1 00:01:21,952 --> 00:01:24,022 Lainey. 2 00:01:26,042 --> 00:01:28,042 TIL SALG 3 00:01:33,527 --> 00:01:35,913 - Lainey. - Jeg kommer, mor. 4 00:01:37,238 --> 00:01:42,476 Hvor har du været? Jeg har sagt, jeg skal kunne se dig hele tiden, okay? 5 00:01:43,028 --> 00:01:46,415 Ja. Jeg har et æble til dig, mor. Det er godt. 6 00:01:47,314 --> 00:01:49,314 Kom. Gå indenfor. 7 00:02:04,276 --> 00:02:07,299 Jeg sagde, du ikke skulle låse den op, hørte du mig ikke? 8 00:02:07,499 --> 00:02:11,575 Jeg skal pakke, og jeg vil ikke have du render rundt deroppe alene. 9 00:02:11,775 --> 00:02:14,922 Og stop med at samle æbler. Vi har ikke brug for dem. 10 00:02:15,122 --> 00:02:17,106 Han kan komme ned til sine venner. 11 00:02:17,306 --> 00:02:19,499 Det var til dig, mor. Spis det. 12 00:02:22,658 --> 00:02:24,658 Fint. 13 00:02:25,950 --> 00:02:27,950 Det var ikke det. 14 00:02:32,508 --> 00:02:34,508 - Det her? - Nej. 15 00:02:35,167 --> 00:02:37,167 Seriøst? 16 00:02:43,463 --> 00:02:45,463 Okay. 17 00:02:46,843 --> 00:02:50,530 - Jeg henter babyen. - Nej, Lainey. Du kender reglerne. 18 00:03:46,073 --> 00:03:48,073 Ja, frue. 19 00:03:53,682 --> 00:03:58,750 Ja, frue. Jeg tager af sted i aften, så børnene vil sove det meste af vejen. 20 00:04:04,940 --> 00:04:07,640 Jeg er næsten færdig, jeg mangler bare - 21 00:04:07,854 --> 00:04:11,406 - at rengøre spisekammeret, og pakke resten til bilen. 22 00:04:13,222 --> 00:04:15,222 Alt andet er rent. 23 00:04:15,644 --> 00:04:19,005 Ja, frue. Det har jeg. 24 00:04:19,430 --> 00:04:24,341 Jeg er begyndt at se på jobopslag. Så jeg kan snart betale huslejen. 25 00:04:25,077 --> 00:04:27,203 Vi sætter stor pris på hjælpen. 26 00:04:33,955 --> 00:04:35,955 Mor. 27 00:04:40,137 --> 00:04:42,137 Det kommer ikke til at ske. 28 00:04:43,643 --> 00:04:44,789 Mor. 29 00:04:44,989 --> 00:04:47,556 Jeg har været clean siden afvænningen. 30 00:04:47,949 --> 00:04:51,376 Stille, skat, jeg taler i telefon med tante, Claire. 31 00:04:53,711 --> 00:04:55,711 Skal jeg tage en test? 32 00:04:59,822 --> 00:05:02,224 Jeg har brugt mit sidste minut, så... 33 00:05:02,424 --> 00:05:05,357 Jeg tager en test, hvis du har brug for det. 34 00:05:07,384 --> 00:05:09,384 Okay. 35 00:05:14,090 --> 00:05:16,090 Mor. 36 00:05:17,231 --> 00:05:20,155 - Kom nu! - Mor. 37 00:05:22,952 --> 00:05:25,396 - Mor! - Hvad er der? 38 00:05:25,596 --> 00:05:27,596 Jeg skal tisse. 39 00:05:27,972 --> 00:05:31,038 Okay. Kom. Gå ud på toilettet. 40 00:05:37,680 --> 00:05:43,941 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L...P 41 00:05:44,141 --> 00:05:48,086 Det er L, M, N, O, P, Lainey. 42 00:05:48,747 --> 00:05:50,710 Okay? 43 00:05:50,910 --> 00:05:54,181 - Er du snart færdig? - Nej. 44 00:05:54,381 --> 00:05:56,414 Kan du skynde dig lidt? 45 00:05:57,080 --> 00:06:01,574 Selvom det er sjovt at tørre dig, har jeg andet at give mig til. 46 00:06:07,507 --> 00:06:09,907 Fortsæt med at øve dig på alfabetet. 47 00:06:10,359 --> 00:06:12,359 Du har næsten styr på det. 48 00:06:18,977 --> 00:06:20,977 Det lækker stadig. 49 00:06:21,472 --> 00:06:24,556 - Fuck. - Det er et grimt ord. 50 00:06:27,622 --> 00:06:31,865 Du har ret. Undskyld. 51 00:06:32,065 --> 00:06:36,131 - Bedste siger, det er det grimmeste ord. - Bedstemor er død. 52 00:06:38,023 --> 00:06:40,023 Jeg er færdig. 53 00:06:45,244 --> 00:06:48,920 Det er måske nok til at få os frem. 54 00:06:53,336 --> 00:06:54,946 - Mor. - Hvad er der, skat? 55 00:06:55,146 --> 00:06:57,464 Er far død ligesom bedstemor? 56 00:07:11,973 --> 00:07:13,973 Nej, skat. 57 00:07:14,911 --> 00:07:16,367 Far er ikke død. 58 00:07:16,567 --> 00:07:20,112 - Bedstemor siger, han er slem. - Nej, skat. 59 00:07:22,131 --> 00:07:26,262 Far er ikke slem. Han er ikke slem. Han er bare... 60 00:07:26,569 --> 00:07:28,569 Han er bare syg. 61 00:07:29,056 --> 00:07:33,261 Ligesom mor var syg. Mor er ikke slem. 62 00:07:37,790 --> 00:07:39,790 Men jeg fik det bedre. 63 00:07:40,054 --> 00:07:42,862 Jeg elsker mine små abekatte mere end at være syg. 64 00:07:43,062 --> 00:07:45,250 Jeg er ikke en abekat. Jeg er en pige. 65 00:07:45,450 --> 00:07:47,450 Nej! 66 00:07:47,713 --> 00:07:50,640 Du er en dejlig lille abekat. 67 00:08:21,171 --> 00:08:23,051 - Hvad er det? - Resten af vores mad. 68 00:08:23,251 --> 00:08:25,251 Vi spiser det på vejen. 69 00:08:25,505 --> 00:08:27,244 Jeg har dyrekiks heri. 70 00:08:27,444 --> 00:08:30,974 - Jeg vil ikke forlade bedstemors hus. - Der er ingen jobs heromkring. 71 00:08:31,174 --> 00:08:35,445 Og jeg har ikke penge til Texas. Eller noget andet. 72 00:08:35,645 --> 00:08:37,845 Jeg kunne sælge æbler for penge. 73 00:08:40,433 --> 00:08:42,537 Æblerne er rådne, Lane. 74 00:10:33,487 --> 00:10:35,487 BIBELEN 75 00:10:53,455 --> 00:10:55,455 Lort! 76 00:11:00,094 --> 00:11:02,094 Lainey! 77 00:11:05,374 --> 00:11:07,374 Kom her, Lainey! 78 00:11:14,433 --> 00:11:15,984 Hvor er mine æbler, mor? 79 00:11:16,184 --> 00:11:18,184 Hør her, Lainey... 80 00:11:19,158 --> 00:11:25,109 Jeg har brug for du åbner døren. Du skal bare dreje låsen rigtig hårdt. 81 00:11:25,309 --> 00:11:27,958 Den er lidt rusten, så du skal bruge dine muskler. 82 00:11:28,158 --> 00:11:30,158 Hvor er mine æbler, mor? 83 00:11:30,873 --> 00:11:33,618 De er dårlige, Lane. Vær nu bare sød og åbne døren. 84 00:11:33,818 --> 00:11:35,818 Smed du dem udenfor? 85 00:11:36,805 --> 00:11:39,378 Skat, vi kan samle flere æbler, okay? 86 00:11:40,590 --> 00:11:44,498 Men mor har brug for din hjælp. Vil du hjælpe mig? 87 00:11:49,018 --> 00:11:53,031 Den er svær at dreje, så sørg for du drejer den rigtige vej. 88 00:11:55,621 --> 00:11:57,026 Er æblerne syge? 89 00:11:57,226 --> 00:12:00,312 De er dårlige, Lane. De er ikke værd at gemme. 90 00:12:06,588 --> 00:12:10,315 Okay. Hold afstand! 91 00:12:19,995 --> 00:12:21,995 Fuck. 92 00:12:52,423 --> 00:12:54,423 Lainey? 93 00:12:55,061 --> 00:12:58,592 - Er du der, Lainey? - Ja, mor. 94 00:12:58,911 --> 00:13:04,818 Lås hoveddøren op, og gå hen til den røde kasse på verandaen. 