1 00:00:00,100 --> 00:00:05,022 Film wyłącznie dla widzów dorosłych. 2 00:01:22,152 --> 00:01:23,570 Lainey! 3 00:01:26,573 --> 00:01:28,950 NA SPRZEDAŻ 4 00:01:34,706 --> 00:01:36,249 Idę. 5 00:01:37,334 --> 00:01:38,919 Gdzie byłaś? 6 00:01:39,419 --> 00:01:42,923 Muszę cię widzieć. Rozumiesz? 7 00:01:43,340 --> 00:01:47,010 Tak. Przyniosłam jabłko. 8 00:01:47,094 --> 00:01:48,804 Wejdź. 9 00:01:49,596 --> 00:01:52,349 W PUŁAPCE 10 00:02:04,444 --> 00:02:06,988 Miałaś tego nie otwierać. 11 00:02:07,739 --> 00:02:11,827 Muszę się spakować. Nie chcę, żebyś sama wychodziła. 12 00:02:11,910 --> 00:02:14,496 I nie przynoś więcej jabłek. Mamy ich dość. 13 00:02:15,372 --> 00:02:16,623 Dołączy do kolegów. 14 00:02:17,499 --> 00:02:19,918 To był prezent. Zjedz je. 15 00:02:22,963 --> 00:02:23,839 Dobrze. 16 00:02:26,133 --> 00:02:27,968 Nie to. 17 00:02:32,597 --> 00:02:34,224 - To? - Nie. 18 00:02:35,183 --> 00:02:36,184 Żartujesz? 19 00:02:47,070 --> 00:02:50,615 - Pójdę do niego. - Nie. Znasz zasady. 20 00:03:26,359 --> 00:03:29,613 Przesuń rower. Muszę się dostać do lodówki. 21 00:03:30,864 --> 00:03:33,658 Mogę ja to zrobić? 22 00:03:33,742 --> 00:03:36,119 Nie. Ja to zrobię. 23 00:03:46,796 --> 00:03:48,798 Oczywiście. 24 00:03:55,680 --> 00:04:00,018 Wyjedziemy wieczorem, żeby dzieci przespały większość drogi. 25 00:04:05,065 --> 00:04:07,317 Prawie skończyłam. 26 00:04:08,193 --> 00:04:11,363 Muszę sprzątnąć spiżarnię i dokończyć pakowanie. 27 00:04:13,448 --> 00:04:15,408 Reszta pokoi jest posprzątana. 28 00:04:15,492 --> 00:04:16,743 Tak. 29 00:04:16,827 --> 00:04:18,745 Tak zrobiłam. 30 00:04:19,538 --> 00:04:24,543 Niedługo znajdę pracę i będę płacić czynsz. 31 00:04:25,252 --> 00:04:27,838 Bardzo dziękujemy za pomoc. 32 00:04:34,553 --> 00:04:35,762 Mamusiu? 33 00:04:40,433 --> 00:04:42,561 To się nie powtórzy. 34 00:04:45,146 --> 00:04:47,607 Nic nie brałam od odwyku. 35 00:04:48,149 --> 00:04:50,861 Ciszej, rozmawiam z ciocią Claire. 36 00:04:53,864 --> 00:04:55,490 Mam zrobić test? 37 00:05:00,370 --> 00:05:05,709 Telefon się zaraz wyładuje, ale zrobię test, jeśli trzeba. 38 00:05:18,388 --> 00:05:20,140 Mamo, proszę. 39 00:05:23,226 --> 00:05:25,770 - Mamo? - O co chodzi? 40 00:05:25,854 --> 00:05:27,397 Muszę siusiu. 41 00:05:28,648 --> 00:05:31,276 Chodź. Idziemy do łazienki. 42 00:05:44,414 --> 00:05:47,459 Mówi się: L-M-N-O-P. 43 00:05:51,046 --> 00:05:52,631 Skończyłaś? 44 00:05:53,256 --> 00:05:54,466 Nie. 45 00:05:55,133 --> 00:05:56,635 Pośpiesz się. 46 00:05:57,260 --> 00:06:00,972 Mamusia ma jeszcze dużo do zrobienia. 47 00:06:07,771 --> 00:06:09,064 Ćwicz alfabet. 48 00:06:10,649 --> 00:06:12,359 Prawie go znasz. 49 00:06:19,157 --> 00:06:22,535 Wciąż przecieka. Szlag. 50 00:06:22,869 --> 00:06:24,079 Brzydkie słowo. 51 00:06:27,832 --> 00:06:29,292 Masz rację. 52 00:06:31,044 --> 00:06:33,088 - Przepraszam. - Babcia mówiła, 53 00:06:33,171 --> 00:06:36,424 - że to bardzo brzydkie słowo. - Babcia nie żyje. 54 00:06:38,176 --> 00:06:39,511 Skończyłam. 55 00:06:47,060 --> 00:06:48,812 Starczy na wyjazd. 56 00:06:53,566 --> 00:06:55,318 - Mamo? - Tak? 57 00:06:55,402 --> 00:06:57,988 Tata też nie żyje? 58 00:07:12,127 --> 00:07:13,503 Nie. 59 00:07:14,879 --> 00:07:16,464 Tata żyje. 60 00:07:16,798 --> 00:07:19,843 - Babcia mówiła, że jest niedobry. - To nieprawda. 61 00:07:22,303 --> 00:07:23,930 Nie jest zły. 62 00:07:24,556 --> 00:07:27,726 Jest chory. 63 00:07:29,352 --> 00:07:31,521 Tak jak mama kiedyś. 64 00:07:31,604 --> 00:07:33,064 A mama jest dobra. 65 00:07:37,944 --> 00:07:42,907 Wyzdrowiałam, bo kocham moje małe małpki. 66 00:07:43,366 --> 00:07:46,911 - Nie jestem małpką, tylko dziewczynką. - Nie. 67 00:07:47,871 --> 00:07:51,041 Jesteś moją małą małpką. 68 00:07:54,335 --> 00:07:56,838 Z planety małpek. 69 00:08:21,404 --> 00:08:25,116 - Co to? - Jedzenie. Na podróż. 70 00:08:25,825 --> 00:08:29,996 - Mam tu krakersy w pieski. - Nie chcę wyjeżdżać z domu babci. 71 00:08:30,080 --> 00:08:33,750 Nie ma tu dla mnie pracy, a potrzebujemy pieniędzy na podatki 72 00:08:33,833 --> 00:08:35,418 i życie. 73 00:08:35,919 --> 00:08:38,213 Mogłabym sprzedawać jabłka. 74 00:08:40,632 --> 00:08:42,133 Są zgniłe. 75 00:10:53,848 --> 00:10:55,016 Cholera! 76 00:11:00,188 --> 00:11:01,689 Lainey? 77 00:11:06,069 --> 00:11:07,278 Chodź tu! 78 00:11:14,661 --> 00:11:16,371 Gdzie moje jabłka? 79 00:11:17,580 --> 00:11:18,998 Posłuchaj. 80 00:11:19,082 --> 00:11:21,250 Musisz otworzyć drzwi. 81 00:11:21,918 --> 00:11:28,299 Mocno przekręć zatrzask. Jest zardzewiały, więc użyj siły. 82 00:11:28,383 --> 00:11:30,176 Gdzie moje jabłka? 83 00:11:31,052 --> 00:11:33,680 Zepsuły się. Otwórz drzwi. 84 00:11:33,763 --> 00:11:35,807 Wyrzuciłaś je na dwór? 85 00:11:37,016 --> 00:11:39,644 Zbierzemy nowe. 86 00:11:40,812 --> 00:11:42,730 Mama potrzebuje pomocy. 87 00:11:42,814 --> 00:11:44,190 Pomożesz? 88 00:11:49,237 --> 00:11:52,281 To trudne. Przekręć w dobrą stronę. 