1 00:02:22,625 --> 00:02:23,708 EAU-DE-VIE 2 00:04:01,583 --> 00:04:04,167 Come on guys, seriously now. Who was it? 3 00:04:04,333 --> 00:04:06,500 Who told you about my birthday? 4 00:04:06,958 --> 00:04:09,583 If I catch the bastard who spilled the beans, I'll kill him. 5 00:04:09,708 --> 00:04:10,417 Ready! 6 00:04:10,542 --> 00:04:12,917 No, come on, guys, seriously now. 7 00:04:13,042 --> 00:04:14,625 Let's drop this already, ok? 8 00:04:14,750 --> 00:04:16,458 Talk to my uncle, General Lozano. 9 00:04:16,583 --> 00:04:18,292 Someone call him now, this is a mistake! 10 00:04:18,417 --> 00:04:19,417 Aim! 11 00:04:19,542 --> 00:04:22,500 No, I'm the general's nephew! Let me go! 12 00:04:22,625 --> 00:04:25,250 If a shot gets away from anyone he'll be in trouble! 13 00:04:25,375 --> 00:04:26,958 Stop! 14 00:04:28,708 --> 00:04:30,167 Fucking stop already! 15 00:04:34,167 --> 00:04:35,792 I'm happy to see you, uncle. 16 00:04:36,917 --> 00:04:38,083 You and I need to talk. 17 00:04:38,958 --> 00:04:40,125 Release him! 18 00:04:40,625 --> 00:04:42,958 Take him to my office and haul ass! 19 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 So now what? 20 00:04:48,125 --> 00:04:49,292 Didn't you hear him? 21 00:04:49,417 --> 00:04:51,458 Let me go already, you fucking rednecks! 22 00:04:54,625 --> 00:04:57,333 I admit that you had me doubting there for a sec. 23 00:04:57,458 --> 00:04:59,375 It was just for a quick second, 24 00:04:59,500 --> 00:05:01,708 but I swear I thought that this time I wouldn't live to tell the tale. 25 00:05:06,625 --> 00:05:09,292 I got here in time to stop them from executing you, Jan... 26 00:05:10,958 --> 00:05:12,625 But not to stop them from killing you. 27 00:05:12,750 --> 00:05:14,417 Well, here I am, right? 28 00:05:18,375 --> 00:05:19,625 Not for long. 29 00:05:20,125 --> 00:05:23,125 It's the third time I've saved your life, but it will be the last. 30 00:05:23,250 --> 00:05:25,125 I convinced them not to execute you, 31 00:05:25,250 --> 00:05:27,667 but in return, they want something similar. 32 00:05:27,792 --> 00:05:29,958 They want you to take this envelope to Colonel Alarcos. 33 00:05:30,083 --> 00:05:32,125 Alarcos? Alarcos commands the Sixth! 34 00:05:32,500 --> 00:05:35,292 -Tell me something I don't know. -The Sixth’s across the sierra. 35 00:05:35,417 --> 00:05:37,833 I'd have to skirt the buffer zone. It's impossible to get out alive. 36 00:05:37,958 --> 00:05:39,833 I told you it was like an execution. 37 00:05:39,958 --> 00:05:41,792 Uncle, you can't do this to me! It's like... 38 00:05:41,917 --> 00:05:43,708 You head-butted a judge! 39 00:05:43,833 --> 00:05:47,042 For the record, I hurt myself too. But that doesn't matter... 40 00:05:47,167 --> 00:05:49,875 You and your usual little jokes, right, nephew? 41 00:05:50,000 --> 00:05:53,542 Well it turns out that judge is a lifelong friend of Franco. 42 00:05:53,667 --> 00:05:55,250 Almost cousins, damn it! 43 00:05:56,375 --> 00:05:59,375 I didn't know he was almost Franco's cousin. 44 00:05:59,500 --> 00:06:02,458 The people upstairs have had it in for you for ages, Jan. 45 00:06:02,583 --> 00:06:06,667 You've become too popular saving Reds from death with your shitty trials! 46 00:06:07,750 --> 00:06:12,417 "Private Decruz, accused of desertion and cowardice on the national front..." 47 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 You insisted on freeing him from execution. 48 00:06:15,125 --> 00:06:18,333 He's not a coward, he's just a scared 17-year-old boy! 49 00:06:18,458 --> 00:06:21,917 I've done everything I can, Jan, I wish you'd used your head much better. 50 00:06:22,417 --> 00:06:25,000 Well, Franco's almost cousin doesn't think the same... 51 00:06:25,125 --> 00:06:27,542 The judge sentenced you for treason. 52 00:06:27,667 --> 00:06:31,667 The only way they'll overturn the sentence is proving that you're a good soldier. 53 00:06:31,792 --> 00:06:37,042 So you will be delivering this envelope to Alarcos and returning before dawn. 54 00:06:41,000 --> 00:06:43,083 Maybe execution was better. And quicker. 55 00:06:43,208 --> 00:06:44,125 That mouth, Jan. 56 00:06:44,250 --> 00:06:47,792 That fucking mouth. If your father were alive today... 57 00:06:48,917 --> 00:06:50,417 Get out of here and be careful. 58 00:06:50,542 --> 00:06:52,583 I've already lost too much family to this war. 59 00:06:52,875 --> 00:06:54,458 My brother is still alive. 60 00:06:55,417 --> 00:06:56,750 Not for me. 61 00:07:02,042 --> 00:07:03,750 -What's that? -You have a vehicle outside. 62 00:07:03,875 --> 00:07:05,208 I don't know how to drive. 63 00:07:05,333 --> 00:07:07,792 Don’t worry, we've also thought of that. 64 00:07:11,125 --> 00:07:12,750 Private Decruz. 65 00:07:15,458 --> 00:07:17,375 -They're going to shoot me already? -No. 66 00:07:17,500 --> 00:07:19,042 Today's your lucky day. 67 00:07:19,708 --> 00:07:22,083 Thank you, my Captain, but I didn't do anything. 68 00:07:22,208 --> 00:07:24,167 You were supposed to be fighting at the Ebro, 69 00:07:24,292 --> 00:07:26,542 but they arrested you 20 minutes from Boiro. 70 00:07:26,667 --> 00:07:29,125 You were scared shitless and you ran to your mother. 71 00:07:29,250 --> 00:07:32,083 -So there's a sentence already? -Yeah, you're a coward. 72 00:07:32,208 --> 00:07:34,583 -You can drive, right? -Sure, in Boiro since we were kids... 73 00:07:34,708 --> 00:07:37,458 -I only asked if you can drive. -Sorry, yes, I can. 74 00:07:37,583 --> 00:07:39,792 Very good, you’ll have to take me to the Sixth. 75 00:07:39,917 --> 00:07:41,042 To the Sixth? 76 00:07:41,167 --> 00:07:43,792 But that's impossible, my Captain. There's no way to get back alive. 77 00:07:43,917 --> 00:07:46,750 -Would you rather be executed? -It's kind of the same thing. 78 00:07:46,875 --> 00:07:47,667 You have a girlfriend? 79 00:07:47,792 --> 00:07:50,042 I have friends. I have a few friends. 80 00:07:50,167 --> 00:07:52,333 I have one in Boiro and two in Cambados, 81 00:07:52,458 --> 00:07:53,958 but the one in Boiro's a better friend. 82 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 So you're a virgin? 83 00:07:55,708 --> 00:07:58,667 In Boiro we're all virgins, my Captain. 84 00:07:59,167 --> 00:08:01,458 -Are you good with weapons? -It's not my forte. 85 00:08:01,583 --> 00:08:02,750 And what's your forte, private? 86 00:08:02,875 --> 00:08:04,458 I don’t have any fortes, my Captain. 87 00:08:04,583 --> 00:08:05,792 My God... 88 00:08:05,917 --> 00:08:09,500 Between you being a coward and me a lawyer, some lethal commando we are. 89 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Captain! 90 00:08:10,750 --> 00:08:12,458 -Lozano! -Hey, stop! 91 00:08:12,583 --> 00:08:13,917 Montoya, what happened to you? 92 00:08:14,042 --> 00:08:17,250 Shrapnel from a Red mine, I almost didn't live to tell the tale. 93 00:08:17,375 --> 00:08:19,833 These Germans say they can make me a prosthesis. 94 00:08:19,958 --> 00:08:22,083 Yeah, can't wait to be able to jerk off again, huh? 95 00:08:22,167 --> 00:08:23,000 Yeah... 96 00:08:23,083 --> 00:08:25,542 Captain, could you give me a cigarette, please? 97 00:08:25,667 --> 00:08:27,792 That old crow won't even let me take a drag. 98 00:08:28,333 --> 00:08:30,042 -Sure. -Oh. 99 00:08:30,167 --> 00:08:31,208 Thanks. 100 00:08:32,333 --> 00:08:33,917 What is this? 101 00:08:34,042 --> 00:08:35,625 Smoking is bad for your health. 102 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 And war is too. 103 00:08:37,250 --> 00:08:39,542 Do you think those little stars will get you somewhere? 104 00:08:39,667 --> 00:08:41,125 I'm in command here. 105 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 But what is this? Did Laura do this shoddy work? 106 00:08:44,125 --> 00:08:46,250 When I get back from Garabandal I'll teach her a lesson! 107 00:08:47,208 --> 00:08:50,208 What are you doing just standing there? Let's go, I don't have all day! 108 00:08:52,958 --> 00:08:54,042 That's the old crow? 109 00:08:54,667 --> 00:08:56,792 If she's going to Garabandal she'll be back tomorrow. 110 00:09:00,625 --> 00:09:02,708 Wait, wait a moment. Halt! 111 00:09:03,292 --> 00:09:04,708 Fuck... 112 00:09:19,083 --> 00:09:20,167 Thank you, Captain. 113 00:09:40,875 --> 00:09:43,000 ...in Boiro I worked at my uncle's repair shop. 114 00:09:43,125 --> 00:09:46,167 My thing is motorcycles, but there's no engine that can resist me. 115 00:09:46,583 --> 00:09:49,042 Cars, tractors... If it has screws, I'm your man. 116 00:09:49,167 --> 00:09:51,875 Right, right. Can't we go a little faster, private? 117 00:09:52,625 --> 00:09:55,708 Yes, we could, but I prefer to go slow, 118 00:09:55,833 --> 00:09:57,792 that way maybe we'll live a little longer. 119 00:09:58,833 --> 00:10:01,125 -Although maybe we could... -No, I'm telling you no right now. 120 00:10:02,042 --> 00:10:04,792 -But I didn't say anything yet. -I'm not going to Boiro with you. 121 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 How did you know I was going to say that? 122 00:10:07,833 --> 00:10:10,042 Turn right, private, we'll take a shortcut. 123 00:10:10,167 --> 00:10:11,500 Are you sure, my Captain? 124 00:10:12,167 --> 00:10:13,292 That's the buffer zone. 125 00:10:14,125 --> 00:10:15,417 Our men aren't there, are they? 126 00:10:16,083 --> 00:10:18,708 Relax, kid, I promise you nothing will happen to us. 127 00:10:19,958 --> 00:10:23,333 Sure, are you saying that just to say something or do you really believe it? 128 00:10:31,292 --> 00:10:32,417 Fuck... 129 00:10:56,250 --> 00:10:57,125 Shit! 130 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 -Captain, wake up! -Are we there already? 131 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 -Do what they say. -And what are they saying? 132 00:11:13,875 --> 00:11:15,125 Oh, sorry. 133 00:11:16,333 --> 00:11:19,125 Easy, Decruz, these guys are like dogs. 134 00:11:19,250 --> 00:11:20,625 If they smell fear, they kill you. 135 00:11:21,417 --> 00:11:23,750 We have to pretend we couldn't care less, got it? 136 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 What are you doing here? 137 00:11:27,958 --> 00:11:29,750 What a coincidence, I was wondering just that. 138 00:11:29,875 --> 00:11:32,500 -Do you have papers? -I'm Captain Lozano, from the Fifth... 139 00:11:32,625 --> 00:11:33,917 Papers! 140 00:11:47,417 --> 00:11:48,417 What's all this? 141 00:11:48,542 --> 00:11:50,667 You can't pass, you must go back. 142 00:11:50,792 --> 00:11:53,292 I'm in a hurry, so they can start moving all that out of the way. 143 00:11:53,917 --> 00:11:55,208 Exactly, out of the way. 144 00:11:56,000 --> 00:11:56,792 Where are you going? 145 00:11:57,458 --> 00:11:58,292 It's confidential. 146 00:11:58,417 --> 00:11:59,125 Where? 