, they do not smell good. 1443 01:14:23,166 --> 01:14:26,208 Wow, they don't smell good. But very resilient. 1444 01:14:26,291 --> 01:14:27,541 You smell good to me. 1445 01:14:27,625 --> 01:14:29,625 Yeah. Which, you know, is surprising, 1446 01:14:29,708 --> 01:14:32,125 'cause I don't have a sense of smell that good, 1447 01:14:32,208 --> 01:14:35,625 ever since the, you know-- Since the accident. 1448 01:14:35,708 --> 01:14:39,750 If it's not too… too much, too soon, what happened? 1449 01:14:40,500 --> 01:14:46,250 Oh, well, I was on my honeymoon in Bermuda, 1450 01:14:46,333 --> 01:14:47,875 and my then-wife, 1451 01:14:47,958 --> 01:14:51,583 she says, "Jer, how about we go skinny-dip snorkeling?" 1452 01:14:51,666 --> 01:14:54,916 And, uh, I say, "That sounds fun. Let's go buns up." 1453 01:14:55,000 --> 01:14:57,625 We took off our clothes, jumped in the water, 1454 01:14:57,708 --> 01:15:01,333 and what we didn't know is we were over a radioactive coral reef. 1455 01:15:01,416 --> 01:15:02,500 Is that right? 1456 01:15:02,583 --> 01:15:06,000 And up jumps a radioactive crab, bites me in the genitals. 1457 01:15:06,583 --> 01:15:07,541 Oh, man. 1458 01:15:08,041 --> 01:15:09,000 Rest is history. 1459 01:15:09,083 --> 01:15:11,083 -She immediately left me. -Her loss. 1460 01:15:11,166 --> 01:15:13,583 Anyway, I went into a life of crime. 1461 01:15:14,083 --> 01:15:16,583 I don't know, it brings up some kinda questions. 1462 01:15:16,666 --> 01:15:21,583 You tell me that story. Are you-- I mean, are you fully a Miscreant or… 1463 01:15:21,666 --> 01:15:22,916 Not crazy about labels. 1464 01:15:23,000 --> 01:15:25,041 -But I do get that a lot. -Yeah. 1465 01:15:25,125 --> 01:15:27,916 What I usually-- I say I'm a Half-creant. 1466 01:15:28,000 --> 01:15:29,583 -Half-Korean. -Half-creant. 1467 01:15:30,166 --> 01:15:31,583 I thought you said half-Korean. 1468 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 You're not the first one to-- Yeah, but no. 1469 01:15:34,500 --> 01:15:38,916 Either one would be wildly interesting, but Half-creant… I like that. 1470 01:15:39,000 --> 01:15:40,333 Yeah. Yeah. 1471 01:15:40,416 --> 01:15:44,583 I thought we had a real nice connection there at the liquor store. 1472 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 You know, I don't know if it's… 1473 01:15:47,708 --> 01:15:50,666 because I got a lot of family up and down the East Coast or… 1474 01:15:50,750 --> 01:15:51,666 Oh, yeah? 1475 01:15:51,750 --> 01:15:55,500 Maybe it's the smell of Old Bay has always kind of… 1476 01:15:56,416 --> 01:15:58,166 just done something to me. 1477 01:15:58,250 --> 01:15:59,833 Kind of made me warm and fuzzy. 1478 01:16:00,416 --> 01:16:01,708 It's a great smell. 1479 01:16:01,791 --> 01:16:07,333 I look at you and I just think somewhere inside those kind of yoked, strong… 1480 01:16:09,458 --> 01:16:11,333 glistening shells, 1481 01:16:11,416 --> 01:16:14,333 is the heart of a really good man-crab. 1482 01:16:15,208 --> 01:16:18,083 How about a toast, huh? To me, right? 1483 01:16:18,166 --> 01:16:19,541 -To you. -Come here. 1484 01:16:20,666 --> 01:16:22,000 -It's-- -Hang on one sec. 1485 01:16:22,083 --> 01:16:24,458 -Can I get you a little-- -No, I'm not a child. 1486 01:16:24,541 --> 01:16:27,791 Sometimes I do need to drink it like it's cocoa. 1487 01:16:27,875 --> 01:16:30,833 -Yep. Me too. -They're super powerful. But let's try it. 1488 01:16:30,916 --> 01:16:32,791 Cheers to me, huh? 1489 01:16:32,875 --> 01:16:33,833 -[shattering] -Oh. 1490 01:16:33,916 --> 01:16:35,041 [patrons murmur] 1491 01:16:35,125 --> 01:16:37,083 Son of a bitch! [loudly] God damn it! 1492 01:16:37,666 --> 01:16:40,375 Oh, don't be rude. Eat your dinner. Thank you. 1493 01:16:40,458 --> 01:16:41,583 [Lydia] Show's over. 1494 01:16:41,666 --> 01:16:43,250 I keep thinking I've got a handle on it. 1495 01:16:43,333 --> 01:16:46,041 I should stick with shot glasses and things get easier for me. 1496 01:16:46,708 --> 01:16:48,250 -Thank you. -Thanks for that. 1497 01:16:48,833 --> 01:16:50,625 You got a… a weak glass there. 1498 01:16:51,625 --> 01:16:54,625 Hey, there. Thank you, Carl. We'll clean that right up. 1499 01:16:54,708 --> 01:16:56,916 Happens all the time. Any decisions on food? 1500 01:16:57,000 --> 01:16:59,583 -Well-- -If you're looking for suggestions, 1501 01:16:59,666 --> 01:17:03,583 my favorite appetizer to share, personally, is the petite seafood tower. 1502 01:17:03,666 --> 01:17:04,791 It has everything. 1503 01:17:04,875 --> 01:17:08,458 Has crab claws, Dungeness crab, snow crab, tiger prawns-- 1504 01:17:08,541 --> 01:17:11,166 I didn't know we were getting food and entertainment. 