1 00:02:58,708 --> 00:03:02,250 THREE WEEKS EARLIER 2 00:03:06,125 --> 00:03:07,083 Out! 3 00:05:01,958 --> 00:05:04,541 BAUMETTES PRISON 4 00:05:17,208 --> 00:05:18,333 Are you Vronski? 5 00:05:21,041 --> 00:05:23,583 Is that your real name or did you steal it from Tolstoy? 6 00:05:25,666 --> 00:05:26,791 Have you read Tolstoy? 7 00:05:27,208 --> 00:05:31,291 I didn't like it when Anna Karenina jumped under the train. 8 00:05:32,750 --> 00:05:36,166 I didn't like that she killed herself for that motherfucking officer. 9 00:05:36,250 --> 00:05:38,583 She didn't kill herself for him. 10 00:05:38,666 --> 00:05:42,208 She did it because she abandoned her son and her husband. 11 00:05:42,291 --> 00:05:45,125 -It's not the same. -Sure, that's your take on it. 12 00:05:46,333 --> 00:05:48,375 For me, he's still a motherfucker. 13 00:05:48,458 --> 00:05:50,625 That means you're named after a motherfucker. 14 00:05:54,750 --> 00:05:57,000 You could do something for me. 15 00:06:01,125 --> 00:06:03,875 My wife's in the hospital with terminal cancer. 16 00:06:04,458 --> 00:06:08,000 I put in two visit requests, but the damn judge rejected them. 17 00:06:08,833 --> 00:06:10,541 My wife is everything to me. 18 00:06:11,166 --> 00:06:13,791 You can take me to that rathole to die, 19 00:06:13,875 --> 00:06:15,916 as I have plenty of time to serve. 20 00:06:16,791 --> 00:06:19,666 Or we can stop by the hospital so I can say goodbye. 21 00:06:20,666 --> 00:06:21,625 Your call. 22 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 Where's the hospital? 23 00:07:14,916 --> 00:07:16,625 I won't ask you to uncuff me. 24 00:07:17,291 --> 00:07:19,041 Five minutes. I'm coming too. 25 00:07:55,583 --> 00:07:56,500 Angelina. 26 00:08:00,083 --> 00:08:01,125 It's me. 27 00:08:03,125 --> 00:08:04,000 Paul. 28 00:08:27,166 --> 00:08:28,583 I don't have much time. 29 00:08:30,583 --> 00:08:33,541 The cops are waiting for me. I'm being transferred. 30 00:08:38,500 --> 00:08:39,957 I wanted to say goodbye. 31 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 Help me go, Paul. 32 00:08:54,000 --> 00:08:54,958 Do it. 33 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 I beg you. 34 00:08:59,750 --> 00:09:01,041 I'm in too much pain. 35 00:09:09,666 --> 00:09:11,833 I want you to be the last thing I see. 36 00:09:38,791 --> 00:09:40,375 I can't let you do that. 37 00:09:45,666 --> 00:09:47,083 Wait in the hallway. 38 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Please. 39 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 I love you. 40 00:10:22,000 --> 00:10:23,833 You're the light of my life. 41 00:11:01,666 --> 00:11:02,500 Thank you. 42 00:11:54,791 --> 00:11:57,166 I'm starving. How about pizza at Dédé's? 43 00:11:57,708 --> 00:11:59,375 I can't. I got my kid. 44 00:11:59,458 --> 00:12:02,250 -Big Max, you got plans? -I'm gonna bang your wife. 45 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Do you know what she likes? 46 00:12:06,916 --> 00:12:08,708 That's my deodorant! Give it back! 47 00:12:10,791 --> 00:12:11,916 Here. 48 00:12:12,000 --> 00:12:14,083 Is that why your armpits smell like his balls? 49 00:12:14,166 --> 00:12:15,250 What did you say? 50 00:12:17,666 --> 00:12:18,958 You are all assholes! 51 00:12:19,041 --> 00:12:21,666 Don't forget the party tomorrow for the new chief. 52 00:12:22,166 --> 00:12:24,583 We're not highly regarded, so please dress up. 53 00:12:25,166 --> 00:12:26,250 What's he like? 54 00:12:27,208 --> 00:12:28,708 Doesn't like our type. 55 00:12:29,458 --> 00:12:33,166 Another guy who's just gonna piss us off. Do you know his name? 56 00:12:33,875 --> 00:12:34,791 Leonetti. 57 00:12:35,958 --> 00:12:38,208 Ange Leonetti, one of my old crime squad bosses. 58 00:12:40,666 --> 00:12:42,916 Did he put that stick up your ass? 59 00:12:44,208 --> 00:12:47,375 At least you won't fuck up like you did today. 60 00:12:48,083 --> 00:12:50,208 You deviated from the planned route. 61 00:12:51,541 --> 00:12:54,666 Maranzano arrived on time at the prison as planned. 62 00:12:55,166 --> 00:12:56,916 There were no incidents. 63 00:12:58,250 --> 00:13:00,000 There's no reason to make a fuss. 64 00:13:00,083 --> 00:13:02,666 Did you know they found his wife dead in her bed? 65 00:13:03,416 --> 00:13:05,541 Right after you left. 66 00:13:11,250 --> 00:13:12,541 What are you implying? 67 00:13:13,916 --> 00:13:15,166 Nothing at all. 68 00:13:15,916 --> 00:13:18,041 If you say you were with them 69 00:13:18,125 --> 00:13:20,916 and she died of natural causes, I'll let it go. 70 00:13:23,041 --> 00:13:24,875 It's all in my report, Costa. 71 00:13:25,375 --> 00:13:28,458 If you've got any requests, go ask your pal Leonetti. 72 00:13:33,416 --> 00:13:37,125 And next time, use the right locker room. This one's men-only. 73 00:13:43,500 --> 00:13:46,875 Big balls and tiny brains. The men's locker room indeed. 74 00:13:47,833 --> 00:13:48,833 The real deal. 75 00:14:19,750 --> 00:14:21,750 -Hi, Eugène! -Hey, kiddo! 76 00:14:44,958 --> 00:14:47,000 If something bad happened to me… 77 00:14:48,166 --> 00:14:50,416 if I ended up paralyzed in bed… 78 00:14:52,583 --> 00:14:54,958 and asked you to pull the plug, what would you do? 79 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 -Why do you ask? -Just tell me. What would you do? 80 00:15:10,583 --> 00:15:11,625 I don't know. 81 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 In the meantime… 82 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 I have other plans for you tonight. 83 00:15:27,208 --> 00:15:31,208 I'd also like to thank the Mayor of Marseille 84 00:15:31,791 --> 00:15:32,916 and the prefect 85 00:15:33,458 --> 00:15:37,333 for joining us to celebrate such an important event, 86 00:15:37,416 --> 00:15:40,750 a new police chief in our city. 87 00:15:41,583 --> 00:15:45,875 A city we adore, but one that's very dangerous, as we all know. 88 00:15:46,458 --> 00:15:49,541 I also want to thank everyone at the Anti-Gang Squad 89 00:15:50,250 --> 00:15:53,500 and Anti-Robbery Squad. I'm proud to be their chief 90 00:15:53,583 --> 00:15:57,083 and proud of their results in fighting drug trafficking 91 00:15:57,166 --> 00:15:58,791 and organized crime. 92 00:15:59,375 --> 00:16:00,875 A round of applause! 93 00:16:05,083 --> 00:16:07,583 And now, please give a warm welcome 94 00:16:07,666 --> 00:16:10,000 to the man we all came to see tonight. 95 00:16:10,708 --> 00:16:12,333 He's an extraordinary cop 96 00:16:12,416 --> 00:16:14,375 and of unparalleled integrity. 97 00:16:14,458 --> 00:16:17,708 Our new Inter-Regional Director of the Judiciary Police, 98 00:16:17,791 --> 00:16:19,833 Mr. Ange Leonetti. 99 00:16:22,250 --> 00:16:23,125 Thank you. 100 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 -You've had enough. -Back off. 101 00:16:28,500 --> 00:16:29,791 -Enough. -Stop it! 102 00:16:31,291 --> 00:16:34,791 -Fuck off. -I never claimed to be a good cop, 103 00:16:34,875 --> 00:16:36,375 and I don't know any. 104 00:16:37,833 --> 00:16:39,875 I just know men who are fairly brave, 105 00:16:40,458 --> 00:16:41,583 fairly skilled, 106 00:16:42,541 --> 00:16:44,250 fairly perceptive… 107 00:16:45,458 --> 00:16:48,333 who have one and only goal… 108 00:16:49,541 --> 00:16:50,750 the public good. 109 00:16:52,666 --> 00:16:54,750 And they do their job 110 00:16:54,833 --> 00:16:57,958 while respecting what I call the three-H rule. 111 00:16:59,291 --> 00:17:00,208 Humility. 112 00:17:01,291 --> 00:17:02,166 Honor. 113 00:17:02,833 --> 00:17:03,666 Honesty. 114 00:17:24,415 --> 00:17:25,750 Look at those… 115 00:17:26,708 --> 00:17:28,958 Look at those Arabaccia. 116 00:17:31,041 --> 00:17:32,875 Fucking sons of goats. 117 00:17:34,041 --> 00:17:36,041 When the other scum arrives, we strike. 118 00:17:37,958 --> 00:17:39,666 -What if he doesn't? -He will. 119 00:17:45,833 --> 00:17:47,708 You should take Sacha home. 120 00:17:48,958 --> 00:17:51,291 When was your last evening together? 121 00:17:51,375 --> 00:17:54,458 Why? This is her daily routine. Fucking alcoholic! 122 00:17:58,125 --> 00:18:00,291 Who's that hottie with them? See? 123 00:18:05,083 --> 00:18:06,166 My daughter. 