1
00:01:21,952 --> 00:01:24,022
Lainey.
2
00:01:26,042 --> 00:01:28,042
TIL SALG
3
00:01:33,527 --> 00:01:35,913
- Lainey.
- Jeg kommer, mor.
4
00:01:37,238 --> 00:01:42,476
Hvor har du været? Jeg har sagt,
jeg skal kunne se dig hele tiden, okay?
5
00:01:43,028 --> 00:01:46,415
Ja. Jeg har et æble til
dig, mor. Det er godt.
6
00:01:47,314 --> 00:01:49,314
Kom. Gå indenfor.
7
00:02:04,276 --> 00:02:07,299
Jeg sagde, du ikke skulle låse
den op, hørte du mig ikke?
8
00:02:07,499 --> 00:02:11,575
Jeg skal pakke, og jeg vil ikke have
du render rundt deroppe alene.
9
00:02:11,775 --> 00:02:14,922
Og stop med at samle æbler.
Vi har ikke brug for dem.
10
00:02:15,122 --> 00:02:17,106
Han kan komme ned til sine venner.
11
00:02:17,306 --> 00:02:19,499
Det var til dig, mor. Spis det.
12
00:02:22,658 --> 00:02:24,658
Fint.
13
00:02:25,950 --> 00:02:27,950
Det var ikke det.
14
00:02:32,508 --> 00:02:34,508
- Det her?
- Nej.
15
00:02:35,167 --> 00:02:37,167
Seriøst?
16
00:02:43,463 --> 00:02:45,463
Okay.
17
00:02:46,843 --> 00:02:50,530
- Jeg henter babyen.
- Nej, Lainey. Du kender reglerne.
18
00:03:46,073 --> 00:03:48,073
Ja, frue.
19
00:03:53,682 --> 00:03:58,750
Ja, frue. Jeg tager af sted i aften,
så børnene vil sove det meste af vejen.
20
00:04:04,940 --> 00:04:07,640
Jeg er næsten færdig, jeg mangler bare -
21
00:04:07,854 --> 00:04:11,406
- at rengøre spisekammeret,
og pakke resten til bilen.
22
00:04:13,222 --> 00:04:15,222
Alt andet er rent.
23
00:04:15,644 --> 00:04:19,005
Ja, frue. Det har jeg.
24
00:04:19,430 --> 00:04:24,341
Jeg er begyndt at se på jobopslag.
Så jeg kan snart betale huslejen.
25
00:04:25,077 --> 00:04:27,203
Vi sætter stor pris på hjælpen.
26
00:04:33,955 --> 00:04:35,955
Mor.
27
00:04:40,137 --> 00:04:42,137
Det kommer ikke til at ske.
28
00:04:43,643 --> 00:04:44,789
Mor.
29
00:04:44,989 --> 00:04:47,556
Jeg har været clean siden afvænningen.
30
00:04:47,949 --> 00:04:51,376
Stille, skat, jeg taler i
telefon med tante, Claire.
31
00:04:53,711 --> 00:04:55,711
Skal jeg tage en test?
32
00:04:59,822 --> 00:05:02,224
Jeg har brugt mit sidste minut, så...
33
00:05:02,424 --> 00:05:05,357
Jeg tager en test,
hvis du har brug for det.
34
00:05:07,384 --> 00:05:09,384
Okay.
35
00:05:14,090 --> 00:05:16,090
Mor.
36
00:05:17,231 --> 00:05:20,155
- Kom nu!
- Mor.
37
00:05:22,952 --> 00:05:25,396
- Mor!
- Hvad er der?
38
00:05:25,596 --> 00:05:27,596
Jeg skal tisse.
39
00:05:27,972 --> 00:05:31,038
Okay. Kom. Gå ud på toilettet.
40
00:05:37,680 --> 00:05:43,941
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L...P
41
00:05:44,141 --> 00:05:48,086
Det er L, M, N, O, P, Lainey.
42
00:05:48,747 --> 00:05:50,710
Okay?
43
00:05:50,910 --> 00:05:54,181
- Er du snart færdig?
- Nej.
44
00:05:54,381 --> 00:05:56,414
Kan du skynde dig lidt?
45
00:05:57,080 --> 00:06:01,574
Selvom det er sjovt at tørre dig,
har jeg andet at give mig til.
46
00:06:07,507 --> 00:06:09,907
Fortsæt med at øve dig på alfabetet.
47
00:06:10,359 --> 00:06:12,359
Du har næsten styr på det.
48
00:06:18,977 --> 00:06:20,977
Det lækker stadig.
49
00:06:21,472 --> 00:06:24,556
- Fuck.
- Det er et grimt ord.
50
00:06:27,622 --> 00:06:31,865
Du har ret. Undskyld.
51
00:06:32,065 --> 00:06:36,131
- Bedste siger, det er det grimmeste ord.
- Bedstemor er død.
52
00:06:38,023 --> 00:06:40,023
Jeg er færdig.
53
00:06:45,244 --> 00:06:48,920
Det er måske nok til at få os frem.
54
00:06:53,336 --> 00:06:54,946
- Mor.
- Hvad er der, skat?
55
00:06:55,146 --> 00:06:57,464
Er far død ligesom bedstemor?
56
00:07:11,973 --> 00:07:13,973
Nej, skat.
57
00:07:14,911 --> 00:07:16,367
Far er ikke død.
58
00:07:16,567 --> 00:07:20,112
- Bedstemor siger, han er slem.
- Nej, skat.
59
00:07:22,131 --> 00:07:26,262
Far er ikke slem.
Han er ikke slem. Han er bare...
60
00:07:26,569 --> 00:07:28,569
Han er bare syg.
61
00:07:29,056 --> 00:07:33,261
Ligesom mor var syg. Mor er ikke slem.
62
00:07:37,790 --> 00:07:39,790
Men jeg fik det bedre.
63
00:07:40,054 --> 00:07:42,862
Jeg elsker mine små abekatte
mere end at være syg.
64
00:07:43,062 --> 00:07:45,250
Jeg er ikke en abekat. Jeg er en pige.
65
00:07:45,450 --> 00:07:47,450
Nej!
66
00:07:47,713 --> 00:07:50,640
Du er en dejlig lille abekat.
67
00:08:21,171 --> 00:08:23,051
- Hvad er det?
- Resten af vores mad.
68
00:08:23,251 --> 00:08:25,251
Vi spiser det på vejen.
69
00:08:25,505 --> 00:08:27,244
Jeg har dyrekiks heri.
70
00:08:27,444 --> 00:08:30,974
- Jeg vil ikke forlade bedstemors hus.
- Der er ingen jobs heromkring.
71
00:08:31,174 --> 00:08:35,445
Og jeg har ikke penge til
Texas. Eller noget andet.
72
00:08:35,645 --> 00:08:37,845
Jeg kunne sælge æbler for penge.
73
00:08:40,433 --> 00:08:42,537
Æblerne er rådne, Lane.
74
00:10:33,487 --> 00:10:35,487
BIBELEN
75
00:10:53,455 --> 00:10:55,455
Lort!
76
00:11:00,094 --> 00:11:02,094
Lainey!
77
00:11:05,374 --> 00:11:07,374
Kom her, Lainey!
78
00:11:14,433 --> 00:11:15,984
Hvor er mine æbler, mor?
79
00:11:16,184 --> 00:11:18,184
Hør her, Lainey...
80
00:11:19,158 --> 00:11:25,109
Jeg har brug for du åbner døren.
Du skal bare dreje låsen rigtig hårdt.
81
00:11:25,309 --> 00:11:27,958
Den er lidt rusten, så du
skal bruge dine muskler.
82
00:11:28,158 --> 00:11:30,158
Hvor er mine æbler, mor?
83
00:11:30,873 --> 00:11:33,618
De er dårlige, Lane.
Vær nu bare sød og åbne døren.
84
00:11:33,818 --> 00:11:35,818
Smed du dem udenfor?
85
00:11:36,805 --> 00:11:39,378
Skat, vi kan samle flere æbler, okay?
86
00:11:40,590 --> 00:11:44,498
Men mor har brug for din
hjælp. Vil du hjælpe mig?
87
00:11:49,018 --> 00:11:53,031
Den er svær at dreje, så sørg
for du drejer den rigtige vej.
88
00:11:55,621 --> 00:11:57,026
Er æblerne syge?
89
00:11:57,226 --> 00:12:00,312
De er dårlige, Lane.
De er ikke værd at gemme.
90
00:12:06,588 --> 00:12:10,315
Okay. Hold afstand!
91
00:12:19,995 --> 00:12:21,995
Fuck.
92
00:12:52,423 --> 00:12:54,423
Lainey?
93
00:12:55,061 --> 00:12:58,592
- Er du der, Lainey?
- Ja, mor.
