1
00:00:38,497 --> 00:00:43,043
Notre république américaine
ressemble fort à la Rome antique
2
00:00:43,502 --> 00:00:45,546
Saurons-nous préserver notre passé
3
00:00:45,713 --> 00:00:48,591
et tout son magnifique héritage ?
4
00:00:49,008 --> 00:00:52,470
Ou serons-nous victimes, comme Rome
5
00:00:52,636 --> 00:00:56,557
de l'insatiable appétit de pouvoir
de quelques-uns ?
6
00:01:53,405 --> 00:01:54,949
Temps, arrête-toi !
7
00:03:00,347 --> 00:03:04,268
Je chante le Colosse
et l'Histoire de l'Homme
8
00:03:05,019 --> 00:03:07,563
Allons où les oracles des dieux
9
00:03:07,730 --> 00:03:10,774
et l'iniquité de nos ennemis
nous appellent
10
00:03:12,443 --> 00:03:14,570
Les dés sont jetés
11
00:04:12,962 --> 00:04:14,296
Julia, viens !
12
00:04:14,463 --> 00:04:15,965
On va ressortir
13
00:04:16,131 --> 00:04:17,383
pour le petit-déj
14
00:04:18,717 --> 00:04:20,469
Je hais et j'aime
15
00:04:20,719 --> 00:04:22,346
mais pourquoi ?
16
00:04:22,513 --> 00:04:25,099
Peut-être te le demandes-tu
17
00:04:25,891 --> 00:04:27,017
Tu crois ?
18
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
Julia, monte !
19
00:04:32,147 --> 00:04:33,273
Salut, Clodio
20
00:04:33,691 --> 00:04:35,317
Adieu, mon amour
21
00:04:36,068 --> 00:04:37,903
T'es fâché ?
Dis rien à papa !
22
00:04:38,070 --> 00:04:38,904
On y va
23
00:04:44,034 --> 00:04:46,704
La dette municipale
de M. Cicéron est telle
24
00:04:46,870 --> 00:04:49,373
que seul l'État fédéral
peut la renflouer
25
00:04:49,665 --> 00:04:52,418
LA VOLCANIQUE FILLE DU MAIRE
dévoile TOUT !
26
00:04:52,960 --> 00:04:54,211
L'ÉTAT LÂCHE LA VILLE
27
00:05:02,094 --> 00:05:03,971
Votre attention
28
00:05:04,304 --> 00:05:05,597
Explosion imminente
29
00:05:06,306 --> 00:05:07,808
Dégagez la zone
30
00:05:07,975 --> 00:05:08,767
Je répète
31
00:05:08,934 --> 00:05:10,686
Dégagez la zone
32
00:05:10,728 --> 00:05:12,354
Explosion imminente
33
00:05:12,396 --> 00:05:13,856
COMMISSION D'URBANISME
34
00:05:18,777 --> 00:05:19,737
Attendez
35
00:05:25,367 --> 00:05:26,118
Allez-y
36
00:05:36,003 --> 00:05:36,837
Attends
37
00:05:46,805 --> 00:05:47,473
Vas-y
38
00:05:59,443 --> 00:06:01,278
Vous exagérez, Catilina
39
00:06:01,445 --> 00:06:03,947
Ce site relève
de la Commission d'Urbanisme
40
00:06:04,114 --> 00:06:05,908
C'est de l'abus de pouvoir
41
00:06:06,075 --> 00:06:07,284
On s'excusera
42
00:06:07,451 --> 00:06:09,787
Une fois l'immeuble démoli ?
43
00:06:09,953 --> 00:06:11,580
Le maire sera furax
44
00:06:30,808 --> 00:06:34,228
Popularité en baisse pour Cicéron,
le nouveau maire de New Rome
45
00:06:34,728 --> 00:06:37,648
{\an8}César Catilina,
issu de la noble lignée Crassus
46
00:06:37,815 --> 00:06:40,400
{\an8}nobélisé pour son invention, le Mégalon
47
00:06:40,567 --> 00:06:42,778
{\an8}un matériau de construction miracle
48
00:06:44,488 --> 00:06:47,491
Quand un empire meurt-il ?
49
00:06:47,533 --> 00:06:50,577
S'effondre-t-il en un instant funeste ?
50
00:06:50,786 --> 00:06:51,787
Non
51
00:06:53,288 --> 00:06:56,125
Mais un jour,
son peuple cesse d'y croire
52
00:06:56,667 --> 00:06:57,960
C'est là qu'un empire
53
00:06:58,836 --> 00:07:00,295
amorce son agonie
54
00:07:02,214 --> 00:07:04,383
Le nouveau maire, Franklin Cicéron
55
00:07:04,424 --> 00:07:07,136
a hérité d'un déficit abyssal
56
00:07:07,761 --> 00:07:09,221
On lui reproche les licenciements...
57
00:07:10,347 --> 00:07:12,850
- Commission d'Urbanisme
- Passez-moi César
58
00:07:13,016 --> 00:07:14,226
Veuillez patienter
59
00:07:16,770 --> 00:07:18,438
À la Bourse aujourd'hui
60
00:07:18,480 --> 00:07:21,066
Crassus National perd 7 points
61
00:07:21,108 --> 00:07:22,568
Navré, Mlle Wow
62
00:07:22,734 --> 00:07:24,862
M. César n'est pas disponible
63
00:07:25,028 --> 00:07:28,157
- Je sais qu'il est là
- Je transmettrai. Au revoir
64
00:07:28,323 --> 00:07:30,325
C'était Wow Platinum, la Miss Fric
65
00:07:30,492 --> 00:07:33,203
qui vous parlait d'oseille
depuis la corbeille
66
00:07:33,787 --> 00:07:34,705
DETTE CERTAINES GRANDES
FAMILLES RUINÉES
67
00:07:34,746 --> 00:07:38,375
César a rallié l'homme
le plus riche de tous les temps
68
00:07:38,417 --> 00:07:40,043
son oncle, Crassus
69
00:07:40,085 --> 00:07:43,297
venu soutenir sa vision de New Rome
70
00:07:43,338 --> 00:07:46,175
au grand dam du maire, Cicéron
71
00:07:46,216 --> 00:07:48,177
le plus âpre rival de César
72
00:07:54,183 --> 00:07:56,768
Nous surplombons
une maquette de la ville
73
00:07:56,810 --> 00:07:59,188
sur le site
rasé par la Commission d'Urbanisme
74
00:07:59,229 --> 00:08:02,024
que tous revendiquent désormais
75
00:08:02,065 --> 00:08:04,151
M. Crassus, par ici !
76
00:08:09,698 --> 00:08:11,491
{\an8}Passons aux vraies questions
77
00:08:11,658 --> 00:08:12,951
{\an8}J'emmerde mes fiches
78
00:08:13,118 --> 00:08:14,703
{\an8}Ça fait quoi d'être riche ?
79
00:08:14,870 --> 00:08:16,038
{\an8}Ça fait quoi ?
80
00:08:18,707 --> 00:08:20,500
{\an8}On peut faire peur aux gens
81
00:08:21,043 --> 00:08:22,461
{\an8}Vous aimez ça ?
82
00:08:22,628 --> 00:08:25,964
Tout beau, tout marteau,
tout chaud...
83
00:08:26,131 --> 00:08:26,924
Tout homo ?
84
00:08:28,258 --> 00:08:30,594
Non, tu confonds avec mes sœurs
85
00:08:31,011 --> 00:08:32,095
Il paraît
86
00:08:32,262 --> 00:08:34,014
que tu flirtes avec tes sœurs
87
00:08:34,806 --> 00:08:36,266
Si c'est vrai, arrête
88
00:08:36,433 --> 00:08:37,851
Des rumeurs, grand-père
89
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
Tu pourrais être mon héritier
90
00:08:40,479 --> 00:08:41,438
Peut-être
91
00:08:41,605 --> 00:08:43,190
Clodio Crassus Pulcher III
92
00:08:43,357 --> 00:08:44,775
Mais rien n'est sûr
93
00:08:44,942 --> 00:08:46,860
La banque, c'est pas de la blague
94
00:08:47,361 --> 00:08:48,987
Claude, protège notre nom !
95
00:09:00,332 --> 00:09:04,002
Le cœur de notre radieuse cité
96
00:09:04,169 --> 00:09:05,587
sur la colline
97
00:09:05,754 --> 00:09:07,673
Voici ce qu'il pourrait devenir
98
00:09:12,427 --> 00:09:14,096
Un chouette casino !
99
00:09:14,304 --> 00:09:17,099
Les tout derniers jeux électroniques
100
00:09:19,476 --> 00:09:21,561
Sans aucun retard dans les travaux
101
00:09:21,728 --> 00:09:24,815
ni conflit avec les syndicats
ou les dockers
102
00:09:24,982 --> 00:09:26,149
grâce au maire
103
00:09:26,316 --> 00:09:28,944
Tout est bon dans le béton !
104
00:09:48,630 --> 00:09:49,548
On y va
105
00:10:02,602 --> 00:10:03,812
Être
106
00:10:04,896 --> 00:10:06,356
ou ne pas être
107
00:10:06,857 --> 00:10:08,275
telle est la question
108
00:10:08,442 --> 00:10:12,154
Est-il plus noble
de subir les flèches d'un destin hostile
109
00:10:12,321 --> 00:10:15,115
ou de prendre les armes
contre un flot de tourments
110
00:10:16,867 --> 00:10:19,077
et par un conflit d'y mettre fin ?
111
00:10:20,662 --> 00:10:21,872
Mourir
112
00:10:22,748 --> 00:10:24,541
dormir, pas plus
113
00:10:25,292 --> 00:10:26,918
Et par ce sommeil
114
00:10:27,753 --> 00:10:30,088
dire que nous apaisons les crève-cœurs
115
00:10:30,255 --> 00:10:33,050
et les mille chocs naturels
inhérents à la chair
116
00:10:33,216 --> 00:10:37,054
Destin éminemment désirable,
mourir, dormir
117
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Dormir
118
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
peut-être rêver
119
00:10:44,770 --> 00:10:45,854
oui
120
00:10:46,730 --> 00:10:48,273
c'est là que le bât blesse
121
00:10:48,565 --> 00:10:52,569
Quels rêves nous hanteront
une fois libérés du carcan de la vie ?
122
00:10:52,736 --> 00:10:54,946
Voilà qui donne à réfléchir
123
00:11:01,661 --> 00:11:04,373
Cette pensée prolonge
la calamité de l'existence
124
00:11:04,539 --> 00:11:06,333
Nush, on fait quoi ?
125
00:11:06,500 --> 00:11:07,417
On patiente
126
00:11:07,584 --> 00:11:10,545
Qui supporterait les sévices du temps
127
00:11:11,254 --> 00:11:13,090
l'injure de l'oppresseur
128
00:11:13,256 --> 00:11:14,925
le dédain de l'orgueilleux
129
00:11:15,092 --> 00:11:16,968
les affres de l'amour méprisé
130
00:11:17,135 --> 00:11:19,304
la lenteur de la loi,
l'insolence du pouvoir
131
00:11:19,679 --> 00:11:22,933
et le rejet du méritant par l'indigne
132
00:11:23,475 --> 00:11:27,229
s'il pouvait s'en délivrer
d'une simple lame nue ?
133
00:11:29,856 --> 00:11:31,233
Où est ma lame ?
134
00:11:41,368 --> 00:11:44,371
En tant que président
de la Commission d'Urbanisme
135
00:11:44,538 --> 00:11:46,581
je gère les parcs et les foires
136
00:11:46,748 --> 00:11:48,041
Non, pas de photos
137
00:11:50,460 --> 00:11:51,378
Viens avec moi
138
00:11:51,545 --> 00:11:53,296
- Non, désolée
- Pourquoi ?
139
00:11:53,463 --> 00:11:56,258
Je gère les parcs et les foires
140
00:11:56,425 --> 00:11:59,344
et les permis de construire
ont déjà été validés
141
00:12:06,685 --> 00:12:08,854
Le maire se fait voler la vedette
142
00:12:09,020 --> 00:12:12,065
surtout par César Catilina,
que je connais
143
00:12:12,232 --> 00:12:14,651
et qui n'a pas daigné me répondre !
144
00:12:14,985 --> 00:12:17,362
Ce que je créerai ici inspirera les gens
145
00:12:17,904 --> 00:12:18,864
Les gens ?
146
00:12:19,531 --> 00:12:22,409
Depuis quand les gens vous intéressent ?
147
00:12:23,160 --> 00:12:24,369
Voici mon projet
148
00:12:26,121 --> 00:12:27,998
Une ville qui fasse rêver les gens
149
00:12:28,165 --> 00:12:30,000
Ils n'ont pas besoin de rêves
150
00:12:30,167 --> 00:12:32,586
mais d'enseignants, de salubrité,
d'emplois
151
00:12:32,752 --> 00:12:36,506
Notre création doit perdurer
après la foire, M. le maire
152
00:12:37,090 --> 00:12:40,093
C'est pourquoi Mégalopolis
sera bâtie en Mégalon
153
00:12:40,260 --> 00:12:41,553
qui est impérissable
154
00:12:41,720 --> 00:12:43,180
Le Mégalon est dangereux
155
00:12:43,472 --> 00:12:46,725
Le béton, le béton, le béton
156
00:12:47,184 --> 00:12:49,102
et l'acier, l'acier, l'acier
157
00:12:49,728 --> 00:12:51,021
ça, c'est solide
158
00:12:51,521 --> 00:12:53,732
Imaginons la société d'aujourd'hui
159
00:12:54,191 --> 00:12:56,193
comme une branche de la civilisation
160
00:12:56,359 --> 00:12:57,986
qui arrive à une impasse
161
00:12:58,904 --> 00:13:01,406
L'humanité comme un vieil arbre
162
00:13:02,949 --> 00:13:05,952
avec une branche désaxée
nommée civilisation
163
00:13:09,873 --> 00:13:11,166
qui va dans le mur
164
00:13:11,708 --> 00:13:14,211
J'aime les arbres,
comme tout le monde
165
00:13:14,377 --> 00:13:16,713
mais on n'est pas venus parler d'arbres
166
00:13:16,963 --> 00:13:19,174
Les gens ont besoin d'aide, d'urgence
167
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
L'urgence ne doit pas détruire l'éternel
168
00:13:21,968 --> 00:13:24,054
Le sujet, c'est les gens
169
00:13:24,513 --> 00:13:25,764
Les gens, Catilina
170
00:13:25,931 --> 00:13:27,849
Et leur vie d'aujourd'hui
171
00:13:29,142 --> 00:13:31,061
Pas le temps pour parler d'avenir ?
172
00:13:33,021 --> 00:13:36,316
Mais toujours le temps
pour les pousser à s'endetter
173
00:13:36,900 --> 00:13:38,193
pour des achats inutiles
174
00:13:38,735 --> 00:13:40,779
par mimétisme absurde !
175
00:13:41,112 --> 00:13:43,156
Vous êtes un marchand de sommeil
176
00:13:43,990 --> 00:13:45,534
et le maire de Néant-ville
177
00:13:45,700 --> 00:13:46,826
Si vous répétez ça
178
00:13:46,993 --> 00:13:48,662
je vous casse la gueule
179
00:13:48,828 --> 00:13:49,913
Du calme, messieurs
180
00:13:58,380 --> 00:14:03,426
Étiez-vous si détendu
quand vous avez empoisonné votre femme
181
00:14:03,593 --> 00:14:05,428
et que son corps a disparu ?
182
00:14:05,595 --> 00:14:10,016
Est-elle la matière première
de votre Mégalon miraculeux ?
183
00:14:10,183 --> 00:14:14,646
La pauvre Sunny Hope a-t-elle
été transformée en poutre de plastique ?
184
00:14:16,439 --> 00:14:17,857
Ou en cloison ?
185
00:14:19,609 --> 00:14:21,361
Que s'est-il réellement passé ?
186
00:14:22,362 --> 00:14:25,407
Vous savez bien, en tant que procureur
187
00:14:25,657 --> 00:14:27,158
que j'ai été acquitté
188
00:14:27,450 --> 00:14:30,245
- Marchand de sommeil
- Retirez ça !
189
00:14:30,912 --> 00:14:33,665
Je vous interdis de m'insulter !
190
00:14:34,249 --> 00:14:36,626
Je ne suis pas marchand de sommeil !
191
00:14:37,043 --> 00:14:38,461
Je vous interdis !
192
00:14:39,004 --> 00:14:39,879
Doucement
193
00:14:40,046 --> 00:14:40,755
Frank, calme-toi
194
00:14:41,590 --> 00:14:42,257
Retenez-le
195
00:14:44,634 --> 00:14:46,344
On joue à ça ?
196
00:14:46,511 --> 00:14:47,637
Enfantillages !
197
00:14:53,268 --> 00:14:55,020
Je suis Wow Platinum
198
00:14:55,186 --> 00:14:56,855
Pour le résultat des courses
199
00:14:57,022 --> 00:15:00,233
retrouvez-moi en direct de la Bourse
200
00:15:00,400 --> 00:15:01,943
Du lundi au vendredi, 9h
201
00:15:03,653 --> 00:15:06,197
Les grandes dames de Rome
202
00:15:06,364 --> 00:15:08,033
se passionnent pour la mode
203
00:15:08,199 --> 00:15:12,203
tout en fréquentant les ordures
des spectacles de gladiateurs
204
00:15:12,370 --> 00:15:14,289
empoisonneurs et maîtres chanteurs
205
00:15:14,789 --> 00:15:16,583
J'ai envie de le démolir
206
00:15:17,250 --> 00:15:18,835
Il a insulté mon père
207
00:15:22,172 --> 00:15:24,299
Écrivons-lui une lettre anonyme
208
00:15:24,466 --> 00:15:26,426
Je suis très douée pour ça
209
00:15:27,093 --> 00:15:28,887
On va le massacrer !
210
00:15:29,679 --> 00:15:31,014
Un diable ?
211
00:15:32,098 --> 00:15:33,808
Fais-lui une moustache
212
00:15:34,351 --> 00:15:36,561
Il reste sexy, malgré tout
213
00:15:36,728 --> 00:15:38,396
- Qui ?
- C'est ton cousin
214
00:15:38,938 --> 00:15:40,523
Mon cousin ? Sérieux ?
215
00:15:41,483 --> 00:15:42,442
Vilaine !
216
00:15:51,284 --> 00:15:52,702
Ça t'irait bien, ça
217
00:15:55,664 --> 00:15:56,498
Bouffon !