124 00:18:07,041 --> 00:18:10,833 She just graduated top of her class in the Officer Program, 125 00:18:11,875 --> 00:18:15,166 and tomorrow she'll start at the Anti-Robbery Squad. 126 00:18:15,750 --> 00:18:17,583 She'll be your colleague. 127 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 As for you, 128 00:18:23,125 --> 00:18:27,833 listen to your chief's advice and deal with your wife, 129 00:18:27,916 --> 00:18:30,833 so this kind of situation never happens again. 130 00:18:35,166 --> 00:18:39,833 "Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, 131 00:18:39,916 --> 00:18:43,416 but whoever heeds reproof 132 00:18:43,500 --> 00:18:45,958 is honored." 133 00:18:47,000 --> 00:18:48,458 That's from the Bible. 134 00:18:49,041 --> 00:18:50,250 Book of Proverbs. 135 00:19:01,083 --> 00:19:05,333 Arrogance is the weakness of leaders. We're all in the same boat. 136 00:19:05,416 --> 00:19:08,291 When a boss says hello by quoting the Bible and code of conduct, 137 00:19:08,375 --> 00:19:10,416 I'm not sure we all fit in the boat. 138 00:19:12,375 --> 00:19:13,958 I'm off. What time tomorrow? 139 00:19:14,041 --> 00:19:16,000 Outdoor briefing at 7:30 a.m. 140 00:19:16,083 --> 00:19:19,166 -Leonetti wants to examine the troops. -At seven? 141 00:19:19,250 --> 00:19:22,666 Why not at five then? Does the motherfucker sleep? 142 00:19:23,250 --> 00:19:25,416 No. He doesn't sleep, smoke, or drink. 143 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Motherfucker's on time. 144 00:19:59,333 --> 00:20:00,333 Let's go! 145 00:20:13,458 --> 00:20:15,916 -How's it going? -Don't forget you owe me! 146 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Move! 147 00:20:37,375 --> 00:20:38,458 Move! 148 00:21:09,916 --> 00:21:11,708 There are cops everywhere! 149 00:21:11,791 --> 00:21:14,375 We have to leave! Forget it, damn it! 150 00:21:27,666 --> 00:21:29,791 -Where's Sergio? -He was shot. 151 00:22:18,000 --> 00:22:20,875 Nine dead, four wounded, two in critical condition. 152 00:22:21,416 --> 00:22:25,666 Larbi and Farid Benzaoui were among the victims. You get the picture. 153 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Any witnesses? 154 00:22:27,750 --> 00:22:29,000 No one's talking. 155 00:22:30,625 --> 00:22:31,666 Why is he here? 156 00:22:32,416 --> 00:22:34,583 -Who is he? -Sergio Rizzo. 157 00:22:34,666 --> 00:22:36,041 From the Bastiani clan. 158 00:22:37,250 --> 00:22:40,125 He claims he was in the bar when it happened. 159 00:22:40,208 --> 00:22:41,416 Do you know him? 160 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Yeah. 161 00:22:51,208 --> 00:22:52,958 Why were you in an Arab bar, Rizzo? 162 00:22:53,666 --> 00:22:55,625 Not your typical hangout. 163 00:22:56,166 --> 00:22:57,000 I had a date. 164 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 -With who? -Some chick. 165 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 -Name? -What's it to you? 166 00:23:03,958 --> 00:23:06,375 We have 48 hours to talk about it. 167 00:23:07,000 --> 00:23:10,875 -Is he well enough to be questioned? -Who told you to talk to him? 168 00:23:11,375 --> 00:23:14,083 This is for the Anti-Robbery and Crime Squad. 169 00:23:14,166 --> 00:23:15,750 I will question him. 170 00:23:16,333 --> 00:23:18,583 You're only allowed to listen. 171 00:23:25,708 --> 00:23:29,458 Don't you worry. We'll call you if we need to tilt at windmills. 172 00:23:29,541 --> 00:23:30,750 Go take a walk. 173 00:23:31,333 --> 00:23:32,291 Clown. 174 00:23:41,000 --> 00:23:41,958 I don't care. 175 00:23:42,041 --> 00:23:44,375 -You got two hours to get me out. -Or else? 176 00:23:44,458 --> 00:23:47,958 You'll get to sing in the shower in Baumettes, and not alone. 177 00:23:50,333 --> 00:23:54,666 I was chilling at the bar. I was shot. Put that in your stupid report. 178 00:23:54,750 --> 00:23:58,333 What about the witnesses? Where are they, moron? 179 00:23:58,416 --> 00:23:59,375 What witnesses? 180 00:23:59,916 --> 00:24:02,000 There were none. They all ran like chickens! 181 00:24:04,166 --> 00:24:06,041 Do you know the proverb that says, 182 00:24:06,625 --> 00:24:09,541 "Shaving donkeys is a waste of soap and time"? 183 00:24:10,791 --> 00:24:12,791 I'm not here to clean up your shit. 184 00:24:13,541 --> 00:24:14,458 Do as I say. 185 00:24:15,458 --> 00:24:17,625 Or I'll spill everything I know. 186 00:24:18,625 --> 00:24:19,625 Got it? 187 00:24:26,750 --> 00:24:27,625 Tell me. 188 00:24:28,666 --> 00:24:30,250 Are you right or left-handed? 189 00:24:31,250 --> 00:24:33,958 -Who the fuck cares? -Shut up and answer me. 190 00:24:35,916 --> 00:24:37,083 Right-handed. Why? 191 00:24:40,083 --> 00:24:41,333 What's wrong with you? 192 00:24:44,375 --> 00:24:46,583 Fuck, wait! Stay away from me! 193 00:24:56,583 --> 00:24:59,541 Everything will be fine. Just relax. 194 00:25:31,083 --> 00:25:34,666 CRIME SQUAD ANTI-GANG SQUAD - ANTI-ROBBERY SQUAD 195 00:25:54,166 --> 00:25:55,000 Care to explain? 196 00:25:56,958 --> 00:25:58,875 All we have is Costa's version. 197 00:25:59,625 --> 00:26:01,791 Rizzo asked to go piss, Costa uncuffed him, 198 00:26:01,875 --> 00:26:04,208 Rizzo jumped on him to grab his gun. 199 00:26:04,291 --> 00:26:06,583 They fought. The gun just went off. 200 00:26:10,000 --> 00:26:11,166 Can we talk? 201 00:26:12,083 --> 00:26:12,916 This way. 202 00:26:38,291 --> 00:26:39,208 Why are you here? 203 00:26:44,916 --> 00:26:47,833 Only you knew we'd be at the New Club. Who talked? 204 00:26:50,666 --> 00:26:52,541 Leave her alone. 205 00:26:52,625 --> 00:26:54,666 We're gonna start by fucking your wife. 206 00:26:54,750 --> 00:26:57,541 -Sosa, go for it. Fuck her! -No, don't! 207 00:26:57,625 --> 00:27:00,041 -Then we'll cut off her fingers. -Don't. 208 00:27:00,125 --> 00:27:03,416 If you don't tell us everything, we'll rip her eyes out. 209 00:27:03,500 --> 00:27:04,750 I don't know! 210 00:27:04,833 --> 00:27:07,416 There are other cops working for them. 211 00:27:07,500 --> 00:27:08,875 How did they know? 212 00:27:08,958 --> 00:27:11,375 Don't do that! Stop! 213 00:27:11,458 --> 00:27:13,166 -Stop! -Shut up, bitch! 214 00:27:13,708 --> 00:27:15,500 -Stop! -Shut your face! 215 00:27:15,583 --> 00:27:17,333 Stop! Don't do that! 216 00:27:17,416 --> 00:27:20,333 Okay! I've got a tip for you! A big one! 217 00:27:20,416 --> 00:27:23,250 A huge one. Six hundred kilos of cocaine. 218 00:27:23,333 --> 00:27:24,708 It's Bastiani's deal. 219 00:27:25,625 --> 00:27:26,958 I swear it's true. 220 00:27:27,666 --> 00:27:29,083 Worth four million. 221 00:27:29,166 --> 00:27:30,708 It's a serious tip. 222 00:27:33,416 --> 00:27:34,291 Let her go. 223 00:27:35,416 --> 00:27:36,500 No second chances. 224 00:27:37,291 --> 00:27:39,791 If it's not true, I'll kill you. 225 00:27:46,375 --> 00:27:48,291 Sosa, let her go! 226 00:27:53,125 --> 00:27:54,083 Motherfuckers. 227 00:28:12,958 --> 00:28:15,041 Have you known Costa for very long? 228 00:28:16,291 --> 00:28:19,958 He's a veteran and has been in this division for over 20 years. 229 00:28:20,041 --> 00:28:22,875 Marseille born and bred. A Marseille cop. 230 00:28:24,000 --> 00:28:26,208 He's not my friend, but he's a good cop. 231 00:28:26,291 --> 00:28:28,916 Impeccable record, excellent stats. 232 00:28:32,125 --> 00:28:33,250 What about Vronski? 233 00:28:33,833 --> 00:28:36,458 What about him? He was out when it happened. 234 00:28:37,791 --> 00:28:39,208 I'm just gathering info. 235 00:28:43,083 --> 00:28:45,583 We've been friends for over 20 years, Major De Vrindt. 236 00:28:45,666 --> 00:28:49,625 We spent more time talking in stakeout cars than fucking our women. 237 00:28:50,791 --> 00:28:53,166 So I know about the two of you. 238 00:28:54,208 --> 00:28:57,833 You're here to find out about a thug who died in here, 239 00:28:57,916 --> 00:29:01,333 not to piss off an ex over a sexual affair turned sour. 240 00:29:01,416 --> 00:29:02,583 Do we agree? 241 00:29:06,375 --> 00:29:10,291 I deal with my sexual affairs in private, Captain Campana. 242 00:29:11,166 --> 00:29:12,791 The rest, I do as usual. 243 00:29:12,875 --> 00:29:15,375 I ask whatever I want to whomever I want. 244 00:29:19,166 --> 00:29:21,166 Especially in this situation. 245 00:29:22,041 --> 00:29:22,916 Meaning? 246 00:29:24,166 --> 00:29:26,750 Your troops have been under surveillance 247 00:29:26,833 --> 00:29:29,125 by our services for over three months. 