1 00:00:38,497 --> 00:00:43,043 Notre république américaine ressemble fort à la Rome antique 2 00:00:43,502 --> 00:00:45,546 Saurons-nous préserver notre passé 3 00:00:45,713 --> 00:00:48,591 et tout son magnifique héritage ? 4 00:00:49,008 --> 00:00:52,470 Ou serons-nous victimes, comme Rome 5 00:00:52,636 --> 00:00:56,557 de l'insatiable appétit de pouvoir de quelques-uns ? 6 00:01:53,405 --> 00:01:54,949 Temps, arrête-toi ! 7 00:03:00,347 --> 00:03:04,268 Je chante le Colosse et l'Histoire de l'Homme 8 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 Allons où les oracles des dieux 9 00:03:07,730 --> 00:03:10,774 et l'iniquité de nos ennemis nous appellent 10 00:03:12,443 --> 00:03:14,570 Les dés sont jetés 11 00:04:12,962 --> 00:04:14,296 Julia, viens ! 12 00:04:14,463 --> 00:04:15,965 On va ressortir 13 00:04:16,131 --> 00:04:17,383 pour le petit-déj 14 00:04:18,717 --> 00:04:20,469 Je hais et j'aime 15 00:04:20,719 --> 00:04:22,346 mais pourquoi ? 16 00:04:22,513 --> 00:04:25,099 Peut-être te le demandes-tu 17 00:04:25,891 --> 00:04:27,017 Tu crois ? 18 00:04:27,184 --> 00:04:28,519 Julia, monte ! 19 00:04:32,147 --> 00:04:33,273 Salut, Clodio 20 00:04:33,691 --> 00:04:35,317 Adieu, mon amour 21 00:04:36,068 --> 00:04:37,903 T'es fâché ? Dis rien à papa ! 22 00:04:38,070 --> 00:04:38,904 On y va 23 00:04:44,034 --> 00:04:46,704 La dette municipale de M. Cicéron est telle 24 00:04:46,870 --> 00:04:49,373 que seul l'État fédéral peut la renflouer 25 00:04:49,665 --> 00:04:52,418 LA VOLCANIQUE FILLE DU MAIRE dévoile TOUT ! 26 00:04:52,960 --> 00:04:54,211 L'ÉTAT LÂCHE LA VILLE 27 00:05:02,094 --> 00:05:03,971 Votre attention 28 00:05:04,304 --> 00:05:05,597 Explosion imminente 29 00:05:06,306 --> 00:05:07,808 Dégagez la zone 30 00:05:07,975 --> 00:05:08,767 Je répète 31 00:05:08,934 --> 00:05:10,686 Dégagez la zone 32 00:05:10,728 --> 00:05:12,354 Explosion imminente 33 00:05:12,396 --> 00:05:13,856 COMMISSION D'URBANISME 34 00:05:18,777 --> 00:05:19,737 Attendez 35 00:05:25,367 --> 00:05:26,118 Allez-y 36 00:05:36,003 --> 00:05:36,837 Attends 37 00:05:46,805 --> 00:05:47,473 Vas-y 38 00:05:59,443 --> 00:06:01,278 Vous exagérez, Catilina 39 00:06:01,445 --> 00:06:03,947 Ce site relève de la Commission d'Urbanisme 40 00:06:04,114 --> 00:06:05,908 C'est de l'abus de pouvoir 41 00:06:06,075 --> 00:06:07,284 On s'excusera 42 00:06:07,451 --> 00:06:09,787 Une fois l'immeuble démoli ? 43 00:06:09,953 --> 00:06:11,580 Le maire sera furax 44 00:06:30,808 --> 00:06:34,228 Popularité en baisse pour Cicéron, le nouveau maire de New Rome 45 00:06:34,728 --> 00:06:37,648 {\an8}César Catilina, issu de la noble lignée Crassus 46 00:06:37,815 --> 00:06:40,400 {\an8}nobélisé pour son invention, le Mégalon 47 00:06:40,567 --> 00:06:42,778 {\an8}un matériau de construction miracle 48 00:06:44,488 --> 00:06:47,491 Quand un empire meurt-il ? 49 00:06:47,533 --> 00:06:50,577 S'effondre-t-il en un instant funeste ? 50 00:06:50,786 --> 00:06:51,787 Non 51 00:06:53,288 --> 00:06:56,125 Mais un jour, son peuple cesse d'y croire 52 00:06:56,667 --> 00:06:57,960 C'est là qu'un empire 53 00:06:58,836 --> 00:07:00,295 amorce son agonie 54 00:07:02,214 --> 00:07:04,383 Le nouveau maire, Franklin Cicéron 55 00:07:04,424 --> 00:07:07,136 a hérité d'un déficit abyssal 56 00:07:07,761 --> 00:07:09,221 On lui reproche les licenciements... 57 00:07:10,347 --> 00:07:12,850 - Commission d'Urbanisme - Passez-moi César 58 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 Veuillez patienter 59 00:07:16,770 --> 00:07:18,438 À la Bourse aujourd'hui 60 00:07:18,480 --> 00:07:21,066 Crassus National perd 7 points 61 00:07:21,108 --> 00:07:22,568 Navré, Mlle Wow 62 00:07:22,734 --> 00:07:24,862 M. César n'est pas disponible 63 00:07:25,028 --> 00:07:28,157 - Je sais qu'il est là - Je transmettrai. Au revoir 64 00:07:28,323 --> 00:07:30,325 C'était Wow Platinum, la Miss Fric 65 00:07:30,492 --> 00:07:33,203 qui vous parlait d'oseille depuis la corbeille 66 00:07:33,787 --> 00:07:34,705 DETTE CERTAINES GRANDES FAMILLES RUINÉES 67 00:07:34,746 --> 00:07:38,375 César a rallié l'homme le plus riche de tous les temps 68 00:07:38,417 --> 00:07:40,043 son oncle, Crassus 69 00:07:40,085 --> 00:07:43,297 venu soutenir sa vision de New Rome 70 00:07:43,338 --> 00:07:46,175 au grand dam du maire, Cicéron 71 00:07:46,216 --> 00:07:48,177 le plus âpre rival de César 72 00:07:54,183 --> 00:07:56,768 Nous surplombons une maquette de la ville 73 00:07:56,810 --> 00:07:59,188 sur le site rasé par la Commission d'Urbanisme 74 00:07:59,229 --> 00:08:02,024 que tous revendiquent désormais 75 00:08:02,065 --> 00:08:04,151 M. Crassus, par ici ! 76 00:08:09,698 --> 00:08:11,491 {\an8}Passons aux vraies questions 77 00:08:11,658 --> 00:08:12,951 {\an8}J'emmerde mes fiches 78 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 {\an8}Ça fait quoi d'être riche ? 79 00:08:14,870 --> 00:08:16,038 {\an8}Ça fait quoi ? 80 00:08:18,707 --> 00:08:20,500 {\an8}On peut faire peur aux gens 81 00:08:21,043 --> 00:08:22,461 {\an8}Vous aimez ça ? 82 00:08:22,628 --> 00:08:25,964 Tout beau, tout marteau, tout chaud... 83 00:08:26,131 --> 00:08:26,924 Tout homo ? 84 00:08:28,258 --> 00:08:30,594 Non, tu confonds avec mes sœurs 85 00:08:31,011 --> 00:08:32,095 Il paraît 86 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 que tu flirtes avec tes sœurs 87 00:08:34,806 --> 00:08:36,266 Si c'est vrai, arrête 88 00:08:36,433 --> 00:08:37,851 Des rumeurs, grand-père 89 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Tu pourrais être mon héritier 90 00:08:40,479 --> 00:08:41,438 Peut-être 91 00:08:41,605 --> 00:08:43,190 Clodio Crassus Pulcher III 92 00:08:43,357 --> 00:08:44,775 Mais rien n'est sûr 93 00:08:44,942 --> 00:08:46,860 La banque, c'est pas de la blague 94 00:08:47,361 --> 00:08:48,987 Claude, protège notre nom ! 95 00:09:00,332 --> 00:09:04,002 Le cœur de notre radieuse cité 96 00:09:04,169 --> 00:09:05,587 sur la colline 97 00:09:05,754 --> 00:09:07,673 Voici ce qu'il pourrait devenir 98 00:09:12,427 --> 00:09:14,096 Un chouette casino ! 99 00:09:14,304 --> 00:09:17,099 Les tout derniers jeux électroniques 100 00:09:19,476 --> 00:09:21,561 Sans aucun retard dans les travaux 101 00:09:21,728 --> 00:09:24,815 ni conflit avec les syndicats ou les dockers 102 00:09:24,982 --> 00:09:26,149 grâce au maire 103 00:09:26,316 --> 00:09:28,944 Tout est bon dans le béton ! 104 00:09:48,630 --> 00:09:49,548 On y va 105 00:10:02,602 --> 00:10:03,812 Être 106 00:10:04,896 --> 00:10:06,356 ou ne pas être 107 00:10:06,857 --> 00:10:08,275 telle est la question 108 00:10:08,442 --> 00:10:12,154 Est-il plus noble de subir les flèches d'un destin hostile 109 00:10:12,321 --> 00:10:15,115 ou de prendre les armes contre un flot de tourments 110 00:10:16,867 --> 00:10:19,077 et par un conflit d'y mettre fin ? 111 00:10:20,662 --> 00:10:21,872 Mourir 112 00:10:22,748 --> 00:10:24,541 dormir, pas plus 113 00:10:25,292 --> 00:10:26,918 Et par ce sommeil 114 00:10:27,753 --> 00:10:30,088 dire que nous apaisons les crève-cœurs 115 00:10:30,255 --> 00:10:33,050 et les mille chocs naturels inhérents à la chair 116 00:10:33,216 --> 00:10:37,054 Destin éminemment désirable, mourir, dormir 117 00:10:38,930 --> 00:10:40,182 Dormir 118 00:10:42,559 --> 00:10:44,269 peut-être rêver 119 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 oui 120 00:10:46,730 --> 00:10:48,273 c'est là que le bât blesse 121 00:10:48,565 --> 00:10:52,569 Quels rêves nous hanteront une fois libérés du carcan de la vie ? 122 00:10:52,736 --> 00:10:54,946 Voilà qui donne à réfléchir 123 00:11:01,661 --> 00:11:04,373 Cette pensée prolonge la calamité de l'existence 124 00:11:04,539 --> 00:11:06,333 Nush, on fait quoi ? 125 00:11:06,500 --> 00:11:07,417 On patiente 126 00:11:07,584 --> 00:11:10,545 Qui supporterait les sévices du temps 127 00:11:11,254 --> 00:11:13,090 l'injure de l'oppresseur 128 00:11:13,256 --> 00:11:14,925 le dédain de l'orgueilleux 129 00:11:15,092 --> 00:11:16,968 les affres de l'amour méprisé 130 00:11:17,135 --> 00:11:19,304 la lenteur de la loi, l'insolence du pouvoir 131 00:11:19,679 --> 00:11:22,933 et le rejet du méritant par l'indigne 132 00:11:23,475 --> 00:11:27,229 s'il pouvait s'en délivrer d'une simple lame nue ? 133 00:11:29,856 --> 00:11:31,233 Où est ma lame ? 134 00:11:41,368 --> 00:11:44,371 En tant que président de la Commission d'Urbanisme 135 00:11:44,538 --> 00:11:46,581 je gère les parcs et les foires 136 00:11:46,748 --> 00:11:48,041 Non, pas de photos 137 00:11:50,460 --> 00:11:51,378 Viens avec moi 138 00:11:51,545 --> 00:11:53,296 - Non, désolée - Pourquoi ? 139 00:11:53,463 --> 00:11:56,258 Je gère les parcs et les foires 140 00:11:56,425 --> 00:11:59,344 et les permis de construire ont déjà été validés 141 00:12:06,685 --> 00:12:08,854 Le maire se fait voler la vedette 142 00:12:09,020 --> 00:12:12,065 surtout par César Catilina, que je connais 143 00:12:12,232 --> 00:12:14,651 et qui n'a pas daigné me répondre ! 144 00:12:14,985 --> 00:12:17,362 Ce que je créerai ici inspirera les gens 145 00:12:17,904 --> 00:12:18,864 Les gens ? 146 00:12:19,531 --> 00:12:22,409 Depuis quand les gens vous intéressent ? 147 00:12:23,160 --> 00:12:24,369 Voici mon projet 148 00:12:26,121 --> 00:12:27,998 Une ville qui fasse rêver les gens 149 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 Ils n'ont pas besoin de rêves 150 00:12:30,167 --> 00:12:32,586 mais d'enseignants, de salubrité, d'emplois 151 00:12:32,752 --> 00:12:36,506 Notre création doit perdurer après la foire, M. le maire 152 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 C'est pourquoi Mégalopolis sera bâtie en Mégalon 153 00:12:40,260 --> 00:12:41,553 qui est impérissable 154 00:12:41,720 --> 00:12:43,180 Le Mégalon est dangereux 155 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 Le béton, le béton, le béton 156 00:12:47,184 --> 00:12:49,102 et l'acier, l'acier, l'acier 157 00:12:49,728 --> 00:12:51,021 ça, c'est solide 158 00:12:51,521 --> 00:12:53,732 Imaginons la société d'aujourd'hui 159 00:12:54,191 --> 00:12:56,193 comme une branche de la civilisation 160 00:12:56,359 --> 00:12:57,986 qui arrive à une impasse 161 00:12:58,904 --> 00:13:01,406 L'humanité comme un vieil arbre 162 00:13:02,949 --> 00:13:05,952 avec une branche désaxée nommée civilisation 163 00:13:09,873 --> 00:13:11,166 qui va dans le mur 164 00:13:11,708 --> 00:13:14,211 J'aime les arbres, comme tout le monde 165 00:13:14,377 --> 00:13:16,713 mais on n'est pas venus parler d'arbres 166 00:13:16,963 --> 00:13:19,174 Les gens ont besoin d'aide, d'urgence 167 00:13:19,341 --> 00:13:21,510 L'urgence ne doit pas détruire l'éternel 168 00:13:21,968 --> 00:13:24,054 Le sujet, c'est les gens 169 00:13:24,513 --> 00:13:25,764 Les gens, Catilina 170 00:13:25,931 --> 00:13:27,849 Et leur vie d'aujourd'hui 171 00:13:29,142 --> 00:13:31,061 Pas le temps pour parler d'avenir ? 172 00:13:33,021 --> 00:13:36,316 Mais toujours le temps pour les pousser à s'endetter 173 00:13:36,900 --> 00:13:38,193 pour des achats inutiles 174 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 par mimétisme absurde ! 175 00:13:41,112 --> 00:13:43,156 Vous êtes un marchand de sommeil 176 00:13:43,990 --> 00:13:45,534 et le maire de Néant-ville 177 00:13:45,700 --> 00:13:46,826 Si vous répétez ça 178 00:13:46,993 --> 00:13:48,662 je vous casse la gueule 179 00:13:48,828 --> 00:13:49,913 Du calme, messieurs 180 00:13:58,380 --> 00:14:03,426 Étiez-vous si détendu quand vous avez empoisonné votre femme 181 00:14:03,593 --> 00:14:05,428 et que son corps a disparu ? 182 00:14:05,595 --> 00:14:10,016 Est-elle la matière première de votre Mégalon miraculeux ? 183 00:14:10,183 --> 00:14:14,646 La pauvre Sunny Hope a-t-elle été transformée en poutre de plastique ? 184 00:14:16,439 --> 00:14:17,857 Ou en cloison ? 185 00:14:19,609 --> 00:14:21,361 Que s'est-il réellement passé ? 186 00:14:22,362 --> 00:14:25,407 Vous savez bien, en tant que procureur 187 00:14:25,657 --> 00:14:27,158 que j'ai été acquitté 188 00:14:27,450 --> 00:14:30,245 - Marchand de sommeil - Retirez ça ! 189 00:14:30,912 --> 00:14:33,665 Je vous interdis de m'insulter ! 190 00:14:34,249 --> 00:14:36,626 Je ne suis pas marchand de sommeil ! 191 00:14:37,043 --> 00:14:38,461 Je vous interdis ! 192 00:14:39,004 --> 00:14:39,879 Doucement 193 00:14:40,046 --> 00:14:40,755 Frank, calme-toi 194 00:14:41,590 --> 00:14:42,257 Retenez-le 195 00:14:44,634 --> 00:14:46,344 On joue à ça ? 196 00:14:46,511 --> 00:14:47,637 Enfantillages ! 197 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 Je suis Wow Platinum 198 00:14:55,186 --> 00:14:56,855 Pour le résultat des courses 199 00:14:57,022 --> 00:15:00,233 retrouvez-moi en direct de la Bourse 200 00:15:00,400 --> 00:15:01,943 Du lundi au vendredi, 9h 201 00:15:03,653 --> 00:15:06,197 Les grandes dames de Rome 202 00:15:06,364 --> 00:15:08,033 se passionnent pour la mode 203 00:15:08,199 --> 00:15:12,203 tout en fréquentant les ordures des spectacles de gladiateurs 204 00:15:12,370 --> 00:15:14,289 empoisonneurs et maîtres chanteurs 205 00:15:14,789 --> 00:15:16,583 J'ai envie de le démolir 206 00:15:17,250 --> 00:15:18,835 Il a insulté mon père 207 00:15:22,172 --> 00:15:24,299 Écrivons-lui une lettre anonyme 208 00:15:24,466 --> 00:15:26,426 Je suis très douée pour ça 209 00:15:27,093 --> 00:15:28,887 On va le massacrer ! 