89 00:11:55,868 --> 00:12:00,081 - Moja jabłka są chore? - Zepsuły się. Już nie wyzdrowieją. 90 00:12:08,589 --> 00:12:10,008 Odsuń się. 91 00:12:55,303 --> 00:12:56,804 Jesteś tam? 92 00:12:56,888 --> 00:12:58,181 Tak. 93 00:12:59,140 --> 00:13:00,933 Otwórz frontowe drzwi 94 00:13:01,976 --> 00:13:05,271 i przynieś czerwoną skrzynkę z ganku. 95 00:13:06,856 --> 00:13:11,444 Otwórz ją i podaj mi długie metalowe narzędzie. 96 00:13:11,527 --> 00:13:15,281 To z iksem na końcu. 97 00:13:15,740 --> 00:13:17,116 Narzędzie? 98 00:13:17,200 --> 00:13:18,534 Tak. 99 00:13:18,618 --> 00:13:24,916 Przynieś cokolwiek z czerwonej skrzynki na ganku. 100 00:13:25,458 --> 00:13:29,295 Podaj mi to, co znajdziesz w środku. Jasne? 101 00:13:29,378 --> 00:13:30,463 Tak. 102 00:13:39,764 --> 00:13:41,432 Proszę. 103 00:13:42,058 --> 00:13:43,518 Dobra robota. 104 00:13:50,316 --> 00:13:54,821 Teraz podaj mi takie z iksem. 105 00:13:55,404 --> 00:13:56,656 Dobrze. 106 00:14:27,311 --> 00:14:28,896 Znalazłaś klucz? 107 00:14:28,980 --> 00:14:31,357 - Ktoś tu jest. - Kto? 108 00:14:31,440 --> 00:14:33,943 Tata. Wziął skrzynkę z ganku. 109 00:14:37,697 --> 00:14:39,949 Zamknęłaś drzwi wejściowe? 110 00:14:40,032 --> 00:14:41,742 Tata wychodzi. 111 00:14:49,876 --> 00:14:52,170 Idź go zawołać! 112 00:15:01,596 --> 00:15:05,516 Znowu się zatrzasnęłaś. Nic nowego. 113 00:15:05,600 --> 00:15:06,559 Dzięki. 114 00:15:07,560 --> 00:15:09,103 To twoje. 115 00:15:09,604 --> 00:15:10,938 Dzięki. 116 00:15:13,941 --> 00:15:16,194 Żartowałem. Spokojnie. 117 00:15:25,912 --> 00:15:29,081 - Zadajesz się z Sammy'm? - Nie mam gdzie mieszkać. 118 00:15:46,015 --> 00:15:49,435 Zostałbyś tutaj, gdybyś znowu nie ćpał. 119 00:15:49,518 --> 00:15:53,564 Ślicznotko. Ile masz lat? 120 00:15:55,816 --> 00:15:58,903 - Jestem dziewczynką. - Chodź do mnie. Kochanie? 121 00:16:01,239 --> 00:16:03,783 Idź dokończyć kanapkę. 122 00:16:03,866 --> 00:16:04,992 Cześć, słonko. 123 00:16:05,952 --> 00:16:08,704 Naniosłeś mnóstwo błota. 124 00:16:10,164 --> 00:16:11,457 Wybacz. 125 00:16:17,296 --> 00:16:18,881 Gdzie mały? 126 00:16:19,340 --> 00:16:22,718 Na górze, śpi przed podróżą. 127 00:16:22,802 --> 00:16:24,595 Nie chcę go budzić. 128 00:16:27,181 --> 00:16:28,975 Czyli Teksas? 129 00:16:29,058 --> 00:16:33,854 Nie stać mnie, żeby tu zostać. Jest za drogo. 130 00:16:37,316 --> 00:16:39,151 Babcia nic nie zostawiła? 131 00:16:41,028 --> 00:16:42,530 Żadnych pieniędzy? 132 00:16:42,613 --> 00:16:44,865 Nie. Tylko dom. 133 00:16:48,828 --> 00:16:51,539 Jesteście naćpani. Idźcie już. 134 00:16:54,875 --> 00:16:56,585 Wolę zostać. 135 00:16:57,003 --> 00:16:59,046 Cieszę się, że mnie wpuściłaś. 136 00:17:00,423 --> 00:17:01,674 Możemy porozmawiać. 137 00:17:02,216 --> 00:17:03,259 O czym? 138 00:17:05,052 --> 00:17:07,346 Wiem, w czym jest problem. 139 00:17:08,264 --> 00:17:12,727 - Uważasz, że jesteś dla mnie zbyt dobra. - Wcale nie. 140 00:17:14,562 --> 00:17:17,231 Po prostu skorzystałam z szansy. 141 00:17:17,315 --> 00:17:19,734 Też możesz. Masz dzieci. 142 00:17:23,779 --> 00:17:26,032 A ty przyprowadzasz tu Sammy'iego. 143 00:17:26,115 --> 00:17:30,286 - Wiesz, co z nią robił. - Znowu to samo. 144 00:17:30,369 --> 00:17:32,121 Wmawiasz to sobie. 145 00:17:34,081 --> 00:17:35,207 Co zrobiłem? 146 00:17:36,125 --> 00:17:39,712 - Nic. Mówiłam do Roba. - Co? Powiedz. 147 00:17:40,379 --> 00:17:42,423 Rozmawiam z Robem. 148 00:17:42,506 --> 00:17:44,967 Wymówiłaś moje imię. Co zrobiłem? 149 00:17:45,051 --> 00:17:47,011 Powiedz. Co zrobiłem? 150 00:17:47,511 --> 00:17:50,556 Nie mówiłam do ciebie, tylko do Roba. 151 00:17:54,018 --> 00:17:58,981 Mam jeszcze dużo pracy. Dzięki za pomoc, zadzwonię. 152 00:17:59,065 --> 00:18:03,361 Jest zajęta. Chyba cię wygania. 153 00:18:04,862 --> 00:18:07,782 Mam tego dość. 154 00:18:09,617 --> 00:18:11,118 To są też moje dzieci. 155 00:18:20,044 --> 00:18:21,545 Nic się nie zmieniłaś. 156 00:18:22,672 --> 00:18:26,759 Wciąż jesteś słaba. Co byś zrobiła, gdybym cię nie wyciągnął? 157 00:18:26,842 --> 00:18:29,303 To dziura na pustkowiu. 158 00:18:29,970 --> 00:18:32,848 Masz rację. Przepraszam. 159 00:18:34,058 --> 00:18:35,685 Kłamie. 160 00:18:37,353 --> 00:18:40,439 Wcale nie jest jej przykro. To kłamczucha. 161 00:18:40,815 --> 00:18:42,692 Udajmy, że mnie tu nie było. 162 00:18:44,735 --> 00:18:49,573 Albo nie. Zróbmy tak, jakby naprawdę mnie tu nie było. 163 00:18:49,657 --> 00:18:50,741 Przestań. 164 00:18:50,825 --> 00:18:53,911 Tak właśnie sobie radzisz beze mnie. 165 00:18:53,994 --> 00:18:57,832 Nie rób tego. Puść! 166 00:19:04,046 --> 00:19:06,340 Tak ci będzie beze mnie. 167 00:19:07,174 --> 00:19:09,301 Zawsze cię ratowałem z opresji. 168 00:19:13,931 --> 00:19:15,391 Wypuść mnie. 169 00:19:16,600 --> 00:19:18,352 Co robisz? 170 00:19:18,436 --> 00:19:20,688 To cię czegoś nauczy. 171 00:19:22,481 --> 00:19:23,858 Mamo, jesteś tam? 172 00:19:23,941 --> 00:19:28,279 Idź na górę i zamknij drzwi. Na drzwiach znajdziesz guzik. 