248 00:29:31,875 --> 00:29:34,000 Sources say some agents 249 00:29:34,083 --> 00:29:37,333 from the Anti-Gang and Anti-Robbery Squads 250 00:29:37,875 --> 00:29:41,291 have been supplying top-secret information 251 00:29:41,375 --> 00:29:44,208 to a handful of big-time gangsters. 252 00:29:46,041 --> 00:29:47,083 Mostly Corsicans. 253 00:29:49,416 --> 00:29:53,458 They use the info to regain control of drug trafficking 254 00:29:54,000 --> 00:29:57,041 and to eliminate their rivals on the North Side. 255 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 Given the gangland warfare 256 00:30:02,208 --> 00:30:04,958 and the number of petty thugs killed recently, 257 00:30:05,791 --> 00:30:09,833 you understand why our chiefs take this very seriously. 258 00:30:11,583 --> 00:30:14,083 That's bullshit. We don't leak information. 259 00:30:18,000 --> 00:30:19,833 That's up to the investigation. 260 00:30:24,208 --> 00:30:26,916 It seems the killers entered with one goal in mind. 261 00:30:27,000 --> 00:30:27,916 That is… 262 00:30:29,291 --> 00:30:31,791 the Larbi brothers, Saïd, and Youssef, 263 00:30:32,458 --> 00:30:34,083 and Farid Benzaoui. 264 00:30:34,833 --> 00:30:38,958 Three thugs with rap sheets that include robbery, violence, and drug trafficking. 265 00:30:39,041 --> 00:30:41,500 They were met just before the attack 266 00:30:41,583 --> 00:30:45,625 by three cohorts who escaped without being shot. 267 00:30:48,041 --> 00:30:52,583 Franck Nadal, another known criminal, specializing in racketeering, robbery, 268 00:30:52,666 --> 00:30:55,333 and now a big-shot drug trafficker 269 00:30:55,416 --> 00:30:58,750 in the Félix Pyat projects on the North Side. 270 00:31:00,291 --> 00:31:03,000 Thierry Sosa, his right-hand man, and… 271 00:31:03,750 --> 00:31:06,125 Sosa's babe, 272 00:31:06,208 --> 00:31:09,958 Michèle Ngock Yango, a Black girl and total psycho. 273 00:31:10,791 --> 00:31:12,166 Our goal now is, one, 274 00:31:12,250 --> 00:31:15,041 locate and neutralize Nadal and his two cohorts. 275 00:31:15,125 --> 00:31:18,250 Two, identify their contacts and possible enemies. 276 00:31:18,333 --> 00:31:21,041 Three, and this is for our Anti-Robbery pals, 277 00:31:21,125 --> 00:31:24,208 locate the Mercedes SUV used in the attack. 278 00:31:24,750 --> 00:31:28,416 Our psycho-killers probably burnt it, but who knows? 279 00:31:29,458 --> 00:31:32,000 This obviously must be resolved ASAP. 280 00:31:32,083 --> 00:31:36,333 The chief calls me every 10 minutes. The prefect is shitting bricks. 281 00:31:36,416 --> 00:31:40,166 And the press is badmouthing us. Not to mention… 282 00:31:41,208 --> 00:31:43,333 Rizzo's death on our premises. 283 00:31:44,541 --> 00:31:46,041 How's that going, Costa? 284 00:31:46,416 --> 00:31:48,916 Did De Vrindt and her dogs validate your deposition? 285 00:31:49,000 --> 00:31:51,875 -They are waiting for the autopsy results. -Good. 286 00:31:53,333 --> 00:31:55,333 One last thing. For internal reasons, 287 00:31:55,416 --> 00:31:58,208 there will be no vacation time and days off as of today. 288 00:31:58,291 --> 00:31:59,791 Until further notice. 289 00:32:01,041 --> 00:32:04,125 The order has come from the top. 290 00:32:04,208 --> 00:32:05,208 Okay? 291 00:32:06,125 --> 00:32:08,791 Any questions? You're dismissed. Thank you. 292 00:32:16,166 --> 00:32:19,500 Damn it, what a pain! As if we didn't work hard enough. 293 00:32:20,333 --> 00:32:22,625 -It's because of this prick. -What? 294 00:32:22,708 --> 00:32:24,291 What's your problem? 295 00:32:24,375 --> 00:32:26,916 -Are you talking to me? -What? 296 00:32:27,000 --> 00:32:29,625 Come here! Come on then! Let go of me! 297 00:32:29,708 --> 00:32:31,416 Let me fuck him up. 298 00:32:31,500 --> 00:32:32,791 Hey! Beat it! 299 00:32:32,875 --> 00:32:35,500 Come on. Move your ass! 300 00:32:35,958 --> 00:32:37,291 Let's go get a drink. 301 00:32:37,875 --> 00:32:39,166 Forget it. 302 00:32:49,291 --> 00:32:50,625 You don't understand. 303 00:32:50,708 --> 00:32:52,875 De Vrindt wasn't sent by chance. 304 00:32:53,583 --> 00:32:55,250 She's here to fuck with us. 305 00:32:56,541 --> 00:32:58,125 I just wanted to warn you. 306 00:32:58,958 --> 00:33:02,583 -I didn't interrogate Rizzo. -It's bigger than that. 307 00:33:03,958 --> 00:33:06,708 She's investigating cops who might be leaking info. 308 00:33:07,750 --> 00:33:11,541 They've been tracking us for months to weed out the rats. 309 00:33:12,833 --> 00:33:15,375 They've got no leads yet, but it looks bad. 310 00:33:19,791 --> 00:33:21,375 I shouldn't tell you this. 311 00:33:25,625 --> 00:33:29,000 But if you know something, you must tell me. 312 00:33:29,708 --> 00:33:31,583 Who do you think I am, Georges? 313 00:33:32,875 --> 00:33:34,750 Even if I did, I'd keep quiet. 314 00:33:35,666 --> 00:33:37,916 And if I did, I'd deal with it myself. 315 00:33:38,000 --> 00:33:40,833 I don't need internal affairs fucking it up. 316 00:33:41,375 --> 00:33:42,208 Okay. 317 00:33:43,583 --> 00:33:44,875 And what about Rizzo? 318 00:33:45,958 --> 00:33:46,916 Want my opinion? 319 00:33:47,833 --> 00:33:49,750 No one wants to know the truth. 320 00:33:50,375 --> 00:33:53,250 We need to know why Rizzo was at the New Club. 321 00:33:53,708 --> 00:33:57,333 Try getting info from the autopsy. Maybe it'll give us a lead. 322 00:33:59,416 --> 00:34:02,541 And you should get some rest. You look tired, tense. 323 00:34:02,625 --> 00:34:04,000 It makes you say crap. 324 00:34:23,458 --> 00:34:25,000 -Wait. -No. Don't answer! 325 00:34:25,083 --> 00:34:25,958 Hold on… 326 00:34:27,791 --> 00:34:28,875 It's headquarters. 327 00:34:28,958 --> 00:34:31,458 -Damn it, don't they ever fuck? -No, never. 328 00:34:46,875 --> 00:34:49,041 -You called? -Sorry to call so late. 329 00:34:49,125 --> 00:34:51,333 -I got the autopsy results. -Shoot. 330 00:34:51,416 --> 00:34:54,791 The coroner found a large bruise on the thorax. 331 00:34:55,250 --> 00:34:59,166 He said it was an impact wound from a gunshot. 332 00:34:59,708 --> 00:35:01,708 -So? -So? 333 00:35:01,791 --> 00:35:04,750 Ever seen a guy wear a bulletproof vest to a bar? 334 00:35:04,833 --> 00:35:06,541 Rizzo was bullshitting you. 335 00:35:06,625 --> 00:35:09,458 If he had a vest on, he was part of what went down. 336 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 Thanks. Talk to you later. 337 00:36:41,458 --> 00:36:42,416 Hey, Max! 338 00:36:43,166 --> 00:36:45,208 Can you help us after you're done flirting? 339 00:36:45,291 --> 00:36:48,416 There's two of you for three sardines! I'm busy here. 340 00:36:49,041 --> 00:36:51,541 What's wrong with my sardines? Don't you like them? 341 00:36:51,625 --> 00:36:53,541 Your sardines are perfect, Eugène. 342 00:36:53,625 --> 00:36:56,666 But they remind me of the ones from three weeks ago. 343 00:36:57,458 --> 00:36:59,875 I caught them this morning, moron! 344 00:36:59,958 --> 00:37:04,250 When you're my age, we'll see if you'll wake up at 5 a.m. to go fishing! 345 00:37:04,791 --> 00:37:08,000 I only wake up at five for big fish. When's the next one? 346 00:37:09,666 --> 00:37:13,750 The lab got a print off Rizzo's gun. They're looking for matches now. 347 00:37:13,833 --> 00:37:15,958 You got my prints in your thing? 348 00:37:16,041 --> 00:37:18,125 Why? Are you hiding something? 349 00:37:18,208 --> 00:37:20,375 Oh, kiddo, you don't know anything. 350 00:37:20,458 --> 00:37:22,625 I was a badass when you were still in diapers. 351 00:37:26,125 --> 00:37:27,875 Hey, Sacha's not doing good. 352 00:37:27,958 --> 00:37:29,708 You should talk to her. 353 00:37:43,500 --> 00:37:44,666 You okay, Sacha? 354 00:37:51,041 --> 00:37:52,666 I'm leaving Will, Richard. 355 00:38:02,833 --> 00:38:05,500 I held on for the kids. I can't do it anymore. 356 00:38:12,083 --> 00:38:13,708 I should've listened to my dad. 357 00:38:14,291 --> 00:38:16,708 "Never marry an asshole or a cop." 358 00:38:17,666 --> 00:38:19,375 And I married an asshole cop. 359 00:38:24,666 --> 00:38:25,750 Have you told him? 360 00:38:27,500 --> 00:38:28,416 Not yet. 361 00:38:36,458 --> 00:38:37,500 Take care of him. 362 00:38:38,000 --> 00:38:39,375 He's going to need you. 363 00:38:41,041 --> 00:38:41,875 I promise. 