1505 01:17:11,250 --> 01:17:13,083 -It is fun! -Jimmy Jokes. 1506 01:17:13,166 --> 01:17:17,625 Hey, are you pitching the tower, the seafood tower to a half-crab? 1507 01:17:18,291 --> 01:17:20,958 -Jesus. -Recommending that to me, huh? [laughs] 1508 01:17:21,041 --> 01:17:24,166 -That takes a lot of stones. -What is this, the cannibal table? 1509 01:17:24,250 --> 01:17:27,333 You gonna offer me a 32-year-old woman named Lydia? 1510 01:17:28,000 --> 01:17:29,458 Because I'm 32. 1511 01:17:29,541 --> 01:17:32,916 I believe it and I won't offer you that. I'll be sensible next time. 1512 01:17:33,000 --> 01:17:34,666 Connect with your guests better. 1513 01:17:34,750 --> 01:17:37,291 I am so sorry, sir. I didn't see your pincers. 1514 01:17:37,375 --> 01:17:39,458 [The Crab] I apologize for raising my voice, 1515 01:17:39,541 --> 01:17:43,000 but I got bit on the ball bag by a radioactive crab, 1516 01:17:43,083 --> 01:17:44,541 and I used to love shellfish. 1517 01:17:44,625 --> 01:17:48,291 So, my fuse is a little short. This is a trigger environment for me. 1518 01:17:48,375 --> 01:17:49,416 -I understand. -Okay. 1519 01:17:49,500 --> 01:17:52,083 I'm gonna need a minute. Why don't you take off? 1520 01:17:52,166 --> 01:17:53,000 No problem. 1521 01:17:53,708 --> 01:17:56,750 -They're just jealous. -'Cause of who I'm sitting with maybe. 1522 01:17:57,833 --> 01:17:59,750 Anything on that menu look good? 1523 01:17:59,833 --> 01:18:01,291 I was thinking about chicken, 1524 01:18:01,375 --> 01:18:03,958 but I was afraid you might be half-chicken. 1525 01:18:04,041 --> 01:18:08,208 Ha. No, no. Just crab and man. 1526 01:18:08,291 --> 01:18:11,166 A lot of man. I was gonna order the chicken too, 1527 01:18:11,250 --> 01:18:14,916 but unfortunately, I like my chicken the way you get it in the crab traps, 1528 01:18:15,000 --> 01:18:16,500 -and that's raw. -[gasps] 1529 01:18:16,583 --> 01:18:18,166 [romantic music plays] 1530 01:18:18,250 --> 01:18:20,208 -What happened? -I just got… 1531 01:18:25,125 --> 01:18:26,708 Do you like raw chicken, too? 1532 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Ever since… 1533 01:18:28,666 --> 01:18:30,500 kind of what I've gone through, 1534 01:18:30,583 --> 01:18:33,916 physically, I've had a kind of insatiable… 1535 01:18:34,541 --> 01:18:36,291 craving for raw chicken myself. 1536 01:18:36,375 --> 01:18:37,500 Come here. 1537 01:18:37,583 --> 01:18:40,333 ["Voyage to Atlantis" by the Isley Brothers plays] 1538 01:18:40,416 --> 01:18:42,583 So, you tracked me down, you know? 1539 01:18:43,375 --> 01:18:44,458 What do you wanna know? 1540 01:18:45,833 --> 01:18:47,916 I just need to know whose side you're on. 1541 01:18:48,000 --> 01:18:53,041 ♪ Can I go on my way without you? ♪ 1542 01:18:53,125 --> 01:18:53,958 Uh-oh. 1543 01:18:54,666 --> 01:18:55,958 What are you doin'? 1544 01:18:56,041 --> 01:18:58,041 I'm just butterin' your knuckle. 1545 01:19:01,791 --> 01:19:02,708 [song fades away] 1546 01:19:05,500 --> 01:19:09,208 I know things are weird between us because we had harsh words. 1547 01:19:09,291 --> 01:19:13,083 Yes, because I threw the city bus even though you said, "Do not." 1548 01:19:13,166 --> 01:19:17,375 And it didn't make it any better than whatever the city bus thing did. 1549 01:19:17,458 --> 01:19:21,375 It's gonna cost a million dollars and I wish I'd stop talking. 1550 01:19:21,458 --> 01:19:26,000 I'm like, worse than Tom in accounting who's like, "My ledger." 1551 01:19:26,083 --> 01:19:30,125 He always smells like old lady liniment or like an old lady chafing 1552 01:19:30,208 --> 01:19:33,166 and now I'm almost worse than Tom, if that's possible. 1553 01:19:34,416 --> 01:19:37,375 -Tom, I'm gonna have to call you back. -[Tom] No problem. 1554 01:19:37,458 --> 01:19:40,416 Tom, just ki-- Gotcha! April Fools. 1555 01:19:40,500 --> 01:19:44,208 -Just not in April. [laughs] Is he gone? -He's gone. 1556 01:19:44,291 --> 01:19:45,291 [groans] 1557 01:19:45,375 --> 01:19:49,083 It's, uh, so much more money than a million bucks. 1558 01:19:49,166 --> 01:19:51,916 -More? -It's okay. I'm gonna cover it. 1559 01:19:52,625 --> 01:19:55,000 And no one was hurt. Somehow. 1560 01:19:55,875 --> 01:19:56,875 Yeah. 1561 01:19:57,375 --> 01:19:59,125 I heard you were on a date. 1562 01:19:59,208 --> 01:20:01,750 It was really more of a fact-finding mission. 1563 01:20:01,833 --> 01:20:03,916 I… I found out what The King is up to. 1564 01:20:04,000 --> 01:20:08,291 And that little party he's throwing, it's just like a group funeral. 