95 00:13:06,085 --> 00:13:11,154 Åben den, og kom med et langt metalværktøj. 96 00:13:11,867 --> 00:13:14,933 Et der har et lille X for enden. 97 00:13:15,507 --> 00:13:18,563 - Et værktøj? - Ja. 98 00:13:18,763 --> 00:13:24,658 Bare kom med hvad du kan. Fra den røde kasse på verandaen. 99 00:13:25,185 --> 00:13:27,185 Hvad som helst fra den. 100 00:13:28,167 --> 00:13:30,167 - Okay, skat? - Okay. 101 00:13:39,629 --> 00:13:41,629 Værsgo, mor. 102 00:13:41,869 --> 00:13:43,869 Godt gået. 103 00:13:50,056 --> 00:13:54,514 Prøv at finde en ligesom denne bare med et X, okay? 104 00:13:55,034 --> 00:13:57,034 Okay. 105 00:13:58,231 --> 00:14:00,231 Du godeste. 106 00:14:25,311 --> 00:14:28,634 Lainey? Fandt du værktøjet? 107 00:14:28,834 --> 00:14:30,120 Der er nogen her. 108 00:14:30,320 --> 00:14:33,453 - Hvem er her? - Far, han tog den røde kasse. 109 00:14:37,499 --> 00:14:39,663 Har du låst hoveddøren som jeg sagde? 110 00:14:39,863 --> 00:14:41,863 Far går. 111 00:14:49,743 --> 00:14:53,422 Gå ud og fang ham, Lainey. Løb. 112 00:15:01,405 --> 00:15:05,243 Har du fået dig selv låst inde igen, Jess? Hvorfor er jeg ikke overrasket. 113 00:15:05,443 --> 00:15:07,198 Tak. 114 00:15:07,398 --> 00:15:11,403 - Det er din. - Tak. 115 00:15:13,633 --> 00:15:17,153 Jeg driller bare. Fald ned, Jess. 116 00:15:25,599 --> 00:15:29,730 - Hænger du ud med, Sammy? - Jeg havde brug for et sted at bo. 117 00:15:45,994 --> 00:15:49,024 Du kunne have boet her, hvis du havde bestået narkotesten. 118 00:15:49,224 --> 00:15:53,886 Hej, pommes frites, hvor er du stor. Hvor gammel er du? 119 00:15:54,086 --> 00:15:56,364 - Lainey. - Jeg er altså en pige. 120 00:15:56,564 --> 00:15:59,858 Kom her, Lainey. Kom her, skat. 121 00:16:00,225 --> 00:16:03,520 Lad os gå ud i køkkenet. Spis din sandwich. 122 00:16:03,720 --> 00:16:05,625 Hej, skat. 123 00:16:05,825 --> 00:16:08,598 Du har svinet hele gulvet til, for fanden. 124 00:16:09,855 --> 00:16:11,855 Undskyld. 125 00:16:17,191 --> 00:16:22,453 - Hvor er den lille fyr? - Han tager en lur ovenpå inden turen. 126 00:16:22,968 --> 00:16:24,968 Jeg vil ikke vække ham. 127 00:16:26,798 --> 00:16:30,754 - Så, Texas? - Jeg har ikke råd til at blive her. 128 00:16:30,954 --> 00:16:33,834 Jeg har ikke råd. Der er for dyrt. 129 00:16:37,007 --> 00:16:39,307 Din bedstemor efterlod ikke noget? 130 00:16:40,448 --> 00:16:42,448 Som penge. 131 00:16:42,693 --> 00:16:44,693 Nej. Kun huset. 132 00:16:47,548 --> 00:16:50,098 Hør her, I er begge høje. 133 00:16:50,298 --> 00:16:52,298 I burde gå. 134 00:16:54,600 --> 00:16:59,693 Nej, jeg tror det her er godt for os. Jeg er glad for du inviterede mig ind. 135 00:17:00,083 --> 00:17:01,940 Det her er vores chance for at tale sammen. 136 00:17:02,140 --> 00:17:04,140 Tale om hvad? 137 00:17:04,842 --> 00:17:07,442 Jeg ved, hvad vores problemer er, Jess. 138 00:17:08,042 --> 00:17:10,142 Du tror, du er for god til mig. 139 00:17:10,746 --> 00:17:13,606 Nej. Det gør jeg ikke. 140 00:17:14,451 --> 00:17:16,451 Jeg fik bare hjælp. 141 00:17:17,022 --> 00:17:19,487 Det kan du også. Vi har børn. 142 00:17:23,595 --> 00:17:28,321 Du tog Sammy med hertil? Du ved, hvad han gjorde mod den lille pige. 143 00:17:28,521 --> 00:17:32,627 Du er altid paranoid omkring den slags. Det kaldes projektion. 144 00:17:33,873 --> 00:17:37,191 - Hvad gjorde jeg, Jessica? - Ingenting, jeg talte med, Rob. 145 00:17:37,391 --> 00:17:39,982 Hvad gjorde jeg? Sig det. 146 00:17:40,182 --> 00:17:41,872 Jeg talte med, Rob, okay? 147 00:17:42,072 --> 00:17:44,608 Du sagde mit navn. Fortæl mig hvad jeg gjorde. 148 00:17:44,808 --> 00:17:46,826 Fortæl mig hvad jeg gjorde. Hvad gjorde jeg? 149 00:17:47,026 --> 00:17:49,313 Jeg talte ikke til dig, jeg talte til, Rob. 150 00:17:51,769 --> 00:17:53,756 Hør her... 151 00:17:53,956 --> 00:17:55,400 Jeg har meget at se til. 152 00:17:55,600 --> 00:17:58,388 Tak fordi du lukkede mig ud, jeg ringer når vi er nået frem. 153 00:17:58,588 --> 00:18:03,398 Hun har så travlt, Rob. Jeg tror lige du er blevet afvist, makker. 154 00:18:04,672 --> 00:18:07,828 Jeg er træt af at blive afvist, forstår du det? 155 00:18:08,075 --> 00:18:10,869 Det er også mine børn. 156 00:18:11,653 --> 00:18:13,653 Ja. 157 00:18:19,977 --> 00:18:21,308 Du har ikke ændret dig. 158 00:18:21,508 --> 00:18:26,342 Du er stadig svag og trængende. Hvad hvis du ikke kom ud af spisekammeret? 159 00:18:26,542 --> 00:18:29,566 Herude på bøhlandet. Langt fra nærmeste nabo? 160 00:18:29,826 --> 00:18:31,774 Du har ret. 161 00:18:31,974 --> 00:18:33,703 Undskyld. 162 00:18:33,903 --> 00:18:35,314 Hun lyver. 163 00:18:35,514 --> 00:18:37,003 Du er en løgner. 164 00:18:37,203 --> 00:18:38,896 Hun er ikke ked af det. Hun er en løgner. 165 00:18:39,096 --> 00:18:42,780 Du lyver. Bare lad som om jeg ikke har været her, Jess. 166 00:18:44,479 --> 00:18:49,196 Du behøver ikke lade som om. Jeg sørger for at tingene bliver som før. 167 00:18:49,396 --> 00:18:53,133 - Stop, Rob! - Det her er dig uden mig. 168 00:18:53,333 --> 00:18:55,333 Stop! Lad være! 169 00:18:56,464 --> 00:18:58,464 Slip mig, Rob! 170 00:19:01,276 --> 00:19:03,552 Slip mig, Rob! Stop! 171 00:19:03,752 --> 00:19:06,071 Det her er dig uden mig! 172 00:19:06,881 --> 00:19:10,178 - Jeg redder altid din røv! - Nej, Rob! 173 00:19:12,390 --> 00:19:14,710 Luk mig ud, Rob! 174 00:19:16,369 --> 00:19:17,685 Hvad laver du, Rob? 175 00:19:17,885 --> 00:19:19,885 …du lærer. 176 00:19:21,653 --> 00:19:23,450 - Er du derinde, mor? - Lainey. 177 00:19:23,650 --> 00:19:26,170 Gå op på soveværelset og lås døren. 178 00:19:26,370 --> 00:19:28,879 Den lille knap på døren. Drej den. Forstår du? 179 00:19:29,079 --> 00:19:30,422 Hvorfor er du derinde? 180 00:19:30,622 --> 00:19:32,622 Bare gå nu! 181 00:19:33,418 --> 00:19:35,418 Gå nu! 182 00:19:40,325 --> 00:19:42,325 God pige. 183 00:19:42,940 --> 00:19:47,558 Rob? Vær sød at lukke mig ud. 184 00:19:50,173 --> 00:19:52,173 Hvad laver du? 185 00:19:58,592 --> 00:20:00,592 Du godeste! 186 00:20:00,958 --> 00:20:06,166 Du godeste! Du bankede et søm gennem min hånd dit røvhul! 