218
00:15:59,709 --> 00:16:01,711
- Je déteste ton frère
- Moi aussi
219
00:16:06,383 --> 00:16:09,052
Sublime, sublime.
Putain !
220
00:16:10,637 --> 00:16:12,180
Je t'appelle !
221
00:17:05,650 --> 00:17:07,152
T'as pas de notion du temps ?
222
00:17:07,193 --> 00:17:09,320
Pitié, mets-toi en veilleuse
223
00:17:11,781 --> 00:17:14,951
T'as refusé de prendre mon appel
dans ta voiture
224
00:17:20,373 --> 00:17:22,417
J'attendais la bonne nouvelle
225
00:17:24,335 --> 00:17:27,297
Je l'emmerde, ta Mégalopolis à la con
226
00:17:27,464 --> 00:17:29,799
Wow, c'est le début des discussions
227
00:17:30,300 --> 00:17:32,427
Tu y tiens plus qu'à moi
228
00:17:33,136 --> 00:17:35,221
Discuter ne suffit pas
229
00:17:35,388 --> 00:17:37,599
Ce sont les questions qui font progresser
230
00:17:37,766 --> 00:17:40,059
mais il faut commencer par discuter
231
00:17:40,977 --> 00:17:44,355
La ville en elle-même, peu importe.
Mais on en parle enfin
232
00:17:45,190 --> 00:17:48,067
L'essentiel n'est pas
le fait qu'on en parle
233
00:17:48,234 --> 00:17:49,944
mais le besoin d'en parler
234
00:17:51,196 --> 00:17:54,073
C'est aussi primordial
que l'air, l'eau...
235
00:17:54,240 --> 00:17:55,366
C'est bordélique, ici
236
00:17:55,950 --> 00:17:58,036
Du bordel ? Où ça ?
237
00:18:06,044 --> 00:18:09,130
T'es qu'un taré obsessionnel compulsif
238
00:18:09,547 --> 00:18:11,341
Bloqué au stade anal
239
00:18:15,804 --> 00:18:17,847
Moi, en revanche
240
00:18:18,640 --> 00:18:20,517
j'en suis au stade oral
241
00:18:26,689 --> 00:18:29,150
Et tes sales habitudes, on en parle ?
242
00:18:29,734 --> 00:18:31,694
J'essaye de m'améliorer
243
00:18:32,529 --> 00:18:34,823
J'en ai marre d'être ta maîtresse
244
00:18:34,989 --> 00:18:37,617
Je veux être la moitié d'un power couple
245
00:18:38,785 --> 00:18:40,078
Quelle moitié ?
246
00:18:43,331 --> 00:18:47,252
Celle que tu voudras bien
gratifier de ton énorme...
247
00:18:47,752 --> 00:18:48,628
pied
248
00:18:51,339 --> 00:18:52,841
Ma carrière s'essouffle
249
00:18:53,758 --> 00:18:55,885
Mon audience baisse
250
00:18:56,761 --> 00:18:57,971
Et maintenant
251
00:18:59,180 --> 00:19:00,765
j'ai soif de plus
252
00:19:12,527 --> 00:19:13,736
Je t'aime
253
00:19:14,904 --> 00:19:16,906
Je t'aime de tout mon cœur
254
00:19:18,241 --> 00:19:19,993
C'est vrai, je t'assure
255
00:19:29,794 --> 00:19:32,088
Ne jamais se marier par amour
256
00:20:07,248 --> 00:20:08,791
Pourquoi vous dites ça ?
257
00:20:08,833 --> 00:20:12,879
Vous essayez de m'empêcher
de vous faire des avances ?
258
00:20:12,921 --> 00:20:16,174
Non, j'essaye juste
de faire ma p... d'interview
259
00:20:16,507 --> 00:20:19,010
Y a-t-il une chose
que vous ne possédez pas ?
260
00:20:20,219 --> 00:20:22,805
Il y en a une, jeune fille
261
00:20:23,640 --> 00:20:25,683
Il y en a une
262
00:20:41,115 --> 00:20:42,617
J'aimerais voir le Pr Catilina
263
00:20:42,784 --> 00:20:43,910
À quel sujet ?
264
00:20:44,535 --> 00:20:46,120
L'avenir du monde
265
00:20:46,287 --> 00:20:47,997
Ah... ça
266
00:20:49,123 --> 00:20:51,125
Patron, une collégienne vous demande
267
00:20:51,292 --> 00:20:52,418
Elle me trouve grand ?
268
00:20:52,585 --> 00:20:55,380
Votre visite lui a évité un cours de gym
269
00:20:55,546 --> 00:20:58,049
Je vois qui c'est, faites-la monter
270
00:20:58,216 --> 00:21:01,135
Et si on stockait l'énergie
dans le réseau même ?
271
00:21:01,552 --> 00:21:02,804
Bonne idée
272
00:21:03,513 --> 00:21:04,514
Merci
273
00:21:05,014 --> 00:21:07,058
Je l'aime bien aussi
274
00:21:09,602 --> 00:21:11,312
Elle arrive, chef
275
00:21:11,521 --> 00:21:13,022
Pas ce que vous espérez
276
00:21:13,189 --> 00:21:15,733
- Mes grandes espérances ?
- Ça non
277
00:21:33,084 --> 00:21:34,419
Mon Dieu !
278
00:21:35,086 --> 00:21:37,672
Un peu grande pour une collégienne, non ?
279
00:21:38,548 --> 00:21:40,550
Je vous ai écrit hier soir
280
00:21:40,717 --> 00:21:42,468
une lettre puérile
281
00:21:42,635 --> 00:21:44,804
rendez-la-moi avant de la lire
282
00:21:46,347 --> 00:21:48,057
Puérile
283
00:21:58,901 --> 00:21:59,944
Celle-là
284
00:22:00,445 --> 00:22:01,696
Je peux l'avoir ?
285
00:22:01,863 --> 00:22:04,407
Malheureusement, je l'ai déjà lue
286
00:22:04,574 --> 00:22:06,617
et en effet, elle était puérile
287
00:22:06,784 --> 00:22:09,328
On l'a écrite à deux, dans les vapes
288
00:22:09,495 --> 00:22:11,581
Mais spirituelle dans le style
289
00:22:11,748 --> 00:22:13,249
bien que cruel et insultant
290
00:22:13,416 --> 00:22:16,127
À l'image de votre attitude
envers le maire
291
00:22:16,294 --> 00:22:19,088
Votre zèle filial est admirable,
Julia Cicéron
292
00:22:19,547 --> 00:22:21,507
perpétuelle délinquante
293
00:22:21,841 --> 00:22:25,094
J'ai tourné la page.
Faites pas le malin avec moi
294
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
C'est vous qui arrivez ici déguisée
295
00:22:30,224 --> 00:22:31,893
J'ai fait un an de médecine
296
00:22:32,060 --> 00:22:34,937
Un an ! On vous a virée ?
297
00:22:35,188 --> 00:22:36,230
Pas du tout
298
00:22:37,065 --> 00:22:39,275
- J'ai abandonné
- Pourquoi donc ?
299
00:22:41,527 --> 00:22:43,571
Disons que
300
00:22:43,738 --> 00:22:47,825
mon amour de la science
s'est heurté à un mur de...
301
00:22:48,534 --> 00:22:51,871
résistance intellectuelle
au sujet des méduses
302
00:22:52,497 --> 00:22:56,209
Leur mésoglée
est un squelette souple, unique
303
00:22:56,584 --> 00:22:59,670
Et puis j'ai rencontré
quelque chose de supérieur
304
00:22:59,837 --> 00:23:02,298
presque spirituel
305
00:23:03,508 --> 00:23:05,134
comme le Mégalon
306
00:23:05,510 --> 00:23:07,762
Oh, un vrai prix Nobel !
307
00:23:10,389 --> 00:23:11,224
Périmé
308
00:23:11,390 --> 00:23:13,059
Un prix Nobel ne périme pas
309
00:23:13,226 --> 00:23:14,268
Non, le médicament
310
00:23:14,435 --> 00:23:17,647
J'aimerais savoir
ce que le maire pense de vos frasques
311
00:23:17,814 --> 00:23:20,691
Les gens comme moi,
mon père les trouve choquants
312
00:23:20,858 --> 00:23:22,610
Qu'avez-vous de choquant ?
313
00:23:23,236 --> 00:23:25,029
Je veux être
314
00:23:25,488 --> 00:23:27,156
la Statue de la Liberté
315
00:23:28,950 --> 00:23:30,118
Je vois
316
00:23:30,743 --> 00:23:32,829
La presse à scandale rapporte que...
317
00:23:32,995 --> 00:23:35,331
Vous lisez ça ? Pour quoi faire ?
318
00:23:35,498 --> 00:23:36,916
Perdre mon temps
319
00:23:37,792 --> 00:23:39,836
Vous en avez à perdre ?
320
00:23:40,002 --> 00:23:40,962
Parfois
321
00:23:47,635 --> 00:23:48,970
Dites donc
322
00:23:50,012 --> 00:23:51,514
Que de bouteilles vides !
323
00:23:52,348 --> 00:23:55,560
J'ai lu une citation de vous hier soir
qui disait
324
00:23:55,726 --> 00:23:58,896
"Pour comprendre
le temps, la conscience, le courage
325
00:23:59,063 --> 00:24:02,525
il faut les identifier en soi-même"
326
00:24:10,825 --> 00:24:14,287
Vous deviez être
un enfant gâté et mal élevé
327
00:24:16,038 --> 00:24:17,456
Comme vous maintenant ?
328
00:24:18,958 --> 00:24:22,253
Dites, vous avez gardé
votre microscope d'étudiante ?
329
00:24:23,254 --> 00:24:25,423
Non, je l'ai revendu
330
00:24:25,631 --> 00:24:27,049
pour acheter de la drogue
331
00:24:27,592 --> 00:24:28,885
De la psilocybine, bien sûr
332
00:24:29,051 --> 00:24:31,387
Qui finance votre train de vie
aujourd'hui ?
333
00:24:31,971 --> 00:24:33,139
Papa ?
334
00:24:33,723 --> 00:24:35,933
J'espère ne pas vous avoir dérangé
335
00:24:36,726 --> 00:24:37,518
Revenez !
336
00:24:37,685 --> 00:24:40,313
- Pour quoi faire ?
- Rigoler, bien sûr
337
00:24:40,605 --> 00:24:42,398
Vous êtes là pour ça, non ?
338
00:24:43,691 --> 00:24:45,818
Je voulais faire l'intermédiaire
339
00:24:47,111 --> 00:24:48,821
Vous voulez m'aider
340
00:24:49,071 --> 00:24:50,948
Oui, et aussi...
341
00:24:52,992 --> 00:24:54,619
je veux apprendre
342
00:24:54,994 --> 00:24:56,287
Et vous pensez qu'un an
343
00:24:56,454 --> 00:24:57,580
de médecine
344
00:24:57,747 --> 00:25:00,958
vous donne droit
aux richesses de mon intellect ?
345
00:25:01,125 --> 00:25:02,501
Me donne droit ?
346
00:25:04,045 --> 00:25:05,338
Me donne droit ?
347
00:25:08,424 --> 00:25:11,636
Vous ne savez rien de moi
348
00:25:11,886 --> 00:25:14,805
Vous pensez que je ne suis rien,
une espèce de mondaine
349
00:25:14,972 --> 00:25:16,057
Non, mais je privilégie
350
00:25:16,224 --> 00:25:18,351
les gens capables de réfléchir
351
00:25:18,809 --> 00:25:20,311
à la science
352
00:25:20,770 --> 00:25:22,230
la littérature
353
00:25:22,480 --> 00:25:24,398
l'architecture, l'art
354
00:25:25,149 --> 00:25:27,985
Vous me trouvez cruel, égoïste et froid ?
355
00:25:28,152 --> 00:25:29,111
Je le suis
356
00:25:29,278 --> 00:25:31,739
Notre sort à vous ou à moi
m'indiffère
357
00:25:31,906 --> 00:25:34,909
Alors retournez en boîte,
"dévoilez tout"
358
00:25:35,076 --> 00:25:36,827
et allez harceler vos semblables
359
00:25:37,411 --> 00:25:39,789
D'accord, je vais faire ça !
360
00:25:41,207 --> 00:25:43,459
Revenez quand vous aurez du temps
361
00:25:46,545 --> 00:25:49,173
Je vous ai vu changer
les lois de la physique
362
00:25:49,799 --> 00:25:52,635
Le grand César Catilina
n'obéirait-il à rien
363
00:25:52,802 --> 00:25:54,595
même pas à la symétrie T ?
364
00:25:56,639 --> 00:25:58,099
Qu'avez-vous vu ?
365
00:25:59,809 --> 00:26:01,394
Je comptais vous le demander
366
00:26:23,958 --> 00:26:25,251
Intéressant
367
00:26:28,087 --> 00:26:29,380
Suivez-moi
368
00:26:39,140 --> 00:26:43,185
C'est la fille de son rival, Cicéron,
qui se tient là
369
00:26:43,352 --> 00:26:45,646
la progéniture de son adversaire
370
00:26:45,813 --> 00:26:46,856
et pourtant...
371
00:26:47,023 --> 00:26:48,274
Je l'aime bien
372
00:26:52,987 --> 00:26:53,738
C'est tout ?
373
00:27:00,953 --> 00:27:02,580
Entrez dans l'avenir
374
00:27:04,582 --> 00:27:06,250
les yeux fermés
375
00:27:07,209 --> 00:27:08,836
et dites-moi ce que vous voyez
376
00:27:50,669 --> 00:27:52,671
Je vois tous les habitants
377
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
dans leur quartier
378
00:27:56,717 --> 00:27:58,386
créer ensemble
379
00:27:58,928 --> 00:28:00,930
apprendre ensemble
380
00:28:03,724 --> 00:28:05,893
cultiver leur corps et leur esprit
381
00:28:07,353 --> 00:28:09,355
Et ils font la fête
382
00:28:12,858 --> 00:28:14,902
Ils ont créé un refuge
383
00:28:18,739 --> 00:28:20,491
À cause de la pluie
384
00:28:21,117 --> 00:28:23,119
Pile au-dessus de moi
385
00:28:23,994 --> 00:28:25,871
Une cité-école parfaite
386
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
qui évolue avec ses habitants
387
00:28:29,291 --> 00:28:31,127
comme les grandes cités de l'Histoire
388
00:28:33,629 --> 00:28:35,840
Que faites-vous de vos opposants
389
00:28:36,006 --> 00:28:38,092
qui préfèrent ne rien changer ?
390
00:28:39,093 --> 00:28:40,594
Comme votre père ?
391
00:29:11,750 --> 00:29:13,544
Tu travailles pour lui ?
392
00:29:14,920 --> 00:29:16,755
Ma fille, une traîtresse ?
393
00:29:16,922 --> 00:29:18,966
Papa, je t'en prie !
394
00:29:19,341 --> 00:29:21,844
Tu m'as appris à être fidèle à moi-même
395
00:29:22,678 --> 00:29:24,180
On n'est plus au Moyen-Âge !
396
00:29:24,346 --> 00:29:25,681
C'est un mégalomane
397
00:29:25,848 --> 00:29:29,435
Il attire ses jolies proies
avec son génie à la con
398
00:29:29,602 --> 00:29:31,812
Il détruit l'innocence, la beauté
399
00:29:31,979 --> 00:29:35,191
et exige d'elles
ce que Pygmalion a exigé du marbre !
400
00:29:35,357 --> 00:29:37,485
Il n'est pas si malfaisant
401
00:29:39,153 --> 00:29:40,696
Il y a quelque chose
402
00:29:41,238 --> 00:29:43,324
qui ressemble à de la magie
403
00:29:43,866 --> 00:29:44,617
Mesdames !
404
00:29:46,327 --> 00:29:48,078
- Une seconde, Monsieur
- Quoi ?
405
00:29:48,245 --> 00:29:49,997
Vous stoppez la parade du maire ?
406
00:29:50,498 --> 00:29:52,208
J'y crois pas, putain
407
00:29:52,583 --> 00:29:54,460
Cet homme est une véritable plaie
408
00:29:55,336 --> 00:29:57,379
Je veux être débarrassé de lui
409
00:29:57,671 --> 00:30:00,090
C'est grâce à lui que j'étais à l'heure
410
00:30:00,591 --> 00:30:01,550
Il t'a déposée ?
411
00:30:04,512 --> 00:30:05,971
Souriez, souriez
412
00:30:06,263 --> 00:30:08,015
"Un satellite soviétique
413
00:30:08,182 --> 00:30:10,976
dévie de sa trajectoire dans l'espace
414
00:30:12,311 --> 00:30:14,522
Son carburant nucléaire
415
00:30:14,688 --> 00:30:17,608
se dispersera sans danger
au-dessus du Labrador
416
00:30:19,610 --> 00:30:21,904
Quittant son orbite autour de la Terre
417
00:30:22,071 --> 00:30:23,948
un satellite nucléaire soviétique
418
00:30:24,698 --> 00:30:27,076
va pénétrer l'atmosphère terrestre..."
419
00:30:28,869 --> 00:30:30,496
- C'est quoi, ton nom ?
- Huey
420
00:30:32,790 --> 00:30:36,627
"...la combustion
dans l'atmosphère résiduelle
421
00:30:36,794 --> 00:30:39,213
du carburant nucléaire du satellite
422
00:30:39,380 --> 00:30:41,632
à gérer en urgence"
423
00:30:42,049 --> 00:30:44,093
De quel côté Huey est-il parti ?
424
00:30:44,260 --> 00:30:45,177
Par là
425
00:30:45,344 --> 00:30:47,596
Allons par ici, alors
426
00:31:41,150 --> 00:31:41,984
12 mai
427
00:31:42,901 --> 00:31:44,987
Dossier du procureur Cicéron
428
00:31:45,154 --> 00:31:47,323
sur le procès pour meurtre
de Catilina
429
00:31:54,788 --> 00:31:57,666
César Catilina accusé
du meurtre de sa femme !
430
00:32:00,753 --> 00:32:03,714
{\an8}Un procès criminel digne d'Hitchcock
431
00:32:10,095 --> 00:32:12,890
Meurtre de Mme Catilina
Cicéron inculpe César
432
00:32:17,478 --> 00:32:19,229
Une voiture dans le fleuve
433
00:32:22,941 --> 00:32:25,319
Le corps de la femme de César disparaît
434
00:32:31,492 --> 00:32:33,077
Un endroit en particulier, chef ?