94
00:12:58,911 --> 00:13:04,818
Lås hoveddøren op, og gå hen
til den røde kasse på verandaen.
95
00:13:06,085 --> 00:13:11,154
Åben den, og kom med
et langt metalværktøj.
96
00:13:11,867 --> 00:13:14,933
Et der har et lille X for enden.
97
00:13:15,507 --> 00:13:18,563
- Et værktøj?
- Ja.
98
00:13:18,763 --> 00:13:24,658
Bare kom med hvad du kan.
Fra den røde kasse på verandaen.
99
00:13:25,185 --> 00:13:27,185
Hvad som helst fra den.
100
00:13:28,167 --> 00:13:30,167
- Okay, skat?
- Okay.
101
00:13:39,629 --> 00:13:41,629
Værsgo, mor.
102
00:13:41,869 --> 00:13:43,869
Godt gået.
103
00:13:50,056 --> 00:13:54,514
Prøv at finde en ligesom
denne bare med et X, okay?
104
00:13:55,034 --> 00:13:57,034
Okay.
105
00:13:58,231 --> 00:14:00,231
Du godeste.
106
00:14:25,311 --> 00:14:28,634
Lainey? Fandt du værktøjet?
107
00:14:28,834 --> 00:14:30,120
Der er nogen her.
108
00:14:30,320 --> 00:14:33,453
- Hvem er her?
- Far, han tog den røde kasse.
109
00:14:37,499 --> 00:14:39,663
Har du låst hoveddøren som jeg sagde?
110
00:14:39,863 --> 00:14:41,863
Far går.
111
00:14:49,743 --> 00:14:53,422
Gå ud og fang ham, Lainey. Løb.
112
00:15:01,405 --> 00:15:05,243
Har du fået dig selv låst inde igen,
Jess? Hvorfor er jeg ikke overrasket.
113
00:15:05,443 --> 00:15:07,198
Tak.
114
00:15:07,398 --> 00:15:11,403
- Det er din.
- Tak.
115
00:15:13,633 --> 00:15:17,153
Jeg driller bare. Fald ned, Jess.
116
00:15:25,599 --> 00:15:29,730
- Hænger du ud med, Sammy?
- Jeg havde brug for et sted at bo.
117
00:15:45,994 --> 00:15:49,024
Du kunne have boet her,
hvis du havde bestået narkotesten.
118
00:15:49,224 --> 00:15:53,886
Hej, pommes frites, hvor er
du stor. Hvor gammel er du?
119
00:15:54,086 --> 00:15:56,364
- Lainey.
- Jeg er altså en pige.
120
00:15:56,564 --> 00:15:59,858
Kom her, Lainey. Kom her, skat.
121
00:16:00,225 --> 00:16:03,520
Lad os gå ud i køkkenet.
Spis din sandwich.
122
00:16:03,720 --> 00:16:05,625
Hej, skat.
123
00:16:05,825 --> 00:16:08,598
Du har svinet hele
gulvet til, for fanden.
124
00:16:09,855 --> 00:16:11,855
Undskyld.
125
00:16:17,191 --> 00:16:22,453
- Hvor er den lille fyr?
- Han tager en lur ovenpå inden turen.
126
00:16:22,968 --> 00:16:24,968
Jeg vil ikke vække ham.
127
00:16:26,798 --> 00:16:30,754
- Så, Texas?
- Jeg har ikke råd til at blive her.
128
00:16:30,954 --> 00:16:33,834
Jeg har ikke råd. Der er for dyrt.
129
00:16:37,007 --> 00:16:39,307
Din bedstemor efterlod ikke noget?
130
00:16:40,448 --> 00:16:42,448
Som penge.
131
00:16:42,693 --> 00:16:44,693
Nej. Kun huset.
132
00:16:47,548 --> 00:16:50,098
Hør her, I er begge høje.
133
00:16:50,298 --> 00:16:52,298
I burde gå.
134
00:16:54,600 --> 00:16:59,693
Nej, jeg tror det her er godt for os.
Jeg er glad for du inviterede mig ind.
135
00:17:00,083 --> 00:17:01,940
Det her er vores chance
for at tale sammen.
136
00:17:02,140 --> 00:17:04,140
Tale om hvad?
137
00:17:04,842 --> 00:17:07,442
Jeg ved, hvad vores problemer er, Jess.
138
00:17:08,042 --> 00:17:10,142
Du tror, du er for god til mig.
139
00:17:10,746 --> 00:17:13,606
Nej. Det gør jeg ikke.
140
00:17:14,451 --> 00:17:16,451
Jeg fik bare hjælp.
141
00:17:17,022 --> 00:17:19,487
Det kan du også. Vi har børn.
142
00:17:23,595 --> 00:17:28,321
Du tog Sammy med hertil? Du ved,
hvad han gjorde mod den lille pige.
143
00:17:28,521 --> 00:17:32,627
Du er altid paranoid omkring
den slags. Det kaldes projektion.
144
00:17:33,873 --> 00:17:37,191
- Hvad gjorde jeg, Jessica?
- Ingenting, jeg talte med, Rob.
145
00:17:37,391 --> 00:17:39,982
Hvad gjorde jeg? Sig det.
146
00:17:40,182 --> 00:17:41,872
Jeg talte med, Rob, okay?
147
00:17:42,072 --> 00:17:44,608
Du sagde mit navn.
Fortæl mig hvad jeg gjorde.
148
00:17:44,808 --> 00:17:46,826
Fortæl mig hvad jeg gjorde.
Hvad gjorde jeg?
149
00:17:47,026 --> 00:17:49,313
Jeg talte ikke til dig,
jeg talte til, Rob.
150
00:17:51,769 --> 00:17:53,756
Hør her...
151
00:17:53,956 --> 00:17:55,400
Jeg har meget at se til.
152
00:17:55,600 --> 00:17:58,388
Tak fordi du lukkede mig ud,
jeg ringer når vi er nået frem.
153
00:17:58,588 --> 00:18:03,398
Hun har så travlt, Rob. Jeg tror
lige du er blevet afvist, makker.
154
00:18:04,672 --> 00:18:07,828
Jeg er træt af at blive
afvist, forstår du det?
155
00:18:08,075 --> 00:18:10,869
Det er også mine børn.
156
00:18:11,653 --> 00:18:13,653
Ja.
157
00:18:19,977 --> 00:18:21,308
Du har ikke ændret dig.
158
00:18:21,508 --> 00:18:26,342
Du er stadig svag og trængende. Hvad
hvis du ikke kom ud af spisekammeret?
159
00:18:26,542 --> 00:18:29,566
Herude på bøhlandet.
Langt fra nærmeste nabo?
160
00:18:29,826 --> 00:18:31,774
Du har ret.
161
00:18:31,974 --> 00:18:33,703
Undskyld.
162
00:18:33,903 --> 00:18:35,314
Hun lyver.
163
00:18:35,514 --> 00:18:37,003
Du er en løgner.
164
00:18:37,203 --> 00:18:38,896
Hun er ikke ked af det.
Hun er en løgner.
165
00:18:39,096 --> 00:18:42,780
Du lyver. Bare lad som om
jeg ikke har været her, Jess.
166
00:18:44,479 --> 00:18:49,196
Du behøver ikke lade som om. Jeg
sørger for at tingene bliver som før.
167
00:18:49,396 --> 00:18:53,133
- Stop, Rob!
- Det her er dig uden mig.
168
00:18:53,333 --> 00:18:55,333
Stop! Lad være!
169
00:18:56,464 --> 00:18:58,464
Slip mig, Rob!
170
00:19:01,276 --> 00:19:03,552
Slip mig, Rob! Stop!
171
00:19:03,752 --> 00:19:06,071
Det her er dig uden mig!
172
00:19:06,881 --> 00:19:10,178
- Jeg redder altid din røv!
- Nej, Rob!
173
00:19:12,390 --> 00:19:14,710
Luk mig ud, Rob!
174
00:19:16,369 --> 00:19:17,685
Hvad laver du, Rob?
175
00:19:17,885 --> 00:19:19,885
…du lærer.
176
00:19:21,653 --> 00:19:23,450
- Er du derinde, mor?
- Lainey.
177
00:19:23,650 --> 00:19:26,170
Gå op på soveværelset og lås døren.
178
00:19:26,370 --> 00:19:28,879
Den lille knap på døren.
Drej den. Forstår du?
179
00:19:29,079 --> 00:19:30,422
Hvorfor er du derinde?
180
00:19:30,622 --> 00:19:32,622
Bare gå nu!
181
00:19:33,418 --> 00:19:35,418
Gå nu!
182
00:19:40,325 --> 00:19:42,325
God pige.
183
00:19:42,940 --> 00:19:47,558
Rob? Vær sød at lukke mig ud.
184
00:19:50,173 --> 00:19:52,173
Hvad laver du?
185
00:19:58,592 --> 00:20:00,592
Du godeste!