187 00:20:07,969 --> 00:20:09,969 Nu skal du høre, Jess. 188 00:20:10,620 --> 00:20:13,711 Du har masser af tid til at tænke dig om derinde. 189 00:20:13,911 --> 00:20:16,211 Du har fået for meget af dig selv. 190 00:20:17,740 --> 00:20:23,318 Du er høj, Rob. Du tænker ikke klart. Stop det her. 191 00:20:23,518 --> 00:20:28,421 Rob. Skal jeg tage børnene? Vi skal have dem hjem til mig. 192 00:20:29,131 --> 00:20:32,037 Du rør ikke mine børn, dit røvhul! 193 00:20:33,680 --> 00:20:37,110 Rob! Han er børnemisbruger. 194 00:20:37,710 --> 00:20:41,036 Lås døren, Lainey. Drej på knappen. 195 00:20:43,243 --> 00:20:47,939 Rob. Lad ham ikke røre vores børn. 196 00:20:48,544 --> 00:20:51,105 Vær sød at lade dem være. 197 00:20:51,305 --> 00:20:54,946 Forsigtig med den. Det er farmaceutisk kvalitet. 198 00:20:55,146 --> 00:20:59,218 Jeg kommer tilbage når du er tilbage til dit gamle jeg. 199 00:20:59,418 --> 00:21:00,828 Lad være. 200 00:21:01,028 --> 00:21:04,635 Lad være med at tage børnene. Vær sød at lade dem være. 201 00:21:06,344 --> 00:21:10,218 Rob? Lainey? 202 00:21:10,418 --> 00:21:12,418 Er du der, Lainey? 203 00:21:13,109 --> 00:21:15,109 Mor elsker dig. 204 00:21:16,551 --> 00:21:18,551 Rob! 205 00:21:20,341 --> 00:21:22,341 Rob! 206 00:22:19,261 --> 00:22:21,261 Lainey? 207 00:22:22,919 --> 00:22:24,919 Lainey? 208 00:22:25,139 --> 00:22:27,391 Er det dig, Lainey? Er du her? 209 00:22:30,561 --> 00:22:33,041 Hvorfor er du derinde, mor? 210 00:22:34,190 --> 00:22:36,190 Jeg blev låst inde igen. 211 00:22:37,774 --> 00:22:41,982 - Hvor er, Mason, Lainey. Er han okay? - Han sover. 212 00:22:42,182 --> 00:22:46,995 Jeg trykkede på knappen på døren, og sang alfabetet til han faldt i søvn. 213 00:22:48,705 --> 00:22:50,705 Det var flot, Lane. 214 00:22:55,961 --> 00:22:59,774 Okay. Lyt godt efter, Lainey. 215 00:23:01,789 --> 00:23:05,554 Du skal låse hoveddøren. Du ved allerede hvordan du låser den op. 216 00:23:05,754 --> 00:23:09,024 Du drejer bare den lille metal ting den anden vej. 217 00:23:09,448 --> 00:23:11,448 Okay. 218 00:23:30,424 --> 00:23:34,531 - Jeg drejede låsen. - Du er en dygtig pige, Lane. 219 00:23:35,567 --> 00:23:37,567 Okay. 220 00:23:37,957 --> 00:23:41,935 Hvad har far gjort ved døren. Kan du fortælle mig hvad du ser? 221 00:23:42,455 --> 00:23:45,040 Far har ødelagt den. Den er gået i stykker. 222 00:23:45,240 --> 00:23:48,371 Det ved jeg, skat. Men hvad har han sømmet på den? 223 00:23:48,571 --> 00:23:50,571 Alt bedstemors træ. 224 00:23:52,233 --> 00:23:54,233 Spærene. 225 00:23:54,914 --> 00:23:56,914 Lort. 226 00:24:02,717 --> 00:24:04,083 Okay. 227 00:24:04,283 --> 00:24:08,245 Hør her, Lainey. Min taske... 228 00:24:08,445 --> 00:24:10,587 Nej. Ikke min taske. 229 00:24:10,787 --> 00:24:15,409 Min telefon ligger på gulvet i stuen. 230 00:24:15,609 --> 00:24:17,947 Jeg har brug for, du henter den til mig. 231 00:24:18,147 --> 00:24:20,147 Vær sød at komme ud, mor. 232 00:24:23,708 --> 00:24:25,968 Jeg skal ringe til alarmcentralen. 233 00:24:26,168 --> 00:24:29,665 - Hvad er alarmcentralen? - Hent nu bare telefonen. 234 00:24:36,941 --> 00:24:41,361 Har du kigget overalt? Den var på gulvet. 235 00:24:41,561 --> 00:24:43,561 Jeg kan ikke finde den, mor. 236 00:24:46,121 --> 00:24:50,483 - Er du sikker på min taske også er væk? - Den er der ikke. 237 00:24:51,299 --> 00:24:54,419 Han tog den. Satans. 238 00:24:54,619 --> 00:24:58,086 Kom ud, mor. Jeg skal tisse. Du skal komme med mig. 239 00:25:08,602 --> 00:25:13,854 Hør her, Lainey. Mason skal have sin flaske. Der er en i køleskabet. 240 00:25:15,087 --> 00:25:18,664 Han skal også have skiftet sin ble. Og mor kan ikke hjælpe ham. 241 00:25:18,864 --> 00:25:22,448 - Jeg skal tisse, mor. - Så gå ud og tis. 242 00:25:22,648 --> 00:25:26,458 Jeg kan ikke gå med dig, jeg er låst inde i spisekammeret. 243 00:25:26,658 --> 00:25:29,658 Jeg savner bedstemor. Jeg vil have bedstemor. 244 00:25:44,670 --> 00:25:46,670 Undskyld, skat. 245 00:25:47,693 --> 00:25:49,693 Undskyld. 246 00:25:51,224 --> 00:25:53,224 Mor var ikke sød. 247 00:25:57,755 --> 00:25:59,755 Jeg savner også bedstemor. 248 00:26:01,978 --> 00:26:04,178 Men vi må tage os af hinanden nu. 249 00:26:05,115 --> 00:26:07,115 Okay? 250 00:26:15,711 --> 00:26:18,191 Undskyld, mor. Du må ikke blive sur. 251 00:26:28,283 --> 00:26:30,283 BIBELEN 252 00:26:54,125 --> 00:26:56,125 ÆBLESMØR 253 00:27:02,466 --> 00:27:04,466 Mason har lavet stort, mor. 254 00:27:06,721 --> 00:27:08,721 Og det siger du først nu? 255 00:27:10,891 --> 00:27:12,891 Okay, Lainey. 256 00:27:13,758 --> 00:27:15,758 Du husker hvordan mor gør det. 257 00:27:16,144 --> 00:27:18,217 Tag servietterne fra pusletasken. 258 00:27:18,822 --> 00:27:20,732 Brug dem til at rengøre ham. 259 00:27:20,932 --> 00:27:26,353 Og smid dem ud sammen med bleen, og vask dine hænder bagefter. Er du med? 260 00:27:26,553 --> 00:27:28,361 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 261 00:27:28,561 --> 00:27:31,185 Og han er tung. Han er ikke en dukke. 262 00:27:31,385 --> 00:27:33,385 Det ved jeg. 263 00:28:12,503 --> 00:28:14,503 Mor. Jeg er sulten. 264 00:28:23,916 --> 00:28:25,916 Jeg er færdig. 265 00:28:32,669 --> 00:28:35,382 Jeg har brug for, du giver Mason mad nu. 266 00:28:36,787 --> 00:28:39,460 Der er en plastikske i pusletasken. 267 00:28:40,606 --> 00:28:42,606 Brug den til at give ham mad. 268 00:28:43,180 --> 00:28:45,700 Og sørg for han sidder op. 269 00:28:53,229 --> 00:28:56,249 Mor, jeg er stadig sulten, og jeg er tørstig. 270 00:28:56,675 --> 00:29:00,704 Du kan drikke vand fra vandhanen. Bare brug koppen. 271 00:29:01,093 --> 00:29:03,913 Jeg kan ikke lide vand. Jeg vil have juice. 272 00:29:05,872 --> 00:29:09,438 Jeg har pakket alt vores mad og juicebrikker i bilen. 273 00:29:09,822 --> 00:29:13,806 Og vi skal bruge nøglerne. De er i min taske. 274 00:29:14,959 --> 00:29:18,178 Og du bør alligevel ikke drikke juice hele tiden. 