435
00:32:33,243 --> 00:32:35,120
On monte, on descend ?
436
00:32:35,496 --> 00:32:37,039
Le paradis ou l'enfer ?
437
00:32:37,206 --> 00:32:38,457
Le purgatoire
438
00:32:38,624 --> 00:32:39,708
Bien reçu
439
00:32:40,417 --> 00:32:42,086
Vous qui aimez les ruines
440
00:32:43,295 --> 00:32:45,089
Atlantic City ? On a le temps
441
00:32:45,798 --> 00:32:47,925
On a toujours le temps
442
00:32:49,426 --> 00:32:51,512
même si je ne le comprends pas
443
00:32:51,804 --> 00:32:54,014
Le temps, c'est pas évident
444
00:32:54,640 --> 00:32:56,225
Passer le temps
445
00:32:56,767 --> 00:32:58,644
trouver le temps, perdre du temps
446
00:32:58,811 --> 00:33:00,479
le temps qui file
447
00:33:03,607 --> 00:33:04,733
Je pige pas
448
00:33:05,401 --> 00:33:07,194
Espionner, c'est pas immoral ?
449
00:33:07,736 --> 00:33:09,863
Je n'espionne pas, je me documente
450
00:33:12,908 --> 00:33:15,828
Le corps de sa femme s'est volatilisé
451
00:33:15,994 --> 00:33:17,830
Comment ? Pourquoi ?
452
00:33:18,956 --> 00:33:20,249
Où ?
453
00:33:33,679 --> 00:33:35,556
Je t'aime, Julia
454
00:33:39,268 --> 00:33:42,396
On ne peut pas tromper le temps
ni le dompter
455
00:33:42,563 --> 00:33:45,482
Ni le toucher, le goûter, le voir
456
00:33:46,066 --> 00:33:46,859
le sentir
457
00:33:47,568 --> 00:33:50,446
Le temps ne s'arrête pour personne
458
00:33:50,612 --> 00:33:53,157
Je dis bien personne
459
00:34:21,059 --> 00:34:22,728
César
460
00:34:23,687 --> 00:34:25,063
Sale merde
461
00:34:34,656 --> 00:34:36,283
Vite, tourne !
462
00:35:11,944 --> 00:35:14,112
Partout, l'injustice
463
00:35:15,781 --> 00:35:17,616
Tellement de souffrance
464
00:35:54,069 --> 00:35:55,779
C'est absurde
465
00:36:04,705 --> 00:36:06,790
César achète des fleurs
466
00:36:07,291 --> 00:36:08,834
Mais pour qui ?
467
00:36:35,402 --> 00:36:37,154
J'ai de la peine pour vous, chef
468
00:36:45,746 --> 00:36:47,080
Bonsoir, M. Catilina
469
00:36:48,206 --> 00:36:50,042
Attends-moi ici, d'accord ?
470
00:38:07,953 --> 00:38:09,955
Il l'aime encore
471
00:38:11,123 --> 00:38:12,833
Il l'aime encore
472
00:38:33,854 --> 00:38:35,230
Partons
473
00:38:38,108 --> 00:38:41,820
Si grands sont les mystères
du cœur humain
474
00:38:41,987 --> 00:38:44,614
que l'historien que je suis
475
00:38:46,742 --> 00:38:48,869
a du mal à comprendre
476
00:39:46,718 --> 00:39:49,679
- Ce sera quoi, là ?
- Un petit stade
477
00:39:51,389 --> 00:39:54,226
Avec un toit comme une membrane d'or
478
00:40:05,987 --> 00:40:07,239
Dites-moi
479
00:40:07,823 --> 00:40:11,493
De toutes les institutions
que votre utopie préservera
480
00:40:13,203 --> 00:40:14,913
à laquelle tenez-vous le plus ?
481
00:40:17,791 --> 00:40:19,126
Le mariage
482
00:40:22,504 --> 00:40:24,923
Le vent souffle sur la mer Égée
483
00:40:25,090 --> 00:40:28,677
chargé de ce que les anciens apprirent
de leurs anciens
484
00:40:28,844 --> 00:40:31,012
la poésie de Sappho
485
00:40:31,304 --> 00:40:33,223
Les uns déclarent la cavalerie
486
00:40:33,390 --> 00:40:35,267
d'autres l'infanterie
487
00:40:35,433 --> 00:40:37,519
ou une flotte de navires
488
00:40:37,727 --> 00:40:40,647
ce qu'il y a de plus beau
sur la terre noire
489
00:40:43,650 --> 00:40:44,985
Moi, je dis
490
00:40:46,903 --> 00:40:48,697
que c'est l'être qu'on aime
491
00:41:11,761 --> 00:41:15,765
Wow Platinum et Hamilton Crassus III
annoncent leur mariage
492
00:41:16,016 --> 00:41:18,727
DU PAIN ET DES JEUX
493
00:41:19,060 --> 00:41:22,272
Là où s'élève le Colisée,
s'élève aussi Rome
494
00:41:23,231 --> 00:41:25,066
Quand le Colisée s'effondre
495
00:41:25,233 --> 00:41:27,444
Rome s'effondre aussi
496
00:41:27,611 --> 00:41:29,487
Et quand Rome s'effondre
497
00:41:29,863 --> 00:41:31,948
le monde s'effondre avec elle
498
00:41:32,908 --> 00:41:34,659
Mon cadeau de mariage
499
00:41:35,076 --> 00:41:36,077
pour toi
500
00:41:39,539 --> 00:41:40,582
C'est ça ?
501
00:41:42,083 --> 00:41:43,710
Merde, Jerry !
502
00:41:44,628 --> 00:41:46,296
"L'avidité n'est qu'un mot
503
00:41:47,255 --> 00:41:49,382
dont les jaloux affublent
504
00:41:49,549 --> 00:41:51,218
les ambitieux"
505
00:41:51,384 --> 00:41:53,470
Maintenant tu es comblée
506
00:41:56,431 --> 00:41:58,725
Voici les richissimes petits-enfants
507
00:41:58,892 --> 00:42:00,685
les célèbres "Claudettes"
508
00:42:00,852 --> 00:42:03,063
Claudia, Claudine et Claudette
509
00:42:03,230 --> 00:42:06,233
avec leur inséparable frère
Claude Crassus Pulcher
510
00:42:06,650 --> 00:42:10,612
Entretenus par leur grand-père banquier,
ils sont partout chez eux
511
00:42:10,779 --> 00:42:12,739
Des gosses d'ultra-riches
dont on dit
512
00:42:12,906 --> 00:42:14,574
qu'ils couchent ensemble
513
00:42:22,791 --> 00:42:24,084
Merci, Jake
514
00:42:31,007 --> 00:42:32,550
Commission d'Urbanisme
515
00:42:42,519 --> 00:42:43,520
{\an8}Tiens-moi ça
516
00:42:45,480 --> 00:42:47,023
Il y en a d'autres
517
00:42:47,941 --> 00:42:49,234
T'as vu ça ?
518
00:42:49,442 --> 00:42:52,195
On dit que le Mégalon n'est pas sûr,
un commentaire ?
519
00:42:52,362 --> 00:42:55,031
Non, ce n'est pas sûr,
c'est ultra dangereux
520
00:42:55,198 --> 00:42:56,533
Fuyons !
521
00:42:56,741 --> 00:42:57,742
Non, c'est très sûr
522
00:42:57,909 --> 00:42:59,452
Meilleure question du monde
523
00:42:59,619 --> 00:43:01,079
Quel genre de pizzerias ?
524
00:43:01,246 --> 00:43:02,497
Une rapide déclaration
525
00:43:02,664 --> 00:43:04,374
Et votre père
qui ruine la ville ?
526
00:43:04,791 --> 00:43:06,876
Je ne représente pas le maire
527
00:43:07,043 --> 00:43:09,629
- Vous allez passer la nuit en boîte ?
- Toujours
528
00:43:09,671 --> 00:43:12,882
Julia, vous préférez
toujours les filles ?
529
00:43:13,508 --> 00:43:17,721
Comment ne pas préférer les filles ?
Tout le monde préfère les filles
530
00:43:17,762 --> 00:43:20,473
Merci pour vos questions.
Excellente soirée
531
00:43:21,016 --> 00:43:23,143
Nous, on va par là
532
00:43:23,601 --> 00:43:26,688
Une dernière ici.
Il faut parler de la robe
533
00:43:27,147 --> 00:43:28,690
Espèce de boniche !
534
00:43:36,948 --> 00:43:38,867
Je ne m'y habituerai jamais !
535
00:43:40,785 --> 00:43:44,039
Mesdames et messieurs, Vesta Sweetwater
536
00:43:44,080 --> 00:43:47,042
C'est vrai que votre robe
est en Mégalon ?
537
00:43:47,083 --> 00:43:48,710
Oui, la première au monde
538
00:43:48,752 --> 00:43:50,420
Conçue par César Catilina
539
00:43:50,462 --> 00:43:52,005
rien que pour moi !
540
00:43:58,762 --> 00:44:00,347
Des millions de mini-caméras
541
00:44:00,513 --> 00:44:03,433
diffusent ce qu'elles voient
de l'autre côté
542
00:44:04,976 --> 00:44:06,227
Je suis invisible !
543
00:44:23,995 --> 00:44:27,123
Vous voulez acheter
un uniforme de cadet militaire ?
544
00:44:27,374 --> 00:44:29,793
Insignes, boutons dorés, la totale
545
00:44:29,959 --> 00:44:31,378
Quelle honte !
546
00:44:31,544 --> 00:44:33,588
Il était élève officier
547
00:44:33,755 --> 00:44:35,715
là, il lui refourgue le truc
548
00:44:37,509 --> 00:44:39,302
Mesdames et messieurs
549
00:44:39,469 --> 00:44:40,637
et enfants
550
00:44:40,804 --> 00:44:43,056
de tous âges
551
00:44:43,640 --> 00:44:47,352
bienvenue
dans cette merveilleuse assemblée
552
00:44:47,811 --> 00:44:51,106
pour fêter le mariage
553
00:44:51,272 --> 00:44:53,316
de notre frère Crassus
554
00:44:53,483 --> 00:44:55,402
et Wow, son éblouissante épouse
555
00:44:56,236 --> 00:44:57,737
La banque Crassus
556
00:44:57,904 --> 00:45:01,366
est en train de sauver notre ville
de la dette
557
00:45:05,412 --> 00:45:07,372
Vous avez un contrat de mariage ?
558
00:45:08,331 --> 00:45:09,624
Ah, c'est toi !
559
00:45:10,208 --> 00:45:13,086
- Qu'est-ce que tu fabriques ?
- Blague potache
560
00:45:13,753 --> 00:45:15,171
T'as fait un contrat ?
561
00:45:15,338 --> 00:45:18,049
Je suis peut-être vieux, mais pas idiot
562
00:45:18,633 --> 00:45:20,635
Alors pourquoi tu l'épouses ?
563
00:45:21,386 --> 00:45:23,388
C'est un cadeau que je me fais
564
00:45:24,013 --> 00:45:27,058
Elle guérit mes migraines
et me maintient jeune
565
00:45:27,642 --> 00:45:28,852
Il se peut même
566
00:45:29,352 --> 00:45:31,020
que je vive éternellement
567
00:45:32,188 --> 00:45:34,023
Youpi pour l'héritier !
568
00:45:35,442 --> 00:45:36,860
Le voilà
569
00:45:37,235 --> 00:45:38,736
Bonsoir, génial cousin
570
00:45:38,903 --> 00:45:40,488
Félicitations, mon oncle
571
00:45:40,655 --> 00:45:42,532
- Bon choix
- T'en sais quelque chose
572
00:45:42,699 --> 00:45:44,617
Je lève mon verre
573
00:45:44,951 --> 00:45:46,536
à Wow Platinum
574
00:45:47,078 --> 00:45:48,663
et à mon cher oncle Hamilton
575
00:45:48,830 --> 00:45:51,082
À eux deux,
ils incarnent le trio gagnant
576
00:45:51,249 --> 00:45:52,584
l'économie
577
00:45:52,959 --> 00:45:54,252
le journalisme
578
00:45:54,419 --> 00:45:55,712
et le sex-appeal
579
00:45:55,879 --> 00:45:56,921
Jolie formule
580
00:45:57,422 --> 00:45:59,257
À l'avenir de notre famille
581
00:46:03,219 --> 00:46:06,055
Il paraît
que le compte en banque d'Hamilton
582
00:46:06,222 --> 00:46:07,765
n'a d'égal que sa bite
583
00:46:10,018 --> 00:46:11,478
Bonsoir, maman
584
00:46:16,191 --> 00:46:18,860
Les alligators ont peut-être tout compris
585
00:46:19,027 --> 00:46:20,111
Pourquoi ?
586
00:46:20,278 --> 00:46:21,779
Ils mangent leurs petits
587
00:46:29,370 --> 00:46:30,622
D'où vient ton nom ?
588
00:46:32,415 --> 00:46:34,042
C'est grec ?
589
00:46:35,251 --> 00:46:38,671
Je l'ai trouvé à la gare
en allant chercher du boulot
590
00:46:39,422 --> 00:46:40,673
Elle ment
591
00:46:42,634 --> 00:46:45,762
Elle m'a dit que c'était
dans une pochette surprise
592
00:46:46,804 --> 00:46:48,806
Faut pas croire ce qu'elle dit
593
00:47:18,169 --> 00:47:19,546
Je lui ai piqué ça
594
00:47:21,714 --> 00:47:23,967
"Byfavo rémimazolam". Miam !
595
00:47:28,137 --> 00:47:29,430
À vos ordres, chef
596
00:47:29,597 --> 00:47:31,933
Tu es une aide de camp,
pas ma nounou
597
00:47:32,100 --> 00:47:33,851
Mais dès que je me lâche
598
00:47:34,018 --> 00:47:35,728
tu es relevée de tes fonctions
599
00:47:35,895 --> 00:47:37,021
Pardonnée. Bois un punch
600
00:47:37,230 --> 00:47:39,315
Pourquoi faire le méchant ?
601
00:47:42,235 --> 00:47:45,280
Si on fait le gentil,
on n'est pas pris au sérieux
602
00:47:45,446 --> 00:47:47,407
Mais si on fait le méchant...
603
00:47:50,076 --> 00:47:51,452
On se fait tuer
604
00:47:59,294 --> 00:48:00,920
Les catcheurs sont là ?
605
00:48:04,340 --> 00:48:05,633
C'est Gargantua !
606
00:48:06,092 --> 00:48:07,927
Gargantua est là !
607
00:48:11,222 --> 00:48:13,266
Leah Arpelles, du journal du lycée
608
00:48:13,725 --> 00:48:15,351
le Dingbat News
609
00:48:18,563 --> 00:48:20,815
Mieux vaut être belle ou sentir bon ?
610
00:48:21,441 --> 00:48:22,525
Les deux, je crois
611
00:48:22,942 --> 00:48:23,693
Amazonia !
612
00:48:25,028 --> 00:48:26,321
Sacré morceau
613
00:48:26,613 --> 00:48:28,448
César Catilina est-il sexy ?
614
00:48:29,198 --> 00:48:31,284
Ça, c'est une vaste question
615
00:48:31,451 --> 00:48:32,827
Je suis trop jalouse
616
00:48:33,786 --> 00:48:36,831
J'appelle ça des "billets de C".
Y a mon portable dessus
617
00:48:36,998 --> 00:48:37,832
Doucement
618
00:48:43,004 --> 00:48:44,297
Premier joint à quel âge ?
619
00:48:45,548 --> 00:48:46,215
Jamais
620
00:48:48,217 --> 00:48:51,054
Votre père déteste César.
Pourquoi travailler pour lui ?
621
00:48:51,596 --> 00:48:52,722
C'est votre patron
622
00:48:52,889 --> 00:48:54,057
ou votre petit ami ?
623
00:48:59,604 --> 00:49:03,149
Je remercie infiniment Votre Majesté,
Votre Altesse, le roi
624
00:49:03,566 --> 00:49:05,151
Nous voici en Suède
625
00:49:05,610 --> 00:49:09,614
Merci de me recevoir.
On me dit qu'il y a un buffet ensuite
626
00:49:10,198 --> 00:49:12,367
Plus vite je dirai mon discours
627
00:49:12,533 --> 00:49:14,243
plus vite nous mangerons
628
00:49:14,410 --> 00:49:17,080
Moi, j'aime les mini hot-dogs
629
00:49:17,246 --> 00:49:20,208
à la pâte feuilletée,
je me souviens plus du nom
630
00:49:20,375 --> 00:49:21,876
Les saucisses emmitouflées
631
00:49:22,043 --> 00:49:25,630
Le prix Nobel devrait être décerné
à leur inventeur
632
00:49:26,631 --> 00:49:27,757
Croyez-moi
633
00:49:27,924 --> 00:49:30,468
cette découverte va changer le monde
634
00:49:31,052 --> 00:49:33,012
Quelle jolie veste, César
635
00:49:33,179 --> 00:49:35,932
Ça vient de chez Baratha à Savile Row ?
636
00:49:37,141 --> 00:49:38,810
Je peux toucher ?
637
00:49:41,270 --> 00:49:42,689
22h17
638
00:49:43,856 --> 00:49:47,860
Ivre et défoncé, César oublie qui il est
pendant quelques heures
639
00:49:48,861 --> 00:49:50,988
Un moment de grâce, peut-être
640
00:49:56,494 --> 00:49:58,496
- Ils sont ensemble ?
- Non !
641
00:50:00,790 --> 00:50:02,083
Cet homme à femmes
642
00:50:02,250 --> 00:50:04,127
Quelle expression affreuse
643
00:50:04,877 --> 00:50:07,338
Comme si la femme n'y était pour rien
644
00:50:14,804 --> 00:50:16,180
Regarde-moi ça
645
00:50:27,942 --> 00:50:30,319
En sautant dans l'inconnu,
on prouve sa liberté
646
00:50:32,363 --> 00:50:36,492
En sautant dans l'inconnu,
on prouve sa liberté
647
00:50:39,078 --> 00:50:41,205
On prouve sa liberté
648
00:50:46,252 --> 00:50:48,212
Suis-moi, je te montrerai
649
00:50:53,468 --> 00:50:56,304
Mais si notre esprit
peut inventer les dieux
650
00:50:58,556 --> 00:51:00,767
et qu'ils dégagent tant de pouvoir
651
00:51:02,059 --> 00:51:05,229
pourquoi on n'exerce pas ce pouvoir
directement ?
