1
00:01:03,655 --> 00:01:09,655
Transcript by sub. Trader subscene.com
2
00:01:09,656 --> 00:01:15,656
Traducerea Satan
3
00:01:15,740 --> 00:01:16,711
Lainey.
4
00:01:27,317 --> 00:01:29,704
- Lainey.
- Vin, mami.
5
00:01:31,029 --> 00:01:32,242
Unde ai fost?
6
00:01:32,974 --> 00:01:36,268
Ti-am spus că trebuie să te văd tot timpul,
întelegi?
7
00:01:36,820 --> 00:01:38,116
Da.
8
00:01:38,200 --> 00:01:40,207
Mami, ti-am adus un măr.
E bun.
9
00:01:41,106 --> 00:01:42,847
Haide, intră.
10
00:01:58,071 --> 00:02:00,528
Ti-am spus să nu deschizi asta,
nu m-ai auzit?
11
00:02:01,294 --> 00:02:04,849
Trebuie să împachetez si nu vreau
să te plimbi pe-aici de una singură.
12
00:02:05,571 --> 00:02:08,031
Si nu mai aduce mere.
Nu ne trebuie.
13
00:02:08,919 --> 00:02:10,602
Se poate alătura prietenilor de-aici.
14
00:02:11,103 --> 00:02:13,296
Mami, era pentru tine. Mănâncă-l.
15
00:02:16,456 --> 00:02:17,385
Bine.
16
00:02:19,748 --> 00:02:21,695
Nu e asta.
17
00:02:26,307 --> 00:02:27,780
- Asta?
- Nu.
18
00:02:28,967 --> 00:02:30,243
Glumesti?
19
00:02:37,264 --> 00:02:38,331
Bine.
20
00:02:40,644 --> 00:02:41,851
Aduc eu copilul.
21
00:02:41,948 --> 00:02:44,132
Nu, Lainey. Eu îl iau, stii regulile.
22
00:03:39,883 --> 00:03:41,444
Da, doamnă.
23
00:03:47,494 --> 00:03:48,474
Da, doamnă.
24
00:03:49,277 --> 00:03:52,362
Voi pleca la noapte,
asa că copiii vor dormi tot timpul.
25
00:03:58,753 --> 00:04:00,954
Mai am putin, mai trebuie
26
00:04:01,668 --> 00:04:04,220
să termin cămara si să duc restul
la masină.
27
00:04:07,037 --> 00:04:08,477
În rest totul este gata.
28
00:04:09,459 --> 00:04:10,293
Da, doamnă.
29
00:04:10,820 --> 00:04:12,200
Am făcut. Da, doamnă.
30
00:04:13,245 --> 00:04:15,404
Deja am început să caut de muncă.
31
00:04:15,488 --> 00:04:18,157
Asa că nu va dura mult până
să încep să plătesc chiria.
32
00:04:18,893 --> 00:04:21,020
Apreciem mult ajutorul d-voastra.
33
00:04:27,773 --> 00:04:29,320
Mami.
34
00:04:33,956 --> 00:04:35,889
Nicio sansă să se întâmple asta.
35
00:04:37,462 --> 00:04:38,316
Mami.
36
00:04:38,808 --> 00:04:41,176
Sunt curată de la dezintoxicare.
V-am spus.
37
00:04:41,769 --> 00:04:43,896
Taci, iubito, sunt la telefon cu
mătusa Claire.
38
00:04:47,532 --> 00:04:48,858
Vrei să fac un test?
39
00:04:53,644 --> 00:04:55,684
Tocmai am rămas fără minute, asa că
40
00:04:56,246 --> 00:04:59,079
voi face un test dacă asta vrei.
41
00:05:01,207 --> 00:05:02,060
Bine.
42
00:05:07,914 --> 00:05:09,080
Mami.
43
00:05:11,055 --> 00:05:11,895
Haide!
44
00:05:11,979 --> 00:05:13,196
Mami.
45
00:05:16,777 --> 00:05:17,617
Mami!
46
00:05:17,701 --> 00:05:19,338
Ce-ti trebuie?
47
00:05:19,422 --> 00:05:20,505
Trebuie să fac pipi.
48
00:05:21,798 --> 00:05:24,864
Bine, haide. Hai la baie.
Să mergem, haide.
49
00:05:31,507 --> 00:05:34,445
A-B-C-D-E-F-G
50
00:05:35,002 --> 00:05:37,885
H-I-J-K-L-...P
51
00:05:37,969 --> 00:05:41,915
E, L-M-N-O-P, Lainey.
52
00:05:42,576 --> 00:05:43,456
Ai înteles?
53
00:05:44,739 --> 00:05:45,973
Ai terminat?
54
00:05:46,799 --> 00:05:47,652
Nu.
55
00:05:48,211 --> 00:05:50,244
Te poti grăbi, te rog?
56
00:05:50,910 --> 00:05:53,321
E atât de distractiv să te sterg
la fundulet.
57
00:05:53,405 --> 00:05:54,905
Dar am si alte lucruri de făcut.
58
00:06:01,339 --> 00:06:02,646
Continuă să exersezi alfabetul.
59
00:06:04,191 --> 00:06:05,939
Aproape ai reusit.
60
00:06:12,811 --> 00:06:14,138
Încă curge.
61
00:06:15,306 --> 00:06:16,306
Futu-i.
62
00:06:16,390 --> 00:06:17,650
Asta e un cuvânt urât.
63
00:06:21,457 --> 00:06:22,577
Ai dreptate.
64
00:06:24,651 --> 00:06:25,817
Îmi pare rău.
65
00:06:25,901 --> 00:06:27,883
Bunica a spus că e cel mai urât cuvânt.
66
00:06:27,967 --> 00:06:29,333
Ei bine, bunica e moartă.
67
00:06:31,860 --> 00:06:33,094
Am terminat.
68
00:06:39,082 --> 00:06:39,942
Ei bine...
69
00:06:40,758 --> 00:06:42,071
S-ar putea să reusim.
70
00:06:47,175 --> 00:06:48,901
- Mami.
- Ce este, iubito?
71
00:06:48,985 --> 00:06:51,304
Tati e mort că bunică?
72
00:07:05,815 --> 00:07:06,935
Nu, iubito.
73
00:07:08,753 --> 00:07:09,898
Tati nu-i mort.
74
00:07:10,409 --> 00:07:11,871
Bunica a spus că este rău.
75
00:07:11,955 --> 00:07:13,288
Nu, iubito. Nu.
76
00:07:15,974 --> 00:07:17,604
Tati nu este rău, bine?
77
00:07:18,106 --> 00:07:19,620
Nu este rău. E doar...
78
00:07:20,413 --> 00:07:21,325
E bolnav.
79
00:07:22,900 --> 00:07:24,583
Cum a fost si mama.
80
00:07:25,106 --> 00:07:26,647
Mami nu este rea.
81
00:07:31,636 --> 00:07:32,702
Dar m-am făcut bine.
82
00:07:33,900 --> 00:07:36,824
Pentru că mi-am iubit maimutelele
prea mult ca să stau bolnavă.
83
00:07:36,909 --> 00:07:38,308
Nu sunt maimutica, sunt fetita.
84
00:07:39,297 --> 00:07:40,317
Nu!
85
00:07:41,560 --> 00:07:44,488
Esti o maimutică drăgută.
86
00:08:15,023 --> 00:08:15,909
Ce-i aia?
87
00:08:15,993 --> 00:08:17,020
Resturi de mâncare.
88
00:08:17,104 --> 00:08:18,418
Le vom mânca în timpul călătoriei.
89
00:08:19,358 --> 00:08:21,207
Am biscuiti cu animale aici.
90
00:08:21,297 --> 00:08:23,475
Nu vreau să părăsesc casa lui bunica.
91
00:08:23,559 --> 00:08:24,944
Nu se găseste de lucru aici.
92
00:08:25,028 --> 00:08:26,795
Si nu avem bani pentru Texas.
93
00:08:27,358 --> 00:08:29,000
Ori pentru altceva.
94
00:08:29,500 --> 00:08:31,221
As putea vinde mere.
95
00:08:34,288 --> 00:08:36,393
Merele sunt stricate, Lane.
96
00:10:27,359 --> 00:10:29,173
BIBLIA
97
00:10:47,331 --> 00:10:48,782
La naiba!
98
00:10:53,971 --> 00:10:55,658
Lainey!
99
00:10:59,251 --> 00:11:01,006
Lainey, vino aici!
100
00:11:08,312 --> 00:11:09,979
Unde sunt merele, mami?
101
00:11:10,063 --> 00:11:12,038
Lainey, ascultă
102
00:11:13,037 --> 00:11:14,717
Vreau să deschizi usa.
103
00:11:15,217 --> 00:11:19,098
Bine? Întoarce mânerul ăla cu putere.
104
00:11:19,189 --> 00:11:21,955
si e putin ruginit,
asa că trebuie să-ti folosesti forta.
105
00:11:22,039 --> 00:11:23,619
Mami, unde sunt merele mele?
106
00:11:24,754 --> 00:11:27,240
Erau stricate, Lane.
Te rog, deschide usa.
107
00:11:27,700 --> 00:11:29,594
Le-ai aruncat?
108
00:11:30,687 --> 00:11:33,261
Iubito, putem culege alte mere, bine?
109
00:11:34,473 --> 00:11:35,700
Dar mami are nevoie de ajutorul tău.