364 00:38:44,458 --> 00:38:45,625 Go on, answer it. 365 00:38:52,125 --> 00:38:52,958 Yeah? 366 00:38:57,666 --> 00:38:59,833 Okay. Thanks, see you later. 367 00:39:06,125 --> 00:39:07,166 I'll join you in a bit. 368 00:39:15,375 --> 00:39:17,375 We found a match. Got a name. 369 00:39:18,041 --> 00:39:19,083 Victor Scanga. 370 00:39:20,958 --> 00:39:22,500 "…thy kingdom come, 371 00:39:23,375 --> 00:39:25,208 thy will be done, 372 00:39:25,291 --> 00:39:27,291 on earth, as in heaven. 373 00:39:28,416 --> 00:39:30,875 Give us this day our daily bread, 374 00:39:31,750 --> 00:39:33,500 and forgive us our trespasses, 375 00:39:34,041 --> 00:39:36,833 as we forgive those who trespass against us, 376 00:39:37,916 --> 00:39:40,166 and lead us not into temptation, 377 00:39:40,833 --> 00:39:42,416 but deliver us from evil. 378 00:39:43,750 --> 00:39:46,458 For thine is the kingdom, 379 00:39:46,833 --> 00:39:48,791 the power, and the glory, 380 00:39:49,500 --> 00:39:51,041 forever and ever." 381 00:39:51,916 --> 00:39:53,750 -Amen. -Amen. 382 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 If you don't mind, 383 00:39:58,583 --> 00:40:01,166 we'll have a moment of silence 384 00:40:01,875 --> 00:40:02,708 for Sergio. 385 00:41:13,791 --> 00:41:14,833 Victor Scanga? 386 00:41:16,375 --> 00:41:18,583 Captain Vronski, Marseille Anti-Gang. 387 00:41:19,958 --> 00:41:22,291 Please follow us without making a fuss. 388 00:41:22,375 --> 00:41:24,291 You can wait for me outside. 389 00:41:24,375 --> 00:41:26,208 -I'm a little busy. -I can see. 390 00:41:27,000 --> 00:41:28,750 Don't do anything stupid. 391 00:41:31,041 --> 00:41:32,916 Blood in church is bad luck, right? 392 00:42:02,208 --> 00:42:05,000 You come to my friend's funeral? You're shameless. 393 00:42:06,875 --> 00:42:08,416 This is not right. 394 00:42:08,500 --> 00:42:09,708 Not right. 395 00:42:10,458 --> 00:42:13,000 You know what we say? "He who lays a hand on my people 396 00:42:13,083 --> 00:42:16,166 should protect his people." You've been warned. 397 00:42:20,541 --> 00:42:21,541 Get going. 398 00:42:22,000 --> 00:42:22,833 -Go on. -Go on. 399 00:42:38,250 --> 00:42:39,416 See you soon. 400 00:42:49,041 --> 00:42:51,833 We found your prints on the gun used by Rizzo. 401 00:42:51,916 --> 00:42:53,458 Say what you want, 402 00:42:54,291 --> 00:42:55,833 you're going to Baumettes. 403 00:42:57,416 --> 00:43:01,041 Given the havoc you wreaked, the judges will be heavy-handed. 404 00:43:08,500 --> 00:43:09,583 Who were you with? 405 00:43:10,458 --> 00:43:11,916 I said I wasn't there. 406 00:43:12,000 --> 00:43:13,541 What about your prints? 407 00:43:13,625 --> 00:43:14,708 I don't know. 408 00:43:16,083 --> 00:43:17,625 That won't help your case. 409 00:43:17,708 --> 00:43:20,875 That night, I was out drinking with friends. 410 00:43:20,958 --> 00:43:24,416 -At the 13 Coins Bistro. Ask the owner. -Screw your alibi. 411 00:43:25,333 --> 00:43:27,875 Your prints mean you're complicit in nine murders. 412 00:43:28,458 --> 00:43:31,750 That's a life sentence. Isn't that too much for a few drinks? 413 00:43:38,375 --> 00:43:41,916 I didn't know about the killing. I just supplied the guns. 414 00:43:45,000 --> 00:43:46,916 -And? -And what? 415 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 -If I talk, I die. -You'll die in jail. 416 00:43:49,625 --> 00:43:51,625 Outside, you might have a chance. 417 00:43:55,208 --> 00:43:56,291 You don't get it. 418 00:43:56,375 --> 00:43:59,083 The victims have friends who are behind bars. 419 00:44:01,541 --> 00:44:03,291 You'll have to avoid the showers. 420 00:44:09,416 --> 00:44:10,416 Can I have one? 421 00:44:35,833 --> 00:44:37,916 What do I get if I give you a name? 422 00:44:38,458 --> 00:44:40,791 You go home and read your kid a bedtime story. 423 00:44:42,208 --> 00:44:43,583 You have my word. 424 00:44:54,375 --> 00:44:55,583 Matéo Maranzano. 425 00:44:56,333 --> 00:44:57,500 He bought my guns. 426 00:44:59,375 --> 00:45:00,916 -The Old Man's son? -Yeah. 427 00:45:03,875 --> 00:45:05,458 I hope you know what you're doing. 428 00:45:09,041 --> 00:45:11,791 If a guy fucks your wife behind your back, what do you do? 429 00:45:12,958 --> 00:45:14,208 You either kill him, 430 00:45:14,916 --> 00:45:16,750 or you make him eat his shit. 431 00:45:17,791 --> 00:45:19,458 Fuck that motherfucker. 432 00:45:31,375 --> 00:45:32,208 Police! 433 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Move! 434 00:45:43,125 --> 00:45:44,375 He's on the run! 435 00:45:56,875 --> 00:45:57,708 Police! 436 00:46:05,041 --> 00:46:06,250 Drop your gun! 437 00:46:11,791 --> 00:46:13,125 Don't move! 438 00:46:13,208 --> 00:46:14,458 Don't move! 439 00:46:14,541 --> 00:46:16,125 -Freeze! -I'm unarmed. 440 00:46:16,208 --> 00:46:17,208 Step back! 441 00:46:18,083 --> 00:46:19,541 -Drop the gun! -Okay! 442 00:46:19,625 --> 00:46:22,250 On your knees, damn it! 443 00:46:42,833 --> 00:46:45,625 Maranzano's death will lead to reprisals. 444 00:46:46,166 --> 00:46:47,458 By his accomplices 445 00:46:48,166 --> 00:46:50,083 and especially his family. 446 00:46:50,166 --> 00:46:51,666 I mean, his father. 447 00:46:53,625 --> 00:46:55,833 Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man. 448 00:46:56,583 --> 00:46:59,583 Those who don't know him, he's the former leader of the Valincos. 449 00:47:00,708 --> 00:47:02,666 He is in Arles Penitentiary 450 00:47:03,250 --> 00:47:05,791 for gang killings against the Bastianis. 451 00:47:06,291 --> 00:47:09,750 Joseph Bastiani and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso. 452 00:47:15,666 --> 00:47:17,666 For reasons still unknown, 453 00:47:17,750 --> 00:47:20,750 Matéo Maranzano broke ties with his father 454 00:47:21,625 --> 00:47:23,500 and joined the Bastiani clan. 455 00:47:24,791 --> 00:47:27,708 All we know is that Matéo Maranzano was pressured 456 00:47:27,791 --> 00:47:29,666 and threatened by Franck Nadal. 457 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 This explains why the Bastianis were at the New Club 458 00:47:32,958 --> 00:47:34,916 to help him and get rid of the problem. 459 00:47:35,458 --> 00:47:37,041 What about Scanga? 460 00:47:38,041 --> 00:47:39,333 He's playing both sides. 461 00:47:40,083 --> 00:47:42,875 He's the Bastianis' associate and Nadal's whore. 462 00:47:43,583 --> 00:47:47,708 He went full kamikaze only after he heard Matéo was fucking his wife. 463 00:47:48,208 --> 00:47:50,500 He tried fucking the Bastianis, who knew about it. 464 00:47:51,791 --> 00:47:53,416 Why did you release him? 465 00:47:54,833 --> 00:47:56,083 We made a deal. 466 00:48:00,458 --> 00:48:04,750 Since when do cops make deals with guys involved in nine deaths? 467 00:48:08,041 --> 00:48:11,750 What about the other members? Do we have any leads on them? 468 00:48:12,333 --> 00:48:14,958 We were counting on Matéo Maranzano for that. 469 00:48:15,750 --> 00:48:18,250 We know he hung out with Antoine Fragaglia, 470 00:48:19,000 --> 00:48:21,458 another known criminal, and Joseph Bastiani. 471 00:48:22,125 --> 00:48:25,125 The truth is, they could be the other shooters, 472 00:48:25,208 --> 00:48:26,458 but we have no proof. 473 00:48:26,958 --> 00:48:29,541 -Where are they? -On a business trip, supposedly. 474 00:48:30,208 --> 00:48:32,583 -And the older brother? -He has a solid alibi. 475 00:48:33,166 --> 00:48:34,958 But chances are he ordered it. 476 00:48:36,291 --> 00:48:38,416 -Is he the clan leader? -No. 477 00:48:39,458 --> 00:48:42,791 The mother is. Catarina Bastiani. She runs everything. 478 00:48:57,416 --> 00:48:58,916 Those Bastiani fuckers! 479 00:48:59,625 --> 00:49:03,333 Just lock up the old lady. At her age, she'll end up talking. 480 00:49:04,125 --> 00:49:06,291 She's not your typical woman. 481 00:49:07,000 --> 00:49:09,458 Fifteen years ago, she did four years in solitary 482 00:49:09,541 --> 00:49:13,458 to protect her husband's involvement in a crime. Never said a word. 483 00:49:14,166 --> 00:49:16,375 I doubt she'd talk in 48 hours. 484 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Hey, guys. 485 00:49:19,791 --> 00:49:21,750 If he fucks her, we're screwed. 