652
00:51:35,301 --> 00:51:37,178
À partir de maintenant
653
00:51:37,595 --> 00:51:40,056
nous évoluerons sans filet
654
00:51:41,891 --> 00:51:43,017
Regardez ça
655
00:51:43,434 --> 00:51:46,187
Mais si notre esprit
peut inventer les dieux...
656
00:51:48,022 --> 00:51:49,649
Son amabilité
657
00:51:49,816 --> 00:51:51,651
sa peau sublime
658
00:51:51,818 --> 00:51:54,529
les femmes d'âge mûr sont folles de lui
659
00:51:54,695 --> 00:51:57,198
comme les adolescentes
des rock stars
660
00:52:14,048 --> 00:52:15,550
J'ai failli y croire !
661
00:52:27,478 --> 00:52:29,188
En sautant dans l'inconnu
662
00:52:29,355 --> 00:52:30,857
on prouve sa liberté
663
00:52:32,984 --> 00:52:34,735
En sautant dans l'inconnu
664
00:52:34,902 --> 00:52:37,029
on prouve sa liberté
665
00:52:41,450 --> 00:52:43,870
Mais si notre esprit
peut inventer les dieux
666
00:52:44,078 --> 00:52:45,997
et qu'ils dégagent tant de pouvoir
667
00:52:47,039 --> 00:52:49,584
pourquoi on n'exerce pas ce pouvoir
directement ?
668
00:53:35,963 --> 00:53:37,506
M. Crassus ?
669
00:53:38,299 --> 00:53:40,468
- Où est le chef ?
- Il est là
670
00:53:41,135 --> 00:53:42,511
Bonsoir
671
00:53:43,220 --> 00:53:44,931
monsieur le patron
672
00:53:45,097 --> 00:53:47,475
Passez ça pour mon bouquet final
673
00:53:48,017 --> 00:53:48,768
Écoute
674
00:53:48,935 --> 00:53:51,312
Fais ce qu'il dit,
la banque est à lui
675
00:53:51,479 --> 00:53:53,397
Attraction gratuite
676
00:53:53,940 --> 00:53:56,317
pour que tout le monde en profite
677
00:53:58,653 --> 00:54:00,279
Ton pourboire, ducon
678
00:54:15,962 --> 00:54:17,380
Dégage, crétin
679
00:54:26,472 --> 00:54:27,890
Bon spectacle !
680
00:54:37,358 --> 00:54:41,654
Les vestales assuraient
le succès et la sacralité de Rome
681
00:54:41,696 --> 00:54:44,657
dédiées à Vesta, la déesse du foyer
682
00:54:44,824 --> 00:54:47,326
qu'Ovide appelle custos flammae
683
00:54:47,493 --> 00:54:49,829
la gardienne de la flamme
684
00:54:50,246 --> 00:54:52,790
Mesdames et messieurs
685
00:54:53,624 --> 00:54:56,794
Une vision de virginale vérité...
686
00:54:57,253 --> 00:54:59,547
Elle a fait le serment d'amour pur
687
00:55:01,215 --> 00:55:02,675
Je veux parler
688
00:55:02,842 --> 00:55:07,346
de la petite vierge chérie de New Rome...
689
00:55:08,222 --> 00:55:11,434
Vesta Sweetwater !
690
00:55:14,937 --> 00:55:16,147
Claudia, les téléphones
691
00:55:19,650 --> 00:55:21,944
J'ai toujours cru
692
00:55:22,361 --> 00:55:24,488
qu'on me mentait
693
00:55:25,031 --> 00:55:27,116
Que dans les ténèbres
694
00:55:27,742 --> 00:55:29,952
aucune lumière ne passait
695
00:55:30,244 --> 00:55:32,288
Puis j'ai compris
696
00:55:32,955 --> 00:55:35,124
que la clé qui manquait
697
00:55:35,624 --> 00:55:37,585
Était en moi
698
00:55:38,169 --> 00:55:40,755
la divine pureté
699
00:55:40,921 --> 00:55:43,257
Je vous tends la main
700
00:55:43,424 --> 00:55:45,885
Chassez les nuages
701
00:55:46,052 --> 00:55:48,596
N'attendez pas demain
702
00:55:48,763 --> 00:55:50,639
Reprenez courage
703
00:55:51,432 --> 00:55:53,434
Je suis là maintenant
704
00:55:53,976 --> 00:55:56,479
C'est mon serment
705
00:55:56,645 --> 00:55:59,023
La sérénité...
706
00:55:59,607 --> 00:56:00,608
Préliminaires
707
00:56:00,941 --> 00:56:04,653
Je me tiendrai
708
00:56:06,280 --> 00:56:07,490
sous le soleil
709
00:56:07,656 --> 00:56:10,951
Écoutez ma chanson, ma requête
710
00:56:11,118 --> 00:56:14,497
Je m'y engage
711
00:56:15,664 --> 00:56:17,541
Je serai pure...
712
00:56:17,708 --> 00:56:19,919
J'aimerais que chacun de vous
713
00:56:20,252 --> 00:56:22,421
écoute son cœur
714
00:56:22,755 --> 00:56:25,007
et fasse un don généreux
715
00:56:26,050 --> 00:56:28,677
pour soutenir sa promesse de virginité
716
00:56:31,472 --> 00:56:33,140
Qui parmi vous
717
00:56:33,516 --> 00:56:35,726
donnera 100 000 ?
718
00:56:38,354 --> 00:56:39,522
200 000 ?
719
00:56:47,321 --> 00:56:48,572
500 000 !
720
00:56:55,621 --> 00:56:56,747
N'oubliez pas
721
00:56:56,914 --> 00:57:00,167
Sa promesse de se marier vierge
722
00:57:00,334 --> 00:57:03,462
récolte des fonds pour la ville
723
00:57:03,879 --> 00:57:07,216
Et votre promesse de don,
qui soutient la sienne
724
00:57:07,842 --> 00:57:11,846
multiplie l'aide à notre ville
par 10, 12, 20 !
725
00:57:18,644 --> 00:57:20,020
Un million de dollars !
726
00:57:21,897 --> 00:57:23,649
Mettez la main à la poche
727
00:57:25,151 --> 00:57:26,318
et donnez !
728
00:57:26,735 --> 00:57:29,238
Nous pouvons faire bouger les choses
729
00:57:31,240 --> 00:57:33,492
T'as vu ça, tout ce fric ?
730
00:57:36,120 --> 00:57:38,289
Grâce à nous, le compteur va
731
00:57:38,455 --> 00:57:39,540
monter
732
00:57:39,957 --> 00:57:41,041
monter...
733
00:57:44,795 --> 00:57:46,297
10 millions de dollars !
734
00:57:50,384 --> 00:57:52,678
On va y arriver
735
00:57:52,845 --> 00:57:54,263
On peut y arriver
736
00:57:55,097 --> 00:57:57,474
Quelqu'un dit 100 millions ?
737
00:57:58,309 --> 00:58:00,644
100 millions de dollars !
738
00:58:01,896 --> 00:58:03,272
Merci, Nush Berman
739
00:58:03,647 --> 00:58:06,066
pour votre généreuse promesse de don
740
00:58:07,151 --> 00:58:10,487
Écoutez ma chanson, ma requête
741
00:58:11,280 --> 00:58:14,116
Je m'y engage
742
00:58:15,367 --> 00:58:16,827
Je serai pure
743
00:58:16,994 --> 00:58:20,414
C'est ma promesse et c'est ma quête
744
00:58:21,457 --> 00:58:23,375
Je suis transparente !
745
00:58:27,755 --> 00:58:29,298
Reste dessus, caméra 3
746
00:58:53,614 --> 00:58:55,282
Je suis transparente
747
00:59:00,871 --> 00:59:02,706
Menteuse ! Menteuse !
748
00:59:18,931 --> 00:59:22,017
Au lieu de concevoir seulement
la forme d'un objet
749
00:59:22,184 --> 00:59:23,894
on peut le concevoir...
750
00:59:26,021 --> 00:59:28,607
On peut le concevoir au niveau cellulaire
751
00:59:31,568 --> 00:59:34,196
Mesdames et messieurs, restez calmes !
752
00:59:41,412 --> 00:59:43,205
Faites-moi descendre !
753
00:59:48,919 --> 00:59:49,586
Test
754
00:59:49,753 --> 00:59:51,297
Un deux, un deux
755
00:59:54,216 --> 00:59:55,592
Au nom du ciel
756
00:59:57,261 --> 00:59:58,429
Catilina
757
00:59:58,804 --> 01:00:02,016
jusqu'à quand
abuserez-vous de notre patience ?
758
01:00:04,101 --> 01:00:05,352
Jusqu'à quand
759
01:00:05,936 --> 01:00:08,397
votre folie se rira-t-elle de nous ?
760
01:00:10,399 --> 01:00:11,233
Hé mon pote
761
01:00:11,400 --> 01:00:13,610
cherche pas ton nez dans le miroir
762
01:00:13,777 --> 01:00:15,362
il est plus au même endroit !
763
01:00:17,865 --> 01:00:20,534
Dans quels abîmes de dévastation
764
01:00:20,701 --> 01:00:23,037
votre impudence sans limites
765
01:00:23,203 --> 01:00:24,788
plongera-t-elle notre ville ?
766
01:00:34,965 --> 01:00:36,425
Votre sordide vie
767
01:00:36,925 --> 01:00:39,678
porte la salissure de tous les scandales
768
01:00:40,888 --> 01:00:41,764
tous les vices
769
01:00:43,599 --> 01:00:44,808
toutes les corruptions
770
01:00:44,975 --> 01:00:47,394
accessibles à l'imagination humaine
771
01:00:50,981 --> 01:00:52,024
Quelle époque !
772
01:00:52,524 --> 01:00:54,318
Dans cette ville
773
01:00:56,528 --> 01:00:57,613
plus rien
774
01:00:59,281 --> 01:01:01,700
ne peut vous donner satisfaction
775
01:01:03,118 --> 01:01:05,746
à l'exception
de votre clique de dégénérés
776
01:01:06,705 --> 01:01:07,790
et de parasites
777
01:01:09,416 --> 01:01:13,170
La détresse du peuple
n'a-t-elle aucun effet sur vous ?
778
01:01:16,256 --> 01:01:18,384
Il n'y a personne sur cette terre
779
01:01:18,550 --> 01:01:20,302
à qui vous n'inspirez pas
780
01:01:20,469 --> 01:01:21,970
de la détestation !
781
01:01:23,180 --> 01:01:26,809
Toi, tu m'inspires de la détestation
ou je sais pas quoi
782
01:01:26,850 --> 01:01:30,479
Retirez-vous sous l'opprobre, Catilina !
783
01:01:31,855 --> 01:01:33,565
C'est votre seule option
784
01:01:33,607 --> 01:01:36,193
Démissionnez immédiatement !
785
01:01:41,365 --> 01:01:43,492
N'importe qui peut posséder cette ville
786
01:01:43,867 --> 01:01:46,203
Y a un grand panneau dessus
787
01:01:46,620 --> 01:01:48,497
"Ville à vendre"
788
01:01:50,249 --> 01:01:52,376
CICÉRON
MAIRE DE MERDE
789
01:02:31,540 --> 01:02:34,835
Catilina titube dans la nuit,
brisé et hagard
790
01:02:35,002 --> 01:02:38,672
mais il n'y a aucune douceur
dans sa déchéance
791
01:02:40,048 --> 01:02:43,385
Cette crise couvait depuis longtemps,
Mlle Julia
792
01:02:44,178 --> 01:02:45,471
Seigneur
793
01:02:46,638 --> 01:02:47,848
Que se passe-t-il ?
794
01:02:50,726 --> 01:02:51,685
Mains en évidence !
795
01:02:51,852 --> 01:02:53,020
Mains en évidence
796
01:02:53,729 --> 01:02:54,438
Ouvrez
797
01:02:54,605 --> 01:02:55,772
Il dort
798
01:02:56,648 --> 01:02:57,608
Je m'en fous
799
01:02:57,774 --> 01:02:58,984
relevez-le !
800
01:03:00,527 --> 01:03:01,987
Il dort !
801
01:03:03,947 --> 01:03:04,656
Lâchez
802
01:03:05,532 --> 01:03:06,366
Obtempérez !
803
01:03:06,533 --> 01:03:07,201
M. le préfet
804
01:03:07,367 --> 01:03:09,828
- Fundi, du calme
- Que se passe-t-il ?
805
01:03:09,995 --> 01:03:12,664
- M. Catilina est en état d'arrestation
- Motif ?
806
01:03:12,831 --> 01:03:16,168
Détournement de mineur, viol,
le reste à suivre
807
01:03:16,335 --> 01:03:17,794
Qu'est-ce que vous racontez ?
808
01:03:17,961 --> 01:03:19,004
Il a été piégé
809
01:03:19,171 --> 01:03:20,255
Lâchez-le !
810
01:03:21,048 --> 01:03:22,132
Je t'emmerde !
811
01:03:26,011 --> 01:03:27,387
C'est inacceptable !
812
01:03:31,058 --> 01:03:32,100
C'est inacceptable !
813
01:03:32,267 --> 01:03:33,727
N'aggrave pas les choses
814
01:03:33,894 --> 01:03:35,854
- C'est une erreur
- Remonte dans la voiture
815
01:03:36,021 --> 01:03:37,105
Tu as tort !
816
01:03:39,441 --> 01:03:41,276
On lui lira ses droits plus tard
817
01:03:41,443 --> 01:03:43,403
appelons ça une mise à l'abri
818
01:03:49,785 --> 01:03:52,412
Venez, Mlle Julia, je vous ramène
819
01:04:11,765 --> 01:04:15,894
La vengeance est un plat
qui se déguste en robe de soie
820
01:04:33,495 --> 01:04:34,830
Temps
821
01:04:35,581 --> 01:04:36,707
arrête-toi
822
01:04:43,672 --> 01:04:46,300
Rien sur Vesta ici
823
01:04:47,009 --> 01:04:48,385
J'ai pas confiance
824
01:04:49,886 --> 01:04:51,513
Attends, c'est quoi, là ?
825
01:04:51,930 --> 01:04:52,848
Tu l'as ?
826
01:04:54,725 --> 01:04:55,726
Regarde !
827
01:04:56,351 --> 01:04:57,394
Voilà, Vesta !
828
01:05:02,065 --> 01:05:04,109
Elle est même pas née ici
829
01:05:06,069 --> 01:05:08,488
Elle est née en Indonésie ?
830
01:05:09,364 --> 01:05:11,575
Arrivée ici à six ans
831
01:05:12,326 --> 01:05:14,161
Quelle menteuse, la petite pute
832
01:05:14,328 --> 01:05:15,287
Bien joué
833
01:05:16,622 --> 01:05:17,706
Partons, vite
834
01:05:40,687 --> 01:05:41,396
Viens t'asseoir
835
01:05:47,486 --> 01:05:49,071
{\an8}Cela me fait très plaisir
836
01:05:49,237 --> 01:05:52,616
{\an8}que tu sois venue me voir avant César
837
01:05:53,116 --> 01:05:55,035
{\an8}Ça compte beaucoup
838
01:05:55,786 --> 01:05:58,163
{\an8}Je suis toujours là pour toi, père
839
01:05:58,705 --> 01:06:00,374
{\an8}en fille dévouée
840
01:06:05,671 --> 01:06:08,006
Qui d'autre est au courant ?
841
01:06:09,424 --> 01:06:12,052
Enfin, papa, elle a 23 ans
842
01:06:12,344 --> 01:06:14,012
Clodio a truqué cette vidéo
843
01:06:14,179 --> 01:06:17,391
Catilina est le plus coupable
des gibiers de potence
844
01:06:17,557 --> 01:06:21,520
Mais c'est l'acte de naissance de Vesta,
ça le disculpe
845
01:06:21,812 --> 01:06:23,271
Légalement, oui
846
01:06:24,648 --> 01:06:25,732
mais pas moralement
847
01:06:29,111 --> 01:06:30,487
J'irai chercher une copie
848
01:06:32,155 --> 01:06:33,365
Ne fais pas ça
849
01:06:34,991 --> 01:06:36,910
Je vais chez Hamilton Crassus
850
01:06:40,414 --> 01:06:42,541
Pour tout l'or de Rome
851
01:06:42,708 --> 01:06:45,252
je ne changerais pas d'avis
852
01:06:55,762 --> 01:06:56,471
Entrez
853
01:06:56,638 --> 01:06:58,890
J'aimerais parler à M. Crassus
854
01:07:01,393 --> 01:07:02,894
J'adore ce bruit
855
01:07:11,737 --> 01:07:12,696
Écoute, salope
856
01:07:13,655 --> 01:07:15,741
Faut qu'on se mette d'accord
857
01:07:15,907 --> 01:07:17,617
T'es sur mon territoire, là
858
01:07:17,951 --> 01:07:19,995
Tu vas obéir à mes règles !
859
01:07:22,038 --> 01:07:25,125
Primo, Crassus est à moi
860
01:07:26,376 --> 01:07:27,627
Deuzio
861
01:07:28,170 --> 01:07:29,963
la banque est à moi
862
01:07:31,590 --> 01:07:35,635
Tertio, et ça va peut-être t'étonner
863
01:07:37,012 --> 01:07:38,680
César est à moi
864
01:07:40,515 --> 01:07:42,559
et depuis longtemps
865
01:07:44,352 --> 01:07:46,146
Les Romains régnaient sur le monde
866
01:07:46,313 --> 01:07:48,273
leur épouse régnait sur le foyer
867
01:07:48,815 --> 01:07:50,525
Je serai Robin des Bois
868
01:07:50,692 --> 01:07:51,735
pour les Saturnales
869
01:07:54,070 --> 01:07:55,197
Magnifique
870
01:07:55,906 --> 01:07:58,074
Tout est beau.
Et ces chaussures !
871
01:07:59,618 --> 01:08:01,203
Je ne te fais plus confiance
872
01:08:01,661 --> 01:08:02,788
Pourquoi ?
873
01:08:03,163 --> 01:08:05,457
T'emmerdes ton cousin
depuis tes 6 ans
874
01:08:05,624 --> 01:08:07,834
j'espère que t'es pas impliqué, là
875
01:08:08,126 --> 01:08:09,544
Bien sûr que non !
876
01:08:11,588 --> 01:08:13,465
Comment peux-tu dire ça ?
877
01:08:16,092 --> 01:08:17,469
Il va se passer quoi ?