186
00:20:00,958 --> 00:20:06,166
Du godeste! Du bankede et søm
gennem min hånd dit røvhul!
187
00:20:07,969 --> 00:20:09,969
Nu skal du høre, Jess.
188
00:20:10,620 --> 00:20:13,711
Du har masser af tid til
at tænke dig om derinde.
189
00:20:13,911 --> 00:20:16,211
Du har fået for meget af dig selv.
190
00:20:17,740 --> 00:20:23,318
Du er høj, Rob. Du tænker
ikke klart. Stop det her.
191
00:20:23,518 --> 00:20:28,421
Rob. Skal jeg tage børnene?
Vi skal have dem hjem til mig.
192
00:20:29,131 --> 00:20:32,037
Du rør ikke mine børn, dit røvhul!
193
00:20:33,680 --> 00:20:37,110
Rob! Han er børnemisbruger.
194
00:20:37,710 --> 00:20:41,036
Lås døren, Lainey. Drej på knappen.
195
00:20:43,243 --> 00:20:47,939
Rob. Lad ham ikke røre vores børn.
196
00:20:48,544 --> 00:20:51,105
Vær sød at lade dem være.
197
00:20:51,305 --> 00:20:54,946
Forsigtig med den.
Det er farmaceutisk kvalitet.
198
00:20:55,146 --> 00:20:59,218
Jeg kommer tilbage når du
er tilbage til dit gamle jeg.
199
00:20:59,418 --> 00:21:00,828
Lad være.
200
00:21:01,028 --> 00:21:04,635
Lad være med at tage børnene.
Vær sød at lade dem være.
201
00:21:06,344 --> 00:21:10,218
Rob? Lainey?
202
00:21:10,418 --> 00:21:12,418
Er du der, Lainey?
203
00:21:13,109 --> 00:21:15,109
Mor elsker dig.
204
00:21:16,551 --> 00:21:18,551
Rob!
205
00:21:20,341 --> 00:21:22,341
Rob!
206
00:22:19,261 --> 00:22:21,261
Lainey?
207
00:22:22,919 --> 00:22:24,919
Lainey?
208
00:22:25,139 --> 00:22:27,391
Er det dig, Lainey? Er du her?
209
00:22:30,561 --> 00:22:33,041
Hvorfor er du derinde, mor?
210
00:22:34,190 --> 00:22:36,190
Jeg blev låst inde igen.
211
00:22:37,774 --> 00:22:41,982
- Hvor er, Mason, Lainey. Er han okay?
- Han sover.
212
00:22:42,182 --> 00:22:46,995
Jeg trykkede på knappen på døren,
og sang alfabetet til han faldt i søvn.
213
00:22:48,705 --> 00:22:50,705
Det var flot, Lane.
214
00:22:55,961 --> 00:22:59,774
Okay. Lyt godt efter, Lainey.
215
00:23:01,789 --> 00:23:05,554
Du skal låse hoveddøren. Du ved
allerede hvordan du låser den op.
216
00:23:05,754 --> 00:23:09,024
Du drejer bare den lille
metal ting den anden vej.
217
00:23:09,448 --> 00:23:11,448
Okay.
218
00:23:30,424 --> 00:23:34,531
- Jeg drejede låsen.
- Du er en dygtig pige, Lane.
219
00:23:35,567 --> 00:23:37,567
Okay.
220
00:23:37,957 --> 00:23:41,935
Hvad har far gjort ved døren.
Kan du fortælle mig hvad du ser?
221
00:23:42,455 --> 00:23:45,040
Far har ødelagt den.
Den er gået i stykker.
222
00:23:45,240 --> 00:23:48,371
Det ved jeg, skat.
Men hvad har han sømmet på den?
223
00:23:48,571 --> 00:23:50,571
Alt bedstemors træ.
224
00:23:52,233 --> 00:23:54,233
Spærene.
225
00:23:54,914 --> 00:23:56,914
Lort.
226
00:24:02,717 --> 00:24:04,083
Okay.
227
00:24:04,283 --> 00:24:08,245
Hør her, Lainey. Min taske...
228
00:24:08,445 --> 00:24:10,587
Nej. Ikke min taske.
229
00:24:10,787 --> 00:24:15,409
Min telefon ligger på gulvet i stuen.
230
00:24:15,609 --> 00:24:17,947
Jeg har brug for, du henter den til mig.
231
00:24:18,147 --> 00:24:20,147
Vær sød at komme ud, mor.
232
00:24:23,708 --> 00:24:25,968
Jeg skal ringe til alarmcentralen.
233
00:24:26,168 --> 00:24:29,665
- Hvad er alarmcentralen?
- Hent nu bare telefonen.
234
00:24:36,941 --> 00:24:41,361
Har du kigget overalt?
Den var på gulvet.
235
00:24:41,561 --> 00:24:43,561
Jeg kan ikke finde den, mor.
236
00:24:46,121 --> 00:24:50,483
- Er du sikker på min taske også er væk?
- Den er der ikke.
237
00:24:51,299 --> 00:24:54,419
Han tog den. Satans.
238
00:24:54,619 --> 00:24:58,086
Kom ud, mor. Jeg skal tisse.
Du skal komme med mig.
239
00:25:08,602 --> 00:25:13,854
Hør her, Lainey. Mason skal have
sin flaske. Der er en i køleskabet.
240
00:25:15,087 --> 00:25:18,664
Han skal også have skiftet sin ble.
Og mor kan ikke hjælpe ham.
241
00:25:18,864 --> 00:25:22,448
- Jeg skal tisse, mor.
- Så gå ud og tis.
242
00:25:22,648 --> 00:25:26,458
Jeg kan ikke gå med dig,
jeg er låst inde i spisekammeret.
243
00:25:26,658 --> 00:25:29,658
Jeg savner bedstemor.
Jeg vil have bedstemor.
244
00:25:44,670 --> 00:25:46,670
Undskyld, skat.
245
00:25:47,693 --> 00:25:49,693
Undskyld.
246
00:25:51,224 --> 00:25:53,224
Mor var ikke sød.
247
00:25:57,755 --> 00:25:59,755
Jeg savner også bedstemor.
248
00:26:01,978 --> 00:26:04,178
Men vi må tage os af hinanden nu.
249
00:26:05,115 --> 00:26:07,115
Okay?
250
00:26:15,711 --> 00:26:18,191
Undskyld, mor. Du må ikke blive sur.
251
00:26:28,283 --> 00:26:30,283
BIBELEN
252
00:26:54,125 --> 00:26:56,125
ÆBLESMØR
253
00:27:02,466 --> 00:27:04,466
Mason har lavet stort, mor.
254
00:27:06,721 --> 00:27:08,721
Og det siger du først nu?
255
00:27:10,891 --> 00:27:12,891
Okay, Lainey.
256
00:27:13,758 --> 00:27:15,758
Du husker hvordan mor gør det.
257
00:27:16,144 --> 00:27:18,217
Tag servietterne fra pusletasken.
258
00:27:18,822 --> 00:27:20,732
Brug dem til at rengøre ham.
259
00:27:20,932 --> 00:27:26,353
Og smid dem ud sammen med bleen,
og vask dine hænder bagefter. Er du med?
260
00:27:26,553 --> 00:27:28,361
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
261
00:27:28,561 --> 00:27:31,185
Og han er tung. Han er ikke en dukke.
262
00:27:31,385 --> 00:27:33,385
Det ved jeg.
263
00:28:12,503 --> 00:28:14,503
Mor. Jeg er sulten.
264
00:28:23,916 --> 00:28:25,916
Jeg er færdig.
265
00:28:32,669 --> 00:28:35,382
Jeg har brug for, du giver Mason mad nu.
266
00:28:36,787 --> 00:28:39,460
Der er en plastikske i pusletasken.
267
00:28:40,606 --> 00:28:42,606
Brug den til at give ham mad.
268
00:28:43,180 --> 00:28:45,700
Og sørg for han sidder op.
269
00:28:53,229 --> 00:28:56,249
Mor, jeg er stadig sulten,
og jeg er tørstig.
270
00:28:56,675 --> 00:29:00,704
Du kan drikke vand fra
vandhanen. Bare brug koppen.
271
00:29:01,093 --> 00:29:03,913
Jeg kan ikke lide vand.
Jeg vil have juice.
272
00:29:05,872 --> 00:29:09,438
Jeg har pakket alt vores
mad og juicebrikker i bilen.
273
00:29:09,822 --> 00:29:13,806
Og vi skal bruge nøglerne.
De er i min taske.
274
00:29:14,959 --> 00:29:18,178
Og du bør alligevel ikke
drikke juice hele tiden.
275
00:29:18,378 --> 00:29:22,407
- Jeg er tørstig efter juice.
- Drik vand.
276
00:29:29,310 --> 00:29:31,310
Lad ham ikke blive kvalt.