210 00:15:29,679 --> 00:15:31,014 Un diable ? 211 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 Fais-lui une moustache 212 00:15:34,351 --> 00:15:36,561 Il reste sexy, malgré tout 213 00:15:36,728 --> 00:15:38,396 - Qui ? - C'est ton cousin 214 00:15:38,938 --> 00:15:40,523 Mon cousin ? Sérieux ? 215 00:15:41,483 --> 00:15:42,442 Vilaine ! 216 00:15:51,284 --> 00:15:52,702 Ça t'irait bien, ça 217 00:15:55,664 --> 00:15:56,498 Bouffon ! 218 00:15:59,709 --> 00:16:01,711 - Je déteste ton frère - Moi aussi 219 00:16:06,383 --> 00:16:09,052 Sublime, sublime. Putain ! 220 00:16:10,637 --> 00:16:12,180 Je t'appelle ! 221 00:17:05,650 --> 00:17:07,152 T'as pas de notion du temps ? 222 00:17:07,193 --> 00:17:09,320 Pitié, mets-toi en veilleuse 223 00:17:11,781 --> 00:17:14,951 T'as refusé de prendre mon appel dans ta voiture 224 00:17:20,373 --> 00:17:22,417 J'attendais la bonne nouvelle 225 00:17:24,335 --> 00:17:27,297 Je l'emmerde, ta Mégalopolis à la con 226 00:17:27,464 --> 00:17:29,799 Wow, c'est le début des discussions 227 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 Tu y tiens plus qu'à moi 228 00:17:33,136 --> 00:17:35,221 Discuter ne suffit pas 229 00:17:35,388 --> 00:17:37,599 Ce sont les questions qui font progresser 230 00:17:37,766 --> 00:17:40,059 mais il faut commencer par discuter 231 00:17:40,977 --> 00:17:44,355 La ville en elle-même, peu importe. Mais on en parle enfin 232 00:17:45,190 --> 00:17:48,067 L'essentiel n'est pas le fait qu'on en parle 233 00:17:48,234 --> 00:17:49,944 mais le besoin d'en parler 234 00:17:51,196 --> 00:17:54,073 C'est aussi primordial que l'air, l'eau... 235 00:17:54,240 --> 00:17:55,366 C'est bordélique, ici 236 00:17:55,950 --> 00:17:58,036 Du bordel ? Où ça ? 237 00:18:06,044 --> 00:18:09,130 T'es qu'un taré obsessionnel compulsif 238 00:18:09,547 --> 00:18:11,341 Bloqué au stade anal 239 00:18:15,804 --> 00:18:17,847 Moi, en revanche 240 00:18:18,640 --> 00:18:20,517 j'en suis au stade oral 241 00:18:26,689 --> 00:18:29,150 Et tes sales habitudes, on en parle ? 242 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 J'essaye de m'améliorer 243 00:18:32,529 --> 00:18:34,823 J'en ai marre d'être ta maîtresse 244 00:18:34,989 --> 00:18:37,617 Je veux être la moitié d'un power couple 245 00:18:38,785 --> 00:18:40,078 Quelle moitié ? 246 00:18:43,331 --> 00:18:47,252 Celle que tu voudras bien gratifier de ton énorme... 247 00:18:47,752 --> 00:18:48,628 pied 248 00:18:51,339 --> 00:18:52,841 Ma carrière s'essouffle 249 00:18:53,758 --> 00:18:55,885 Mon audience baisse 250 00:18:56,761 --> 00:18:57,971 Et maintenant 251 00:18:59,180 --> 00:19:00,765 j'ai soif de plus 252 00:19:12,527 --> 00:19:13,736 Je t'aime 253 00:19:14,904 --> 00:19:16,906 Je t'aime de tout mon cœur 254 00:19:18,241 --> 00:19:19,993 C'est vrai, je t'assure 255 00:19:29,794 --> 00:19:32,088 Ne jamais se marier par amour 256 00:20:07,248 --> 00:20:08,791 Pourquoi vous dites ça ? 257 00:20:08,833 --> 00:20:12,879 Vous essayez de m'empêcher de vous faire des avances ? 258 00:20:12,921 --> 00:20:16,174 Non, j'essaye juste de faire ma p... d'interview 259 00:20:16,507 --> 00:20:19,010 Y a-t-il une chose que vous ne possédez pas ? 260 00:20:20,219 --> 00:20:22,805 Il y en a une, jeune fille 261 00:20:23,640 --> 00:20:25,683 Il y en a une 262 00:20:41,115 --> 00:20:42,617 J'aimerais voir le Pr Catilina 263 00:20:42,784 --> 00:20:43,910 À quel sujet ? 264 00:20:44,535 --> 00:20:46,120 L'avenir du monde 265 00:20:46,287 --> 00:20:47,997 Ah... ça 266 00:20:49,123 --> 00:20:51,125 Patron, une collégienne vous demande 267 00:20:51,292 --> 00:20:52,418 Elle me trouve grand ? 268 00:20:52,585 --> 00:20:55,380 Votre visite lui a évité un cours de gym 269 00:20:55,546 --> 00:20:58,049 Je vois qui c'est, faites-la monter 270 00:20:58,216 --> 00:21:01,135 Et si on stockait l'énergie dans le réseau même ? 271 00:21:01,552 --> 00:21:02,804 Bonne idée 272 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 Merci 273 00:21:05,014 --> 00:21:07,058 Je l'aime bien aussi 274 00:21:09,602 --> 00:21:11,312 Elle arrive, chef 275 00:21:11,521 --> 00:21:13,022 Pas ce que vous espérez 276 00:21:13,189 --> 00:21:15,733 - Mes grandes espérances ? - Ça non 277 00:21:33,084 --> 00:21:34,419 Mon Dieu ! 278 00:21:35,086 --> 00:21:37,672 Un peu grande pour une collégienne, non ? 279 00:21:38,548 --> 00:21:40,550 Je vous ai écrit hier soir 280 00:21:40,717 --> 00:21:42,468 une lettre puérile 281 00:21:42,635 --> 00:21:44,804 rendez-la-moi avant de la lire 282 00:21:46,347 --> 00:21:48,057 Puérile 283 00:21:58,901 --> 00:21:59,944 Celle-là 284 00:22:00,445 --> 00:22:01,696 Je peux l'avoir ? 285 00:22:01,863 --> 00:22:04,407 Malheureusement, je l'ai déjà lue 286 00:22:04,574 --> 00:22:06,617 et en effet, elle était puérile 287 00:22:06,784 --> 00:22:09,328 On l'a écrite à deux, dans les vapes 288 00:22:09,495 --> 00:22:11,581 Mais spirituelle dans le style 289 00:22:11,748 --> 00:22:13,249 bien que cruel et insultant 290 00:22:13,416 --> 00:22:16,127 À l'image de votre attitude envers le maire 291 00:22:16,294 --> 00:22:19,088 Votre zèle filial est admirable, Julia Cicéron 292 00:22:19,547 --> 00:22:21,507 perpétuelle délinquante 293 00:22:21,841 --> 00:22:25,094 J'ai tourné la page. Faites pas le malin avec moi 294 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 C'est vous qui arrivez ici déguisée 295 00:22:30,224 --> 00:22:31,893 J'ai fait un an de médecine 296 00:22:32,060 --> 00:22:34,937 Un an ! On vous a virée ? 297 00:22:35,188 --> 00:22:36,230 Pas du tout 298 00:22:37,065 --> 00:22:39,275 - J'ai abandonné - Pourquoi donc ? 299 00:22:41,527 --> 00:22:43,571 Disons que 300 00:22:43,738 --> 00:22:47,825 mon amour de la science s'est heurté à un mur de... 301 00:22:48,534 --> 00:22:51,871 résistance intellectuelle au sujet des méduses 302 00:22:52,497 --> 00:22:56,209 Leur mésoglée est un squelette souple, unique 303 00:22:56,584 --> 00:22:59,670 Et puis j'ai rencontré quelque chose de supérieur 304 00:22:59,837 --> 00:23:02,298 presque spirituel 305 00:23:03,508 --> 00:23:05,134 comme le Mégalon 306 00:23:05,510 --> 00:23:07,762 Oh, un vrai prix Nobel ! 307 00:23:10,389 --> 00:23:11,224 Périmé 308 00:23:11,390 --> 00:23:13,059 Un prix Nobel ne périme pas 309 00:23:13,226 --> 00:23:14,268 Non, le médicament 310 00:23:14,435 --> 00:23:17,647 J'aimerais savoir ce que le maire pense de vos frasques 311 00:23:17,814 --> 00:23:20,691 Les gens comme moi, mon père les trouve choquants 312 00:23:20,858 --> 00:23:22,610 Qu'avez-vous de choquant ? 313 00:23:23,236 --> 00:23:25,029 Je veux être 314 00:23:25,488 --> 00:23:27,156 la Statue de la Liberté 315 00:23:28,950 --> 00:23:30,118 Je vois 316 00:23:30,743 --> 00:23:32,829 La presse à scandale rapporte que... 317 00:23:32,995 --> 00:23:35,331 Vous lisez ça ? Pour quoi faire ? 318 00:23:35,498 --> 00:23:36,916 Perdre mon temps 319 00:23:37,792 --> 00:23:39,836 Vous en avez à perdre ? 320 00:23:40,002 --> 00:23:40,962 Parfois 321 00:23:47,635 --> 00:23:48,970 Dites donc 322 00:23:50,012 --> 00:23:51,514 Que de bouteilles vides ! 323 00:23:52,348 --> 00:23:55,560 J'ai lu une citation de vous hier soir qui disait 324 00:23:55,726 --> 00:23:58,896 "Pour comprendre le temps, la conscience, le courage 325 00:23:59,063 --> 00:24:02,525 il faut les identifier en soi-même" 326 00:24:10,825 --> 00:24:14,287 Vous deviez être un enfant gâté et mal élevé 327 00:24:16,038 --> 00:24:17,456 Comme vous maintenant ? 328 00:24:18,958 --> 00:24:22,253 Dites, vous avez gardé votre microscope d'étudiante ? 329 00:24:23,254 --> 00:24:25,423 Non, je l'ai revendu 330 00:24:25,631 --> 00:24:27,049 pour acheter de la drogue 331 00:24:27,592 --> 00:24:28,885 De la psilocybine, bien sûr 332 00:24:29,051 --> 00:24:31,387 Qui finance votre train de vie aujourd'hui ? 333 00:24:31,971 --> 00:24:33,139 Papa ? 334 00:24:33,723 --> 00:24:35,933 J'espère ne pas vous avoir dérangé 335 00:24:36,726 --> 00:24:37,518 Revenez ! 336 00:24:37,685 --> 00:24:40,313 - Pour quoi faire ? - Rigoler, bien sûr 337 00:24:40,605 --> 00:24:42,398 Vous êtes là pour ça, non ? 338 00:24:43,691 --> 00:24:45,818 Je voulais faire l'intermédiaire 339 00:24:47,111 --> 00:24:48,821 Vous voulez m'aider 340 00:24:49,071 --> 00:24:50,948 Oui, et aussi... 341 00:24:52,992 --> 00:24:54,619 je veux apprendre 342 00:24:54,994 --> 00:24:56,287 Et vous pensez qu'un an 343 00:24:56,454 --> 00:24:57,580 de médecine 344 00:24:57,747 --> 00:25:00,958 vous donne droit aux richesses de mon intellect ? 345 00:25:01,125 --> 00:25:02,501 Me donne droit ? 346 00:25:04,045 --> 00:25:05,338 Me donne droit ? 347 00:25:08,424 --> 00:25:11,636 Vous ne savez rien de moi 348 00:25:11,886 --> 00:25:14,805 Vous pensez que je ne suis rien, une espèce de mondaine 349 00:25:14,972 --> 00:25:16,057 Non, mais je privilégie 350 00:25:16,224 --> 00:25:18,351 les gens capables de réfléchir 351 00:25:18,809 --> 00:25:20,311 à la science 352 00:25:20,770 --> 00:25:22,230 la littérature 353 00:25:22,480 --> 00:25:24,398 l'architecture, l'art 354 00:25:25,149 --> 00:25:27,985 Vous me trouvez cruel, égoïste et froid ? 355 00:25:28,152 --> 00:25:29,111 Je le suis 356 00:25:29,278 --> 00:25:31,739 Notre sort à vous ou à moi m'indiffère 357 00:25:31,906 --> 00:25:34,909 Alors retournez en boîte, "dévoilez tout" 358 00:25:35,076 --> 00:25:36,827 et allez harceler vos semblables 359 00:25:37,411 --> 00:25:39,789 D'accord, je vais faire ça ! 360 00:25:41,207 --> 00:25:43,459 Revenez quand vous aurez du temps 361 00:25:46,545 --> 00:25:49,173 Je vous ai vu changer les lois de la physique 362 00:25:49,799 --> 00:25:52,635 Le grand César Catilina n'obéirait-il à rien 363 00:25:52,802 --> 00:25:54,595 même pas à la symétrie T ? 364 00:25:56,639 --> 00:25:58,099 Qu'avez-vous vu ? 365 00:25:59,809 --> 00:26:01,394 Je comptais vous le demander 366 00:26:23,958 --> 00:26:25,251 Intéressant 367 00:26:28,087 --> 00:26:29,380 Suivez-moi 368 00:26:39,140 --> 00:26:43,185 C'est la fille de son rival, Cicéron, qui se tient là 369 00:26:43,352 --> 00:26:45,646 la progéniture de son adversaire 370 00:26:45,813 --> 00:26:46,856 et pourtant... 371 00:26:47,023 --> 00:26:48,274 Je l'aime bien 372 00:26:52,987 --> 00:26:53,738 C'est tout ? 373 00:27:00,953 --> 00:27:02,580 Entrez dans l'avenir 374 00:27:04,582 --> 00:27:06,250 les yeux fermés 375 00:27:07,209 --> 00:27:08,836 et dites-moi ce que vous voyez 376 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 Je vois tous les habitants 377 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 dans leur quartier 378 00:27:56,717 --> 00:27:58,386 créer ensemble 379 00:27:58,928 --> 00:28:00,930 apprendre ensemble 380 00:28:03,724 --> 00:28:05,893 cultiver leur corps et leur esprit 381 00:28:07,353 --> 00:28:09,355 Et ils font la fête 382 00:28:12,858 --> 00:28:14,902 Ils ont créé un refuge 383 00:28:18,739 --> 00:28:20,491 À cause de la pluie 384 00:28:21,117 --> 00:28:23,119 Pile au-dessus de moi 385 00:28:23,994 --> 00:28:25,871 Une cité-école parfaite 386 00:28:26,914 --> 00:28:28,874 qui évolue avec ses habitants 387 00:28:29,291 --> 00:28:31,127 comme les grandes cités de l'Histoire 388 00:28:33,629 --> 00:28:35,840 Que faites-vous de vos opposants 389 00:28:36,006 --> 00:28:38,092 qui préfèrent ne rien changer ? 390 00:28:39,093 --> 00:28:40,594 Comme votre père ? 391 00:29:11,750 --> 00:29:13,544 Tu travailles pour lui ? 392 00:29:14,920 --> 00:29:16,755 Ma fille, une traîtresse ? 393 00:29:16,922 --> 00:29:18,966 Papa, je t'en prie ! 394 00:29:19,341 --> 00:29:21,844 Tu m'as appris à être fidèle à moi-même 395 00:29:22,678 --> 00:29:24,180 On n'est plus au Moyen-Âge ! 396 00:29:24,346 --> 00:29:25,681 C'est un mégalomane 397 00:29:25,848 --> 00:29:29,435 Il attire ses jolies proies avec son génie à la con 398 00:29:29,602 --> 00:29:31,812 Il détruit l'innocence, la beauté 399 00:29:31,979 --> 00:29:35,191 et exige d'elles ce que Pygmalion a exigé du marbre ! 400 00:29:35,357 --> 00:29:37,485 Il n'est pas si malfaisant 401 00:29:39,153 --> 00:29:40,696 Il y a quelque chose 402 00:29:41,238 --> 00:29:43,324 qui ressemble à de la magie 403 00:29:43,866 --> 00:29:44,617 Mesdames ! 404 00:29:46,327 --> 00:29:48,078 - Une seconde, Monsieur - Quoi ? 405 00:29:48,245 --> 00:29:49,997 Vous stoppez la parade du maire ? 406 00:29:50,498 --> 00:29:52,208 J'y crois pas, putain 407 00:29:52,583 --> 00:29:54,460 Cet homme est une véritable plaie 408 00:29:55,336 --> 00:29:57,379 Je veux être débarrassé de lui 409 00:29:57,671 --> 00:30:00,090 C'est grâce à lui que j'étais à l'heure 410 00:30:00,591 --> 00:30:01,550 Il t'a déposée ? 411 00:30:04,512 --> 00:30:05,971 Souriez, souriez 412 00:30:06,263 --> 00:30:08,015 "Un satellite soviétique 413 00:30:08,182 --> 00:30:10,976 dévie de sa trajectoire dans l'espace 414 00:30:12,311 --> 00:30:14,522 Son carburant nucléaire 415 00:30:14,688 --> 00:30:17,608 se dispersera sans danger au-dessus du Labrador 416 00:30:19,610 --> 00:30:21,904 Quittant son orbite autour de la Terre 417 00:30:22,071 --> 00:30:23,948 un satellite nucléaire soviétique 418 00:30:24,698 --> 00:30:27,076 va pénétrer l'atmosphère terrestre..." 419 00:30:28,869 --> 00:30:30,496 - C'est quoi, ton nom ? - Huey 420 00:30:32,790 --> 00:30:36,627 "...la combustion dans l'atmosphère résiduelle 421 00:30:36,794 --> 00:30:39,213 du carburant nucléaire du satellite 422 00:30:39,380 --> 00:30:41,632 à gérer en urgence" 423 00:30:42,049 --> 00:30:44,093 De quel côté Huey est-il parti ? 