1565 01:20:08,375 --> 01:20:11,125 He's gonna take those people that didn't vote for him, 1566 01:20:11,208 --> 01:20:13,500 put 'em in a building, blow it to smithereens. 1567 01:20:13,583 --> 01:20:15,583 -How did you get this information? -Hmm? 1568 01:20:16,583 --> 01:20:17,458 Who told you? 1569 01:20:17,541 --> 01:20:20,958 The King's lost it since the election. I'm gonna get out of the game. 1570 01:20:21,041 --> 01:20:23,250 [spluttering] Who-- Who told you? What? 1571 01:20:23,333 --> 01:20:25,166 What happened to your buttons? 1572 01:20:25,250 --> 01:20:26,125 [buttons popping] 1573 01:20:26,208 --> 01:20:28,333 Ooh, that's a great start. Yep. Ooh. 1574 01:20:28,416 --> 01:20:29,375 The Crab? 1575 01:20:29,458 --> 01:20:31,083 You're saying it negatively. 1576 01:20:31,166 --> 01:20:33,958 The Crab? Oh my-- The Crab? 1577 01:20:34,041 --> 01:20:37,041 -Now, I-- -I knew you were lookin' at him weird. 1578 01:20:37,125 --> 01:20:41,250 Don't point at me! Don't point at me! Don't judge-y point at me. 1579 01:20:41,333 --> 01:20:42,750 Did you get surf and turfed? 1580 01:20:42,833 --> 01:20:43,750 [gasps] 1581 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 Surf and turf is not a thing. But I did. 1582 01:20:48,333 --> 01:20:49,583 What did I find? 1583 01:20:49,666 --> 01:20:53,250 What is that? Did you take that from the restaurant, you little outlaw? 1584 01:20:53,333 --> 01:20:55,958 Of course not. I always keep an Old Bay in my bra. 1585 01:20:56,041 --> 01:20:58,958 You never know when you have to season something tasty. 1586 01:20:59,041 --> 01:21:01,083 That's tender. Don't forget Mr. Right. 1587 01:21:01,166 --> 01:21:04,208 -I couldn't forget about him. Believe it. -Powder, Mommy. 1588 01:21:04,291 --> 01:21:07,958 I'm gonna throw you in that hot tub and have myself a low-country boil! 1589 01:21:08,041 --> 01:21:09,750 He was-- Don't. 1590 01:21:09,833 --> 01:21:11,875 He was, you know, very charming. 1591 01:21:12,625 --> 01:21:14,125 And he's very good with his… 1592 01:21:14,208 --> 01:21:17,541 -[Emily laughing] -[Lydia clicking tongue] 1593 01:21:17,625 --> 01:21:19,583 Honey! He's a crab! 1594 01:21:19,666 --> 01:21:21,333 I know, but I love crab. 1595 01:21:22,083 --> 01:21:26,208 I know this is gonna sound crazy, but I really think we can trust him. 1596 01:21:26,291 --> 01:21:29,166 I don't know we should be getting info from a Miscreant. 1597 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 Well, he's Half-creant. 1598 01:21:31,208 --> 01:21:32,041 Half-Korean? 1599 01:21:32,125 --> 01:21:35,958 No. That's what I said. Not "half-Korean," he's a "Half-creant." 1600 01:21:36,541 --> 01:21:38,041 There's something about him. 1601 01:21:38,125 --> 01:21:40,125 Somewhere in there, he's a good guy. 1602 01:21:40,708 --> 01:21:44,125 Coming from me, that might not mean much, because of the bus, 1603 01:21:44,208 --> 01:21:47,375 and, you know, I barged in here and took your power, 1604 01:21:47,458 --> 01:21:49,458 which is probably the cooler power, 1605 01:21:49,541 --> 01:21:52,000 even before I said it wasn't, but it kind of is. 1606 01:21:52,083 --> 01:21:53,041 Oh, Lydi… 1607 01:21:54,208 --> 01:21:59,083 Sometimes I don't know if I'm mad at you because you always go crazy 1608 01:21:59,166 --> 01:22:01,708 or if I'm really just mad at myself because… 1609 01:22:02,333 --> 01:22:03,541 I never do. 1610 01:22:06,458 --> 01:22:08,208 Well, we can't both be nuts. 1611 01:22:09,250 --> 01:22:11,916 Let's just figure out how we can stop The King. 1612 01:22:12,625 --> 01:22:15,250 I know you can do anything you put that big brain to. 1613 01:22:15,333 --> 01:22:17,208 I mean, look at me. 1614 01:22:17,291 --> 01:22:19,916 You made a loser into something special. 1615 01:22:21,000 --> 01:22:21,875 Lydi… 1616 01:22:22,416 --> 01:22:25,666 Even though I was dumb enough to let us drift apart, 1617 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 you've always been special. 1618 01:22:29,000 --> 01:22:30,208 Thanks, Em. 1619 01:22:30,291 --> 01:22:34,291 Not to kill the mood, but Allie's been listening to your entire conversation. 1620 01:22:34,375 --> 01:22:37,791 She says you need to wrap up this "after-school special," suit up, 1621 01:22:37,875 --> 01:22:40,375 and meet her in the tech room. Immediately. 1622 01:22:40,458 --> 01:22:41,291 Let's go. 1623 01:22:41,791 --> 01:22:45,208 [Allie] Bingo, we'll get you in through a back entrance. 1624 01:22:45,291 --> 01:22:47,875 Once you're in and can determine where the bomb is, 1625 01:22:47,958 --> 01:22:51,125 Hammer will follow in, get the bomb, 1626 01:22:51,208 --> 01:22:54,708 and get it out of the building, where it can be properly disarmed. 