277
00:29:31,644 --> 00:29:33,644
Rejs ham op, hører du?
278
00:29:55,839 --> 00:29:58,125
Mor. Vågn op, mor.
279
00:30:01,781 --> 00:30:06,120
- Det er sengetid, Lane.
- Nej. Kom ud. Jeg er bange.
280
00:30:06,774 --> 00:30:09,937
Jeg kan ikke komme ud,
skat. Det ved du godt.
281
00:30:11,066 --> 00:30:13,066
Ellers ville jeg komme og putte dig.
282
00:30:13,276 --> 00:30:16,553
Du kan godt komme ud.
Du skal bare prøve hårdere.
283
00:30:18,727 --> 00:30:20,727
Jeg gør mit bedste.
284
00:30:21,146 --> 00:30:23,246
Jeg bliver taget af et monster.
285
00:30:28,430 --> 00:30:30,170
Der findes ikke monstre, Lane.
286
00:30:30,370 --> 00:30:32,370
Den er i mørket.
287
00:30:33,058 --> 00:30:36,693
Mason har brug for dig.
Han er helt alene.
288
00:30:36,893 --> 00:30:38,893
Jeg vil blive her hos dig.
289
00:30:41,370 --> 00:30:43,370
Det er koldt hernede.
290
00:30:43,691 --> 00:30:45,691
Der er varme ovenpå.
291
00:30:46,234 --> 00:30:49,964
Bare skub et håndklæde ind under vinduet
så det ikke lukker. Kom håndklæder på...
292
00:30:50,164 --> 00:30:51,828
Jeg fryser ikke.
293
00:30:52,028 --> 00:30:54,028
Det er kun en nat.
294
00:30:54,457 --> 00:30:58,015
Jeg kommer ud i morgen.
Far kommer tilbage.
295
00:30:58,945 --> 00:31:00,945
Far er slem.
296
00:31:05,452 --> 00:31:07,383
Gå nu i seng, skat.
297
00:31:07,583 --> 00:31:09,583
Okay?
298
00:31:10,024 --> 00:31:12,024
Af sted.
299
00:31:15,077 --> 00:31:17,077
ÆBLESMØR
300
00:31:31,901 --> 00:31:33,901
Færdig.
301
00:31:35,036 --> 00:31:37,036
God pige.
302
00:31:40,558 --> 00:31:42,810
Okay, nu skal Mason have mad.
303
00:31:46,205 --> 00:31:48,205
Vær forsigtig.
304
00:31:48,654 --> 00:31:50,654
Værsgo.
305
00:31:52,796 --> 00:31:54,796
Satans også.
306
00:32:18,795 --> 00:32:20,795
STORE TÆNDSTIKKER
307
00:32:21,336 --> 00:32:23,749
BIBELEN
308
00:32:40,612 --> 00:32:42,683
- Lainey.
- Ja, mor.
309
00:32:43,331 --> 00:32:46,231
Når babyen er faldet i søvn,
skal jeg bruge din hjælp.
310
00:32:46,431 --> 00:32:47,902
Okay.
311
00:32:48,102 --> 00:32:49,335
Værsgo.
312
00:32:49,535 --> 00:32:51,535
Den dur ikke, Lane.
313
00:32:51,928 --> 00:32:53,928
Jeg skal bruge noget metal.
314
00:32:54,215 --> 00:32:56,859
Et værktøj. Så jeg kan
bryde igennem træet.
315
00:32:57,059 --> 00:33:00,798
- Det er en hård pind.
- Led videre.
316
00:33:10,545 --> 00:33:16,904
Mor kan ikke bryde igennem væggen med en
grøn farveblyant, Lane. Det ved du godt.
317
00:33:17,826 --> 00:33:20,340
Jeg skal bruge noget hårdt.
318
00:33:20,540 --> 00:33:24,387
Jeg skal bruge noget metal.
Det har jeg sagt.
319
00:33:38,288 --> 00:33:40,288
Undskyld, Lainey.
320
00:33:41,271 --> 00:33:43,271
Undskyld jeg råbte af dig.
321
00:33:44,342 --> 00:33:46,862
Du gør det virkelig godt.
322
00:34:00,481 --> 00:34:02,481
Jeg er en dårlig mor.
323
00:34:03,352 --> 00:34:05,352
Okay?
324
00:34:07,655 --> 00:34:11,435
Jeg vidste ikke hvordan man
gjorde. Jeg lærte det aldrig.
325
00:34:13,039 --> 00:34:15,039
Du ved ikke det her, men...
326
00:34:15,929 --> 00:34:21,191
Jeg var bare for ung da du kom til,
og jeg var ikke klar til alt det her.
327
00:34:22,233 --> 00:34:24,233
Og så...
328
00:34:26,427 --> 00:34:30,307
Jeg efterlod dig så
længe mens jeg var syg.
329
00:34:33,228 --> 00:34:35,228
Jeg klokkede i det.
330
00:34:36,910 --> 00:34:38,910
Men jeg forsøger.
331
00:34:43,169 --> 00:34:45,169
Bare lov mig at du...
332
00:34:46,256 --> 00:34:48,256
...ikke vokser op…
333
00:34:49,318 --> 00:34:52,431
...og hader mig, som jeg hadede min mor.
334
00:35:05,874 --> 00:35:07,874
Lainey?
335
00:35:11,089 --> 00:35:13,089
Er du her, Lainey?
336
00:35:13,523 --> 00:35:15,523
Lane.
337
00:35:18,291 --> 00:35:20,291
Hvem er her, Lane?
338
00:35:20,791 --> 00:35:22,791
Svar mig.
339
00:35:28,417 --> 00:35:33,073
Jeg fandt den under bladene,
det er fars værktøj. Han tabte den.
340
00:35:33,273 --> 00:35:38,800
Godt klaret, skat, du gjorde det.
Det var præcis hvad jeg skulle bruge.
341
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Jeg gjorde det.
342
00:35:41,239 --> 00:35:44,284
Du er en god pige, Lane. Jeg elsker dig.
343
00:35:44,784 --> 00:35:46,784
Jeg tager mig af Mason.
344
00:35:52,230 --> 00:35:54,230
Jeg kommer ud herfra.
345
00:35:54,844 --> 00:35:56,844
Bare hold ud.
346
00:36:46,795 --> 00:36:48,795
Lainey.
347
00:36:49,173 --> 00:36:51,173
Er du der?
348
00:36:52,613 --> 00:36:54,613
Jeg er næsten færdig.
349
00:36:56,157 --> 00:36:59,805
Måske et par timer mere,
så kan jeg kravle ud af huset.
350
00:37:04,018 --> 00:37:07,534
- Hvad sker der deroppe?
- Mason!
351
00:37:08,656 --> 00:37:12,042
Lainey? Hvad skete der?
352
00:37:15,068 --> 00:37:19,027
- Jeg tabte babyen.
- Åh, gud. Åh, gud.
353
00:37:19,227 --> 00:37:21,827
Jeg forsøgte at kravle ned af trappen.
354
00:37:22,688 --> 00:37:26,713
- Undskyld, mor.
- Det er okay.
355
00:37:26,913 --> 00:37:31,181
Du skal tage ham op og holde ham
indtil han stopper med at græde.
356
00:37:31,381 --> 00:37:33,988
Han er alene og bange lige nu.
357
00:37:35,212 --> 00:37:42,049
- Han vil have mælk, men det er væk.
- Du skal lave en flaske til ham.
358
00:37:42,249 --> 00:37:46,911
Husker du, hvordan mor gør? Det er tre
skefulde pulver. Pulveret er i dåsen.
359
00:37:47,111 --> 00:37:50,689
Fyld den op med vand,
kom en nippel stramt på og ryst den.
360
00:37:50,889 --> 00:37:52,496
Okay.
361
00:37:52,696 --> 00:37:54,696
Du kan klare det.
362
00:38:29,032 --> 00:38:31,032
Lainey?
363
00:38:32,152 --> 00:38:34,152
Jeg er der næsten.
364
00:38:36,172 --> 00:38:38,172
Jeg kan klare det.
365
00:38:39,068 --> 00:38:41,068
Det skal nok gå.
366
00:38:47,380 --> 00:38:49,380
Lane?
367
00:38:55,654 --> 00:38:57,654
Der er nogen her, mor.
368
00:38:59,690 --> 00:39:02,459
Hvem er her? Er det far?
369
00:39:02,659 --> 00:39:05,559
Det er manden der kaldte
mig pommes frites.
370
00:39:06,404 --> 00:39:07,996
Okay.
371
00:39:08,196 --> 00:39:10,886
Sig at du låste hoveddøren, Lainey.
372
00:39:11,086 --> 00:39:12,939
Han kommer ind.
373
00:39:13,139 --> 00:39:15,139
Hallo?