424 00:30:44,260 --> 00:30:45,177 Par là 425 00:30:45,344 --> 00:30:47,596 Allons par ici, alors 426 00:31:41,150 --> 00:31:41,984 12 mai 427 00:31:42,901 --> 00:31:44,987 Dossier du procureur Cicéron 428 00:31:45,154 --> 00:31:47,323 sur le procès pour meurtre de Catilina 429 00:31:54,788 --> 00:31:57,666 César Catilina accusé du meurtre de sa femme ! 430 00:32:00,753 --> 00:32:03,714 {\an8}Un procès criminel digne d'Hitchcock 431 00:32:10,095 --> 00:32:12,890 Meurtre de Mme Catilina Cicéron inculpe César 432 00:32:17,478 --> 00:32:19,229 Une voiture dans le fleuve 433 00:32:22,941 --> 00:32:25,319 Le corps de la femme de César disparaît 434 00:32:31,492 --> 00:32:33,077 Un endroit en particulier, chef ? 435 00:32:33,243 --> 00:32:35,120 On monte, on descend ? 436 00:32:35,496 --> 00:32:37,039 Le paradis ou l'enfer ? 437 00:32:37,206 --> 00:32:38,457 Le purgatoire 438 00:32:38,624 --> 00:32:39,708 Bien reçu 439 00:32:40,417 --> 00:32:42,086 Vous qui aimez les ruines 440 00:32:43,295 --> 00:32:45,089 Atlantic City ? On a le temps 441 00:32:45,798 --> 00:32:47,925 On a toujours le temps 442 00:32:49,426 --> 00:32:51,512 même si je ne le comprends pas 443 00:32:51,804 --> 00:32:54,014 Le temps, c'est pas évident 444 00:32:54,640 --> 00:32:56,225 Passer le temps 445 00:32:56,767 --> 00:32:58,644 trouver le temps, perdre du temps 446 00:32:58,811 --> 00:33:00,479 le temps qui file 447 00:33:03,607 --> 00:33:04,733 Je pige pas 448 00:33:05,401 --> 00:33:07,194 Espionner, c'est pas immoral ? 449 00:33:07,736 --> 00:33:09,863 Je n'espionne pas, je me documente 450 00:33:12,908 --> 00:33:15,828 Le corps de sa femme s'est volatilisé 451 00:33:15,994 --> 00:33:17,830 Comment ? Pourquoi ? 452 00:33:18,956 --> 00:33:20,249 Où ? 453 00:33:33,679 --> 00:33:35,556 Je t'aime, Julia 454 00:33:39,268 --> 00:33:42,396 On ne peut pas tromper le temps ni le dompter 455 00:33:42,563 --> 00:33:45,482 Ni le toucher, le goûter, le voir 456 00:33:46,066 --> 00:33:46,859 le sentir 457 00:33:47,568 --> 00:33:50,446 Le temps ne s'arrête pour personne 458 00:33:50,612 --> 00:33:53,157 Je dis bien personne 459 00:34:21,059 --> 00:34:22,728 César 460 00:34:23,687 --> 00:34:25,063 Sale merde 461 00:34:34,656 --> 00:34:36,283 Vite, tourne ! 462 00:35:11,944 --> 00:35:14,112 Partout, l'injustice 463 00:35:15,781 --> 00:35:17,616 Tellement de souffrance 464 00:35:54,069 --> 00:35:55,779 C'est absurde 465 00:36:04,705 --> 00:36:06,790 César achète des fleurs 466 00:36:07,291 --> 00:36:08,834 Mais pour qui ? 467 00:36:35,402 --> 00:36:37,154 J'ai de la peine pour vous, chef 468 00:36:45,746 --> 00:36:47,080 Bonsoir, M. Catilina 469 00:36:48,206 --> 00:36:50,042 Attends-moi ici, d'accord ? 470 00:38:07,953 --> 00:38:09,955 Il l'aime encore 471 00:38:11,123 --> 00:38:12,833 Il l'aime encore 472 00:38:33,854 --> 00:38:35,230 Partons 473 00:38:38,108 --> 00:38:41,820 Si grands sont les mystères du cœur humain 474 00:38:41,987 --> 00:38:44,614 que l'historien que je suis 475 00:38:46,742 --> 00:38:48,869 a du mal à comprendre 476 00:39:46,718 --> 00:39:49,679 - Ce sera quoi, là ? - Un petit stade 477 00:39:51,389 --> 00:39:54,226 Avec un toit comme une membrane d'or 478 00:40:05,987 --> 00:40:07,239 Dites-moi 479 00:40:07,823 --> 00:40:11,493 De toutes les institutions que votre utopie préservera 480 00:40:13,203 --> 00:40:14,913 à laquelle tenez-vous le plus ? 481 00:40:17,791 --> 00:40:19,126 Le mariage 482 00:40:22,504 --> 00:40:24,923 Le vent souffle sur la mer Égée 483 00:40:25,090 --> 00:40:28,677 chargé de ce que les anciens apprirent de leurs anciens 484 00:40:28,844 --> 00:40:31,012 la poésie de Sappho 485 00:40:31,304 --> 00:40:33,223 Les uns déclarent la cavalerie 486 00:40:33,390 --> 00:40:35,267 d'autres l'infanterie 487 00:40:35,433 --> 00:40:37,519 ou une flotte de navires 488 00:40:37,727 --> 00:40:40,647 ce qu'il y a de plus beau sur la terre noire 489 00:40:43,650 --> 00:40:44,985 Moi, je dis 490 00:40:46,903 --> 00:40:48,697 que c'est l'être qu'on aime 491 00:41:11,761 --> 00:41:15,765 Wow Platinum et Hamilton Crassus III annoncent leur mariage 492 00:41:16,016 --> 00:41:18,727 DU PAIN ET DES JEUX 493 00:41:19,060 --> 00:41:22,272 Là où s'élève le Colisée, s'élève aussi Rome 494 00:41:23,231 --> 00:41:25,066 Quand le Colisée s'effondre 495 00:41:25,233 --> 00:41:27,444 Rome s'effondre aussi 496 00:41:27,611 --> 00:41:29,487 Et quand Rome s'effondre 497 00:41:29,863 --> 00:41:31,948 le monde s'effondre avec elle 498 00:41:32,908 --> 00:41:34,659 Mon cadeau de mariage 499 00:41:35,076 --> 00:41:36,077 pour toi 500 00:41:39,539 --> 00:41:40,582 C'est ça ? 501 00:41:42,083 --> 00:41:43,710 Merde, Jerry ! 502 00:41:44,628 --> 00:41:46,296 "L'avidité n'est qu'un mot 503 00:41:47,255 --> 00:41:49,382 dont les jaloux affublent 504 00:41:49,549 --> 00:41:51,218 les ambitieux" 505 00:41:51,384 --> 00:41:53,470 Maintenant tu es comblée 506 00:41:56,431 --> 00:41:58,725 Voici les richissimes petits-enfants 507 00:41:58,892 --> 00:42:00,685 les célèbres "Claudettes" 508 00:42:00,852 --> 00:42:03,063 Claudia, Claudine et Claudette 509 00:42:03,230 --> 00:42:06,233 avec leur inséparable frère Claude Crassus Pulcher 510 00:42:06,650 --> 00:42:10,612 Entretenus par leur grand-père banquier, ils sont partout chez eux 511 00:42:10,779 --> 00:42:12,739 Des gosses d'ultra-riches dont on dit 512 00:42:12,906 --> 00:42:14,574 qu'ils couchent ensemble 513 00:42:22,791 --> 00:42:24,084 Merci, Jake 514 00:42:31,007 --> 00:42:32,550 Commission d'Urbanisme 515 00:42:42,519 --> 00:42:43,520 {\an8}Tiens-moi ça 516 00:42:45,480 --> 00:42:47,023 Il y en a d'autres 517 00:42:47,941 --> 00:42:49,234 T'as vu ça ? 518 00:42:49,442 --> 00:42:52,195 On dit que le Mégalon n'est pas sûr, un commentaire ? 519 00:42:52,362 --> 00:42:55,031 Non, ce n'est pas sûr, c'est ultra dangereux 520 00:42:55,198 --> 00:42:56,533 Fuyons ! 521 00:42:56,741 --> 00:42:57,742 Non, c'est très sûr 522 00:42:57,909 --> 00:42:59,452 Meilleure question du monde 523 00:42:59,619 --> 00:43:01,079 Quel genre de pizzerias ? 524 00:43:01,246 --> 00:43:02,497 Une rapide déclaration 525 00:43:02,664 --> 00:43:04,374 Et votre père qui ruine la ville ? 526 00:43:04,791 --> 00:43:06,876 Je ne représente pas le maire 527 00:43:07,043 --> 00:43:09,629 - Vous allez passer la nuit en boîte ? - Toujours 528 00:43:09,671 --> 00:43:12,882 Julia, vous préférez toujours les filles ? 529 00:43:13,508 --> 00:43:17,721 Comment ne pas préférer les filles ? Tout le monde préfère les filles 530 00:43:17,762 --> 00:43:20,473 Merci pour vos questions. Excellente soirée 531 00:43:21,016 --> 00:43:23,143 Nous, on va par là 532 00:43:23,601 --> 00:43:26,688 Une dernière ici. Il faut parler de la robe 533 00:43:27,147 --> 00:43:28,690 Espèce de boniche ! 534 00:43:36,948 --> 00:43:38,867 Je ne m'y habituerai jamais ! 535 00:43:40,785 --> 00:43:44,039 Mesdames et messieurs, Vesta Sweetwater 536 00:43:44,080 --> 00:43:47,042 C'est vrai que votre robe est en Mégalon ? 537 00:43:47,083 --> 00:43:48,710 Oui, la première au monde 538 00:43:48,752 --> 00:43:50,420 Conçue par César Catilina 539 00:43:50,462 --> 00:43:52,005 rien que pour moi ! 540 00:43:58,762 --> 00:44:00,347 Des millions de mini-caméras 541 00:44:00,513 --> 00:44:03,433 diffusent ce qu'elles voient de l'autre côté 542 00:44:04,976 --> 00:44:06,227 Je suis invisible ! 543 00:44:23,995 --> 00:44:27,123 Vous voulez acheter un uniforme de cadet militaire ? 544 00:44:27,374 --> 00:44:29,793 Insignes, boutons dorés, la totale 545 00:44:29,959 --> 00:44:31,378 Quelle honte ! 546 00:44:31,544 --> 00:44:33,588 Il était élève officier 547 00:44:33,755 --> 00:44:35,715 là, il lui refourgue le truc 548 00:44:37,509 --> 00:44:39,302 Mesdames et messieurs 549 00:44:39,469 --> 00:44:40,637 et enfants 550 00:44:40,804 --> 00:44:43,056 de tous âges 551 00:44:43,640 --> 00:44:47,352 bienvenue dans cette merveilleuse assemblée 552 00:44:47,811 --> 00:44:51,106 pour fêter le mariage 553 00:44:51,272 --> 00:44:53,316 de notre frère Crassus 554 00:44:53,483 --> 00:44:55,402 et Wow, son éblouissante épouse 555 00:44:56,236 --> 00:44:57,737 La banque Crassus 556 00:44:57,904 --> 00:45:01,366 est en train de sauver notre ville de la dette 557 00:45:05,412 --> 00:45:07,372 Vous avez un contrat de mariage ? 558 00:45:08,331 --> 00:45:09,624 Ah, c'est toi ! 559 00:45:10,208 --> 00:45:13,086 - Qu'est-ce que tu fabriques ? - Blague potache 560 00:45:13,753 --> 00:45:15,171 T'as fait un contrat ? 561 00:45:15,338 --> 00:45:18,049 Je suis peut-être vieux, mais pas idiot 562 00:45:18,633 --> 00:45:20,635 Alors pourquoi tu l'épouses ? 563 00:45:21,386 --> 00:45:23,388 C'est un cadeau que je me fais 564 00:45:24,013 --> 00:45:27,058 Elle guérit mes migraines et me maintient jeune 565 00:45:27,642 --> 00:45:28,852 Il se peut même 566 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 que je vive éternellement 567 00:45:32,188 --> 00:45:34,023 Youpi pour l'héritier ! 568 00:45:35,442 --> 00:45:36,860 Le voilà 569 00:45:37,235 --> 00:45:38,736 Bonsoir, génial cousin 570 00:45:38,903 --> 00:45:40,488 Félicitations, mon oncle 571 00:45:40,655 --> 00:45:42,532 - Bon choix - T'en sais quelque chose 572 00:45:42,699 --> 00:45:44,617 Je lève mon verre 573 00:45:44,951 --> 00:45:46,536 à Wow Platinum 574 00:45:47,078 --> 00:45:48,663 et à mon cher oncle Hamilton 575 00:45:48,830 --> 00:45:51,082 À eux deux, ils incarnent le trio gagnant 576 00:45:51,249 --> 00:45:52,584 l'économie 577 00:45:52,959 --> 00:45:54,252 le journalisme 578 00:45:54,419 --> 00:45:55,712 et le sex-appeal 579 00:45:55,879 --> 00:45:56,921 Jolie formule 580 00:45:57,422 --> 00:45:59,257 À l'avenir de notre famille 581 00:46:03,219 --> 00:46:06,055 Il paraît que le compte en banque d'Hamilton 582 00:46:06,222 --> 00:46:07,765 n'a d'égal que sa bite 583 00:46:10,018 --> 00:46:11,478 Bonsoir, maman 584 00:46:16,191 --> 00:46:18,860 Les alligators ont peut-être tout compris 585 00:46:19,027 --> 00:46:20,111 Pourquoi ? 586 00:46:20,278 --> 00:46:21,779 Ils mangent leurs petits 587 00:46:29,370 --> 00:46:30,622 D'où vient ton nom ? 588 00:46:32,415 --> 00:46:34,042 C'est grec ? 589 00:46:35,251 --> 00:46:38,671 Je l'ai trouvé à la gare en allant chercher du boulot 590 00:46:39,422 --> 00:46:40,673 Elle ment 591 00:46:42,634 --> 00:46:45,762 Elle m'a dit que c'était dans une pochette surprise 592 00:46:46,804 --> 00:46:48,806 Faut pas croire ce qu'elle dit 593 00:47:18,169 --> 00:47:19,546 Je lui ai piqué ça 594 00:47:21,714 --> 00:47:23,967 "Byfavo rémimazolam". Miam ! 595 00:47:28,137 --> 00:47:29,430 À vos ordres, chef 596 00:47:29,597 --> 00:47:31,933 Tu es une aide de camp, pas ma nounou 597 00:47:32,100 --> 00:47:33,851 Mais dès que je me lâche 598 00:47:34,018 --> 00:47:35,728 tu es relevée de tes fonctions 599 00:47:35,895 --> 00:47:37,021 Pardonnée. Bois un punch 600 00:47:37,230 --> 00:47:39,315 Pourquoi faire le méchant ? 601 00:47:42,235 --> 00:47:45,280 Si on fait le gentil, on n'est pas pris au sérieux 602 00:47:45,446 --> 00:47:47,407 Mais si on fait le méchant... 603 00:47:50,076 --> 00:47:51,452 On se fait tuer 604 00:47:59,294 --> 00:48:00,920 Les catcheurs sont là ? 605 00:48:04,340 --> 00:48:05,633 C'est Gargantua ! 606 00:48:06,092 --> 00:48:07,927 Gargantua est là ! 607 00:48:11,222 --> 00:48:13,266 Leah Arpelles, du journal du lycée 608 00:48:13,725 --> 00:48:15,351 le Dingbat News 609 00:48:18,563 --> 00:48:20,815 Mieux vaut être belle ou sentir bon ? 610 00:48:21,441 --> 00:48:22,525 Les deux, je crois 611 00:48:22,942 --> 00:48:23,693 Amazonia ! 612 00:48:25,028 --> 00:48:26,321 Sacré morceau 613 00:48:26,613 --> 00:48:28,448 César Catilina est-il sexy ? 614 00:48:29,198 --> 00:48:31,284 Ça, c'est une vaste question 615 00:48:31,451 --> 00:48:32,827 Je suis trop jalouse 616 00:48:33,786 --> 00:48:36,831 J'appelle ça des "billets de C". Y a mon portable dessus 617 00:48:36,998 --> 00:48:37,832 Doucement 618 00:48:43,004 --> 00:48:44,297 Premier joint à quel âge ? 619 00:48:45,548 --> 00:48:46,215 Jamais 620 00:48:48,217 --> 00:48:51,054 Votre père déteste César. Pourquoi travailler pour lui ? 621 00:48:51,596 --> 00:48:52,722 C'est votre patron 622 00:48:52,889 --> 00:48:54,057 ou votre petit ami ? 623 00:48:59,604 --> 00:49:03,149 Je remercie infiniment Votre Majesté, Votre Altesse, le roi 624 00:49:03,566 --> 00:49:05,151 Nous voici en Suède 625 00:49:05,610 --> 00:49:09,614 Merci de me recevoir. On me dit qu'il y a un buffet ensuite 626 00:49:10,198 --> 00:49:12,367 Plus vite je dirai mon discours 627 00:49:12,533 --> 00:49:14,243 plus vite nous mangerons 628 00:49:14,410 --> 00:49:17,080 Moi, j'aime les mini hot-dogs 629 00:49:17,246 --> 00:49:20,208 à la pâte feuilletée, je me souviens plus du nom 630 00:49:20,375 --> 00:49:21,876 Les saucisses emmitouflées 631 00:49:22,043 --> 00:49:25,630 Le prix Nobel devrait être décerné à leur inventeur 632 00:49:26,631 --> 00:49:27,757 Croyez-moi 633 00:49:27,924 --> 00:49:30,468 cette découverte va changer le monde 634 00:49:31,052 --> 00:49:33,012 Quelle jolie veste, César 635 00:49:33,179 --> 00:49:35,932 Ça vient de chez Baratha à Savile Row ? 636 00:49:37,141 --> 00:49:38,810 Je peux toucher ? 637 00:49:41,270 --> 00:49:42,689 22h17 638 00:49:43,856 --> 00:49:47,860 Ivre et défoncé, César oublie qui il est pendant quelques heures 639 00:49:48,861 --> 00:49:50,988 Un moment de grâce, peut-être 640 00:49:56,494 --> 00:49:58,496 - Ils sont ensemble ? - Non ! 