147 00:11:59,208 --> 00:12:02,333 Confidential means you know where you to stick your questions. 148 00:12:03,292 --> 00:12:04,250 Up your ass! 149 00:12:04,375 --> 00:12:05,625 You can stick them up your ass. 150 00:12:07,625 --> 00:12:09,042 Let us by or you'll be in trouble. 151 00:12:09,167 --> 00:12:11,583 Get the fuck out of our way! 152 00:12:12,125 --> 00:12:14,083 Decruz! Be quiet. 153 00:12:14,958 --> 00:12:16,417 Be quiet because this gentleman... 154 00:12:17,333 --> 00:12:18,458 is going to let us through. 155 00:12:20,375 --> 00:12:21,333 Aren't you? 156 00:12:36,875 --> 00:12:38,625 Now that's what I call nutting up to them, Captain! 157 00:12:40,042 --> 00:12:43,167 Mind you, when I can let's stop, okay? I'm about to throw up. 158 00:12:55,083 --> 00:12:57,000 Private, can I ask you something? 159 00:12:57,833 --> 00:12:59,375 You already asked me if I'm a virgin. 160 00:12:59,500 --> 00:13:00,792 What's someone like you doing in this war? 161 00:13:01,542 --> 00:13:02,708 I don't really know. 162 00:13:02,833 --> 00:13:04,000 You don't know? 163 00:13:04,125 --> 00:13:05,333 Had to go with someone, right? 164 00:13:06,292 --> 00:13:08,250 In my town, everyone sided with the puff pastries. 165 00:13:08,375 --> 00:13:09,500 The puff pastries? 166 00:13:09,625 --> 00:13:11,750 The nuns put something in that dough that makes them taste different. 167 00:13:12,500 --> 00:13:14,042 And no matter how much as you ask, they won't tell you. 168 00:13:15,083 --> 00:13:17,417 So of course with the war, the first thing we thought in town 169 00:13:17,542 --> 00:13:20,208 was if the Reds captured the nuns the puff pastries would be gone forever. 170 00:13:21,250 --> 00:13:22,458 We couldn't allow that. 171 00:13:22,583 --> 00:13:24,750 You're in this war over puff pastries? 172 00:13:25,667 --> 00:13:26,792 When you say it that way... 173 00:13:27,958 --> 00:13:29,333 Do you have a better reason? 174 00:13:29,458 --> 00:13:30,708 Any reason is better. 175 00:13:30,833 --> 00:13:32,708 You haven't tried those puff pastries. 176 00:13:37,250 --> 00:13:38,375 That's a Polikarpov. 177 00:13:39,208 --> 00:13:40,167 A Rat. 178 00:13:45,167 --> 00:13:46,292 And that's a Fiat. 179 00:13:48,417 --> 00:13:50,250 The Russians have no fucking idea. 180 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 The Germans and those "guidos" are unrivaled. 181 00:13:58,833 --> 00:14:01,417 Well it looks like the "guidos'" aim isn't so great. 182 00:14:02,917 --> 00:14:03,958 Pull over to the side. 183 00:14:25,375 --> 00:14:27,083 Let's go help him, he's one of us. 184 00:14:27,875 --> 00:14:30,208 One of us? And what do I have to do with an Italian? 185 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Decruz, it's too soon to be a coward and this is just the beginning. 186 00:14:34,292 --> 00:14:36,083 But I'm sure he's all right! 187 00:14:36,375 --> 00:14:38,208 And his friends are out there too. 188 00:14:38,333 --> 00:14:41,333 Private, move your ass, we're not going to just leave him there. 189 00:14:44,167 --> 00:14:45,000 Fuck! 190 00:14:57,833 --> 00:15:00,750 Captain, why don't we give up already? It's gonna be really hard to find him. 191 00:15:01,167 --> 00:15:03,167 -Maybe if we... -You always talk as much, private? 192 00:15:03,250 --> 00:15:05,583 -Grandma always said... -Shut up a little Decruz. 193 00:15:06,375 --> 00:15:07,458 Alright. 194 00:15:17,250 --> 00:15:18,042 Come on. 195 00:15:45,667 --> 00:15:46,917 Is he dead? 196 00:15:49,375 --> 00:15:50,417 What do you think? 197 00:15:52,708 --> 00:15:53,875 Show your hands! 198 00:15:54,875 --> 00:15:56,833 And turn around nice and slow! 199 00:15:56,958 --> 00:15:57,750 Oh God... 200 00:15:58,375 --> 00:16:01,458 You see, my Captain? Not a good idea. I told you so, we're screwed. 201 00:16:01,792 --> 00:16:04,833 Easy, kid, if they wanted us dead they would have shot us already. 202 00:16:04,958 --> 00:16:06,000 Did you hear? Turn around. 203 00:16:06,417 --> 00:16:07,417 Nice and slow. 204 00:16:08,083 --> 00:16:10,083 Not a word of bullshit, private, got it? 205 00:16:10,708 --> 00:16:15,000 So we came to hunt Pavas and we run into a fascist captain. 206 00:16:15,375 --> 00:16:17,500 No, sir, we're Republican soldiers. 207 00:16:17,625 --> 00:16:20,375 We're dressed like this because we're infiltrated between enemy lines. 208 00:16:20,500 --> 00:16:21,917 Do you take us for assholes? 209 00:16:22,042 --> 00:16:23,000 No, no. 210 00:16:23,750 --> 00:16:25,042 Get their weapons. 211 00:16:35,208 --> 00:16:36,875 -What are you looking at, kid? -Nothing. 212 00:16:40,208 --> 00:16:41,583 Will you cut that out for a while? 213 00:16:42,375 --> 00:16:43,208 All these pictures... 214 00:16:45,958 --> 00:16:46,917 What are you doing here? 215 00:16:47,042 --> 00:16:49,750 That information is confidential, I can only tell you. 216 00:16:50,667 --> 00:16:51,375 And why's that? 217 00:16:53,000 --> 00:16:54,208 You'll understand when I tell you. 218 00:17:00,167 --> 00:17:02,417 Say goodbye to your fucking life. 219 00:17:02,542 --> 00:17:04,458 Priest-killer, hold it! Fucking hold it, don't kill him! 220 00:17:05,333 --> 00:17:07,583 -Priest-killer? -Do you have something to say, fascist? 221 00:17:07,708 --> 00:17:09,125 Nothing at all, it's a beautiful name. 222 00:17:09,250 --> 00:17:10,708 We clearly caught ourselves a big fish. 223 00:17:11,542 --> 00:17:13,167 You don't send a captain to sniff around. 224 00:17:13,625 --> 00:17:14,833 I'll remember this one. 225 00:17:14,958 --> 00:17:15,958 Don't you worry. 226 00:17:16,667 --> 00:17:19,167 Be a smart-ass again and you won't live to tell the tale, right? 227 00:17:19,833 --> 00:17:22,167 Oh, fuck, I understood you already lady. 228 00:17:22,458 --> 00:17:24,375 We need to search him, he could be from intelligence. 229 00:17:24,833 --> 00:17:26,125 Check and see if he has anything we can use. 230 00:17:28,333 --> 00:17:30,208 These two are coming from or going to Las Aguilas 231 00:17:30,333 --> 00:17:31,667 and decided to take a shortcut. 232 00:17:54,000 --> 00:17:56,292 "War is won by nutting up". 233 00:17:58,667 --> 00:17:59,458 What does it mean? 234 00:18:00,708 --> 00:18:01,500 Son of a bitch. 235 00:18:01,625 --> 00:18:02,792 Are you kidding? 236 00:18:02,917 --> 00:18:05,333 -A coded message? -Coded message my ass. 237 00:18:06,292 --> 00:18:07,958 You better start explaining what this is. 238 00:18:12,042 --> 00:18:13,250 Alright. 239 00:18:13,375 --> 00:18:14,917 Fuse, kill the kid. 240 00:18:15,042 --> 00:18:16,042 It will be a pleasure. 241 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 What? No, no, fuck! You can't kill me! 242 00:18:20,625 --> 00:18:23,792 I'm still a virgin! You tell him, my Captain! 243 00:18:23,917 --> 00:18:24,792 That's not true! 244 00:18:25,292 --> 00:18:26,667 In fact, he has a wife and two kids. 245 00:18:27,500 --> 00:18:29,333 Don't be assholes, you won't gain anything by killing him. 246 00:18:31,458 --> 00:18:32,792 Gee, shit... 247 00:18:34,958 --> 00:18:37,708 For fuck's sake, that's gross. I can't go on this, my sergeant. 248 00:18:37,833 --> 00:18:38,833 Dammit, Fuse, again? 249 00:18:39,542 --> 00:18:42,292 If it were up to you we'd resolve this war by playing cards! 250 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Isn't he a bit young to have two kids? 251 00:18:51,125 --> 00:18:52,250 A bit young for you to kill him. 252 00:18:52,375 --> 00:18:53,792 If you want, I'll do it. 253 00:18:54,875 --> 00:18:56,083 Will you shut up, Brodsky? 254 00:18:58,292 --> 00:18:59,542 Two kids? 255 00:19:02,000 --> 00:19:03,417 Fuck me... 256 00:19:03,542 --> 00:19:04,708 We're taking them. 257 00:19:04,833 --> 00:19:06,083 Who’s the pushover now? 258 00:19:06,208 --> 00:19:07,958 Fuse, don't fuck with me! 259 00:19:08,083 --> 00:19:09,625 The Party ordered us to take no prisoners. 260 00:19:09,750 --> 00:19:11,292 Will you shut up already? 261 00:19:11,417 --> 00:19:14,375 Fuck! Everyone has an opinion here, this is not an assembly! 262 00:19:14,500 --> 00:19:15,583 Listen... 263 00:19:15,708 --> 00:19:17,417 The kid's of no use to you. 264 00:19:17,542 --> 00:19:18,708 Look at him. 265 00:19:18,833 --> 00:19:19,958 Let him go. 266 00:19:20,583 --> 00:19:22,292 -You can take me. -Oh, can we now? 267 00:19:22,417 --> 00:19:24,917 You're in no position to negotiate absolutely nothing. 268 00:19:25,042 --> 00:19:27,833 Look, for now we're taking both of you with us to the camp. 269 00:19:29,333 --> 00:19:30,667 You caught me on a good day, 270 00:19:32,667 --> 00:19:33,875 but don't push your luck. 271 00:19:38,167 --> 00:19:39,167 Let's go. 272 00:19:41,375 --> 00:19:42,333 Move it! 273 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 Move it! 274 00:20:13,458 --> 00:20:15,875 -Shit! -Get the fuck out of the way! 275 00:20:24,292 --> 00:20:25,167 Fuck... 276 00:20:25,292 --> 00:20:27,125 What is this shit? 277 00:20:43,292 --> 00:20:44,292 Brodsky... 278 00:21:16,875 --> 00:21:19,125 Can someone tell me what the fuck that was? 279 00:21:19,250 --> 00:21:20,750 He was possessed. 280 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 Decruz, shut up! 281 00:21:23,833 --> 00:21:24,917 He's right. 282 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 Back in Mother Russia they say that when the dead rise up... 283 00:21:27,583 --> 00:21:30,292 Brodsky, don't give me any of your stories now! 284 00:21:30,417 --> 00:21:31,500 What stories? 285 00:21:32,208 --> 00:21:34,458 I've told you a thousand times, I'm Russian! 286 00:21:34,583 --> 00:21:36,458 I was brought here as a child, Jesus fucking Christ! 287 00:21:36,583 --> 00:21:38,083 You do have a taste for vodka... 288 00:21:38,208 --> 00:21:39,667 Enough, you're like little kids! 289 00:21:40,167 --> 00:21:41,708 Fuse, how's the American? 290 00:21:42,250 --> 00:21:43,083 There's nothing we can do. 291 00:21:44,292 --> 00:21:45,000 Stone dead. 292 00:21:45,125 --> 00:21:46,250 Let's get out of here. 293 00:21:46,375 --> 00:21:49,417 -Wait, you're not leaving them like that? -What do you want? 294 00:21:49,542 --> 00:21:53,208 -To give them a Christian burial? -My Sergeant, the fascist is right. 295 00:21:53,542 --> 00:21:55,833 The American was an idiot but leaving him here is nasty. 296 00:21:58,250 --> 00:22:00,167 Fuse, don't you even know how to check if someone's dead? 297 00:22:00,958 --> 00:22:02,167 Shit! 298 00:22:03,583 --> 00:22:04,667 What the fuck...? 299 00:22:16,167 --> 00:22:17,958 Brodsky, please, he was one of us... 300 00:22:18,083 --> 00:22:19,250 I'm not so sure about that. 301 00:22:19,375 --> 00:22:20,542 I can’t believe it! 302 00:22:21,250 --> 00:22:22,417 Look. 303 00:22:26,167 --> 00:22:27,250 He's suffering. 