173 00:19:28,362 --> 00:19:30,740 - Zrozumiałaś? - Czemu tam siedzisz? 174 00:19:30,823 --> 00:19:34,660 Idź już. Idź! 175 00:19:42,960 --> 00:19:44,336 Rob, 176 00:19:44,795 --> 00:19:47,381 wypuść mnie. Proszę. 177 00:19:50,301 --> 00:19:51,886 Co robisz? 178 00:20:02,480 --> 00:20:06,192 Wbiłeś mi gwóźdź w rękę, dupku. 179 00:20:08,152 --> 00:20:12,198 Teraz masz czas na przemyślenia. 180 00:20:14,158 --> 00:20:16,452 Zrobiłaś się zbyt pewna siebie. 181 00:20:18,954 --> 00:20:23,751 Naćpałeś się. Nie myślisz trzeźwo. Nie rób tego. 182 00:20:25,002 --> 00:20:28,798 Co z dziećmi? Możemy je zabrać do mnie. 183 00:20:29,381 --> 00:20:32,593 Nie ruszaj moich dzieci! 184 00:20:33,928 --> 00:20:35,012 Rob! 185 00:20:35,095 --> 00:20:37,181 To pedofil. 186 00:20:37,765 --> 00:20:41,769 Lainey, zamknij drzwi. Wciśnij guzik. 187 00:20:43,604 --> 00:20:48,400 Rob, proszę, nie pozwól mu tknąć dzieci. 188 00:20:48,776 --> 00:20:50,611 Zostawcie je. 189 00:20:51,403 --> 00:20:54,990 Uważaj. To mocne prochy. 190 00:20:55,074 --> 00:20:58,160 Wrócę, kiedy znów będziesz sobą. 191 00:20:59,537 --> 00:21:02,748 Zostawcie dzieci. 192 00:21:03,374 --> 00:21:05,042 Proszę. 193 00:21:10,589 --> 00:21:12,299 Lainey, jesteś tam? 194 00:21:13,217 --> 00:21:14,885 Mama cię kocha. 195 00:22:25,414 --> 00:22:28,083 Lainey, to ty? Jesteś tam? 196 00:22:31,879 --> 00:22:33,756 Czemu tam siedzisz? 197 00:22:34,423 --> 00:22:36,342 Znowu się zatrzasnęłam. 198 00:22:38,761 --> 00:22:41,096 Gdzie Mason? Nic mu nie jest? 199 00:22:41,180 --> 00:22:42,473 Zasnął. 200 00:22:42,556 --> 00:22:47,436 Nacisnęłam guzik na drzwiach i zaśpiewałam mu alfabet na dobranoc. 201 00:22:48,771 --> 00:22:50,689 Świetna robota. 202 00:22:58,364 --> 00:23:00,658 Posłuchaj mnie bardzo uważnie. 203 00:23:01,867 --> 00:23:04,411 Musisz zamknąć drzwi wejściowe. 204 00:23:04,495 --> 00:23:08,791 Umiesz je otworzyć, więc teraz musisz przekręcić zamek w drugą stronę. 205 00:23:09,541 --> 00:23:10,834 Dobrze. 206 00:23:30,646 --> 00:23:32,398 Zamknęłam drzwi. 207 00:23:32,481 --> 00:23:34,900 Jesteś bardzo mądrą dziewczyną. 208 00:23:39,238 --> 00:23:42,241 Co tata zrobił z drzwiami? Powiedz mi, co widzisz. 209 00:23:42,324 --> 00:23:44,660 Są zepsute. 210 00:23:45,452 --> 00:23:48,664 Wiem. Coś do nich przybił? 211 00:23:48,747 --> 00:23:50,708 Kawałek deski. 212 00:23:52,376 --> 00:23:53,836 Deska. 213 00:23:55,129 --> 00:23:56,422 Szlag. 214 00:24:04,471 --> 00:24:07,391 Posłuchaj. Moja torebka... 215 00:24:08,642 --> 00:24:09,935 Nie. 216 00:24:10,019 --> 00:24:15,691 Mój telefon leży na podłodze w salonie. 217 00:24:15,774 --> 00:24:18,193 Musisz go przynieść. 218 00:24:18,277 --> 00:24:20,237 Proszę, wyjdź już. 219 00:24:23,907 --> 00:24:27,911 - Zadzwonię pod 911. Idź po telefon. - Co 911? 220 00:24:27,995 --> 00:24:29,705 Przynieś telefon. 221 00:24:37,004 --> 00:24:39,798 Jesteś pewna, że sprawdziłaś wszędzie? 222 00:24:39,882 --> 00:24:41,633 Był na podłodze. 223 00:24:41,717 --> 00:24:43,635 Nidzie go nie ma. 224 00:24:46,305 --> 00:24:49,892 - Torebki też nie ma? - Nie ma. 225 00:24:51,143 --> 00:24:53,062 Rob ją zabrał. 226 00:24:53,812 --> 00:24:55,022 Szlag. 227 00:24:55,105 --> 00:24:58,650 Wyjdź już, chcę siusiu. Musisz ze mną iść. 228 00:25:08,869 --> 00:25:10,162 Posłuchaj. 229 00:25:11,288 --> 00:25:14,708 Mason musi dostać butelkę. Jedna jest w lodówce. 230 00:25:15,250 --> 00:25:18,921 Trzeba mu zmienić pieluchę, ale mama tego nie zrobi. 231 00:25:19,004 --> 00:25:20,798 Muszę siusiu. 232 00:25:20,881 --> 00:25:26,512 To idź. Nie mogę z tobą pójść. Jestem tu zamknięta. 233 00:25:26,929 --> 00:25:29,723 Tęsknię za babcią. Chcę do babci. 234 00:25:44,822 --> 00:25:46,448 Przepraszam, kochanie. 235 00:25:51,370 --> 00:25:53,038 Mama była niedobra. 236 00:25:57,876 --> 00:26:00,087 Też tęsknię za babcią. 237 00:26:02,214 --> 00:26:04,508 Ale musimy same sobie radzić. 238 00:26:15,894 --> 00:26:18,438 Przepraszam, nie gniewaj się. 239 00:27:02,691 --> 00:27:04,943 - Mason zrobił kupę. - Szlag. 240 00:27:07,196 --> 00:27:08,906 Dopiero teraz? 241 00:27:13,702 --> 00:27:16,330 Pamiętasz, jak mama zmieniała pieluchę? 242 00:27:16,413 --> 00:27:20,459 Trzeba wyciągnąć mokre chusteczki i wytrzeć mu pupę. 243 00:27:20,542 --> 00:27:25,130 Potem wyrzuć starą pieluchę i umyj ręce. 244 00:27:25,964 --> 00:27:28,383 - Rozumiesz? - Wiem, co robić. 245 00:27:28,467 --> 00:27:31,637 Pamiętaj, że jest ciężki. 246 00:27:31,720 --> 00:27:32,888 Wiem. 247 00:28:12,719 --> 00:28:14,513 Jestem głodna. 248 00:28:24,022 --> 00:28:25,274 Zjadłam. 249 00:28:32,906 --> 00:28:35,242 Musisz nakarmić Masona. 250 00:28:36,910 --> 00:28:40,455 W torbie z pieluchami jest plastikowa łyżeczka. 251 00:28:40,539 --> 00:28:42,249 Nakarm go. 252 00:28:43,375 --> 00:28:45,752 Najpierw go posadź. 253 00:28:53,343 --> 00:28:56,638 Ciągle jestem głodna i chce mi się pić. 254 00:28:56,722 --> 00:29:00,475 Możesz się napić wody ze zlewu. Weź kubek. 