486 00:49:21,833 --> 00:49:23,208 But he will fuck her! 487 00:49:24,333 --> 00:49:25,333 He will fuck her. 488 00:49:25,416 --> 00:49:28,791 Don't let him drink too much. We know how that ends. 489 00:49:29,875 --> 00:49:32,083 Here. I'm leaving. 490 00:49:32,166 --> 00:49:33,875 -See you tomorrow. -See you. 491 00:49:37,250 --> 00:49:39,125 Will, you should go home. 492 00:49:40,416 --> 00:49:41,583 What for? 493 00:49:53,291 --> 00:49:54,125 What? 494 00:50:04,833 --> 00:50:06,750 Are you here to check up on us? 495 00:50:09,041 --> 00:50:10,791 There's nothing here, Katia. 496 00:50:12,291 --> 00:50:13,500 We have our methods… 497 00:50:14,291 --> 00:50:15,541 adapted to this city. 498 00:50:16,458 --> 00:50:18,083 So far, they've worked just fine. 499 00:50:19,333 --> 00:50:20,583 I can see that. 500 00:50:21,208 --> 00:50:23,958 Eleven deaths in three days. You'll have to explain. 501 00:50:26,583 --> 00:50:28,916 -Can I buy you a drink? -No, I'm going home. 502 00:50:29,750 --> 00:50:30,958 Why are you scared? 503 00:50:38,250 --> 00:50:41,666 Who do you think tipped off the Corsicans about the New Club? 504 00:50:44,250 --> 00:50:46,375 Nadal avoids showing up in public. 505 00:50:46,458 --> 00:50:50,166 He sets up last-minute meetings at places only he knows. 506 00:50:51,416 --> 00:50:54,208 If the Corsicans showed up, it means they got a tip. 507 00:50:59,458 --> 00:51:00,875 Sorry, I can't help you. 508 00:51:54,250 --> 00:51:55,416 Stop it! 509 00:52:01,083 --> 00:52:02,333 Where are we going? 510 00:52:02,916 --> 00:52:04,000 Wherever you want. 511 00:52:05,125 --> 00:52:06,125 Wherever I want? 512 00:52:17,541 --> 00:52:19,500 -Here then. -Okay. 513 00:52:32,458 --> 00:52:34,375 -You okay? -Yeah. 514 00:53:11,416 --> 00:53:14,375 He's drunk. But I think you already know that. 515 00:53:14,458 --> 00:53:15,875 What the fuck happened? 516 00:53:16,875 --> 00:53:21,375 A BMW SUV, two guys inside. Seems they shot at him for no reason. 517 00:53:22,375 --> 00:53:24,875 -Did he recognize them? -He says he didn't. 518 00:53:25,833 --> 00:53:28,625 Not only is he fired, he now risks going prison. 519 00:53:29,666 --> 00:53:31,166 What did Leonetti say? 520 00:53:31,250 --> 00:53:33,458 He's in Paris meeting the minister. 521 00:53:33,541 --> 00:53:35,541 He was briefed and is on his way. 522 00:53:36,208 --> 00:53:40,125 Deal with him. I'm tired of his bullshit. I'm beat. Need to rest. 523 00:53:49,708 --> 00:53:51,916 It's not my fault, Richard. I swear. 524 00:53:54,375 --> 00:53:56,083 -Who were they? -I don't know. 525 00:53:56,166 --> 00:53:58,583 They shot at us. I didn't see anything. 526 00:54:04,791 --> 00:54:05,833 I need your help. 527 00:54:07,916 --> 00:54:10,208 Don't worry, pal. It'll be fine. 528 00:54:11,791 --> 00:54:14,375 Excuse me. I need to draw his blood. 529 00:54:14,458 --> 00:54:15,583 You know the drill. 530 00:54:16,875 --> 00:54:18,875 Can we do it inside? 531 00:54:18,958 --> 00:54:20,083 Yeah, sure. 532 00:54:33,333 --> 00:54:34,250 Take my blood. 533 00:54:37,250 --> 00:54:38,125 I can't do that. 534 00:54:39,250 --> 00:54:40,291 I said take mine. 535 00:54:43,041 --> 00:54:43,875 Hélène… 536 00:54:45,000 --> 00:54:46,041 he'll go to jail. 537 00:55:24,000 --> 00:55:27,791 What you did is shameful, Captain Vronski. 538 00:55:29,125 --> 00:55:31,583 I heard about your skills in donating blood. 539 00:55:32,083 --> 00:55:36,041 You'll join your friend Kapelian before the Disciplinary Board, 540 00:55:36,125 --> 00:55:39,333 which will convene within the next 48 hours. 541 00:55:40,125 --> 00:55:43,833 And count on me to sway the board members 542 00:55:43,916 --> 00:55:47,291 to make sure your punishment is severe. 543 00:55:49,125 --> 00:55:52,250 You're lucky my daughter was not harmed. 544 00:56:19,875 --> 00:56:21,375 Do you need something? 545 00:56:22,208 --> 00:56:23,583 Does Vronski live here? 546 00:56:24,250 --> 00:56:25,458 We got a message for him. 547 00:56:26,416 --> 00:56:29,166 Tell him to back off and mind his own business. 548 00:56:30,208 --> 00:56:31,208 He'll understand. 549 00:56:33,708 --> 00:56:34,583 Boy or girl? 550 00:56:38,583 --> 00:56:39,583 Get out of here. 551 00:56:39,666 --> 00:56:40,916 If we have to come back… 552 00:56:42,125 --> 00:56:45,375 we'll cut your belly and throw your kid to the fish, whore. 553 00:56:46,041 --> 00:56:47,083 Understood? 554 00:56:55,625 --> 00:56:59,708 "One by one, they disappeared, only leaving as proof of their presence 555 00:56:59,791 --> 00:57:02,583 a big black circle burnt in the clearing." 556 00:57:03,250 --> 00:57:05,666 -There? -Yep. 557 00:57:05,916 --> 00:57:07,791 -Where is it? -In wolf heaven. 558 00:57:08,666 --> 00:57:10,875 "Traces of ash in the November mist. 559 00:57:11,458 --> 00:57:13,958 The fire died, but the wolves still live." 560 00:57:29,708 --> 00:57:31,916 What do we do now that you got fired? 561 00:57:33,458 --> 00:57:37,208 The mortgage, car payments, tuition, everything. What now? 562 00:57:38,958 --> 00:57:41,666 -Did you think about that? -I haven't been fired yet. 563 00:57:44,041 --> 00:57:47,750 All of this for a whore you couldn't even fuck! Asshole! 564 00:57:48,625 --> 00:57:49,833 The kids are asleep. 565 00:57:50,583 --> 00:57:53,458 What do you care about the kids? You're never here! 566 00:57:57,958 --> 00:58:01,666 Did you tell the kids you ratted on a friend to save your ass? 567 00:58:02,666 --> 00:58:05,416 You're a piece of shit, Kapelian! A fucking rat! 568 00:58:05,500 --> 00:58:08,125 -They'll all know you squealed. -Shut up! 569 00:58:08,750 --> 00:58:11,250 -You'll be homeless, you moron! -Shut up! 570 00:58:11,333 --> 00:58:12,833 Shut up! 571 00:58:38,416 --> 00:58:39,500 Who were they? 572 00:58:44,208 --> 00:58:45,750 Richard, answer me. 573 00:58:46,500 --> 00:58:49,166 Thugs. They like to intimidate people. 574 00:58:50,125 --> 00:58:51,083 Not an answer. 575 00:58:52,250 --> 00:58:55,250 -They won't come back. I promise. -What will you do? 576 00:59:04,875 --> 00:59:08,291 -Yeah? -Kapelian ratted to the board. 577 00:59:08,875 --> 00:59:11,250 He spilled the beans for a plea deal. 578 00:59:12,208 --> 00:59:15,791 That means you're gonna pay. You have to lay low for a while. 579 00:59:16,791 --> 00:59:19,750 Given your service record, I calmed Leonetti down. 580 00:59:20,333 --> 00:59:22,750 I got you a six-month suspension 581 00:59:22,833 --> 00:59:24,958 with a 30-percent pay cut. 582 00:59:25,916 --> 00:59:29,750 Enjoy tanning your ass on your boat. It's now or never. 583 00:59:31,375 --> 00:59:33,083 Richard, did you hear me? 584 00:59:34,208 --> 00:59:35,458 Bastiani's guys came here. 585 00:59:37,500 --> 00:59:38,708 They threatened Zoé. 586 00:59:40,583 --> 00:59:42,666 All the more reason to sail away. 587 00:59:57,333 --> 00:59:58,250 So? 588 01:00:00,791 --> 01:00:01,708 This one. 589 01:00:03,583 --> 01:00:04,666 And him. 590 01:00:12,541 --> 01:00:13,666 Are you sure? 591 01:00:15,458 --> 01:00:17,458 You don't forget scum like that. 592 01:00:19,166 --> 01:00:21,000 They tried to rape me, Georges. 593 01:01:47,500 --> 01:01:49,291 Sorry about your son, Paul. 594 01:01:52,041 --> 01:01:53,958 Give me the name of the snitch. 595 01:01:54,541 --> 01:01:57,958 I'll thank you with a great tip. A huge drug delivery. 596 01:01:58,041 --> 01:02:00,875 Besides that, Bastiani's fucking head on a platter. 597 01:02:03,041 --> 01:02:04,250 You know his name. 598 01:02:04,916 --> 01:02:06,333 I want you to say it. 599 01:02:14,833 --> 01:02:16,416 Old Man ratting is weird. 600 01:02:17,333 --> 01:02:19,375 Not like him. Sure it's not a decoy? 601 01:02:21,083 --> 01:02:22,791 I gave him Scanga in exchange. 602 01:02:23,625 --> 01:02:24,458 Are you crazy? 603 01:02:24,541 --> 01:02:27,416 If we succeed, we get the Bastianis and restore our reputation. 604 01:02:30,208 --> 01:02:31,458 And what's your plan? 605 01:02:35,208 --> 01:02:38,875 Two speedboats loaded with 600 kg each. Four men per boat. 606 01:02:38,958 --> 01:02:41,333 Bastiani and his men will be at the pickup location. 607 01:02:42,875 --> 01:02:46,416 Unloading will take place at Braméou Creek, at Saint-Cyr-sur-Mer. 608 01:02:47,000 --> 01:02:49,083 -Are you sure about the date? -Why? 609 01:02:49,666 --> 01:02:51,458 Did I ever fail you? 610 01:02:54,375 --> 01:02:55,791 If you lie, you know the price. 