110
00:11:36,381 --> 00:11:37,367
Mă poti ajuta?
111
00:11:42,902 --> 00:11:45,815
E greu să-l întorci, asa că asigură-te
că îl întorci cum trebuie.
112
00:11:49,506 --> 00:11:51,027
Merele erau bolnave?
113
00:11:51,111 --> 00:11:53,698
Erau stricate, Lane.
Nu meritau păstrate.
114
00:12:00,475 --> 00:12:01,461
Bine.
115
00:12:02,202 --> 00:12:03,462
Dă-te înapoi!
116
00:12:13,884 --> 00:12:14,877
La dracu'.
117
00:12:46,317 --> 00:12:47,150
Lainey?
118
00:12:48,955 --> 00:12:50,402
Lainey, esti acolo?
119
00:12:50,486 --> 00:12:51,544
Da, mami.
120
00:12:52,806 --> 00:12:54,460
Deschide usa din fată
121
00:12:55,824 --> 00:12:58,714
si du-te la cutia rosie de pe verandă.
122
00:12:59,981 --> 00:13:00,848
Deschide-o
123
00:13:01,359 --> 00:13:05,050
si adu-mi o sculă lungă de metal.
124
00:13:05,764 --> 00:13:08,830
Cea care are un x la sfârsit.
125
00:13:09,404 --> 00:13:10,264
O sculă?
126
00:13:10,935 --> 00:13:11,796
Da.
127
00:13:12,661 --> 00:13:15,573
Adu-mi ce poti.
128
00:13:15,657 --> 00:13:18,557
Cutia rosie de pe verandă.
129
00:13:19,084 --> 00:13:20,838
Adu-mi orice din ea.
130
00:13:22,066 --> 00:13:23,546
- Bine, iubito?
- Bine.
131
00:13:33,530 --> 00:13:35,237
Poftim, mami.
132
00:13:35,770 --> 00:13:37,183
Bravo.
133
00:13:43,958 --> 00:13:48,417
Acum încearcă să aduci una la fel
dar cu un x, bine?
134
00:13:48,937 --> 00:13:49,771
Bine.
135
00:13:52,135 --> 00:13:53,316
Dumnezeule.
136
00:14:19,219 --> 00:14:20,179
Lainey?
137
00:14:21,090 --> 00:14:22,136
Ai găsit scula?
138
00:14:22,742 --> 00:14:23,588
E cineva aici.
139
00:14:24,229 --> 00:14:25,278
Cine?
140
00:14:25,362 --> 00:14:27,106
Tati, a luat cutia rosie.
141
00:14:31,409 --> 00:14:33,689
Usa din fată e închisă cum ti-am spus?
142
00:14:33,773 --> 00:14:35,402
Tati pleacă.
143
00:14:43,655 --> 00:14:47,334
Lainey, du-te după el si adu-l. Fugi.
144
00:14:55,318 --> 00:14:57,164
Iar te-ai închis aici, Jess?
145
00:14:57,724 --> 00:14:59,273
De ce nu mă mir.
146
00:14:59,357 --> 00:15:00,210
Multumesc.
147
00:15:01,312 --> 00:15:02,232
Asta e a ta.
148
00:15:03,318 --> 00:15:04,151
Multumesc.
149
00:15:07,548 --> 00:15:08,468
Glumeam.
150
00:15:09,068 --> 00:15:10,776
Linisteste-te, Jess. Hei.
151
00:15:19,516 --> 00:15:20,763
Îti petreci timpul cu Sammy?
152
00:15:20,847 --> 00:15:22,529
Trebuia să stau undeva.
153
00:15:39,914 --> 00:15:43,061
Dacă treceai testul ai fi putut
să stai aici, stii asta.
154
00:15:43,145 --> 00:15:46,080
Hei, pestisor, esti asa mare.
155
00:15:46,694 --> 00:15:47,923
Câti anisori ai?
156
00:15:48,007 --> 00:15:50,402
- Lainey.
- Nu sunt pestisor, sunt fetita.
157
00:15:50,486 --> 00:15:51,696
Lainey, vino aici.
158
00:15:51,780 --> 00:15:52,970
Vino aici, iubito.
159
00:15:54,147 --> 00:15:55,740
Haide, să mergem în bucătărie.
160
00:15:55,825 --> 00:15:57,559
Termină-ti sandvisul, bine, iubito?
161
00:15:57,643 --> 00:15:58,592
Bună, scumpo.
162
00:15:59,748 --> 00:16:02,221
Ai murdărit toată podeaua, la naiba.
163
00:16:03,779 --> 00:16:04,633
Îmi pare rău.
164
00:16:11,116 --> 00:16:12,434
Unde e băietelul?
165
00:16:12,959 --> 00:16:16,379
E sus doarme înainte de călătorie.
166
00:16:16,894 --> 00:16:17,988
Nu vreau să-l trezesc.
167
00:16:20,724 --> 00:16:21,564
Deci, Texas?
168
00:16:22,818 --> 00:16:24,365
Nu-mi permit să stau aici.
169
00:16:24,881 --> 00:16:27,761
Nu-mi permit. E prea scump.
170
00:16:30,935 --> 00:16:32,812
Bunica ta nu ti-a lăsat nimic?
171
00:16:34,376 --> 00:16:35,337
Precum bani ceva.
172
00:16:36,622 --> 00:16:38,349
Nu. Nu, doar casă.
173
00:16:41,477 --> 00:16:42,504
Uite...
174
00:16:42,588 --> 00:16:43,723
Sunteti drogati amândoi.
175
00:16:44,228 --> 00:16:45,141
Ar trebui să pleci.
176
00:16:48,531 --> 00:16:50,192
Nu, cred că asta e propice pentru noi.
177
00:16:50,824 --> 00:16:52,396
Mă bucur că mi-ai spus asta.
178
00:16:54,014 --> 00:16:55,368
Asta e sansa noastră să vorbim.
179
00:16:56,072 --> 00:16:56,932
Să vorbim despre ce?
180
00:16:58,774 --> 00:17:00,394
Mi-am dat seama ce problemă avem, Jess.
181
00:17:01,975 --> 00:17:03,902
Crezi că esti prea bună pentru mine.
182
00:17:04,679 --> 00:17:07,539
Nu. Nu. Nu cred. Nu cred.
183
00:17:08,385 --> 00:17:09,365
Am fost ajutată.
184
00:17:10,956 --> 00:17:13,421
Si tu poti, stii asta.
Avem copii.
185
00:17:17,530 --> 00:17:18,897
L-ai adus pe Sammy aici?
186
00:17:20,521 --> 00:17:22,373
Stii bine ce i-a făcut fetitei ăleia.
187
00:17:22,457 --> 00:17:25,163
Mereu ai fost paranoică cu chestiile astea.
Se numeste proiectie.
188
00:17:27,810 --> 00:17:28,892
Ce-am făcut, Jessica?
189
00:17:29,970 --> 00:17:31,244
Nimic, vorbeam cu Rob.
190
00:17:31,328 --> 00:17:32,453
Ce-am făcut?
191
00:17:32,953 --> 00:17:34,035
Spune-o.
192
00:17:34,119 --> 00:17:35,926
Vorbeam cu Rob, bine?
Nu stiu.
193
00:17:36,010 --> 00:17:37,135
Ai spus numele meu.
194
00:17:37,219 --> 00:17:38,662
Spune-mi ce-am făcut.
195
00:17:38,746 --> 00:17:40,881
Haide, spune-mi ce-am făcut.
Ce-am făcut?
196
00:17:40,965 --> 00:17:43,252
Nu vorbeam cu tine, vorbeam cu Rob.
197
00:17:45,708 --> 00:17:46,548
Uite...
198
00:17:47,896 --> 00:17:49,456
am multe de făcut, bine?
199
00:17:49,540 --> 00:17:52,431
Multumesc că mi-ai dat drumul
si te sun când ajung acolo, bine?
200
00:17:52,528 --> 00:17:54,399
E atât de ocupată, Rob. E atât de ocupată.
201
00:17:55,149 --> 00:17:57,339
Cred că tocmai ai fost pus pe liber,
prietene.
202
00:17:58,613 --> 00:18:01,470
M-am săturat să fiu pus pe liber,
stiai asta?
203
00:18:02,017 --> 00:18:04,811
Mă refer. Ăstia sunt si copii mei.
204
00:18:05,595 --> 00:18:06,441
Da.
205
00:18:13,921 --> 00:18:15,061
Nu te-ai schimbat.
206
00:18:16,283 --> 00:18:17,410
Esti încă slabă si neputincioasă.
207
00:18:17,494 --> 00:18:20,384
Ce s-ar fi întâmplat cu tine dacă
nu ti-as fi dat drumul din cămară?
208
00:18:20,487 --> 00:18:23,011
Aici la mama dracului, la km depărtare
de cel mai apropiat vecin?
209
00:18:23,771 --> 00:18:24,884
Ai dreptate.
210
00:18:25,919 --> 00:18:26,893
Îmi pare rău.
211
00:18:27,849 --> 00:18:29,376
Minte.
212
00:18:29,460 --> 00:18:30,593
Esti o mincinoasă.
213
00:18:31,149 --> 00:18:32,958
Nu-i pare rău. E o mincinoasă.
214
00:18:33,042 --> 00:18:34,139
Mincinoasă.