255 00:29:01,226 --> 00:29:03,729 Nie chcę wody. Wolę sok. 256 00:29:05,939 --> 00:29:09,443 Spakowałam go z resztą rzeczy do samochodu. 257 00:29:10,027 --> 00:29:13,071 Kluczyki miałam w torebce. 258 00:29:14,865 --> 00:29:18,535 Poza tym nie powinnaś pić tyle soku. Jest niezdrowy. 259 00:29:18,618 --> 00:29:20,495 Ale ja chcę sok. 260 00:29:20,579 --> 00:29:22,247 Pij wodę. 261 00:29:29,463 --> 00:29:33,800 Nie pozwól mu się zakrztusić. Najpierw go posadź, słyszysz? 262 00:29:56,239 --> 00:29:58,533 Mamo, obudź się. 263 00:30:01,870 --> 00:30:03,330 Idź spać. 264 00:30:03,997 --> 00:30:06,541 Wyjdź, boję się. 265 00:30:07,042 --> 00:30:08,794 Nie mogę. 266 00:30:09,294 --> 00:30:13,090 Przecież wiesz. Później cię utulę. 267 00:30:13,173 --> 00:30:16,259 Możesz. Musisz się bardziej postarać. 268 00:30:18,887 --> 00:30:20,555 Robię, co mogę. 269 00:30:21,348 --> 00:30:23,475 Potwór mnie porwie. 270 00:30:28,522 --> 00:30:30,607 Potwory nie istnieją. 271 00:30:30,690 --> 00:30:32,150 On siedzi w ciemności. 272 00:30:33,276 --> 00:30:37,239 Mason cię potrzebuje. Jest sam. 273 00:30:37,322 --> 00:30:38,865 Wolę zostać z tobą. 274 00:30:41,410 --> 00:30:43,078 Zimno tu. 275 00:30:43,912 --> 00:30:45,831 Na górze jest cieplej. 276 00:30:46,498 --> 00:30:50,419 Połóż koc przy oknie. I włóż skarpetki. 277 00:30:50,502 --> 00:30:52,212 Nie jest mi zimno. 278 00:30:52,295 --> 00:30:53,588 Spokojnie. 279 00:30:54,631 --> 00:30:57,426 Jutro stąd wyjdę. Jak tata wróci. 280 00:30:58,844 --> 00:31:00,637 Tata jest niedobry. 281 00:31:05,684 --> 00:31:07,185 Idź do łóżka. 282 00:31:10,230 --> 00:31:11,481 Połóż się. 283 00:31:32,169 --> 00:31:33,253 Skończyłam. 284 00:31:35,255 --> 00:31:36,590 Świetnie. 285 00:31:41,803 --> 00:31:43,430 Pora nakarmić Masona. 286 00:31:46,391 --> 00:31:47,893 Bądź ostrożna. 287 00:31:52,981 --> 00:31:54,274 Cholera. 288 00:32:43,532 --> 00:32:46,743 Kiedy Mason zaśnie, będziesz musiała mi pomóc. 289 00:32:46,826 --> 00:32:49,329 Dobrze. Proszę. 290 00:32:49,412 --> 00:32:51,414 Nic z tego. 291 00:32:52,082 --> 00:32:56,878 Potrzebuję czegoś metalowego. Jakiegoś narzędzia, żeby wyrwać deskę. 292 00:32:57,254 --> 00:32:58,922 To mocny patyk. 293 00:32:59,005 --> 00:33:00,423 Szukaj dalej. 294 00:33:10,767 --> 00:33:14,896 Mama nie przebije się przez ścianę kredką. 295 00:33:14,980 --> 00:33:16,565 Przecież wiesz. 296 00:33:17,983 --> 00:33:20,735 Potrzebuję czegoś twardego. 297 00:33:20,819 --> 00:33:24,656 Czegoś z metalu. Już ci mówiłam. 298 00:33:38,503 --> 00:33:39,963 Przepraszam. 299 00:33:41,590 --> 00:33:43,925 Nie powinnam na ciebie krzyczeć. 300 00:33:44,509 --> 00:33:47,304 Świetnie sobie radzisz. 301 00:34:00,650 --> 00:34:02,319 Jestem złą matką. 302 00:34:07,782 --> 00:34:10,660 Nie potrafię się tego nauczyć. 303 00:34:13,288 --> 00:34:19,210 Nigdy tego nie mówiłam, ale byłam zbyt młoda, kiedy się urodziłaś. 304 00:34:19,294 --> 00:34:21,171 Nie byłam gotowa. 305 00:34:22,339 --> 00:34:23,465 A potem 306 00:34:26,593 --> 00:34:30,722 cię zostawiłam, bo byłam chora. 307 00:34:33,308 --> 00:34:35,143 Zawaliłam to. 308 00:34:37,145 --> 00:34:38,647 Ale się staram. 309 00:34:43,276 --> 00:34:47,530 Obiecaj, że jak dorośniesz, 310 00:34:49,407 --> 00:34:53,828 nie będziesz mnie nienawidzić tak, jak ja nienawidzę mojej matki. 311 00:35:11,638 --> 00:35:12,889 Jesteś tam? 312 00:35:18,353 --> 00:35:20,355 Kto tam jest? 313 00:35:20,939 --> 00:35:22,273 Odpowiedz. 314 00:35:28,613 --> 00:35:31,699 Znalazłam to pod liśćmi. To narzędzie taty. 315 00:35:32,242 --> 00:35:33,660 Zgubił je. 316 00:35:33,743 --> 00:35:39,082 Świetna robota. Właśnie tego potrzebowałam. 317 00:35:39,165 --> 00:35:40,542 Udało się. 318 00:35:41,459 --> 00:35:44,546 Mądra dziewczynka. Kocham cię. 319 00:35:45,046 --> 00:35:47,173 Pójdę się zająć Masonem. 320 00:35:52,637 --> 00:35:54,264 Wyjdę stąd. 321 00:35:55,056 --> 00:35:56,266 Zobaczysz. 322 00:36:49,360 --> 00:36:50,778 Jesteś tam? 323 00:36:52,697 --> 00:36:54,616 Prawie się przebiłam. 324 00:36:56,367 --> 00:36:59,954 Za kilka godzin się stąd wyczołgam. 325 00:37:04,209 --> 00:37:06,169 Co się tam dzieje? 326 00:37:08,838 --> 00:37:11,341 Lainey? Co się stało? 327 00:37:15,178 --> 00:37:16,679 Upuściłam go. 328 00:37:16,763 --> 00:37:18,139 Boże! 329 00:37:19,349 --> 00:37:21,851 Próbował zejść ze schodów. 330 00:37:22,977 --> 00:37:25,647 - Przepraszam. - Nic się nie stało. 331 00:37:27,023 --> 00:37:31,152 Musisz go podnieść i trzymać dopóki nie przestanie płakać. 332 00:37:31,236 --> 00:37:34,322 Jest sam i się przestraszył. 333 00:37:35,406 --> 00:37:38,076 Chce mleka, ale się skończyło. 334 00:37:41,162 --> 00:37:47,043 Musisz je zrobić. Pamiętasz jak? Trzy łyżki proszku z puszki. 335 00:37:47,126 --> 00:37:50,880 Potem wlewasz wodę, nakładasz smoczek i potrząsasz. 336 00:37:52,924 --> 00:37:53,841 Uda ci się. 337 00:38:32,338 --> 00:38:34,173 Prawie się wydostałam. 338 00:38:36,259 --> 00:38:37,927 Dam radę. 339 00:38:39,220 --> 00:38:40,680 Już niedługo. 