611 01:02:58,333 --> 01:02:59,291 Now get lost. 612 01:03:02,750 --> 01:03:03,791 Beat it. 613 01:03:27,750 --> 01:03:28,791 It's done. 614 01:03:51,166 --> 01:03:52,208 You okay, son? 615 01:03:53,750 --> 01:03:55,500 How was school? Got a snack? 616 01:03:56,333 --> 01:03:57,250 No snack? 617 01:03:57,958 --> 01:03:59,000 No snack. 618 01:04:00,500 --> 01:04:01,958 Please, don't! 619 01:04:02,041 --> 01:04:04,208 Please don't. Not here, don't! 620 01:04:08,166 --> 01:04:11,416 -Don't die a coward in front of your son. -No! 621 01:04:12,000 --> 01:04:13,791 The Old Man says hi, asshole! 622 01:04:24,583 --> 01:04:28,041 At 4:40 p.m. this afternoon, a known criminal 623 01:04:28,125 --> 01:04:31,958 was murdered on François Moisson street in Marseille's historic city center. 624 01:04:32,041 --> 01:04:35,875 Witnesses say he was killed in front of his 7-year-old son 625 01:04:35,958 --> 01:04:38,375 as they were leaving the boy's school. 626 01:04:38,458 --> 01:04:43,375 The killers then fled on a black T-Max scooter. 627 01:04:49,791 --> 01:04:51,791 We will keep you informed… 628 01:04:59,500 --> 01:05:00,666 What car is that? 629 01:05:00,750 --> 01:05:02,583 Oh, I borrowed it from the impound lot. 630 01:05:02,666 --> 01:05:04,958 It's got fake plates and everything we need. 631 01:05:06,750 --> 01:05:08,000 No personal weapons. 632 01:05:09,875 --> 01:05:11,208 Help yourselves. 633 01:05:19,875 --> 01:05:23,000 -Where'd you get these? -They were seized in a raid. 634 01:05:31,041 --> 01:05:32,708 You look extremely tired. 635 01:05:33,583 --> 01:05:35,041 You sure you can manage? 636 01:05:35,125 --> 01:05:36,958 Yes. Can we talk, please? 637 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 Later, Will. 638 01:06:33,916 --> 01:06:35,416 Quickly! Hurry up! 639 01:06:38,958 --> 01:06:39,958 Here, take it. 640 01:06:52,416 --> 01:06:54,583 Sosa? They've got too many weapons. 641 01:06:55,083 --> 01:06:59,125 Let the boats take the money. We'll nab the Bastianis with the dope. 642 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Copy that. 643 01:07:35,083 --> 01:07:36,458 What the fuck is this? 644 01:07:37,458 --> 01:07:38,750 -Franck. -Police! 645 01:07:57,750 --> 01:07:59,666 I'll get the Cayenne. Cover me! 646 01:07:59,750 --> 01:08:00,750 Go! 647 01:08:04,208 --> 01:08:05,208 Get down! 648 01:08:06,583 --> 01:08:08,083 Zach, fuck! 649 01:08:08,666 --> 01:08:09,666 Zach! 650 01:08:11,916 --> 01:08:12,875 Move! 651 01:08:13,625 --> 01:08:16,250 Let's beat it! They're taking the boats! 652 01:08:20,707 --> 01:08:21,707 Fuck! 653 01:08:24,082 --> 01:08:25,250 Let's go. 654 01:08:28,750 --> 01:08:29,957 Get in the car! 655 01:08:45,416 --> 01:08:46,500 Puta nacha! 656 01:09:10,416 --> 01:09:12,666 You're gonna make it, Zach. Hold on. 657 01:10:40,250 --> 01:10:41,333 Why are you here? 658 01:10:41,833 --> 01:10:44,916 -I need your help, Hélène. -The blood test wasn't enough? 659 01:10:45,000 --> 01:10:46,708 Wait, please. 660 01:10:47,666 --> 01:10:49,958 My colleague is bleeding in my car. 661 01:10:50,041 --> 01:10:52,125 -Take him to the hospital. -I can't. 662 01:10:56,375 --> 01:10:57,791 Help me. 663 01:11:02,291 --> 01:11:03,291 Bring him in. 664 01:11:22,708 --> 01:11:26,875 The bullet pierced his throat. No vital organs were injured. 665 01:11:27,666 --> 01:11:31,583 I stopped the bleeding and treated the wound, but he lost a lot of blood. 666 01:11:32,166 --> 01:11:33,375 He needs to rest. 667 01:11:37,000 --> 01:11:38,625 How long will he stay here? 668 01:11:43,041 --> 01:11:45,041 What mess did you get into now? 669 01:11:58,625 --> 01:11:59,541 Eugène! 670 01:12:02,166 --> 01:12:03,541 Hide this in your hold. 671 01:12:05,625 --> 01:12:06,833 What's in it? 672 01:12:07,875 --> 01:12:08,708 No questions. 673 01:12:11,000 --> 01:12:12,541 As long as it's not drugs. 674 01:12:14,416 --> 01:12:19,000 According to preliminary intel, the shootout claimed many lives 675 01:12:19,083 --> 01:12:22,791 and was payback for gang killings between some drug dealers. 676 01:12:22,875 --> 01:12:26,875 According to a witness who lives on the heights of Braméou Creek, 677 01:12:27,458 --> 01:12:31,833 several individuals who fled the shootout scene managed to get away 678 01:12:31,916 --> 01:12:35,666 onboard a black speedboat with a powerful engine. 679 01:12:35,750 --> 01:12:39,375 The said speedboat was found completely burnt 680 01:12:39,458 --> 01:12:42,916 30 minutes away from the scene, at Baie des Singes beach… 681 01:12:43,000 --> 01:12:44,916 Did you know Campana's trying to reach you? 682 01:12:49,208 --> 01:12:51,000 You weren't answering, so he called me. 683 01:12:54,541 --> 01:12:55,750 Why would I answer? 684 01:12:57,208 --> 01:12:58,541 That shootout? 685 01:12:59,166 --> 01:13:01,750 -What shootout? -The one all over the news. 686 01:13:07,666 --> 01:13:10,041 Don't make me ask. I know it was you. 687 01:13:10,125 --> 01:13:12,291 Then why didn't you tell Campana? 688 01:13:16,375 --> 01:13:17,541 He's expecting you. 689 01:13:41,416 --> 01:13:42,875 You never answer my calls? 690 01:13:45,166 --> 01:13:46,083 Where were you? 691 01:13:47,500 --> 01:13:48,333 Hey! 692 01:13:50,958 --> 01:13:52,125 What do we have? 693 01:13:54,333 --> 01:13:58,000 We ID'd two victims. Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli, 694 01:13:58,583 --> 01:14:00,416 both affiliated with the Bastianis. 695 01:14:01,375 --> 01:14:02,375 And the others? 696 01:14:03,000 --> 01:14:05,541 Not in our files. Apparently Spanish. 697 01:14:06,083 --> 01:14:10,458 We took their prints and sent pictures to Interpol. We're waiting to hear back. 698 01:14:11,208 --> 01:14:15,125 We also found a burnt speedboat at Baie des Singes beach. 699 01:14:16,166 --> 01:14:19,541 Probably used by the culprits to escape this clusterfuck. 700 01:14:19,625 --> 01:14:20,708 And that Range Rover? 701 01:14:21,875 --> 01:14:23,125 Stolen, fake plates. 702 01:14:25,416 --> 01:14:28,750 But we found tire tracks from an SUV that might be a Cayenne. 703 01:14:29,250 --> 01:14:30,583 You have carte blanche. 704 01:14:31,416 --> 01:14:34,583 -You suspended me, remember? -This shooting was the last straw. 705 01:14:34,666 --> 01:14:36,583 Leonetti wants everyone on it. 706 01:14:37,583 --> 01:14:38,708 You lucked out. 707 01:14:40,750 --> 01:14:41,625 What's that? 708 01:14:42,916 --> 01:14:44,291 The icing on the cake. 709 01:14:45,291 --> 01:14:47,625 One victim was an undercover cop. 710 01:14:49,791 --> 01:14:51,416 They must be from his unit. 711 01:15:38,708 --> 01:15:42,208 -Major Costa speaking. -You tried to fuck me over again? 712 01:15:42,625 --> 01:15:44,541 You're going to die! 713 01:15:44,625 --> 01:15:48,458 You, your wife, and kids are all going down, you bastard! I will-- 714 01:16:13,125 --> 01:16:14,083 Got a minute? 715 01:16:16,541 --> 01:16:18,750 The watch on the beach. Ring a bell? 716 01:16:19,625 --> 01:16:20,541 Motherfucker! 717 01:16:21,625 --> 01:16:23,458 I want half of your take. 718 01:16:23,541 --> 01:16:25,041 Or I'll tell De Vrindt. 719 01:16:25,666 --> 01:16:29,166 Let's go straight to Leonetti! How does that sound, shitbag? 720 01:16:29,791 --> 01:16:30,708 Leonetti? 721 01:16:31,291 --> 01:16:32,166 Go ahead! 722 01:16:33,000 --> 01:16:33,875 Leonetti! 723 01:16:34,375 --> 01:16:36,833 He's in this up to his neck, you moron! 724 01:16:40,125 --> 01:16:41,041 Go on, hit me. 725 01:16:44,875 --> 01:16:49,500 I've been working for him for years. I do all his shit, all his shady meetings. 726 01:16:51,125 --> 01:16:54,250 The Bastianis have him by the balls. I've no idea why. 727 01:16:54,750 --> 01:16:57,750 He covers for them, tips them off about operations. 728 01:16:59,208 --> 01:17:00,250 How about that? 729 01:17:02,041 --> 01:17:03,500 The drop-off on the beach? 730 01:17:04,416 --> 01:17:05,833 He gave me the info. 731 01:17:06,833 --> 01:17:10,333 Since I'd already dealt with Nadal, Leonetti had the idea 732 01:17:10,916 --> 01:17:12,708 of using me to tip him off, 733 01:17:13,625 --> 01:17:15,958 hoping he'd get rid of those assholes. 734 01:17:17,958 --> 01:17:19,208 You know the rest. 735 01:17:23,916 --> 01:17:25,875 Now Nadal thinks I betrayed him. 736 01:17:26,916 --> 01:17:28,458 He's gonna try to kill me. 737 01:17:29,041 --> 01:17:32,541 -You need the money so you can run? -None of your business. 