215
00:18:34,223 --> 00:18:36,527
Da, prefă-te că nici măcar n-am
fost aici, Jess.
216
00:18:38,426 --> 00:18:40,256
Îti voi spune de ce nu trebuie
să te prefaci.
217
00:18:40,340 --> 00:18:43,260
Voi pune lucrurile la fel cum erau
înainte să vin aici.
218
00:18:43,344 --> 00:18:44,437
Rob, opreste-te!
219
00:18:44,989 --> 00:18:47,198
Asta esti tu fără mine.
220
00:18:47,282 --> 00:18:48,956
Opreste-te! N-o fă! N-o fă!
221
00:18:50,413 --> 00:18:51,538
Rob, dă-mi drumul!
222
00:18:55,226 --> 00:18:56,316
Rob, dă-mi drumul!
223
00:18:56,400 --> 00:18:57,618
Opreste-te!
224
00:18:57,702 --> 00:19:00,022
Asta esti tu fără mine!
225
00:19:00,832 --> 00:19:02,045
Mereu te-am ajutat!
226
00:19:02,129 --> 00:19:03,005
Rob, nu!
227
00:19:06,342 --> 00:19:08,662
Rob, dă-mi drumul.
228
00:19:10,321 --> 00:19:11,753
Rob, ce faci?
229
00:19:11,837 --> 00:19:13,102
.. ai învătat.
230
00:19:15,606 --> 00:19:17,519
- Mami, esti acolo?
- Lainey.
231
00:19:17,603 --> 00:19:20,240
Du-te sus în camera mea si închide usa.
232
00:19:20,324 --> 00:19:22,949
E un buton mic pe usă.
Îl apesi, ai înteles?
233
00:19:23,033 --> 00:19:24,492
De ce esti acolo?
234
00:19:24,576 --> 00:19:26,577
Du-te acum!
235
00:19:27,373 --> 00:19:28,694
Du-te!
236
00:19:34,281 --> 00:19:35,281
Asa fetita.
237
00:19:36,896 --> 00:19:38,012
Rob?
238
00:19:38,521 --> 00:19:41,515
Te rog, dă-mi drumul. Te rog.
239
00:19:44,130 --> 00:19:45,303
Ce faci?
240
00:19:52,551 --> 00:19:54,159
Dumnezeule!
241
00:19:54,917 --> 00:19:56,058
Dumnezeule!
242
00:19:56,142 --> 00:20:00,126
Mi-ai băgat cuiul în mână, ticălosule!
243
00:20:01,929 --> 00:20:03,424
Uite care-i treaba, Jess.
244
00:20:04,580 --> 00:20:06,561
Ai timp destul acolo să te gândesti.
245
00:20:07,872 --> 00:20:09,826
Te crezi prea inteligentă.
246
00:20:11,701 --> 00:20:13,549
Rob, esti drogat.
247
00:20:14,100 --> 00:20:17,396
Nu gândesti cum trebuie.
Nu fă asta.
248
00:20:17,480 --> 00:20:18,530
Rob.
249
00:20:18,614 --> 00:20:20,300
Să iau si copiii?
250
00:20:20,384 --> 00:20:22,037
Trebuie să-i ducem la mine.
251
00:20:23,094 --> 00:20:26,001
Nu-mi atinge copiii, ticălosule!
252
00:20:27,644 --> 00:20:28,843
Rob!
253
00:20:28,927 --> 00:20:31,074
E pedofil.
254
00:20:31,675 --> 00:20:35,001
Lainey, închide usa. Apasă butonul.
255
00:20:37,208 --> 00:20:38,042
Rob.
256
00:20:38,899 --> 00:20:41,905
Te rog nu-l lăsa să ne atingă copiii.
257
00:20:42,510 --> 00:20:45,188
Te rog lasă-i. Te rog.
258
00:20:45,272 --> 00:20:46,684
Ai grijă cu asta.
259
00:20:46,768 --> 00:20:49,029
E tare.
260
00:20:49,113 --> 00:20:51,501
Mă întorc când ai să redevii
la vechea personalitate.
261
00:20:51,585 --> 00:20:52,445
Rob.
262
00:20:53,386 --> 00:20:54,469
N-o fă.
263
00:20:54,996 --> 00:20:58,304
Nu lua copiii. Te rog lasă-i.
264
00:21:00,313 --> 00:21:01,340
Rob?
265
00:21:02,266 --> 00:21:03,466
Lainey?
266
00:21:04,388 --> 00:21:06,322
Lainey, esti acolo?
267
00:21:07,079 --> 00:21:08,492
Mami, te iubeste.
268
00:21:10,521 --> 00:21:11,935
Rob!
269
00:21:14,312 --> 00:21:15,765
Rob!
270
00:22:13,241 --> 00:22:14,494
Lainey?
271
00:22:16,900 --> 00:22:18,007
Lainey?
272
00:22:19,120 --> 00:22:21,372
Lainey, tu esti? Esti aici?
273
00:22:24,543 --> 00:22:27,023
Mami, de ce esti acolo?
274
00:22:28,172 --> 00:22:29,599
Iar m-am blocat.
275
00:22:31,757 --> 00:22:34,151
Lainey, unde-i Mason. Este bine?
276
00:22:34,818 --> 00:22:36,081
Doarme.
277
00:22:36,165 --> 00:22:40,279
Am apăsat pe buton si i-am
cântat alfabetul până a adormit.
278
00:22:42,689 --> 00:22:44,577
Ai procedat bine, Lane.
279
00:22:49,947 --> 00:22:50,827
Bine.
280
00:22:51,453 --> 00:22:53,760
Lainey, ascultă-mă cu atentie.
281
00:22:55,775 --> 00:22:58,139
Vreau să te duci să încui usa din fată.
282
00:22:58,223 --> 00:22:59,657
Stii deja cum s-o descui.
283
00:22:59,741 --> 00:23:02,512
Trebuie doar să întorci chestia aia
mică de metal în partea cealaltă.
284
00:23:03,436 --> 00:23:04,309
Bine.
285
00:23:24,415 --> 00:23:25,902
Am încuiat-o.
286
00:23:26,522 --> 00:23:28,355
Esti o fetită desteaptă, Lane.
287
00:23:29,559 --> 00:23:30,431
Bine.
288
00:23:31,949 --> 00:23:32,988
Acum.
289
00:23:33,092 --> 00:23:35,928
Ce-a făcut tati la usă.
Îmi poti spune ce vezi?
290
00:23:36,448 --> 00:23:38,275
Tati a gresit. E stricată.
291
00:23:39,233 --> 00:23:42,481
Stiu, iubito.
Dar în cea băgat cuiele?
292
00:23:42,565 --> 00:23:44,185
În lemnele lui bunica
293
00:23:46,227 --> 00:23:47,334
Groase de 2.
294
00:23:48,909 --> 00:23:50,189
La naiba.
295
00:23:56,713 --> 00:23:57,546
Bine.
296
00:23:58,279 --> 00:23:59,452
Lainey, ascultă.
297
00:24:00,336 --> 00:24:01,489
Poseta mea...
298
00:24:02,442 --> 00:24:04,700
Nu. Nu poseta.
299
00:24:04,784 --> 00:24:06,358
Telefonul
300
00:24:06,886 --> 00:24:09,523
e pe podea în sufragerie.
301
00:24:09,607 --> 00:24:12,061
Vreau să te duci si să-l aduci aici.
302
00:24:12,145 --> 00:24:14,137
Mami, te rog iesi afară.
303
00:24:17,707 --> 00:24:20,083
Trebuie să sun la 911.
Du-te si adu-mi telefonul.
304
00:24:20,167 --> 00:24:21,581
Ce este 911?
305
00:24:21,665 --> 00:24:23,611
Adu-mi telefonul, te rog.
306
00:24:30,942 --> 00:24:32,796
Esti sigură că te-ai uitat peste tot?
307
00:24:33,851 --> 00:24:35,479
Era pe podea.
308
00:24:35,563 --> 00:24:37,501
Mami, nu l-am găsit.
309
00:24:40,123 --> 00:24:42,402
Si poseta a dispărut. Esti sigură?
310
00:24:42,486 --> 00:24:43,662
Nu este acolo.
311
00:24:45,302 --> 00:24:46,348
A luat-o.
312
00:24:47,616 --> 00:24:48,539
La naiba.
313
00:24:48,623 --> 00:24:52,090
Mami, iesi afară. Trebuie să fac pipi.
Trebuie să mergi cu mine.
314
00:25:02,608 --> 00:25:03,961
Lainey, ascultă.
315
00:25:05,274 --> 00:25:07,861
Este timpul pentru sticlă lui Mason.
Este una în frigider.
316
00:25:09,094 --> 00:25:11,454
Si trebuie să-i fie schimbat si scutecul.
317
00:25:11,538 --> 00:25:12,787
Si mami nu-l poate ajuta.
318
00:25:12,871 --> 00:25:14,639
Mami, trebuie să fac pipi.
319
00:25:14,723 --> 00:25:16,572
Atunci du-te si fă pipi.
320
00:25:16,656 --> 00:25:20,110
Nu pot merge cu tine,
sunt blocată în cămară.
321
00:25:20,667 --> 00:25:22,460
Mi-e dor de bunica,
o vreau pe bunica.
322
00:25:38,681 --> 00:25:39,901
Îmi pare rău, iubito.
323
00:25:41,705 --> 00:25:42,598
Îmi pare rău.