304 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Now we really can go. 305 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 And now what? 306 00:22:39,750 --> 00:22:42,000 Messerschmitt 109's. 307 00:22:42,375 --> 00:22:45,208 No, those are Pablos and the one that fell wasn't a Pava. 308 00:22:45,333 --> 00:22:46,875 Who asked you anything, fascist? 309 00:22:47,000 --> 00:22:48,792 The fascist is right, they're Junkers. 310 00:22:49,417 --> 00:22:50,667 Where are they going? 311 00:22:52,042 --> 00:22:54,250 Starting now, you'll only speak when I tell you to. 312 00:23:05,917 --> 00:23:07,542 Try anything and I'll drop you in your tracks. 313 00:23:08,333 --> 00:23:10,208 Fascist, what's going on here? 314 00:23:10,667 --> 00:23:11,875 I know as much as you do. 315 00:23:12,000 --> 00:23:14,250 We’ll see when I leave you alone with the Nail Clipper. 316 00:23:14,375 --> 00:23:15,667 "Nail Clipper"? 317 00:23:15,792 --> 00:23:17,833 What's up, none of you have normal names here? 318 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 It’s an appropriate name. 319 00:23:19,750 --> 00:23:22,917 He's our specialist in extracting information and he's the best at it. 320 00:23:23,042 --> 00:23:27,083 -You don't know my aunt Charo from Tudela. -You'll stop joking when you meet him. 321 00:23:33,583 --> 00:23:34,792 That's at the camp. 322 00:23:37,875 --> 00:23:38,833 Let's go. 323 00:23:48,375 --> 00:23:49,500 Fucking fascists! 324 00:23:51,250 --> 00:23:54,042 Something tells me my interview with the Nail Clipper has been canceled. 325 00:23:54,167 --> 00:23:55,958 Well it will be the only reason you'll stay alive! 326 00:23:56,333 --> 00:23:57,375 Move it, fascist! 327 00:23:58,458 --> 00:23:59,333 Ochoa! 328 00:24:00,500 --> 00:24:01,333 Manolo! 329 00:24:02,958 --> 00:24:04,125 Is there anyone still alive? 330 00:24:05,208 --> 00:24:06,417 Goddamn it! 331 00:24:08,083 --> 00:24:10,292 I had a CS1 like this, they left it in the garage... 332 00:24:10,417 --> 00:24:11,375 It’s an ES1! 333 00:24:12,292 --> 00:24:13,167 And it was mine... 334 00:24:14,750 --> 00:24:16,958 Sure, an ES1, whatever you say... 335 00:24:22,458 --> 00:24:24,417 It's the same dust the pilot was covered in. 336 00:24:25,750 --> 00:24:26,792 That's it. 337 00:24:28,083 --> 00:24:29,792 You talk right now or I'll blow your head off. 338 00:24:29,958 --> 00:24:31,708 What's that crap you dumped on them? 339 00:24:31,833 --> 00:24:34,292 -I swear to God I have no idea! -Sergeant! 340 00:24:35,833 --> 00:24:36,750 It's Ochoa! 341 00:24:37,500 --> 00:24:39,542 Kill them already and let's get to the checkpoint. 342 00:24:46,125 --> 00:24:47,500 What fucking good would that do? 343 00:24:55,125 --> 00:24:56,875 What the hell did they do to you, Ochoa? 344 00:25:05,500 --> 00:25:06,417 Shit... 345 00:25:06,667 --> 00:25:07,583 Shit! 346 00:25:07,708 --> 00:25:09,958 We need to haul ass the fuck of here! 347 00:25:14,833 --> 00:25:16,167 What the fuck's going on here? 348 00:25:16,292 --> 00:25:18,042 Same thing as with the pilot and the American. 349 00:25:18,167 --> 00:25:19,583 There's only one thing we can do. 350 00:25:20,583 --> 00:25:21,625 Don't even think about it! 351 00:25:21,958 --> 00:25:23,083 It's Ochoa! Help her! 352 00:25:23,208 --> 00:25:24,542 No way, my sergeant. 353 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 Can you please untie us? 354 00:25:58,000 --> 00:25:58,833 Holy Mother of God! 355 00:25:58,958 --> 00:26:00,833 Can you untie us, like now? 356 00:26:04,875 --> 00:26:05,958 Holy shit! 357 00:26:06,083 --> 00:26:07,375 Are they alive or what? 358 00:26:10,208 --> 00:26:11,208 Father? 359 00:26:12,917 --> 00:26:14,500 No, kid! 360 00:26:14,625 --> 00:26:15,458 Father! 361 00:26:15,583 --> 00:26:16,583 That's not your father anymore. 362 00:26:18,542 --> 00:26:20,042 She's right, we have to get out of here! 363 00:26:20,167 --> 00:26:21,083 Shut the fuck up! 364 00:26:21,208 --> 00:26:22,500 This can't be good, my Sergeant. 365 00:26:22,625 --> 00:26:24,083 They're our fucking comrades, we have to help them! 366 00:26:26,750 --> 00:26:29,417 Sorry, Sergeant, but as we say in Mother Russia: 367 00:26:30,708 --> 00:26:31,958 Go fuck yourself! 368 00:26:34,458 --> 00:26:35,458 Fuck it! 369 00:26:37,167 --> 00:26:38,708 No! Cease fire! 370 00:26:38,833 --> 00:26:40,208 Cease fire, they're with us! 371 00:26:40,792 --> 00:26:41,458 We can't cease fire! 372 00:26:42,917 --> 00:26:44,625 In the head! You have to shoot them in the head! 373 00:26:52,333 --> 00:26:54,958 We have to get out of here! We can't do anything for them! 374 00:26:55,083 --> 00:26:56,208 Let's get the fuck out! 375 00:26:57,708 --> 00:26:59,542 -Come on! -Fuck, let's go! 376 00:27:03,292 --> 00:27:04,083 Run, Decruz! 377 00:27:11,167 --> 00:27:12,042 Come on! 378 00:27:12,667 --> 00:27:13,792 Push! 379 00:27:13,917 --> 00:27:15,458 Get off, fascist! 380 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 Priest-Killer, release the kid! 381 00:27:20,000 --> 00:27:21,500 Help us, you idiot! 382 00:27:21,833 --> 00:27:23,333 Let go of me too, I can help! 383 00:27:23,458 --> 00:27:24,417 I don't trust you! 384 00:27:24,667 --> 00:27:25,417 Come on! 385 00:27:35,667 --> 00:27:36,333 Get in! 386 00:27:42,750 --> 00:27:43,500 Belschey! 387 00:27:46,875 --> 00:27:48,125 Let's go! 388 00:27:59,042 --> 00:28:01,292 Gutiérrez, the Gardner, and that kid from Manresa. 389 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Massip. 390 00:28:29,417 --> 00:28:30,917 The dead are walking. 391 00:28:33,042 --> 00:28:34,750 Their blood is dry. 392 00:28:35,083 --> 00:28:38,125 The kid was right, they're possessed. 393 00:28:38,208 --> 00:28:39,750 Cut the crap, goddammit. 394 00:28:40,417 --> 00:28:41,667 That's not possible. 395 00:28:42,542 --> 00:28:44,875 Man, you guys riddled the shit out of that Italian pilot with bullets 396 00:28:45,625 --> 00:28:47,250 and your comrades too, by the way. 397 00:28:47,375 --> 00:28:49,000 Don't fucking remind me! 398 00:28:49,333 --> 00:28:51,458 They weren't dead, they were walking! You guys saw it! 399 00:28:52,000 --> 00:28:53,375 They wanted to eat us. 400 00:28:53,500 --> 00:28:54,625 Will you shut up, Brodsky? 401 00:28:54,750 --> 00:28:57,250 It's true, you saw what they did to Carlos. 402 00:28:58,625 --> 00:29:00,708 Look, fascist, you must know what all this is about. 403 00:29:00,875 --> 00:29:02,375 You guys believe in nuns and all that! 404 00:29:03,083 --> 00:29:04,958 I don't believe in nuns, nuns exist. 405 00:29:05,083 --> 00:29:08,417 You know what the fuck I mean! Nuns, priests, God and all that bullshit. 406 00:29:09,167 --> 00:29:12,583 Look, in the Bible doesn't it say that God rose up three days later in Bethlehem, 407 00:29:12,708 --> 00:29:13,958 like those beasts? 408 00:29:14,083 --> 00:29:16,875 Let's see, first of all: It wasn't God, it was Jesus. 409 00:29:17,208 --> 00:29:19,333 Second: it wasn't in Bethlehem, it was in Jerusalem. 410 00:29:19,458 --> 00:29:23,458 And third, when Jesus rose the third day he didn't fucking start eating people! 411 00:29:23,583 --> 00:29:25,167 So we know the same as you about that! 412 00:29:25,292 --> 00:29:26,833 As much as it bugs you, we're on the same side! 413 00:29:26,958 --> 00:29:27,833 No, that's not true. 414 00:29:27,958 --> 00:29:30,667 In this war, we're the Republican side, 415 00:29:30,792 --> 00:29:32,833 and you're on the side of the sons of bitches. 416 00:29:33,708 --> 00:29:34,500 How nice... 417 00:29:37,417 --> 00:29:38,208 Come on, untie him. 418 00:29:41,958 --> 00:29:42,625 Wait, 419 00:29:43,583 --> 00:29:44,875 I have to tell him something. 420 00:29:47,250 --> 00:29:48,750 Now we're even. 421 00:29:48,875 --> 00:29:50,167 Go ahead. 422 00:29:51,083 --> 00:29:52,000 Careful, careful. 423 00:29:55,292 --> 00:29:58,500 "You can't die twice if you don't escape death once." 424 00:29:58,625 --> 00:30:00,042 What are you talking about? 425 00:30:00,167 --> 00:30:01,458 What does that phrase mean? 426 00:30:01,583 --> 00:30:03,792 It's not a phrase, it's a Russian proverb! 427 00:30:05,292 --> 00:30:06,542 Bunch of ignoramuses... 428 00:30:06,667 --> 00:30:08,875 Brodsky, in addition to Russian, is a poet. 429 00:30:09,000 --> 00:30:10,958 Yeah, a regular Machado, you bet. 430 00:30:11,083 --> 00:30:12,375 Maybe they came back to life! 431 00:30:12,500 --> 00:30:14,208 My uncle from Cambados had a catalepsy attack 432 00:30:14,333 --> 00:30:16,250 from drinking two bottles of moonshine. 433 00:30:16,375 --> 00:30:18,417 They left him for dead. Two days. 434 00:30:18,542 --> 00:30:19,542 Until he woke up. 435 00:30:20,000 --> 00:30:21,125 He vomited for three hours, 436 00:30:21,875 --> 00:30:23,792 but three days later he was drinking moonshine again. 437 00:30:23,917 --> 00:30:25,833 This isn't exactly the same, kid. 438 00:30:25,958 --> 00:30:28,875 All that doomsday shit are just tales to scare the people. 439 00:30:29,708 --> 00:30:32,000 If they got up and walked it's because they weren't all that dead. 440 00:30:32,625 --> 00:30:34,000 They didn't attack each other, 441 00:30:34,542 --> 00:30:35,750 they wanted us. 442 00:30:37,458 --> 00:30:38,125 So what now? 443 00:30:38,250 --> 00:30:40,208 Now we go to a hiding place we have near here. 444 00:30:41,833 --> 00:30:43,583 To meet more comrades of yours? 445 00:30:44,042 --> 00:30:44,875 No, don't worry. 446 00:30:45,000 --> 00:30:47,833 There are only weapons, ammunition and some food there. Well, and a radio. 447 00:30:48,875 --> 00:30:51,083 Let's see if we can find out what the fuck is going on. 448 00:30:52,458 --> 00:30:53,542 Does the Captain agree? 449 00:30:53,667 --> 00:30:55,458 Do we have any choice? 450 00:30:55,583 --> 00:30:56,500 Yes... 451 00:30:57,083 --> 00:30:58,750 We shoot you and throw you into the river. 452 00:30:59,750 --> 00:31:01,042 Then I think it's great. 453 00:31:28,667 --> 00:31:30,542 If we hurry up, we’ll get there before it's dark. 454 00:31:38,958 --> 00:31:40,083 What the...? 455 00:31:46,667 --> 00:31:47,833 They're here too? 456 00:31:57,333 --> 00:31:58,458 Shit. 457 00:31:58,583 --> 00:31:59,583 Fuck! 458 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 I told you they were possessed! 459 00:32:03,083 --> 00:32:04,792 Wait a minute, wait, give me a gun, I can help! 460 00:32:06,833 --> 00:32:10,250 No bullshit, or you'll meet the Virgin, Jesus or whoever the fuck you pray to! 461 00:32:15,500 --> 00:32:16,917 This doesn't change a thing, fascist! 462 00:32:17,042 --> 00:32:18,250 Did I say anything? 463 00:32:27,083 --> 00:32:28,542 Come on, kid, move it! 464 00:32:31,875 --> 00:32:33,042 Get the fuck out of here! 465 00:32:46,917 --> 00:32:48,208 Brodsky! 