340 00:38:56,279 --> 00:38:57,530 Ktoś tu jest. 341 00:38:59,782 --> 00:39:00,992 Kto? 342 00:39:01,826 --> 00:39:04,537 - Tata? - To ten pan, który z nim był. 343 00:39:09,375 --> 00:39:11,377 Powiedz, że zamknęłaś drzwi. 344 00:39:11,461 --> 00:39:12,962 Właśnie wszedł. 345 00:39:17,550 --> 00:39:19,135 Jest tu kto? 346 00:39:19,218 --> 00:39:23,306 - Biegnij na górę i zamknij drzwi. - Może on cię wyciągnie. 347 00:39:23,389 --> 00:39:25,141 To potwór, uciekaj. 348 00:39:38,488 --> 00:39:39,697 Halo? 349 00:39:43,826 --> 00:39:45,411 Jest tu kto? 350 00:39:47,497 --> 00:39:48,915 Dziewczynko? 351 00:40:12,522 --> 00:40:13,898 Gdzie Rob? 352 00:40:14,857 --> 00:40:16,192 Przyszedł? 353 00:40:17,985 --> 00:40:19,570 Jest zajęty. 354 00:40:20,613 --> 00:40:24,617 Pomyślałem, że wpadnę i popilnuję dzieci. 355 00:40:24,701 --> 00:40:26,202 Nie potrzebujemy niańki. 356 00:40:26,994 --> 00:40:28,371 Radzimy sobie. 357 00:40:29,747 --> 00:40:31,249 Idź stąd. 358 00:40:31,999 --> 00:40:35,294 Lubisz wyganiać ludzi, co? 359 00:40:41,175 --> 00:40:45,263 Masz piękną córkę. 360 00:40:45,930 --> 00:40:47,265 Prześliczną. 361 00:40:48,641 --> 00:40:51,102 Jest na górze? 362 00:40:51,185 --> 00:40:54,564 Rob się wkurzy, że molestujesz jego dzieci. 363 00:40:54,647 --> 00:40:56,983 Jest na górze? 364 00:40:57,066 --> 00:41:01,154 - Trzymaj się od nich z dala. - Rob wisi mi kasę. 365 00:41:04,198 --> 00:41:06,993 Przyszedłem odebrać zapłatę. 366 00:41:08,828 --> 00:41:11,998 Nie! Stój! Zaczekaj! 367 00:41:12,540 --> 00:41:13,916 Dziewczynko? 368 00:41:17,253 --> 00:41:18,463 Gdzie jesteś? 369 00:41:24,385 --> 00:41:25,887 Mam prochy Roba. 370 00:41:26,929 --> 00:41:29,223 Nie ruszyłam ich. 371 00:41:30,558 --> 00:41:33,019 To pewnie ze trzy gramy. 372 00:41:36,314 --> 00:41:38,941 Nie pozwól, żeby się zmarnowały. 373 00:41:59,837 --> 00:42:01,964 Dał ci trzy gramy, 374 00:42:02,882 --> 00:42:05,176 - a mnie wisi kasę? - Tak. 375 00:42:05,259 --> 00:42:08,471 Weź je. Są twoje. 376 00:42:10,223 --> 00:42:12,433 Podaj je przez szparę w drzwiach. 377 00:42:13,768 --> 00:42:16,646 Wypuść mnie, a będą twoje. 378 00:42:16,729 --> 00:42:18,189 Wypuścić cię? 379 00:42:20,066 --> 00:42:21,943 Nie ma mowy. 380 00:42:23,277 --> 00:42:26,280 Nie mieszam się w rodzinne kłótnie. 381 00:42:26,364 --> 00:42:28,157 To zadzwoń na policję. 382 00:42:29,158 --> 00:42:31,285 Albo pożycz mi telefon. 383 00:42:32,328 --> 00:42:35,414 Nie będę nigdzie dzwonił. 384 00:42:35,498 --> 00:42:38,334 Ani cię nie wypuszczę. 385 00:42:39,001 --> 00:42:41,087 Po prostu mi je daj. 386 00:42:41,712 --> 00:42:44,882 Jeśli je dostaniesz, zostawisz nas w spokoju? 387 00:42:44,966 --> 00:42:47,760 Masz stąd iść i nie wracać. 388 00:42:49,428 --> 00:42:50,847 Oczywiście. 389 00:42:50,930 --> 00:42:52,723 Pójdę. 390 00:42:54,433 --> 00:42:56,227 Masz moje słowo. 391 00:42:57,979 --> 00:42:59,397 Daj mi je. 392 00:43:25,298 --> 00:43:26,382 Jessica? 393 00:43:28,509 --> 00:43:30,761 Podaj je pod drzwiami. 394 00:43:33,514 --> 00:43:37,018 Wybacz. Jestem ranna. 395 00:43:38,853 --> 00:43:41,564 Nie uda mi się podejść tak blisko. 396 00:43:43,274 --> 00:43:47,737 - Włóż rękę pod drzwi, dam ci je. - Nic ci nie jest. 397 00:43:47,820 --> 00:43:50,990 - Wsuń je pod drzwiami. - Nie dosięgnę. 398 00:43:51,073 --> 00:43:52,700 Daj mi je. 399 00:43:52,783 --> 00:43:56,454 Utknęłam na końcu, nie dosięgnę. 400 00:43:59,373 --> 00:44:00,958 Próbowałeś ich? 401 00:44:03,252 --> 00:44:05,129 Rob mówi, że są mocne. 402 00:44:09,550 --> 00:44:11,761 Skoro ich nie chcesz, wywalę je. 403 00:44:13,596 --> 00:44:14,847 Czekaj. 404 00:44:22,021 --> 00:44:23,272 Dobra. 405 00:44:26,442 --> 00:44:29,737 Gdzie one są? Dosięgniesz? 406 00:44:30,905 --> 00:44:35,660 Prawie. Jeszcze trochę. 407 00:44:44,001 --> 00:44:47,630 Więcej nie dam rady. Sięgasz? 408 00:44:48,214 --> 00:44:49,757 Prawie. 409 00:44:51,300 --> 00:44:52,677 Rzuć je tu. 410 00:44:54,553 --> 00:44:55,680 Chwila. 411 00:45:02,520 --> 00:45:04,021 Coś ty zrobiła? 412 00:45:08,859 --> 00:45:11,904 Wyjmij to, zdziro! 413 00:45:11,988 --> 00:45:13,739 Coś ty mi zrobiła? 414 00:45:13,823 --> 00:45:16,742 Pójdę stąd. Obiecuję. 415 00:45:16,826 --> 00:45:18,661 Wyjdziesz stąd razem ze mną. 416 00:45:18,744 --> 00:45:21,664 Jeśli włożysz tu druga rękę, też ci ją odrąbię. 417 00:45:22,248 --> 00:45:24,750 Zapierdolę dzieci na twoich oczach. 418 00:45:25,459 --> 00:45:29,839 Wyjmij to z mojej dłoni, zdziro! 419 00:45:29,922 --> 00:45:31,507 Już. 420 00:45:32,008 --> 00:45:34,635 Coś ty zrobiła? No już. 421 00:45:35,136 --> 00:45:37,596 Zrób to! Już. 422 00:45:39,306 --> 00:45:42,727 Proszę. 423 00:45:46,063 --> 00:45:47,273 Wyjmij to. 424 00:46:12,131 --> 00:46:13,841 Co tam robisz? 425 00:46:15,342 --> 00:46:17,636 Pachnie jak alkohol. 426 00:46:22,808 --> 00:46:26,395 Nawalona dziwka. Zabiję cię. 427 00:46:33,903 --> 00:46:36,530 Proszę. Wyjmij to. 428 00:46:39,408 --> 00:46:43,079 Zimno tu. Zamarznę. 429 00:46:44,622 --> 00:46:49,752 Burza idzie. Widziałem w wiadomościach. Będzie zimno. 