324
00:25:45,236 --> 00:25:46,502
Mami n-a fost drăgută.
325
00:25:51,768 --> 00:25:53,296
Si mie mi-e dor de nani.
326
00:25:55,992 --> 00:25:57,739
Dar acum trebuie să avem grijă una de alta.
327
00:25:59,129 --> 00:26:00,044
Bine?
328
00:26:09,727 --> 00:26:11,907
Îmi pare rău, mami.
Te rog nu te supăra.
329
00:26:22,301 --> 00:26:23,368
BIBLIA
330
00:26:48,147 --> 00:26:49,846
DULCEAtĂ DE MERE
331
00:26:56,489 --> 00:26:58,082
Mami, Mason a făcut caca.
332
00:27:00,745 --> 00:27:02,112
Ai asteptat până acum?
333
00:27:04,915 --> 00:27:06,269
Bine, Lainey.
334
00:27:07,783 --> 00:27:09,436
Îti amintesti cum făcea mami.
335
00:27:10,169 --> 00:27:12,243
Iei servetelele din punga cu scutece.
336
00:27:12,848 --> 00:27:14,348
Foloseste alea să-l cureti.
337
00:27:14,958 --> 00:27:19,006
Apoi le arunci împreună cu scutecul
si te speli pe mâini după aia.
338
00:27:19,656 --> 00:27:20,496
Ai înteles?
339
00:27:20,580 --> 00:27:21,977
Stiu ce trebuie să fac.
340
00:27:22,588 --> 00:27:25,329
Vezi că este greu, bine? Nu este o păpusă.
341
00:27:25,413 --> 00:27:26,486
Stiu.
342
00:28:06,537 --> 00:28:08,111
Mami, mi-e foame.
343
00:28:17,952 --> 00:28:19,070
Am terminat.
344
00:28:26,706 --> 00:28:29,319
Va trebui să-l hrănesti pe Mason acum, bine?
345
00:28:30,825 --> 00:28:33,498
În pungă de scutece este o
lingura de plastic.
346
00:28:34,644 --> 00:28:36,011
Foloseste aia să hrănesti copilul.
347
00:28:37,218 --> 00:28:39,739
Si asigură-te că îl pui jos, bine?
348
00:28:47,269 --> 00:28:50,089
Mami, mi-e foame si sete.
349
00:28:50,716 --> 00:28:52,231
Poti să bei apa de la chiuvetă.
350
00:28:52,745 --> 00:28:54,212
Foloseste cana.
351
00:28:55,134 --> 00:28:57,155
Nu-mi place apa, vreau suc.
352
00:28:59,914 --> 00:29:03,180
Am pus toată mâncarea si sucul
în cutii în masină.
353
00:29:03,865 --> 00:29:04,951
Si ne trebuie cheile.
354
00:29:05,849 --> 00:29:07,009
Si sunt în poseta mea.
355
00:29:09,002 --> 00:29:12,338
Si nici nu trebuie să bei suc
tot timpul. Nu-ti face bine.
356
00:29:12,422 --> 00:29:13,931
Mi-e sete de suc.
357
00:29:14,451 --> 00:29:16,418
Bea apă.
358
00:29:23,356 --> 00:29:24,923
Nu-l lăsa să se înece.
359
00:29:25,690 --> 00:29:27,364
Ridică-l, mă auzi?
360
00:29:49,889 --> 00:29:52,175
Mami, mami, trezeste-te.
361
00:29:55,831 --> 00:29:57,184
E timpul să te culci, Lane.
362
00:29:57,711 --> 00:30:00,171
Nu. Te rog iesi afară, mi-e frică.
363
00:30:00,825 --> 00:30:03,989
Nu pot iesi, iubito. Stii asta.
364
00:30:05,118 --> 00:30:06,385
Altfel as fi iesit să te învelesc.
365
00:30:07,328 --> 00:30:10,006
Poti iesi.
Trebuie să încerci mai mult.
366
00:30:12,780 --> 00:30:14,306
Am încercat tot.
367
00:30:15,199 --> 00:30:17,133
Mă va prinde un monstru.
368
00:30:22,485 --> 00:30:24,341
Nu există monstri, Lane.
369
00:30:24,425 --> 00:30:25,964
Sunt în întuneric.
370
00:30:27,113 --> 00:30:28,679
Mason are nevoie de tine.
371
00:30:29,758 --> 00:30:30,839
E singur.
372
00:30:30,949 --> 00:30:32,672
Vreau să stau cu tine.
373
00:30:35,426 --> 00:30:36,747
E frig aici jos.
374
00:30:37,748 --> 00:30:39,096
Căldura e la etaj.
375
00:30:40,291 --> 00:30:42,792
Pune un prosop sub fereastra care
nu se închide.
376
00:30:43,298 --> 00:30:44,138
Pune un prosop. **
377
00:30:44,222 --> 00:30:45,578
Nu mi-e frig.
378
00:30:46,086 --> 00:30:47,608
E doar pentru o noapte.
379
00:30:48,515 --> 00:30:49,990
Până mâine voi iesi.
380
00:30:50,074 --> 00:30:51,283
Tati se va întoarce.
381
00:30:53,004 --> 00:30:54,404
Tati e rău.
382
00:30:59,512 --> 00:31:00,652
Du-te la culcare, iubito.
383
00:31:01,643 --> 00:31:02,644
Bine?
384
00:31:04,085 --> 00:31:05,045
Du-te.
385
00:31:09,139 --> 00:31:10,967
DULCEAtĂ DE MERE
386
00:31:25,965 --> 00:31:26,992
Am terminat.
387
00:31:29,101 --> 00:31:30,121
Bravo fetită.
388
00:31:34,624 --> 00:31:36,876
E timpul să-l hrănesti pe Mason.
389
00:31:40,271 --> 00:31:41,206
Ai grijă, bine?
390
00:31:42,721 --> 00:31:44,201
Poftim.
391
00:31:46,863 --> 00:31:47,778
La naiba.
392
00:32:12,866 --> 00:32:13,713
Chibrituri pentru bucătărie
393
00:32:15,408 --> 00:32:17,821
BIBLIA
394
00:32:34,687 --> 00:32:36,758
- Lainey.
- Da, mami.
395
00:32:37,406 --> 00:32:40,423
După ce se culca copilul am nevoie
de ajutor.
396
00:32:40,507 --> 00:32:41,667
Bine.
397
00:32:42,178 --> 00:32:43,521
Poftim.
398
00:32:43,611 --> 00:32:45,243
Asta nu va functiona, Lane.
399
00:32:46,004 --> 00:32:47,750
Îmi trebuie ceva de metal.
400
00:32:48,292 --> 00:32:51,052
O sculă, să pot tăia lemnul.
401
00:32:51,136 --> 00:32:52,791
E un băt tare.
402
00:32:52,875 --> 00:32:53,829
Mai caută.
403
00:33:04,624 --> 00:33:08,458
Mami nu poate sparge un perete cu
un creion verde, Lane.
404
00:33:08,984 --> 00:33:10,291
Stii asta.
405
00:33:11,906 --> 00:33:14,537
Îmi trebuie ceva dur.
406
00:33:14,621 --> 00:33:18,468
Îmi trebuie ceva de metal.
ti-am mai spus asta.
407
00:33:32,371 --> 00:33:33,879
Îmi pare rău, Lainey.
408
00:33:35,355 --> 00:33:37,155
Îmi pare rău că am tipat la tine.
409
00:33:38,426 --> 00:33:40,947
Faci o treabă grozavă, chiar faci.
410
00:33:54,568 --> 00:33:55,868
Sunt o mamă rea.
411
00:33:57,439 --> 00:33:58,295
Bine?
412
00:34:01,743 --> 00:34:04,323
Pur si simplu n-am stiut cum s-o fac.
N-am învătat niciodată.
413
00:34:07,128 --> 00:34:08,634
Si tu nu stii asta, dar...
414
00:34:10,018 --> 00:34:13,197
eram prea tânără când te-ai născut
415
00:34:13,281 --> 00:34:15,195
si n-am fost pregătită pentru
toate astea.
416
00:34:16,323 --> 00:34:17,623
Si apoi...
417
00:34:20,518 --> 00:34:24,398
te-am părăsit mult timp când
am fost bolnavă.
418
00:34:27,320 --> 00:34:28,820
Am dat-o-n bară rău.
419
00:34:31,002 --> 00:34:32,490
Dar încerc.
420
00:34:37,262 --> 00:34:38,976
Promite-mi că tu...
421
00:34:40,350 --> 00:34:41,676
n-ai să cresti...
422
00:34:43,412 --> 00:34:46,526
si să mă urăsti, cum am urât-o pe mama.
423
00:34:59,971 --> 00:35:00,864
Lainey?
424
00:35:05,187 --> 00:35:06,587
Lainey, esti aici?
425
00:35:07,621 --> 00:35:08,614
Lane.
426
00:35:12,390 --> 00:35:14,197
Cine-i aici, Lane?
427
00:35:14,890 --> 00:35:16,024
Răspunde.
428
00:35:22,517 --> 00:35:25,506
Am găsit-o sub frunze,
e scula lui tati.
429
00:35:26,026 --> 00:35:27,290
A pierdut-o.
430
00:35:27,374 --> 00:35:30,406
Bravo, iubito, ai reusit.
431
00:35:30,958 --> 00:35:33,018
Exact asta îmi trebuia.