466 00:32:56,250 --> 00:32:57,750 -Brodsky! -Wait! 467 00:32:57,875 --> 00:32:59,042 Let me go! 468 00:33:00,667 --> 00:33:02,125 -There's nothing we can do! -Brodsky! 469 00:33:04,917 --> 00:33:06,542 Clear out! Get out of here, let's go! 470 00:33:10,500 --> 00:33:11,167 Just leave! 471 00:33:14,125 --> 00:33:14,958 Leave... 472 00:33:19,208 --> 00:33:20,875 Don't touch me, fascist! 473 00:33:29,042 --> 00:33:30,042 Come on! 474 00:33:32,167 --> 00:33:33,458 Why are those two still alive? 475 00:33:33,583 --> 00:33:35,083 They're of no use to us! Let me handle... 476 00:33:35,208 --> 00:33:37,083 Haven't you had enough of this shit? 477 00:33:37,208 --> 00:33:38,542 What the fuck's wrong with you? 478 00:34:15,500 --> 00:34:17,125 They beat us here. 479 00:34:40,292 --> 00:34:41,292 Just what we needed. 480 00:34:44,083 --> 00:34:46,000 But... what's the meaning of this? 481 00:34:47,500 --> 00:34:50,042 It's a long story, actually... 482 00:34:50,167 --> 00:34:51,375 Don't anybody move! 483 00:34:51,500 --> 00:34:53,958 -Don't anybody move!! -Hold it, freeze! 484 00:34:54,958 --> 00:34:56,417 I'm Captain Lozano... 485 00:34:56,542 --> 00:34:58,750 -Requetés Regiment. -Requetés Regiment my ass. 486 00:34:58,875 --> 00:35:00,958 Drop the gun, fuckin fascist, or we'll mow you down! 487 00:35:01,083 --> 00:35:03,625 Drop yours or I'll blow your head off. 488 00:35:04,792 --> 00:35:06,167 A fucking "arrow" and a Muslim! 489 00:35:07,208 --> 00:35:08,958 Hands up or I'll take out your boss! 490 00:35:09,083 --> 00:35:10,250 Check out the fucking nun! 491 00:35:10,375 --> 00:35:11,333 Everyone freeze! 492 00:35:11,458 --> 00:35:13,250 Priest-Killer, shoot him! 493 00:35:13,375 --> 00:35:16,542 In a little while I'll just be running after you trying to eat your guts. 494 00:35:16,667 --> 00:35:17,833 What if I blow your head off? 495 00:35:18,458 --> 00:35:20,167 Well, if you put it that way... 496 00:35:20,458 --> 00:35:21,375 Rafir, take out the old guy! 497 00:35:22,167 --> 00:35:23,083 I'll take care of this runt. 498 00:35:23,208 --> 00:35:24,250 Careful with the old guy, 499 00:35:24,375 --> 00:35:26,625 or he might blow your balls off before you can pull the trigger! 500 00:35:28,042 --> 00:35:28,792 Can we just drop this? 501 00:35:28,917 --> 00:35:30,875 Stop pointing at him or I'll shoot you. 502 00:35:31,000 --> 00:35:32,917 If it's about balls, let's solve this right now. 503 00:35:33,042 --> 00:35:34,667 What are you waiting for, faggot. 504 00:35:35,292 --> 00:35:36,167 Don't point at my Captain, 505 00:35:36,292 --> 00:35:38,083 or I swear you'll find out what lead tastes like. 506 00:35:38,833 --> 00:35:41,958 -You should take the safety off first. -Sorry. 507 00:35:43,792 --> 00:35:44,917 Shit! 508 00:35:45,042 --> 00:35:46,333 Fuck, I'm sorry. 509 00:35:46,458 --> 00:35:49,042 -Are you nuts? -Nothing happened here, ok? 510 00:35:49,917 --> 00:35:53,042 We can shoot each other and the ones left standing can deal with the ones out there 511 00:35:53,542 --> 00:35:54,375 or... 512 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 we can lower our weapons 513 00:35:57,000 --> 00:35:59,167 and try to think of away to get out of this alive. 514 00:35:59,292 --> 00:36:00,458 I don't trust the "Arrow"! 515 00:36:00,583 --> 00:36:02,583 Ensign, identify yourself. 516 00:36:02,708 --> 00:36:06,042 Ensign Jurell. Spanish Falange of the National Syndicalist Offensive Boards. 517 00:36:06,167 --> 00:36:07,792 Good. And you? 518 00:36:07,917 --> 00:36:10,625 Private first class Rafir. Fiftieth division. 519 00:36:10,750 --> 00:36:13,542 -You know what's going on? -The dead aren't dying! 520 00:36:15,750 --> 00:36:16,500 What are you doing here? 521 00:36:16,625 --> 00:36:18,292 -We were crossing the city when... -Rafir! 522 00:36:18,417 --> 00:36:21,042 -Shut the fuck up. -You shut up, Ensign! 523 00:36:21,167 --> 00:36:24,167 You're under my command now! Are we clear? 524 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Alright. 525 00:36:26,708 --> 00:36:28,792 Then answer me. What are you doing here? 526 00:36:28,917 --> 00:36:32,000 A Junker mistook us and bombarded us as we were crossing the sierra. 527 00:36:32,375 --> 00:36:34,042 Two of the ten that set out were left. 528 00:36:34,167 --> 00:36:36,625 And the next thing we know, our own comrades wanted to eat us. 529 00:36:38,292 --> 00:36:40,917 So we cut and ran across the woods and came across Sister Flor. 530 00:36:41,042 --> 00:36:42,542 God guided our steps to here. 531 00:36:44,375 --> 00:36:46,542 Well as of now there's a few more of us here, 532 00:36:46,667 --> 00:36:47,667 we have to work together. 533 00:36:47,792 --> 00:36:50,250 These Reds will shoot us as soon as they can. 534 00:36:50,375 --> 00:36:52,875 You better believe it. Right between the eyes. 535 00:36:53,000 --> 00:36:56,083 -Fuse! -Let's cut the crap already! 536 00:36:56,250 --> 00:36:58,000 There's only one way to get out of this alive. 537 00:36:58,958 --> 00:36:59,958 Together. 538 00:37:00,542 --> 00:37:03,125 So whoever thinks they'll do better on their own can clear out. 539 00:37:11,917 --> 00:37:13,083 So be it. 540 00:37:20,833 --> 00:37:22,500 Decruz, fucking lower that already! 541 00:37:22,917 --> 00:37:23,875 Yeah, sorry. 542 00:37:26,833 --> 00:37:27,833 Are you finished? 543 00:37:28,333 --> 00:37:32,083 Well, now that we're all friends again, let's eat something. 544 00:37:34,667 --> 00:37:37,333 These demons came out from between the trees 545 00:37:37,792 --> 00:37:39,292 and the vehicle fell down an embankment. 546 00:37:40,000 --> 00:37:42,917 And the driver was eaten by those beasts from hell. 547 00:37:43,583 --> 00:37:46,458 I saw it with my own eyes, may God have mercy on their souls. 548 00:37:46,792 --> 00:37:49,042 And if I'm still alive, it's a miracle. 549 00:37:52,625 --> 00:37:53,875 Let me take a look. 550 00:37:54,792 --> 00:37:56,667 That's not necessary, Mother, it's nothing. 551 00:37:56,792 --> 00:37:58,958 "Mother" is the Mother Superior 552 00:37:59,083 --> 00:38:01,292 and whether it's nothing or not is for me to decide. 553 00:38:06,000 --> 00:38:07,958 Giacinto of the Sacred Heart of Jesus? 554 00:38:08,750 --> 00:38:09,708 Yeah, what of it? 555 00:38:10,333 --> 00:38:11,333 I wear it as an amulet. 556 00:38:13,125 --> 00:38:14,417 This needs to be cured. 557 00:38:16,833 --> 00:38:18,208 If they attacked the old crow... 558 00:38:18,875 --> 00:38:21,667 I mean, sorry, Sister Flor... 559 00:38:22,083 --> 00:38:23,875 Then they're not just at the river. 560 00:38:24,000 --> 00:38:25,542 They can be anywhere. 561 00:38:26,667 --> 00:38:27,333 Decruz! 562 00:38:28,167 --> 00:38:32,167 You, Rafir and Fuse grab something to eat and go upstairs to see what you can see. 563 00:38:35,583 --> 00:38:37,583 You heard him, Fuse, upstairs. 564 00:38:38,333 --> 00:38:40,542 A fascist telling us what we have to do? 565 00:38:41,208 --> 00:38:42,500 He's our best shooter. 566 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Upstairs. 567 00:38:49,542 --> 00:38:51,833 Captain, don't push it, I give the orders here. 568 00:38:54,583 --> 00:38:55,625 We'll rest here tonight. 569 00:38:56,417 --> 00:38:59,333 We'll split the food and ammunition in equal parts. 570 00:38:59,458 --> 00:39:01,583 -What are we now, communists? -Anarchists! 571 00:39:02,458 --> 00:39:03,708 Whatever, comrade. 572 00:39:09,625 --> 00:39:12,042 Whatever is happening here isn't... 573 00:39:13,292 --> 00:39:14,125 What do you fascists say? 574 00:39:14,458 --> 00:39:15,292 "Earthly". 575 00:39:15,917 --> 00:39:17,292 What's happening here isn't earthly. 576 00:39:19,792 --> 00:39:22,625 I don't know much about things, but the things I do know about I know a lot. 577 00:39:23,750 --> 00:39:24,875 I used to be a railway worker. 578 00:39:25,667 --> 00:39:27,500 I can explain whatever you want about winches and tracks. 579 00:39:29,125 --> 00:39:30,667 I can't believe you don't know what this is all about. 580 00:39:31,583 --> 00:39:33,375 Don't the priests say that the dead will rise one day? 581 00:39:33,792 --> 00:39:37,042 Well tell us where the bible explains what we have to do. 582 00:39:37,167 --> 00:39:39,542 This has nothing to do with the kingdom of heaven. 583 00:39:41,042 --> 00:39:42,875 "When there's no more room in hell, 584 00:39:43,083 --> 00:39:45,000 the dead will walk the Earth." 585 00:39:45,125 --> 00:39:46,125 What the fuck is that? 586 00:39:46,250 --> 00:39:48,042 It what my grandmother used to say. 587 00:39:48,167 --> 00:39:50,292 I don't believe in that bullshit. 588 00:39:51,250 --> 00:39:53,042 Although it's also true that in this fucking war 589 00:39:53,167 --> 00:39:55,292 we've all done something we could regret. 590 00:39:55,417 --> 00:39:57,625 In Las Aguilas there's a priest. 591 00:39:57,750 --> 00:40:00,000 In case you want to confess before Doomsday. 592 00:40:00,125 --> 00:40:01,500 Go fuck yourself! 593 00:40:01,625 --> 00:40:03,792 Doomsday my ass! 594 00:40:04,708 --> 00:40:07,292 The only thing this has to do with God 595 00:40:07,417 --> 00:40:09,583 is that someone is playing at being Him. 596 00:40:18,292 --> 00:40:19,500 So what about this, Captain? 597 00:40:22,542 --> 00:40:23,833 This... 598 00:40:24,542 --> 00:40:26,000 is a family affair. 599 00:40:26,292 --> 00:40:28,375 WAR IS WON BY NUTTING UP 600 00:40:35,458 --> 00:40:36,833 Hey, Muslim. 601 00:40:38,417 --> 00:40:40,708 I forgot that Allah doesn't allow you to drink. 602 00:40:41,542 --> 00:40:43,458 To kill, yes, that he does allow. 603 00:40:44,625 --> 00:40:47,500 Your god doesn't care much that you kill your brothers either. 604 00:40:48,708 --> 00:40:49,625 I don't have a god. 605 00:40:50,125 --> 00:40:51,083 I fight for a cause. 606 00:40:58,458 --> 00:40:59,917 So you owned a CS1... 607 00:41:00,708 --> 00:41:01,917 You rich kid... 608 00:41:02,833 --> 00:41:05,333 I told you I drove a CS1, not that I owned it. 609 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 Before the war I used to work in my uncle's repair shop. 610 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 What about you? 611 00:41:11,375 --> 00:41:12,833 That ES1 was yours, right? 612 00:41:13,917 --> 00:41:15,333 That's a bike you don't see every day. 613 00:41:20,583 --> 00:41:21,833 Wait a minute. 614 00:41:23,292 --> 00:41:24,792 You're Miguel Andreu? 615 00:41:26,125 --> 00:41:27,125 Miguel Andreu! 616 00:41:27,750 --> 00:41:30,167 Ten years ago I went to La Rabassada to see you race! 617 00:41:30,792 --> 00:41:32,875 When you passed the curve where I was with my uncle, you were going... 618 00:41:35,417 --> 00:41:36,750 I thought you wouldn't survive. 619 00:41:37,875 --> 00:41:39,250 What a race! 620 00:41:39,375 --> 00:41:41,250 You even signed an autograph for me, remember? 