1627 01:22:54,791 --> 01:22:56,000 [Allie] Can you read me? 1628 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 [Lydia] Hammer down. 1629 01:22:58,625 --> 01:23:01,458 -[Emily] What does that mean? -It's lingo for "Yep." 1630 01:23:01,541 --> 01:23:04,541 [Allie] Get into position by the door and wait for my signal. 1631 01:23:06,666 --> 01:23:08,125 This could take a while. 1632 01:23:08,208 --> 01:23:11,541 Would you go get me more coffee? I wanna be alert. 1633 01:23:11,625 --> 01:23:14,083 ["Kiss From A Rose" by Seal playing faintly] 1634 01:23:14,166 --> 01:23:15,791 [Lydia] You hearing music? 1635 01:23:15,875 --> 01:23:18,583 It's Seal. I programmed him into the suit. 1636 01:23:18,666 --> 01:23:20,625 Em, we're on a mission here. 1637 01:23:20,708 --> 01:23:22,125 You think I don't know that? 1638 01:23:22,208 --> 01:23:26,375 [Emily] There are thousands of lives in danger and we're stuck and I'm nervous. 1639 01:23:26,458 --> 01:23:27,375 Okay. 1640 01:23:27,458 --> 01:23:28,958 We have to succeed, Lydi. 1641 01:23:29,041 --> 01:23:32,208 This will give us the relaxed focus to finish the mission. 1642 01:23:32,291 --> 01:23:34,291 What do I know? I'm nervous too. 1643 01:23:34,375 --> 01:23:36,958 I do have to admit, the song's got a good hook. 1644 01:23:37,041 --> 01:23:42,708 [both singing along] ♪ There used to be A graying tower alone on the sea ♪ 1645 01:23:42,791 --> 01:23:45,375 ♪ You became ♪ 1646 01:23:45,458 --> 01:23:49,583 ♪ You became The light on the dark side of me ♪ 1647 01:23:51,125 --> 01:23:53,541 Do you have eyes on them? Answer me. 1648 01:23:54,083 --> 01:23:57,875 Watch your mouth. You made a deal with The King, not with me. 1649 01:23:57,958 --> 01:24:02,125 They are on the loading dock on the south side of the building. 1650 01:24:02,208 --> 01:24:04,666 The next right. Other right. 1651 01:24:05,583 --> 01:24:08,750 Hurry up! They're not gonna stand there all night. 1652 01:24:08,833 --> 01:24:10,416 -[clang] -♪ Baby ♪ 1653 01:24:10,500 --> 01:24:12,000 Wow, you're bad. 1654 01:24:12,083 --> 01:24:14,416 ♪ Kiss from a rose on… ♪ 1655 01:24:14,500 --> 01:24:16,041 Get away from the door, now! 1656 01:24:17,166 --> 01:24:18,458 [explosion] 1657 01:24:18,541 --> 01:24:19,541 [Lydia] Ah! 1658 01:24:23,791 --> 01:24:25,833 -You okay? -Allie double-crossed us. 1659 01:24:25,916 --> 01:24:28,958 The King paid her off. She was leading Laser right to you. 1660 01:24:29,750 --> 01:24:31,125 Your singing sucks. 1661 01:24:35,000 --> 01:24:37,750 You know, killing people is not a recognized hobby. 1662 01:24:37,833 --> 01:24:38,875 I can't knit. 1663 01:24:40,041 --> 01:24:41,291 Time to die! 1664 01:24:44,750 --> 01:24:46,500 Time to take out the trash. 1665 01:24:51,416 --> 01:24:53,875 -Holy crap! -Some people just deserve a dumpster. 1666 01:24:54,458 --> 01:24:55,875 This was a set-up. 1667 01:24:55,958 --> 01:24:58,208 Allie's knocked out. Security's on the way. 1668 01:24:58,750 --> 01:25:01,125 -I gotta come help. -It's not safe. Stay home. 1669 01:25:01,208 --> 01:25:02,041 I'm on my way. 1670 01:25:03,500 --> 01:25:04,375 [Emily] Tracy? 1671 01:25:05,875 --> 01:25:06,916 Let's go. 1672 01:25:07,000 --> 01:25:09,583 Who's ready to hear from our next mayor? 1673 01:25:09,666 --> 01:25:11,666 [applause, cheering] 1674 01:25:14,583 --> 01:25:17,458 I have a cold, a cold, that's why I'm not touching… 1675 01:25:17,541 --> 01:25:20,083 Thank you. Well, thank you, Mr. King. 1676 01:25:20,166 --> 01:25:22,583 It's The-- It's "The" King. 1677 01:25:22,666 --> 01:25:26,708 It's "The" King. "King" is a dog's name. Okay? 1678 01:25:26,791 --> 01:25:27,666 Okay. 1679 01:25:28,458 --> 01:25:29,583 [microphone feedback] 1680 01:25:29,666 --> 01:25:30,791 Oh, is this… 1681 01:25:30,875 --> 01:25:32,833 Sorry. Crushin' it. 1682 01:25:32,916 --> 01:25:35,750 Is this thing… Can you… Okay. Thank you. 1683 01:25:35,833 --> 01:25:36,708 Have a good time. 1684 01:25:36,791 --> 01:25:38,541 -Thank you-- -It's gonna be a blast! 1685 01:25:38,625 --> 01:25:40,500 [scattered laughter from audience] 1686 01:25:40,583 --> 01:25:41,583 [applause] 1687 01:25:43,291 --> 01:25:44,750 This is an excellent example 1688 01:25:44,833 --> 01:25:47,166 -of how together, we can revitalize… -Boom. 1689 01:25:47,250 --> 01:25:48,375 …the city of Chicago. 1690 01:25:48,958 --> 01:25:52,625 Through collaboration and cooperation, we can… 1691 01:26:00,875 --> 01:26:03,916 Use your big brain, Em. Where would he hide the bomb? 1692 01:26:04,000 --> 01:26:06,833 The party's on the 30th floor, there'd be security there. 1693 01:26:06,916 --> 01:26:08,541 And the basement's so far away. 1694 01:26:08,625 --> 01:26:12,958 But wait, Rachel Gonzales' campaign office is on the 29th floor. 