432
00:35:33,102 --> 00:35:34,258
Am reusit.
433
00:35:35,341 --> 00:35:38,387
Esti o fetită cuminte, Lane. Te iubesc.
434
00:35:38,887 --> 00:35:40,441
Am să am grijă de Mason.
435
00:35:46,334 --> 00:35:48,094
Am să ies de-aici.
436
00:35:48,948 --> 00:35:50,131
Stai cuminte.
437
00:36:40,907 --> 00:36:42,180
Lainey.
438
00:36:43,286 --> 00:36:44,306
Esti aici?
439
00:36:46,726 --> 00:36:48,320
Mai am putin.
440
00:36:50,271 --> 00:36:53,819
Încă câteva ore si am să ies din casă.
441
00:36:58,133 --> 00:36:59,565
Ce se întâmplă acolo?
442
00:36:59,649 --> 00:37:00,642
Mason!
443
00:37:02,771 --> 00:37:04,074
Lainey?
444
00:37:04,158 --> 00:37:05,585
Ce s-a întâmplat?
445
00:37:09,184 --> 00:37:10,591
Am scăpat copilul.
446
00:37:10,675 --> 00:37:13,260
Dumnezeule! Dumnezeule!
447
00:37:13,344 --> 00:37:15,311
Am încercat să cobor scările.
448
00:37:16,806 --> 00:37:19,016
- Mami, îmi pare rău.
- E în regulă, e în regulă.
449
00:37:19,664 --> 00:37:20,947
E în regulă, e în regulă.
450
00:37:21,031 --> 00:37:24,259
Trebuie să-l ridici si să-l tii
în brate până se opreste din plâns.
451
00:37:25,500 --> 00:37:28,107
E singur si e speriat.
452
00:37:29,332 --> 00:37:31,659
Vrea lapte, dar nu mai este.
453
00:37:35,059 --> 00:37:36,260
Va trebui să-i faci o sticlă.
454
00:37:36,370 --> 00:37:39,669
Îti amintesti cum făcea mama?
Trebuie să pui 3 lingurite.
455
00:37:39,753 --> 00:37:41,143
Pudră este în cutie.
456
00:37:41,232 --> 00:37:44,501
O umpli cu apă,
pui suzeta si o agiti.
457
00:37:45,011 --> 00:37:46,037
Bine.
458
00:37:46,818 --> 00:37:47,665
O poti face.
459
00:38:23,160 --> 00:38:24,300
Lainey?
460
00:38:26,280 --> 00:38:27,993
Mai am putin.
461
00:38:30,301 --> 00:38:31,447
O pot face.
462
00:38:33,197 --> 00:38:34,166
Va fi în regulă.
463
00:38:41,511 --> 00:38:42,351
Lane?
464
00:38:49,786 --> 00:38:51,568
Mami, e cineva aici.
465
00:38:53,822 --> 00:38:54,770
Cine-i aici?
466
00:38:55,745 --> 00:38:56,708
E tati?
467
00:38:56,792 --> 00:38:58,692
E omul care m-a făcut pestisor.
468
00:39:00,537 --> 00:39:01,385
Bine.
469
00:39:02,330 --> 00:39:05,136
Lainey, te rog spune-mi că ai
blocat usa din fată.
470
00:39:05,220 --> 00:39:06,253
Se apropie.
471
00:39:07,273 --> 00:39:08,614
Alo?
472
00:39:09,992 --> 00:39:10,826
Alo?
473
00:39:11,495 --> 00:39:12,504
E cineva acasă?
474
00:39:12,588 --> 00:39:15,323
Lainey, du-te sus în dormitor si
închide usa.
475
00:39:15,407 --> 00:39:17,083
Poate omul ăla îti va da drumul.
476
00:39:17,167 --> 00:39:18,967
E rău, Lane. Fugi!
477
00:39:32,348 --> 00:39:33,422
Alo?
478
00:39:37,882 --> 00:39:39,222
E cineva acasă?
479
00:39:41,403 --> 00:39:42,743
Micuto?
480
00:40:04,392 --> 00:40:06,395
Jessica.
481
00:40:06,479 --> 00:40:07,633
Unde-i Rob.
482
00:40:08,885 --> 00:40:09,965
E cu tine?
483
00:40:12,160 --> 00:40:13,381
Rob e ocupat.
484
00:40:14,614 --> 00:40:16,593
Asa că m-am gândit să trec pe-aici
485
00:40:17,502 --> 00:40:18,462
să am grijă de voi.
486
00:40:18,559 --> 00:40:20,099
Nu ne trebui babysitter.
487
00:40:20,912 --> 00:40:21,898
Sunt bine.
488
00:40:23,728 --> 00:40:25,042
Te rog pleacă din casă.
489
00:40:25,901 --> 00:40:29,195
Chiar îti place să alungi oamenii,
nu-i asa, Jessica?
490
00:40:31,399 --> 00:40:32,233
Stii...
491
00:40:35,194 --> 00:40:36,247
fiica ta...
492
00:40:38,058 --> 00:40:39,111
E foarte drăgută.
493
00:40:40,315 --> 00:40:41,209
Foarte drăgută.
494
00:40:42,443 --> 00:40:43,277
Unde este?
495
00:40:43,788 --> 00:40:44,868
Este sus?
496
00:40:44,952 --> 00:40:48,563
Rob, va fi foarte furios pe tine dacă
îi atingi copiii.
497
00:40:48,948 --> 00:40:50,818
Du-te sus, Jessica.
Acolo este?
498
00:40:50,902 --> 00:40:52,422
Nu te apropia de ei!
499
00:40:52,506 --> 00:40:55,040
Rob, îmi datorează bani.
500
00:40:58,209 --> 00:41:00,677
Si sunt aici să colectez banii, Jessica.
501
00:41:02,852 --> 00:41:05,919
Nu, opreste-te! Stai! Stai!
502
00:41:06,620 --> 00:41:07,873
Micuto?
503
00:41:09,641 --> 00:41:10,769
Micuto? Unde esti?
504
00:41:10,853 --> 00:41:12,397
CHIBRITURI DE BUCĂTĂRIE
505
00:41:14,579 --> 00:41:16,488
BIBLIA
506
00:41:18,350 --> 00:41:20,358
Am drogurile lui Rob.
507
00:41:20,942 --> 00:41:22,802
Sunt ale tale, nu le-am folosit.
508
00:41:24,453 --> 00:41:26,794
Cred că sunt aproximativ 3 grame.
509
00:41:29,336 --> 00:41:32,797
Haide, nu le lăsa să se irosească.
Rob le va lua înapoi.
510
00:41:53,764 --> 00:41:55,881
ti-a dat 3 grame?
511
00:41:56,840 --> 00:41:58,807
- Si îmi datorează bani?
- Da.
512
00:41:59,614 --> 00:42:02,254
Si sunt toate a tale, dacă le vrei.
Sunt toate ale tale.
513
00:42:02,338 --> 00:42:03,274
Bine.
514
00:42:04,392 --> 00:42:05,747
Dă-le pe sub usă.
515
00:42:06,917 --> 00:42:08,597
- Haide.
- Dă-mi drumul.
516
00:42:09,380 --> 00:42:10,406
Si sunt toate ale tale.
517
00:42:10,906 --> 00:42:11,834
Să-ti dau drumul.
518
00:42:14,183 --> 00:42:16,430
Nu pot, Jessica. Nu.
519
00:42:17,209 --> 00:42:20,162
Nu mă implic în certuri conjugale.
520
00:42:20,246 --> 00:42:22,082
Ei bine, sună la politie.
521
00:42:23,049 --> 00:42:24,963
Sau lasă-mă să-ti folosesc telefonul,
te rog.
522
00:42:26,372 --> 00:42:29,294
Nu sun la politie.
523
00:42:29,804 --> 00:42:31,858
Nu te las să iesi.
524
00:42:33,216 --> 00:42:34,936
Dă-le pe sub usă, Jessica.
525
00:42:35,678 --> 00:42:38,266
Dacă îti dau drogurile ne lasi în pace?
526
00:42:38,807 --> 00:42:41,587
Va trebui să părăsesti casa si
să nu te mai întorci.
527
00:42:43,312 --> 00:42:46,644
Desigur, Jessica. Voi pleca.
528
00:42:48,385 --> 00:42:49,425
Îti dau cuvântul meu.
529
00:42:52,097 --> 00:42:53,557
Dă-le pe sub usă.
530
00:43:19,362 --> 00:43:20,308
Jessica.
531
00:43:22,504 --> 00:43:24,825
Dă-le pe sub usă, Jessica.
532
00:43:26,821 --> 00:43:28,961
- Jessica.
- Îmi pare rău, nu pot...
533
00:43:30,264 --> 00:43:31,224
Sunt rănită.
534
00:43:32,834 --> 00:43:35,200
Sunt prea slăbită să mă apropii.
535
00:43:37,292 --> 00:43:39,529
Bagă mâna pe sub usă si le arunc
direct în mâna ta.
536
00:43:39,613 --> 00:43:41,741
Nu-mi pari rănită, Jessica.
537
00:43:41,825 --> 00:43:43,657
Împinge-le sub usă.
538
00:43:43,741 --> 00:43:44,904
Nu pot ajunge atât de departe.
539
00:43:44,988 --> 00:43:47,354
Împinge-le sub usă, Jessica.