621 00:41:44,417 --> 00:41:46,333 Well, how could you remember? 622 00:41:47,083 --> 00:41:49,125 There were so many people and I was a little kid. 623 00:41:51,542 --> 00:41:52,208 Miguel Andreu! 624 00:41:53,708 --> 00:41:56,000 Who could imagine I'd be fighting with Miguel Andreu? 625 00:41:56,125 --> 00:41:57,500 We're not fighting together. 626 00:42:00,250 --> 00:42:01,375 And my name isn't Andreu either. 627 00:42:03,750 --> 00:42:06,042 Who cares who I was before the war? This is what there is now! 628 00:42:06,917 --> 00:42:09,292 But you can race again, the war is going to end someday. 629 00:42:09,417 --> 00:42:10,750 "It's going to end," he says... 630 00:42:11,708 --> 00:42:14,125 We've been retreating everywhere for a year. 631 00:42:15,167 --> 00:42:16,083 Anyway, 632 00:42:16,667 --> 00:42:17,667 someone had to win. 633 00:42:18,875 --> 00:42:20,125 Don't be an asshole, kid. 634 00:42:20,542 --> 00:42:23,333 I know perfectly well I won't race on a circuit again in my fucking life. 635 00:42:23,875 --> 00:42:26,542 If you know that you've lost, why are you fighting then? 636 00:42:27,083 --> 00:42:28,667 I've never abandoned a race. 637 00:42:29,417 --> 00:42:32,375 I don't give a fuck about coming in last, but if you start a race, you finish it. 638 00:44:50,625 --> 00:44:52,167 So they call you the "Priest-Killer"... 639 00:44:53,250 --> 00:44:54,917 You haven't killed a priest in your life. 640 00:44:55,792 --> 00:44:58,167 I had to say something to get admitted into the militia. 641 00:44:59,083 --> 00:45:00,292 Will you keep my secret? 642 00:45:00,417 --> 00:45:02,875 I've heard that the only women who enlist in your ranks 643 00:45:03,000 --> 00:45:03,833 are whores or dykes. 644 00:45:04,417 --> 00:45:06,625 Or both at the same time. 645 00:45:06,750 --> 00:45:07,708 I suspect you're not a dyke. 646 00:45:11,000 --> 00:45:13,917 Don't act tough, the only soldierly thing about you is you're looking for trouble. 647 00:45:15,208 --> 00:45:17,000 Yes, I noticed you've been checking me out... 648 00:45:17,625 --> 00:45:18,667 Hey, I get it. 649 00:45:18,917 --> 00:45:21,917 An army that sends its women to war is an army of queers. 650 00:45:23,333 --> 00:45:25,333 I bet you're dying to find an honest-to-God man. 651 00:45:26,167 --> 00:45:27,292 If you find one, send him to me. 652 00:45:35,417 --> 00:45:36,208 Look. 653 00:45:41,458 --> 00:45:42,667 This is Father Bustos. 654 00:45:43,083 --> 00:45:45,083 And the girl next to him is my little sister. 655 00:45:46,125 --> 00:45:47,208 Pretty, right? 656 00:45:47,958 --> 00:45:49,375 Father Bustos thought she was. 657 00:45:50,792 --> 00:45:53,375 When the war broke out I had no time to say goodbye to my family 658 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 but I did say goodbye to Father Bustos. 659 00:45:55,333 --> 00:45:56,917 Want me to tell you another secret? 660 00:46:07,625 --> 00:46:09,250 But you're right about one thing. 661 00:46:09,750 --> 00:46:10,917 Kill him, I didn't kill him. 662 00:46:11,792 --> 00:46:13,292 When I left he was still breathing. 663 00:46:20,042 --> 00:46:21,333 He's just a big mouth. 664 00:46:22,333 --> 00:46:25,875 Well, and a poor idiot too, but he's just as scared as the rest of us. 665 00:46:26,292 --> 00:46:28,333 For me "the rest of us" are my comrades. 666 00:46:28,917 --> 00:46:31,250 You could all die right now, so don't pretend to be Mr. Nice-Guy. 667 00:46:31,333 --> 00:46:34,375 Those guys out there don't care a whole lot what side we're on 668 00:46:34,625 --> 00:46:37,708 and if we want to get out of here, we'd better put all this shit aside. 669 00:46:37,833 --> 00:46:39,083 All this shit? 670 00:46:39,208 --> 00:46:41,792 Sure, and we can also hold hands and sing songs. 671 00:46:42,167 --> 00:46:44,708 All you fascists are the same, fucking treacherous rats. 672 00:46:45,042 --> 00:46:48,125 And all you Reds are children of Satan out of hell. 673 00:46:48,792 --> 00:46:50,917 In fact, before I think I saw your demon tail poking out. 674 00:46:51,042 --> 00:46:52,167 You checked out my ass? 675 00:46:53,542 --> 00:46:54,958 No, I mean I... 676 00:46:56,667 --> 00:46:58,833 In my town all the men have cracked hands. 677 00:46:59,208 --> 00:47:00,583 You've never been to battle, have you? 678 00:47:02,667 --> 00:47:03,500 I'm a lawyer. 679 00:47:03,625 --> 00:47:05,833 -A lawyer. -Corporate. 680 00:47:05,958 --> 00:47:07,375 And what the hell is a lawyer doing out here? 681 00:47:07,792 --> 00:47:09,333 Yeah, you're gonna be real useful to us. 682 00:47:09,917 --> 00:47:11,667 Well I broke a friend of Franco's nose. 683 00:47:12,792 --> 00:47:15,000 Well, actually, his almost cousin. 684 00:47:15,125 --> 00:47:17,792 So I've done more damage to the Nationals than all of you together. 685 00:47:18,917 --> 00:47:20,917 A lawyer... Well fuck me. 686 00:47:37,458 --> 00:47:38,375 Did you hear that? 687 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 There's one coming. 688 00:47:47,167 --> 00:47:49,042 -Muslim, let me try your rifle! -No way. 689 00:47:49,167 --> 00:47:50,958 Only I touch Leila. If not, her "barakah" wears off. 690 00:47:55,208 --> 00:47:56,333 Fucking Muslim! 691 00:47:57,292 --> 00:47:58,417 That one won't be up again. 692 00:48:02,750 --> 00:48:03,542 Shit! 693 00:48:05,042 --> 00:48:06,333 Shit, shit! 694 00:48:09,875 --> 00:48:11,042 We've got company! 695 00:48:11,167 --> 00:48:12,625 The Muslim offed one but more are coming! 696 00:48:12,750 --> 00:48:14,333 -No time! -Come on, let's go! 697 00:48:14,458 --> 00:48:17,042 -Captain, what do we do? -Come on! 698 00:48:19,833 --> 00:48:21,125 Priest-Killer! 699 00:48:26,458 --> 00:48:27,500 Fuck... 700 00:48:31,792 --> 00:48:32,750 Run! 701 00:48:37,958 --> 00:48:39,917 Follow us! Come on! Out the back door! 702 00:48:42,542 --> 00:48:43,583 Come on! 703 00:48:44,667 --> 00:48:46,500 -God... -Move it! 704 00:48:50,625 --> 00:48:51,958 Come on! 705 00:48:56,375 --> 00:48:57,125 This way! 706 00:49:01,083 --> 00:49:01,833 Hurry! 707 00:49:04,542 --> 00:49:05,458 Fuse! 708 00:49:10,250 --> 00:49:11,542 Are you hungry, you fuckers? 709 00:49:15,208 --> 00:49:16,750 Then eat this. 710 00:49:19,333 --> 00:49:20,042 Run! 711 00:50:04,167 --> 00:50:05,583 Jesus fucking Christ. 712 00:50:09,667 --> 00:50:10,875 What do we do? 713 00:50:17,458 --> 00:50:19,917 Don't shoot, we don't know how many more there might be. 714 00:50:23,500 --> 00:50:24,500 It smells like pig. 715 00:50:24,833 --> 00:50:26,708 How do you know what pig smells like, Muslim? 716 00:50:26,792 --> 00:50:28,667 Because I fucked your father once. 717 00:50:28,917 --> 00:50:30,250 So you're a queer. 718 00:50:30,500 --> 00:50:31,333 No. 719 00:50:31,958 --> 00:50:33,208 It's okay, dude. 720 00:50:33,583 --> 00:50:35,208 But if you fucked him, you’re queer. 721 00:50:35,333 --> 00:50:36,583 He's right about that. 722 00:50:36,708 --> 00:50:38,792 Enough, is this a schoolyard or what? 723 00:50:58,583 --> 00:50:59,833 What is this? 724 00:51:00,375 --> 00:51:01,583 They fenced off the valley. 725 00:51:02,625 --> 00:51:03,875 Who fenced off the valley? 726 00:51:04,417 --> 00:51:07,125 The Germans. I saw them roll it out. They fenced off the entire valley. 727 00:51:07,917 --> 00:51:09,250 They're being fried. 728 00:51:19,875 --> 00:51:20,542 Sergeant. 729 00:51:38,208 --> 00:51:39,292 We can't leave him like that. 730 00:52:12,667 --> 00:52:14,500 Even though he's a Red, 731 00:52:14,625 --> 00:52:17,375 may God have mercy on his soul and embrace him in his heavenly glory. 732 00:52:18,333 --> 00:52:19,333 Amen. 733 00:52:19,708 --> 00:52:20,833 Fucking shit. 734 00:52:25,042 --> 00:52:26,167 Hey! 735 00:52:26,333 --> 00:52:28,833 If the Nazis put this up, you guys have to know something. 736 00:52:29,250 --> 00:52:32,708 We're all risking our lives, fascist, don't fuck with us. 737 00:52:36,583 --> 00:52:38,333 They're not going to let us out. 738 00:52:39,167 --> 00:52:41,042 We're in the middle of a theater of operations. 739 00:52:41,167 --> 00:52:42,625 You see? I was right. 740 00:52:43,125 --> 00:52:44,875 Son of a bitch, you knew it from the start! 741 00:52:45,000 --> 00:52:47,917 No, wait, it's the same note you saw. 742 00:52:48,458 --> 00:52:51,917 I didn't know it had a hidden map, It must be invisible ink. 743 00:52:52,333 --> 00:52:54,458 I discovered it in the big house. 744 00:52:55,083 --> 00:52:56,125 What's it mean? It's German? 745 00:52:56,250 --> 00:53:00,125 Yes, here it talks about hours, minutes, advance speed... 746 00:53:00,250 --> 00:53:02,625 The dog recognizes his master's voice. 747 00:53:02,750 --> 00:53:04,625 -Advance of what? -Of troops. 748 00:53:04,750 --> 00:53:06,833 What troops? Have you seen troops anywhere? 749 00:53:06,917 --> 00:53:07,792 No, this is something else. 750 00:53:09,250 --> 00:53:10,250 It's them. 751 00:53:11,792 --> 00:53:14,250 Whatever's going on originated here. 752 00:53:14,375 --> 00:53:16,000 And you dragged us in with no warning. 753 00:53:16,125 --> 00:53:17,792 No, I didn't. 754 00:53:17,917 --> 00:53:20,792 I have no fucking idea what the hell these things are or where they came from. 755 00:53:21,958 --> 00:53:23,833 What I do know is they don't care what side we're on. 756 00:53:23,958 --> 00:53:25,750 At least they don't argue all the time. 757 00:53:25,917 --> 00:53:27,917 They seem more in agreement than we are. 758 00:53:28,917 --> 00:53:30,167 Forgive the expression... 759 00:53:31,375 --> 00:53:32,750 Let's see, 760 00:53:33,333 --> 00:53:36,458 the good news is that if there's a map, it’s because they aren't everywhere, no? 761 00:53:37,083 --> 00:53:39,792 The bad news is that we're in the wrong part of the map 762 00:53:40,625 --> 00:53:42,625 I don't know, we can keep walking until they find us, 763 00:53:42,750 --> 00:53:44,000 but the cross is here. 764 00:53:44,208 --> 00:53:45,500 There has to be a reason. 765 00:53:46,167 --> 00:53:48,458 I say we try to find out what the fuck's going on. 766 00:53:48,875 --> 00:53:50,750 And if we jump out of the frying pan and into the fire? 767 00:53:51,792 --> 00:53:53,333 Sometimes it's the only way to put it out. 768 00:53:53,875 --> 00:53:56,458 Without setting a precedent, the fascist might be right. 769 00:53:57,125 --> 00:53:58,375 I vote for investigating it. 770 00:53:59,167 --> 00:54:01,667 Without setting a precedent, I second four-eyes' motion. 771 00:54:07,583 --> 00:54:08,750 We've got nothing to lose. 772 00:54:10,375 --> 00:54:11,333 -Decruz. -Huh? 773 00:54:11,792 --> 00:54:13,292 Oh yeah, sure. 774 00:54:17,500 --> 00:54:18,750 What are you afraid of, Jacinto? 775 00:54:19,167 --> 00:54:21,250 The Virgin of the Sacred Heart is with you. 776 00:54:23,833 --> 00:54:24,875 Let's go. 777 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Fucking democracy. 