1695 01:26:13,041 --> 01:26:15,500 That's why he picked this building. 1696 01:26:15,583 --> 01:26:17,208 -[ding] -Where the hell is Laser? 1697 01:26:17,291 --> 01:26:18,625 She should be here by now. 1698 01:26:21,000 --> 01:26:21,833 From where? 1699 01:26:23,041 --> 01:26:25,125 -From killing Thunder Force. -Yeah. 1700 01:26:25,791 --> 01:26:28,500 She told me she's gonna make 'em into s'mores, which-- 1701 01:26:28,583 --> 01:26:32,000 The timing is great because they're really startin' to bug me. 1702 01:26:33,833 --> 01:26:34,750 Yeah. 1703 01:26:44,416 --> 01:26:48,375 You know, I don't really like this new "crab with a conscience" bit. 1704 01:26:48,458 --> 01:26:53,000 I like my crab with a little hollandaise sauce, maybe a parsley garnish. 1705 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 We're good in that. 1706 01:26:54,333 --> 01:26:55,666 Do we have a problem? 1707 01:26:55,750 --> 01:26:59,541 We don't have a problem. All is good. Let's slaughter them all. 1708 01:26:59,625 --> 01:27:01,416 Kill those sons of bitches… 1709 01:27:02,208 --> 01:27:03,791 [wheezing] Thanks for the help. 1710 01:27:04,416 --> 01:27:05,375 [The Crab coughs] 1711 01:27:05,458 --> 01:27:07,583 -Kenny, call her. -You've killed Kenny. 1712 01:27:07,666 --> 01:27:09,041 I… I did? 1713 01:27:09,125 --> 01:27:09,958 Yep. 1714 01:27:13,416 --> 01:27:15,125 -Who's left? -Andrew's left. 1715 01:27:15,208 --> 01:27:16,708 Yeah, I can call, sir. 1716 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 -Fine. -Oh, ca-- Okay, yeah. Sorry. 1717 01:27:20,458 --> 01:27:23,041 Uh, Laser, do you copy? 1718 01:27:24,625 --> 01:27:27,208 -[Andrew] Do you copy? -Yeah, kind of. 1719 01:27:27,833 --> 01:27:29,791 -What's she saying? -Hmm? 1720 01:27:30,375 --> 01:27:33,916 -The red-head threw a dumpster. -A red-head threw a dumpster at her. 1721 01:27:34,000 --> 01:27:37,208 What? Well, did they get away? Where… where are they? 1722 01:27:37,708 --> 01:27:40,166 -Put her on speaker phone! -Andrew, you idiot! 1723 01:27:40,250 --> 01:27:44,166 -Laser, where are they? -No idea. Probably going after the bomb. 1724 01:27:45,916 --> 01:27:46,916 After all that. 1725 01:27:48,000 --> 01:27:50,875 -Hang up, you stupid… -Down! Hang it up! Moron! 1726 01:27:50,958 --> 01:27:53,875 We gotta go back up. Let's end this. Hit 29. 1727 01:27:55,958 --> 01:27:56,791 Ah, so close. 1728 01:27:58,041 --> 01:28:00,583 -Twenty-- -I know, they're not made for, um… 1729 01:28:01,916 --> 01:28:05,500 -It'll take us a while. Okay. -Twenty-nine! I'm surrounded by idiots. 1730 01:28:05,583 --> 01:28:06,458 Sorry. 1731 01:28:06,541 --> 01:28:07,541 [elevator dings] 1732 01:28:10,583 --> 01:28:14,000 If you were a narcissistic megalomaniac, where would you hide a bomb? 1733 01:28:14,083 --> 01:28:16,750 My guess is a place of power. Her office, maybe. 1734 01:28:16,833 --> 01:28:18,000 [The King] Well, well… 1735 01:28:19,041 --> 01:28:21,458 Evening, ladies. I'm assuming you're both here. 1736 01:28:22,250 --> 01:28:23,250 I gotta tell you, 1737 01:28:24,041 --> 01:28:27,833 -I'm bummed you're not dead. -I'm sorry to disappoint you, King. 1738 01:28:27,916 --> 01:28:29,875 Okay, it's "The" King. Okay? 1739 01:28:29,958 --> 01:28:33,708 "The King!" It's three letters! Why doesn't anybody get this? 1740 01:28:33,791 --> 01:28:36,375 -It's not tough. -"The King." Like, "The Boss." 1741 01:28:36,458 --> 01:28:37,291 You on my left? 1742 01:28:37,375 --> 01:28:38,833 [The King] "The man." 1743 01:28:38,916 --> 01:28:40,500 -"The bomb." -Nice, sir. 1744 01:28:41,000 --> 01:28:43,458 [The King] Thanks. The big, beautiful bomb. 1745 01:28:43,541 --> 01:28:45,625 You didn't think I was gonna let nagging chicks 1746 01:28:45,708 --> 01:28:49,666 get their hands on my big, beautiful bomb, did you? 1747 01:28:49,750 --> 01:28:53,291 You know what they say about men who claim to have big, big bombs. 1748 01:28:53,375 --> 01:28:54,916 Little, tiny fuses. 1749 01:28:55,000 --> 01:28:55,916 Uh-oh. 1750 01:28:56,708 --> 01:28:59,541 Ladies, meet the henchmen. 1751 01:28:59,625 --> 01:29:02,375 Hi, I'm Andy or Andrew. Either one. 1752 01:29:02,458 --> 01:29:04,291 [gunshots ricocheting] 1753 01:29:09,708 --> 01:29:12,500 Who was that? Was that Andrew? 1754 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 [The Crab] Yeah. 1755 01:29:13,500 --> 01:29:15,958 Damn it! I wanted to kill Andrew. 1756 01:29:16,041 --> 01:29:17,708 Enough with the bullets. 1757 01:29:17,791 --> 01:29:21,041 Come on, Thunder Force. I'm ready to get my hands dirty. 