374
00:39:15,857 --> 00:39:18,253
Hallo? Er der nogen hjemme?
375
00:39:18,453 --> 00:39:21,071
Løb op på soveværelset
og lås døren, Lainey.
376
00:39:21,271 --> 00:39:25,031
- Måske kan manden få dig ud.
- Han er slem, Lane. Løb!
377
00:39:38,210 --> 00:39:40,210
Hallo?
378
00:39:43,743 --> 00:39:45,743
Er der nogen hjemme?
379
00:39:47,263 --> 00:39:49,263
Lille pige?
380
00:40:10,249 --> 00:40:12,136
Jessica.
381
00:40:12,336 --> 00:40:14,336
Hvor er, Rob.
382
00:40:14,741 --> 00:40:16,741
Er han sammen med dig?
383
00:40:18,016 --> 00:40:20,016
Rob har travlt.
384
00:40:20,469 --> 00:40:24,214
Så jeg tænkte jeg ville
komme og babysitte for dig.
385
00:40:24,414 --> 00:40:26,566
Vi har ikke brug for en babysitter.
386
00:40:26,766 --> 00:40:28,766
Jeg klarer mig.
387
00:40:29,582 --> 00:40:31,555
Vær venlig og forlad mit hus.
388
00:40:31,755 --> 00:40:35,848
Du kan virkelig godt lide at
afvise folk, ikke sandt, Jessica?
389
00:40:37,252 --> 00:40:39,252
Du ved…
390
00:40:41,046 --> 00:40:43,046
Din datter…
391
00:40:43,910 --> 00:40:45,910
Hun er meget smuk.
392
00:40:46,166 --> 00:40:48,094
Meget smuk.
393
00:40:48,294 --> 00:40:50,603
Hvor er hun? Er hun ovenpå?
394
00:40:50,803 --> 00:40:54,013
Rob bliver rasende
hvis du rør hans børn.
395
00:40:54,798 --> 00:40:58,156
- Er hun ovenpå, Jessica?
- Hold dig fra dem.
396
00:40:58,356 --> 00:41:00,889
Rob skylder mig penge.
397
00:41:04,058 --> 00:41:06,925
Jeg er her for at få
min betaling, Jessica.
398
00:41:08,700 --> 00:41:11,766
Nej, stop! Vent!
399
00:41:12,467 --> 00:41:14,467
Lille pige?
400
00:41:15,488 --> 00:41:18,700
- Lille pige? Hvor er du?
- STORE TÆNDSTIKKER
401
00:41:20,425 --> 00:41:22,425
BIBELEN
402
00:41:24,196 --> 00:41:26,203
Jeg har Robs Amfetamin.
403
00:41:26,787 --> 00:41:29,187
Det er dit. Jeg har ikke taget det.
404
00:41:30,298 --> 00:41:32,638
Jeg har nok tre gram hernede.
405
00:41:35,180 --> 00:41:39,140
Kom nu, lad det ikke gå til spilde.
Rob tager det bare igen.
406
00:41:59,604 --> 00:42:01,721
Gav han dig tre gram?
407
00:42:02,680 --> 00:42:07,977
- Og han skylder mig penge?
- Ja. Det er dit, hvis du vil have det.
408
00:42:08,177 --> 00:42:12,231
Okay. Skub det ud under døren.
409
00:42:12,755 --> 00:42:16,544
- Kom.
- Luk mig ud. Så er det dit.
410
00:42:16,744 --> 00:42:18,744
Lukke dig ud.
411
00:42:20,020 --> 00:42:22,267
Det kan jeg ikke, Jessica.
412
00:42:23,046 --> 00:42:28,082
- Jeg blander mig ikke i husspetakler.
- Så ring til politiet.
413
00:42:28,885 --> 00:42:31,085
Eller lad mig bruge din telefon.
414
00:42:32,207 --> 00:42:35,129
Jeg ringer ikke til politiet.
415
00:42:35,639 --> 00:42:37,692
Og jeg lukker dig ikke ud.
416
00:42:39,050 --> 00:42:44,099
- Skub det ud under døren, Jessica.
- Hvis du får det, lader du os så være?
417
00:42:44,640 --> 00:42:48,020
Du skal forlade huset.
Og du må ikke komme tilbage.
418
00:42:49,145 --> 00:42:52,476
Selvfølgelig, Jessica. Jeg går.
419
00:42:54,217 --> 00:42:56,217
Du har mit ord.
420
00:42:57,928 --> 00:42:59,928
Skub det ud under døren.
421
00:43:25,189 --> 00:43:27,189
Jessica.
422
00:43:28,331 --> 00:43:30,651
Skub det ud under døren, Jessica.
423
00:43:32,647 --> 00:43:34,987
- Jessica.
- Undskyld. Jeg er bare…
424
00:43:36,089 --> 00:43:38,089
Jeg er kommet til skade.
425
00:43:38,659 --> 00:43:41,425
Jeg er for svag til at komme tæt nok på.
426
00:43:43,116 --> 00:43:45,237
Ræk hånden ind under døren.
427
00:43:45,437 --> 00:43:49,364
Du har det fint, Jessica.
Bare skub det ud under døren.
428
00:43:49,564 --> 00:43:53,061
- Jeg kan ikke når derhen.
- Skub det ud under døren, Jessica.
429
00:43:53,261 --> 00:43:57,348
Jeg er fanget i den anden ende,
jeg kan ikke bevæge mig meget.
430
00:43:59,376 --> 00:44:01,376
Har du prøvet det endnu.
431
00:44:02,781 --> 00:44:04,781
Rob siger, det er gode sager.
432
00:44:09,274 --> 00:44:13,832
- Beslut dig, ellers smider jeg det ud.
- Vent.
433
00:44:21,630 --> 00:44:23,630
Okay.
434
00:44:26,174 --> 00:44:30,272
Hvor er det? Kan du nå min hånd?
435
00:44:30,637 --> 00:44:35,459
Næsten. Kan du strække dig lidt mere?
436
00:44:42,461 --> 00:44:44,888
Okay, nu kan jeg ikke komme længere.
437
00:44:46,111 --> 00:44:49,746
- Kan du nå min hånd?
- Jeg kan lige nå den.
438
00:44:49,946 --> 00:44:52,014
Okay. Læg det i min hånd.
439
00:44:54,330 --> 00:44:56,330
Her kommer det.
440
00:44:59,526 --> 00:45:01,526
Jessica!
441
00:45:01,883 --> 00:45:03,883
Jessica? Hvad har du gjort?
442
00:45:08,670 --> 00:45:11,659
Tag den ud! Tag den ud, din kælling!
443
00:45:12,342 --> 00:45:16,204
Hvad har du gjort ved mig?
Jeg sværger. Jeg går nu.
444
00:45:16,404 --> 00:45:21,831
Du kommer ud, når jeg kommer ud. Hold din
anden hånd væk, eller jeg skære den af.
445
00:45:22,653 --> 00:45:25,004
Jeg har dine børn.
Slip mig fri din skøge!
446
00:45:25,204 --> 00:45:29,727
Få den ud af min hånd!
Få den ud af min hånd, kælling!
447
00:45:29,927 --> 00:45:31,607
Få den ud!
448
00:45:31,807 --> 00:45:34,399
Hvad har du gjort? Få den ud!
449
00:45:34,900 --> 00:45:37,347
Få den ud! Få den ud nu!
450
00:45:45,286 --> 00:45:47,286
Tag den ud.
451
00:46:11,791 --> 00:46:13,791
Hvad laver du derinde?
452
00:46:15,218 --> 00:46:19,647
Det lugter af sprut.
453
00:46:20,096 --> 00:46:22,096
Ingen sprut, doktor?
454
00:46:22,660 --> 00:46:24,660
Din lille kælling!
455
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
Jeg slår dig ihjel.
456
00:46:33,633 --> 00:46:35,933
Jeg beder dig, Jessica.
457
00:46:39,314 --> 00:46:41,314
Slip mig fri.
458
00:46:41,589 --> 00:46:43,589
Jeg fryser.
459
00:46:44,548 --> 00:46:49,751
Der er en storm på vej. Jeg så det
i nyhederne, det bliver hundekoldt.
460
00:46:49,951 --> 00:46:54,898
Jeg beder dig. Jeg bliver
kold. Det bliver jeg let.
461
00:46:55,490 --> 00:46:59,102
- Jeg kan ikke lide det kolde vejr.
- Du har ladet hoveddøren stå åben.
462
00:46:59,657 --> 00:47:01,657
Jeg håber du fryser ihjel.
463
00:47:02,569 --> 00:47:04,569
Hvad?
464
00:47:06,345 --> 00:47:10,136
Hvad sagde du?
Håber du, jeg fryser ihjel?
465
00:47:10,639 --> 00:47:14,089
Du håber, jeg fryser ihjel?