778 00:55:10,375 --> 00:55:12,792 Let's imagine that the fascist is right 779 00:55:12,917 --> 00:55:14,750 and there's something making the dead rise again. 780 00:55:15,500 --> 00:55:17,042 If we find it, we'll have to do something. 781 00:55:18,083 --> 00:55:19,042 What do you mean? 782 00:55:19,542 --> 00:55:21,042 That we could use it ourselves. 783 00:55:22,417 --> 00:55:26,000 Of course if we find it, we'll have to get rid of our travelling companions. 784 00:55:28,708 --> 00:55:31,125 I want to know if you're sure where your loyalties lie. 785 00:55:33,667 --> 00:55:35,083 I'm very sure about who I'm with. 786 00:55:36,417 --> 00:55:37,417 I hope so. 787 00:55:46,375 --> 00:55:48,750 It's not so late, there should be someone awake. 788 00:55:49,208 --> 00:55:51,417 Maybe they turned off the lights due to the bombings. 789 00:55:51,542 --> 00:55:52,917 Or maybe they were all eaten. 790 00:56:04,792 --> 00:56:06,083 What a battle. 791 00:56:06,792 --> 00:56:08,625 No, this wasn't a battle. 792 00:56:09,167 --> 00:56:11,375 Here some were shooting and others received the bullets. 793 00:56:12,708 --> 00:56:14,750 -Decruz, look and see if it starts. -Yes, Captain. 794 00:56:35,750 --> 00:56:37,042 The blue powder again. 795 00:56:49,792 --> 00:56:50,750 Sergeant! 796 00:57:30,167 --> 00:57:31,458 If you're alive, come out of there! 797 00:57:37,458 --> 00:57:39,042 We start shooting in three... 798 00:57:39,667 --> 00:57:40,750 Two... 799 00:57:40,875 --> 00:57:42,458 -One! -Wait! 800 00:57:43,167 --> 00:57:44,042 I'm out. 801 00:57:44,167 --> 00:57:45,458 Don't shoot. 802 00:57:49,208 --> 00:57:51,625 It's OK, honey. Don't worry. 803 00:57:52,750 --> 00:57:54,042 You aren't dead? 804 00:57:54,167 --> 00:57:55,417 Have you seen any talking dead? 805 00:57:56,500 --> 00:57:57,542 I've seen them walk. 806 00:57:57,917 --> 00:57:58,917 And your leg? 807 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 I hurt it trying to escape. 808 00:58:02,917 --> 00:58:04,083 Escape from who? 809 00:58:04,208 --> 00:58:05,792 Probably from the groom. 810 00:58:08,625 --> 00:58:09,625 It's alright. 811 00:58:10,125 --> 00:58:11,542 You're with us now. 812 00:58:17,500 --> 00:58:18,292 What's your name? 813 00:58:19,375 --> 00:58:20,333 Ana. 814 00:58:22,750 --> 00:58:23,833 And who are you with? 815 00:58:24,250 --> 00:58:25,708 A little bit of everything. 816 00:58:26,167 --> 00:58:27,250 So the war's over? 817 00:58:27,708 --> 00:58:29,417 Let's say we made a parenthesis. 818 00:58:30,667 --> 00:58:31,917 What happened here, Ana? 819 00:58:35,458 --> 00:58:36,917 It was the happiest day of my life... 820 00:58:39,917 --> 00:58:41,583 Until the Germans arrived. 821 00:58:51,292 --> 00:58:53,000 Shit! Shit! 822 00:58:55,042 --> 00:58:55,875 Fuck! 823 00:58:55,958 --> 00:58:58,875 My fiancé... well, my husband. 824 00:58:59,667 --> 00:59:02,292 He fell on top of me and that's how I protected myself from the shots. 825 00:59:03,958 --> 00:59:05,417 Only one hit me in the leg. 826 00:59:07,667 --> 00:59:09,667 Then more soldiers came 827 00:59:10,583 --> 00:59:13,208 and they locked themselves up in the church with those huge boxes. 828 00:59:14,667 --> 00:59:16,542 I took the chance to hide in the cellar... 829 00:59:18,000 --> 00:59:19,458 And then I heard the murmuring. 830 00:59:20,917 --> 00:59:23,333 Out there the dead began to move 831 00:59:23,458 --> 00:59:24,917 and stand up. 832 00:59:26,375 --> 00:59:28,167 They wandered aimlessly around the plaza. 833 00:59:29,542 --> 00:59:31,833 I wanted to go out, but that wasn't my family anymore. 834 00:59:31,958 --> 00:59:33,667 That wasn't my husband. 835 00:59:34,458 --> 00:59:37,083 The Germans watched everything from the bell tower and laughed. 836 00:59:39,375 --> 00:59:42,792 Now and then they captured a few and took them inside the church. 837 00:59:43,542 --> 00:59:45,750 They were doing experiments in there. 838 00:59:47,083 --> 00:59:48,833 And we were their guinea pigs. 839 00:59:50,500 --> 00:59:52,708 Until there was an explosion in the church... 840 00:59:53,958 --> 00:59:55,708 And that's when they stopped laughing. 841 00:59:57,292 --> 00:59:59,083 Everything was filled with that blue smoke again 842 01:00:00,625 --> 01:00:03,750 and suddenly they were the ones running and devouring each other. 843 01:00:05,542 --> 01:00:08,167 They tried to defend themselves but there were too many of them. 844 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 They didn't have a chance. 845 01:00:11,542 --> 01:00:13,083 With the night came the calm. 846 01:00:14,750 --> 01:00:16,708 I only dared to go out a few minutes ago. 847 01:00:17,208 --> 01:00:19,750 I was crossing the square when I heard footsteps and... 848 01:00:21,458 --> 01:00:24,000 I thought it was those creatures coming back for me. 849 01:00:24,667 --> 01:00:25,792 But it was us. 850 01:00:42,042 --> 01:00:43,458 And where are the other people now? 851 01:00:44,250 --> 01:00:45,583 Where did they go? 852 01:00:48,917 --> 01:00:51,333 -Everyone to the truck. Now! -Hold on to me good and tight! 853 01:00:51,917 --> 01:00:53,792 What? She's a poor widow! 854 01:00:57,625 --> 01:00:59,375 Nobody will be moving from here. 855 01:01:00,000 --> 01:01:01,792 What the fuck are you doing? 856 01:01:01,917 --> 01:01:04,917 I found the formula that produces this! We have the weapon! 857 01:01:05,167 --> 01:01:06,500 Perfect, we'll take it with us. 858 01:01:06,625 --> 01:01:09,625 Yeah, sure, we'll take it with us. But they stay here. 859 01:01:10,000 --> 01:01:11,458 Fucking Republican son of a bitch! 860 01:01:13,083 --> 01:01:14,583 The next one will be at your head. 861 01:01:14,708 --> 01:01:17,917 Jaime, for your mother, put that gun down and let's all get out before... 862 01:01:18,042 --> 01:01:19,083 Shut up! 863 01:01:19,292 --> 01:01:20,583 This isn't a military decision. 864 01:01:20,833 --> 01:01:23,583 It's a political question and as such, I give the orders. 865 01:01:23,958 --> 01:01:25,625 We have to take this information to headquarters. 866 01:01:26,042 --> 01:01:27,667 The Russians will know what to do. 867 01:01:28,458 --> 01:01:31,542 If we dump the dust on their cities we will have the war won! 868 01:01:32,292 --> 01:01:34,583 They'll kill each other! We'll kill all of them! 869 01:01:34,708 --> 01:01:37,500 These people have helped us, we can't leave them here. 870 01:01:37,625 --> 01:01:39,250 Not only can we, but we're going to do it. 871 01:01:39,542 --> 01:01:42,542 But if you prefer, you can stay here with your girlfriend. 872 01:01:44,083 --> 01:01:46,250 Did you think we hadn't noticed? 873 01:01:48,750 --> 01:01:50,042 I won't tell you again, Jaime. 874 01:01:51,042 --> 01:01:52,500 Put the fucking gun down now. 875 01:01:53,875 --> 01:01:55,167 Watch your mouth. 876 01:01:56,083 --> 01:01:57,417 They're coming from everywhere. We... 877 01:01:57,833 --> 01:01:58,958 What's going on here? 878 01:01:59,833 --> 01:02:02,042 You're a damn hick who doesn't know anything! 879 01:02:02,167 --> 01:02:03,542 You're out of your league here. 880 01:02:03,625 --> 01:02:06,375 The Party gives the orders, and I'm the Party representative. 881 01:02:06,958 --> 01:02:08,208 And you're all idiots. 882 01:02:10,500 --> 01:02:13,417 I'm giving you a chance to come with me. It's up to you if you... 883 01:02:27,417 --> 01:02:28,667 May God embrace him in his glory. 884 01:02:46,333 --> 01:02:47,542 We can't get out this way. 885 01:02:47,833 --> 01:02:50,250 I know this church. It has an underground exit. 886 01:02:50,375 --> 01:02:51,292 Of course. 887 01:02:51,417 --> 01:02:54,208 Rats always have several escape routes. 888 01:02:59,292 --> 01:03:00,417 Are you sure about this, sister? 889 01:03:00,500 --> 01:03:01,750 If those beasts get in 890 01:03:01,875 --> 01:03:04,042 and this tunnel has no way out, we can consider ourselves fucked. 891 01:03:04,333 --> 01:03:05,375 My apologies. 892 01:03:07,750 --> 01:03:09,375 Now we have no choice but to check it out. 893 01:03:09,500 --> 01:03:10,500 Let's go! 894 01:03:11,917 --> 01:03:12,958 Move! 895 01:03:14,208 --> 01:03:15,625 Let's go! 896 01:03:15,750 --> 01:03:17,000 They're here already! 897 01:03:19,458 --> 01:03:20,917 Can they fucking smell us or what? 898 01:03:21,667 --> 01:03:23,042 Hurry up, come on! 899 01:03:25,875 --> 01:03:26,958 This way! 900 01:03:28,500 --> 01:03:29,667 Look at those cowards run. 901 01:03:30,208 --> 01:03:31,167 Of course they're not gonna wait. 902 01:03:31,792 --> 01:03:34,125 But don't you worry, trust me, I won't leave you here alone. 903 01:03:36,583 --> 01:03:37,583 Jesus Christ! 904 01:03:39,292 --> 01:03:40,917 You bitch, get off me! 905 01:03:41,042 --> 01:03:42,875 Help! Help! 906 01:03:52,125 --> 01:03:53,708 Get off me, you demon! 907 01:04:02,917 --> 01:04:03,750 Get the fuck off! 908 01:04:17,000 --> 01:04:18,250 How fucking gross! 909 01:04:20,083 --> 01:04:21,417 And she was so beautiful... 910 01:04:25,792 --> 01:04:27,833 She was just a friend, no need to be so jealous. 911 01:04:30,958 --> 01:04:31,875 Come on. 912 01:04:32,000 --> 01:04:34,542 Wait! The girl just bit the Muslim. 913 01:04:34,917 --> 01:04:36,542 You know what happens if you're infected. 914 01:04:36,667 --> 01:04:37,750 It's just a scratch! 915 01:04:37,875 --> 01:04:39,958 Fucking bullshit! There are teeth marks in his boot! 916 01:04:43,750 --> 01:04:45,083 Your "barakah" just ran out, my friend. 917 01:04:46,375 --> 01:04:48,417 -Sergeant. -Wait! Look! 918 01:04:48,958 --> 01:04:50,833 -Her teeth didn't go through! -Bullshit! 919 01:04:51,167 --> 01:04:52,375 Take your sock off. 920 01:05:02,625 --> 01:05:05,625 Her teeth didn't go through! You see! I was right! 921 01:05:05,750 --> 01:05:07,292 Allah still protects me! 922 01:05:07,417 --> 01:05:10,208 You and your fucking "barakah". I bet the stench would stop them! 923 01:05:11,042 --> 01:05:12,708 Let's get the fuck out of here! 924 01:05:16,542 --> 01:05:18,083 Hang on. This way! 925 01:05:22,500 --> 01:05:24,042 Come on! And don't stop! 926 01:05:28,500 --> 01:05:29,708 Sister... 927 01:05:30,375 --> 01:05:31,583 What are you doing? 928 01:05:31,708 --> 01:05:33,542 -I'm going back to the church. -Where? 929 01:05:33,667 --> 01:05:35,375 Someone has to take care of their souls. 930 01:05:35,500 --> 01:05:36,750 Don't be foolish. 931 01:05:36,875 --> 01:05:38,292 And come on out, they're right on us! 932 01:05:38,417 --> 01:05:39,667 It is the will of God. 933 01:05:39,792 --> 01:05:41,292 -What God!? -Jacinto! 934 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 What? 935 01:05:46,125 --> 01:05:48,083 Without setting a precedent... 