738 01:17:33,000 --> 01:17:34,416 I do as I see fit. 739 01:17:36,083 --> 01:17:37,000 As for you, 740 01:17:37,750 --> 01:17:40,291 either you share the loot, or I talk. 741 01:17:40,916 --> 01:17:41,833 Got it? 742 01:17:47,625 --> 01:17:49,583 You'll get your money, asshole. 743 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 You'll get it… 744 01:17:52,458 --> 01:17:54,458 after you contact Nadal for me. 745 01:17:55,750 --> 01:17:56,625 We'll see. 746 01:18:10,500 --> 01:18:13,125 Franck Di Stephano was a police captain 747 01:18:13,208 --> 01:18:16,916 at Narcotics for 12 years and was in charge of undercover ops. 748 01:18:17,541 --> 01:18:18,666 As such, 749 01:18:18,750 --> 01:18:22,416 he infiltrated a network of Spanish traffickers 750 01:18:22,500 --> 01:18:24,541 involved with Corsican gangsters 751 01:18:24,625 --> 01:18:27,833 based in Marseille, including the Bastiani brothers. 752 01:18:28,791 --> 01:18:32,166 He was killed last night on a mission 753 01:18:32,250 --> 01:18:36,375 with other members of the squad found dead at the beach. 754 01:18:37,500 --> 01:18:38,875 So I'm asking you 755 01:18:38,958 --> 01:18:42,833 to remain at our colleagues' disposal to facilitate the search 756 01:18:43,500 --> 01:18:44,666 and, hopefully, 757 01:18:44,750 --> 01:18:48,583 to quickly neutralize those responsible for this crime. 758 01:18:49,416 --> 01:18:54,291 Captain Campana will liaise between you and the agents under Captain Jankovic… 759 01:18:55,750 --> 01:19:00,375 deputy head of the Narcotics Bureau and head of their Special Ops. 760 01:19:02,583 --> 01:19:03,916 That's it for now. 761 01:19:04,000 --> 01:19:04,958 Dismissed. 762 01:19:26,458 --> 01:19:28,000 We couldn't have known, Max. 763 01:19:30,083 --> 01:19:31,541 They shot at us first. 764 01:19:32,375 --> 01:19:34,208 Did you see the Bureau guys? 765 01:19:34,708 --> 01:19:36,416 They'll never give them up. 766 01:19:37,166 --> 01:19:39,333 We'll end up behind bars for sure. 767 01:19:40,583 --> 01:19:42,375 Wait for ballistics. 768 01:19:43,041 --> 01:19:45,250 -Maybe a Corsican shot him. -So what? 769 01:19:45,875 --> 01:19:48,708 We're all in it deep. This time, we're gonna pay. 770 01:19:49,833 --> 01:19:51,291 A cop's dead. 771 01:19:55,291 --> 01:19:57,416 Let's raid Bastiani's place. 772 01:19:58,083 --> 01:20:00,041 We'll plant the guns we used. 773 01:20:00,625 --> 01:20:03,500 We put it all on him. If he talks, no one will believe him. 774 01:20:06,125 --> 01:20:09,125 It's too risky. There were two guys in the Cayenne. 775 01:20:09,875 --> 01:20:13,708 If they both say they saw four masked cops with armbands, 776 01:20:14,291 --> 01:20:16,791 a judge will push the investigation deeper. 777 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 What now? We kill them? 778 01:20:22,833 --> 01:20:24,000 Any news from Will? 779 01:20:24,750 --> 01:20:27,958 No. His wife hasn't seen him, and he's not answering his phone. 780 01:20:29,833 --> 01:20:32,041 Try his usual hangouts. Find him. 781 01:20:32,875 --> 01:20:34,041 I'll check on Zach. 782 01:20:34,833 --> 01:20:36,375 We'll touch base tonight. 783 01:20:38,041 --> 01:20:38,916 See you later. 784 01:21:13,583 --> 01:21:14,583 Why are you here? 785 01:21:15,333 --> 01:21:17,125 Why won't you pick up? 786 01:21:18,833 --> 01:21:21,041 -What do you wanna drink? -Nothing. 787 01:21:22,833 --> 01:21:25,916 -I'm not drinking. -A drink for Big Max! 788 01:21:26,000 --> 01:21:27,333 Anti-gang super cop. 789 01:21:28,041 --> 01:21:29,000 Anti-gangbang! 790 01:21:30,791 --> 01:21:32,416 Did you bring my money? 791 01:21:35,000 --> 01:21:37,583 We can leave with a million each. But we-- 792 01:21:37,666 --> 01:21:39,541 You're drunk. 793 01:21:40,500 --> 01:21:42,500 Let go of me! 794 01:22:49,416 --> 01:22:50,625 Any way out of this? 795 01:22:51,208 --> 01:22:52,041 No idea. 796 01:22:55,666 --> 01:22:57,291 What did you tell everyone? 797 01:22:57,875 --> 01:22:59,708 You had trouble with your daughter. 798 01:23:03,625 --> 01:23:05,416 Hélène told me about the cop. 799 01:23:06,791 --> 01:23:09,291 Even if we make it, we'll never get over that. 800 01:23:11,416 --> 01:23:13,958 It was a mess, Zach. We couldn't have known. 801 01:23:15,458 --> 01:23:17,291 I'll take full responsibility. 802 01:23:18,791 --> 01:23:20,166 I'm not asking you to. 803 01:23:21,750 --> 01:23:23,250 What's everyone saying? 804 01:23:23,333 --> 01:23:24,541 Everyone's on edge. 805 01:23:26,041 --> 01:23:27,041 Narcs are on our ass. 806 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Go on. 807 01:23:41,666 --> 01:23:42,708 Okay, thanks. 808 01:23:44,500 --> 01:23:45,833 It was ballistics. 809 01:23:46,708 --> 01:23:49,250 They ID'd the bullet that killed the cop. 810 01:23:50,875 --> 01:23:52,041 A 9mm Parabellum. 811 01:23:54,708 --> 01:23:56,708 The only 9mm we used was Will's. 812 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 I gotta piss, then we go. Okay? 813 01:24:43,875 --> 01:24:47,541 BALLISTICS CALLED. IT WAS THE GUN WILL USED. 814 01:24:47,625 --> 01:24:50,375 CALL AS SOON AS YOU CAN. 815 01:25:18,000 --> 01:25:19,250 De Vrindt to HQ. 816 01:25:19,333 --> 01:25:23,000 Armed attack, 29 Chancel Street. I'm at the scene. Send backup. 817 01:28:31,458 --> 01:28:33,500 Let me explain what went down. 818 01:28:34,291 --> 01:28:35,833 You and your mad-dog crew 819 01:28:36,500 --> 01:28:39,666 intervened unofficially on a drug deal, 820 01:28:39,750 --> 01:28:41,833 on a tip from an unknown source. 821 01:28:42,666 --> 01:28:43,750 Things went south. 822 01:28:44,291 --> 01:28:45,833 Gunfire was exchanged. 823 01:28:45,916 --> 01:28:48,708 You ran off with the loot, and your wounded man, 824 01:28:48,791 --> 01:28:51,416 you entrusted him to your friend, Dr. Litvak. 825 01:28:52,125 --> 01:28:54,166 For reasons yet unknown, 826 01:28:54,250 --> 01:28:55,291 the Bastianis… 827 01:28:56,375 --> 01:28:57,750 figured out it was you. 828 01:28:58,875 --> 01:29:01,958 They went to the doctor's place to make Damato talk. 829 01:29:04,833 --> 01:29:06,625 Now the question is, 830 01:29:07,333 --> 01:29:08,458 where's the money? 831 01:29:11,500 --> 01:29:12,333 Yeah? 832 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 They found Costa and his wife. 833 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 Murdered, in their home. 834 01:30:34,833 --> 01:30:36,541 Is what Jankovic said true? 835 01:30:37,916 --> 01:30:40,625 What do you think? You're no dumber than him. 836 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 Why didn't you tell me? 837 01:30:45,333 --> 01:30:46,375 To what end? 838 01:30:47,250 --> 01:30:49,041 You'd be in this mess with us. 839 01:30:50,750 --> 01:30:53,250 What did you do with the guns you used? 840 01:30:53,333 --> 01:30:54,291 I hid them. 841 01:30:55,583 --> 01:30:56,458 And the money? 842 01:30:57,250 --> 01:30:59,333 Why? How much do you want to shut up? 843 01:31:07,125 --> 01:31:08,000 Forgive me. 844 01:31:15,000 --> 01:31:16,958 Nanou and I were lovers. 845 01:31:20,666 --> 01:31:22,541 She confided in me recently. 846 01:31:25,583 --> 01:31:29,041 Costa was wheeling and dealing with Nadal. He killed them. 847 01:31:29,125 --> 01:31:30,125 I'm sure of it. 848 01:31:33,000 --> 01:31:36,000 I tried to whack him, but the motherfucker vanished, 849 01:31:36,833 --> 01:31:38,083 as you know. 850 01:31:41,916 --> 01:31:42,750 Fuck. 851 01:31:45,083 --> 01:31:46,500 She didn't deserve this. 852 01:31:54,291 --> 01:31:55,500 I know where he is. 853 01:31:59,333 --> 01:32:01,041 I got the contact and the money. 854 01:32:03,666 --> 01:32:05,416 We can lure him in and kill him. 855 01:32:11,416 --> 01:32:12,750 Just you and I, Georges. 856 01:32:27,500 --> 01:32:29,416 I brought this. It's yours, right? 857 01:32:30,916 --> 01:32:33,583 Would've been a shame if they found it in Costa's office. 858 01:32:37,875 --> 01:32:38,708 Thanks. 859 01:32:41,166 --> 01:32:43,083 I overheard you in the locker room. 860 01:32:44,958 --> 01:32:46,958 I heard the stuff about my father. 861 01:32:50,750 --> 01:32:54,125 Don't believe the rumors. Costa was trying to save his own ass. 862 01:33:00,291 --> 01:33:02,166 Read this. It might change your mind. 863 01:33:03,125 --> 01:33:07,041 Major Costa's memoirs. Dates, hours, payments. It's all there. 