275 00:29:18,378 --> 00:29:22,407 - Jeg er tørstig efter juice. - Drik vand. 276 00:29:29,310 --> 00:29:31,310 Lad ham ikke blive kvalt. 277 00:29:31,644 --> 00:29:33,644 Rejs ham op, hører du? 278 00:29:55,839 --> 00:29:58,125 Mor. Vågn op, mor. 279 00:30:01,781 --> 00:30:06,120 - Det er sengetid, Lane. - Nej. Kom ud. Jeg er bange. 280 00:30:06,774 --> 00:30:09,937 Jeg kan ikke komme ud, skat. Det ved du godt. 281 00:30:11,066 --> 00:30:13,066 Ellers ville jeg komme og putte dig. 282 00:30:13,276 --> 00:30:16,553 Du kan godt komme ud. Du skal bare prøve hårdere. 283 00:30:18,727 --> 00:30:20,727 Jeg gør mit bedste. 284 00:30:21,146 --> 00:30:23,246 Jeg bliver taget af et monster. 285 00:30:28,430 --> 00:30:30,170 Der findes ikke monstre, Lane. 286 00:30:30,370 --> 00:30:32,370 Den er i mørket. 287 00:30:33,058 --> 00:30:36,693 Mason har brug for dig. Han er helt alene. 288 00:30:36,893 --> 00:30:38,893 Jeg vil blive her hos dig. 289 00:30:41,370 --> 00:30:43,370 Det er koldt hernede. 290 00:30:43,691 --> 00:30:45,691 Der er varme ovenpå. 291 00:30:46,234 --> 00:30:49,964 Bare skub et håndklæde ind under vinduet så det ikke lukker. Kom håndklæder på... 292 00:30:50,164 --> 00:30:51,828 Jeg fryser ikke. 293 00:30:52,028 --> 00:30:54,028 Det er kun en nat. 294 00:30:54,457 --> 00:30:58,015 Jeg kommer ud i morgen. Far kommer tilbage. 295 00:30:58,945 --> 00:31:00,945 Far er slem. 296 00:31:05,452 --> 00:31:07,383 Gå nu i seng, skat. 297 00:31:07,583 --> 00:31:09,583 Okay? 298 00:31:10,024 --> 00:31:12,024 Af sted. 299 00:31:15,077 --> 00:31:17,077 ÆBLESMØR 300 00:31:31,901 --> 00:31:33,901 Færdig. 301 00:31:35,036 --> 00:31:37,036 God pige. 302 00:31:40,558 --> 00:31:42,810 Okay, nu skal Mason have mad. 303 00:31:46,205 --> 00:31:48,205 Vær forsigtig. 304 00:31:48,654 --> 00:31:50,654 Værsgo. 305 00:31:52,796 --> 00:31:54,796 Satans også. 306 00:32:18,795 --> 00:32:20,795 STORE TÆNDSTIKKER 307 00:32:21,336 --> 00:32:23,749 BIBELEN 308 00:32:40,612 --> 00:32:42,683 - Lainey. - Ja, mor. 309 00:32:43,331 --> 00:32:46,231 Når babyen er faldet i søvn, skal jeg bruge din hjælp. 310 00:32:46,431 --> 00:32:47,902 Okay. 311 00:32:48,102 --> 00:32:49,335 Værsgo. 312 00:32:49,535 --> 00:32:51,535 Den dur ikke, Lane. 313 00:32:51,928 --> 00:32:53,928 Jeg skal bruge noget metal. 314 00:32:54,215 --> 00:32:56,859 Et værktøj. Så jeg kan bryde igennem træet. 315 00:32:57,059 --> 00:33:00,798 - Det er en hård pind. - Led videre. 316 00:33:10,545 --> 00:33:16,904 Mor kan ikke bryde igennem væggen med en grøn farveblyant, Lane. Det ved du godt. 317 00:33:17,826 --> 00:33:20,340 Jeg skal bruge noget hårdt. 318 00:33:20,540 --> 00:33:24,387 Jeg skal bruge noget metal. Det har jeg sagt. 319 00:33:38,288 --> 00:33:40,288 Undskyld, Lainey. 320 00:33:41,271 --> 00:33:43,271 Undskyld jeg råbte af dig. 321 00:33:44,342 --> 00:33:46,862 Du gør det virkelig godt. 322 00:34:00,481 --> 00:34:02,481 Jeg er en dårlig mor. 323 00:34:03,352 --> 00:34:05,352 Okay? 324 00:34:07,655 --> 00:34:11,435 Jeg vidste ikke hvordan man gjorde. Jeg lærte det aldrig. 325 00:34:13,039 --> 00:34:15,039 Du ved ikke det her, men... 326 00:34:15,929 --> 00:34:21,191 Jeg var bare for ung da du kom til, og jeg var ikke klar til alt det her. 327 00:34:22,233 --> 00:34:24,233 Og så... 328 00:34:26,427 --> 00:34:30,307 Jeg efterlod dig så længe mens jeg var syg. 329 00:34:33,228 --> 00:34:35,228 Jeg klokkede i det. 330 00:34:36,910 --> 00:34:38,910 Men jeg forsøger. 331 00:34:43,169 --> 00:34:45,169 Bare lov mig at du... 332 00:34:46,256 --> 00:34:48,256 ...ikke vokser op… 333 00:34:49,318 --> 00:34:52,431 ...og hader mig, som jeg hadede min mor. 334 00:35:05,874 --> 00:35:07,874 Lainey? 335 00:35:11,089 --> 00:35:13,089 Er du her, Lainey? 336 00:35:13,523 --> 00:35:15,523 Lane. 337 00:35:18,291 --> 00:35:20,291 Hvem er her, Lane? 338 00:35:20,791 --> 00:35:22,791 Svar mig. 339 00:35:28,417 --> 00:35:33,073 Jeg fandt den under bladene, det er fars værktøj. Han tabte den. 340 00:35:33,273 --> 00:35:38,800 Godt klaret, skat, du gjorde det. Det var præcis hvad jeg skulle bruge. 341 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Jeg gjorde det. 342 00:35:41,239 --> 00:35:44,284 Du er en god pige, Lane. Jeg elsker dig. 343 00:35:44,784 --> 00:35:46,784 Jeg tager mig af Mason. 344 00:35:52,230 --> 00:35:54,230 Jeg kommer ud herfra. 345 00:35:54,844 --> 00:35:56,844 Bare hold ud. 346 00:36:46,795 --> 00:36:48,795 Lainey. 347 00:36:49,173 --> 00:36:51,173 Er du der? 348 00:36:52,613 --> 00:36:54,613 Jeg er næsten færdig. 349 00:36:56,157 --> 00:36:59,805 Måske et par timer mere, så kan jeg kravle ud af huset. 350 00:37:04,018 --> 00:37:07,534 - Hvad sker der deroppe? - Mason! 351 00:37:08,656 --> 00:37:12,042 Lainey? Hvad skete der? 352 00:37:15,068 --> 00:37:19,027 - Jeg tabte babyen. - Åh, gud. Åh, gud. 353 00:37:19,227 --> 00:37:21,827 Jeg forsøgte at kravle ned af trappen. 354 00:37:22,688 --> 00:37:26,713 - Undskyld, mor. - Det er okay. 355 00:37:26,913 --> 00:37:31,181 Du skal tage ham op og holde ham indtil han stopper med at græde. 356 00:37:31,381 --> 00:37:33,988 Han er alene og bange lige nu. 357 00:37:35,212 --> 00:37:42,049 - Han vil have mælk, men det er væk. - Du skal lave en flaske til ham. 358 00:37:42,249 --> 00:37:46,911 Husker du, hvordan mor gør? Det er tre skefulde pulver. Pulveret er i dåsen. 359 00:37:47,111 --> 00:37:50,689 Fyld den op med vand, kom en nippel stramt på og ryst den. 360 00:37:50,889 --> 00:37:52,496 Okay. 361 00:37:52,696 --> 00:37:54,696 Du kan klare det. 362 00:38:29,032 --> 00:38:31,032 Lainey? 363 00:38:32,152 --> 00:38:34,152 Jeg er der næsten. 364 00:38:36,172 --> 00:38:38,172 Jeg kan klare det. 365 00:38:39,068 --> 00:38:41,068 Det skal nok gå. 366 00:38:47,380 --> 00:38:49,380 Lane? 367 00:38:55,654 --> 00:38:57,654 Der er nogen her, mor. 368 00:38:59,690 --> 00:39:02,459 Hvem er her? Er det far? 369 00:39:02,659 --> 00:39:05,559 Det er manden der kaldte mig pommes frites. 370 00:39:06,404 --> 00:39:07,996 Okay. 371 00:39:08,196 --> 00:39:10,886 Sig at du låste hoveddøren, Lainey. 