936 01:05:48,625 --> 01:05:51,667 I'm going to let your lustful eyes rest on my leg. 937 01:06:03,500 --> 01:06:06,167 We already know what those demon beasts do when they bite you. 938 01:06:07,250 --> 01:06:08,625 Fuck, Flor... 939 01:06:09,542 --> 01:06:11,083 Go, I have work to do. 940 01:06:11,208 --> 01:06:12,500 Just a second, sister. 941 01:06:17,208 --> 01:06:19,292 Here's a few consecrated hosts. 942 01:06:28,292 --> 01:06:30,750 If you allow me, I'm going to give communion. 943 01:06:31,333 --> 01:06:32,542 Go with God, Flor. 944 01:06:37,875 --> 01:06:42,708 "...and the God of peace brought back from the dead the great Shepherd of the sheep, 945 01:06:44,500 --> 01:06:46,875 our Lord Jesus through the blood of the eternal covenant, 946 01:06:47,750 --> 01:06:49,792 to Him whom be glory forever and ever"! 947 01:06:50,583 --> 01:06:51,583 Amen! 948 01:07:01,667 --> 01:07:04,250 It looks like it's all clear, and the truck is still running. 949 01:07:04,542 --> 01:07:05,792 Decruz, do you know how to deal with that? 950 01:07:05,917 --> 01:07:07,250 How could you doubt it, Captain? 951 01:07:07,375 --> 01:07:08,667 What do you want to do? 952 01:07:08,792 --> 01:07:13,042 Listen. In Las Aguilas there's a train car with the same emblem we saw in the church. 953 01:07:13,667 --> 01:07:15,208 I think I know who's running the operation. 954 01:07:15,708 --> 01:07:16,875 If we manage to get there... 955 01:07:17,000 --> 01:07:19,417 Stop. Do you take us for idiots or what? 956 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 Why would we want to go to a fascist camp? 957 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 It's impossible they've unleashed all this without having an antidote. 958 01:07:25,208 --> 01:07:26,417 There must be a way to stop it! 959 01:07:26,542 --> 01:07:27,625 And why do you want to stop it? 960 01:07:28,000 --> 01:07:29,792 We already know it's a weapon. And it's yours. 961 01:07:31,125 --> 01:07:34,333 If we were already fucked in this war, we can't do a thing against this. You won. 962 01:07:36,750 --> 01:07:38,167 My brother is fighting with you. 963 01:07:40,917 --> 01:07:42,542 My own brother is fighting with you. 964 01:07:43,708 --> 01:07:46,417 Every time I receive a dispatch I think I'm going to find out that 965 01:07:46,542 --> 01:07:50,208 he's fallen at the front or that he's in some prison waiting to be shot. 966 01:07:51,125 --> 01:07:52,417 Whatever happens, I lose. 967 01:07:53,875 --> 01:07:55,708 If we let that out of Las Aguilas 968 01:07:56,083 --> 01:07:57,750 this war will never end. 969 01:07:58,417 --> 01:08:01,125 It will go on until none of us are left, is that what you want? 970 01:08:02,792 --> 01:08:04,625 If we let that weapon get out of here, 971 01:08:05,500 --> 01:08:06,458 we all lose! 972 01:08:09,750 --> 01:08:10,792 You sure are a good talker. 973 01:08:11,500 --> 01:08:12,458 What did you do before this? 974 01:08:13,417 --> 01:08:14,792 Corporate lawyer. 975 01:08:14,917 --> 01:08:16,000 No shit. 976 01:08:17,708 --> 01:08:20,250 I also studied criminal law, but haven't practiced it up to now. 977 01:08:21,542 --> 01:08:23,833 Anyway, I'm going to Las Aguilas to try and stop this. 978 01:08:24,375 --> 01:08:28,083 You can come with me or wander around the valley until you run out of bullets. 979 01:08:28,667 --> 01:08:31,708 If we enter Las Aguilas we'll end up executed or digging ditches. 980 01:08:31,833 --> 01:08:33,417 At least here we have a chance. 981 01:08:33,542 --> 01:08:35,750 Don't worry, we'll treat you very warmly. 982 01:08:36,708 --> 01:08:40,042 To end up like Brodsky, we might as well shoot ourselves right now. 983 01:08:45,958 --> 01:08:47,333 Your little speech wasn't bad. 984 01:08:48,542 --> 01:08:51,083 But that doesn't change anything for me. We lost the war. 985 01:08:51,500 --> 01:08:53,083 Fuck that. If we go to Las Aguilas and get... 986 01:08:53,208 --> 01:08:55,000 Not this war, idiot, the other one. 987 01:08:55,500 --> 01:08:56,458 You already won that one. 988 01:08:57,583 --> 01:08:59,667 Even if we stop those bastards, this country is yours. 989 01:09:01,375 --> 01:09:02,958 Look, I'm too old. 990 01:09:03,292 --> 01:09:05,667 I don't give a fuck what happens to me. Even if they execute me. 991 01:09:06,083 --> 01:09:07,167 But I do have one request: 992 01:09:07,667 --> 01:09:09,875 Whatever happens, my comrades survive. 993 01:09:10,000 --> 01:09:11,000 Alright? 994 01:09:11,292 --> 01:09:14,500 So let's find whatever we have to find and make sure they make it back home. 995 01:09:18,708 --> 01:09:19,708 Swear to me. 996 01:09:26,208 --> 01:09:27,667 Wait a minute. Where's Decruz? 997 01:09:27,792 --> 01:09:29,000 He was here a second ago. 998 01:09:29,125 --> 01:09:30,708 Damned kid! Where'd he go? 999 01:09:34,375 --> 01:09:35,417 We can go now! 1000 01:09:38,583 --> 01:09:41,083 Looks like the fascist finally grew a pair. 1001 01:09:41,208 --> 01:09:45,167 Kid, the line that separates the brave from the stupid is very thin. 1002 01:09:46,375 --> 01:09:47,750 If only you knew, my captain. 1003 01:09:51,667 --> 01:09:52,625 Let's get going! 1004 01:09:57,500 --> 01:09:58,708 So what's your plan? 1005 01:09:58,833 --> 01:10:01,167 We get in, we find the antidote and we get out. 1006 01:10:02,500 --> 01:10:04,042 And you know where the antidote is? 1007 01:10:05,125 --> 01:10:06,500 More or less. Yeah. 1008 01:10:06,625 --> 01:10:07,667 And the place. You know it? 1009 01:10:09,708 --> 01:10:10,500 Yes. 1010 01:10:11,125 --> 01:10:13,125 Well, actually I've only been there once. 1011 01:10:15,042 --> 01:10:16,500 And that's the best plan we have? 1012 01:10:17,917 --> 01:10:20,000 I don't know if it's the best, but it's the only one. 1013 01:10:24,500 --> 01:10:25,375 Great. 1014 01:10:36,292 --> 01:10:37,833 That's the rear of Las Aguilas. 1015 01:10:38,083 --> 01:10:40,375 There are some tunnels that lead to the main area. 1016 01:10:41,667 --> 01:10:44,000 That's where the train car I saw is. I guess it's the laboratory. 1017 01:10:44,625 --> 01:10:45,542 We'll find out soon. 1018 01:10:46,125 --> 01:10:47,167 Good luck, lawyer. 1019 01:10:47,500 --> 01:10:49,625 This isn't a card game, I don't need luck. 1020 01:11:22,792 --> 01:11:23,625 Halt! 1021 01:11:26,750 --> 01:11:28,042 Not another step! 1022 01:11:33,750 --> 01:11:35,083 I'm Captain Lozano! 1023 01:11:35,750 --> 01:11:37,375 I brought a group of survivors! 1024 01:11:52,583 --> 01:11:55,250 Do you always not give a shit about your orders? 1025 01:11:55,375 --> 01:11:56,750 I guess I'm like you that way. 1026 01:11:57,875 --> 01:11:58,667 Nice to see you, uncle. 1027 01:11:58,792 --> 01:12:00,333 Did you bring Alarcos' answer? 1028 01:12:00,958 --> 01:12:05,125 As you can see I took a shortcut, and I ran into a small problem on the way. 1029 01:12:05,250 --> 01:12:08,958 But you managed to get here. You can tell you're your father's son. 1030 01:12:09,417 --> 01:12:10,250 Let him in. 1031 01:12:11,500 --> 01:12:13,250 The orders are no one leaves. 1032 01:12:13,375 --> 01:12:14,833 I don't give a shit about the orders. 1033 01:12:14,958 --> 01:12:16,250 See how I'm just like you? 1034 01:12:16,417 --> 01:12:18,292 I came with three soldiers and prisoners... 1035 01:12:18,417 --> 01:12:20,667 I sent you to the Sixth to learn how to fight. 1036 01:12:20,792 --> 01:12:23,167 That's what I'm doing, fighting for my men. 1037 01:12:23,292 --> 01:12:24,958 I couldn't give a shit about your men either. 1038 01:12:25,417 --> 01:12:26,750 We're not that much alike. 1039 01:12:28,167 --> 01:12:30,833 You want them to enter: they have information about your weapon. 1040 01:12:30,958 --> 01:12:31,875 You think I don't know? 1041 01:12:32,000 --> 01:12:34,708 One of them reported your adventure to the Moncayo post. 1042 01:12:35,333 --> 01:12:37,833 What he didn't know is that we took it ten hours before. 1043 01:12:37,958 --> 01:12:40,000 Your prisoners have no fucking idea about anything! 1044 01:12:40,125 --> 01:12:42,417 Wait, you don't understand what's going on out here. 1045 01:12:42,542 --> 01:12:44,458 You're the one who doesn't understand anything! 1046 01:12:44,583 --> 01:12:46,875 The Russians have something similar to what he have. 1047 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 They haven't perfected it yet, it's just a matter of time. 1048 01:12:49,458 --> 01:12:52,125 Do you think they'll think twice about using it? 1049 01:12:52,250 --> 01:12:54,500 You aren't in your city office here. 1050 01:12:54,625 --> 01:12:56,958 This is war and I'm going to win it at all costs! 1051 01:12:57,625 --> 01:12:59,458 Despite everything, the test has been a success. 1052 01:12:59,583 --> 01:13:01,083 Now we'll be clearing the valley. 1053 01:13:01,208 --> 01:13:03,667 You better come in before the bombers arrive. 1054 01:13:03,792 --> 01:13:06,083 Be reasonable, those men are under my command. 1055 01:13:06,208 --> 01:13:08,167 I gave them my word. I can't leave them behind! 1056 01:13:10,375 --> 01:13:11,375 Come on, Jan. 1057 01:13:11,958 --> 01:13:13,042 Don't fuck with me. 1058 01:13:20,792 --> 01:13:22,333 I'm not leaving them behind. 1059 01:13:26,208 --> 01:13:27,375 Captain! 1060 01:13:28,250 --> 01:13:29,042 It's an order! 1061 01:13:31,625 --> 01:13:34,000 What the hell are you doing? Let's get the fuck out of here. 1062 01:13:42,417 --> 01:13:43,417 What happened, Captain? 1063 01:13:44,125 --> 01:13:45,458 -Good luck! -General, wait! 1064 01:13:46,458 --> 01:13:47,792 Fuck, I'm a fascist! 1065 01:13:48,917 --> 01:13:51,250 Motherfuckers, you can't trust anyone in this country. 1066 01:13:54,000 --> 01:13:55,083 Stupid idiot! 1067 01:13:55,583 --> 01:13:58,208 We must delay the bombardment. I'm calling Alarcos. 1068 01:13:58,958 --> 01:14:00,167 Forget about that. 1069 01:14:00,875 --> 01:14:03,292 You are no longer in charge of the situation. 1070 01:14:03,708 --> 01:14:07,167 Actually, you never were. 1071 01:14:07,458 --> 01:14:08,667 What are you talking about? 1072 01:14:09,542 --> 01:14:12,333 I'm the one in charge here. What I says goes! 1073 01:14:13,125 --> 01:14:14,250 Fucking German. 1074 01:14:26,542 --> 01:14:28,167 I told you it was a shitty plan. 1075 01:14:35,083 --> 01:14:36,333 They'll wind up arriving here. 1076 01:14:37,417 --> 01:14:40,083 And they don't care what uniform they find in front of them. 1077 01:14:40,208 --> 01:14:41,208 No. 1078 01:14:42,167 --> 01:14:43,458 They're going to bomb the area. 1079 01:14:43,708 --> 01:14:45,750 The airplanes are on their way. They'll leave it like a wasteland. 1080 01:14:49,292 --> 01:14:51,125 Well I'm not going without making a little noise. 1081 01:15:01,625 --> 01:15:02,417 Fuse. 1082 01:15:02,708 --> 01:15:05,917 -Got anything to blow up that den? -I have siphons and some dynamite. 