864 01:33:07,583 --> 01:33:09,583 It was in his drawer with the watch. 865 01:34:06,166 --> 01:34:07,000 Stop. 866 01:34:07,750 --> 01:34:08,583 Arms up. 867 01:34:16,916 --> 01:34:18,166 Okay, go inside. 868 01:34:26,333 --> 01:34:27,291 Jesus, fuck. 869 01:34:28,208 --> 01:34:30,916 You see so many corpses, why not marry a coffin? 870 01:34:31,500 --> 01:34:32,833 Why are you here? 871 01:34:33,583 --> 01:34:35,166 I want to speak to Catarina. 872 01:34:35,250 --> 01:34:38,458 She's mourning a child the cops stole from her. 873 01:34:39,541 --> 01:34:41,041 I suggest you leave… 874 01:34:42,791 --> 01:34:46,000 before I feed your eyes and balls to my dogs. 875 01:34:47,666 --> 01:34:51,291 Killing a cop in front of 30 guests is bad for business. 876 01:34:52,791 --> 01:34:53,708 Think it over. 877 01:34:55,666 --> 01:34:57,875 Your guests are not all friends, Fatso. 878 01:34:57,958 --> 01:34:59,166 Don't call me Fatso. 879 01:35:00,416 --> 01:35:03,458 Some would love to see you in jail and steal your business. 880 01:35:06,875 --> 01:35:09,833 -Why do you wanna see her? -To propose a deal. 881 01:35:11,583 --> 01:35:13,208 Costa spoke to me before he died. 882 01:35:14,916 --> 01:35:17,958 We know he played all sides. That's why he's dead. 883 01:35:19,625 --> 01:35:21,708 I found a notebook in his belongings. 884 01:35:23,041 --> 01:35:25,916 He wrote down every operation he did for you. 885 01:35:26,541 --> 01:35:28,250 From the very beginning. 886 01:35:29,500 --> 01:35:33,166 Dates, hours, meetings, drop-offs, phone taps, payoffs. It's all there. 887 01:35:35,333 --> 01:35:36,166 So? 888 01:35:37,125 --> 01:35:39,041 One of the guys killed at the creek… 889 01:35:40,125 --> 01:35:41,458 was an undercover cop. 890 01:35:47,750 --> 01:35:51,750 Now, narcs are involved, and they're gonna hit hard. 891 01:35:55,666 --> 01:35:58,625 Do you know what happens if they get the notebook? 892 01:35:59,458 --> 01:36:02,041 Raids, blocked accounts, arrests, custody, prison. 893 01:36:02,125 --> 01:36:04,250 No lawyer will get you off the hook. 894 01:36:08,125 --> 01:36:09,125 What do you propose? 895 01:36:10,000 --> 01:36:11,291 I'll give you the notebook. 896 01:36:12,500 --> 01:36:16,250 In return, you give me the dirt on Leonetti and stop blackmailing him. 897 01:36:17,208 --> 01:36:20,791 I'll nab Nadal for the murders, so you'll have time to clean house. 898 01:36:21,791 --> 01:36:23,000 Burn what you must. 899 01:36:24,166 --> 01:36:25,875 Then you lay low in Corsica. 900 01:36:26,500 --> 01:36:27,958 When do we get the money? 901 01:36:28,041 --> 01:36:28,875 Never. 902 01:36:30,333 --> 01:36:34,166 That's the price for eliminating Nadal. But I'll give you the notebook. 903 01:36:42,375 --> 01:36:44,250 Go get the file, please. 904 01:37:00,416 --> 01:37:03,666 Do you know the only difference between you and me? 905 01:37:06,125 --> 01:37:07,500 A police badge. 906 01:37:59,500 --> 01:38:00,875 -Yeah? -Nadal? 907 01:38:00,958 --> 01:38:01,958 Who's this? 908 01:38:02,875 --> 01:38:04,833 The cop who fucked you over the other night. 909 01:38:05,333 --> 01:38:06,750 Braméou Creek, remember? 910 01:38:07,833 --> 01:38:09,708 Who gave you my number, asshole? 911 01:38:09,791 --> 01:38:13,333 Meet me at 6 p.m. The usual spot. I'm taking over for Costa. 912 01:38:13,916 --> 01:38:17,041 I'll bring your money and answer your questions. Be on time. 913 01:39:09,666 --> 01:39:12,375 -Who's he? -Did you think I'd come alone? 914 01:39:16,041 --> 01:39:17,708 First the money, then we talk. 915 01:39:30,458 --> 01:39:31,833 -The other one? -In the trunk. 916 01:39:32,458 --> 01:39:35,375 First one is to show you. The second, if we agree. 917 01:39:40,250 --> 01:39:41,416 Clever dude. 918 01:40:02,666 --> 01:40:04,250 Hands on the wheel. 919 01:40:16,041 --> 01:40:17,375 What the fuck is this? 920 01:40:19,375 --> 01:40:21,291 My money was stolen with this gun? 921 01:40:22,750 --> 01:40:25,208 I heard you killed one of your own. Is that true? 922 01:40:26,291 --> 01:40:28,708 A dead cop means one less prick. 923 01:40:34,833 --> 01:40:37,916 You got balls, but I'm not sure I wanna do business with you. 924 01:40:40,083 --> 01:40:42,916 How do I know you're not a scumbag like Costa? 925 01:40:43,916 --> 01:40:45,958 He squealed as we fucked his wife. 926 01:42:30,166 --> 01:42:31,041 Here. 927 01:42:33,375 --> 01:42:34,291 What is this? 928 01:42:45,541 --> 01:42:46,958 You know what to do now. 929 01:43:13,750 --> 01:43:15,083 When did the lies start? 930 01:43:17,625 --> 01:43:20,750 Would you rather see that on the front pages? 931 01:43:22,375 --> 01:43:25,000 I'd rather you have stayed the cop I admired. 932 01:43:26,708 --> 01:43:27,625 Who is she? 933 01:43:34,375 --> 01:43:36,375 The wife of a thug I locked up. 934 01:43:39,041 --> 01:43:41,750 The Bastianis found out and trapped me. 935 01:43:41,833 --> 01:43:43,625 They blackmailed me, 936 01:43:43,708 --> 01:43:45,541 threatened to tell her husband. 937 01:43:46,041 --> 01:43:46,916 Which meant… 938 01:43:48,083 --> 01:43:50,750 not only my death, but yours too. 939 01:43:52,500 --> 01:43:53,666 I had no choice. 940 01:44:02,208 --> 01:44:04,375 And Mom? Was she alive during this? 941 01:44:21,041 --> 01:44:25,000 We can now say, based on the comparison tests 942 01:44:25,083 --> 01:44:29,958 performed on the guns found in the car belonging to Nadal and his accomplices 943 01:44:30,041 --> 01:44:33,458 in the industrial zone where they were killed, 944 01:44:33,541 --> 01:44:37,000 that the guns are the same weapons used at Braméou Creek 945 01:44:37,083 --> 01:44:41,041 on the night Captain Di Stefano lost his life. 946 01:44:42,083 --> 01:44:44,833 We consider them responsible 947 01:44:44,916 --> 01:44:47,750 for ambushing the drug traffickers, 948 01:44:47,833 --> 01:44:50,625 who went there to make a transaction. 949 01:44:51,416 --> 01:44:54,541 So they are the origin of the incident 950 01:44:54,625 --> 01:44:56,708 that cost our colleague's life. 951 01:44:56,791 --> 01:45:01,000 Rumor has it that some anti-gang officers were involved in the shootout. 952 01:45:01,083 --> 01:45:04,375 I am referring to Lieutenant Kapelian's tragic suicide. 953 01:45:04,458 --> 01:45:05,916 I have no comments about that. 954 01:45:06,000 --> 01:45:09,083 Can you tell us more about the murder of Major Costa and his wife? 955 01:45:09,166 --> 01:45:13,625 DNA tests from the crime scene should allow us to quickly discover 956 01:45:13,708 --> 01:45:17,500 the identity of whoever committed the crime. 957 01:45:18,958 --> 01:45:20,000 Thank you. 958 01:45:20,083 --> 01:45:21,958 Commissioner, please! 959 01:45:22,708 --> 01:45:24,583 One question, please! 960 01:45:24,666 --> 01:45:26,666 Commissioner, one more question! 961 01:45:27,291 --> 01:45:28,416 Please! 962 01:45:31,041 --> 01:45:33,416 You won't get off so easily, Campana. 963 01:45:33,500 --> 01:45:35,125 You and your thugs. 964 01:45:37,041 --> 01:45:38,250 Take my word for it. 965 01:46:15,625 --> 01:46:16,500 How are you? 966 01:46:21,500 --> 01:46:22,625 I came to thank you. 967 01:46:25,500 --> 01:46:27,625 What you did for Zach and Hélène was brave. 968 01:46:30,750 --> 01:46:33,541 -What are you going to do? -Leave. 969 01:46:33,625 --> 01:46:35,291 Try and forget this shit. 970 01:46:35,916 --> 01:46:37,000 How about the others? 971 01:46:38,500 --> 01:46:40,083 They keep their jobs. 972 01:46:42,541 --> 01:46:44,583 -No charges or sanctions? -No. 973 01:46:46,208 --> 01:46:47,416 Leonetti promised. 974 01:46:48,916 --> 01:46:49,875 Care to explain? 975 01:46:53,166 --> 01:46:54,291 You'll figure it out. 976 01:47:03,625 --> 01:47:04,500 Kiddo! 977 01:47:05,583 --> 01:47:07,291 Didn't you forget something? 978 01:47:10,375 --> 01:47:12,416 Keep it. Share it with Zach and Max. 979 01:47:12,500 --> 01:47:13,958 I don't want your old underwear. 980 01:47:15,583 --> 01:47:16,958 Gonna miss you, Eugène. 981 01:47:17,500 --> 01:47:18,625 Take care. 982 01:47:19,208 --> 01:47:20,791 Take good care of her. 983 01:47:22,041 --> 01:47:22,916 Don't worry. 984 01:47:23,458 --> 01:47:24,375 Bye, Eugène! 985 01:49:58,208 --> 01:49:59,250 No!