430 00:46:52,088 --> 00:46:55,132 Nienawidzę zimna. 431 00:46:57,259 --> 00:47:01,430 Zostawiłeś otwarte drzwi. Mam nadzieję, że zamarzniesz. 432 00:47:02,765 --> 00:47:03,808 Co? 433 00:47:06,477 --> 00:47:08,104 Coś ty powiedziała? 434 00:47:08,187 --> 00:47:10,564 Masz nadzieję, że zamarznę? 435 00:47:11,649 --> 00:47:16,612 Naprawdę? "Mam nadzieję, że zamarzniesz". 436 00:47:22,201 --> 00:47:26,330 Masz nadzieję, że zamarznę? 437 00:47:26,413 --> 00:47:28,082 Jesteś głupia. 438 00:47:28,165 --> 00:47:31,710 Ludzie, którzy maja nadzieję, to desperaci. 439 00:47:31,794 --> 00:47:34,922 Są zdesperowani i słabi. 440 00:47:35,798 --> 00:47:37,133 Zamknij się. 441 00:47:37,675 --> 00:47:40,344 Słyszałem, że byłaś na odwyku. 442 00:47:41,595 --> 00:47:44,223 Rob mi wszystko powiedział. 443 00:47:46,142 --> 00:47:51,564 Dali ci nadzieję? Naprawdę? 444 00:47:52,231 --> 00:47:56,152 Pewnie po tym, jak zabrali twoje pieniądze. 445 00:47:56,819 --> 00:47:58,988 Wiem, jak to działa. 446 00:48:00,322 --> 00:48:02,491 Też przez to przechodziłem. 447 00:48:03,951 --> 00:48:07,997 Byłem trzeźwy przez długi czas. 448 00:48:08,080 --> 00:48:12,001 Miałem pracę. Poszedłem na studia. 449 00:48:12,084 --> 00:48:14,753 Nawet płaciłem podatki. 450 00:48:15,713 --> 00:48:19,466 Ale potem, kiedy zmarła moja matka, 451 00:48:21,302 --> 00:48:23,179 zrozumiałem, 452 00:48:23,512 --> 00:48:27,433 że nikomu na tym świecie 453 00:48:28,767 --> 00:48:31,562 na mnie nie zależy. 454 00:48:32,229 --> 00:48:37,443 O tym nie mówili na odwyku. 455 00:48:38,485 --> 00:48:42,114 Nie powiedzieli, że wrócę do mojego żałosnego życia. 456 00:48:42,198 --> 00:48:44,783 Dzięki narkotykom uciekałem od niego. 457 00:48:54,919 --> 00:48:57,963 Masz jeszcze te trzy gramy? 458 00:49:00,341 --> 00:49:01,967 Tak. 459 00:49:04,762 --> 00:49:07,264 Długo nie wytrzymasz. 460 00:49:07,848 --> 00:49:09,934 - Przestań gadać. - Wiesz o tym. 461 00:49:10,017 --> 00:49:11,977 Zamknij się. 462 00:49:16,190 --> 00:49:17,483 Wiesz co? 463 00:49:18,192 --> 00:49:21,487 Wyczuwam twoją słabość. 464 00:49:22,029 --> 00:49:24,740 Jej smród. 465 00:49:28,118 --> 00:49:32,831 Ty i ja dobrze się rozumiemy. 466 00:49:32,915 --> 00:49:37,670 Ja nie molestuję małych dziewczynek. Nie cierpię pedofilów. 467 00:49:37,753 --> 00:49:41,090 Ilu znasz ludzi takich jak ja? 468 00:49:43,926 --> 00:49:45,844 Ktoś cię molestował, 469 00:49:47,721 --> 00:49:49,473 kiedy byłaś mała? 470 00:49:50,891 --> 00:49:55,062 Trzymał na tobie brudne łapska? 471 00:49:55,145 --> 00:49:57,690 Przestań gadać. Ani słowa! 472 00:49:57,773 --> 00:50:00,484 - Podobało ci się? - Zamknij się. 473 00:50:17,501 --> 00:50:22,256 Zamarznę tu. Jest zimno. 474 00:50:36,270 --> 00:50:38,522 - Co robisz? - Wychodzę. 475 00:50:41,358 --> 00:50:44,361 Wydrapiesz sobie wyjście jak myszka? 476 00:50:47,740 --> 00:50:51,160 Nie miałem zamiaru skrzywdzić ciebie ani twoich dzieci. 477 00:50:51,243 --> 00:50:52,494 Jasne. 478 00:50:52,578 --> 00:50:56,248 Lubię dzieci. Nie jestem złym człowiekiem. 479 00:50:57,082 --> 00:50:58,625 Jesteś potworem. 480 00:51:07,217 --> 00:51:09,303 Nie ma prądu. 481 00:51:17,644 --> 00:51:20,814 Zostań na górze. Nie schodź tu. 482 00:51:21,690 --> 00:51:22,816 Mamo? 483 00:51:24,234 --> 00:51:28,030 Wracaj na górę. Nie schodź tu. 484 00:51:29,365 --> 00:51:32,993 - Jesteś tam? - Uciekaj. 485 00:51:35,662 --> 00:51:37,164 Mam ją! 486 00:51:37,247 --> 00:51:39,375 Nie krzywdź jej. 487 00:51:39,458 --> 00:51:40,876 Wyciągnij go. 488 00:51:41,794 --> 00:51:43,962 Już go wyciągam. Poczekaj. 489 00:51:44,046 --> 00:51:45,422 Mamo, złapał mnie! 490 00:51:46,882 --> 00:51:49,009 Czekaj, wyciągnę go. 491 00:51:49,468 --> 00:51:50,386 Mamo, pomóż! 492 00:51:51,053 --> 00:51:52,012 Zostaw ją! 493 00:51:54,598 --> 00:51:56,308 Co robisz? 494 00:51:59,978 --> 00:52:01,647 Co ty wyprawiasz? 495 00:52:03,065 --> 00:52:04,400 Zabiję ją. 496 00:52:05,275 --> 00:52:08,320 Wyciągaj go, już. 497 00:52:12,991 --> 00:52:16,328 Uciekaj. Szybko! 498 00:52:17,246 --> 00:52:20,541 Coś ty zrobiła? Zgaś to. 499 00:52:20,624 --> 00:52:22,709 Proszę! 500 00:52:23,043 --> 00:52:25,671 Zgaś ogień! 501 00:54:10,234 --> 00:54:11,485 Lainey? 502 00:54:17,783 --> 00:54:19,826 Wszystko w porządku? 503 00:54:28,085 --> 00:54:30,504 Przykryj Masona kocem. 504 00:56:29,081 --> 00:56:34,461 Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze, 505 00:56:34,544 --> 00:56:36,880 a wewnątrz są drapieżnymi wilkami. 506 00:56:36,963 --> 00:56:38,632 Poznacie ich po ich owocach. 507 00:56:38,715 --> 00:56:43,470 Czy zbiera się winogrona z ciernia, albo z ostu figi? 508 00:56:45,430 --> 00:56:49,142 Tak każde dobre drzewo wydaje dobre owoce, 509 00:56:49,226 --> 00:56:52,062 a złe drzewo wydaje złe owoce. 510 00:56:52,145 --> 00:56:54,606 Nie może dobre drzewo wydać złych owoców 511 00:56:54,690 --> 00:56:57,609 ani złe drzewo wydać dobrych owoców. 