1083 01:15:06,417 --> 01:15:07,333 It could work. 1084 01:15:08,792 --> 01:15:09,792 Where are my explosives? 1085 01:15:10,167 --> 01:15:11,208 I've got them. 1086 01:15:13,000 --> 01:15:14,375 Decruz, what are you doing? 1087 01:15:18,250 --> 01:15:19,708 Turns out you were right, my Captain. 1088 01:15:20,833 --> 01:15:22,042 I wanted to be brave 1089 01:15:22,875 --> 01:15:24,083 but I'm just stupid. 1090 01:15:24,208 --> 01:15:25,583 What are you talking about? 1091 01:15:26,250 --> 01:15:27,583 The square was clear. 1092 01:15:30,708 --> 01:15:32,042 But not the truck. 1093 01:15:32,708 --> 01:15:33,833 No... Shit. 1094 01:15:34,250 --> 01:15:35,375 Drop that right now, private! 1095 01:15:36,458 --> 01:15:37,458 Drop... 1096 01:15:38,875 --> 01:15:40,333 -They have the antidote in there... -Captain. 1097 01:15:41,167 --> 01:15:42,750 It's all over for me. 1098 01:15:43,458 --> 01:15:45,958 But... you're a coward, Decruz. 1099 01:15:47,292 --> 01:15:48,792 And a virgin, remember? 1100 01:15:51,417 --> 01:15:52,708 You're a good man, Captain. 1101 01:15:54,542 --> 01:15:55,667 But I'm not a kid. 1102 01:15:56,958 --> 01:15:58,167 I'll only ask you for one favor. 1103 01:16:00,000 --> 01:16:01,333 I lied about the girlfriends. 1104 01:16:01,875 --> 01:16:04,083 So if you pass through Boiro, look for Teresita 1105 01:16:04,542 --> 01:16:07,125 and tell her that when I was at the front I never stopped thinking about her. 1106 01:16:08,750 --> 01:16:10,958 I'll try those puff pastries too. 1107 01:16:16,125 --> 01:16:17,500 You're such a liar, kid. 1108 01:16:20,167 --> 01:16:22,208 At La Rabassada I drove a shitty race. 1109 01:16:23,208 --> 01:16:24,625 I fell halfway through. 1110 01:16:25,125 --> 01:16:27,500 When I finished, everyone was celebrating with the winner. 1111 01:16:28,250 --> 01:16:31,458 There was only a brat who wouldn't leave me alone until I signed an autograph. 1112 01:16:32,208 --> 01:16:33,167 It's a lie, you don't remember. 1113 01:16:33,292 --> 01:16:34,667 You had a red notebook. 1114 01:16:35,292 --> 01:16:36,667 And a blue pencil. 1115 01:16:36,792 --> 01:16:37,792 I kept it. 1116 01:16:39,000 --> 01:16:40,292 And in that notebook I wrote: 1117 01:16:41,250 --> 01:16:44,125 -"If you start a race, you finish it". -Until the end. 1118 01:16:46,750 --> 01:16:47,958 "For Pablo". 1119 01:17:29,667 --> 01:17:30,708 Fuck! 1120 01:17:31,292 --> 01:17:32,375 Some race! 1121 01:18:11,958 --> 01:18:13,542 Come on, kid, almost! 1122 01:18:22,750 --> 01:18:23,458 Shit! 1123 01:18:41,417 --> 01:18:42,792 What a race. 1124 01:19:34,417 --> 01:19:35,417 There's no turning back. 1125 01:19:47,083 --> 01:19:51,583 Special Team, go to the North Door. 1126 01:19:54,875 --> 01:19:57,708 Emergency State has been activated. 1127 01:20:07,875 --> 01:20:08,750 Fuck! 1128 01:20:39,875 --> 01:20:41,083 What the fuck do we do now? 1129 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 Find the antidote, right? 1130 01:20:42,333 --> 01:20:43,875 The train car I saw has to be around here. 1131 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 Around where? 1132 01:20:45,125 --> 01:20:46,625 Who knows! But we gotta stop this! 1133 01:20:46,750 --> 01:20:47,708 Captain! 1134 01:20:48,000 --> 01:20:49,958 I enlisted because the uniform looked good on me. 1135 01:20:50,083 --> 01:20:51,375 Mom didn't bring me into this world to save it. 1136 01:20:51,500 --> 01:20:53,250 So with your permission I'll try my luck alone. 1137 01:20:53,458 --> 01:20:54,917 Don’t cry, I swear I'll write. 1138 01:20:55,250 --> 01:20:56,292 Rafir, you coming? 1139 01:20:56,750 --> 01:20:59,250 -No. -Good luck, my friend. Salam aleikum. 1140 01:20:59,375 --> 01:21:00,125 Go with God! 1141 01:21:03,000 --> 01:21:05,458 So yeah, your master plan is working out perfectly, Fascist. 1142 01:21:07,000 --> 01:21:08,875 I'm not sure about this either, Sergeant. 1143 01:21:09,000 --> 01:21:11,458 My thing is racing or fighting, not digging ditches. 1144 01:21:11,583 --> 01:21:12,542 Fuck off, Fuse! 1145 01:21:18,167 --> 01:21:19,792 Yep, it's working out perfectly. 1146 01:21:21,583 --> 01:21:23,125 Shit! Follow me! 1147 01:21:23,250 --> 01:21:24,333 Let's go! 1148 01:21:35,208 --> 01:21:36,333 This way! Run! 1149 01:22:11,000 --> 01:22:11,917 Where's Rafir? 1150 01:22:12,042 --> 01:22:13,333 Another one scared shitless. 1151 01:22:29,958 --> 01:22:31,375 Come on! I'll cover you! 1152 01:22:32,125 --> 01:22:32,875 Run! 1153 01:22:47,125 --> 01:22:48,750 Fuck! This way! 1154 01:22:51,792 --> 01:22:52,833 Jesus! 1155 01:23:08,583 --> 01:23:09,250 Fuck! 1156 01:23:09,625 --> 01:23:11,000 -Hey! -Come on! 1157 01:23:12,333 --> 01:23:13,333 Fuck! 1158 01:23:15,208 --> 01:23:17,292 Jesus Christ... or whatever! 1159 01:23:17,625 --> 01:23:19,750 -We have to reach the laboratory! -How? 1160 01:23:19,875 --> 01:23:21,000 This way! 1161 01:23:48,708 --> 01:23:49,875 Allahu Akbar! 1162 01:23:50,625 --> 01:23:51,292 Rafir! 1163 01:24:18,000 --> 01:24:19,333 God you scared me! 1164 01:24:46,958 --> 01:24:48,292 Alone at last. 1165 01:24:49,333 --> 01:24:50,750 What happened, did you miss me? 1166 01:24:51,833 --> 01:24:53,292 I was always a shitty racer. 1167 01:24:54,542 --> 01:24:56,875 I fell and your comrades wouldn't let me leave. 1168 01:25:08,458 --> 01:25:09,583 Your girlfriend? 1169 01:25:11,833 --> 01:25:12,958 Laura. 1170 01:25:14,667 --> 01:25:15,917 We were going to get married in May. 1171 01:25:20,833 --> 01:25:22,542 You bastards killed her in Lucena. 1172 01:25:35,875 --> 01:25:36,708 Maria. 1173 01:25:38,042 --> 01:25:39,625 The boy's name was Miguel. Like me. 1174 01:25:41,167 --> 01:25:44,292 I saw the house fell on them in the bombardment with my own eyes. 1175 01:25:48,042 --> 01:25:49,375 They have a certain air, don't they? 1176 01:25:51,208 --> 01:25:54,417 -They look alike. -Fuck that, mine is much prettier. 1177 01:25:57,500 --> 01:25:58,833 Fuck everything. 1178 01:26:04,917 --> 01:26:06,083 EXPLOSIVES 1179 01:26:11,708 --> 01:26:13,125 I still have a little gift. 1180 01:26:21,250 --> 01:26:22,583 Long live Spain! 1181 01:26:24,833 --> 01:26:26,458 Wait, wait a sec! 1182 01:26:26,792 --> 01:26:27,583 Yours or mine? 1183 01:26:27,708 --> 01:26:30,292 Who cares? The one that's left after this shit! 1184 01:26:42,125 --> 01:26:43,250 It's this one! 1185 01:26:45,625 --> 01:26:46,458 Well that's it. 1186 01:26:46,958 --> 01:26:48,708 You two get the antidote. I'll get us out of here. 1187 01:26:49,333 --> 01:26:50,583 And how are you going to do that? 1188 01:26:50,958 --> 01:26:52,875 I told you that before the war, I drove an old heap like this. 1189 01:26:57,250 --> 01:26:58,125 Let's go! 1190 01:27:33,417 --> 01:27:34,833 Son of a bitch! 1191 01:27:37,583 --> 01:27:38,583 What's this? 1192 01:27:38,958 --> 01:27:40,125 Is this the antidote? 1193 01:27:42,542 --> 01:27:43,792 Is this the antidote? 1194 01:27:44,625 --> 01:27:46,625 There is no antidote! 1195 01:27:49,500 --> 01:27:50,208 There is no antidote. 1196 01:27:53,167 --> 01:27:54,917 We tried several things. 1197 01:27:55,792 --> 01:27:57,375 But they only slow it down. 1198 01:27:58,042 --> 01:28:00,167 I think I did my job too well. 1199 01:28:02,208 --> 01:28:04,792 I conquered the final frontier. 1200 01:28:05,458 --> 01:28:09,625 The gates are open and there is nothing you can do to stop it. 1201 01:28:11,083 --> 01:28:12,500 My work... 1202 01:28:15,333 --> 01:28:17,375 My work is immortal. 1203 01:28:27,125 --> 01:28:28,125 It's coming... 1204 01:28:29,167 --> 01:28:30,375 It's coming! 1205 01:28:30,875 --> 01:28:32,958 Eternal... life! 1206 01:28:39,000 --> 01:28:40,292 Didn't last long, bastard. 1207 01:28:54,500 --> 01:28:55,375 Fuck! 1208 01:28:56,625 --> 01:28:57,958 Shit! Shit! 1209 01:29:01,542 --> 01:29:02,583 I think I'm screwed... 1210 01:29:04,250 --> 01:29:05,375 No, no, no! 1211 01:29:12,708 --> 01:29:13,500 No, wait! 1212 01:29:13,625 --> 01:29:16,750 Wait! Please! Wait, no! 1213 01:29:19,458 --> 01:29:22,292 You're crazy! You cut off my hand! 1214 01:29:22,417 --> 01:29:23,792 I think we made it in time! 1215 01:29:33,833 --> 01:29:35,125 Here it is! I knew it! 1216 01:29:35,875 --> 01:29:37,042 What little imagination! 1217 01:29:56,042 --> 01:29:57,375 -Come on! -Fuck! 1218 01:30:01,167 --> 01:30:02,792 Get in! Quick! 1219 01:30:11,083 --> 01:30:12,417 They'll wind up breaking it. 1220 01:30:12,875 --> 01:30:15,083 I guess you've run out of brilliant ideas. 1221 01:30:16,083 --> 01:30:17,708 Well I still have two bullets. 1222 01:30:17,833 --> 01:30:19,792 Too bad I don't have a hand to load my gun. 1223 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 And you're gonna remind me forever, right? 1224 01:30:22,375 --> 01:30:23,375 I am! 1225 01:30:31,708 --> 01:30:35,333 -You are not going to kiss me, are you? -No, not at all. 1226 01:30:36,083 --> 01:30:37,958 -No. -I don't think it’s the best time. 1227 01:30:39,292 --> 01:30:42,208 Look... There actually isn't much time left. 1228 01:30:56,708 --> 01:31:00,417 Flor, if those tales of yours about the afterlife are true... 1229 01:31:01,375 --> 01:31:03,125 wait for me, I'm coming! 1230 01:31:54,792 --> 01:31:56,708 Abdullah. The barakah! 1231 01:32:23,458 --> 01:32:25,000 Jan. Jan! 1232 01:32:32,250 --> 01:32:34,000 You cut off my hand. 1233 01:33:25,667 --> 01:33:27,167 So you're home. 1234 01:33:33,583 --> 01:33:35,000 Where will you go now? 1235 01:33:36,583 --> 01:33:37,917 I'll try to cross over to France. 1236 01:33:38,042 --> 01:33:41,333 Fuck. I know this is a shitty country, but France? 1237 01:33:42,792 --> 01:33:43,833 There's nothing left for me here. 1238 01:33:47,458 --> 01:33:48,458 Listen... 1239 01:33:50,000 --> 01:33:51,667 On my side they don't know anything about you. 1240 01:33:53,167 --> 01:33:54,458 I mean that... 1241 01:33:55,833 --> 01:33:58,000 You can come with me. Nothing will happen to you. 1242 01:34:00,500 --> 01:34:02,167 Jan, we don't have anything in common. 1243 01:34:03,292 --> 01:34:05,208 If it wasn't for this war we would have never met. 1244 01:34:05,708 --> 01:34:08,208 Yeah, but the thing is we did meet. 1245 01:34:14,833 --> 01:34:16,500 There's nothing that can get us back together. 1246 01:34:16,625 --> 01:34:17,750 Fuck... 1247 01:34:19,833 --> 01:34:21,750 Can't anything good come out of this war? 1248 01:34:24,333 --> 01:34:26,042 Not this war or any other, lawyer. 1249 01:34:32,208 --> 01:34:33,708 If I were you I'd go get that cured. 1250 01:34:41,250 --> 01:34:42,417 Hey, wait, wait! 1251 01:34:45,667 --> 01:34:47,500 At least tell me your name. 1252 01:34:52,667 --> 01:34:53,542 Seriously? 1253 01:34:53,792 --> 01:34:55,625 I can't keep calling you "Priest-Killer"!