540
00:43:47,438 --> 00:43:50,426
Sunt blocată în celălalt capăt,
nu mă pot misca.
541
00:43:53,554 --> 00:43:54,847
Le-ai încercat?
542
00:43:56,960 --> 00:43:58,808
Rob a spus că e marfă bună.
543
00:44:03,454 --> 00:44:05,445
Dacă nu le vrei le arunc.
544
00:44:05,529 --> 00:44:08,012
Hei. Hei, stai asa.
545
00:44:15,811 --> 00:44:17,347
Bine.
546
00:44:20,356 --> 00:44:21,396
Unde este?
547
00:44:22,454 --> 00:44:24,108
Ajungi la mâna mea?
548
00:44:24,820 --> 00:44:25,687
Încă putin.
549
00:44:25,771 --> 00:44:26,655
Doar...
550
00:44:27,642 --> 00:44:29,643
Poti să întinzi mai mult mâna?
551
00:44:36,646 --> 00:44:38,973
Nu pot mai mult de-atât.
552
00:44:40,296 --> 00:44:42,134
Poti să ajungi la mână?
553
00:44:42,218 --> 00:44:43,492
Pot să ajung.
554
00:44:44,132 --> 00:44:46,200
Bine, dă-le drumul în mână.
555
00:44:48,516 --> 00:44:49,617
Le dau drumul.
556
00:44:53,713 --> 00:44:55,132
Jessica!
557
00:44:56,071 --> 00:44:57,553
Jessica? Ce-ai făcut?
558
00:45:02,859 --> 00:45:05,848
Scoate-o! Scoate-o târfă!
559
00:45:06,531 --> 00:45:07,674
Ce mi-ai făcut?
560
00:45:07,758 --> 00:45:10,110
Plec de-aici.
Jur, plec acum.
561
00:45:10,194 --> 00:45:12,681
- Vei iesi când voi iesi.
- Scoate-o, mi-e frică.
562
00:45:12,783 --> 00:45:15,622
tine-ti mâna afară sau am să ti-o tai!
563
00:45:16,844 --> 00:45:19,311
Am copii tăi.
Acum eliberează-mă, târfă!
564
00:45:19,395 --> 00:45:21,268
Scoate-o din mână!
565
00:45:21,352 --> 00:45:24,022
Scoate-o din mână, târfo!
566
00:45:24,119 --> 00:45:25,484
Scoate-o!
567
00:45:25,999 --> 00:45:28,592
Ce-ai făcut? Scoate-o!
568
00:45:29,093 --> 00:45:31,540
Scoate-o! Scoate-o imediat!
569
00:45:33,270 --> 00:45:34,666
Te rog!
570
00:45:34,750 --> 00:45:37,500
Te rog. Bine. Bine.
571
00:45:37,584 --> 00:45:38,628
Te rog.
572
00:45:39,480 --> 00:45:40,754
Scoate-o. Scoate-o.
573
00:46:05,989 --> 00:46:07,783
Ce faci acolo?
574
00:46:09,417 --> 00:46:11,341
Miroase a lichior.
575
00:46:14,296 --> 00:46:15,669
Nu-i lichior, doc?
576
00:46:16,860 --> 00:46:18,433
Târfo!
577
00:46:19,160 --> 00:46:20,390
Am să te omor.
578
00:46:27,835 --> 00:46:30,135
Jessica, te rog.
579
00:46:33,516 --> 00:46:35,024
Dă-mi drumul.
580
00:46:35,792 --> 00:46:36,832
Am înghetat.
581
00:46:38,751 --> 00:46:40,524
Se apropie o furtună.
582
00:46:40,608 --> 00:46:44,071
Tocmai am auzit la stiri,
va fi frig tare.
583
00:46:44,155 --> 00:46:45,248
Te rog.
584
00:46:45,993 --> 00:46:49,103
Mi-e frig. Sunt sensibil la frig.
585
00:46:49,695 --> 00:46:51,223
Nu-mi place vremea rece.
586
00:46:51,307 --> 00:46:53,192
Mi-ai lăsat usa deschisă.
587
00:46:53,863 --> 00:46:55,516
Sper să mori înghetat.
588
00:46:56,775 --> 00:46:57,882
Ce?
589
00:47:00,552 --> 00:47:02,094
Ce-ai spus?
590
00:47:02,178 --> 00:47:04,343
Speri să mor înghetat?
591
00:47:04,846 --> 00:47:08,297
O, speri să mor înghetat?
592
00:47:16,171 --> 00:47:19,959
Speri? Speri să mor înghetat?
593
00:47:20,545 --> 00:47:22,188
Esti o idioată.
594
00:47:22,272 --> 00:47:25,525
Oamenii care spera sunt disperati.
595
00:47:26,234 --> 00:47:29,850
Sunt oameni disperati.
Oameni slabi.
596
00:47:29,934 --> 00:47:31,034
Taci.
597
00:47:31,838 --> 00:47:33,679
Am auzit că ai fost la dezintoxicare,
Jessica.
598
00:47:35,206 --> 00:47:37,366
Da, Rob mi-a spus.
Mi-a spus tot despre tine.
599
00:47:37,450 --> 00:47:40,070
Da, Jessica a trecut prin dezintoxicare.
600
00:47:40,154 --> 00:47:43,031
Te-au învătat să speri la dezintoxicare?
601
00:47:43,115 --> 00:47:45,421
Asta te-au învătat?
Te-au învătat să speri?
602
00:47:46,217 --> 00:47:48,470
Chiar după ce ti-au luat banii.
603
00:47:49,317 --> 00:47:52,244
O, da. Stiu rutina asta, Jessica.
604
00:47:54,325 --> 00:47:55,890
Am trecut prin dezintoxicare.
605
00:47:56,411 --> 00:47:57,597
Da.
606
00:47:58,138 --> 00:48:00,411
Am fost curat si sobru
607
00:48:00,955 --> 00:48:02,728
mult timp, Jessica.
608
00:48:02,812 --> 00:48:04,029
Am avut o slujbă.
609
00:48:04,542 --> 00:48:05,931
Am făcut cursul de asistenti.
610
00:48:06,015 --> 00:48:08,981
Am depus chiar si declaratia fiscală.
611
00:48:10,004 --> 00:48:10,951
Si apoi,
612
00:48:11,795 --> 00:48:13,192
După moartea mamei mele...
613
00:48:15,336 --> 00:48:16,996
am realizat că...
614
00:48:17,672 --> 00:48:20,960
Nimeni din lumea asta...
615
00:48:22,825 --> 00:48:25,746
nu mai dă doi bani pe mine.
616
00:48:26,216 --> 00:48:29,022
Asta e ceea ce nu m-au învătat la
dezintoxicare.
617
00:48:29,106 --> 00:48:31,746
Nu mi-au spus că atunci când
sunt treaz
618
00:48:32,545 --> 00:48:35,601
mă voi întoarce la aceiasi viata
de rahat.
619
00:48:36,101 --> 00:48:38,515
M-am drogat să scap de-asta.
620
00:48:42,572 --> 00:48:43,718
Jessica.
621
00:48:48,967 --> 00:48:51,667
Încă mai ai cele 3 grame acolo?
622
00:48:54,539 --> 00:48:55,419
Da.
623
00:48:58,997 --> 00:49:01,223
N-ai să rezisti mult timp, Jessica.
624
00:49:01,933 --> 00:49:05,231
- Nu mai vorbi.
- Stii asta. Stii asta.
625
00:49:10,176 --> 00:49:11,049
Stii ceva?
626
00:49:12,222 --> 00:49:15,482
Îti miros slăbiciunea de-aici.
627
00:49:16,098 --> 00:49:17,684
O pot mirosi.
628
00:49:17,768 --> 00:49:20,947
Mirosul slăbiciunii.
629
00:49:22,197 --> 00:49:23,088
Tu si cu mine...
630
00:49:25,597 --> 00:49:26,803
întelegem.
631
00:49:26,895 --> 00:49:29,877
Nu molestez fetitele. Te urăsc!
632
00:49:29,961 --> 00:49:31,463
Si urăsc pe toti cei ca tine!
633
00:49:31,547 --> 00:49:33,426
Câte persoane cunosti...
634
00:49:33,640 --> 00:49:35,567
ca mine, Jessica?
635
00:49:37,898 --> 00:49:39,585
Te-a atins cineva?
636
00:49:41,716 --> 00:49:43,030
Erai mică?
637
00:49:44,959 --> 00:49:49,033
Au pus mâna pe tine, Jessica,
când erai mică.
638
00:49:49,117 --> 00:49:51,621
- Nu mai vorbi! Nu mai vorbi!
- Micuta Jess.
639
00:49:51,705 --> 00:49:52,982
ti-a plăcut?
640
00:49:53,066 --> 00:49:55,684
Am spus să nu mai vorbesti!
641
00:50:11,573 --> 00:50:12,986
Te rog, Jessica. Te rog.
642
00:50:13,658 --> 00:50:15,267
E frig aici.
643
00:50:15,351 --> 00:50:16,704
Mi-e frig.
644
00:50:17,219 --> 00:50:18,226
Mi-e frig.
645
00:50:30,198 --> 00:50:31,361
Ce faci, Jessica?
646
00:50:31,445 --> 00:50:32,582
Ies de-aici.
647
00:50:35,278 --> 00:50:37,712
O să-ti faci drum precum un soricel?