641 00:50:00,790 --> 00:50:02,083 Cet homme à femmes 642 00:50:02,250 --> 00:50:04,127 Quelle expression affreuse 643 00:50:04,877 --> 00:50:07,338 Comme si la femme n'y était pour rien 644 00:50:14,804 --> 00:50:16,180 Regarde-moi ça 645 00:50:27,942 --> 00:50:30,319 En sautant dans l'inconnu, on prouve sa liberté 646 00:50:32,363 --> 00:50:36,492 En sautant dans l'inconnu, on prouve sa liberté 647 00:50:39,078 --> 00:50:41,205 On prouve sa liberté 648 00:50:46,252 --> 00:50:48,212 Suis-moi, je te montrerai 649 00:50:53,468 --> 00:50:56,304 Mais si notre esprit peut inventer les dieux 650 00:50:58,556 --> 00:51:00,767 et qu'ils dégagent tant de pouvoir 651 00:51:02,059 --> 00:51:05,229 pourquoi on n'exerce pas ce pouvoir directement ? 652 00:51:35,301 --> 00:51:37,178 À partir de maintenant 653 00:51:37,595 --> 00:51:40,056 nous évoluerons sans filet 654 00:51:41,891 --> 00:51:43,017 Regardez ça 655 00:51:43,434 --> 00:51:46,187 Mais si notre esprit peut inventer les dieux... 656 00:51:48,022 --> 00:51:49,649 Son amabilité 657 00:51:49,816 --> 00:51:51,651 sa peau sublime 658 00:51:51,818 --> 00:51:54,529 les femmes d'âge mûr sont folles de lui 659 00:51:54,695 --> 00:51:57,198 comme les adolescentes des rock stars 660 00:52:14,048 --> 00:52:15,550 J'ai failli y croire ! 661 00:52:27,478 --> 00:52:29,188 En sautant dans l'inconnu 662 00:52:29,355 --> 00:52:30,857 on prouve sa liberté 663 00:52:32,984 --> 00:52:34,735 En sautant dans l'inconnu 664 00:52:34,902 --> 00:52:37,029 on prouve sa liberté 665 00:52:41,450 --> 00:52:43,870 Mais si notre esprit peut inventer les dieux 666 00:52:44,078 --> 00:52:45,997 et qu'ils dégagent tant de pouvoir 667 00:52:47,039 --> 00:52:49,584 pourquoi on n'exerce pas ce pouvoir directement ? 668 00:53:35,963 --> 00:53:37,506 M. Crassus ? 669 00:53:38,299 --> 00:53:40,468 - Où est le chef ? - Il est là 670 00:53:41,135 --> 00:53:42,511 Bonsoir 671 00:53:43,220 --> 00:53:44,931 monsieur le patron 672 00:53:45,097 --> 00:53:47,475 Passez ça pour mon bouquet final 673 00:53:48,017 --> 00:53:48,768 Écoute 674 00:53:48,935 --> 00:53:51,312 Fais ce qu'il dit, la banque est à lui 675 00:53:51,479 --> 00:53:53,397 Attraction gratuite 676 00:53:53,940 --> 00:53:56,317 pour que tout le monde en profite 677 00:53:58,653 --> 00:54:00,279 Ton pourboire, ducon 678 00:54:15,962 --> 00:54:17,380 Dégage, crétin 679 00:54:26,472 --> 00:54:27,890 Bon spectacle ! 680 00:54:37,358 --> 00:54:41,654 Les vestales assuraient le succès et la sacralité de Rome 681 00:54:41,696 --> 00:54:44,657 dédiées à Vesta, la déesse du foyer 682 00:54:44,824 --> 00:54:47,326 qu'Ovide appelle custos flammae 683 00:54:47,493 --> 00:54:49,829 la gardienne de la flamme 684 00:54:50,246 --> 00:54:52,790 Mesdames et messieurs 685 00:54:53,624 --> 00:54:56,794 Une vision de virginale vérité... 686 00:54:57,253 --> 00:54:59,547 Elle a fait le serment d'amour pur 687 00:55:01,215 --> 00:55:02,675 Je veux parler 688 00:55:02,842 --> 00:55:07,346 de la petite vierge chérie de New Rome... 689 00:55:08,222 --> 00:55:11,434 Vesta Sweetwater ! 690 00:55:14,937 --> 00:55:16,147 Claudia, les téléphones 691 00:55:19,650 --> 00:55:21,944 J'ai toujours cru 692 00:55:22,361 --> 00:55:24,488 qu'on me mentait 693 00:55:25,031 --> 00:55:27,116 Que dans les ténèbres 694 00:55:27,742 --> 00:55:29,952 aucune lumière ne passait 695 00:55:30,244 --> 00:55:32,288 Puis j'ai compris 696 00:55:32,955 --> 00:55:35,124 que la clé qui manquait 697 00:55:35,624 --> 00:55:37,585 Était en moi 698 00:55:38,169 --> 00:55:40,755 la divine pureté 699 00:55:40,921 --> 00:55:43,257 Je vous tends la main 700 00:55:43,424 --> 00:55:45,885 Chassez les nuages 701 00:55:46,052 --> 00:55:48,596 N'attendez pas demain 702 00:55:48,763 --> 00:55:50,639 Reprenez courage 703 00:55:51,432 --> 00:55:53,434 Je suis là maintenant 704 00:55:53,976 --> 00:55:56,479 C'est mon serment 705 00:55:56,645 --> 00:55:59,023 La sérénité... 706 00:55:59,607 --> 00:56:00,608 Préliminaires 707 00:56:00,941 --> 00:56:04,653 Je me tiendrai 708 00:56:06,280 --> 00:56:07,490 sous le soleil 709 00:56:07,656 --> 00:56:10,951 Écoutez ma chanson, ma requête 710 00:56:11,118 --> 00:56:14,497 Je m'y engage 711 00:56:15,664 --> 00:56:17,541 Je serai pure... 712 00:56:17,708 --> 00:56:19,919 J'aimerais que chacun de vous 713 00:56:20,252 --> 00:56:22,421 écoute son cœur 714 00:56:22,755 --> 00:56:25,007 et fasse un don généreux 715 00:56:26,050 --> 00:56:28,677 pour soutenir sa promesse de virginité 716 00:56:31,472 --> 00:56:33,140 Qui parmi vous 717 00:56:33,516 --> 00:56:35,726 donnera 100 000 ? 718 00:56:38,354 --> 00:56:39,522 200 000 ? 719 00:56:47,321 --> 00:56:48,572 500 000 ! 720 00:56:55,621 --> 00:56:56,747 N'oubliez pas 721 00:56:56,914 --> 00:57:00,167 Sa promesse de se marier vierge 722 00:57:00,334 --> 00:57:03,462 récolte des fonds pour la ville 723 00:57:03,879 --> 00:57:07,216 Et votre promesse de don, qui soutient la sienne 724 00:57:07,842 --> 00:57:11,846 multiplie l'aide à notre ville par 10, 12, 20 ! 725 00:57:18,644 --> 00:57:20,020 Un million de dollars ! 726 00:57:21,897 --> 00:57:23,649 Mettez la main à la poche 727 00:57:25,151 --> 00:57:26,318 et donnez ! 728 00:57:26,735 --> 00:57:29,238 Nous pouvons faire bouger les choses 729 00:57:31,240 --> 00:57:33,492 T'as vu ça, tout ce fric ? 730 00:57:36,120 --> 00:57:38,289 Grâce à nous, le compteur va 731 00:57:38,455 --> 00:57:39,540 monter 732 00:57:39,957 --> 00:57:41,041 monter... 733 00:57:44,795 --> 00:57:46,297 10 millions de dollars ! 734 00:57:50,384 --> 00:57:52,678 On va y arriver 735 00:57:52,845 --> 00:57:54,263 On peut y arriver 736 00:57:55,097 --> 00:57:57,474 Quelqu'un dit 100 millions ? 737 00:57:58,309 --> 00:58:00,644 100 millions de dollars ! 738 00:58:01,896 --> 00:58:03,272 Merci, Nush Berman 739 00:58:03,647 --> 00:58:06,066 pour votre généreuse promesse de don 740 00:58:07,151 --> 00:58:10,487 Écoutez ma chanson, ma requête 741 00:58:11,280 --> 00:58:14,116 Je m'y engage 742 00:58:15,367 --> 00:58:16,827 Je serai pure 743 00:58:16,994 --> 00:58:20,414 C'est ma promesse et c'est ma quête 744 00:58:21,457 --> 00:58:23,375 Je suis transparente ! 745 00:58:27,755 --> 00:58:29,298 Reste dessus, caméra 3 746 00:58:53,614 --> 00:58:55,282 Je suis transparente 747 00:59:00,871 --> 00:59:02,706 Menteuse ! Menteuse ! 748 00:59:18,931 --> 00:59:22,017 Au lieu de concevoir seulement la forme d'un objet 749 00:59:22,184 --> 00:59:23,894 on peut le concevoir... 750 00:59:26,021 --> 00:59:28,607 On peut le concevoir au niveau cellulaire 751 00:59:31,568 --> 00:59:34,196 Mesdames et messieurs, restez calmes ! 752 00:59:41,412 --> 00:59:43,205 Faites-moi descendre ! 753 00:59:48,919 --> 00:59:49,586 Test 754 00:59:49,753 --> 00:59:51,297 Un deux, un deux 755 00:59:54,216 --> 00:59:55,592 Au nom du ciel 756 00:59:57,261 --> 00:59:58,429 Catilina 757 00:59:58,804 --> 01:00:02,016 jusqu'à quand abuserez-vous de notre patience ? 758 01:00:04,101 --> 01:00:05,352 Jusqu'à quand 759 01:00:05,936 --> 01:00:08,397 votre folie se rira-t-elle de nous ? 760 01:00:10,399 --> 01:00:11,233 Hé mon pote 761 01:00:11,400 --> 01:00:13,610 cherche pas ton nez dans le miroir 762 01:00:13,777 --> 01:00:15,362 il est plus au même endroit ! 763 01:00:17,865 --> 01:00:20,534 Dans quels abîmes de dévastation 764 01:00:20,701 --> 01:00:23,037 votre impudence sans limites 765 01:00:23,203 --> 01:00:24,788 plongera-t-elle notre ville ? 766 01:00:34,965 --> 01:00:36,425 Votre sordide vie 767 01:00:36,925 --> 01:00:39,678 porte la salissure de tous les scandales 768 01:00:40,888 --> 01:00:41,764 tous les vices 769 01:00:43,599 --> 01:00:44,808 toutes les corruptions 770 01:00:44,975 --> 01:00:47,394 accessibles à l'imagination humaine 771 01:00:50,981 --> 01:00:52,024 Quelle époque ! 772 01:00:52,524 --> 01:00:54,318 Dans cette ville 773 01:00:56,528 --> 01:00:57,613 plus rien 774 01:00:59,281 --> 01:01:01,700 ne peut vous donner satisfaction 775 01:01:03,118 --> 01:01:05,746 à l'exception de votre clique de dégénérés 776 01:01:06,705 --> 01:01:07,790 et de parasites 777 01:01:09,416 --> 01:01:13,170 La détresse du peuple n'a-t-elle aucun effet sur vous ? 778 01:01:16,256 --> 01:01:18,384 Il n'y a personne sur cette terre 779 01:01:18,550 --> 01:01:20,302 à qui vous n'inspirez pas 780 01:01:20,469 --> 01:01:21,970 de la détestation ! 781 01:01:23,180 --> 01:01:26,809 Toi, tu m'inspires de la détestation ou je sais pas quoi 782 01:01:26,850 --> 01:01:30,479 Retirez-vous sous l'opprobre, Catilina ! 783 01:01:31,855 --> 01:01:33,565 C'est votre seule option 784 01:01:33,607 --> 01:01:36,193 Démissionnez immédiatement ! 785 01:01:41,365 --> 01:01:43,492 N'importe qui peut posséder cette ville 786 01:01:43,867 --> 01:01:46,203 Y a un grand panneau dessus 787 01:01:46,620 --> 01:01:48,497 "Ville à vendre" 788 01:01:50,249 --> 01:01:52,376 CICÉRON MAIRE DE MERDE 789 01:02:31,540 --> 01:02:34,835 Catilina titube dans la nuit, brisé et hagard 790 01:02:35,002 --> 01:02:38,672 mais il n'y a aucune douceur dans sa déchéance 791 01:02:40,048 --> 01:02:43,385 Cette crise couvait depuis longtemps, Mlle Julia 792 01:02:44,178 --> 01:02:45,471 Seigneur 793 01:02:46,638 --> 01:02:47,848 Que se passe-t-il ? 794 01:02:50,726 --> 01:02:51,685 Mains en évidence ! 795 01:02:51,852 --> 01:02:53,020 Mains en évidence 796 01:02:53,729 --> 01:02:54,438 Ouvrez 797 01:02:54,605 --> 01:02:55,772 Il dort 798 01:02:56,648 --> 01:02:57,608 Je m'en fous 799 01:02:57,774 --> 01:02:58,984 relevez-le ! 800 01:03:00,527 --> 01:03:01,987 Il dort ! 801 01:03:03,947 --> 01:03:04,656 Lâchez 802 01:03:05,532 --> 01:03:06,366 Obtempérez ! 803 01:03:06,533 --> 01:03:07,201 M. le préfet 804 01:03:07,367 --> 01:03:09,828 - Fundi, du calme - Que se passe-t-il ? 805 01:03:09,995 --> 01:03:12,664 - M. Catilina est en état d'arrestation - Motif ? 806 01:03:12,831 --> 01:03:16,168 Détournement de mineur, viol, le reste à suivre 807 01:03:16,335 --> 01:03:17,794 Qu'est-ce que vous racontez ? 808 01:03:17,961 --> 01:03:19,004 Il a été piégé 809 01:03:19,171 --> 01:03:20,255 Lâchez-le ! 810 01:03:21,048 --> 01:03:22,132 Je t'emmerde ! 811 01:03:26,011 --> 01:03:27,387 C'est inacceptable ! 812 01:03:31,058 --> 01:03:32,100 C'est inacceptable ! 813 01:03:32,267 --> 01:03:33,727 N'aggrave pas les choses 814 01:03:33,894 --> 01:03:35,854 - C'est une erreur - Remonte dans la voiture 815 01:03:36,021 --> 01:03:37,105 Tu as tort ! 816 01:03:39,441 --> 01:03:41,276 On lui lira ses droits plus tard 817 01:03:41,443 --> 01:03:43,403 appelons ça une mise à l'abri 818 01:03:49,785 --> 01:03:52,412 Venez, Mlle Julia, je vous ramène 819 01:04:11,765 --> 01:04:15,894 La vengeance est un plat qui se déguste en robe de soie 820 01:04:33,495 --> 01:04:34,830 Temps 821 01:04:35,581 --> 01:04:36,707 arrête-toi 822 01:04:43,672 --> 01:04:46,300 Rien sur Vesta ici 823 01:04:47,009 --> 01:04:48,385 J'ai pas confiance 824 01:04:49,886 --> 01:04:51,513 Attends, c'est quoi, là ? 825 01:04:51,930 --> 01:04:52,848 Tu l'as ? 826 01:04:54,725 --> 01:04:55,726 Regarde ! 827 01:04:56,351 --> 01:04:57,394 Voilà, Vesta ! 828 01:05:02,065 --> 01:05:04,109 Elle est même pas née ici 829 01:05:06,069 --> 01:05:08,488 Elle est née en Indonésie ? 830 01:05:09,364 --> 01:05:11,575 Arrivée ici à six ans 831 01:05:12,326 --> 01:05:14,161 Quelle menteuse, la petite pute 832 01:05:14,328 --> 01:05:15,287 Bien joué 833 01:05:16,622 --> 01:05:17,706 Partons, vite 834 01:05:40,687 --> 01:05:41,396 Viens t'asseoir 835 01:05:47,486 --> 01:05:49,071 {\an8}Cela me fait très plaisir 836 01:05:49,237 --> 01:05:52,616 {\an8}que tu sois venue me voir avant César 837 01:05:53,116 --> 01:05:55,035 {\an8}Ça compte beaucoup 838 01:05:55,786 --> 01:05:58,163 {\an8}Je suis toujours là pour toi, père 839 01:05:58,705 --> 01:06:00,374 {\an8}en fille dévouée 840 01:06:05,671 --> 01:06:08,006 Qui d'autre est au courant ? 841 01:06:09,424 --> 01:06:12,052 Enfin, papa, elle a 23 ans 842 01:06:12,344 --> 01:06:14,012 Clodio a truqué cette vidéo 843 01:06:14,179 --> 01:06:17,391 Catilina est le plus coupable des gibiers de potence 844 01:06:17,557 --> 01:06:21,520 Mais c'est l'acte de naissance de Vesta, ça le disculpe 845 01:06:21,812 --> 01:06:23,271 Légalement, oui 846 01:06:24,648 --> 01:06:25,732 mais pas moralement 847 01:06:29,111 --> 01:06:30,487 J'irai chercher une copie 848 01:06:32,155 --> 01:06:33,365 Ne fais pas ça 849 01:06:34,991 --> 01:06:36,910 Je vais chez Hamilton Crassus 850 01:06:40,414 --> 01:06:42,541 Pour tout l'or de Rome 851 01:06:42,708 --> 01:06:45,252 je ne changerais pas d'avis 852 01:06:55,762 --> 01:06:56,471 Entrez 853 01:06:56,638 --> 01:06:58,890 J'aimerais parler à M. Crassus 854 01:07:01,393 --> 01:07:02,894 J'adore ce bruit 855 01:07:11,737 --> 01:07:12,696 Écoute, salope 856 01:07:13,655 --> 01:07:15,741 Faut qu'on se mette d'accord 857 01:07:15,907 --> 01:07:17,617 T'es sur mon territoire, là 858 01:07:17,951 --> 01:07:19,995 Tu vas obéir à mes règles ! 859 01:07:22,038 --> 01:07:25,125 Primo, Crassus est à moi 860 01:07:26,376 --> 01:07:27,627 Deuzio 861 01:07:28,170 --> 01:07:29,963 la banque est à moi 862 01:07:31,590 --> 01:07:35,635 Tertio, et ça va peut-être t'étonner 863 01:07:37,012 --> 01:07:38,680 César est à moi 864 01:07:40,515 --> 01:07:42,559 et depuis longtemps 865 01:07:44,352 --> 01:07:46,146 Les Romains régnaient sur le monde 866 01:07:46,313 --> 01:07:48,273 leur épouse régnait sur le foyer 867 01:07:48,815 --> 01:07:50,525 Je serai Robin des Bois 868 01:07:50,692 --> 01:07:51,735 pour les Saturnales 869 01:07:54,070 --> 01:07:55,197 Magnifique 870 01:07:55,906 --> 01:07:58,074 Tout est beau. Et ces chaussures ! 