878
01:08:17,636 --> 01:08:19,304
Je suis retiré de la liste ?
879
01:08:20,013 --> 01:08:21,097
Quelle liste ?
880
01:08:21,473 --> 01:08:23,266
La liste de tes héritiers
881
01:08:24,351 --> 01:08:26,603
Tu vas devoir faire tes preuves
882
01:08:29,689 --> 01:08:31,191
Et coupe-toi les cheveux !
883
01:08:34,444 --> 01:08:37,030
La jeune star de la chanson
Vesta Sweetwater
884
01:08:37,197 --> 01:08:40,242
qui prétendait avoir 16 ans
et s'était baptisée
885
01:08:40,408 --> 01:08:42,828
"la petite vierge chérie" de la ville
886
01:08:42,994 --> 01:08:44,704
est en fait âgée de 23 ans
887
01:08:44,871 --> 01:08:47,624
d'après l'annonce
du procureur de New Rome
888
01:08:50,210 --> 01:08:53,380
L'examen scientifique
des images de l'acte sexuel
889
01:08:53,547 --> 01:08:56,591
révèle qu'elles sont trafiquées
donc pas authentiques
890
01:09:02,889 --> 01:09:05,767
Fini, le rêve que t'avais pour moi
891
01:09:06,101 --> 01:09:07,978
J'y ai foutu le feu
892
01:09:08,728 --> 01:09:12,941
Je l'ai dans le cul,
je fais plus ce que je veux
893
01:09:40,385 --> 01:09:41,678
Comment ça va aujourd'hui ?
894
01:09:41,887 --> 01:09:44,639
Quelles nouvelles idées géniales
avez-vous eues ?
895
01:09:44,973 --> 01:09:47,434
Je parie qu'il y en a au moins 50
896
01:09:51,813 --> 01:09:52,480
Quatre
897
01:09:54,065 --> 01:09:56,818
Addiction, déshonneur, scandale
898
01:09:58,653 --> 01:09:59,821
et meurtre
899
01:10:00,363 --> 01:10:02,449
La plainte contre vous a été retirée
900
01:10:03,575 --> 01:10:05,243
J'ai perdu mon pouvoir
901
01:10:13,001 --> 01:10:15,211
Je ne contrôle plus le temps
902
01:10:15,629 --> 01:10:16,338
Les artistes
903
01:10:16,421 --> 01:10:19,090
ne perdent jamais le contrôle du temps
904
01:10:20,258 --> 01:10:21,843
C'est vous qui me l'avez appris
905
01:10:22,886 --> 01:10:25,513
Les peintres arrêtent le temps...
906
01:10:26,598 --> 01:10:28,642
l'architecture
est de la musique figée
907
01:10:29,184 --> 01:10:32,812
les danseurs
associent le temps et l'espace
908
01:10:33,396 --> 01:10:35,774
Les musiciens le rythment
909
01:10:36,316 --> 01:10:37,359
Les poètes le chantent
910
01:10:37,525 --> 01:10:39,361
Je n'ai pas tué ma femme
911
01:10:41,279 --> 01:10:42,405
mais mes humeurs
912
01:10:46,660 --> 01:10:47,619
ma folie
913
01:10:52,499 --> 01:10:54,376
l'ont poussée au...
914
01:10:56,753 --> 01:10:59,339
Je suis sûre
qu'elle était fière d'être votre femme
915
01:11:13,770 --> 01:11:15,021
Maintenant
916
01:11:15,397 --> 01:11:16,606
temps
917
01:11:18,984 --> 01:11:20,110
arrête-toi !
918
01:11:25,323 --> 01:11:26,324
Faites-le pour moi
919
01:11:30,537 --> 01:11:31,579
Essayez
920
01:11:37,502 --> 01:11:39,796
Arrêtez le temps pour moi
921
01:11:42,549 --> 01:11:43,758
Essayez
922
01:12:04,571 --> 01:12:06,197
Écoute-moi, temps
923
01:12:09,451 --> 01:12:10,660
Pour Julia
924
01:12:11,327 --> 01:12:12,495
Allez-y
925
01:12:14,289 --> 01:12:16,624
Écoute-moi, temps, arrête-toi
926
01:12:27,177 --> 01:12:28,845
Vous avez réussi, on dirait
927
01:13:33,159 --> 01:13:34,410
Un rêve ?
928
01:13:35,495 --> 01:13:37,831
Les présages sont mauvais, mon amour
929
01:13:38,957 --> 01:13:41,167
Je regardais la pleine lune
930
01:13:42,210 --> 01:13:43,753
quand un nuage
931
01:13:43,920 --> 01:13:45,547
en forme de main
932
01:13:46,089 --> 01:13:47,173
l'a attrapée
933
01:13:49,968 --> 01:13:52,011
Ce n'est que dans un cauchemar
934
01:13:54,013 --> 01:13:56,975
qu'on peut glorifier le clair de lune
935
01:14:06,985 --> 01:14:08,653
La pauvre s'est cassé la patte
936
01:14:09,404 --> 01:14:12,157
La première attelle en Mégalon,
par Julia
937
01:14:13,324 --> 01:14:16,911
Sa patte fusionnera avec
en quelques semaines
938
01:14:20,665 --> 01:14:21,624
Soyez créatifs
939
01:14:22,041 --> 01:14:23,877
mais sans casser la structure
940
01:14:24,043 --> 01:14:26,004
En moins de 5 min, on pourra
941
01:14:26,171 --> 01:14:28,131
se rendre à l'hôpital, au théâtre...
942
01:14:28,798 --> 01:14:31,634
C'est ça le but,
il faut être interconnectés
943
01:14:33,261 --> 01:14:35,263
Prenons modèle sur la nature
944
01:14:35,430 --> 01:14:37,182
Des jambes, des visages, des têtes
945
01:14:37,473 --> 01:14:40,143
Le chemin le plus court
est la ligne droite
946
01:14:42,312 --> 01:14:43,479
Suivant
947
01:14:43,980 --> 01:14:46,441
Regarde ta maquette et réexplique
948
01:14:52,405 --> 01:14:54,032
Préservez la forme
949
01:15:08,630 --> 01:15:09,923
Je me rappelle
950
01:15:09,964 --> 01:15:14,093
on m'a amenée en urgence à l'hôpital
pour un terrible mal de ventre
951
01:15:14,385 --> 01:15:15,845
Au lieu de ça
952
01:15:16,221 --> 01:15:18,473
ce que j'avais, c'était toi
953
01:15:21,017 --> 01:15:22,477
Un fils de génie
954
01:15:22,894 --> 01:15:24,646
Maman, je te présente Julia
955
01:15:29,234 --> 01:15:30,860
J'aurais voulu une fille
956
01:15:31,861 --> 01:15:34,447
On serait allées faire du shopping,
déjeuner...
957
01:15:34,614 --> 01:15:36,282
Julia est une fille
958
01:15:36,449 --> 01:15:38,618
Au lieu de ça, tu as été
959
01:15:38,785 --> 01:15:40,495
ma grande surprise
960
01:15:40,870 --> 01:15:43,498
Et tu continues sans cesse
961
01:15:44,249 --> 01:15:46,501
à surprendre tout le monde
962
01:15:49,295 --> 01:15:52,257
Malgré ce que vous pensez,
je ne suis pas folle
963
01:15:52,423 --> 01:15:54,509
D'après mes voix,
je suis saine d'esprit
964
01:15:59,722 --> 01:16:01,516
Sans l'amour de cette fille
965
01:16:02,767 --> 01:16:03,768
tu vas être
966
01:16:03,935 --> 01:16:06,437
un has-been et un imposteur
967
01:16:07,897 --> 01:16:09,524
comme ton père
968
01:16:12,610 --> 01:16:13,361
Tu connais
969
01:16:13,528 --> 01:16:14,821
la théorie des cordes ?
970
01:16:14,988 --> 01:16:18,574
Tu sais ce que ça signifie ?
Qu'il y a onze dimensions
971
01:16:19,325 --> 01:16:21,119
Ce n'est pas prouvé encore
972
01:16:21,828 --> 01:16:23,705
Des cordes, vous voyez ?
973
01:16:25,748 --> 01:16:26,916
Intéressant, non ?
974
01:16:27,083 --> 01:16:30,253
Quand tu as reçu ton Nobel,
tu n'as pas parlé de moi
975
01:16:30,670 --> 01:16:31,796
Tu aurais pu te lever
976
01:16:31,963 --> 01:16:35,008
et dire "Je le dédie à ma mère"
977
01:16:35,174 --> 01:16:36,759
J'étais très malade
978
01:16:36,926 --> 01:16:37,927
Tu aurais pu
979
01:16:38,511 --> 01:16:39,762
J'ai oublié
980
01:16:40,513 --> 01:16:41,306
Je regrette
981
01:16:42,056 --> 01:16:43,308
Je ne crois pas
982
01:16:43,683 --> 01:16:45,393
Ils ignorent que je suis ta mère
983
01:16:46,477 --> 01:16:47,520
Quand tu es avec elle
984
01:16:49,647 --> 01:16:51,524
tu peux enfin m'oublier
985
01:17:01,409 --> 01:17:02,410
Ça fait mal !
986
01:17:03,828 --> 01:17:05,455
Il m'a fait mal
987
01:17:06,080 --> 01:17:07,582
Tu m'as fait mal
988
01:17:07,915 --> 01:17:09,834
Je t'embrassais, maman
989
01:17:55,338 --> 01:17:57,173
Voilà, plus vite
990
01:18:00,718 --> 01:18:02,220
Non, c'était bien !
991
01:18:02,387 --> 01:18:03,846
Je fais un solo
992
01:18:08,059 --> 01:18:08,768
Grâce à toi
993
01:18:08,935 --> 01:18:11,687
ma vie est devenue une chose magnifique
994
01:18:12,313 --> 01:18:15,233
Je ne peux rien créer
si tu n'es pas à mes côtés
995
01:18:15,608 --> 01:18:16,901
Je suis sérieux
996
01:18:17,318 --> 01:18:20,029
Tu es l'énergie qui fait tout avancer
997
01:18:20,530 --> 01:18:22,824
Mon inspiration vient de toi
998
01:18:22,990 --> 01:18:24,992
Ma clairvoyance vient de toi
999
01:18:25,159 --> 01:18:27,370
Ma patience vient de toi
1000
01:18:27,995 --> 01:18:31,416
Si je pouvais reproduire
10% de ce que tu apportes au monde
1001
01:18:31,582 --> 01:18:32,583
ce serait un succès
1002
01:18:34,794 --> 01:18:36,838
Je n'ai aimé personne comme toi
1003
01:18:37,004 --> 01:18:38,881
Je t'aime
1004
01:18:40,466 --> 01:18:42,844
LA FAUTE À QUI ?
CICÉRON OU CATILINA
1005
01:18:45,805 --> 01:18:49,392
ON VA PERDRE NOS LOGEMENTS
1006
01:18:52,687 --> 01:18:53,855
Excusez-moi
1007
01:18:54,439 --> 01:18:55,481
Il se passe quoi ?
1008
01:18:55,648 --> 01:18:58,693
Catilina a rasé leur quartier
pour sa Mégalopolis à la con
1009
01:18:58,860 --> 01:19:00,236
C'est un tyran !
1010
01:19:00,403 --> 01:19:01,863
Il a démoli nos maisons
1011
01:19:02,029 --> 01:19:04,490
On a plus de toit, de bouffe, rien !
1012
01:19:04,824 --> 01:19:06,075
Donne-leur du fric
1013
01:19:06,492 --> 01:19:07,452
Tenez
1014
01:19:07,618 --> 01:19:09,078
Tenez, prenez ça
1015
01:19:11,247 --> 01:19:14,584
Ça, c'est le pouvoir.
C'est ici qu'on le trouve
1016
01:19:14,750 --> 01:19:17,253
Si on veut le pouvoir,
il faut le proclamer
1017
01:19:17,420 --> 01:19:20,465
Ce serait livrer la ville
à une bande de bâtards
1018
01:19:20,631 --> 01:19:23,342
Pas bâtards, immigrants.
Ce sont des citoyens
1019
01:19:23,509 --> 01:19:25,094
Ils croient au vote, tu vois
1020
01:19:25,261 --> 01:19:26,846
Ils détestent César
1021
01:19:27,013 --> 01:19:29,515
Ça va m'aider à niquer sa Mégalopolis
1022
01:19:29,682 --> 01:19:32,602
Nous, on est des citoyens.
Eux, des déchets humains
1023
01:19:32,768 --> 01:19:34,896
Distribue mon fric et ouvre le chemin
1024
01:19:35,062 --> 01:19:36,522
Tu fais ça, d'accord ?
1025
01:19:36,689 --> 01:19:38,691
Laissez passer Clodio !
1026
01:19:38,983 --> 01:19:41,360
Vive Clodio !
1027
01:19:41,527 --> 01:19:44,113
Vive Clodio ! Laissez passer !
1028
01:19:44,572 --> 01:19:46,032
Le peuple au pouvoir
1029
01:19:48,659 --> 01:19:49,827
Achète-moi ça
1030
01:19:49,994 --> 01:19:51,704
- Le micro
- Je le rendrai
1031
01:19:52,330 --> 01:19:53,581
Le peuple au pouvoir
1032
01:19:54,624 --> 01:19:55,541
Je suis avec vous
1033
01:19:55,708 --> 01:19:56,709
Distribue ça
1034
01:19:57,668 --> 01:19:59,921
Je suis avec vous. Je vous vois
1035
01:20:01,130 --> 01:20:02,423
Je vous vois
1036
01:20:03,257 --> 01:20:04,509
Le peuple au pouvoir !
1037
01:20:07,094 --> 01:20:09,180
Vous comptez pour moi, je vous vois
1038
01:20:09,347 --> 01:20:11,098
Touchez pas à nos logements !
1039
01:20:11,974 --> 01:20:13,392
Touchez pas à nos logements !
1040
01:20:19,106 --> 01:20:20,233
- Pardon
- Qu'y a-t-il ?
1041
01:20:20,399 --> 01:20:23,152
M. Nush Berman est là,
il aimerait vous parler
1042
01:20:24,111 --> 01:20:27,448
Pas dans la résidence,
dans la salle des banquets
1043
01:20:27,782 --> 01:20:29,992
Excusez-moi un instant, je reviens
1044
01:20:30,660 --> 01:20:32,495
Reviens vite, Frankie
1045
01:20:32,912 --> 01:20:33,955
C'est parti
1046
01:20:43,256 --> 01:20:47,093
Il paraît que ce jeune Clodio
est un ami proche de ta fille
1047
01:20:47,843 --> 01:20:49,720
Pas un ami, une connaissance
1048
01:20:51,055 --> 01:20:52,181
Et une mauvaise influence
1049
01:20:53,808 --> 01:20:55,935
Il a truqué la vidéo de Catilina
1050
01:20:56,561 --> 01:20:59,397
Il est en train de rallier
plein d'électeurs
1051
01:20:59,564 --> 01:21:01,732
C'est un génie, il a du bagout !
1052
01:21:04,360 --> 01:21:05,820
Occupe-t'en, Nush
1053
01:21:06,612 --> 01:21:08,739
D'accord, je vais arranger ça
1054
01:21:09,156 --> 01:21:10,908
Je voulais ton avis d'abord
1055
01:21:12,285 --> 01:21:13,911
rapport à...
1056
01:21:14,495 --> 01:21:15,663
Julia
1057
01:21:19,625 --> 01:21:20,793
Les éclairs, ça va
1058
01:21:20,960 --> 01:21:23,045
mais le tonnerre me fout la trouille
1059
01:21:37,810 --> 01:21:39,437
M. le maire, un truc de fou
1060
01:21:39,604 --> 01:21:40,313
Quoi ?
1061
01:21:40,479 --> 01:21:42,565
Le satellite qui doit tomber
sur le Labrador...
1062
01:21:43,274 --> 01:21:44,900
...ne tombera pas sur le Labrador
1063
01:21:45,067 --> 01:21:46,485
Qu'en savent-ils ?
1064
01:21:46,611 --> 01:21:48,738
Justement, ils ne savent pas
1065
01:21:48,904 --> 01:21:50,281
Pas précisément
1066
01:21:51,282 --> 01:21:53,451
On saura quand ?
Quand il sera tombé ?
1067
01:21:54,327 --> 01:21:55,411
Ce sera trop tard
1068
01:21:55,578 --> 01:21:56,621
J'en ai conscience
1069
01:21:57,163 --> 01:21:58,122
On fait quoi ?
1070
01:22:44,001 --> 01:22:45,878
M. Catilina, vous avez dit
1071
01:22:47,171 --> 01:22:49,965
qu'on devrait sauter
dans l'avenir sans crainte
1072
01:22:50,257 --> 01:22:52,343
Mais si, une fois dans l'avenir
1073
01:22:52,510 --> 01:22:54,512
il y a des choses à craindre ?
1074
01:23:05,356 --> 01:23:08,275
On n'a rien à craindre
si on aime
1075
01:23:09,443 --> 01:23:11,070
Ou si on a aimé
1076
01:23:11,487 --> 01:23:14,615
C'est une force irrépressible,
indestructible
1077
01:23:15,074 --> 01:23:16,951
Elle n'a pas de limites
1078
01:23:17,785 --> 01:23:19,662
elle est en nous,
autour de nous
1079
01:23:19,829 --> 01:23:21,789
et elle traverse le temps
1080
01:23:23,124 --> 01:23:25,042
On ne peut pas la toucher
1081
01:23:25,710 --> 01:23:28,003
pourtant elle guide
toutes nos décisions
1082
01:23:28,838 --> 01:23:30,756
Mais on se doit les uns aux autres
1083
01:23:30,923 --> 01:23:32,758
de se poser des questions
1084
01:23:33,551 --> 01:23:34,802
Que pouvons-nous faire ?
1085
01:23:35,720 --> 01:23:38,597
Cette société, notre mode de vie
1086
01:23:38,764 --> 01:23:40,975
est-ce là notre seule option ?