466
00:47:21,962 --> 00:47:25,749
Håber? Du håber, jeg fryser ihjel?
467
00:47:26,335 --> 00:47:31,315
Du er en idiot. Folk der
bruger håb er desperate.
468
00:47:32,024 --> 00:47:35,523
De er desperate mennesker.
Svage mennesker.
469
00:47:35,723 --> 00:47:37,427
Hold kæft.
470
00:47:37,627 --> 00:47:40,327
Jeg hørte, du kom på afvænning, Jessica.
471
00:47:40,994 --> 00:47:45,841
Rob fortalte mig det. Han fortalte
mig alt om det. Jessica blev afvænnet.
472
00:47:45,941 --> 00:47:51,208
Lærte de dig om håb?
Gjorde de? Lærte de dig om håb?
473
00:47:52,003 --> 00:47:54,356
Lige efter de tog alle dine penge.
474
00:47:55,103 --> 00:47:58,030
Jeg kender rutinen, Jessica.
475
00:48:00,110 --> 00:48:03,723
Jeg blev også afvænnet.
476
00:48:03,923 --> 00:48:10,126
Jeg var clean og ædru i lang
tid, Jessica. Jeg fik et job.
477
00:48:10,326 --> 00:48:14,464
Jeg tog universitetskurser.
Jeg indgav endda en selvangivelse.
478
00:48:15,787 --> 00:48:19,578
Og så, efter min mor døde...
479
00:48:21,118 --> 00:48:23,118
Så indså jeg...
480
00:48:23,454 --> 00:48:26,741
...at ingen i verden...
481
00:48:28,606 --> 00:48:31,026
...bekymrede sig om mig mere.
482
00:48:31,996 --> 00:48:34,686
Det lærte de mig ikke på afvænning.
483
00:48:34,886 --> 00:48:37,826
De fortalte mig ikke,
at når jeg blev ædru, -
484
00:48:38,324 --> 00:48:41,680
- at jeg ville vende tilbage
til det samme elendige liv -
485
00:48:41,880 --> 00:48:44,294
- jeg brugte stoffer til at glemme.
486
00:48:48,350 --> 00:48:50,350
Jessica.
487
00:48:54,744 --> 00:48:57,444
Har du stadig de tre gram derinde?
488
00:49:00,315 --> 00:49:02,315
Ja.
489
00:49:04,772 --> 00:49:06,998
Du holder ikke længe, Jessica.
490
00:49:07,708 --> 00:49:11,005
- Tie stille.
- Du ved det.
491
00:49:15,950 --> 00:49:21,255
Ved du hvad? Jeg kan
lugte svagheden herfra.
492
00:49:21,871 --> 00:49:26,719
Jeg kan lugte det. Stanken af svaghed.
493
00:49:27,969 --> 00:49:32,466
Du og jeg… Vi forstår hinanden.
494
00:49:32,666 --> 00:49:37,117
Jeg misbruger ikke små piger.
Jeg hader dig! Jeg hader alle som dig!
495
00:49:37,317 --> 00:49:41,410
Hvor mange mennesker
kender du som mig, Jessica?
496
00:49:43,667 --> 00:49:45,667
Har nogen rørt dig?
497
00:49:47,485 --> 00:49:49,485
Da du var en lille pige?
498
00:49:50,727 --> 00:49:54,685
Har nogen lagt hånd på dig,
Jessica, da du var en lille pige.
499
00:49:54,885 --> 00:49:57,272
- Tie stille!
- Lille Jess.
500
00:49:57,472 --> 00:50:01,451
- Kunne du lide det?
- Tie stille sagde jeg!
501
00:50:17,337 --> 00:50:24,982
Jeg beder dig, Jessica.
Jeg fryser. Jeg er kold.
502
00:50:35,960 --> 00:50:39,206
- Hvad laver du, Jessica?
- Jeg kommer ud.
503
00:50:41,039 --> 00:50:43,672
Vil du skrabe dig ud som en lille mus?
504
00:50:45,721 --> 00:50:49,700
Jeg ville ikke gøre dig fortræd.
505
00:50:49,900 --> 00:50:51,839
- Eller dine børn.
- Klart.
506
00:50:52,039 --> 00:50:54,039
Jeg kan godt lide børn.
507
00:50:54,638 --> 00:50:56,638
Jeg er ikke en slem fyr.
508
00:50:56,959 --> 00:50:58,959
Du er et monster.
509
00:51:04,674 --> 00:51:06,674
Satans også.
510
00:51:06,950 --> 00:51:09,023
Strømsvigt, kælling.
511
00:51:12,545 --> 00:51:13,682
- Lainey.
- Mor.
512
00:51:13,882 --> 00:51:16,026
Lainey! Lainey!
513
00:51:17,025 --> 00:51:20,552
Lainey, bliv ovenpå,
du skal ikke komme herned!
514
00:51:21,536 --> 00:51:24,857
- Mor.
- Lainey! Gå tilbage!
515
00:51:25,057 --> 00:51:27,837
Gå ovenpå igen, du skal
ikke komme herned!
516
00:51:29,204 --> 00:51:31,204
- Er du derinde, mor?
- Lane...
517
00:51:31,699 --> 00:51:33,899
- Løb, Lainey! Løb!
- Mor.
518
00:51:34,435 --> 00:51:39,008
- Jeg har hende! Tag den ud!
- Gør hende ikke fortræd!
519
00:51:39,208 --> 00:51:43,500
- Tag den ud, eller jeg knuser benet!
- Jeg trækker den ud! Rør hende ikke!
520
00:51:43,700 --> 00:51:45,700
Han har mig, mor!
521
00:51:46,713 --> 00:51:48,968
Øjeblik. Jeg må finde
en måde at komme ud!
522
00:51:49,168 --> 00:51:52,310
- Hjælp, mor!
- Okay, øjeblik.
523
00:51:53,789 --> 00:51:56,059
Hvad laver du?
524
00:51:59,843 --> 00:52:01,843
Hvad laver du?
525
00:52:11,749 --> 00:52:16,754
- Sluk det!
- Løb, Lainey! Løb! Kom væk fra ham!
526
00:52:16,954 --> 00:52:20,038
- Hvad har du gjort?
- Løb, Lainey!
527
00:52:20,335 --> 00:52:22,335
- Lainey!
- Stop! Sluk det nu!
528
00:52:22,738 --> 00:52:26,505
Nu! Sluk det!
529
00:52:33,697 --> 00:52:35,697
Sluk det!
530
00:54:10,083 --> 00:54:12,083
Lainey?
531
00:54:17,588 --> 00:54:19,588
Fortæl mig om du er okay.
532
00:54:27,858 --> 00:54:29,858
Kom et tæppe om babyen.
533
00:56:09,416 --> 00:56:12,149
"Herren er min hyrde,
jeg mangler intet."
534
00:56:28,834 --> 00:56:32,417
"Tag jer i agt for de falske profeter,
der kommer til jer i fåreklæder, -
535
00:56:32,617 --> 00:56:35,411
- men indeni er glubske ulve.
536
00:56:35,922 --> 00:56:37,922
På deres frugter kan I kende dem.
537
00:56:38,409 --> 00:56:43,300
Plukker man druer af tjørn
eller figner af tidsler?"
538
00:56:45,160 --> 00:56:48,282
"Sådan bærer ethvert
godt træ gode frugter, -
539
00:56:48,890 --> 00:56:51,510
- og det dårlige træ dårlige frugter."
540
00:56:51,766 --> 00:56:54,260
"Et godt træ kan ikke
bære dårlige frugter, -
541
00:56:54,460 --> 00:56:57,639
- og et dårligt træ kan
ikke bære gode frugter."
542
00:56:57,834 --> 00:57:01,498
"Ethvert træ, som ikke bærer god frugt,
hugges om og kastes i ilden."
543
00:57:01,698 --> 00:57:04,436
"I kan altså kende
dem på deres frugter."
544
00:57:13,530 --> 00:57:15,530
BIBELEN
545
00:57:17,312 --> 00:57:19,312
HELLIGE ÆGTESKAB
546
00:57:21,686 --> 00:57:23,686
FØDSLER
547
00:57:25,867 --> 00:57:28,846
JESSICA ROSE 25-09-1997
548
00:57:31,460 --> 00:57:33,460
DØDSFALD
549
00:57:40,793 --> 00:57:42,793
Bedstemor.
550
00:57:48,409 --> 00:57:50,409
ÆBLESMØR
551
00:58:01,919 --> 00:58:03,919
TIL JESSICA
552
00:58:21,703 --> 00:58:23,703
Hvad godt gør det for mig nu?
553
01:00:29,834 --> 01:00:31,834
Sammy?
554
01:00:36,889 --> 01:00:38,889
Er du i live, Sammy?
555
01:01:18,039 --> 01:01:20,039
Okay.
556
01:03:09,289 --> 01:03:11,289
Lainey?