1758 01:29:21,125 --> 01:29:23,791 Of course. He's a Miscreant, too. 1759 01:29:27,166 --> 01:29:31,125 I thought you were just run-of-the-mill dirtbag, but you're a Miscreant dirtbag. 1760 01:29:31,625 --> 01:29:34,041 You buried the lead on that one, Jerry. 1761 01:29:34,125 --> 01:29:37,208 -You're a waste of butter, Crab. -I didn't grab the butter. 1762 01:29:37,291 --> 01:29:40,083 I got a job to do, so let's get this over with. 1763 01:29:40,791 --> 01:29:42,458 -Yeah. -Let's dance, dummy. 1764 01:29:42,541 --> 01:29:44,125 [intense music playing] 1765 01:29:44,208 --> 01:29:45,541 [both yelling] 1766 01:29:49,375 --> 01:29:50,875 He's stronger than I thought… 1767 01:29:56,875 --> 01:29:58,916 [both grunting] 1768 01:30:04,958 --> 01:30:05,791 [clip clatters] 1769 01:30:05,875 --> 01:30:07,375 File you under "trash!" 1770 01:30:12,000 --> 01:30:14,166 She's got a real sexy violent streak. 1771 01:30:15,083 --> 01:30:16,250 [taser discharging] 1772 01:30:18,208 --> 01:30:19,291 [taser discharging] 1773 01:30:20,291 --> 01:30:21,541 [taser discharging] 1774 01:30:23,000 --> 01:30:26,250 What's the matter? Cat got your tongue? Enjoy the ride! 1775 01:30:28,500 --> 01:30:29,541 Lydi! 1776 01:30:29,625 --> 01:30:30,458 [elevator dings] 1777 01:30:30,541 --> 01:30:32,541 [ominous music plays] 1778 01:30:43,208 --> 01:30:44,375 Peekaboo. 1779 01:31:06,208 --> 01:31:07,291 Lydi! 1780 01:31:08,833 --> 01:31:09,666 Oh, shit! 1781 01:31:09,750 --> 01:31:11,000 [Emily grunts] 1782 01:31:12,041 --> 01:31:15,625 I have this signature move. It's kind of a hug-of-death thing. 1783 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 -[grunts] -You're gonna love it. 1784 01:31:22,625 --> 01:31:26,291 -What's that smell? -It's the suits, we can't wash them. 1785 01:31:26,375 --> 01:31:27,416 Terrible! 1786 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 This is set to extra-crispy, you donut hole. 1787 01:31:42,166 --> 01:31:44,041 Bye-bye, nerd! 1788 01:31:49,708 --> 01:31:51,833 She's not a nerd. She's smart. 1789 01:31:51,916 --> 01:31:53,000 There's a difference. 1790 01:31:55,666 --> 01:31:57,000 Tracy, what have you done? 1791 01:31:57,583 --> 01:31:58,791 What I had to do, Mom. 1792 01:31:59,541 --> 01:32:00,625 "Mom"? 1793 01:32:01,583 --> 01:32:03,875 You mean, I get a crack at a family kill? 1794 01:32:05,333 --> 01:32:07,166 You hardly ever get that chance. 1795 01:32:09,166 --> 01:32:11,083 But first, you. 1796 01:32:11,875 --> 01:32:13,541 Pretty strong for a girl, 1797 01:32:14,791 --> 01:32:16,333 but not strong enough. 1798 01:32:16,416 --> 01:32:17,250 [claws snapping] 1799 01:32:18,666 --> 01:32:19,500 Hands off. 1800 01:32:19,583 --> 01:32:20,625 Jerry… 1801 01:32:25,708 --> 01:32:27,041 No problem. 1802 01:32:29,625 --> 01:32:31,125 -Mother-- -Traitor! 1803 01:32:33,583 --> 01:32:34,458 Bottom feeder! 1804 01:32:34,541 --> 01:32:36,583 [triumphant music plays] 1805 01:32:41,375 --> 01:32:43,791 -Batter up, King! -It's "The" Ki-- 1806 01:32:47,041 --> 01:32:47,875 Whoa. 1807 01:32:49,333 --> 01:32:50,666 That one's outta the park! 1808 01:32:53,875 --> 01:32:56,125 I wish you hadn't done that. Are you okay? 1809 01:32:56,208 --> 01:32:58,375 -You guys needed help. -Jerry, you good? 1810 01:32:58,458 --> 01:32:59,541 Yeah, good. 1811 01:32:59,625 --> 01:33:00,583 Where's the bomb? 1812 01:33:01,166 --> 01:33:02,541 -Corner office. -Got it. 1813 01:33:03,041 --> 01:33:04,375 Love an ambulance. 1814 01:33:05,375 --> 01:33:06,833 Or a vet, you know? 1815 01:33:07,750 --> 01:33:09,291 Marine biologist… 1816 01:33:12,250 --> 01:33:13,083 [Lydia] Whoa. 1817 01:33:13,958 --> 01:33:15,375 Somebody's an overachiever. 1818 01:33:16,375 --> 01:33:17,333 Can you disarm it? 1819 01:33:17,416 --> 01:33:20,708 Not with the time we have left. It'll have trip wires all over it. 1820 01:33:20,791 --> 01:33:21,791 I could set it off. 1821 01:33:21,875 --> 01:33:23,208 [exhales] Good to know. 1822 01:33:23,708 --> 01:33:27,291 -Well, let me try. Maybe it'll work. -No, no, I can do it. 1823 01:33:27,958 --> 01:33:30,458 I'm super-fast now. I can just run it out of town. 1824 01:33:31,458 --> 01:33:35,000 Look, we don't know how stable it'll be with your speed. 1825 01:33:35,083 --> 01:33:37,125 You've already saved us once today. 1826 01:33:37,208 --> 01:33:39,666 Your grandparents would be so proud. 1827 01:33:40,250 --> 01:33:44,000 But if you think I'm gonna let you touch that bomb, you're out of your mind. 1828 01:33:46,250 --> 01:33:47,125 Wait. 1829 01:33:47,791 --> 01:33:49,416 Don't do anything crazy. 1830 01:33:50,333 --> 01:33:52,875 Nah. I've actually thought this one through. 1831 01:33:52,958 --> 01:33:54,625 First time for everything. 