648
00:50:39,961 --> 00:50:41,227
Stii.. eu
649
00:50:42,180 --> 00:50:43,401
Nu voiam să te rănesc.
650
00:50:44,141 --> 00:50:45,567
- Ori pe copiii tăi.
- Da, cum să nu.
651
00:50:46,280 --> 00:50:47,160
Îmi plac.
652
00:50:48,879 --> 00:50:50,074
Nu sunt un tip rău.
653
00:50:51,201 --> 00:50:52,461
Esti un monstru.
654
00:50:58,917 --> 00:50:59,810
La naiba
655
00:51:01,193 --> 00:51:03,267
Până de curent, târfo.
656
00:51:06,789 --> 00:51:08,042
- Lainey.
- Mami.
657
00:51:08,126 --> 00:51:10,271
Lainey! Lainey!
658
00:51:11,270 --> 00:51:14,797
Lainey, stai acolo,
să nu coborî jos!
659
00:51:15,781 --> 00:51:17,498
- Mami.
- Lainey!
660
00:51:17,582 --> 00:51:19,219
Lainey! Înapoi!
661
00:51:19,303 --> 00:51:21,883
Înapoi sus, să nu cobori aici!
662
00:51:23,451 --> 00:51:25,351
- Mami, esti acolo?
- Lane.
663
00:51:25,946 --> 00:51:28,146
- Lainey fugi! Fugi!
- Mami.
664
00:51:28,682 --> 00:51:30,283
Am prins-o! Am prins-o!
665
00:51:30,367 --> 00:51:31,283
Scoate-o!
666
00:51:31,367 --> 00:51:33,372
N-o răni! N-o răni!
667
00:51:33,456 --> 00:51:36,143
Scoate-o sau îi rup piciorul.
668
00:51:36,227 --> 00:51:37,865
O scot. N-o răni!
669
00:51:37,949 --> 00:51:39,412
Mami, m-a prins!
670
00:51:40,962 --> 00:51:43,333
Stai asa. Trebuie să găsesc o
modalitate s-o scot!
671
00:51:43,418 --> 00:51:44,464
Mami, ajută-mă!
672
00:51:44,560 --> 00:51:46,090
Bine, asteaptă.
673
00:51:48,039 --> 00:51:50,310
La naiba! Ce faci?
Ce faci?
674
00:51:54,094 --> 00:51:55,767
Ce faci?
675
00:52:06,002 --> 00:52:06,842
Scoate-o!
676
00:52:06,926 --> 00:52:09,077
Fugi, Lainey! Fugi!
677
00:52:09,161 --> 00:52:11,124
Fugi de el!
678
00:52:11,208 --> 00:52:12,208
Ce-ai făcut?
679
00:52:12,292 --> 00:52:13,176
Lainey, fugi!
680
00:52:14,589 --> 00:52:16,479
- Lainey!
- Opreste-te! Scoate-o imediat!
681
00:52:16,993 --> 00:52:18,676
Acum! Scoate-o!
682
00:52:18,760 --> 00:52:20,423
Scoate-o! Scoate-o!
683
00:52:21,460 --> 00:52:23,761
Te rog! Te rog!
684
00:52:27,953 --> 00:52:29,067
Scoate-o!
685
00:54:04,354 --> 00:54:05,547
Lainey?
686
00:54:11,860 --> 00:54:13,755
Spune-mi că esti bine.
687
00:54:22,132 --> 00:54:23,872
Înveleste copilul.
688
00:56:03,705 --> 00:56:05,739
"Domnul este păstorul meu,
Eu nu duc lipsă de nimic."
689
00:56:23,126 --> 00:56:24,647
"Atentie la falsii profeti.
690
00:56:25,270 --> 00:56:26,826
Ei vin la voi îmbrăcati în haine de oi,
691
00:56:26,910 --> 00:56:29,704
dar în interior sunt niste lupi răpitori.
692
00:56:30,215 --> 00:56:32,043
Îi veti cunoaste după roadele lor.
693
00:56:32,703 --> 00:56:34,614
Culeg oamenii struguri din spini
694
00:56:35,594 --> 00:56:37,514
sau smochine din rădăcini?
695
00:56:39,455 --> 00:56:42,577
Tot asa orice pom face roade bune,
696
00:56:43,185 --> 00:56:45,506
dar pomul rău face roade rele.
697
00:56:46,062 --> 00:56:48,672
Un pom bun nu poate face poame rele,
698
00:56:48,756 --> 00:56:51,136
si un pom rău nu poate face poame bune.
699
00:56:52,131 --> 00:56:55,495
Orice pom care nu face poame bune
este tăiat si aruncat în foc.
700
00:56:55,995 --> 00:56:58,734
Asa că, după poamele lor îi veti cunoaste."
701
00:57:07,829 --> 00:57:09,396
SFÂNTA BIBLIE
702
00:57:11,612 --> 00:57:13,376
SFÂNTA CĂSĂTORIEI
703
00:57:15,986 --> 00:57:17,153
NASTERILE
704
00:57:20,168 --> 00:57:23,147
JESSICA ROSE
9/25/1997
705
00:57:25,762 --> 00:57:26,595
MORTILE
706
00:57:35,096 --> 00:57:36,256
Bunica.
707
00:57:42,713 --> 00:57:43,547
Dulceată de mere
708
00:57:56,225 --> 00:57:57,512
Pentru JESSICA
709
00:58:16,012 --> 00:58:17,663
Cu ce m-ar ajuta asta?
710
01:00:24,163 --> 01:00:25,470
Sammy?
711
01:00:31,219 --> 01:00:32,587
Mai trăiesti, Sammy?
712
01:01:12,375 --> 01:01:14,174
Bine.
713
01:03:03,642 --> 01:03:04,476
Lainey?
714
01:03:11,696 --> 01:03:12,624
Lainey?
715
01:03:12,708 --> 01:03:14,505
Mason, sosesc.
716
01:03:16,777 --> 01:03:19,714
Lainey, am iesit din debara.
Răspunde!
717
01:04:27,057 --> 01:04:28,228
Mami! Mami!
718
01:04:30,016 --> 01:04:31,359
Iubito.
719
01:04:31,443 --> 01:04:33,187
Mami, e aici.
720
01:04:34,780 --> 01:04:36,027
Lasă-mă te te privesc.
721
01:04:37,224 --> 01:04:38,697
Să mă uit la tine.
722
01:04:39,212 --> 01:04:40,358
Mami este aici, Mason.
723
01:04:44,182 --> 01:04:45,373
Vino aici, Mason.
724
01:04:45,907 --> 01:04:47,248
Mami este aici. Bună.
725
01:04:50,113 --> 01:04:51,711
Te-ai descurcat excelent.
726
01:04:53,606 --> 01:04:55,579
Te-ai descurcat excelent. Multumesc.
727
01:04:56,468 --> 01:04:58,062
Multumesc. Te-ai descurcat bine.
728
01:04:58,911 --> 01:04:59,985
Mami, mi-e foame.
729
01:05:00,556 --> 01:05:02,939
Pot să primesc biscuiti, acum?
730
01:05:03,043 --> 01:05:04,763
Sunt în masină, ai uitat?
731
01:05:45,173 --> 01:05:46,106
Bine.
732
01:05:48,595 --> 01:05:51,316
tine-l pe Mason, bine?
Bravo fetită. Bravo fetită.
733
01:05:52,529 --> 01:05:54,569
Multumesc. tine-l la căldură, multumesc.
734
01:07:14,787 --> 01:07:16,560
Mami, mi-e foame.
735
01:07:24,734 --> 01:07:27,421
Mami, vreau să intru înapoi.
736
01:07:27,505 --> 01:07:28,722
Haide, vino aici.
737
01:07:29,459 --> 01:07:30,359
Vino aici.
738
01:07:33,616 --> 01:07:34,837
Mi-e frig.
739
01:07:36,522 --> 01:07:38,166
tine-ti frătiorul.
740
01:07:38,250 --> 01:07:40,578
tine-l bine, iubito.
tine-ti frătiorul. tine-l.
741
01:07:58,616 --> 01:08:00,817
Haide, haide, să mergem.
742
01:08:06,493 --> 01:08:07,500
Biscuitii.
743
01:08:07,584 --> 01:08:09,549
Lasă-i, lasă-i.
744
01:08:09,633 --> 01:08:10,980
Haide, iubito. Să mergem.
745
01:08:11,579 --> 01:08:14,100
E periculos să stăm aici.
Haide, să mergem.
746
01:08:21,376 --> 01:08:23,709
Acum pot primi biscuiti?
747
01:08:40,592 --> 01:08:41,828
Bine.
748
01:08:41,912 --> 01:08:43,032
Mă duc să-i aduc.
749
01:08:45,847 --> 01:08:47,162
Bine, tine.
750
01:08:48,592 --> 01:08:49,947
Îl iei pe Mason, bine?
751
01:08:50,622 --> 01:08:51,688
Îl tii?
752
01:08:52,189 --> 01:08:53,515
tine-l bine.
753
01:08:54,402 --> 01:08:55,695
Si tine-i cald, iubito.
754
01:08:59,138 --> 01:09:00,072
Bine.
755
01:09:29,323 --> 01:09:30,537
Lainey!
756
01:09:33,984 --> 01:09:35,149
Lainey, lasă-mă să intru!
757
01:09:43,205 --> 01:09:44,420
Lainey!