512 00:56:58,110 --> 00:57:00,946 Każde drzewo, które nie wydaje dobrego owocu, 513 00:57:01,029 --> 00:57:03,824 będzie wycięte i w ogień wrzucone. 514 00:57:04,408 --> 00:57:06,576 A więc: poznacie ich po ich owocach. 515 00:57:41,027 --> 00:57:42,195 Mamo. 516 00:58:02,340 --> 00:58:04,718 DLA JESSIKI 517 00:58:21,943 --> 00:58:23,612 Na co mi to teraz? 518 01:00:30,238 --> 01:00:31,448 Sammy? 519 01:00:37,037 --> 01:00:38,538 Żyjesz, Sammy? 520 01:03:18,615 --> 01:03:20,408 Idę do was. 521 01:03:22,494 --> 01:03:25,580 Wyszłam ze spiżarni. Wpuść mnie. 522 01:04:32,897 --> 01:04:34,065 Mama! 523 01:04:37,569 --> 01:04:39,487 Jestem przy tobie. 524 01:04:40,530 --> 01:04:41,990 Pokaż się. 525 01:04:45,160 --> 01:04:46,744 Mamusia wróciła. 526 01:04:50,039 --> 01:04:51,708 Chodź do mamy. 527 01:04:56,254 --> 01:04:57,922 Świetnie sobie poradziłaś. 528 01:04:59,507 --> 01:05:01,050 Doskonale. 529 01:05:04,721 --> 01:05:08,725 Jestem głodna. Mogę zjeść krakersy? 530 01:05:08,808 --> 01:05:10,643 Są w aucie, pamiętasz? 531 01:05:54,437 --> 01:05:56,147 Potrzymaj Masona. 532 01:05:56,231 --> 01:06:00,068 O tak. Trzymaj go w cieple. 533 01:07:21,399 --> 01:07:22,734 Jestem głodna. 534 01:07:31,242 --> 01:07:33,619 Chcę do domu. 535 01:07:39,542 --> 01:07:40,752 Zimno mi. 536 01:07:42,295 --> 01:07:43,921 Trzymaj brata. 537 01:07:44,005 --> 01:07:46,049 Mocno. 538 01:08:04,400 --> 01:08:06,194 Chodźmy. 539 01:08:12,408 --> 01:08:15,411 - Krakersy wypadły. - Zostaw je. 540 01:08:15,495 --> 01:08:19,957 Chodź szybko. Pada coraz mocniej. 541 01:08:27,173 --> 01:08:29,717 Mogę zjeść krakersy? 542 01:08:46,317 --> 01:08:48,569 Pójdę po nie. 543 01:08:54,575 --> 01:08:55,785 Zajmij się Masonem. 544 01:08:56,369 --> 01:09:01,541 Trzymaj go mocno. Poczekaj tu. 545 01:09:39,787 --> 01:09:41,664 Lainey, wpuść mnie. 546 01:09:48,963 --> 01:09:50,047 Lainey? 547 01:10:03,144 --> 01:10:04,312 Siadaj. 548 01:10:04,395 --> 01:10:07,064 Już! Siad! Czekaj. 549 01:10:07,607 --> 01:10:09,442 - Zostaw go. - Przestań płakać. 550 01:10:09,525 --> 01:10:11,235 Dość! 551 01:10:11,319 --> 01:10:13,780 - Mama już tu jest. - Proszę, puść go. 552 01:10:13,863 --> 01:10:15,823 Proszę, proszę. 553 01:10:15,907 --> 01:10:19,702 Powiedziałem proszę dwanaście razy. 554 01:10:19,786 --> 01:10:22,163 Pamiętasz? 555 01:10:22,789 --> 01:10:24,999 Przepraszam. 556 01:10:25,082 --> 01:10:27,251 Proszę. Przepraszam. 557 01:10:27,335 --> 01:10:30,379 - Puść go. - Chcesz do mamy? 558 01:10:30,463 --> 01:10:32,048 Mamusiu. 559 01:10:32,131 --> 01:10:35,092 - Spokojnie. - Spójrz, co zrobiłaś z moją ręką. 560 01:10:35,635 --> 01:10:39,263 Stój! Nie podchodź. 561 01:10:39,347 --> 01:10:43,601 W spiżarni są narkotyki. Możesz je sobie wziąć. 562 01:10:45,770 --> 01:10:49,440 Są tam też pieniądze. Tysiące dolarów. 563 01:10:49,524 --> 01:10:52,193 Weź je. Tylko oddaj mi dzieci. 564 01:10:52,276 --> 01:10:53,903 Potnę je. 565 01:10:53,986 --> 01:10:56,531 Nie! Puść je. 566 01:10:56,614 --> 01:10:58,741 Nie płacz. 567 01:10:59,909 --> 01:11:03,037 Proszę, przestań. Puść je. 568 01:11:03,913 --> 01:11:05,957 Jeśli podejdziesz, potnę go. 569 01:11:06,749 --> 01:11:08,751 Odłóż nóż. 570 01:11:08,835 --> 01:11:11,587 - Co robisz z moimi dziećmi? - Ta suka 571 01:11:11,671 --> 01:11:15,800 - wbiła mi śrubokręt w rękę. - A ty co zrobiłeś? 572 01:11:15,883 --> 01:11:21,472 - Rzuć to. Mówię serio. - Wisisz mi kasę. 573 01:11:21,973 --> 01:11:25,309 Rzuć to. Na podłogę. No już. 574 01:11:25,393 --> 01:11:27,478 Dobra. Już. 575 01:11:28,479 --> 01:11:29,981 Puść dziecko. 576 01:11:30,940 --> 01:11:33,025 Spokojnie. 577 01:11:33,109 --> 01:11:34,986 Idźcie do mamy. 578 01:11:36,320 --> 01:11:39,949 - Nie odpowiedziałeś na moje pytanie. - Patrz, co mi zrobiła. 579 01:11:40,032 --> 01:11:42,535 Co zrobiłeś moim dzieciom? Jesteś pedofilem? 580 01:11:42,618 --> 01:11:44,704 Wisisz mi kasę. 581 01:11:45,288 --> 01:11:46,789 Co to było? 582 01:11:46,873 --> 01:11:48,666 Gałąź spadła. 583 01:11:49,750 --> 01:11:51,335 Dokąd idziesz? 584 01:11:52,837 --> 01:11:54,839 Dziękuję, że przyszedłeś. 585 01:11:54,922 --> 01:11:59,385 Chcę tylko zabrać stąd dzieci. Masz moje kluczyki? 586 01:11:59,468 --> 01:12:01,220 Dzieci są bezpieczne. 587 01:12:01,304 --> 01:12:03,931 Sammy już ich nie skrzywdzi. Zająłem się nim. 588 01:12:06,976 --> 01:12:08,728 Mówiłaś o pieniądzach? 589 01:12:16,444 --> 01:12:19,196 Łatwiej było to założyć niż zdjąć. 590 01:12:20,531 --> 01:12:22,783 Muszę zabrać dzieci do lekarza. 591 01:12:24,327 --> 01:12:29,123 Wyglądają na zdrowe. Nie bądź taka nadopiekuńcza. 592 01:12:29,206 --> 01:12:30,917 Są głodne. Muszą coś zjeść. 593 01:12:31,000 --> 01:12:34,170 Jest zimno, a w moją dłoń wdała się infekcja. 594 01:12:51,062 --> 01:12:53,356 Nieźle się tu bawiłaś. 595 01:12:54,523 --> 01:12:56,734 Wcale nie. Nic nie wzięłam. 596 01:13:02,990 --> 01:13:04,492 Nie kłamałaś. 597 01:13:08,287 --> 01:13:10,373 Cholera! 598 01:13:17,546 --> 01:13:22,134 - Wiesz, co możemy za to kupić? - Możesz wziąć wszystkie pieniądze. 