372 00:39:11,086 --> 00:39:12,939 Han kommer ind. 373 00:39:13,139 --> 00:39:15,139 Hallo? 374 00:39:15,857 --> 00:39:18,253 Hallo? Er der nogen hjemme? 375 00:39:18,453 --> 00:39:21,071 Løb op på soveværelset og lås døren, Lainey. 376 00:39:21,271 --> 00:39:25,031 - Måske kan manden få dig ud. - Han er slem, Lane. Løb! 377 00:39:38,210 --> 00:39:40,210 Hallo? 378 00:39:43,743 --> 00:39:45,743 Er der nogen hjemme? 379 00:39:47,263 --> 00:39:49,263 Lille pige? 380 00:40:10,249 --> 00:40:12,136 Jessica. 381 00:40:12,336 --> 00:40:14,336 Hvor er, Rob. 382 00:40:14,741 --> 00:40:16,741 Er han sammen med dig? 383 00:40:18,016 --> 00:40:20,016 Rob har travlt. 384 00:40:20,469 --> 00:40:24,214 Så jeg tænkte jeg ville komme og babysitte for dig. 385 00:40:24,414 --> 00:40:26,566 Vi har ikke brug for en babysitter. 386 00:40:26,766 --> 00:40:28,766 Jeg klarer mig. 387 00:40:29,582 --> 00:40:31,555 Vær venlig og forlad mit hus. 388 00:40:31,755 --> 00:40:35,848 Du kan virkelig godt lide at afvise folk, ikke sandt, Jessica? 389 00:40:37,252 --> 00:40:39,252 Du ved… 390 00:40:41,046 --> 00:40:43,046 Din datter… 391 00:40:43,910 --> 00:40:45,910 Hun er meget smuk. 392 00:40:46,166 --> 00:40:48,094 Meget smuk. 393 00:40:48,294 --> 00:40:50,603 Hvor er hun? Er hun ovenpå? 394 00:40:50,803 --> 00:40:54,013 Rob bliver rasende hvis du rør hans børn. 395 00:40:54,798 --> 00:40:58,156 - Er hun ovenpå, Jessica? - Hold dig fra dem. 396 00:40:58,356 --> 00:41:00,889 Rob skylder mig penge. 397 00:41:04,058 --> 00:41:06,925 Jeg er her for at få min betaling, Jessica. 398 00:41:08,700 --> 00:41:11,766 Nej, stop! Vent! 399 00:41:12,467 --> 00:41:14,467 Lille pige? 400 00:41:15,488 --> 00:41:18,700 - Lille pige? Hvor er du? - STORE TÆNDSTIKKER 401 00:41:20,425 --> 00:41:22,425 BIBELEN 402 00:41:24,196 --> 00:41:26,203 Jeg har Robs Amfetamin. 403 00:41:26,787 --> 00:41:29,187 Det er dit. Jeg har ikke taget det. 404 00:41:30,298 --> 00:41:32,638 Jeg har nok tre gram hernede. 405 00:41:35,180 --> 00:41:39,140 Kom nu, lad det ikke gå til spilde. Rob tager det bare igen. 406 00:41:59,604 --> 00:42:01,721 Gav han dig tre gram? 407 00:42:02,680 --> 00:42:07,977 - Og han skylder mig penge? - Ja. Det er dit, hvis du vil have det. 408 00:42:08,177 --> 00:42:12,231 Okay. Skub det ud under døren. 409 00:42:12,755 --> 00:42:16,544 - Kom. - Luk mig ud. Så er det dit. 410 00:42:16,744 --> 00:42:18,744 Lukke dig ud. 411 00:42:20,020 --> 00:42:22,267 Det kan jeg ikke, Jessica. 412 00:42:23,046 --> 00:42:28,082 - Jeg blander mig ikke i husspetakler. - Så ring til politiet. 413 00:42:28,885 --> 00:42:31,085 Eller lad mig bruge din telefon. 414 00:42:32,207 --> 00:42:35,129 Jeg ringer ikke til politiet. 415 00:42:35,639 --> 00:42:37,692 Og jeg lukker dig ikke ud. 416 00:42:39,050 --> 00:42:44,099 - Skub det ud under døren, Jessica. - Hvis du får det, lader du os så være? 417 00:42:44,640 --> 00:42:48,020 Du skal forlade huset. Og du må ikke komme tilbage. 418 00:42:49,145 --> 00:42:52,476 Selvfølgelig, Jessica. Jeg går. 419 00:42:54,217 --> 00:42:56,217 Du har mit ord. 420 00:42:57,928 --> 00:42:59,928 Skub det ud under døren. 421 00:43:25,189 --> 00:43:27,189 Jessica. 422 00:43:28,331 --> 00:43:30,651 Skub det ud under døren, Jessica. 423 00:43:32,647 --> 00:43:34,987 - Jessica. - Undskyld. Jeg er bare… 424 00:43:36,089 --> 00:43:38,089 Jeg er kommet til skade. 425 00:43:38,659 --> 00:43:41,425 Jeg er for svag til at komme tæt nok på. 426 00:43:43,116 --> 00:43:45,237 Ræk hånden ind under døren. 427 00:43:45,437 --> 00:43:49,364 Du har det fint, Jessica. Bare skub det ud under døren. 428 00:43:49,564 --> 00:43:53,061 - Jeg kan ikke når derhen. - Skub det ud under døren, Jessica. 429 00:43:53,261 --> 00:43:57,348 Jeg er fanget i den anden ende, jeg kan ikke bevæge mig meget. 430 00:43:59,376 --> 00:44:01,376 Har du prøvet det endnu. 431 00:44:02,781 --> 00:44:04,781 Rob siger, det er gode sager. 432 00:44:09,274 --> 00:44:13,832 - Beslut dig, ellers smider jeg det ud. - Vent. 433 00:44:21,630 --> 00:44:23,630 Okay. 434 00:44:26,174 --> 00:44:30,272 Hvor er det? Kan du nå min hånd? 435 00:44:30,637 --> 00:44:35,459 Næsten. Kan du strække dig lidt mere? 436 00:44:42,461 --> 00:44:44,888 Okay, nu kan jeg ikke komme længere. 437 00:44:46,111 --> 00:44:49,746 - Kan du nå min hånd? - Jeg kan lige nå den. 438 00:44:49,946 --> 00:44:52,014 Okay. Læg det i min hånd. 439 00:44:54,330 --> 00:44:56,330 Her kommer det. 440 00:44:59,526 --> 00:45:01,526 Jessica! 441 00:45:01,883 --> 00:45:03,883 Jessica? Hvad har du gjort? 442 00:45:08,670 --> 00:45:11,659 Tag den ud! Tag den ud, din kælling! 443 00:45:12,342 --> 00:45:16,204 Hvad har du gjort ved mig? Jeg sværger. Jeg går nu. 444 00:45:16,404 --> 00:45:21,831 Du kommer ud, når jeg kommer ud. Hold din anden hånd væk, eller jeg skære den af. 445 00:45:22,653 --> 00:45:25,004 Jeg har dine børn. Slip mig fri din skøge! 446 00:45:25,204 --> 00:45:29,727 Få den ud af min hånd! Få den ud af min hånd, kælling! 447 00:45:29,927 --> 00:45:31,607 Få den ud! 448 00:45:31,807 --> 00:45:34,399 Hvad har du gjort? Få den ud! 449 00:45:34,900 --> 00:45:37,347 Få den ud! Få den ud nu! 450 00:45:45,286 --> 00:45:47,286 Tag den ud. 451 00:46:11,791 --> 00:46:13,791 Hvad laver du derinde? 452 00:46:15,218 --> 00:46:19,647 Det lugter af sprut. 453 00:46:20,096 --> 00:46:22,096 Ingen sprut, doktor? 454 00:46:22,660 --> 00:46:24,660 Din lille kælling! 455 00:46:24,960 --> 00:46:26,960 Jeg slår dig ihjel. 456 00:46:33,633 --> 00:46:35,933 Jeg beder dig, Jessica. 457 00:46:39,314 --> 00:46:41,314 Slip mig fri. 458 00:46:41,589 --> 00:46:43,589 Jeg fryser. 459 00:46:44,548 --> 00:46:49,751 Der er en storm på vej. Jeg så det i nyhederne, det bliver hundekoldt. 460 00:46:49,951 --> 00:46:54,898 Jeg beder dig. Jeg bliver kold. Det bliver jeg let. 461 00:46:55,490 --> 00:46:59,102 - Jeg kan ikke lide det kolde vejr. - Du har ladet hoveddøren stå åben. 462 00:46:59,657 --> 00:47:01,657 Jeg håber du fryser ihjel. 463 00:47:02,569 --> 00:47:04,569 Hvad? 464 00:47:06,345 --> 00:47:10,136 Hvad sagde du? Håber du, jeg fryser ihjel? 