1832 01:33:54,708 --> 01:33:55,916 No, Lydia. 1833 01:33:56,000 --> 01:33:58,708 I can't toss it out the window, people could get hurt. 1834 01:33:58,791 --> 01:34:01,000 You know my body can take the impact. 1835 01:34:02,458 --> 01:34:05,333 I know we don't have a lot of time, so let me say this. 1836 01:34:05,958 --> 01:34:09,416 If this goes bad, I wanna thank you for being my friend. 1837 01:34:10,166 --> 01:34:12,416 You know, people wondered why we were friends 1838 01:34:12,500 --> 01:34:13,875 'cause we're nothing alike, 1839 01:34:13,958 --> 01:34:17,000 but I always knew you were gonna change the world. 1840 01:34:17,083 --> 01:34:18,666 [emotional music plays] 1841 01:34:18,750 --> 01:34:20,625 You're the best person I ever met. 1842 01:34:21,916 --> 01:34:22,916 Till I met your kid. 1843 01:34:24,458 --> 01:34:26,416 Listen to what your mom says. 1844 01:34:29,500 --> 01:34:31,041 I wish I always had. 1845 01:34:34,208 --> 01:34:36,208 [stifles sob] I should go. 1846 01:34:37,291 --> 01:34:39,791 If the bomb explodes and we're just standing here, 1847 01:34:39,875 --> 01:34:40,708 that'd be weird. 1848 01:34:41,416 --> 01:34:42,333 Lydi… 1849 01:34:45,666 --> 01:34:47,000 Lydi! 1850 01:34:47,083 --> 01:34:49,083 [poignant music plays] 1851 01:34:51,291 --> 01:34:52,208 [Emily] Lydia! 1852 01:34:53,791 --> 01:34:55,791 [wind rushing] 1853 01:34:59,958 --> 01:35:01,500 [explosion] 1854 01:35:07,916 --> 01:35:08,750 No… 1855 01:35:24,125 --> 01:35:26,125 [police sirens wailing] 1856 01:35:33,291 --> 01:35:35,041 Oh, no, no… stop! Stop! 1857 01:35:36,916 --> 01:35:37,791 Lydi? 1858 01:35:39,208 --> 01:35:42,833 -Oh, no! Lydia! -Lydia? Oh my god… 1859 01:35:43,458 --> 01:35:44,291 [Emily] Lydi… 1860 01:35:46,125 --> 01:35:47,041 I'm sorry. 1861 01:35:47,666 --> 01:35:48,791 [gagging] 1862 01:35:48,875 --> 01:35:49,916 [retching] 1863 01:35:50,000 --> 01:35:50,958 [wet squelching] 1864 01:35:51,041 --> 01:35:52,666 [Lydia gagging] 1865 01:35:55,291 --> 01:35:56,666 Oh, I'm sorry. 1866 01:35:56,750 --> 01:35:58,291 [Emily] Oh! 1867 01:35:58,375 --> 01:36:00,250 I barfed river water on you. 1868 01:36:00,333 --> 01:36:02,416 That was so much. 1869 01:36:02,500 --> 01:36:05,000 I really, really, really love this suit. 1870 01:36:05,083 --> 01:36:06,125 I really love it, 1871 01:36:06,208 --> 01:36:08,791 and I don't even care if it's stinky anymore. 1872 01:36:08,875 --> 01:36:11,708 -[Tracy laughs] -We're just so happy you're alive. 1873 01:36:12,291 --> 01:36:14,791 -I love you guys. -We love you, honey. 1874 01:36:15,833 --> 01:36:18,416 -Help her up. -Oh god, help a girl up! 1875 01:36:19,625 --> 01:36:21,625 [cheering] 1876 01:36:21,708 --> 01:36:23,708 [triumphant music plays] 1877 01:36:34,750 --> 01:36:35,916 Quite a reaction. 1878 01:36:36,916 --> 01:36:38,875 Thunder Force, I wanna thank you, 1879 01:36:38,958 --> 01:36:42,541 and the city of Chicago wants to thank you for your tremendous bravery. 1880 01:36:42,625 --> 01:36:44,166 -Thank you, Mayor. -Yes. 1881 01:36:44,250 --> 01:36:45,166 Where's The King? 1882 01:36:45,250 --> 01:36:47,166 In custody. Alive. 1883 01:36:48,458 --> 01:36:49,708 You did it, Em. 1884 01:36:50,458 --> 01:36:52,833 You brought a Miscreant to justice. 1885 01:36:52,916 --> 01:36:54,833 You finished the work your parents started. 1886 01:36:57,500 --> 01:36:59,500 -What about Laser? -We're still lookin'. 1887 01:37:00,083 --> 01:37:02,583 When you catch her, and before she goes to prison, 1888 01:37:02,666 --> 01:37:05,541 can I have a couple minutes? I wanna cut that ponytail off. 1889 01:37:05,625 --> 01:37:07,500 Is that a Samson and Delilah thing? 1890 01:37:07,583 --> 01:37:11,208 I just think she'll look really dumb with the short hai-- [retches] 1891 01:37:14,166 --> 01:37:15,541 Okay, I think I'm done. 1892 01:37:16,125 --> 01:37:18,083 May I empty your shoes? 1893 01:37:18,166 --> 01:37:20,375 -No, no, no, they're fine. -Okay, sorry. 1894 01:37:20,458 --> 01:37:23,541 I just-- This might be an awkward time to ask you, 1895 01:37:23,625 --> 01:37:24,916 but I wonder 1896 01:37:25,000 --> 01:37:28,541 if your team would like to make an official arrangement with the city. 1897 01:37:28,625 --> 01:37:29,958 Uh, yeah. 1898 01:37:30,041 --> 01:37:31,750 Uh, yeah. Right? 1899 01:37:32,250 --> 01:37:34,375 -Oh, that we would. -Perfect. 1900 01:37:34,458 --> 01:37:37,083 -The press is ready for a statement. -Thank you. 1901 01:37:37,166 --> 01:37:39,125 Ladies. Thank you. 1902 01:37:39,208 --> 01:37:40,041 Bye. 1903 01:37:40,125 --> 01:37:41,125 Thank you, Mayor. 1904 01:37:42,583 --> 01:37:43,750 I'll drive us home. 1905 01:37:43,833 --> 01:37:46,458 You have to sit on my lap or get in the trunk. 