871 01:07:59,618 --> 01:08:01,203 Je ne te fais plus confiance 872 01:08:01,661 --> 01:08:02,788 Pourquoi ? 873 01:08:03,163 --> 01:08:05,457 T'emmerdes ton cousin depuis tes 6 ans 874 01:08:05,624 --> 01:08:07,834 j'espère que t'es pas impliqué, là 875 01:08:08,126 --> 01:08:09,544 Bien sûr que non ! 876 01:08:11,588 --> 01:08:13,465 Comment peux-tu dire ça ? 877 01:08:16,092 --> 01:08:17,469 Il va se passer quoi ? 878 01:08:17,636 --> 01:08:19,304 Je suis retiré de la liste ? 879 01:08:20,013 --> 01:08:21,097 Quelle liste ? 880 01:08:21,473 --> 01:08:23,266 La liste de tes héritiers 881 01:08:24,351 --> 01:08:26,603 Tu vas devoir faire tes preuves 882 01:08:29,689 --> 01:08:31,191 Et coupe-toi les cheveux ! 883 01:08:34,444 --> 01:08:37,030 La jeune star de la chanson Vesta Sweetwater 884 01:08:37,197 --> 01:08:40,242 qui prétendait avoir 16 ans et s'était baptisée 885 01:08:40,408 --> 01:08:42,828 "la petite vierge chérie" de la ville 886 01:08:42,994 --> 01:08:44,704 est en fait âgée de 23 ans 887 01:08:44,871 --> 01:08:47,624 d'après l'annonce du procureur de New Rome 888 01:08:50,210 --> 01:08:53,380 L'examen scientifique des images de l'acte sexuel 889 01:08:53,547 --> 01:08:56,591 révèle qu'elles sont trafiquées donc pas authentiques 890 01:09:02,889 --> 01:09:05,767 Fini, le rêve que t'avais pour moi 891 01:09:06,101 --> 01:09:07,978 J'y ai foutu le feu 892 01:09:08,728 --> 01:09:12,941 Je l'ai dans le cul, je fais plus ce que je veux 893 01:09:40,385 --> 01:09:41,678 Comment ça va aujourd'hui ? 894 01:09:41,887 --> 01:09:44,639 Quelles nouvelles idées géniales avez-vous eues ? 895 01:09:44,973 --> 01:09:47,434 Je parie qu'il y en a au moins 50 896 01:09:51,813 --> 01:09:52,480 Quatre 897 01:09:54,065 --> 01:09:56,818 Addiction, déshonneur, scandale 898 01:09:58,653 --> 01:09:59,821 et meurtre 899 01:10:00,363 --> 01:10:02,449 La plainte contre vous a été retirée 900 01:10:03,575 --> 01:10:05,243 J'ai perdu mon pouvoir 901 01:10:13,001 --> 01:10:15,211 Je ne contrôle plus le temps 902 01:10:15,629 --> 01:10:16,338 Les artistes 903 01:10:16,421 --> 01:10:19,090 ne perdent jamais le contrôle du temps 904 01:10:20,258 --> 01:10:21,843 C'est vous qui me l'avez appris 905 01:10:22,886 --> 01:10:25,513 Les peintres arrêtent le temps... 906 01:10:26,598 --> 01:10:28,642 l'architecture est de la musique figée 907 01:10:29,184 --> 01:10:32,812 les danseurs associent le temps et l'espace 908 01:10:33,396 --> 01:10:35,774 Les musiciens le rythment 909 01:10:36,316 --> 01:10:37,359 Les poètes le chantent 910 01:10:37,525 --> 01:10:39,361 Je n'ai pas tué ma femme 911 01:10:41,279 --> 01:10:42,405 mais mes humeurs 912 01:10:46,660 --> 01:10:47,619 ma folie 913 01:10:52,499 --> 01:10:54,376 l'ont poussée au... 914 01:10:56,753 --> 01:10:59,339 Je suis sûre qu'elle était fière d'être votre femme 915 01:11:13,770 --> 01:11:15,021 Maintenant 916 01:11:15,397 --> 01:11:16,606 temps 917 01:11:18,984 --> 01:11:20,110 arrête-toi ! 918 01:11:25,323 --> 01:11:26,324 Faites-le pour moi 919 01:11:30,537 --> 01:11:31,579 Essayez 920 01:11:37,502 --> 01:11:39,796 Arrêtez le temps pour moi 921 01:11:42,549 --> 01:11:43,758 Essayez 922 01:12:04,571 --> 01:12:06,197 Écoute-moi, temps 923 01:12:09,451 --> 01:12:10,660 Pour Julia 924 01:12:11,327 --> 01:12:12,495 Allez-y 925 01:12:14,289 --> 01:12:16,624 Écoute-moi, temps, arrête-toi 926 01:12:27,177 --> 01:12:28,845 Vous avez réussi, on dirait 927 01:13:33,159 --> 01:13:34,410 Un rêve ? 928 01:13:35,495 --> 01:13:37,831 Les présages sont mauvais, mon amour 929 01:13:38,957 --> 01:13:41,167 Je regardais la pleine lune 930 01:13:42,210 --> 01:13:43,753 quand un nuage 931 01:13:43,920 --> 01:13:45,547 en forme de main 932 01:13:46,089 --> 01:13:47,173 l'a attrapée 933 01:13:49,968 --> 01:13:52,011 Ce n'est que dans un cauchemar 934 01:13:54,013 --> 01:13:56,975 qu'on peut glorifier le clair de lune 935 01:14:06,985 --> 01:14:08,653 La pauvre s'est cassé la patte 936 01:14:09,404 --> 01:14:12,157 La première attelle en Mégalon, par Julia 937 01:14:13,324 --> 01:14:16,911 Sa patte fusionnera avec en quelques semaines 938 01:14:20,665 --> 01:14:21,624 Soyez créatifs 939 01:14:22,041 --> 01:14:23,877 mais sans casser la structure 940 01:14:24,043 --> 01:14:26,004 En moins de 5 min, on pourra 941 01:14:26,171 --> 01:14:28,131 se rendre à l'hôpital, au théâtre... 942 01:14:28,798 --> 01:14:31,634 C'est ça le but, il faut être interconnectés 943 01:14:33,261 --> 01:14:35,263 Prenons modèle sur la nature 944 01:14:35,430 --> 01:14:37,182 Des jambes, des visages, des têtes 945 01:14:37,473 --> 01:14:40,143 Le chemin le plus court est la ligne droite 946 01:14:42,312 --> 01:14:43,479 Suivant 947 01:14:43,980 --> 01:14:46,441 Regarde ta maquette et réexplique 948 01:14:52,405 --> 01:14:54,032 Préservez la forme 949 01:15:08,630 --> 01:15:09,923 Je me rappelle 950 01:15:09,964 --> 01:15:14,093 on m'a amenée en urgence à l'hôpital pour un terrible mal de ventre 951 01:15:14,385 --> 01:15:15,845 Au lieu de ça 952 01:15:16,221 --> 01:15:18,473 ce que j'avais, c'était toi 953 01:15:21,017 --> 01:15:22,477 Un fils de génie 954 01:15:22,894 --> 01:15:24,646 Maman, je te présente Julia 955 01:15:29,234 --> 01:15:30,860 J'aurais voulu une fille 956 01:15:31,861 --> 01:15:34,447 On serait allées faire du shopping, déjeuner... 957 01:15:34,614 --> 01:15:36,282 Julia est une fille 958 01:15:36,449 --> 01:15:38,618 Au lieu de ça, tu as été 959 01:15:38,785 --> 01:15:40,495 ma grande surprise 960 01:15:40,870 --> 01:15:43,498 Et tu continues sans cesse 961 01:15:44,249 --> 01:15:46,501 à surprendre tout le monde 962 01:15:49,295 --> 01:15:52,257 Malgré ce que vous pensez, je ne suis pas folle 963 01:15:52,423 --> 01:15:54,509 D'après mes voix, je suis saine d'esprit 964 01:15:59,722 --> 01:16:01,516 Sans l'amour de cette fille 965 01:16:02,767 --> 01:16:03,768 tu vas être 966 01:16:03,935 --> 01:16:06,437 un has-been et un imposteur 967 01:16:07,897 --> 01:16:09,524 comme ton père 968 01:16:12,610 --> 01:16:13,361 Tu connais 969 01:16:13,528 --> 01:16:14,821 la théorie des cordes ? 970 01:16:14,988 --> 01:16:18,574 Tu sais ce que ça signifie ? Qu'il y a onze dimensions 971 01:16:19,325 --> 01:16:21,119 Ce n'est pas prouvé encore 972 01:16:21,828 --> 01:16:23,705 Des cordes, vous voyez ? 973 01:16:25,748 --> 01:16:26,916 Intéressant, non ? 974 01:16:27,083 --> 01:16:30,253 Quand tu as reçu ton Nobel, tu n'as pas parlé de moi 975 01:16:30,670 --> 01:16:31,796 Tu aurais pu te lever 976 01:16:31,963 --> 01:16:35,008 et dire "Je le dédie à ma mère" 977 01:16:35,174 --> 01:16:36,759 J'étais très malade 978 01:16:36,926 --> 01:16:37,927 Tu aurais pu 979 01:16:38,511 --> 01:16:39,762 J'ai oublié 980 01:16:40,513 --> 01:16:41,306 Je regrette 981 01:16:42,056 --> 01:16:43,308 Je ne crois pas 982 01:16:43,683 --> 01:16:45,393 Ils ignorent que je suis ta mère 983 01:16:46,477 --> 01:16:47,520 Quand tu es avec elle 984 01:16:49,647 --> 01:16:51,524 tu peux enfin m'oublier 985 01:17:01,409 --> 01:17:02,410 Ça fait mal ! 986 01:17:03,828 --> 01:17:05,455 Il m'a fait mal 987 01:17:06,080 --> 01:17:07,582 Tu m'as fait mal 988 01:17:07,915 --> 01:17:09,834 Je t'embrassais, maman 989 01:17:55,338 --> 01:17:57,173 Voilà, plus vite 990 01:18:00,718 --> 01:18:02,220 Non, c'était bien ! 991 01:18:02,387 --> 01:18:03,846 Je fais un solo 992 01:18:08,059 --> 01:18:08,768 Grâce à toi 993 01:18:08,935 --> 01:18:11,687 ma vie est devenue une chose magnifique 994 01:18:12,313 --> 01:18:15,233 Je ne peux rien créer si tu n'es pas à mes côtés 995 01:18:15,608 --> 01:18:16,901 Je suis sérieux 996 01:18:17,318 --> 01:18:20,029 Tu es l'énergie qui fait tout avancer 997 01:18:20,530 --> 01:18:22,824 Mon inspiration vient de toi 998 01:18:22,990 --> 01:18:24,992 Ma clairvoyance vient de toi 999 01:18:25,159 --> 01:18:27,370 Ma patience vient de toi 1000 01:18:27,995 --> 01:18:31,416 Si je pouvais reproduire 10% de ce que tu apportes au monde 1001 01:18:31,582 --> 01:18:32,583 ce serait un succès 1002 01:18:34,794 --> 01:18:36,838 Je n'ai aimé personne comme toi 1003 01:18:37,004 --> 01:18:38,881 Je t'aime 1004 01:18:40,466 --> 01:18:42,844 LA FAUTE À QUI ? CICÉRON OU CATILINA 1005 01:18:45,805 --> 01:18:49,392 ON VA PERDRE NOS LOGEMENTS 1006 01:18:52,687 --> 01:18:53,855 Excusez-moi 1007 01:18:54,439 --> 01:18:55,481 Il se passe quoi ? 1008 01:18:55,648 --> 01:18:58,693 Catilina a rasé leur quartier pour sa Mégalopolis à la con 1009 01:18:58,860 --> 01:19:00,236 C'est un tyran ! 1010 01:19:00,403 --> 01:19:01,863 Il a démoli nos maisons 1011 01:19:02,029 --> 01:19:04,490 On a plus de toit, de bouffe, rien ! 1012 01:19:04,824 --> 01:19:06,075 Donne-leur du fric 1013 01:19:06,492 --> 01:19:07,452 Tenez 1014 01:19:07,618 --> 01:19:09,078 Tenez, prenez ça 1015 01:19:11,247 --> 01:19:14,584 Ça, c'est le pouvoir. C'est ici qu'on le trouve 1016 01:19:14,750 --> 01:19:17,253 Si on veut le pouvoir, il faut le proclamer 1017 01:19:17,420 --> 01:19:20,465 Ce serait livrer la ville à une bande de bâtards 1018 01:19:20,631 --> 01:19:23,342 Pas bâtards, immigrants. Ce sont des citoyens 1019 01:19:23,509 --> 01:19:25,094 Ils croient au vote, tu vois 1020 01:19:25,261 --> 01:19:26,846 Ils détestent César 1021 01:19:27,013 --> 01:19:29,515 Ça va m'aider à niquer sa Mégalopolis 1022 01:19:29,682 --> 01:19:32,602 Nous, on est des citoyens. Eux, des déchets humains 1023 01:19:32,768 --> 01:19:34,896 Distribue mon fric et ouvre le chemin 1024 01:19:35,062 --> 01:19:36,522 Tu fais ça, d'accord ? 1025 01:19:36,689 --> 01:19:38,691 Laissez passer Clodio ! 1026 01:19:38,983 --> 01:19:41,360 Vive Clodio ! 1027 01:19:41,527 --> 01:19:44,113 Vive Clodio ! Laissez passer ! 1028 01:19:44,572 --> 01:19:46,032 Le peuple au pouvoir 1029 01:19:48,659 --> 01:19:49,827 Achète-moi ça 1030 01:19:49,994 --> 01:19:51,704 - Le micro - Je le rendrai 1031 01:19:52,330 --> 01:19:53,581 Le peuple au pouvoir 1032 01:19:54,624 --> 01:19:55,541 Je suis avec vous 1033 01:19:55,708 --> 01:19:56,709 Distribue ça 1034 01:19:57,668 --> 01:19:59,921 Je suis avec vous. Je vous vois 1035 01:20:01,130 --> 01:20:02,423 Je vous vois 1036 01:20:03,257 --> 01:20:04,509 Le peuple au pouvoir ! 1037 01:20:07,094 --> 01:20:09,180 Vous comptez pour moi, je vous vois 1038 01:20:09,347 --> 01:20:11,098 Touchez pas à nos logements ! 1039 01:20:11,974 --> 01:20:13,392 Touchez pas à nos logements ! 1040 01:20:19,106 --> 01:20:20,233 - Pardon - Qu'y a-t-il ? 1041 01:20:20,399 --> 01:20:23,152 M. Nush Berman est là, il aimerait vous parler 1042 01:20:24,111 --> 01:20:27,448 Pas dans la résidence, dans la salle des banquets 1043 01:20:27,782 --> 01:20:29,992 Excusez-moi un instant, je reviens 1044 01:20:30,660 --> 01:20:32,495 Reviens vite, Frankie 1045 01:20:32,912 --> 01:20:33,955 C'est parti 1046 01:20:43,256 --> 01:20:47,093 Il paraît que ce jeune Clodio est un ami proche de ta fille 1047 01:20:47,843 --> 01:20:49,720 Pas un ami, une connaissance 1048 01:20:51,055 --> 01:20:52,181 Et une mauvaise influence 1049 01:20:53,808 --> 01:20:55,935 Il a truqué la vidéo de Catilina 1050 01:20:56,561 --> 01:20:59,397 Il est en train de rallier plein d'électeurs 1051 01:20:59,564 --> 01:21:01,732 C'est un génie, il a du bagout ! 1052 01:21:04,360 --> 01:21:05,820 Occupe-t'en, Nush 1053 01:21:06,612 --> 01:21:08,739 D'accord, je vais arranger ça 1054 01:21:09,156 --> 01:21:10,908 Je voulais ton avis d'abord 1055 01:21:12,285 --> 01:21:13,911 rapport à... 1056 01:21:14,495 --> 01:21:15,663 Julia 1057 01:21:19,625 --> 01:21:20,793 Les éclairs, ça va 1058 01:21:20,960 --> 01:21:23,045 mais le tonnerre me fout la trouille 1059 01:21:37,810 --> 01:21:39,437 M. le maire, un truc de fou 1060 01:21:39,604 --> 01:21:40,313 Quoi ? 1061 01:21:40,479 --> 01:21:42,565 Le satellite qui doit tomber sur le Labrador... 1062 01:21:43,274 --> 01:21:44,900 ...ne tombera pas sur le Labrador 1063 01:21:45,067 --> 01:21:46,485 Qu'en savent-ils ? 1064 01:21:46,611 --> 01:21:48,738 Justement, ils ne savent pas 1065 01:21:48,904 --> 01:21:50,281 Pas précisément 1066 01:21:51,282 --> 01:21:53,451 On saura quand ? Quand il sera tombé ? 1067 01:21:54,327 --> 01:21:55,411 Ce sera trop tard 1068 01:21:55,578 --> 01:21:56,621 J'en ai conscience 1069 01:21:57,163 --> 01:21:58,122 On fait quoi ? 1070 01:22:44,001 --> 01:22:45,878 M. Catilina, vous avez dit 1071 01:22:47,171 --> 01:22:49,965 qu'on devrait sauter dans l'avenir sans crainte 1072 01:22:50,257 --> 01:22:52,343 Mais si, une fois dans l'avenir 1073 01:22:52,510 --> 01:22:54,512 il y a des choses à craindre ? 1074 01:23:05,356 --> 01:23:08,275 On n'a rien à craindre si on aime 1075 01:23:09,443 --> 01:23:11,070 Ou si on a aimé 1076 01:23:11,487 --> 01:23:14,615 C'est une force irrépressible, indestructible 1077 01:23:15,074 --> 01:23:16,951 Elle n'a pas de limites 1078 01:23:17,785 --> 01:23:19,662 elle est en nous, autour de nous 1079 01:23:19,829 --> 01:23:21,789 et elle traverse le temps 1080 01:23:23,124 --> 01:23:25,042 On ne peut pas la toucher 1081 01:23:25,710 --> 01:23:28,003 pourtant elle guide toutes nos décisions 1082 01:23:28,838 --> 01:23:30,756 Mais on se doit les uns aux autres 1083 01:23:30,923 --> 01:23:32,758 de se poser des questions 1084 01:23:33,551 --> 01:23:34,802 Que pouvons-nous faire ? 