1087
01:23:42,101 --> 01:23:44,311
Quand on pose ces questions
1088
01:23:45,438 --> 01:23:47,690
quand un dialogue s'installe autour
1089
01:23:49,066 --> 01:23:50,818
on est déjà dans l'utopie
1090
01:24:00,870 --> 01:24:04,081
Ralph Waldo Emerson a dit
"L'espèce humaine finira
1091
01:24:04,248 --> 01:24:06,500
par mourir de civilisation"
1092
01:24:07,042 --> 01:24:09,003
Mais tendance n'est pas fatalité
1093
01:24:10,671 --> 01:24:11,714
Temps
1094
01:24:13,132 --> 01:24:14,592
montre-moi l'avenir
1095
01:24:17,845 --> 01:24:19,847
Ensemble,
nous découvrirons des chemins
1096
01:24:20,014 --> 01:24:22,016
qui mènent à un monde inconnu
1097
01:25:48,853 --> 01:25:49,520
Je suis là
1098
01:25:49,687 --> 01:25:50,896
J'ai une bonne nouvelle
1099
01:25:51,063 --> 01:25:51,814
Quoi ?
1100
01:25:51,981 --> 01:25:53,524
Ces cigarettes...
1101
01:25:54,567 --> 01:25:56,610
Pourquoi il y a
du rouge à lèvres dessus ?
1102
01:25:56,777 --> 01:25:58,112
Tu me poses la question ?
1103
01:25:58,279 --> 01:26:00,406
Qui est venu chez nous encore ?
1104
01:26:01,574 --> 01:26:02,741
Pourquoi tu fais ça ?
1105
01:26:02,908 --> 01:26:06,036
Tu te sers de ton génie pour me manipuler
1106
01:26:06,203 --> 01:26:07,705
Tu m'accuses
1107
01:26:07,872 --> 01:26:10,916
Tu essayes de me faire croire
que je suis folle
1108
01:26:11,083 --> 01:26:12,793
C'est pas moi la folle !
1109
01:26:21,427 --> 01:26:22,678
Jusqu'à quand
1110
01:26:23,387 --> 01:26:26,140
votre folie se rira-t-elle de nous ?
1111
01:26:39,987 --> 01:26:43,198
Un homme d'avenir
tellement possédé par le passé
1112
01:26:45,117 --> 01:26:47,870
qui compte aujourd'hui plus que jamais
1113
01:26:48,704 --> 01:26:50,164
Pourquoi aujourd'hui ?
1114
01:26:59,757 --> 01:27:01,342
Tu ne devines pas ?
1115
01:27:02,092 --> 01:27:02,968
Non
1116
01:27:10,017 --> 01:27:11,560
Tu ne le vois pas dans mes yeux ?
1117
01:27:16,065 --> 01:27:18,275
Le résultat de tous nos...
1118
01:27:18,776 --> 01:27:20,778
batifolages alcoolisés ?
1119
01:27:26,116 --> 01:27:26,825
Un bébé ?
1120
01:27:32,539 --> 01:27:33,290
Un bébé
1121
01:27:39,880 --> 01:27:41,090
Marions-nous
1122
01:27:43,217 --> 01:27:44,885
Quoi ? On ne peut pas
1123
01:27:45,052 --> 01:27:47,429
Pourquoi ? Bien sûr que si.
Un bébé !
1124
01:27:47,763 --> 01:27:49,431
Non César, tu es...
1125
01:27:50,057 --> 01:27:53,185
empêtré dans ta mauvaise conscience,
tu es déjà marié
1126
01:27:55,771 --> 01:27:57,481
Vous ne vouliez pas d'enfants ?
1127
01:28:00,442 --> 01:28:01,860
On essayait
1128
01:28:05,155 --> 01:28:06,240
Je suis désolée
1129
01:28:13,455 --> 01:28:18,085
De n'importe où dans Mégalopolis,
ceci vous amènera à un parc en 5 min
1130
01:28:18,419 --> 01:28:20,796
- Vous voulez essayer ?
- Avec plaisir
1131
01:28:22,006 --> 01:28:23,924
Ce n'est qu'une démonstration
1132
01:28:26,010 --> 01:28:26,885
Frankie, viens
1133
01:28:29,680 --> 01:28:31,098
Rabat-joie
1134
01:28:32,266 --> 01:28:34,059
Il sort un tour de magie
1135
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
à chaque fois qu'il veut
1136
01:28:36,395 --> 01:28:38,397
vendre quelque chose au peuple
1137
01:28:42,109 --> 01:28:42,901
Frankie, viens
1138
01:28:43,485 --> 01:28:44,737
Je flotte !
1139
01:28:44,903 --> 01:28:46,238
Je comprends pas
1140
01:28:47,573 --> 01:28:48,323
Ça viendra
1141
01:28:48,907 --> 01:28:50,451
Et chaque adulte
1142
01:28:50,492 --> 01:28:53,704
sans exception,
aura un magnifique jardin privé
1143
01:28:54,747 --> 01:28:57,249
Je mets ça dans la cuisine
1144
01:28:58,959 --> 01:29:00,586
Bienvenue chez nous
1145
01:29:03,255 --> 01:29:05,299
Des cartes, quelle bonne idée !
1146
01:29:05,466 --> 01:29:06,759
On fait un poker ?
1147
01:29:06,925 --> 01:29:08,927
Sans enjeu, j'ai prévu des haricots
1148
01:29:09,511 --> 01:29:12,931
Les utopies n'offrent pas
de solutions toutes faites
1149
01:29:21,774 --> 01:29:24,735
Leur fonction
est de poser les bonnes questions
1150
01:29:24,902 --> 01:29:26,653
Oui, mais
1151
01:29:26,987 --> 01:29:29,281
les utopies se transforment en dystopies
1152
01:29:33,243 --> 01:29:34,787
Devrait-on alors accepter
1153
01:29:34,953 --> 01:29:37,748
ce conflit perpétuel
dans lequel nous vivons ?
1154
01:29:37,915 --> 01:29:41,210
N'est-ce pas la bienveillance
qui nous a permis d'évoluer
1155
01:29:41,376 --> 01:29:43,879
et ainsi surpasser
toutes les autres espèces ?
1156
01:29:44,046 --> 01:29:45,422
Que de blabla...
1157
01:29:45,589 --> 01:29:47,549
C'est joli, mais comment savoir ?
1158
01:29:47,716 --> 01:29:49,093
C'est la seule explication
1159
01:29:49,259 --> 01:29:52,763
Sinon comment l'humain
aurait-il survécu à l'âge de glace ?
1160
01:29:52,930 --> 01:29:55,557
Comment ces rares et fragiles bipèdes
1161
01:29:55,724 --> 01:29:58,769
auraient développé
des cerveaux si performants
1162
01:29:58,936 --> 01:30:01,814
malgré la lenteur
de leur reproduction ?
1163
01:30:04,024 --> 01:30:05,359
Nous étions féroces
1164
01:30:05,526 --> 01:30:06,693
agressifs
1165
01:30:06,860 --> 01:30:07,611
belliqueux
1166
01:30:08,028 --> 01:30:11,115
comme nos plus proches ancêtres,
les chimpanzés
1167
01:30:11,281 --> 01:30:13,367
Mais nous étions très peu nombreux
1168
01:30:13,534 --> 01:30:16,120
et éparpillés sur un vaste continent
1169
01:30:16,620 --> 01:30:17,788
alors... non
1170
01:30:17,955 --> 01:30:18,956
Vous jouez ou pas ?
1171
01:30:19,123 --> 01:30:21,792
On fait un poker
ou on réinvente l'Histoire ?
1172
01:30:22,042 --> 01:30:23,335
On en était où ?
1173
01:30:23,502 --> 01:30:24,586
César gagne
1174
01:30:24,753 --> 01:30:27,923
La civilisation
reste le grand ennemi de l'humanité
1175
01:30:28,423 --> 01:30:29,383
Rousseau
1176
01:30:30,092 --> 01:30:31,718
Vous citez Pétrarque
1177
01:30:32,469 --> 01:30:34,972
Et pour tout dire, de travers
1178
01:30:35,430 --> 01:30:37,391
Julia est imbattable en citations
1179
01:30:37,558 --> 01:30:39,518
Fais-moi plaisir
1180
01:30:40,936 --> 01:30:41,770
Tu te souviens
1181
01:30:41,937 --> 01:30:44,648
Oui, je me souviens
1182
01:30:47,651 --> 01:30:48,944
Élégamment
1183
01:30:52,406 --> 01:30:54,408
C'est le devoir du dirigeant
1184
01:30:54,575 --> 01:30:57,244
de composer intelligemment
avec ce qui est
1185
01:30:57,578 --> 01:30:59,955
sans s'égarer
dans le fantasme d'un monde
1186
01:31:00,122 --> 01:31:02,791
peuplé de gens sans défauts
et de choix parfaits
1187
01:31:02,958 --> 01:31:04,001
Marc Aurèle
1188
01:31:04,168 --> 01:31:04,877
Bien dit
1189
01:31:05,043 --> 01:31:06,378
Bravo
1190
01:31:07,296 --> 01:31:09,715
La philosophie ne doit pas se dire
1191
01:31:11,091 --> 01:31:12,384
elle doit s'incarner
1192
01:31:13,635 --> 01:31:17,514
Le but de la vie n'est pas
d'être du côté de la majorité
1193
01:31:20,142 --> 01:31:21,643
mais d'éviter
1194
01:31:22,060 --> 01:31:25,564
de se retrouver dans les rangs des fous
1195
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
Marc Aurèle
1196
01:31:31,778 --> 01:31:34,948
L'univers est changement
1197
01:31:36,074 --> 01:31:38,911
Notre vie est ce qu'en font nos pensées
1198
01:31:41,705 --> 01:31:43,207
Marc Aurèle
1199
01:31:51,006 --> 01:31:52,966
Tu es vraiment unique
1200
01:31:53,342 --> 01:31:56,178
Votre maison
est si magnifiquement décorée
1201
01:31:57,054 --> 01:31:59,723
et elle peut s'agrandir si besoin,
c'est ça ?
1202
01:32:02,267 --> 01:32:03,644
Pour accueillir le bébé
1203
01:32:04,269 --> 01:32:04,978
Quoi ?
1204
01:32:05,437 --> 01:32:06,647
Ma chérie !
1205
01:32:06,813 --> 01:32:07,940
Si c'est une fille
1206
01:32:08,106 --> 01:32:10,067
on l'appellera Sunny Hope
1207
01:32:10,692 --> 01:32:12,069
et si c'est un garçon
1208
01:32:12,236 --> 01:32:13,987
on l'appellera Francis
1209
01:32:18,617 --> 01:32:20,118
Papa, je t'en prie
1210
01:32:20,285 --> 01:32:21,662
Regarde-moi
1211
01:32:23,080 --> 01:32:24,414
Dans les yeux
1212
01:32:24,957 --> 01:32:26,333
C'est moi !
1213
01:32:30,003 --> 01:32:32,339
Est-ce que j'aimerais un homme mauvais ?
1214
01:32:40,847 --> 01:32:41,848
Amor
1215
01:33:00,117 --> 01:33:01,451
On se bat pour ce qu'on aime
1216
01:33:02,202 --> 01:33:03,912
Mais on ne gagne pas toujours
1217
01:33:10,127 --> 01:33:12,129
Je lui brise le cœur
1218
01:33:14,047 --> 01:33:16,508
Tu veux faire quoi, alors ?
Me quitter ?
1219
01:33:33,775 --> 01:33:36,611
L'époque était à l'excès et l'avidité
1220
01:33:36,778 --> 01:33:39,072
Personne n'approuvait le sénat
1221
01:33:39,239 --> 01:33:40,115
et pratiquement
1222
01:33:40,282 --> 01:33:43,452
tout le monde
envisageait le changement
1223
01:33:43,618 --> 01:33:44,745
avec plaisir
1224
01:33:47,956 --> 01:33:49,583
Salut, la 4 !
1225
01:33:50,334 --> 01:33:52,252
Salut, Crosstalk
1226
01:33:52,502 --> 01:33:54,338
Salut, la télé
1227
01:33:54,671 --> 01:33:55,630
New Rome
1228
01:33:56,590 --> 01:33:58,342
Salut, l'info
1229
01:33:58,800 --> 01:34:00,344
Il n'a aucune limite
1230
01:34:00,510 --> 01:34:03,638
c'est le secret pour devenir
un leader politique
1231
01:34:03,889 --> 01:34:07,642
Un grain de folie, pas de limites...
et il fait le spectacle
1232
01:34:10,312 --> 01:34:13,106
Ce vieux fou de Nush
voulait t'éjecter de la politique
1233
01:34:19,488 --> 01:34:21,073
Il a crevé, j'ai gagné
1234
01:34:21,239 --> 01:34:22,866
Regarde ce qu'on a bâti
1235
01:34:23,033 --> 01:34:24,659
tous ces laissés-pour-compte
1236
01:34:24,826 --> 01:34:25,535
enfin fédérés
1237
01:34:25,702 --> 01:34:28,163
Le peuple au pouvoir !
1238
01:34:29,039 --> 01:34:30,374
Pulcher à la culture !
1239
01:34:32,334 --> 01:34:34,127
César est un connard !
1240
01:34:35,212 --> 01:34:38,965
Votez pour Pulcher !
Moi et personne d'autre !
1241
01:34:39,591 --> 01:34:41,093
- César Catilina !
- Qui a dit ça ?
1242
01:34:44,221 --> 01:34:46,181
Ferme ta gueule !
1243
01:34:54,648 --> 01:34:57,150
Personne me débarrassera
de ce foutu cousin ?
1244
01:35:00,362 --> 01:35:02,614
Arrêtez.
Allez les filmer, eux
1245
01:35:03,240 --> 01:35:04,616
J'emmerde César !
1246
01:35:36,898 --> 01:35:39,526
Je ne m'attendais pas à vous voir,
Cicéron
1247
01:35:42,195 --> 01:35:43,530
Appelez-moi Frank
1248
01:35:46,533 --> 01:35:48,660
Ce n'est pas Franklin
1249
01:35:48,994 --> 01:35:50,370
mais Frank
1250
01:35:50,537 --> 01:35:52,706
comme Sinatra
1251
01:35:53,415 --> 01:35:54,332
Francis
1252
01:35:58,211 --> 01:36:00,589
Vous venez parler d'urbanisme ?
1253
01:36:04,301 --> 01:36:07,429
Il y a une chose
qu'il faut que je vous dise
1254
01:36:08,346 --> 01:36:09,764
C'est difficile
1255
01:36:12,184 --> 01:36:12,976
Je peux ?
1256
01:36:14,019 --> 01:36:15,187
Je vous en prie
1257
01:36:20,233 --> 01:36:21,526
S'il vous plaît...
1258
01:36:21,693 --> 01:36:23,528
Je sais, je vous ai attaqué
1259
01:36:23,945 --> 01:36:25,238
traîné en justice
1260
01:36:27,073 --> 01:36:29,534
mais vous n'avez pas idée
1261
01:36:29,701 --> 01:36:31,495
à quel point je tiens à Julia
1262
01:36:34,748 --> 01:36:37,209
Je suis prêt à tout abandonner
1263
01:36:37,709 --> 01:36:38,877
S'il vous plaît
1264
01:36:39,419 --> 01:36:40,754
renoncez à elle
1265
01:36:41,296 --> 01:36:44,382
C'est mieux pour elle et pour l'enfant
1266
01:36:45,592 --> 01:36:48,011
Laissez partir Julia
1267
01:36:48,512 --> 01:36:49,596
Pensez à elle
1268
01:36:52,349 --> 01:36:56,144
Si vous pouvez la persuader
que vous ne l'aimez plus
1269
01:36:59,314 --> 01:37:01,149
je mettrai ceci
1270
01:37:01,399 --> 01:37:02,859
entre vos mains
1271
01:37:03,777 --> 01:37:06,363
Ce sont mes aveux signés...
1272
01:37:14,246 --> 01:37:16,623
au sujet du corps de votre épouse
1273
01:37:16,998 --> 01:37:18,583
Nush Berman étant mort
1274
01:37:18,750 --> 01:37:19,793
je peux parler
1275
01:37:19,918 --> 01:37:23,171
J'ai été malhonnête
dans mon procès contre vous
1276
01:37:24,965 --> 01:37:27,342
Je peux survivre à n'importe quoi
1277
01:37:27,968 --> 01:37:30,095
à condition
1278
01:37:30,637 --> 01:37:32,973
qu'elle n'apprenne pas ma complicité
1279
01:37:36,017 --> 01:37:38,645
C'est votre police d'assurance
1280
01:37:39,646 --> 01:37:42,148
Même si je ne comprends pas
ce que vous faites
1281
01:37:43,775 --> 01:37:45,443
je vous soutiendrai
1282
01:37:47,696 --> 01:37:48,989
en privé
1283
01:37:50,740 --> 01:37:52,158
et en public
1284
01:37:54,494 --> 01:37:58,206
Faites ça pour ma famille,
vous aurez notre reconnaissance éternelle
1285
01:38:04,045 --> 01:38:06,548
Je vous laisse trois jours
pour me répondre
1286
01:38:13,430 --> 01:38:17,058
Il y a deux choses
qu'on ne peut regarder très longtemps
1287
01:38:18,101 --> 01:38:19,269
le soleil
1288
01:38:20,562 --> 01:38:22,188
et son âme
1289
01:38:39,664 --> 01:38:40,790
Wow, ton manteau ?
1290
01:38:50,133 --> 01:38:53,094
J'avais prévu que tu me donnerais le tien
1291
01:38:54,012 --> 01:38:55,597
et qu'il serait tout chaud
1292
01:39:02,812 --> 01:39:04,397
Il a ton odeur
1293
01:39:05,607 --> 01:39:06,983
bois de santal
1294
01:39:07,734 --> 01:39:09,069
agrumes
1295
01:39:10,320 --> 01:39:11,821
Doux souvenirs de mâle
1296
01:39:13,698 --> 01:39:16,618
Je peux encore t'appartenir tout entière
1297
01:39:17,744 --> 01:39:20,163
Et la banque de Crassus aussi
1298
01:39:20,580 --> 01:39:22,957
Je la lui volerai pour te la donner
1299
01:39:48,066 --> 01:39:51,152
Je devrais m'informer sur la banque,
chéri
1300
01:39:51,736 --> 01:39:53,655
Je m'ennuie tellement
1301
01:39:53,822 --> 01:39:55,407
C'est pas bon, ça
1302
01:39:56,574 --> 01:39:58,410
Et c'est ce que tu veux
1303
01:39:58,868 --> 01:40:00,412
n'est-ce pas, chéri ?