599 01:13:22,218 --> 01:13:23,928 Ale nam daj spokój. 600 01:13:30,017 --> 01:13:30,935 Próbowałaś? 601 01:13:36,107 --> 01:13:37,149 Chcesz? 602 01:13:43,614 --> 01:13:45,116 Weźmiemy je razem. 603 01:13:47,535 --> 01:13:48,703 Dobra. 604 01:13:53,290 --> 01:13:54,625 Jestem gotowa. 605 01:13:58,921 --> 01:14:02,591 W aucie mam jedzenie. Chcę najpierw nakarmić dzieci. 606 01:14:03,259 --> 01:14:05,011 Też coś zjedzmy. 607 01:14:06,220 --> 01:14:09,181 Bez jedzenia się rozchorujesz. Sam wiesz. 608 01:14:14,687 --> 01:14:18,190 W porządku. Najpierw zjedzmy. 609 01:14:20,526 --> 01:14:22,486 Pójdę po jedzenie, zostań tu. 610 01:14:38,669 --> 01:14:40,212 Mogę trochę? 611 01:14:40,296 --> 01:14:42,923 Nie, to dla taty. 612 01:14:44,300 --> 01:14:46,343 Zaraz wróci z jedzeniem. 613 01:14:47,887 --> 01:14:49,722 Tata jest niedobry. 614 01:14:50,389 --> 01:14:52,349 Owszem. 615 01:15:02,068 --> 01:15:03,235 Gotowa? 616 01:15:04,070 --> 01:15:08,365 Mam tu coś lepszego. Odebrałem po drodze. 617 01:15:10,034 --> 01:15:11,911 Lepsze od tamtego? 618 01:15:12,912 --> 01:15:15,247 Wcześniej mówiłeś coś innego. 619 01:15:15,956 --> 01:15:17,416 Myliłem się. 620 01:15:17,500 --> 01:15:20,711 Wziąłem trochę i kompletnie odleciałem. 621 01:15:21,253 --> 01:15:24,590 Dlatego tak późno przyszedłem. Nie moja wina. 622 01:15:24,673 --> 01:15:28,677 Dobrze, że tego nie wzięłaś. Od teraz biorę same kryształy. 623 01:15:32,056 --> 01:15:33,808 Nie jestem głodny. 624 01:15:39,522 --> 01:15:40,940 Musisz jeść. 625 01:15:41,857 --> 01:15:45,152 Widziałeś, co się stało z Sammym. Był ledwo żywy. 626 01:15:48,239 --> 01:15:52,535 Naprawdę musisz coś zjeść, choć nie masz ochoty. 627 01:15:56,831 --> 01:15:57,790 Tak. 628 01:15:59,125 --> 01:16:00,126 Masz rację. 629 01:16:01,585 --> 01:16:03,379 - Dzięki. - Proszę. 630 01:16:23,190 --> 01:16:24,400 Niezłe. 631 01:16:26,318 --> 01:16:29,446 Co to? Wygląda jak gówno. 632 01:16:31,240 --> 01:16:33,325 To mus jabłkowy mojej mamy. 633 01:16:49,466 --> 01:16:50,509 Jedz. 634 01:17:06,692 --> 01:17:08,777 Przejdźmy do salonu? 635 01:17:10,487 --> 01:17:12,698 Nie chcę, żeby dzieci to widziały. 636 01:17:14,742 --> 01:17:16,118 Jasne. 637 01:17:33,594 --> 01:17:34,595 Twoja kolej. 638 01:17:37,681 --> 01:17:38,849 Trzymaj. 639 01:17:48,567 --> 01:17:50,319 Nie jestem gotowa. 640 01:17:51,820 --> 01:17:53,072 Później wezmę. 641 01:17:55,074 --> 01:17:59,286 Nie ma mowy. Naćpamy się razem. 642 01:18:00,454 --> 01:18:01,956 Pośpiesz się. 643 01:18:02,915 --> 01:18:04,792 Starczy dla ciebie. 644 01:18:06,669 --> 01:18:08,128 Chcę czystą strzykawkę. 645 01:18:11,840 --> 01:18:12,925 Załóż opaskę. 646 01:18:19,473 --> 01:18:21,308 Dla własnego dobra. 647 01:18:28,565 --> 01:18:32,361 Nie chcę ci zrobić krzywdy. Nigdy nie chciałem. 648 01:18:42,997 --> 01:18:44,248 Dalej. 649 01:18:44,331 --> 01:18:45,457 Ręka mnie boli. 650 01:18:52,423 --> 01:18:53,465 Suka. 651 01:18:53,549 --> 01:18:56,885 Załóż opaskę, bo rozwalę ci łeb. 652 01:19:03,600 --> 01:19:04,643 Dalej. 653 01:19:04,727 --> 01:19:06,228 Zabij mnie. 654 01:19:10,941 --> 01:19:12,401 Załóż opaskę. 655 01:19:20,117 --> 01:19:21,452 A ty dokąd? 656 01:19:22,119 --> 01:19:24,079 Dokąd idziesz? Jess? 657 01:19:31,879 --> 01:19:33,005 Wracaj! 658 01:19:39,219 --> 01:19:41,263 Czemu ode mnie uciekasz? 659 01:19:42,264 --> 01:19:45,351 Sam ci to wstrzyknę. Serio. 660 01:19:46,894 --> 01:19:49,021 Nie bądź dla siebie taka surowa. 661 01:19:49,104 --> 01:19:52,524 Raz poszłaś na odwyk i myślisz, że jesteś lepsza. 662 01:19:52,608 --> 01:19:54,276 Chcesz się mnie pozbyć. 663 01:19:56,236 --> 01:20:00,240 Uważasz, że jesteś ode mnie lepsza. 664 01:20:01,450 --> 01:20:02,910 Ale nie jesteś. 665 01:20:03,285 --> 01:20:05,204 Jesteśmy tacy sami. 666 01:20:15,964 --> 01:20:17,341 Cholera. 667 01:20:27,267 --> 01:20:28,352 Przedawkowałeś. 668 01:20:29,269 --> 01:20:33,107 - Coś ty mi dała? - Trzy gramy twojej gównianej mety. 669 01:20:34,066 --> 01:20:40,155 Dałeś mi ją i zostawiłeś dzieci na pastwę losu, 670 01:20:40,906 --> 01:20:43,784 kiedy ja siedziałam w tej pieprzonej spiżarni. 671 01:20:45,119 --> 01:20:46,203 Jesteś nikim. 672 01:20:47,496 --> 01:20:48,705 Nieprawda. 673 01:20:52,501 --> 01:20:53,669 Zniszczę cię. 674 01:22:12,748 --> 01:22:15,042 MUS JABŁKOWY BABCI 675 01:22:57,793 --> 01:23:00,128 Przyniosłam jabłko. 676 01:23:00,212 --> 01:23:02,881 Naprawdę? Zobaczmy. 677 01:23:08,720 --> 01:23:10,347 Mam dobre wieści. 678 01:23:10,430 --> 01:23:13,684 Pobliska kawiarnia zamówiła 20 słoików musu babuni. 679 01:23:13,767 --> 01:23:17,145 Użyją go do orzechowych gofrów. 680 01:23:17,229 --> 01:23:20,274 Jest dobre? To, które przyniosłam? 681 01:23:24,611 --> 01:23:29,741 Lekko zgniłe. Ale odkroimy ten kawałek. 682 01:23:32,411 --> 01:23:34,121 Użyjemy reszty. 683 01:23:49,636 --> 01:23:51,972 Poćwiczmy alfabet. 684 01:23:52,598 --> 01:23:53,765 Gotowa? 685 01:24:28,258 --> 01:24:32,387 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Olga Krysiak