1085 01:23:35,720 --> 01:23:38,597 Cette société, notre mode de vie 1086 01:23:38,764 --> 01:23:40,975 est-ce là notre seule option ? 1087 01:23:42,101 --> 01:23:44,311 Quand on pose ces questions 1088 01:23:45,438 --> 01:23:47,690 quand un dialogue s'installe autour 1089 01:23:49,066 --> 01:23:50,818 on est déjà dans l'utopie 1090 01:24:00,870 --> 01:24:04,081 Ralph Waldo Emerson a dit "L'espèce humaine finira 1091 01:24:04,248 --> 01:24:06,500 par mourir de civilisation" 1092 01:24:07,042 --> 01:24:09,003 Mais tendance n'est pas fatalité 1093 01:24:10,671 --> 01:24:11,714 Temps 1094 01:24:13,132 --> 01:24:14,592 montre-moi l'avenir 1095 01:24:17,845 --> 01:24:19,847 Ensemble, nous découvrirons des chemins 1096 01:24:20,014 --> 01:24:22,016 qui mènent à un monde inconnu 1097 01:25:48,853 --> 01:25:49,520 Je suis là 1098 01:25:49,687 --> 01:25:50,896 J'ai une bonne nouvelle 1099 01:25:51,063 --> 01:25:51,814 Quoi ? 1100 01:25:51,981 --> 01:25:53,524 Ces cigarettes... 1101 01:25:54,567 --> 01:25:56,610 Pourquoi il y a du rouge à lèvres dessus ? 1102 01:25:56,777 --> 01:25:58,112 Tu me poses la question ? 1103 01:25:58,279 --> 01:26:00,406 Qui est venu chez nous encore ? 1104 01:26:01,574 --> 01:26:02,741 Pourquoi tu fais ça ? 1105 01:26:02,908 --> 01:26:06,036 Tu te sers de ton génie pour me manipuler 1106 01:26:06,203 --> 01:26:07,705 Tu m'accuses 1107 01:26:07,872 --> 01:26:10,916 Tu essayes de me faire croire que je suis folle 1108 01:26:11,083 --> 01:26:12,793 C'est pas moi la folle ! 1109 01:26:21,427 --> 01:26:22,678 Jusqu'à quand 1110 01:26:23,387 --> 01:26:26,140 votre folie se rira-t-elle de nous ? 1111 01:26:39,987 --> 01:26:43,198 Un homme d'avenir tellement possédé par le passé 1112 01:26:45,117 --> 01:26:47,870 qui compte aujourd'hui plus que jamais 1113 01:26:48,704 --> 01:26:50,164 Pourquoi aujourd'hui ? 1114 01:26:59,757 --> 01:27:01,342 Tu ne devines pas ? 1115 01:27:02,092 --> 01:27:02,968 Non 1116 01:27:10,017 --> 01:27:11,560 Tu ne le vois pas dans mes yeux ? 1117 01:27:16,065 --> 01:27:18,275 Le résultat de tous nos... 1118 01:27:18,776 --> 01:27:20,778 batifolages alcoolisés ? 1119 01:27:26,116 --> 01:27:26,825 Un bébé ? 1120 01:27:32,539 --> 01:27:33,290 Un bébé 1121 01:27:39,880 --> 01:27:41,090 Marions-nous 1122 01:27:43,217 --> 01:27:44,885 Quoi ? On ne peut pas 1123 01:27:45,052 --> 01:27:47,429 Pourquoi ? Bien sûr que si. Un bébé ! 1124 01:27:47,763 --> 01:27:49,431 Non César, tu es... 1125 01:27:50,057 --> 01:27:53,185 empêtré dans ta mauvaise conscience, tu es déjà marié 1126 01:27:55,771 --> 01:27:57,481 Vous ne vouliez pas d'enfants ? 1127 01:28:00,442 --> 01:28:01,860 On essayait 1128 01:28:05,155 --> 01:28:06,240 Je suis désolée 1129 01:28:13,455 --> 01:28:18,085 De n'importe où dans Mégalopolis, ceci vous amènera à un parc en 5 min 1130 01:28:18,419 --> 01:28:20,796 - Vous voulez essayer ? - Avec plaisir 1131 01:28:22,006 --> 01:28:23,924 Ce n'est qu'une démonstration 1132 01:28:26,010 --> 01:28:26,885 Frankie, viens 1133 01:28:29,680 --> 01:28:31,098 Rabat-joie 1134 01:28:32,266 --> 01:28:34,059 Il sort un tour de magie 1135 01:28:34,226 --> 01:28:35,894 à chaque fois qu'il veut 1136 01:28:36,395 --> 01:28:38,397 vendre quelque chose au peuple 1137 01:28:42,109 --> 01:28:42,901 Frankie, viens 1138 01:28:43,485 --> 01:28:44,737 Je flotte ! 1139 01:28:44,903 --> 01:28:46,238 Je comprends pas 1140 01:28:47,573 --> 01:28:48,323 Ça viendra 1141 01:28:48,907 --> 01:28:50,451 Et chaque adulte 1142 01:28:50,492 --> 01:28:53,704 sans exception, aura un magnifique jardin privé 1143 01:28:54,747 --> 01:28:57,249 Je mets ça dans la cuisine 1144 01:28:58,959 --> 01:29:00,586 Bienvenue chez nous 1145 01:29:03,255 --> 01:29:05,299 Des cartes, quelle bonne idée ! 1146 01:29:05,466 --> 01:29:06,759 On fait un poker ? 1147 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 Sans enjeu, j'ai prévu des haricots 1148 01:29:09,511 --> 01:29:12,931 Les utopies n'offrent pas de solutions toutes faites 1149 01:29:21,774 --> 01:29:24,735 Leur fonction est de poser les bonnes questions 1150 01:29:24,902 --> 01:29:26,653 Oui, mais 1151 01:29:26,987 --> 01:29:29,281 les utopies se transforment en dystopies 1152 01:29:33,243 --> 01:29:34,787 Devrait-on alors accepter 1153 01:29:34,953 --> 01:29:37,748 ce conflit perpétuel dans lequel nous vivons ? 1154 01:29:37,915 --> 01:29:41,210 N'est-ce pas la bienveillance qui nous a permis d'évoluer 1155 01:29:41,376 --> 01:29:43,879 et ainsi surpasser toutes les autres espèces ? 1156 01:29:44,046 --> 01:29:45,422 Que de blabla... 1157 01:29:45,589 --> 01:29:47,549 C'est joli, mais comment savoir ? 1158 01:29:47,716 --> 01:29:49,093 C'est la seule explication 1159 01:29:49,259 --> 01:29:52,763 Sinon comment l'humain aurait-il survécu à l'âge de glace ? 1160 01:29:52,930 --> 01:29:55,557 Comment ces rares et fragiles bipèdes 1161 01:29:55,724 --> 01:29:58,769 auraient développé des cerveaux si performants 1162 01:29:58,936 --> 01:30:01,814 malgré la lenteur de leur reproduction ? 1163 01:30:04,024 --> 01:30:05,359 Nous étions féroces 1164 01:30:05,526 --> 01:30:06,693 agressifs 1165 01:30:06,860 --> 01:30:07,611 belliqueux 1166 01:30:08,028 --> 01:30:11,115 comme nos plus proches ancêtres, les chimpanzés 1167 01:30:11,281 --> 01:30:13,367 Mais nous étions très peu nombreux 1168 01:30:13,534 --> 01:30:16,120 et éparpillés sur un vaste continent 1169 01:30:16,620 --> 01:30:17,788 alors... non 1170 01:30:17,955 --> 01:30:18,956 Vous jouez ou pas ? 1171 01:30:19,123 --> 01:30:21,792 On fait un poker ou on réinvente l'Histoire ? 1172 01:30:22,042 --> 01:30:23,335 On en était où ? 1173 01:30:23,502 --> 01:30:24,586 César gagne 1174 01:30:24,753 --> 01:30:27,923 La civilisation reste le grand ennemi de l'humanité 1175 01:30:28,423 --> 01:30:29,383 Rousseau 1176 01:30:30,092 --> 01:30:31,718 Vous citez Pétrarque 1177 01:30:32,469 --> 01:30:34,972 Et pour tout dire, de travers 1178 01:30:35,430 --> 01:30:37,391 Julia est imbattable en citations 1179 01:30:37,558 --> 01:30:39,518 Fais-moi plaisir 1180 01:30:40,936 --> 01:30:41,770 Tu te souviens 1181 01:30:41,937 --> 01:30:44,648 Oui, je me souviens 1182 01:30:47,651 --> 01:30:48,944 Élégamment 1183 01:30:52,406 --> 01:30:54,408 C'est le devoir du dirigeant 1184 01:30:54,575 --> 01:30:57,244 de composer intelligemment avec ce qui est 1185 01:30:57,578 --> 01:30:59,955 sans s'égarer dans le fantasme d'un monde 1186 01:31:00,122 --> 01:31:02,791 peuplé de gens sans défauts et de choix parfaits 1187 01:31:02,958 --> 01:31:04,001 Marc Aurèle 1188 01:31:04,168 --> 01:31:04,877 Bien dit 1189 01:31:05,043 --> 01:31:06,378 Bravo 1190 01:31:07,296 --> 01:31:09,715 La philosophie ne doit pas se dire 1191 01:31:11,091 --> 01:31:12,384 elle doit s'incarner 1192 01:31:13,635 --> 01:31:17,514 Le but de la vie n'est pas d'être du côté de la majorité 1193 01:31:20,142 --> 01:31:21,643 mais d'éviter 1194 01:31:22,060 --> 01:31:25,564 de se retrouver dans les rangs des fous 1195 01:31:27,149 --> 01:31:28,567 Marc Aurèle 1196 01:31:31,778 --> 01:31:34,948 L'univers est changement 1197 01:31:36,074 --> 01:31:38,911 Notre vie est ce qu'en font nos pensées 1198 01:31:41,705 --> 01:31:43,207 Marc Aurèle 1199 01:31:51,006 --> 01:31:52,966 Tu es vraiment unique 1200 01:31:53,342 --> 01:31:56,178 Votre maison est si magnifiquement décorée 1201 01:31:57,054 --> 01:31:59,723 et elle peut s'agrandir si besoin, c'est ça ? 1202 01:32:02,267 --> 01:32:03,644 Pour accueillir le bébé 1203 01:32:04,269 --> 01:32:04,978 Quoi ? 1204 01:32:05,437 --> 01:32:06,647 Ma chérie ! 1205 01:32:06,813 --> 01:32:07,940 Si c'est une fille 1206 01:32:08,106 --> 01:32:10,067 on l'appellera Sunny Hope 1207 01:32:10,692 --> 01:32:12,069 et si c'est un garçon 1208 01:32:12,236 --> 01:32:13,987 on l'appellera Francis 1209 01:32:18,617 --> 01:32:20,118 Papa, je t'en prie 1210 01:32:20,285 --> 01:32:21,662 Regarde-moi 1211 01:32:23,080 --> 01:32:24,414 Dans les yeux 1212 01:32:24,957 --> 01:32:26,333 C'est moi ! 1213 01:32:30,003 --> 01:32:32,339 Est-ce que j'aimerais un homme mauvais ? 1214 01:32:40,847 --> 01:32:41,848 Amor 1215 01:33:00,117 --> 01:33:01,451 On se bat pour ce qu'on aime 1216 01:33:02,202 --> 01:33:03,912 Mais on ne gagne pas toujours 1217 01:33:10,127 --> 01:33:12,129 Je lui brise le cœur 1218 01:33:14,047 --> 01:33:16,508 Tu veux faire quoi, alors ? Me quitter ? 1219 01:33:33,775 --> 01:33:36,611 L'époque était à l'excès et l'avidité 1220 01:33:36,778 --> 01:33:39,072 Personne n'approuvait le sénat 1221 01:33:39,239 --> 01:33:40,115 et pratiquement 1222 01:33:40,282 --> 01:33:43,452 tout le monde envisageait le changement 1223 01:33:43,618 --> 01:33:44,745 avec plaisir 1224 01:33:47,956 --> 01:33:49,583 Salut, la 4 ! 1225 01:33:50,334 --> 01:33:52,252 Salut, Crosstalk 1226 01:33:52,502 --> 01:33:54,338 Salut, la télé 1227 01:33:54,671 --> 01:33:55,630 New Rome 1228 01:33:56,590 --> 01:33:58,342 Salut, l'info 1229 01:33:58,800 --> 01:34:00,344 Il n'a aucune limite 1230 01:34:00,510 --> 01:34:03,638 c'est le secret pour devenir un leader politique 1231 01:34:03,889 --> 01:34:07,642 Un grain de folie, pas de limites... et il fait le spectacle 1232 01:34:10,312 --> 01:34:13,106 Ce vieux fou de Nush voulait t'éjecter de la politique 1233 01:34:19,488 --> 01:34:21,073 Il a crevé, j'ai gagné 1234 01:34:21,239 --> 01:34:22,866 Regarde ce qu'on a bâti 1235 01:34:23,033 --> 01:34:24,659 tous ces laissés-pour-compte 1236 01:34:24,826 --> 01:34:25,535 enfin fédérés 1237 01:34:25,702 --> 01:34:28,163 Le peuple au pouvoir ! 1238 01:34:29,039 --> 01:34:30,374 Pulcher à la culture ! 1239 01:34:32,334 --> 01:34:34,127 César est un connard ! 1240 01:34:35,212 --> 01:34:38,965 Votez pour Pulcher ! Moi et personne d'autre ! 1241 01:34:39,591 --> 01:34:41,093 - César Catilina ! - Qui a dit ça ? 1242 01:34:44,221 --> 01:34:46,181 Ferme ta gueule ! 1243 01:34:54,648 --> 01:34:57,150 Personne me débarrassera de ce foutu cousin ? 1244 01:35:00,362 --> 01:35:02,614 Arrêtez. Allez les filmer, eux 1245 01:35:03,240 --> 01:35:04,616 J'emmerde César ! 1246 01:35:36,898 --> 01:35:39,526 Je ne m'attendais pas à vous voir, Cicéron 1247 01:35:42,195 --> 01:35:43,530 Appelez-moi Frank 1248 01:35:46,533 --> 01:35:48,660 Ce n'est pas Franklin 1249 01:35:48,994 --> 01:35:50,370 mais Frank 1250 01:35:50,537 --> 01:35:52,706 comme Sinatra 1251 01:35:53,415 --> 01:35:54,332 Francis 1252 01:35:58,211 --> 01:36:00,589 Vous venez parler d'urbanisme ? 1253 01:36:04,301 --> 01:36:07,429 Il y a une chose qu'il faut que je vous dise 1254 01:36:08,346 --> 01:36:09,764 C'est difficile 1255 01:36:12,184 --> 01:36:12,976 Je peux ? 1256 01:36:14,019 --> 01:36:15,187 Je vous en prie 1257 01:36:20,233 --> 01:36:21,526 S'il vous plaît... 1258 01:36:21,693 --> 01:36:23,528 Je sais, je vous ai attaqué 1259 01:36:23,945 --> 01:36:25,238 traîné en justice 1260 01:36:27,073 --> 01:36:29,534 mais vous n'avez pas idée 1261 01:36:29,701 --> 01:36:31,495 à quel point je tiens à Julia 1262 01:36:34,748 --> 01:36:37,209 Je suis prêt à tout abandonner 1263 01:36:37,709 --> 01:36:38,877 S'il vous plaît 1264 01:36:39,419 --> 01:36:40,754 renoncez à elle 1265 01:36:41,296 --> 01:36:44,382 C'est mieux pour elle et pour l'enfant 1266 01:36:45,592 --> 01:36:48,011 Laissez partir Julia 1267 01:36:48,512 --> 01:36:49,596 Pensez à elle 1268 01:36:52,349 --> 01:36:56,144 Si vous pouvez la persuader que vous ne l'aimez plus 1269 01:36:59,314 --> 01:37:01,149 je mettrai ceci 1270 01:37:01,399 --> 01:37:02,859 entre vos mains 1271 01:37:03,777 --> 01:37:06,363 Ce sont mes aveux signés... 1272 01:37:14,246 --> 01:37:16,623 au sujet du corps de votre épouse 1273 01:37:16,998 --> 01:37:18,583 Nush Berman étant mort 1274 01:37:18,750 --> 01:37:19,793 je peux parler 1275 01:37:19,918 --> 01:37:23,171 J'ai été malhonnête dans mon procès contre vous 1276 01:37:24,965 --> 01:37:27,342 Je peux survivre à n'importe quoi 1277 01:37:27,968 --> 01:37:30,095 à condition 1278 01:37:30,637 --> 01:37:32,973 qu'elle n'apprenne pas ma complicité 1279 01:37:36,017 --> 01:37:38,645 C'est votre police d'assurance 1280 01:37:39,646 --> 01:37:42,148 Même si je ne comprends pas ce que vous faites 1281 01:37:43,775 --> 01:37:45,443 je vous soutiendrai 1282 01:37:47,696 --> 01:37:48,989 en privé 1283 01:37:50,740 --> 01:37:52,158 et en public 1284 01:37:54,494 --> 01:37:58,206 Faites ça pour ma famille, vous aurez notre reconnaissance éternelle 1285 01:38:04,045 --> 01:38:06,548 Je vous laisse trois jours pour me répondre 1286 01:38:13,430 --> 01:38:17,058 Il y a deux choses qu'on ne peut regarder très longtemps 1287 01:38:18,101 --> 01:38:19,269 le soleil 1288 01:38:20,562 --> 01:38:22,188 et son âme 1289 01:38:39,664 --> 01:38:40,790 Wow, ton manteau ? 1290 01:38:50,133 --> 01:38:53,094 J'avais prévu que tu me donnerais le tien 1291 01:38:54,012 --> 01:38:55,597 et qu'il serait tout chaud 1292 01:39:02,812 --> 01:39:04,397 Il a ton odeur 1293 01:39:05,607 --> 01:39:06,983 bois de santal 1294 01:39:07,734 --> 01:39:09,069 agrumes 1295 01:39:10,320 --> 01:39:11,821 Doux souvenirs de mâle 1296 01:39:13,698 --> 01:39:16,618 Je peux encore t'appartenir tout entière 1297 01:39:17,744 --> 01:39:20,163 Et la banque de Crassus aussi 1298 01:39:20,580 --> 01:39:22,957 Je la lui volerai pour te la donner 1299 01:39:48,066 --> 01:39:51,152 Je devrais m'informer sur la banque, chéri 1300 01:39:51,736 --> 01:39:53,655 Je m'ennuie tellement 1301 01:39:53,822 --> 01:39:55,407 C'est pas bon, ça 1302 01:39:56,574 --> 01:39:58,410 Et c'est ce que tu veux 1303 01:39:58,868 --> 01:40:00,412 n'est-ce pas, chéri ? 