1304
01:40:01,413 --> 01:40:03,707
Tu veux que je te succède
1305
01:40:07,377 --> 01:40:10,088
Je commencerai par les comptes de César
1306
01:40:11,548 --> 01:40:13,466
Ce soir dans Crosstalk
1307
01:40:13,508 --> 01:40:15,593
{\an8}Mégalon :
voie vers une vie meilleure
1308
01:40:15,760 --> 01:40:16,970
{\an8}pour votre famille ?
1309
01:40:17,137 --> 01:40:19,889
{\an8}Ou est-ce le rêve d'un savant fou
1310
01:40:20,098 --> 01:40:21,516
{\an8}qui nous tuera tous ?
1311
01:40:23,643 --> 01:40:25,353
Le Mégalon vient de l'espace
1312
01:40:25,520 --> 01:40:26,604
Ouvrez la fenêtre !
1313
01:40:26,771 --> 01:40:29,816
Regardez dans les rues,
c'est une nouvelle révolution
1314
01:40:29,983 --> 01:40:31,985
Sexe, drogue et Mégalon !
1315
01:40:32,318 --> 01:40:34,529
"Mégalopolis ne tient pas debout"
1316
01:40:34,988 --> 01:40:38,241
"Le Mégalon est dangereux,
disent les experts"
1317
01:40:38,867 --> 01:40:40,285
C'est n'importe quoi
1318
01:40:42,370 --> 01:40:44,205
C'est un chantier ici
1319
01:40:46,249 --> 01:40:47,500
Faut pas se garer ici
1320
01:40:54,924 --> 01:40:57,093
Je dois rentrer préparer le dîner
1321
01:40:58,970 --> 01:41:00,597
Je vais dire bonjour
1322
01:41:01,890 --> 01:41:03,057
Je m'occupe de lui
1323
01:41:07,020 --> 01:41:10,190
Dégage !
Monte dans ta bagnole et casse-toi
1324
01:41:15,612 --> 01:41:17,155
Le maire vous attend
1325
01:41:18,573 --> 01:41:20,200
Je peux avoir un autographe ?
1326
01:41:22,786 --> 01:41:24,287
- Ton nom ?
- Sam
1327
01:41:25,830 --> 01:41:27,832
J'adore ce nom, il va droit au but
1328
01:41:28,208 --> 01:41:30,710
César ne refuse jamais rien à un enfant
1329
01:41:33,213 --> 01:41:34,839
Pour Sam.
Tu as quel âge ?
1330
01:41:35,173 --> 01:41:36,007
12 ans
1331
01:41:36,174 --> 01:41:37,133
J'ai eu 12 ans
1332
01:41:37,300 --> 01:41:38,301
tu le crois ?
1333
01:41:38,593 --> 01:41:39,928
Je fais 12 ans, là ?
1334
01:41:40,512 --> 01:41:41,721
Merci, Sam
1335
01:41:44,390 --> 01:41:46,100
Tiens, voilà pour toi
1336
01:41:47,727 --> 01:41:49,938
- Ravi de te connaître
- Moi aussi
1337
01:41:55,401 --> 01:41:56,152
Patron !
1338
01:42:13,503 --> 01:42:15,797
Je ne laisserai pas le temps
régner sur ma pensée
1339
01:42:19,968 --> 01:42:22,262
Je ne laisserai pas le temps
régner sur ma pensée !
1340
01:42:35,483 --> 01:42:39,696
Je ne laisserai pas le temps
régner sur ma pensée
1341
01:42:55,128 --> 01:42:56,462
Temps, arrête-toi !
1342
01:42:59,215 --> 01:43:01,593
Je suis là, mon amour
1343
01:43:03,052 --> 01:43:06,723
Le Mégalon n'a pas de contours,
il ne connaît pas de limites
1344
01:43:07,390 --> 01:43:11,269
Le Mégalon déclenchera
l'expression de certains gènes
1345
01:43:11,436 --> 01:43:14,022
Particules subatomiques, atomes,
molécules
1346
01:43:14,188 --> 01:43:15,523
connexion humaine
1347
01:43:18,234 --> 01:43:21,195
Le Mégalon fusionne toutes les forces
1348
01:43:21,362 --> 01:43:24,616
Il déclenchera
l'expression de certains gènes
1349
01:43:24,866 --> 01:43:26,826
Le visage de César repoussera
1350
01:43:26,993 --> 01:43:29,078
comme une deuxième peau
1351
01:43:29,245 --> 01:43:30,788
Vous avez les cellules ?
1352
01:43:31,247 --> 01:43:32,040
C'est un langage
1353
01:43:32,206 --> 01:43:33,124
Les cheveux de Sunny
1354
01:43:33,750 --> 01:43:35,668
On a trouvé une mèche de Sunny
1355
01:43:37,837 --> 01:43:40,173
Une bio-hybridation novatrice
1356
01:43:40,340 --> 01:43:42,300
Un matériau vivant
1357
01:43:42,467 --> 01:43:45,637
Un alliage de tissus
synthétiques et naturels
1358
01:43:46,512 --> 01:43:49,641
Le Mégalon crée la connexion, le signal
1359
01:43:53,561 --> 01:43:55,396
Tu crois que je plaisante ?
1360
01:43:58,650 --> 01:44:00,443
T'en as fait un martyr, connard
1361
01:44:00,985 --> 01:44:03,321
Déjà prix Nobel, et maintenant martyr
1362
01:44:04,238 --> 01:44:05,782
T'es un ignare
1363
01:44:07,659 --> 01:44:10,036
Sic semper tyrannis !
1364
01:44:18,169 --> 01:44:19,796
Qu'est-ce qui se passe ?
1365
01:44:20,338 --> 01:44:21,214
Je suis là
1366
01:44:25,593 --> 01:44:27,387
J'étais désespéré
1367
01:44:29,681 --> 01:44:30,932
Ça va aller
1368
01:44:35,103 --> 01:44:38,815
J'ai découvert le principe du Mégalon
1369
01:44:40,692 --> 01:44:42,944
en essayant de lui sauver la vie
1370
01:45:07,010 --> 01:45:08,720
L'enveloppe rouge
1371
01:45:09,804 --> 01:45:11,139
Cicéron
1372
01:45:12,807 --> 01:45:15,226
Une information gardée secrète
1373
01:45:16,561 --> 01:45:19,897
L'incarnation
de tous mes désirs et tous mes regrets
1374
01:45:20,064 --> 01:45:21,983
une femme sans nom
1375
01:45:22,984 --> 01:45:24,360
Ma folie
1376
01:45:25,403 --> 01:45:27,447
mes obsessions
1377
01:45:28,406 --> 01:45:30,366
ma plus grande perte
1378
01:45:31,951 --> 01:45:33,119
Madame X
1379
01:45:34,162 --> 01:45:36,539
condamnée avec la vérité
1380
01:45:38,041 --> 01:45:39,542
des vérités
1381
01:45:39,876 --> 01:45:43,629
cachées dans la morgue sombre et glacée
de notre cœur
1382
01:45:44,130 --> 01:45:46,507
Reste avec elle
1383
01:45:48,843 --> 01:45:53,264
Elle avait une bonne nouvelle
mais un détail déchaîna sa jalousie
1384
01:45:53,890 --> 01:45:57,226
Je la suivis
et vis sa voiture tomber du pont
1385
01:45:57,393 --> 01:45:59,228
et sombrer dans l'eau glacée
1386
01:45:59,479 --> 01:46:02,398
C'est dans cette folie que ça m'est venu
1387
01:46:02,857 --> 01:46:06,736
J'ai découvert le Mégalon
en tentant de lui sauver la vie
1388
01:46:07,445 --> 01:46:09,947
Elle avait une bonne nouvelle à annoncer
1389
01:46:10,114 --> 01:46:11,324
son secret
1390
01:46:20,333 --> 01:46:22,835
Et puis j'ai tout perdu à jamais
1391
01:46:27,590 --> 01:46:29,342
Voici mon cœur
1392
01:46:46,734 --> 01:46:48,194
On vient voir Crassus
1393
01:46:48,986 --> 01:46:51,030
Nos comptes ont été gelés
1394
01:46:51,197 --> 01:46:52,657
Quelqu'un a...
1395
01:46:53,157 --> 01:46:55,618
Je suis dans la voiture, si besoin
1396
01:47:09,215 --> 01:47:11,968
Quand j'ai appris ton agression,
j'étais furax
1397
01:47:13,386 --> 01:47:15,555
de pas t'avoir tiré dessus moi-même
1398
01:47:18,391 --> 01:47:19,559
C'est une blague
1399
01:47:19,725 --> 01:47:21,853
Mais t'as jamais eu d'humour
1400
01:47:23,771 --> 01:47:24,814
Moi, j'ai de l'humour
1401
01:47:25,314 --> 01:47:27,567
et j'ai tout ce que t'as aussi
1402
01:47:29,068 --> 01:47:30,278
L'intelligence
1403
01:47:31,028 --> 01:47:31,821
la famille
1404
01:47:31,988 --> 01:47:33,948
le nom, le talent
1405
01:47:34,115 --> 01:47:36,284
Je suis tordu,
mais on a les mêmes passions
1406
01:47:36,450 --> 01:47:37,869
La création
1407
01:47:40,580 --> 01:47:41,998
La destruction
1408
01:47:42,456 --> 01:47:43,666
Ta méthode
1409
01:47:44,083 --> 01:47:45,877
est méticuleuse et hygiénique
1410
01:47:46,043 --> 01:47:48,462
mais ça manque d'âme, putain
1411
01:47:48,796 --> 01:47:51,591
La mienne, c'est du concret.
Et j'en veux
1412
01:47:51,757 --> 01:47:53,217
Je veux tout
1413
01:47:53,593 --> 01:47:55,344
Je veux la lune
1414
01:47:55,553 --> 01:47:56,929
et je l'aurai
1415
01:48:07,356 --> 01:48:08,733
La création
1416
01:48:23,039 --> 01:48:25,374
Mon chéri, qu'est-ce que tu as ?
1417
01:48:41,307 --> 01:48:43,059
Mes comptes sont gelés
1418
01:48:47,396 --> 01:48:51,317
J'ai le pouvoir
de faire plein de choses toute seule
1419
01:49:27,061 --> 01:49:29,063
Tout ça peut t'appartenir
1420
01:49:30,773 --> 01:49:31,983
Tout
1421
01:49:37,154 --> 01:49:39,407
Ces diamants ne sont rien pour moi
1422
01:49:47,957 --> 01:49:49,458
Prends-moi
1423
01:49:54,505 --> 01:49:56,132
Prends mon amour
1424
01:50:02,305 --> 01:50:03,889
Entre, César
1425
01:50:13,107 --> 01:50:14,734
Fais attention
1426
01:50:17,570 --> 01:50:19,613
Assieds-toi ici, tiens
1427
01:50:23,617 --> 01:50:25,286
Je viens demander pourquoi
1428
01:50:27,413 --> 01:50:29,540
nos comptes sont gelés
1429
01:50:31,083 --> 01:50:31,751
Gelés ?
1430
01:50:34,086 --> 01:50:35,963
Sûrement une erreur, fiston
1431
01:50:37,840 --> 01:50:39,008
Wow, t'es au courant ?
1432
01:50:39,175 --> 01:50:40,551
"Moxie"
1433
01:50:43,471 --> 01:50:44,263
Mon oncle
1434
01:50:47,141 --> 01:50:48,851
Laisse le souvenir
1435
01:50:51,479 --> 01:50:53,064
de quelqu'un de généreux
1436
01:50:55,024 --> 01:50:56,317
Le souvenir ?
1437
01:50:57,902 --> 01:50:59,528
J'ai pas l'intention de partir
1438
01:51:02,281 --> 01:51:05,659
En sept lettres :
vengeance de Dieu sur l'humanité
1439
01:51:09,663 --> 01:51:10,456
Pandore
1440
01:51:26,263 --> 01:51:27,181
Huey
1441
01:51:32,353 --> 01:51:33,145
Ramasse
1442
01:51:33,312 --> 01:51:34,397
Ramasse
1443
01:51:34,563 --> 01:51:35,815
Ramasse
1444
01:51:41,654 --> 01:51:42,863
Sens : montée
1445
01:51:43,030 --> 01:51:44,990
Ça, tu l'as dit
1446
01:51:45,157 --> 01:51:46,700
Nous, on monte
1447
01:51:46,867 --> 01:51:48,869
eux, ils descendent
1448
01:51:49,036 --> 01:51:51,664
Il n'y a plus qu'à mettre un peu d'ordre
1449
01:51:51,831 --> 01:51:54,291
faire obéir tous ces petits garçons
1450
01:51:54,458 --> 01:51:56,377
Un, deux, trois...
1451
01:51:56,544 --> 01:51:58,045
youpi, hourra
1452
01:52:03,384 --> 01:52:05,094
Ma tenue te plaît ?
1453
01:52:06,846 --> 01:52:08,806
Oui, elle est magnifique, Wow
1454
01:52:08,973 --> 01:52:10,808
Oui, tatie Wow
1455
01:52:11,350 --> 01:52:14,145
Oui, elle est magnifique, tatie Wow
1456
01:52:14,979 --> 01:52:16,897
Elle me fait un beau cul ?
1457
01:52:17,356 --> 01:52:18,566
Je vois pas
1458
01:52:22,528 --> 01:52:25,156
Oui, il est magnifique, tatie Wow
1459
01:52:32,037 --> 01:52:33,247
Embrasse-le
1460
01:52:34,457 --> 01:52:36,333
Grand-père Crassus commence à douter
1461
01:52:37,251 --> 01:52:38,836
que tu arrêtes la politique
1462
01:52:39,003 --> 01:52:42,298
Tu es très vilain
1463
01:52:42,798 --> 01:52:44,758
un très vilain garçon
1464
01:52:45,801 --> 01:52:47,303
Mais tu as de la chance
1465
01:52:47,678 --> 01:52:50,639
tatie Wow est venue t'aider
1466
01:52:52,308 --> 01:52:54,226
- T'as de la chance ?
- Oui
1467
01:52:54,393 --> 01:52:55,352
Oui, qui ?
1468
01:52:55,519 --> 01:52:57,271
Oui, tatie Wow
1469
01:53:00,733 --> 01:53:01,734
Qu'est-ce que c'est ?
1470
01:53:01,901 --> 01:53:03,486
- C'est ta chatte
- Réponds !
1471
01:53:03,652 --> 01:53:05,863
Mégalopolis consomme toute l'énergie
1472
01:53:06,030 --> 01:53:08,115
- Partout dans la ville ?
- Partout
1473
01:53:08,282 --> 01:53:11,785
- T'as envie de me baiser ?
- Très envie, tatie Wow
1474
01:53:14,371 --> 01:53:15,915
Alors à poil et sur la table
1475
01:53:16,081 --> 01:53:17,583
Oui, tatie Wow
1476
01:53:20,294 --> 01:53:23,506
Ton grand-père m'a imposé
un contrat de mariage
1477
01:53:23,672 --> 01:53:25,758
pour me priver de sa banque
1478
01:53:25,925 --> 01:53:27,009
Par conséquent
1479
01:53:29,053 --> 01:53:31,138
toi et moi, on va faire une OPA
1480
01:53:31,388 --> 01:53:33,474
Toi et tatie Wow
1481
01:53:34,642 --> 01:53:36,352
Elle sait comment faire
1482
01:53:43,901 --> 01:53:46,278
Primo : tu vas suggérer
1483
01:53:47,071 --> 01:53:48,364
à Crassus
1484
01:53:48,531 --> 01:53:51,700
de te nommer DG par intérim
de sa banque
1485
01:53:51,867 --> 01:53:54,370
de rédiger un mémo
qui confirme son soutien
1486
01:53:55,955 --> 01:53:57,164
et qu'ensemble
1487
01:53:58,207 --> 01:53:59,917
vous élaboriez un protocole
1488
01:54:00,084 --> 01:54:01,835
On va élaborer un protocole
1489
01:54:02,461 --> 01:54:03,629
Tu as compris ?
1490
01:54:04,630 --> 01:54:05,756
Il croira
1491
01:54:06,173 --> 01:54:09,510
qu'il va rester président du CA et DG
1492
01:54:09,677 --> 01:54:11,637
et que tu ne seras qu'en intérim
1493
01:54:11,804 --> 01:54:13,013
Deuzio
1494
01:54:13,180 --> 01:54:15,182
quand il fera tout ça
1495
01:54:15,349 --> 01:54:16,892
tu vas refuser
1496
01:54:18,143 --> 01:54:19,270
Je dirai non !
1497
01:54:19,436 --> 01:54:22,648
Les négociations amicales
tomberont à l'eau
1498
01:54:23,857 --> 01:54:25,359
Tu aimes m'obéir, hein ?
1499
01:54:25,776 --> 01:54:28,404
Je viens te demander d'envisager
1500
01:54:28,571 --> 01:54:31,240
de me faire nommer DG par intérim
1501
01:54:31,407 --> 01:54:32,825
Tu t'es coupé les cheveux
1502
01:54:33,367 --> 01:54:35,286
Tu fais un effort. Bien !
1503
01:54:35,911 --> 01:54:37,830
J'aurais besoin d'un mémo
1504
01:54:37,997 --> 01:54:40,958
du CA pour soutenir ma candidature
1505
01:54:44,211 --> 01:54:45,504
Te voilà banquier
1506
01:54:48,757 --> 01:54:50,175
Je suis fier de toi
1507
01:54:50,884 --> 01:54:52,219
Oui, tu auras un titre
1508
01:54:52,803 --> 01:54:54,471
Je t'apprendrai les ficelles
1509
01:54:55,764 --> 01:54:56,807
Attends
1510
01:54:58,350 --> 01:54:59,852
D'après ceprotocole
1511
01:55:00,477 --> 01:55:03,355
tu serais DG par intérim
et président du CA
1512
01:55:05,858 --> 01:55:07,651
DG par intérim
1513
01:55:10,112 --> 01:55:11,864
Et je prendrais ma retraite
1514
01:55:13,699 --> 01:55:14,783
C'est pas amical
1515
01:55:16,619 --> 01:55:18,037
C'est hostile
1516
01:55:18,996 --> 01:55:20,414
C'est une trahison !
1517
01:55:20,873 --> 01:55:22,041
Une ignominie !
1518
01:55:22,207 --> 01:55:23,917
J'ai pas voulu être hostile
1519
01:55:24,084 --> 01:55:26,545
- C'est quoi, ce nom ?
- C'est inévitable, non ?
1520
01:55:26,712 --> 01:55:28,631
- Qui a signé ?
- J'ai suivi tes conseils
1521
01:55:34,261 --> 01:55:35,220
Lâchez-moi !