557
01:03:17,342 --> 01:03:20,353
Lainey? Jeg kommer, Mason.
558
01:03:22,422 --> 01:03:25,858
Jeg er ude af spisekammeret,
Lainey. Jeg kommer ind!
559
01:04:32,691 --> 01:04:34,691
Mor!
560
01:04:35,650 --> 01:04:39,076
Min skat. Mor er her.
561
01:04:40,413 --> 01:04:42,413
Lad mig se dig.
562
01:04:42,856 --> 01:04:46,844
- Lad mig se dig.
- Mor er her, Mason.
563
01:04:49,813 --> 01:04:53,538
Kom her, Mason. Mor er her. Hej.
564
01:04:55,744 --> 01:04:57,744
Du klarede det flot.
565
01:04:59,236 --> 01:05:01,236
Du klarede det godt. Tak.
566
01:05:02,098 --> 01:05:04,098
Tak. Du gjorde det så godt.
567
01:05:04,540 --> 01:05:10,672
Jeg er sulten, mor. Må jeg få dyrekiks
nu? De er i bilen, husker du?
568
01:05:50,795 --> 01:05:52,795
Okay.
569
01:05:54,217 --> 01:05:56,937
Hold Mason, okay? God pige.
570
01:05:58,150 --> 01:06:00,190
Tak. Hold ham varm.
571
01:07:20,395 --> 01:07:22,395
Jeg er sulten, mor.
572
01:07:30,341 --> 01:07:32,912
Jeg vil indenfor, mor.
573
01:07:33,112 --> 01:07:34,865
Kom her.
574
01:07:35,065 --> 01:07:37,065
Kom her.
575
01:07:39,222 --> 01:07:41,222
Jeg fryser.
576
01:07:42,127 --> 01:07:46,183
Hold din bror. Hold ham tæt, skat.
577
01:08:04,218 --> 01:08:06,418
Kom. Lad os komme af sted.
578
01:08:12,094 --> 01:08:16,979
- Dyrekiksene.
- Lad dem ligge. Kom så, skat.
579
01:08:17,179 --> 01:08:19,699
Det er farligt at blive her. Kom så.
580
01:08:26,974 --> 01:08:29,307
Må jeg få dyrekiks nu?
581
01:08:46,187 --> 01:08:49,507
Okay. Jeg henter dem.
582
01:08:51,442 --> 01:08:53,442
Her.
583
01:08:54,186 --> 01:08:57,583
Du tager, Mason, okay? Har du ham?
584
01:08:57,783 --> 01:08:59,783
Hold ham tæt.
585
01:08:59,995 --> 01:09:01,995
Og hold ham varm, skat.
586
01:09:04,731 --> 01:09:06,731
Okay.
587
01:09:34,911 --> 01:09:36,911
Lainey!
588
01:09:39,571 --> 01:09:41,571
Luk mig ind, Lainey!
589
01:09:48,791 --> 01:09:52,090
Lainey!
590
01:09:55,890 --> 01:09:56,896
Lainey!
591
01:09:57,096 --> 01:09:59,096
Lainey!
592
01:10:00,541 --> 01:10:02,541
Lainey!
593
01:10:02,955 --> 01:10:05,326
Sæt dig!
594
01:10:05,829 --> 01:10:08,133
- Nej!
- Lad dem gå!
595
01:10:08,333 --> 01:10:10,854
Hold op med at græde!
596
01:10:11,054 --> 01:10:16,774
- Mor er her!
- Lad dem være.
597
01:10:16,974 --> 01:10:20,584
Jeg bad 12 gange, Jessica!
598
01:10:20,745 --> 01:10:24,406
- Husker du? Jeg beder dig!
- Undskyld.
599
01:10:24,606 --> 01:10:26,606
Jeg beder dig! Undskyld!
600
01:10:27,047 --> 01:10:30,080
- Lad dem være!
- Mor? Vil du have mor?
601
01:10:30,280 --> 01:10:32,164
Jeg vil væk, mor.
602
01:10:32,364 --> 01:10:35,335
- Bare sid stille, okay, skat?
- Se hvad du har gjort ved min hånd!
603
01:10:35,518 --> 01:10:38,909
Stop! Bliv der! Rør dig ikke!
604
01:10:39,109 --> 01:10:43,339
Amfen er stadig i spisekammeret, det
er dit. Du må få det. Bare lad dem gå.
605
01:10:43,539 --> 01:10:45,284
Ja?
606
01:10:45,484 --> 01:10:49,866
Der er også penge derinde. Der er mange
penge. Det er min bedstemors penge...
607
01:10:50,066 --> 01:10:53,616
- Du må få dem, bare giv mig babyen.
- Jeg skærer din baby!
608
01:10:53,816 --> 01:10:59,557
- Stop! Lad dem gå!
- Lad være med at græde.
609
01:10:59,727 --> 01:11:02,811
Vær nu sød at stoppe. Lad dem gå.
610
01:11:03,004 --> 01:11:06,068
Rør dig ikke! Rør dig igen,
og jeg skærer ham!
611
01:11:06,410 --> 01:11:08,441
Læg kniven, Sammy. Læg kniven!
612
01:11:08,641 --> 01:11:10,546
Hvad fanden laver du her med mine børn?
613
01:11:10,746 --> 01:11:13,138
Kællingen stak en
skruetrækker gennem min hånd...
614
01:11:13,338 --> 01:11:15,624
Jeg vil ikke høre det. Læg kniven!
615
01:11:15,824 --> 01:11:18,885
- Hun stak mig i hånden!
- Læg kniven! Læg den!
616
01:11:19,085 --> 01:11:22,058
Du skylder mig penge, Rob!
Du skylder mig penge!
617
01:11:22,211 --> 01:11:24,967
Læg kniven på gulvet nu! Læg kniven!
618
01:11:25,167 --> 01:11:27,121
- Okay. Den er nede.
- Læg kniven!
619
01:11:27,321 --> 01:11:30,381
- Den er nede.
- Godt.
620
01:11:30,581 --> 01:11:33,881
Slip mine børn. Godt.
Bare rolig, skat. Gå med mor.
621
01:11:36,052 --> 01:11:38,352
Du svarede ikke på mit spørgsmål.
622
01:11:38,540 --> 01:11:41,120
- Se hvad hun gjorde ved min hånd.
- Hvad laver du her med mine børn?
623
01:11:41,320 --> 01:11:44,063
- Er du pædofil?
- Du skylder mig penge!
624
01:11:45,170 --> 01:11:48,878
- Hvad er det?
- Det var en gren der knækkede, skat.
625
01:11:49,561 --> 01:11:51,561
Hvor skal du hen, Jessica?
626
01:11:52,682 --> 01:11:54,682
Tak fordi du kom tilbage.
627
01:11:55,098 --> 01:11:58,962
Jeg vil bare have børnene væk herfra.
Jeg skal bare bruge bilnøglerne.
628
01:11:59,162 --> 01:12:03,527
Børnene er i sikkerhed. Sammy kan ikke
gøre dem noget. Det har jeg sørget for.
629
01:12:03,741 --> 01:12:05,841
- Kom.
- Så…
630
01:12:06,826 --> 01:12:09,326
Handlede det om din bedstemors penge?
631
01:12:16,307 --> 01:12:19,207
Det var nemmere at sætte
op end at tage ned.
632
01:12:20,658 --> 01:12:22,858
Jeg skal have børnene til lægen.
633
01:12:24,101 --> 01:12:28,900
De har det fint. Vær nu ikke
sådan en curlingforælder.
634
01:12:28,900 --> 01:12:33,716
De er sultne. Vi har brug for mad. Det
er hundekoldt. Og min hånd er betændt.
635
01:12:33,910 --> 01:12:35,910
Ja...
636
01:12:50,890 --> 01:12:53,690
Det ser ud til du har
haft det sjovt herinde.
637
01:12:53,863 --> 01:12:56,463
Det har jeg ikke. Jeg er stadig clean.
638
01:13:01,034 --> 01:13:03,958
Du godeste, du løj ikke.
639
01:13:07,743 --> 01:13:10,156
Du godeste!
640
01:13:10,773 --> 01:13:13,375
Fuck! Skat.
641
01:13:17,395 --> 01:13:24,054
- Er du klar over, hvad det kan købe os?
- Du må få dem alle. Bare lad os være.
642
01:13:29,752 --> 01:13:31,752
Du tog det aldrig?
643
01:13:35,828 --> 01:13:37,828
Vil du prøve?
644
01:13:42,850 --> 01:13:44,850
Kom nu, vi gør det sammen.
645
01:13:47,355 --> 01:13:49,355
Okay.
646
01:13:51,714 --> 01:13:54,985
- Okay?
- Ja, jeg er klar, lad os gøre det.
647
01:13:58,779 --> 01:14:02,439
Der er mad ude i bilen.