1304 01:40:01,413 --> 01:40:03,707 Tu veux que je te succède 1305 01:40:07,377 --> 01:40:10,088 Je commencerai par les comptes de César 1306 01:40:11,548 --> 01:40:13,466 Ce soir dans Crosstalk 1307 01:40:13,508 --> 01:40:15,593 {\an8}Mégalon : voie vers une vie meilleure 1308 01:40:15,760 --> 01:40:16,970 {\an8}pour votre famille ? 1309 01:40:17,137 --> 01:40:19,889 {\an8}Ou est-ce le rêve d'un savant fou 1310 01:40:20,098 --> 01:40:21,516 {\an8}qui nous tuera tous ? 1311 01:40:23,643 --> 01:40:25,353 Le Mégalon vient de l'espace 1312 01:40:25,520 --> 01:40:26,604 Ouvrez la fenêtre ! 1313 01:40:26,771 --> 01:40:29,816 Regardez dans les rues, c'est une nouvelle révolution 1314 01:40:29,983 --> 01:40:31,985 Sexe, drogue et Mégalon ! 1315 01:40:32,318 --> 01:40:34,529 "Mégalopolis ne tient pas debout" 1316 01:40:34,988 --> 01:40:38,241 "Le Mégalon est dangereux, disent les experts" 1317 01:40:38,867 --> 01:40:40,285 C'est n'importe quoi 1318 01:40:42,370 --> 01:40:44,205 C'est un chantier ici 1319 01:40:46,249 --> 01:40:47,500 Faut pas se garer ici 1320 01:40:54,924 --> 01:40:57,093 Je dois rentrer préparer le dîner 1321 01:40:58,970 --> 01:41:00,597 Je vais dire bonjour 1322 01:41:01,890 --> 01:41:03,057 Je m'occupe de lui 1323 01:41:07,020 --> 01:41:10,190 Dégage ! Monte dans ta bagnole et casse-toi 1324 01:41:15,612 --> 01:41:17,155 Le maire vous attend 1325 01:41:18,573 --> 01:41:20,200 Je peux avoir un autographe ? 1326 01:41:22,786 --> 01:41:24,287 - Ton nom ? - Sam 1327 01:41:25,830 --> 01:41:27,832 J'adore ce nom, il va droit au but 1328 01:41:28,208 --> 01:41:30,710 César ne refuse jamais rien à un enfant 1329 01:41:33,213 --> 01:41:34,839 Pour Sam. Tu as quel âge ? 1330 01:41:35,173 --> 01:41:36,007 12 ans 1331 01:41:36,174 --> 01:41:37,133 J'ai eu 12 ans 1332 01:41:37,300 --> 01:41:38,301 tu le crois ? 1333 01:41:38,593 --> 01:41:39,928 Je fais 12 ans, là ? 1334 01:41:40,512 --> 01:41:41,721 Merci, Sam 1335 01:41:44,390 --> 01:41:46,100 Tiens, voilà pour toi 1336 01:41:47,727 --> 01:41:49,938 - Ravi de te connaître - Moi aussi 1337 01:41:55,401 --> 01:41:56,152 Patron ! 1338 01:42:13,503 --> 01:42:15,797 Je ne laisserai pas le temps régner sur ma pensée 1339 01:42:19,968 --> 01:42:22,262 Je ne laisserai pas le temps régner sur ma pensée ! 1340 01:42:35,483 --> 01:42:39,696 Je ne laisserai pas le temps régner sur ma pensée 1341 01:42:55,128 --> 01:42:56,462 Temps, arrête-toi ! 1342 01:42:59,215 --> 01:43:01,593 Je suis là, mon amour 1343 01:43:03,052 --> 01:43:06,723 Le Mégalon n'a pas de contours, il ne connaît pas de limites 1344 01:43:07,390 --> 01:43:11,269 Le Mégalon déclenchera l'expression de certains gènes 1345 01:43:11,436 --> 01:43:14,022 Particules subatomiques, atomes, molécules 1346 01:43:14,188 --> 01:43:15,523 connexion humaine 1347 01:43:18,234 --> 01:43:21,195 Le Mégalon fusionne toutes les forces 1348 01:43:21,362 --> 01:43:24,616 Il déclenchera l'expression de certains gènes 1349 01:43:24,866 --> 01:43:26,826 Le visage de César repoussera 1350 01:43:26,993 --> 01:43:29,078 comme une deuxième peau 1351 01:43:29,245 --> 01:43:30,788 Vous avez les cellules ? 1352 01:43:31,247 --> 01:43:32,040 C'est un langage 1353 01:43:32,206 --> 01:43:33,124 Les cheveux de Sunny 1354 01:43:33,750 --> 01:43:35,668 On a trouvé une mèche de Sunny 1355 01:43:37,837 --> 01:43:40,173 Une bio-hybridation novatrice 1356 01:43:40,340 --> 01:43:42,300 Un matériau vivant 1357 01:43:42,467 --> 01:43:45,637 Un alliage de tissus synthétiques et naturels 1358 01:43:46,512 --> 01:43:49,641 Le Mégalon crée la connexion, le signal 1359 01:43:53,561 --> 01:43:55,396 Tu crois que je plaisante ? 1360 01:43:58,650 --> 01:44:00,443 T'en as fait un martyr, connard 1361 01:44:00,985 --> 01:44:03,321 Déjà prix Nobel, et maintenant martyr 1362 01:44:04,238 --> 01:44:05,782 T'es un ignare 1363 01:44:07,659 --> 01:44:10,036 Sic semper tyrannis ! 1364 01:44:18,169 --> 01:44:19,796 Qu'est-ce qui se passe ? 1365 01:44:20,338 --> 01:44:21,214 Je suis là 1366 01:44:25,593 --> 01:44:27,387 J'étais désespéré 1367 01:44:29,681 --> 01:44:30,932 Ça va aller 1368 01:44:35,103 --> 01:44:38,815 J'ai découvert le principe du Mégalon 1369 01:44:40,692 --> 01:44:42,944 en essayant de lui sauver la vie 1370 01:45:07,010 --> 01:45:08,720 L'enveloppe rouge 1371 01:45:09,804 --> 01:45:11,139 Cicéron 1372 01:45:12,807 --> 01:45:15,226 Une information gardée secrète 1373 01:45:16,561 --> 01:45:19,897 L'incarnation de tous mes désirs et tous mes regrets 1374 01:45:20,064 --> 01:45:21,983 une femme sans nom 1375 01:45:22,984 --> 01:45:24,360 Ma folie 1376 01:45:25,403 --> 01:45:27,447 mes obsessions 1377 01:45:28,406 --> 01:45:30,366 ma plus grande perte 1378 01:45:31,951 --> 01:45:33,119 Madame X 1379 01:45:34,162 --> 01:45:36,539 condamnée avec la vérité 1380 01:45:38,041 --> 01:45:39,542 des vérités 1381 01:45:39,876 --> 01:45:43,629 cachées dans la morgue sombre et glacée de notre cœur 1382 01:45:44,130 --> 01:45:46,507 Reste avec elle 1383 01:45:48,843 --> 01:45:53,264 Elle avait une bonne nouvelle mais un détail déchaîna sa jalousie 1384 01:45:53,890 --> 01:45:57,226 Je la suivis et vis sa voiture tomber du pont 1385 01:45:57,393 --> 01:45:59,228 et sombrer dans l'eau glacée 1386 01:45:59,479 --> 01:46:02,398 C'est dans cette folie que ça m'est venu 1387 01:46:02,857 --> 01:46:06,736 J'ai découvert le Mégalon en tentant de lui sauver la vie 1388 01:46:07,445 --> 01:46:09,947 Elle avait une bonne nouvelle à annoncer 1389 01:46:10,114 --> 01:46:11,324 son secret 1390 01:46:20,333 --> 01:46:22,835 Et puis j'ai tout perdu à jamais 1391 01:46:27,590 --> 01:46:29,342 Voici mon cœur 1392 01:46:46,734 --> 01:46:48,194 On vient voir Crassus 1393 01:46:48,986 --> 01:46:51,030 Nos comptes ont été gelés 1394 01:46:51,197 --> 01:46:52,657 Quelqu'un a... 1395 01:46:53,157 --> 01:46:55,618 Je suis dans la voiture, si besoin 1396 01:47:09,215 --> 01:47:11,968 Quand j'ai appris ton agression, j'étais furax 1397 01:47:13,386 --> 01:47:15,555 de pas t'avoir tiré dessus moi-même 1398 01:47:18,391 --> 01:47:19,559 C'est une blague 1399 01:47:19,725 --> 01:47:21,853 Mais t'as jamais eu d'humour 1400 01:47:23,771 --> 01:47:24,814 Moi, j'ai de l'humour 1401 01:47:25,314 --> 01:47:27,567 et j'ai tout ce que t'as aussi 1402 01:47:29,068 --> 01:47:30,278 L'intelligence 1403 01:47:31,028 --> 01:47:31,821 la famille 1404 01:47:31,988 --> 01:47:33,948 le nom, le talent 1405 01:47:34,115 --> 01:47:36,284 Je suis tordu, mais on a les mêmes passions 1406 01:47:36,450 --> 01:47:37,869 La création 1407 01:47:40,580 --> 01:47:41,998 La destruction 1408 01:47:42,456 --> 01:47:43,666 Ta méthode 1409 01:47:44,083 --> 01:47:45,877 est méticuleuse et hygiénique 1410 01:47:46,043 --> 01:47:48,462 mais ça manque d'âme, putain 1411 01:47:48,796 --> 01:47:51,591 La mienne, c'est du concret. Et j'en veux 1412 01:47:51,757 --> 01:47:53,217 Je veux tout 1413 01:47:53,593 --> 01:47:55,344 Je veux la lune 1414 01:47:55,553 --> 01:47:56,929 et je l'aurai 1415 01:48:07,356 --> 01:48:08,733 La création 1416 01:48:23,039 --> 01:48:25,374 Mon chéri, qu'est-ce que tu as ? 1417 01:48:41,307 --> 01:48:43,059 Mes comptes sont gelés 1418 01:48:47,396 --> 01:48:51,317 J'ai le pouvoir de faire plein de choses toute seule 1419 01:49:27,061 --> 01:49:29,063 Tout ça peut t'appartenir 1420 01:49:30,773 --> 01:49:31,983 Tout 1421 01:49:37,154 --> 01:49:39,407 Ces diamants ne sont rien pour moi 1422 01:49:47,957 --> 01:49:49,458 Prends-moi 1423 01:49:54,505 --> 01:49:56,132 Prends mon amour 1424 01:50:02,305 --> 01:50:03,889 Entre, César 1425 01:50:13,107 --> 01:50:14,734 Fais attention 1426 01:50:17,570 --> 01:50:19,613 Assieds-toi ici, tiens 1427 01:50:23,617 --> 01:50:25,286 Je viens demander pourquoi 1428 01:50:27,413 --> 01:50:29,540 nos comptes sont gelés 1429 01:50:31,083 --> 01:50:31,751 Gelés ? 1430 01:50:34,086 --> 01:50:35,963 Sûrement une erreur, fiston 1431 01:50:37,840 --> 01:50:39,008 Wow, t'es au courant ? 1432 01:50:39,175 --> 01:50:40,551 "Moxie" 1433 01:50:43,471 --> 01:50:44,263 Mon oncle 1434 01:50:47,141 --> 01:50:48,851 Laisse le souvenir 1435 01:50:51,479 --> 01:50:53,064 de quelqu'un de généreux 1436 01:50:55,024 --> 01:50:56,317 Le souvenir ? 1437 01:50:57,902 --> 01:50:59,528 J'ai pas l'intention de partir 1438 01:51:02,281 --> 01:51:05,659 En sept lettres : vengeance de Dieu sur l'humanité 1439 01:51:09,663 --> 01:51:10,456 Pandore 1440 01:51:26,263 --> 01:51:27,181 Huey 1441 01:51:32,353 --> 01:51:33,145 Ramasse 1442 01:51:33,312 --> 01:51:34,397 Ramasse 1443 01:51:34,563 --> 01:51:35,815 Ramasse 1444 01:51:41,654 --> 01:51:42,863 Sens : montée 1445 01:51:43,030 --> 01:51:44,990 Ça, tu l'as dit 1446 01:51:45,157 --> 01:51:46,700 Nous, on monte 1447 01:51:46,867 --> 01:51:48,869 eux, ils descendent 1448 01:51:49,036 --> 01:51:51,664 Il n'y a plus qu'à mettre un peu d'ordre 1449 01:51:51,831 --> 01:51:54,291 faire obéir tous ces petits garçons 1450 01:51:54,458 --> 01:51:56,377 Un, deux, trois... 1451 01:51:56,544 --> 01:51:58,045 youpi, hourra 1452 01:52:03,384 --> 01:52:05,094 Ma tenue te plaît ? 1453 01:52:06,846 --> 01:52:08,806 Oui, elle est magnifique, Wow 1454 01:52:08,973 --> 01:52:10,808 Oui, tatie Wow 1455 01:52:11,350 --> 01:52:14,145 Oui, elle est magnifique, tatie Wow 1456 01:52:14,979 --> 01:52:16,897 Elle me fait un beau cul ? 1457 01:52:17,356 --> 01:52:18,566 Je vois pas 1458 01:52:22,528 --> 01:52:25,156 Oui, il est magnifique, tatie Wow 1459 01:52:32,037 --> 01:52:33,247 Embrasse-le 1460 01:52:34,457 --> 01:52:36,333 Grand-père Crassus commence à douter 1461 01:52:37,251 --> 01:52:38,836 que tu arrêtes la politique 1462 01:52:39,003 --> 01:52:42,298 Tu es très vilain 1463 01:52:42,798 --> 01:52:44,758 un très vilain garçon 1464 01:52:45,801 --> 01:52:47,303 Mais tu as de la chance 1465 01:52:47,678 --> 01:52:50,639 tatie Wow est venue t'aider 1466 01:52:52,308 --> 01:52:54,226 - T'as de la chance ? - Oui 1467 01:52:54,393 --> 01:52:55,352 Oui, qui ? 1468 01:52:55,519 --> 01:52:57,271 Oui, tatie Wow 1469 01:53:00,733 --> 01:53:01,734 Qu'est-ce que c'est ? 1470 01:53:01,901 --> 01:53:03,486 - C'est ta chatte - Réponds ! 1471 01:53:03,652 --> 01:53:05,863 Mégalopolis consomme toute l'énergie 1472 01:53:06,030 --> 01:53:08,115 - Partout dans la ville ? - Partout 1473 01:53:08,282 --> 01:53:11,785 - T'as envie de me baiser ? - Très envie, tatie Wow 1474 01:53:14,371 --> 01:53:15,915 Alors à poil et sur la table 1475 01:53:16,081 --> 01:53:17,583 Oui, tatie Wow 1476 01:53:20,294 --> 01:53:23,506 Ton grand-père m'a imposé un contrat de mariage 1477 01:53:23,672 --> 01:53:25,758 pour me priver de sa banque 1478 01:53:25,925 --> 01:53:27,009 Par conséquent 1479 01:53:29,053 --> 01:53:31,138 toi et moi, on va faire une OPA 1480 01:53:31,388 --> 01:53:33,474 Toi et tatie Wow 1481 01:53:34,642 --> 01:53:36,352 Elle sait comment faire 1482 01:53:43,901 --> 01:53:46,278 Primo : tu vas suggérer 1483 01:53:47,071 --> 01:53:48,364 à Crassus 1484 01:53:48,531 --> 01:53:51,700 de te nommer DG par intérim de sa banque 1485 01:53:51,867 --> 01:53:54,370 de rédiger un mémo qui confirme son soutien 1486 01:53:55,955 --> 01:53:57,164 et qu'ensemble 1487 01:53:58,207 --> 01:53:59,917 vous élaboriez un protocole 1488 01:54:00,084 --> 01:54:01,835 On va élaborer un protocole 1489 01:54:02,461 --> 01:54:03,629 Tu as compris ? 1490 01:54:04,630 --> 01:54:05,756 Il croira 1491 01:54:06,173 --> 01:54:09,510 qu'il va rester président du CA et DG 1492 01:54:09,677 --> 01:54:11,637 et que tu ne seras qu'en intérim 1493 01:54:11,804 --> 01:54:13,013 Deuzio 1494 01:54:13,180 --> 01:54:15,182 quand il fera tout ça 1495 01:54:15,349 --> 01:54:16,892 tu vas refuser 1496 01:54:18,143 --> 01:54:19,270 Je dirai non ! 1497 01:54:19,436 --> 01:54:22,648 Les négociations amicales tomberont à l'eau 1498 01:54:23,857 --> 01:54:25,359 Tu aimes m'obéir, hein ? 1499 01:54:25,776 --> 01:54:28,404 Je viens te demander d'envisager 1500 01:54:28,571 --> 01:54:31,240 de me faire nommer DG par intérim 1501 01:54:31,407 --> 01:54:32,825 Tu t'es coupé les cheveux 1502 01:54:33,367 --> 01:54:35,286 Tu fais un effort. Bien ! 1503 01:54:35,911 --> 01:54:37,830 J'aurais besoin d'un mémo 1504 01:54:37,997 --> 01:54:40,958 du CA pour soutenir ma candidature 1505 01:54:44,211 --> 01:54:45,504 Te voilà banquier 1506 01:54:48,757 --> 01:54:50,175 Je suis fier de toi 1507 01:54:50,884 --> 01:54:52,219 Oui, tu auras un titre 1508 01:54:52,803 --> 01:54:54,471 Je t'apprendrai les ficelles 1509 01:54:55,764 --> 01:54:56,807 Attends 1510 01:54:58,350 --> 01:54:59,852 D'après ceprotocole 1511 01:55:00,477 --> 01:55:03,355 tu serais DG par intérim et président du CA 1512 01:55:05,858 --> 01:55:07,651 DG par intérim 1513 01:55:10,112 --> 01:55:11,864 Et je prendrais ma retraite 1514 01:55:13,699 --> 01:55:14,783 C'est pas amical 1515 01:55:16,619 --> 01:55:18,037 C'est hostile 1516 01:55:18,996 --> 01:55:20,414 C'est une trahison ! 1517 01:55:20,873 --> 01:55:22,041 Une ignominie ! 1518 01:55:22,207 --> 01:55:23,917 J'ai pas voulu être hostile 1519 01:55:24,084 --> 01:55:26,545 - C'est quoi, ce nom ? - C'est inévitable, non ? 