465 00:47:10,639 --> 00:47:14,089 Du håber, jeg fryser ihjel? 466 00:47:21,962 --> 00:47:25,749 Håber? Du håber, jeg fryser ihjel? 467 00:47:26,335 --> 00:47:31,315 Du er en idiot. Folk der bruger håb er desperate. 468 00:47:32,024 --> 00:47:35,523 De er desperate mennesker. Svage mennesker. 469 00:47:35,723 --> 00:47:37,427 Hold kæft. 470 00:47:37,627 --> 00:47:40,327 Jeg hørte, du kom på afvænning, Jessica. 471 00:47:40,994 --> 00:47:45,841 Rob fortalte mig det. Han fortalte mig alt om det. Jessica blev afvænnet. 472 00:47:45,941 --> 00:47:51,208 Lærte de dig om håb? Gjorde de? Lærte de dig om håb? 473 00:47:52,003 --> 00:47:54,356 Lige efter de tog alle dine penge. 474 00:47:55,103 --> 00:47:58,030 Jeg kender rutinen, Jessica. 475 00:48:00,110 --> 00:48:03,723 Jeg blev også afvænnet. 476 00:48:03,923 --> 00:48:10,126 Jeg var clean og ædru i lang tid, Jessica. Jeg fik et job. 477 00:48:10,326 --> 00:48:14,464 Jeg tog universitetskurser. Jeg indgav endda en selvangivelse. 478 00:48:15,787 --> 00:48:19,578 Og så, efter min mor døde... 479 00:48:21,118 --> 00:48:23,118 Så indså jeg... 480 00:48:23,454 --> 00:48:26,741 ...at ingen i verden... 481 00:48:28,606 --> 00:48:31,026 ...bekymrede sig om mig mere. 482 00:48:31,996 --> 00:48:34,686 Det lærte de mig ikke på afvænning. 483 00:48:34,886 --> 00:48:37,826 De fortalte mig ikke, at når jeg blev ædru, - 484 00:48:38,324 --> 00:48:41,680 - at jeg ville vende tilbage til det samme elendige liv - 485 00:48:41,880 --> 00:48:44,294 - jeg brugte stoffer til at glemme. 486 00:48:48,350 --> 00:48:50,350 Jessica. 487 00:48:54,744 --> 00:48:57,444 Har du stadig de tre gram derinde? 488 00:49:00,315 --> 00:49:02,315 Ja. 489 00:49:04,772 --> 00:49:06,998 Du holder ikke længe, Jessica. 490 00:49:07,708 --> 00:49:11,005 - Tie stille. - Du ved det. 491 00:49:15,950 --> 00:49:21,255 Ved du hvad? Jeg kan lugte svagheden herfra. 492 00:49:21,871 --> 00:49:26,719 Jeg kan lugte det. Stanken af svaghed. 493 00:49:27,969 --> 00:49:32,466 Du og jeg… Vi forstår hinanden. 494 00:49:32,666 --> 00:49:37,117 Jeg misbruger ikke små piger. Jeg hader dig! Jeg hader alle som dig! 495 00:49:37,317 --> 00:49:41,410 Hvor mange mennesker kender du som mig, Jessica? 496 00:49:43,667 --> 00:49:45,667 Har nogen rørt dig? 497 00:49:47,485 --> 00:49:49,485 Da du var en lille pige? 498 00:49:50,727 --> 00:49:54,685 Har nogen lagt hånd på dig, Jessica, da du var en lille pige. 499 00:49:54,885 --> 00:49:57,272 - Tie stille! - Lille Jess. 500 00:49:57,472 --> 00:50:01,451 - Kunne du lide det? - Tie stille sagde jeg! 501 00:50:17,337 --> 00:50:24,982 Jeg beder dig, Jessica. Jeg fryser. Jeg er kold. 502 00:50:35,960 --> 00:50:39,206 - Hvad laver du, Jessica? - Jeg kommer ud. 503 00:50:41,039 --> 00:50:43,672 Vil du skrabe dig ud som en lille mus? 504 00:50:45,721 --> 00:50:49,700 Jeg ville ikke gøre dig fortræd. 505 00:50:49,900 --> 00:50:51,839 - Eller dine børn. - Klart. 506 00:50:52,039 --> 00:50:54,039 Jeg kan godt lide børn. 507 00:50:54,638 --> 00:50:56,638 Jeg er ikke en slem fyr. 508 00:50:56,959 --> 00:50:58,959 Du er et monster. 509 00:51:04,674 --> 00:51:06,674 Satans også. 510 00:51:06,950 --> 00:51:09,023 Strømsvigt, kælling. 511 00:51:12,545 --> 00:51:13,682 - Lainey. - Mor. 512 00:51:13,882 --> 00:51:16,026 Lainey! Lainey! 513 00:51:17,025 --> 00:51:20,552 Lainey, bliv ovenpå, du skal ikke komme herned! 514 00:51:21,536 --> 00:51:24,857 - Mor. - Lainey! Gå tilbage! 515 00:51:25,057 --> 00:51:27,837 Gå ovenpå igen, du skal ikke komme herned! 516 00:51:29,204 --> 00:51:31,204 - Er du derinde, mor? - Lane... 517 00:51:31,699 --> 00:51:33,899 - Løb, Lainey! Løb! - Mor. 518 00:51:34,435 --> 00:51:39,008 - Jeg har hende! Tag den ud! - Gør hende ikke fortræd! 519 00:51:39,208 --> 00:51:43,500 - Tag den ud, eller jeg knuser benet! - Jeg trækker den ud! Rør hende ikke! 520 00:51:43,700 --> 00:51:45,700 Han har mig, mor! 521 00:51:46,713 --> 00:51:48,968 Øjeblik. Jeg må finde en måde at komme ud! 522 00:51:49,168 --> 00:51:52,310 - Hjælp, mor! - Okay, øjeblik. 523 00:51:53,789 --> 00:51:56,059 Hvad laver du? 524 00:51:59,843 --> 00:52:01,843 Hvad laver du? 525 00:52:11,749 --> 00:52:16,754 - Sluk det! - Løb, Lainey! Løb! Kom væk fra ham! 526 00:52:16,954 --> 00:52:20,038 - Hvad har du gjort? - Løb, Lainey! 527 00:52:20,335 --> 00:52:22,335 - Lainey! - Stop! Sluk det nu! 528 00:52:22,738 --> 00:52:26,505 Nu! Sluk det! 529 00:52:33,697 --> 00:52:35,697 Sluk det! 530 00:54:10,083 --> 00:54:12,083 Lainey? 531 00:54:17,588 --> 00:54:19,588 Fortæl mig om du er okay. 532 00:54:27,858 --> 00:54:29,858 Kom et tæppe om babyen. 533 00:56:09,416 --> 00:56:12,149 "Herren er min hyrde, jeg mangler intet." 534 00:56:28,834 --> 00:56:32,417 "Tag jer i agt for de falske profeter, der kommer til jer i fåreklæder, - 535 00:56:32,617 --> 00:56:35,411 - men indeni er glubske ulve. 536 00:56:35,922 --> 00:56:37,922 På deres frugter kan I kende dem. 537 00:56:38,409 --> 00:56:43,300 Plukker man druer af tjørn eller figner af tidsler?" 538 00:56:45,160 --> 00:56:48,282 "Sådan bærer ethvert godt træ gode frugter, - 539 00:56:48,890 --> 00:56:51,510 - og det dårlige træ dårlige frugter." 540 00:56:51,766 --> 00:56:54,260 "Et godt træ kan ikke bære dårlige frugter, - 541 00:56:54,460 --> 00:56:57,639 - og et dårligt træ kan ikke bære gode frugter." 542 00:56:57,834 --> 00:57:01,498 "Ethvert træ, som ikke bærer god frugt, hugges om og kastes i ilden." 543 00:57:01,698 --> 00:57:04,436 "I kan altså kende dem på deres frugter." 544 00:57:13,530 --> 00:57:15,530 BIBELEN 545 00:57:17,312 --> 00:57:19,312 HELLIGE ÆGTESKAB 546 00:57:21,686 --> 00:57:23,686 FØDSLER 547 00:57:25,867 --> 00:57:28,846 JESSICA ROSE 25-09-1997 548 00:57:31,460 --> 00:57:33,460 DØDSFALD 549 00:57:40,793 --> 00:57:42,793 Bedstemor. 550 00:57:48,409 --> 00:57:50,409 ÆBLESMØR 551 00:58:01,919 --> 00:58:03,919 TIL JESSICA 552 00:58:21,703 --> 00:58:23,703 Hvad godt gør det for mig nu? 553 01:00:29,834 --> 01:00:31,834 Sammy? 554 01:00:36,889 --> 01:00:38,889 Er du i live, Sammy? 