Jeg vil give børnene mad først.
648
01:14:03,009 --> 01:14:05,009
Vi burde også spise noget.
649
01:14:06,008 --> 01:14:09,955
Det er vigtigt vi spiser,
ellers bliver vi syge. Det ved du.
650
01:14:14,534 --> 01:14:15,894
Ja.
651
01:14:16,094 --> 01:14:18,094
Ja, okay. Lad os spise først.
652
01:14:20,456 --> 01:14:22,456
Jeg henter maden, bliv her.
653
01:14:38,371 --> 01:14:41,265
- Må jeg få noget?
- Nej, skat.
654
01:14:41,465 --> 01:14:43,465
Det her er til far.
655
01:14:44,036 --> 01:14:46,436
Han kommer med vores mad fra bilen.
656
01:14:47,699 --> 01:14:49,699
Far er slem.
657
01:14:50,241 --> 01:14:52,241
Ja. Det er han.
658
01:15:01,858 --> 01:15:05,652
Er du klar, Jess?
Jeg har nogle bedre sager her.
659
01:15:05,852 --> 01:15:08,092
Jeg hentede det på vej herover.
660
01:15:09,882 --> 01:15:11,882
Bedre end det du gav mig?
661
01:15:12,769 --> 01:15:15,469
Du sagde, det var farmaceutisk kvalitet.
662
01:15:15,792 --> 01:15:20,190
Jeg tog fejl. Det lort er vildt. Jeg
tog en skud, og blev helt brændt af.
663
01:15:20,390 --> 01:15:24,443
Det var derfor jeg kom,
så det var ikke min fejl.
664
01:15:24,643 --> 01:15:29,097
Jeg er glad for du ikke tog det.
Jeg holder mig til krystaller nu.
665
01:15:31,827 --> 01:15:34,327
Jeg er ikke sulten, tænk ikke på det.
666
01:15:39,170 --> 01:15:41,170
Du skal spise først.
667
01:15:41,580 --> 01:15:44,354
Du så hvordan Sammy var, helt væk.
668
01:15:47,935 --> 01:15:52,280
Du må tvinge dig selv til at spise.
Selvom du ikke har lyst.
669
01:15:56,629 --> 01:15:58,629
Ja.
670
01:15:59,056 --> 01:16:01,056
Ja, du har ret.
671
01:16:01,559 --> 01:16:03,559
- Tak.
- Det var så lidt.
672
01:16:22,906 --> 01:16:24,906
Det er godt.
673
01:16:26,224 --> 01:16:30,282
Hvad er det her lort?
Det ligner noget gammelt lort.
674
01:16:30,989 --> 01:16:33,089
Det er min bedstemors æblesmør.
675
01:16:49,260 --> 01:16:51,260
Spis op.
676
01:17:06,475 --> 01:17:08,599
Kan vi gøre det i stuen?
677
01:17:10,259 --> 01:17:12,559
Jeg vil ikke have børnene ser det.
678
01:17:14,518 --> 01:17:16,518
Ja, selvfølgelig.
679
01:17:33,357 --> 01:17:35,357
Din tur.
680
01:17:37,459 --> 01:17:39,459
Her.
681
01:17:48,341 --> 01:17:50,341
Jeg er ikke klar endnu.
682
01:17:51,591 --> 01:17:53,591
Jeg gør det senere.
683
01:17:54,801 --> 01:17:56,801
Glem det.
684
01:17:57,320 --> 01:17:59,320
Kom nu, vi gør det sammen.
685
01:18:00,304 --> 01:18:02,304
Skynd dig.
686
01:18:02,733 --> 01:18:05,133
Jeg har et skud mere i den her nål.
687
01:18:06,473 --> 01:18:08,473
Jeg vil have en ren nål.
688
01:18:11,679 --> 01:18:13,679
Spænd dig selv op.
689
01:18:19,348 --> 01:18:21,348
Det er for dit eget bedste.
690
01:18:28,327 --> 01:18:32,850
Jeg vil ikke gøre dig fortræd,
Jess. Det har jeg aldrig ville.
691
01:18:42,821 --> 01:18:45,985
- Kom nu.
- Min hånd er kommet til skade.
692
01:18:47,917 --> 01:18:49,917
Kom her.
693
01:18:51,625 --> 01:18:56,213
Kælling! Rejs dig og spænd dig
selv op før jeg skyder dig i ansigtet.
694
01:18:58,630 --> 01:19:00,630
Sådan.
695
01:19:03,268 --> 01:19:06,635
- Kom så.
- Dræb mig bare.
696
01:19:10,633 --> 01:19:12,633
Spænd dig op!
697
01:19:19,770 --> 01:19:21,770
Hvor skal du hen, Jess?
698
01:19:22,366 --> 01:19:24,366
Hvor skal du hen, Jessica?
699
01:19:24,963 --> 01:19:26,963
Hvor skal du hen, Jess?
700
01:19:31,618 --> 01:19:33,618
Kom tilbage!
701
01:19:35,388 --> 01:19:37,388
Kom nu, Jess!
702
01:19:38,944 --> 01:19:40,944
Hvorfor løber du fra mig?
703
01:19:41,978 --> 01:19:44,712
Jeg stikker nålen i
din arm. Jeg gør det.
704
01:19:45,866 --> 01:19:48,293
Vil du gøre det svært for dig selv?
705
01:19:49,050 --> 01:19:50,513
Du kom på afvænning.
706
01:19:50,713 --> 01:19:55,806
Du tror, du er bedre end alle andre,
og du afskære mig som var jeg ingenting?
707
01:19:56,015 --> 01:20:00,778
Som jeg sagde, er vores eneste
problem, at du tror du er bedre end mig.
708
01:20:01,205 --> 01:20:04,991
Men det er du ikke. Okay? Vi er ens.
709
01:20:06,820 --> 01:20:08,820
Vi er ens.
710
01:20:15,783 --> 01:20:17,783
Satans også.
711
01:20:26,702 --> 01:20:28,702
Du har fået en overdosis.
712
01:20:29,029 --> 01:20:32,942
- Hvad har du givet mig, Jess?
- Tre gram af dit lorte amf.
713
01:20:33,963 --> 01:20:35,963
Det du låste mig inde med.
714
01:20:36,172 --> 01:20:40,629
Mens mine børn var
kolde, alene og i fare.
715
01:20:40,829 --> 01:20:43,542
Og jeg rådnede i et skide spisekammer.
716
01:20:44,778 --> 01:20:46,778
Du er intet!
717
01:20:47,248 --> 01:20:49,248
Jo jeg er.
718
01:20:52,216 --> 01:20:54,216
Jeg knuser dig, Jess.
719
01:22:11,652 --> 01:22:13,652
ÆBLESMØR
720
01:22:52,919 --> 01:22:54,919
Virkelig?
721
01:22:57,510 --> 01:22:59,942
Jeg har et æble til dig,
mor, det lå gemt.
722
01:23:00,145 --> 01:23:02,445
Har du? Lad os se på det. Kom.
723
01:23:08,568 --> 01:23:10,097
Jeg har gode nyheder.
724
01:23:10,297 --> 01:23:13,328
En Cafe inde i byen har bestilt
20 glas af bedstemors æblesmør.
725
01:23:13,528 --> 01:23:15,836
De kommer det på deres vafler.
726
01:23:16,036 --> 01:23:18,236
- Er det ikke sejt?
- Er det godt?
727
01:23:18,955 --> 01:23:20,955
Er æblet godt?
728
01:23:22,280 --> 01:23:24,153
Tja…
729
01:23:24,353 --> 01:23:26,967
Der er en lille brun plet her.
730
01:23:28,591 --> 01:23:30,591
Den skære vi af.
731
01:23:32,429 --> 01:23:34,940
Og det gode er tilbage, husker du?
732
01:23:49,017 --> 01:23:53,310
Okay, skat, lad os øve
alfabetet. Er du klar?
733
01:23:53,510 --> 01:23:56,756
A, B, C, D, E, F, G, -
734
01:23:57,573 --> 01:24:00,986
- H, I, J, K, L, M, N, O, P -
735
01:24:01,538 --> 01:24:05,199
- Q, R, S, T, U, V -
736
01:24:05,399 --> 01:24:08,359
- W, X, Y, Z.
737
01:24:16,937 --> 01:24:22,019
"Hvis æblerne er faldet ned, så smid dem
ikke ud medmindre de er helt rådne.
738
01:24:22,219 --> 01:24:25,495
Eller skær de dårlige dele
væk, og behold de gode.
739
01:24:25,695 --> 01:24:28,293
Ikke mange kender denne hemmelighed, -
740
01:24:28,493 --> 01:24:32,136
- men disse æbler bliver
til den bedste æblesmør."
741
01:24:32,336 --> 01:24:36,336
Oversættelse: OUTLAWS