1520 01:55:26,712 --> 01:55:28,631 - Qui a signé ? - J'ai suivi tes conseils 1521 01:55:34,261 --> 01:55:35,220 Lâchez-moi ! 1522 01:55:43,312 --> 01:55:46,774 Dieu, c'est à toi que je dois ma fortune 1523 01:55:47,524 --> 01:55:49,818 Ce sera à la volonté de Chronos 1524 01:55:49,985 --> 01:55:52,154 que je devrai ma vengeance 1525 01:55:55,491 --> 01:55:58,160 CE QUE LA NATURE DÉROBE À LA VUE DES HOMMES 1526 01:55:58,327 --> 01:56:00,079 ELLE LE RÉVÈLE À L'ÂME 1527 01:56:02,623 --> 01:56:05,959 Retombons amoureux et dispersons de la poussière d'or 1528 01:56:06,126 --> 01:56:07,961 aux quatre coins du monde 1529 01:56:08,170 --> 01:56:09,963 Incarnons un nouveau printemps 1530 01:56:10,130 --> 01:56:13,133 et sentons la brise chargée de parfum céleste 1531 01:56:13,634 --> 01:56:17,346 Reverdissons la terre et, telle la sève du jeune arbre 1532 01:56:17,513 --> 01:56:20,182 laissons la grâce nourricière couler en nous 1533 01:56:20,724 --> 01:56:23,602 Taillons des joyaux dans nos cœurs de pierre 1534 01:56:23,769 --> 01:56:26,271 et qu'ils éclairent le chemin vers l'amour 1535 01:56:26,730 --> 01:56:29,191 Le regard de l'amour est limpide 1536 01:56:29,441 --> 01:56:31,318 et nous en sommes bénis 1537 01:56:38,200 --> 01:56:40,828 Je vous déclare mari et femme 1538 01:56:48,168 --> 01:56:51,839 SATURNALES 1539 01:57:16,405 --> 01:57:17,740 Joyeuses Saturnales ! 1540 01:57:20,367 --> 01:57:22,578 Joyeuses Saturnales à tous ! 1541 01:57:57,196 --> 01:57:58,572 Bien, messieurs 1542 01:57:59,406 --> 01:58:00,574 Allez-y 1543 01:58:03,577 --> 01:58:05,621 Ceci est une OPA interne 1544 01:58:06,455 --> 01:58:07,331 Top départ 1545 01:58:26,809 --> 01:58:27,851 C'est bon, hein ? 1546 01:58:29,269 --> 01:58:30,729 Buvons à notre accord 1547 01:58:31,480 --> 01:58:32,815 Maintenant dégage 1548 01:58:40,823 --> 01:58:41,865 C'est conclu 1549 01:58:42,032 --> 01:58:44,284 à compter de 23h, heure de la côte Est 1550 01:58:57,589 --> 01:59:00,551 Après l'installation du nouveau CA et son vote... 1551 01:59:00,676 --> 01:59:03,095 Plus fort, je suis dur d'oreille 1552 01:59:03,262 --> 01:59:04,930 Le CA a voté l'éviction 1553 01:59:05,097 --> 01:59:07,516 d'Hamilton Crassus du poste de DG 1554 01:59:07,683 --> 01:59:09,643 de la Crassus National Bank 1555 01:59:13,230 --> 01:59:14,606 On a eu la banque 1556 01:59:14,982 --> 01:59:16,525 Tu peux lâcher la foule 1557 01:59:28,620 --> 01:59:30,956 Nam si violandum est jus 1558 01:59:31,707 --> 01:59:35,210 aliis rebus pietatem colas 1559 01:59:35,961 --> 01:59:37,337 Soyez justes 1560 01:59:37,796 --> 01:59:40,090 sauf si régner incite à violer les lois 1561 01:59:40,257 --> 01:59:42,342 car seul le pouvoir absolu 1562 01:59:42,634 --> 01:59:44,928 peut justifier les passe-droits 1563 01:59:47,556 --> 01:59:49,016 Où est César ? 1564 01:59:49,308 --> 01:59:50,976 Où est sa Mégalopolis ? 1565 01:59:51,393 --> 01:59:53,395 On a assez attendu, non ? 1566 01:59:53,562 --> 01:59:56,231 Battons-nous pour ne pas perdre la ville 1567 01:59:56,523 --> 01:59:58,025 Reprenons nos droits 1568 01:59:58,317 --> 01:59:59,776 César a échoué 1569 02:00:00,277 --> 02:00:02,070 Cicéron a échoué 1570 02:00:02,237 --> 02:00:03,530 La ville est à nous 1571 02:00:03,697 --> 02:00:05,782 Votre attention 1572 02:00:05,949 --> 02:00:09,036 Le meurtre et la violence rôdent dans nos rues 1573 02:00:09,202 --> 02:00:10,746 Nous sommes présents 1574 02:00:10,954 --> 02:00:12,247 nous sommes puissants 1575 02:00:12,414 --> 02:00:15,459 et nous allons reprendre la main sur notre pays 1576 02:00:16,126 --> 02:00:17,377 Pulcher à la culture ! 1577 02:00:17,544 --> 02:00:19,463 Nous sommes menacés par des criminels 1578 02:00:20,047 --> 02:00:20,964 New Rome 1579 02:00:21,131 --> 02:00:25,427 l'État le plus prodigieux de tous les temps, est menacé 1580 02:00:25,594 --> 02:00:28,472 par ces hommes qui briguent les fonctions 1581 02:00:28,639 --> 02:00:29,681 de gouvernement 1582 02:00:29,806 --> 02:00:30,974 J'emmerde César ! 1583 02:00:31,141 --> 02:00:33,852 J'emmerde le maire et l'hôtel de ville 1584 02:00:35,771 --> 02:00:38,690 Éloignez-vous des grilles de la mairie 1585 02:00:43,278 --> 02:00:45,739 M. le préfet, par ici. Le train arrive 1586 02:00:52,037 --> 02:00:54,831 Ce rassemblement est illégal. Dispersez-vous 1587 02:00:55,207 --> 02:00:56,625 Où est Mégalopolis ? 1588 02:00:57,501 --> 02:00:58,752 Serrez les rangs ! 1589 02:00:58,919 --> 02:01:00,379 Serrez les rangs ! 1590 02:01:09,972 --> 02:01:11,181 M. le maire 1591 02:01:16,228 --> 02:01:17,729 Une autre rame arrive 1592 02:01:19,940 --> 02:01:22,109 L'évacuation du maire est en cours 1593 02:01:31,451 --> 02:01:32,995 Je peux la prendre ? 1594 02:01:35,747 --> 02:01:37,541 C'est ton grand-père 1595 02:01:44,506 --> 02:01:46,883 Je te tenais comme ça, toi aussi 1596 02:01:52,931 --> 02:01:54,391 Elle t'aime bien 1597 02:01:56,518 --> 02:01:58,562 C'est l'avenir que tu tiens 1598 02:01:59,146 --> 02:02:00,188 dans tes mains 1599 02:02:01,273 --> 02:02:03,650 Tu ne veux pas un monde meilleur pour elle ? 1600 02:02:03,817 --> 02:02:04,568 César 1601 02:02:05,652 --> 02:02:09,614 est un rêveur irresponsable qui détruira le monde bien avant 1602 02:02:09,906 --> 02:02:12,242 de pouvoir en construire un meilleur 1603 02:02:20,584 --> 02:02:23,462 Et si on se retrouvait comme avant, toi et moi ? 1604 02:02:28,383 --> 02:02:29,843 Qu'en dis-tu, Julia ? 1605 02:02:30,010 --> 02:02:31,845 Ma petite fille 1606 02:02:32,012 --> 02:02:33,346 mon ange 1607 02:02:40,062 --> 02:02:41,605 Fais-nous confiance 1608 02:02:44,816 --> 02:02:46,568 Fais-moi confiance, papa 1609 02:02:56,078 --> 02:02:57,829 Il y a du nouveau 1610 02:02:58,663 --> 02:03:00,665 Les émeutiers ont été repoussés 1611 02:03:00,832 --> 02:03:02,334 et les routes dégagées 1612 02:03:02,834 --> 02:03:03,752 Dieu merci 1613 02:03:10,759 --> 02:03:12,177 L'Amérique 1614 02:03:12,511 --> 02:03:15,180 maître du monde connu 1615 02:03:15,931 --> 02:03:17,516 est foutue 1616 02:03:19,726 --> 02:03:21,269 Tais-toi et suis mes ordres 1617 02:03:29,361 --> 02:03:31,071 Notre pauvre Robin des Bois 1618 02:03:33,782 --> 02:03:35,617 Il n'en a plus pour longtemps 1619 02:03:35,784 --> 02:03:36,785 Il voulait te voir 1620 02:03:36,952 --> 02:03:39,079 Il est pas du genre à capituler 1621 02:03:39,371 --> 02:03:41,039 Il peut à peine parler 1622 02:03:44,459 --> 02:03:46,586 On vient te présenter nos respects 1623 02:03:47,587 --> 02:03:49,089 Qu'est-ce que tu penses 1624 02:03:49,256 --> 02:03:51,007 de cette trique ? 1625 02:03:53,218 --> 02:03:55,345 Dès que je la vois, je décolle 1626 02:03:58,265 --> 02:04:00,809 Si j'étais pas dans cet état 1627 02:04:01,935 --> 02:04:03,603 j'aurais eu les moyens 1628 02:04:03,770 --> 02:04:05,480 de saper ta campagne 1629 02:04:06,565 --> 02:04:07,858 en fin de compte 1630 02:04:08,358 --> 02:04:09,609 Mais toi 1631 02:04:09,776 --> 02:04:11,278 je te survivrai 1632 02:04:11,695 --> 02:04:12,445 Wow 1633 02:04:13,363 --> 02:04:15,490 catin de Wall Street 1634 02:04:15,657 --> 02:04:16,992 Fin des transactions 1635 02:04:23,790 --> 02:04:24,791 Tatie Wow ! 1636 02:04:44,144 --> 02:04:47,355 Les dieux nous imposent ces leçons de l'Histoire 1637 02:04:47,564 --> 02:04:51,651 Une pichenette suffit à faire chavirer notre république 1638 02:04:51,818 --> 02:04:55,155 car c'est à la portée de tout homme audacieux 1639 02:04:55,322 --> 02:04:59,326 de renverser une structure sociale malade 1640 02:04:59,910 --> 02:05:01,411 Votre présence est illégale 1641 02:05:01,578 --> 02:05:04,247 Rentrez chez vous ou vous serez arrêtés 1642 02:05:06,333 --> 02:05:09,544 Lâchez vos armes et rentrez chez vous 1643 02:05:13,340 --> 02:05:14,674 César est vivant ! 1644 02:05:16,426 --> 02:05:17,886 Vous devez arrêter 1645 02:05:19,221 --> 02:05:20,513 L'Homme... 1646 02:05:26,353 --> 02:05:27,646 qu'est-ce que c'est ? 1647 02:05:30,774 --> 02:05:32,359 Que savons-nous de lui ? 1648 02:05:34,945 --> 02:05:36,029 Ses dieux ? 1649 02:05:40,825 --> 02:05:41,952 La liberté 1650 02:05:46,122 --> 02:05:46,873 L'amour 1651 02:05:50,961 --> 02:05:52,128 La bonté 1652 02:05:54,256 --> 02:05:55,382 L'esprit 1653 02:05:57,259 --> 02:05:58,385 La mort 1654 02:05:59,302 --> 02:06:00,428 La destinée 1655 02:06:05,308 --> 02:06:06,476 La destinée 1656 02:06:10,730 --> 02:06:13,149 Ma place dans l'Histoire ne m'intéresse pas 1657 02:06:15,527 --> 02:06:17,654 Ce qui m'intéresse, c'est le temps 1658 02:06:18,280 --> 02:06:19,489 la conscience 1659 02:06:19,781 --> 02:06:20,699 et le courage 1660 02:06:22,575 --> 02:06:24,369 Mais qu'est-ce que le temps ? 1661 02:06:25,787 --> 02:06:29,541 Une courbe passée et future qui nous entoure 1662 02:06:30,709 --> 02:06:32,544 Qu'est-ce que la conscience ? 1663 02:06:33,169 --> 02:06:35,630 Une flamme surgie du fond de notre âme 1664 02:06:36,673 --> 02:06:38,258 Et qu'est-ce que le courage ? 1665 02:06:38,883 --> 02:06:41,428 Le début d'une conversation cruciale 1666 02:06:43,013 --> 02:06:46,975 Nous avons besoin d'un grand débat sur l'avenir ! 1667 02:06:47,475 --> 02:06:50,854 Chaque personne dans le monde doit y participer 1668 02:06:51,146 --> 02:06:53,773 Notre ville est menacée 1669 02:06:53,940 --> 02:06:57,319 par une conjoncture inhabituelle et désastreuse 1670 02:06:57,736 --> 02:06:58,528 Nous avons... 1671 02:06:58,695 --> 02:07:00,238 M. le maire, écoutez 1672 02:07:00,822 --> 02:07:02,449 Il se met en cause 1673 02:07:03,450 --> 02:07:05,618 Éliminons la dette ! 1674 02:07:07,287 --> 02:07:09,497 Éliminons ces taudis préfabriqués 1675 02:07:09,664 --> 02:07:12,042 où les familles régnantes vous entassent 1676 02:07:14,336 --> 02:07:16,171 Vous êtes nés avec le choix 1677 02:07:16,338 --> 02:07:19,049 de devenir ce que vous voulez 1678 02:07:20,550 --> 02:07:21,760 C'est votre devoir 1679 02:07:27,349 --> 02:07:28,266 Qu'il ne soit pas dit 1680 02:07:28,433 --> 02:07:30,310 que nous nous sommes réduits 1681 02:07:30,477 --> 02:07:31,853 à être des brutes 1682 02:07:33,355 --> 02:07:35,440 et des bêtes de somme décérébrées 1683 02:07:40,779 --> 02:07:44,783 L'être humain doit mériter d'être appelé un grand miracle 1684 02:07:46,868 --> 02:07:49,496 une créature digne d'admiration 1685 02:07:52,082 --> 02:07:55,460 Nous sommes de l'étoffe dont on fait les rêves 1686 02:08:02,384 --> 02:08:05,220 Vive New Rome ! Vive Mégalopolis ! 1687 02:08:08,264 --> 02:08:09,724 Notre mère, la Terre 1688 02:08:09,891 --> 02:08:11,142 nous a donné le génie 1689 02:08:11,309 --> 02:08:13,478 de voir un avenir tellement beau 1690 02:08:14,062 --> 02:08:15,897 qu'il en devient inévitable 1691 02:08:22,654 --> 02:08:25,490 Les portes de Mégalopolis sont ouvertes ! 1692 02:08:29,828 --> 02:08:30,995 Allez 1693 02:08:31,162 --> 02:08:34,332 et sachez que notre monde est changé à jamais 1694 02:08:55,770 --> 02:08:58,148 Faites jouer la clause résolutoire 1695 02:08:58,314 --> 02:09:01,609 Je vais léguer les brevets du Mégalon 1696 02:09:01,943 --> 02:09:04,821 la banque et la totalité de ma fortune 1697 02:09:05,196 --> 02:09:07,490 au jardin d'Éden de César 1698 02:09:07,907 --> 02:09:09,367 à Mégalopolis 1699 02:09:09,909 --> 02:09:12,370 On me surnommera Crassus le Généreux 1700 02:09:12,537 --> 02:09:14,831 aimé pour l'éternité 1701 02:09:17,250 --> 02:09:18,793 - Plus qu'une - Attends ! 1702 02:09:20,628 --> 02:09:21,296 Prêt ? 1703 02:09:23,631 --> 02:09:26,092 - Tu nous as lâchés ! - Où est le fric ? 1704 02:09:26,259 --> 02:09:27,302 L'équipe ! 1705 02:09:27,469 --> 02:09:29,429 - Traître ! - Ne me piétinez pas 1706 02:09:29,596 --> 02:09:30,847 La banque est à toi ? 1707 02:09:31,222 --> 02:09:33,475 C'est ça, ta "base fidèle", connard ? 1708 02:09:33,641 --> 02:09:35,435 Ni béquilles ni croix ! 1709 02:09:35,602 --> 02:09:36,811 Attachez-le ! 1710 02:09:43,318 --> 02:09:45,737 À l'aide, grand-père ! 1711 02:10:02,045 --> 02:10:03,338 Viens 1712 02:10:04,380 --> 02:10:05,590 s'il te plaît 1713 02:10:09,177 --> 02:10:10,762 Allez, Frankie 1714 02:10:13,056 --> 02:10:14,057 Teri 1715 02:10:16,935 --> 02:10:18,019 ma chérie 1716 02:10:35,745 --> 02:10:37,914 Ravi de vous voir 1717 02:10:40,458 --> 02:10:41,709 Bonne année 1718 02:11:28,673 --> 02:11:29,841 Maman 1719 02:11:31,467 --> 02:11:33,636 Je peux en avoir une ? 1720 02:11:42,312 --> 02:11:44,480 Il reste tant à accomplir 1721 02:11:46,190 --> 02:11:47,734 Mais a-t-on le temps ? 1722 02:11:48,943 --> 02:11:51,821 Promettez-moi de bâtir avec dignité 1723 02:11:52,238 --> 02:11:54,365 Oui, papa, nous te le promettons 1724 02:11:55,950 --> 02:11:57,243 N'en doutez pas 1725 02:12:04,751 --> 02:12:06,919 Bâtissez un avenir pour elle 1726 02:12:16,888 --> 02:12:18,306 Arrête le temps 1727 02:12:20,642 --> 02:12:21,476 Maintenant 1728 02:12:21,643 --> 02:12:23,186 temps, arrête-toi ! 1729 02:12:40,703 --> 02:12:44,248 Je jure fidélité à la famille humaine 1730 02:12:44,415 --> 02:12:46,584 et à toutes les espèces 1731 02:12:47,001 --> 02:12:48,670 que nous protégeons 1732 02:12:49,504 --> 02:12:50,797 Une Terre 1733 02:12:50,963 --> 02:12:52,298 indivisible 1734 02:12:52,465 --> 02:12:53,966 Longue vie 1735 02:12:54,133 --> 02:12:58,012 éducation et justice pour tous 1736 02:13:10,274 --> 02:13:14,195 À ELEANOR MON ÉPOUSE BIEN-AIMÉE 1737 02:17:51,305 --> 02:17:54,350 Sous-titres : Juliette Caron 1738 02:17:54,725 --> 02:17:57,269 Sous-titrage : TransPerfect Media France