555 01:01:18,039 --> 01:01:20,039 Okay. 556 01:03:09,289 --> 01:03:11,289 Lainey? 557 01:03:17,342 --> 01:03:20,353 Lainey? Jeg kommer, Mason. 558 01:03:22,422 --> 01:03:25,858 Jeg er ude af spisekammeret, Lainey. Jeg kommer ind! 559 01:04:32,691 --> 01:04:34,691 Mor! 560 01:04:35,650 --> 01:04:39,076 Min skat. Mor er her. 561 01:04:40,413 --> 01:04:42,413 Lad mig se dig. 562 01:04:42,856 --> 01:04:46,844 - Lad mig se dig. - Mor er her, Mason. 563 01:04:49,813 --> 01:04:53,538 Kom her, Mason. Mor er her. Hej. 564 01:04:55,744 --> 01:04:57,744 Du klarede det flot. 565 01:04:59,236 --> 01:05:01,236 Du klarede det godt. Tak. 566 01:05:02,098 --> 01:05:04,098 Tak. Du gjorde det så godt. 567 01:05:04,540 --> 01:05:10,672 Jeg er sulten, mor. Må jeg få dyrekiks nu? De er i bilen, husker du? 568 01:05:50,795 --> 01:05:52,795 Okay. 569 01:05:54,217 --> 01:05:56,937 Hold Mason, okay? God pige. 570 01:05:58,150 --> 01:06:00,190 Tak. Hold ham varm. 571 01:07:20,395 --> 01:07:22,395 Jeg er sulten, mor. 572 01:07:30,341 --> 01:07:32,912 Jeg vil indenfor, mor. 573 01:07:33,112 --> 01:07:34,865 Kom her. 574 01:07:35,065 --> 01:07:37,065 Kom her. 575 01:07:39,222 --> 01:07:41,222 Jeg fryser. 576 01:07:42,127 --> 01:07:46,183 Hold din bror. Hold ham tæt, skat. 577 01:08:04,218 --> 01:08:06,418 Kom. Lad os komme af sted. 578 01:08:12,094 --> 01:08:16,979 - Dyrekiksene. - Lad dem ligge. Kom så, skat. 579 01:08:17,179 --> 01:08:19,699 Det er farligt at blive her. Kom så. 580 01:08:26,974 --> 01:08:29,307 Må jeg få dyrekiks nu? 581 01:08:46,187 --> 01:08:49,507 Okay. Jeg henter dem. 582 01:08:51,442 --> 01:08:53,442 Her. 583 01:08:54,186 --> 01:08:57,583 Du tager, Mason, okay? Har du ham? 584 01:08:57,783 --> 01:08:59,783 Hold ham tæt. 585 01:08:59,995 --> 01:09:01,995 Og hold ham varm, skat. 586 01:09:04,731 --> 01:09:06,731 Okay. 587 01:09:34,911 --> 01:09:36,911 Lainey! 588 01:09:39,571 --> 01:09:41,571 Luk mig ind, Lainey! 589 01:09:48,791 --> 01:09:52,090 Lainey! 590 01:09:55,890 --> 01:09:56,896 Lainey! 591 01:09:57,096 --> 01:09:59,096 Lainey! 592 01:10:00,541 --> 01:10:02,541 Lainey! 593 01:10:02,955 --> 01:10:05,326 Sæt dig! 594 01:10:05,829 --> 01:10:08,133 - Nej! - Lad dem gå! 595 01:10:08,333 --> 01:10:10,854 Hold op med at græde! 596 01:10:11,054 --> 01:10:16,774 - Mor er her! - Lad dem være. 597 01:10:16,974 --> 01:10:20,584 Jeg bad 12 gange, Jessica! 598 01:10:20,745 --> 01:10:24,406 - Husker du? Jeg beder dig! - Undskyld. 599 01:10:24,606 --> 01:10:26,606 Jeg beder dig! Undskyld! 600 01:10:27,047 --> 01:10:30,080 - Lad dem være! - Mor? Vil du have mor? 601 01:10:30,280 --> 01:10:32,164 Jeg vil væk, mor. 602 01:10:32,364 --> 01:10:35,335 - Bare sid stille, okay, skat? - Se hvad du har gjort ved min hånd! 603 01:10:35,518 --> 01:10:38,909 Stop! Bliv der! Rør dig ikke! 604 01:10:39,109 --> 01:10:43,339 Amfen er stadig i spisekammeret, det er dit. Du må få det. Bare lad dem gå. 605 01:10:43,539 --> 01:10:45,284 Ja? 606 01:10:45,484 --> 01:10:49,866 Der er også penge derinde. Der er mange penge. Det er min bedstemors penge... 607 01:10:50,066 --> 01:10:53,616 - Du må få dem, bare giv mig babyen. - Jeg skærer din baby! 608 01:10:53,816 --> 01:10:59,557 - Stop! Lad dem gå! - Lad være med at græde. 609 01:10:59,727 --> 01:11:02,811 Vær nu sød at stoppe. Lad dem gå. 610 01:11:03,004 --> 01:11:06,068 Rør dig ikke! Rør dig igen, og jeg skærer ham! 611 01:11:06,410 --> 01:11:08,441 Læg kniven, Sammy. Læg kniven! 612 01:11:08,641 --> 01:11:10,546 Hvad fanden laver du her med mine børn? 613 01:11:10,746 --> 01:11:13,138 Kællingen stak en skruetrækker gennem min hånd... 614 01:11:13,338 --> 01:11:15,624 Jeg vil ikke høre det. Læg kniven! 615 01:11:15,824 --> 01:11:18,885 - Hun stak mig i hånden! - Læg kniven! Læg den! 616 01:11:19,085 --> 01:11:22,058 Du skylder mig penge, Rob! Du skylder mig penge! 617 01:11:22,211 --> 01:11:24,967 Læg kniven på gulvet nu! Læg kniven! 618 01:11:25,167 --> 01:11:27,121 - Okay. Den er nede. - Læg kniven! 619 01:11:27,321 --> 01:11:30,381 - Den er nede. - Godt. 620 01:11:30,581 --> 01:11:33,881 Slip mine børn. Godt. Bare rolig, skat. Gå med mor. 621 01:11:36,052 --> 01:11:38,352 Du svarede ikke på mit spørgsmål. 622 01:11:38,540 --> 01:11:41,120 - Se hvad hun gjorde ved min hånd. - Hvad laver du her med mine børn? 623 01:11:41,320 --> 01:11:44,063 - Er du pædofil? - Du skylder mig penge! 624 01:11:45,170 --> 01:11:48,878 - Hvad er det? - Det var en gren der knækkede, skat. 625 01:11:49,561 --> 01:11:51,561 Hvor skal du hen, Jessica? 626 01:11:52,682 --> 01:11:54,682 Tak fordi du kom tilbage. 627 01:11:55,098 --> 01:11:58,962 Jeg vil bare have børnene væk herfra. Jeg skal bare bruge bilnøglerne. 628 01:11:59,162 --> 01:12:03,527 Børnene er i sikkerhed. Sammy kan ikke gøre dem noget. Det har jeg sørget for. 629 01:12:03,741 --> 01:12:05,841 - Kom. - Så… 630 01:12:06,826 --> 01:12:09,326 Handlede det om din bedstemors penge? 631 01:12:16,307 --> 01:12:19,207 Det var nemmere at sætte op end at tage ned. 632 01:12:20,658 --> 01:12:22,858 Jeg skal have børnene til lægen. 633 01:12:24,101 --> 01:12:28,900 De har det fint. Vær nu ikke sådan en curlingforælder. 634 01:12:28,900 --> 01:12:33,716 De er sultne. Vi har brug for mad. Det er hundekoldt. Og min hånd er betændt. 635 01:12:33,910 --> 01:12:35,910 Ja... 636 01:12:50,890 --> 01:12:53,690 Det ser ud til du har haft det sjovt herinde. 637 01:12:53,863 --> 01:12:56,463 Det har jeg ikke. Jeg er stadig clean. 638 01:13:01,034 --> 01:13:03,958 Du godeste, du løj ikke. 639 01:13:07,743 --> 01:13:10,156 Du godeste! 640 01:13:10,773 --> 01:13:13,375 Fuck! Skat. 641 01:13:17,395 --> 01:13:24,054 - Er du klar over, hvad det kan købe os? - Du må få dem alle. Bare lad os være. 642 01:13:29,752 --> 01:13:31,752 Du tog det aldrig? 643 01:13:35,828 --> 01:13:37,828 Vil du prøve? 644 01:13:42,850 --> 01:13:44,850 Kom nu, vi gør det sammen. 645 01:13:47,355 --> 01:13:49,355 Okay. 646 01:13:51,714 --> 01:13:54,985 - Okay? - Ja, jeg er klar, lad os gøre det. 647 01:13:58,779 --> 01:14:02,439 Der er mad ude i bilen. Jeg vil give børnene mad først. 