1906 01:37:46,541 --> 01:37:48,083 Oh. Psh. I'll race you home. 1907 01:37:50,250 --> 01:37:53,375 -Why can't I drive? -They just pulled you out of a river. 1908 01:37:53,458 --> 01:37:57,000 Last time I got pulled out of the river, I drove right away. 1909 01:37:58,250 --> 01:38:03,125 [crowd chanting] Thunder Force! 1910 01:38:03,208 --> 01:38:07,250 [continuing chanting] Thunder Force! 1911 01:38:08,166 --> 01:38:09,916 What? What? 1912 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 We got you, Chicago! 1913 01:38:33,000 --> 01:38:35,083 -["You Belong To The City" plays] -Oh. 1914 01:38:35,916 --> 01:38:36,750 You remembered. 1915 01:38:38,958 --> 01:38:40,708 Pretty romantic. Look at that. 1916 01:38:42,125 --> 01:38:43,666 Look at you get after it. 1917 01:38:43,750 --> 01:38:47,041 Let me at least… feed you. 1918 01:38:47,125 --> 01:38:49,416 -Thank you. -Come on. Knock-knock. 1919 01:38:50,500 --> 01:38:51,333 [slurps] 1920 01:38:51,416 --> 01:38:55,125 That's a good girl. Right down the hatch. 1921 01:38:55,208 --> 01:38:56,041 Mmm! 1922 01:38:56,708 --> 01:38:57,708 Oh god… 1923 01:38:57,791 --> 01:38:59,083 Make room for more. 1924 01:38:59,666 --> 01:39:01,750 Oh, my turn? Oh, mmm. 1925 01:39:01,833 --> 01:39:02,958 Or our turn. 1926 01:39:03,041 --> 01:39:04,916 Yeah. Oh? Yeah? 1927 01:39:09,791 --> 01:39:11,333 [both slurping] 1928 01:39:11,416 --> 01:39:13,416 [rock music plays] 1929 01:39:16,958 --> 01:39:23,166 [chanting] Thunder Force! Thunder Force! Thunder Force! Thunder Force! 1930 01:39:23,250 --> 01:39:24,791 Thunder Force! 1931 01:39:31,291 --> 01:39:34,500 ♪ Night falls, reality is shaking ♪ 1932 01:39:34,583 --> 01:39:37,291 ♪ No time to make a new mistake ♪ 1933 01:39:37,375 --> 01:39:39,375 ♪ So tighten your fist And double it up ♪ 1934 01:39:39,458 --> 01:39:41,125 ♪ Enough is enough ♪ 1935 01:39:41,208 --> 01:39:44,375 ♪ Don't be afraid to be What they're afraid of ♪ 1936 01:39:45,500 --> 01:39:50,291 -♪ They mean to make their meaning ♪ -♪ Their meaning ♪ 1937 01:39:50,375 --> 01:39:57,291 ♪ So get ready When it's time to start believing ♪ 1938 01:39:57,375 --> 01:40:00,458 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1939 01:40:00,541 --> 01:40:03,791 ♪ Just fight back When your life is torn asunder ♪ 1940 01:40:03,875 --> 01:40:06,875 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1941 01:40:06,958 --> 01:40:10,416 ♪ Lightning never strikes If you can't force the thunder ♪ 1942 01:40:11,041 --> 01:40:14,958 ♪ Oh, is it so concerning Here we go ♪ 1943 01:40:15,041 --> 01:40:16,750 ♪ The hardest part is learning ♪ 1944 01:40:16,833 --> 01:40:20,041 ♪ Square your stance and give 'em a stare Act like you do when nobody's there ♪ 1945 01:40:20,125 --> 01:40:23,583 ♪ This is the chance To be what they're afraid of ♪ 1946 01:40:24,541 --> 01:40:29,166 -♪ They mean to break the world ♪ -♪ The world ♪ 1947 01:40:29,250 --> 01:40:36,208 ♪ So get ready when it's time To be the one in control ♪ 1948 01:40:36,291 --> 01:40:39,125 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1949 01:40:39,208 --> 01:40:42,791 ♪ Just fight back When your life is torn asunder ♪ 1950 01:40:42,875 --> 01:40:45,875 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1951 01:40:45,958 --> 01:40:49,625 ♪ Lightning never strikes If you can force the thunder ♪ 1952 01:41:02,958 --> 01:41:06,041 ♪ We are not conceding ♪ 1953 01:41:06,125 --> 01:41:09,000 ♪ Looks can be deceiving ♪ 1954 01:41:09,541 --> 01:41:12,125 ♪ In your darkest hour ♪ 1955 01:41:12,625 --> 01:41:15,583 ♪ Show them you have the power ♪ 1956 01:41:41,125 --> 01:41:44,125 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1957 01:41:44,208 --> 01:41:47,541 [singers vocalizing] 1958 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1959 01:41:50,750 --> 01:41:54,125 ♪ Just fight back When your life is torn asunder ♪ 1960 01:41:54,208 --> 01:41:57,125 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1961 01:41:57,208 --> 01:42:00,500 ♪ Lightning never strikes If you can force the thunder ♪ 1962 01:42:00,583 --> 01:42:03,666 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1963 01:42:03,750 --> 01:42:07,666 ♪ Lightning never strikes If you can force the thunder ♪ 1964 01:42:09,500 --> 01:42:14,250 ♪ Thunder Force, Thunder Force ♪ 1965 01:42:15,958 --> 01:42:17,541 ♪ Thunder Force ♪ 1966 01:42:19,125 --> 01:42:24,208 ♪ Thunder ♪ 1967 01:42:34,208 --> 01:42:36,208 [rock song ends] 1968 01:42:37,750 --> 01:42:39,750 [closing instrumental music plays] 1969 00:42:39,750 --> 00:43:39,750 Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"