1522
01:55:43,312 --> 01:55:46,774
Dieu, c'est à toi que je dois ma fortune
1523
01:55:47,524 --> 01:55:49,818
Ce sera à la volonté de Chronos
1524
01:55:49,985 --> 01:55:52,154
que je devrai ma vengeance
1525
01:55:55,491 --> 01:55:58,160
CE QUE LA NATURE DÉROBE
À LA VUE DES HOMMES
1526
01:55:58,327 --> 01:56:00,079
ELLE LE RÉVÈLE À L'ÂME
1527
01:56:02,623 --> 01:56:05,959
Retombons amoureux
et dispersons de la poussière d'or
1528
01:56:06,126 --> 01:56:07,961
aux quatre coins du monde
1529
01:56:08,170 --> 01:56:09,963
Incarnons un nouveau printemps
1530
01:56:10,130 --> 01:56:13,133
et sentons la brise
chargée de parfum céleste
1531
01:56:13,634 --> 01:56:17,346
Reverdissons la terre
et, telle la sève du jeune arbre
1532
01:56:17,513 --> 01:56:20,182
laissons la grâce nourricière
couler en nous
1533
01:56:20,724 --> 01:56:23,602
Taillons des joyaux
dans nos cœurs de pierre
1534
01:56:23,769 --> 01:56:26,271
et qu'ils éclairent
le chemin vers l'amour
1535
01:56:26,730 --> 01:56:29,191
Le regard de l'amour est limpide
1536
01:56:29,441 --> 01:56:31,318
et nous en sommes bénis
1537
01:56:38,200 --> 01:56:40,828
Je vous déclare mari et femme
1538
01:56:48,168 --> 01:56:51,839
SATURNALES
1539
01:57:16,405 --> 01:57:17,740
Joyeuses Saturnales !
1540
01:57:20,367 --> 01:57:22,578
Joyeuses Saturnales
à tous !
1541
01:57:57,196 --> 01:57:58,572
Bien, messieurs
1542
01:57:59,406 --> 01:58:00,574
Allez-y
1543
01:58:03,577 --> 01:58:05,621
Ceci est une OPA interne
1544
01:58:06,455 --> 01:58:07,331
Top départ
1545
01:58:26,809 --> 01:58:27,851
C'est bon, hein ?
1546
01:58:29,269 --> 01:58:30,729
Buvons à notre accord
1547
01:58:31,480 --> 01:58:32,815
Maintenant dégage
1548
01:58:40,823 --> 01:58:41,865
C'est conclu
1549
01:58:42,032 --> 01:58:44,284
à compter de 23h,
heure de la côte Est
1550
01:58:57,589 --> 01:59:00,551
Après l'installation du nouveau CA
et son vote...
1551
01:59:00,676 --> 01:59:03,095
Plus fort,
je suis dur d'oreille
1552
01:59:03,262 --> 01:59:04,930
Le CA a voté l'éviction
1553
01:59:05,097 --> 01:59:07,516
d'Hamilton Crassus
du poste de DG
1554
01:59:07,683 --> 01:59:09,643
de la Crassus National Bank
1555
01:59:13,230 --> 01:59:14,606
On a eu la banque
1556
01:59:14,982 --> 01:59:16,525
Tu peux lâcher la foule
1557
01:59:28,620 --> 01:59:30,956
Nam si violandum est jus
1558
01:59:31,707 --> 01:59:35,210
aliis rebus pietatem colas
1559
01:59:35,961 --> 01:59:37,337
Soyez justes
1560
01:59:37,796 --> 01:59:40,090
sauf si régner
incite à violer les lois
1561
01:59:40,257 --> 01:59:42,342
car seul le pouvoir absolu
1562
01:59:42,634 --> 01:59:44,928
peut justifier les passe-droits
1563
01:59:47,556 --> 01:59:49,016
Où est César ?
1564
01:59:49,308 --> 01:59:50,976
Où est sa Mégalopolis ?
1565
01:59:51,393 --> 01:59:53,395
On a assez attendu, non ?
1566
01:59:53,562 --> 01:59:56,231
Battons-nous
pour ne pas perdre la ville
1567
01:59:56,523 --> 01:59:58,025
Reprenons nos droits
1568
01:59:58,317 --> 01:59:59,776
César a échoué
1569
02:00:00,277 --> 02:00:02,070
Cicéron a échoué
1570
02:00:02,237 --> 02:00:03,530
La ville est à nous
1571
02:00:03,697 --> 02:00:05,782
Votre attention
1572
02:00:05,949 --> 02:00:09,036
Le meurtre et la violence
rôdent dans nos rues
1573
02:00:09,202 --> 02:00:10,746
Nous sommes présents
1574
02:00:10,954 --> 02:00:12,247
nous sommes puissants
1575
02:00:12,414 --> 02:00:15,459
et nous allons reprendre la main
sur notre pays
1576
02:00:16,126 --> 02:00:17,377
Pulcher à la culture !
1577
02:00:17,544 --> 02:00:19,463
Nous sommes menacés
par des criminels
1578
02:00:20,047 --> 02:00:20,964
New Rome
1579
02:00:21,131 --> 02:00:25,427
l'État le plus prodigieux
de tous les temps, est menacé
1580
02:00:25,594 --> 02:00:28,472
par ces hommes
qui briguent les fonctions
1581
02:00:28,639 --> 02:00:29,681
de gouvernement
1582
02:00:29,806 --> 02:00:30,974
J'emmerde César !
1583
02:00:31,141 --> 02:00:33,852
J'emmerde le maire et l'hôtel de ville
1584
02:00:35,771 --> 02:00:38,690
Éloignez-vous des grilles de la mairie
1585
02:00:43,278 --> 02:00:45,739
M. le préfet, par ici.
Le train arrive
1586
02:00:52,037 --> 02:00:54,831
Ce rassemblement est illégal.
Dispersez-vous
1587
02:00:55,207 --> 02:00:56,625
Où est Mégalopolis ?
1588
02:00:57,501 --> 02:00:58,752
Serrez les rangs !
1589
02:00:58,919 --> 02:01:00,379
Serrez les rangs !
1590
02:01:09,972 --> 02:01:11,181
M. le maire
1591
02:01:16,228 --> 02:01:17,729
Une autre rame arrive
1592
02:01:19,940 --> 02:01:22,109
L'évacuation du maire est en cours
1593
02:01:31,451 --> 02:01:32,995
Je peux la prendre ?
1594
02:01:35,747 --> 02:01:37,541
C'est ton grand-père
1595
02:01:44,506 --> 02:01:46,883
Je te tenais comme ça, toi aussi
1596
02:01:52,931 --> 02:01:54,391
Elle t'aime bien
1597
02:01:56,518 --> 02:01:58,562
C'est l'avenir que tu tiens
1598
02:01:59,146 --> 02:02:00,188
dans tes mains
1599
02:02:01,273 --> 02:02:03,650
Tu ne veux pas
un monde meilleur pour elle ?
1600
02:02:03,817 --> 02:02:04,568
César
1601
02:02:05,652 --> 02:02:09,614
est un rêveur irresponsable
qui détruira le monde bien avant
1602
02:02:09,906 --> 02:02:12,242
de pouvoir en construire un meilleur
1603
02:02:20,584 --> 02:02:23,462
Et si on se retrouvait comme avant,
toi et moi ?
1604
02:02:28,383 --> 02:02:29,843
Qu'en dis-tu, Julia ?
1605
02:02:30,010 --> 02:02:31,845
Ma petite fille
1606
02:02:32,012 --> 02:02:33,346
mon ange
1607
02:02:40,062 --> 02:02:41,605
Fais-nous confiance
1608
02:02:44,816 --> 02:02:46,568
Fais-moi confiance, papa
1609
02:02:56,078 --> 02:02:57,829
Il y a du nouveau
1610
02:02:58,663 --> 02:03:00,665
Les émeutiers ont été repoussés
1611
02:03:00,832 --> 02:03:02,334
et les routes dégagées
1612
02:03:02,834 --> 02:03:03,752
Dieu merci
1613
02:03:10,759 --> 02:03:12,177
L'Amérique
1614
02:03:12,511 --> 02:03:15,180
maître du monde connu
1615
02:03:15,931 --> 02:03:17,516
est foutue
1616
02:03:19,726 --> 02:03:21,269
Tais-toi et suis mes ordres
1617
02:03:29,361 --> 02:03:31,071
Notre pauvre Robin des Bois
1618
02:03:33,782 --> 02:03:35,617
Il n'en a plus pour longtemps
1619
02:03:35,784 --> 02:03:36,785
Il voulait te voir
1620
02:03:36,952 --> 02:03:39,079
Il est pas du genre à capituler
1621
02:03:39,371 --> 02:03:41,039
Il peut à peine parler
1622
02:03:44,459 --> 02:03:46,586
On vient te présenter nos respects
1623
02:03:47,587 --> 02:03:49,089
Qu'est-ce que tu penses
1624
02:03:49,256 --> 02:03:51,007
de cette trique ?
1625
02:03:53,218 --> 02:03:55,345
Dès que je la vois, je décolle
1626
02:03:58,265 --> 02:04:00,809
Si j'étais pas dans cet état
1627
02:04:01,935 --> 02:04:03,603
j'aurais eu les moyens
1628
02:04:03,770 --> 02:04:05,480
de saper ta campagne
1629
02:04:06,565 --> 02:04:07,858
en fin de compte
1630
02:04:08,358 --> 02:04:09,609
Mais toi
1631
02:04:09,776 --> 02:04:11,278
je te survivrai
1632
02:04:11,695 --> 02:04:12,445
Wow
1633
02:04:13,363 --> 02:04:15,490
catin de Wall Street
1634
02:04:15,657 --> 02:04:16,992
Fin des transactions
1635
02:04:23,790 --> 02:04:24,791
Tatie Wow !
1636
02:04:44,144 --> 02:04:47,355
Les dieux nous imposent
ces leçons de l'Histoire
1637
02:04:47,564 --> 02:04:51,651
Une pichenette suffit
à faire chavirer notre république
1638
02:04:51,818 --> 02:04:55,155
car c'est à la portée
de tout homme audacieux
1639
02:04:55,322 --> 02:04:59,326
de renverser
une structure sociale malade
1640
02:04:59,910 --> 02:05:01,411
Votre présence est illégale
1641
02:05:01,578 --> 02:05:04,247
Rentrez chez vous
ou vous serez arrêtés
1642
02:05:06,333 --> 02:05:09,544
Lâchez vos armes et rentrez chez vous
1643
02:05:13,340 --> 02:05:14,674
César est vivant !
1644
02:05:16,426 --> 02:05:17,886
Vous devez arrêter
1645
02:05:19,221 --> 02:05:20,513
L'Homme...
1646
02:05:26,353 --> 02:05:27,646
qu'est-ce que c'est ?
1647
02:05:30,774 --> 02:05:32,359
Que savons-nous de lui ?
1648
02:05:34,945 --> 02:05:36,029
Ses dieux ?
1649
02:05:40,825 --> 02:05:41,952
La liberté
1650
02:05:46,122 --> 02:05:46,873
L'amour
1651
02:05:50,961 --> 02:05:52,128
La bonté
1652
02:05:54,256 --> 02:05:55,382
L'esprit
1653
02:05:57,259 --> 02:05:58,385
La mort
1654
02:05:59,302 --> 02:06:00,428
La destinée
1655
02:06:05,308 --> 02:06:06,476
La destinée
1656
02:06:10,730 --> 02:06:13,149
Ma place dans l'Histoire
ne m'intéresse pas
1657
02:06:15,527 --> 02:06:17,654
Ce qui m'intéresse, c'est le temps
1658
02:06:18,280 --> 02:06:19,489
la conscience
1659
02:06:19,781 --> 02:06:20,699
et le courage
1660
02:06:22,575 --> 02:06:24,369
Mais qu'est-ce que le temps ?
1661
02:06:25,787 --> 02:06:29,541
Une courbe passée et future
qui nous entoure
1662
02:06:30,709 --> 02:06:32,544
Qu'est-ce que la conscience ?
1663
02:06:33,169 --> 02:06:35,630
Une flamme surgie du fond de notre âme
1664
02:06:36,673 --> 02:06:38,258
Et qu'est-ce que le courage ?
1665
02:06:38,883 --> 02:06:41,428
Le début d'une conversation cruciale
1666
02:06:43,013 --> 02:06:46,975
Nous avons besoin
d'un grand débat sur l'avenir !
1667
02:06:47,475 --> 02:06:50,854
Chaque personne dans le monde
doit y participer
1668
02:06:51,146 --> 02:06:53,773
Notre ville est menacée
1669
02:06:53,940 --> 02:06:57,319
par une conjoncture
inhabituelle et désastreuse
1670
02:06:57,736 --> 02:06:58,528
Nous avons...
1671
02:06:58,695 --> 02:07:00,238
M. le maire, écoutez
1672
02:07:00,822 --> 02:07:02,449
Il se met en cause
1673
02:07:03,450 --> 02:07:05,618
Éliminons la dette !
1674
02:07:07,287 --> 02:07:09,497
Éliminons ces taudis préfabriqués
1675
02:07:09,664 --> 02:07:12,042
où les familles régnantes vous entassent
1676
02:07:14,336 --> 02:07:16,171
Vous êtes nés avec le choix
1677
02:07:16,338 --> 02:07:19,049
de devenir ce que vous voulez
1678
02:07:20,550 --> 02:07:21,760
C'est votre devoir
1679
02:07:27,349 --> 02:07:28,266
Qu'il ne soit pas dit
1680
02:07:28,433 --> 02:07:30,310
que nous nous sommes réduits
1681
02:07:30,477 --> 02:07:31,853
à être des brutes
1682
02:07:33,355 --> 02:07:35,440
et des bêtes de somme décérébrées
1683
02:07:40,779 --> 02:07:44,783
L'être humain doit mériter d'être appelé
un grand miracle
1684
02:07:46,868 --> 02:07:49,496
une créature digne d'admiration
1685
02:07:52,082 --> 02:07:55,460
Nous sommes de l'étoffe
dont on fait les rêves
1686
02:08:02,384 --> 02:08:05,220
Vive New Rome ! Vive Mégalopolis !
1687
02:08:08,264 --> 02:08:09,724
Notre mère, la Terre
1688
02:08:09,891 --> 02:08:11,142
nous a donné le génie
1689
02:08:11,309 --> 02:08:13,478
de voir un avenir
tellement beau
1690
02:08:14,062 --> 02:08:15,897
qu'il en devient inévitable
1691
02:08:22,654 --> 02:08:25,490
Les portes de Mégalopolis
sont ouvertes !
1692
02:08:29,828 --> 02:08:30,995
Allez
1693
02:08:31,162 --> 02:08:34,332
et sachez que notre monde
est changé à jamais
1694
02:08:55,770 --> 02:08:58,148
Faites jouer la clause résolutoire
1695
02:08:58,314 --> 02:09:01,609
Je vais léguer les brevets du Mégalon
1696
02:09:01,943 --> 02:09:04,821
la banque et la totalité de ma fortune
1697
02:09:05,196 --> 02:09:07,490
au jardin d'Éden de César
1698
02:09:07,907 --> 02:09:09,367
à Mégalopolis
1699
02:09:09,909 --> 02:09:12,370
On me surnommera Crassus le Généreux
1700
02:09:12,537 --> 02:09:14,831
aimé pour l'éternité
1701
02:09:17,250 --> 02:09:18,793
- Plus qu'une
- Attends !
1702
02:09:20,628 --> 02:09:21,296
Prêt ?
1703
02:09:23,631 --> 02:09:26,092
- Tu nous as lâchés !
- Où est le fric ?
1704
02:09:26,259 --> 02:09:27,302
L'équipe !
1705
02:09:27,469 --> 02:09:29,429
- Traître !
- Ne me piétinez pas
1706
02:09:29,596 --> 02:09:30,847
La banque est à toi ?
1707
02:09:31,222 --> 02:09:33,475
C'est ça, ta "base fidèle", connard ?
1708
02:09:33,641 --> 02:09:35,435
Ni béquilles ni croix !
1709
02:09:35,602 --> 02:09:36,811
Attachez-le !
1710
02:09:43,318 --> 02:09:45,737
À l'aide, grand-père !
1711
02:10:02,045 --> 02:10:03,338
Viens
1712
02:10:04,380 --> 02:10:05,590
s'il te plaît
1713
02:10:09,177 --> 02:10:10,762
Allez, Frankie
1714
02:10:13,056 --> 02:10:14,057
Teri
1715
02:10:16,935 --> 02:10:18,019
ma chérie
1716
02:10:35,745 --> 02:10:37,914
Ravi de vous voir
1717
02:10:40,458 --> 02:10:41,709
Bonne année
1718
02:11:28,673 --> 02:11:29,841
Maman
1719
02:11:31,467 --> 02:11:33,636
Je peux en avoir une ?
1720
02:11:42,312 --> 02:11:44,480
Il reste tant à accomplir
1721
02:11:46,190 --> 02:11:47,734
Mais a-t-on le temps ?
1722
02:11:48,943 --> 02:11:51,821
Promettez-moi de bâtir avec dignité
1723
02:11:52,238 --> 02:11:54,365
Oui, papa, nous te le promettons
1724
02:11:55,950 --> 02:11:57,243
N'en doutez pas
1725
02:12:04,751 --> 02:12:06,919
Bâtissez un avenir pour elle
1726
02:12:16,888 --> 02:12:18,306
Arrête le temps
1727
02:12:20,642 --> 02:12:21,476
Maintenant
1728
02:12:21,643 --> 02:12:23,186
temps, arrête-toi !
1729
02:12:40,703 --> 02:12:44,248
Je jure fidélité à la famille humaine
1730
02:12:44,415 --> 02:12:46,584
et à toutes les espèces
1731
02:12:47,001 --> 02:12:48,670
que nous protégeons
1732
02:12:49,504 --> 02:12:50,797
Une Terre
1733
02:12:50,963 --> 02:12:52,298
indivisible
1734
02:12:52,465 --> 02:12:53,966
Longue vie
1735
02:12:54,133 --> 02:12:58,012
éducation et justice pour tous
1736
02:13:10,274 --> 02:13:14,195
À ELEANOR MON ÉPOUSE BIEN-AIMÉE
1737
02:17:51,305 --> 02:17:54,350
Sous-titres : Juliette Caron
1738
02:17:54,725 --> 02:17:57,269
Sous-titrage :
TransPerfect Media France