648 01:14:03,009 --> 01:14:05,009 Vi burde også spise noget. 649 01:14:06,008 --> 01:14:09,955 Det er vigtigt vi spiser, ellers bliver vi syge. Det ved du. 650 01:14:14,534 --> 01:14:15,894 Ja. 651 01:14:16,094 --> 01:14:18,094 Ja, okay. Lad os spise først. 652 01:14:20,456 --> 01:14:22,456 Jeg henter maden, bliv her. 653 01:14:38,371 --> 01:14:41,265 - Må jeg få noget? - Nej, skat. 654 01:14:41,465 --> 01:14:43,465 Det her er til far. 655 01:14:44,036 --> 01:14:46,436 Han kommer med vores mad fra bilen. 656 01:14:47,699 --> 01:14:49,699 Far er slem. 657 01:14:50,241 --> 01:14:52,241 Ja. Det er han. 658 01:15:01,858 --> 01:15:05,652 Er du klar, Jess? Jeg har nogle bedre sager her. 659 01:15:05,852 --> 01:15:08,092 Jeg hentede det på vej herover. 660 01:15:09,882 --> 01:15:11,882 Bedre end det du gav mig? 661 01:15:12,769 --> 01:15:15,469 Du sagde, det var farmaceutisk kvalitet. 662 01:15:15,792 --> 01:15:20,190 Jeg tog fejl. Det lort er vildt. Jeg tog en skud, og blev helt brændt af. 663 01:15:20,390 --> 01:15:24,443 Det var derfor jeg kom, så det var ikke min fejl. 664 01:15:24,643 --> 01:15:29,097 Jeg er glad for du ikke tog det. Jeg holder mig til krystaller nu. 665 01:15:31,827 --> 01:15:34,327 Jeg er ikke sulten, tænk ikke på det. 666 01:15:39,170 --> 01:15:41,170 Du skal spise først. 667 01:15:41,580 --> 01:15:44,354 Du så hvordan Sammy var, helt væk. 668 01:15:47,935 --> 01:15:52,280 Du må tvinge dig selv til at spise. Selvom du ikke har lyst. 669 01:15:56,629 --> 01:15:58,629 Ja. 670 01:15:59,056 --> 01:16:01,056 Ja, du har ret. 671 01:16:01,559 --> 01:16:03,559 - Tak. - Det var så lidt. 672 01:16:22,906 --> 01:16:24,906 Det er godt. 673 01:16:26,224 --> 01:16:30,282 Hvad er det her lort? Det ligner noget gammelt lort. 674 01:16:30,989 --> 01:16:33,089 Det er min bedstemors æblesmør. 675 01:16:49,260 --> 01:16:51,260 Spis op. 676 01:17:06,475 --> 01:17:08,599 Kan vi gøre det i stuen? 677 01:17:10,259 --> 01:17:12,559 Jeg vil ikke have børnene ser det. 678 01:17:14,518 --> 01:17:16,518 Ja, selvfølgelig. 679 01:17:33,357 --> 01:17:35,357 Din tur. 680 01:17:37,459 --> 01:17:39,459 Her. 681 01:17:48,341 --> 01:17:50,341 Jeg er ikke klar endnu. 682 01:17:51,591 --> 01:17:53,591 Jeg gør det senere. 683 01:17:54,801 --> 01:17:56,801 Glem det. 684 01:17:57,320 --> 01:17:59,320 Kom nu, vi gør det sammen. 685 01:18:00,304 --> 01:18:02,304 Skynd dig. 686 01:18:02,733 --> 01:18:05,133 Jeg har et skud mere i den her nål. 687 01:18:06,473 --> 01:18:08,473 Jeg vil have en ren nål. 688 01:18:11,679 --> 01:18:13,679 Spænd dig selv op. 689 01:18:19,348 --> 01:18:21,348 Det er for dit eget bedste. 690 01:18:28,327 --> 01:18:32,850 Jeg vil ikke gøre dig fortræd, Jess. Det har jeg aldrig ville. 691 01:18:42,821 --> 01:18:45,985 - Kom nu. - Min hånd er kommet til skade. 692 01:18:47,917 --> 01:18:49,917 Kom her. 693 01:18:51,625 --> 01:18:56,213 Kælling! Rejs dig og spænd dig selv op før jeg skyder dig i ansigtet. 694 01:18:58,630 --> 01:19:00,630 Sådan. 695 01:19:03,268 --> 01:19:06,635 - Kom så. - Dræb mig bare. 696 01:19:10,633 --> 01:19:12,633 Spænd dig op! 697 01:19:19,770 --> 01:19:21,770 Hvor skal du hen, Jess? 698 01:19:22,366 --> 01:19:24,366 Hvor skal du hen, Jessica? 699 01:19:24,963 --> 01:19:26,963 Hvor skal du hen, Jess? 700 01:19:31,618 --> 01:19:33,618 Kom tilbage! 701 01:19:35,388 --> 01:19:37,388 Kom nu, Jess! 702 01:19:38,944 --> 01:19:40,944 Hvorfor løber du fra mig? 703 01:19:41,978 --> 01:19:44,712 Jeg stikker nålen i din arm. Jeg gør det. 704 01:19:45,866 --> 01:19:48,293 Vil du gøre det svært for dig selv? 705 01:19:49,050 --> 01:19:50,513 Du kom på afvænning. 706 01:19:50,713 --> 01:19:55,806 Du tror, du er bedre end alle andre, og du afskære mig som var jeg ingenting? 707 01:19:56,015 --> 01:20:00,778 Som jeg sagde, er vores eneste problem, at du tror du er bedre end mig. 708 01:20:01,205 --> 01:20:04,991 Men det er du ikke. Okay? Vi er ens. 709 01:20:06,820 --> 01:20:08,820 Vi er ens. 710 01:20:15,783 --> 01:20:17,783 Satans også. 711 01:20:26,702 --> 01:20:28,702 Du har fået en overdosis. 712 01:20:29,029 --> 01:20:32,942 - Hvad har du givet mig, Jess? - Tre gram af dit lorte amf. 713 01:20:33,963 --> 01:20:35,963 Det du låste mig inde med. 714 01:20:36,172 --> 01:20:40,629 Mens mine børn var kolde, alene og i fare. 715 01:20:40,829 --> 01:20:43,542 Og jeg rådnede i et skide spisekammer. 716 01:20:44,778 --> 01:20:46,778 Du er intet! 717 01:20:47,248 --> 01:20:49,248 Jo jeg er. 718 01:20:52,216 --> 01:20:54,216 Jeg knuser dig, Jess. 719 01:22:11,652 --> 01:22:13,652 ÆBLESMØR 720 01:22:52,919 --> 01:22:54,919 Virkelig? 721 01:22:57,510 --> 01:22:59,942 Jeg har et æble til dig, mor, det lå gemt. 722 01:23:00,145 --> 01:23:02,445 Har du? Lad os se på det. Kom. 723 01:23:08,568 --> 01:23:10,097 Jeg har gode nyheder. 724 01:23:10,297 --> 01:23:13,328 En Cafe inde i byen har bestilt 20 glas af bedstemors æblesmør. 725 01:23:13,528 --> 01:23:15,836 De kommer det på deres vafler. 726 01:23:16,036 --> 01:23:18,236 - Er det ikke sejt? - Er det godt? 727 01:23:18,955 --> 01:23:20,955 Er æblet godt? 728 01:23:22,280 --> 01:23:24,153 Tja… 729 01:23:24,353 --> 01:23:26,967 Der er en lille brun plet her. 730 01:23:28,591 --> 01:23:30,591 Den skære vi af. 731 01:23:32,429 --> 01:23:34,940 Og det gode er tilbage, husker du? 732 01:23:49,017 --> 01:23:53,310 Okay, skat, lad os øve alfabetet. Er du klar? 733 01:23:53,510 --> 01:23:56,756 A, B, C, D, E, F, G, - 734 01:23:57,573 --> 01:24:00,986 - H, I, J, K, L, M, N, O, P - 735 01:24:01,538 --> 01:24:05,199 - Q, R, S, T, U, V - 736 01:24:05,399 --> 01:24:08,359 - W, X, Y, Z. 737 01:24:16,937 --> 01:24:22,019 "Hvis æblerne er faldet ned, så smid dem ikke ud medmindre de er helt rådne. 738 01:24:22,219 --> 01:24:25,495 Eller skær de dårlige dele væk, og behold de gode. 739 01:24:25,695 --> 01:24:28,293 Ikke mange kender denne hemmelighed, - 740 01:24:28,493 --> 01:24:32,136 - men disse æbler bliver til den bedste æblesmør." 741 01:24:32,336 --> 01:24:36,336 Oversættelse: OUTLAWS