758
01:09:44,504 --> 01:09:45,344
Lainey!
759
01:09:50,305 --> 01:09:51,427
Lainey!
760
01:09:51,511 --> 01:09:52,616
Lainey!
761
01:09:54,957 --> 01:09:56,304
Lainey!
762
01:09:57,371 --> 01:09:59,743
Stai jos! Stai jos!
763
01:10:00,246 --> 01:10:01,246
Nu, nu!
764
01:10:01,773 --> 01:10:02,666
Lasă-i în pace!
765
01:10:02,750 --> 01:10:05,388
Nu mai plânge! Nu mai plânge!
766
01:10:05,472 --> 01:10:06,405
Mami este aici!
767
01:10:06,489 --> 01:10:07,958
Lasă-i să plece, te rog!
768
01:10:08,042 --> 01:10:11,308
Te rog. Te rog. Te rog, lasă-i să plece.
769
01:10:11,392 --> 01:10:14,503
Am spus te rog de 12 ori, Jessica!
770
01:10:15,164 --> 01:10:16,857
Ai uitat? Te rog? Te rog?
771
01:10:16,941 --> 01:10:18,942
Îmi pare rău, îmi pare rău.
772
01:10:19,026 --> 01:10:20,886
Te rog, te rog. Îmi pare rău, îmi pare rău.
773
01:10:21,467 --> 01:10:23,673
- Lasă-i să plece!
- Mami? O vrei pe mami?
774
01:10:23,757 --> 01:10:24,616
O vrei pe mami?
775
01:10:24,700 --> 01:10:26,205
Mami, vreau să plec.
776
01:10:26,785 --> 01:10:29,356
- Mai asteaptă putin, bine iubito?
- Ce mi-ai făcut la mână?
777
01:10:29,939 --> 01:10:33,447
Opreste-te! Stai acolo, nu te misca!
778
01:10:33,531 --> 01:10:36,322
Drogurile sunt încă în cămară,
jos, le poti lua, bine?
779
01:10:36,406 --> 01:10:37,877
Le poti lua. Dar dă-le drumul.
780
01:10:37,961 --> 01:10:39,238
Da?
781
01:10:39,907 --> 01:10:42,376
Sunt si bani acolo.
Sunt câteva mii...
782
01:10:42,460 --> 01:10:44,405
Sunt multi bani.
Sunt banii bunicii...
783
01:10:44,489 --> 01:10:46,372
Sunt ai tăi... dă-mi copilul.
784
01:10:46,456 --> 01:10:48,156
Am să-ti tai copilul!
785
01:10:48,240 --> 01:10:50,691
- Opreste-te! Opreste-te, dă-le drumul!
- Nu mai plânge.
786
01:10:50,775 --> 01:10:52,982
Nu mai plânge. Nu mai plânge.
787
01:10:54,152 --> 01:10:56,736
Te rog, opreste-te.
Te rog dă-le drumul.
788
01:10:57,429 --> 01:11:00,194
Nu te misca! Dacă te mai misti îl tai!
789
01:11:00,836 --> 01:11:02,983
Aruncă cutitul, Sammy.
Aruncă cutitul!
790
01:11:03,067 --> 01:11:05,089
Ce dracu' cauti aici cu copiii mei?
791
01:11:05,173 --> 01:11:07,681
Târfa asta mi-a băgat surubelnita în mână.
792
01:11:07,765 --> 01:11:10,167
Nu vreau să aud asta acum.
Aruncă cutitul!
793
01:11:10,251 --> 01:11:13,429
- Mi-a băgat surubelnita în mână!
- Aruncă cutitul, omule! Aruncă-l!
794
01:11:13,513 --> 01:11:15,786
Îmi datorezi bani, Rob!
Îmi datorezi bani!
795
01:11:16,639 --> 01:11:19,512
Aruncă cutitul pe podea!
Aruncă cutitul!
796
01:11:19,596 --> 01:11:21,666
- În regulă. E jos, e jos.
- Aruncă cutitul!
797
01:11:21,750 --> 01:11:23,240
E jos.
798
01:11:23,324 --> 01:11:24,164
Asta-i bine.
799
01:11:25,011 --> 01:11:28,311
Lasă-mi copiii, asa.
Nu-ti fă griji iubito. Du-te cu mami.
800
01:11:30,482 --> 01:11:31,723
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
801
01:11:32,971 --> 01:11:35,667
- Uite ce mi-a făcut la mână.
- Ce căutai aici cu copiii mei?
802
01:11:35,751 --> 01:11:38,495
- Ce, esti vreun pedofil?
- Îmi datorezi bani!
803
01:11:39,602 --> 01:11:41,226
Ce-a fost asta?
804
01:11:41,310 --> 01:11:42,950
A căzut un copac, iubito.
805
01:11:43,994 --> 01:11:45,721
Jessica, unde te duci?
806
01:11:47,115 --> 01:11:48,561
Multumesc că te-ai întors.
807
01:11:49,531 --> 01:11:51,377
Vreau să scot copiii de-aici.
808
01:11:51,917 --> 01:11:53,512
Îmi trebuie cheile de la masină.
809
01:11:53,596 --> 01:11:54,663
Copiii sunt în sigurantă.
810
01:11:55,561 --> 01:11:57,542
Sammy nu îi mai poate răni,
am avut eu grijă de-asta.
811
01:11:58,176 --> 01:11:59,490
- Haide.
- Deci...
812
01:12:01,261 --> 01:12:02,910
Era vorba de banii bunicii tale?
813
01:12:10,744 --> 01:12:12,944
Cred c-a fost mai usor de pus decât
de dat jos.
814
01:12:15,095 --> 01:12:16,968
Trebuie să duc copii la doctor.
815
01:12:18,539 --> 01:12:20,347
Mie mi se par sănătosi.
816
01:12:21,588 --> 01:12:23,242
Nu mai fi atât de obsedată.
817
01:12:23,339 --> 01:12:27,155
Sunt flămânzi. Trebuie să mâncăm.
E frig, si mâna e infectată.
818
01:12:28,349 --> 01:12:29,249
Da...
819
01:12:45,332 --> 01:12:47,132
Se pare că te-ai distrat aici.
820
01:12:48,305 --> 01:12:50,126
N-am făcut-o. Sunt încă curată.
821
01:12:55,477 --> 01:12:58,402
Iisuse, nu minteai.
822
01:13:02,187 --> 01:13:04,601
Iisuse!
823
01:13:05,218 --> 01:13:07,820
La naiba, iubito.
824
01:13:11,841 --> 01:13:13,561
Stii ce ne va aduce asta?
825
01:13:13,645 --> 01:13:15,940
Ia-i tu, bine?
Ia-i pe toti.
826
01:13:16,501 --> 01:13:18,315
Pleacă si lasă-ne în pace.
827
01:13:24,200 --> 01:13:25,142
N-ai tras deloc?
828
01:13:30,277 --> 01:13:31,430
Vrei să încerci?
829
01:13:37,300 --> 01:13:38,644
Haide, o vom face împreună.
830
01:13:41,805 --> 01:13:43,023
Bine.
831
01:13:46,165 --> 01:13:47,352
Bine?
832
01:13:47,436 --> 01:13:48,704
Da, sunt gata, s-o facem.
833
01:13:53,231 --> 01:13:56,092
E mâncare în masină.
Mai întâi vreau să hrănesc copiii.
834
01:13:57,462 --> 01:13:58,958
Ar trebui să mănânci si tu.
835
01:14:00,461 --> 01:14:02,809
E important să mâncăm sau ne vom îmbolnăvi.
Stii asta.
836
01:14:08,989 --> 01:14:10,042
Da.
837
01:14:10,549 --> 01:14:12,383
Da, în regulă. Să mâncăm mai întâi.
838
01:14:14,912 --> 01:14:16,683
Aduc eu mâncarea, stai aici.
839
01:14:32,829 --> 01:14:34,607
Pot primi si eu?
840
01:14:34,691 --> 01:14:35,840
Nu, iubito.
841
01:14:35,924 --> 01:14:37,540
Asta e pentru tati.
842
01:14:38,495 --> 01:14:40,268
Aduce mâncarea din masină.
843
01:14:42,159 --> 01:14:43,472
Tati e rău.
844
01:14:44,701 --> 01:14:46,594
Da, este.
845
01:14:56,320 --> 01:14:57,257
Jess, esti gata?
846
01:14:58,266 --> 01:14:59,768
Am niste marfă mai bună.
847
01:15:00,314 --> 01:15:02,555
Am luat-o pe drum încoace.
848
01:15:04,345 --> 01:15:05,645
Mai bună ca ce mi-ai dat tu?
849
01:15:07,232 --> 01:15:08,706
Mi-ai spus că era farmaceutică.
850
01:15:10,256 --> 01:15:11,656
Da, ei bine, am gresit.
851
01:15:11,740 --> 01:15:14,771
Chestia aia e prea tare.
Am luat o doză si m-am pierdut.
852
01:15:14,855 --> 01:15:16,540
De asta am ajuns aici asa de...
853
01:15:17,138 --> 01:15:18,164
asa că n-a fost vina mea.
854
01:15:19,108 --> 01:15:20,849
Mă bucur că n-ai luat-o.
855
01:15:21,363 --> 01:15:22,870
De azi înainte rămân la cristale.
856
01:15:26,293 --> 01:15:28,040
Nu mi-e foame, nu-ti fă griji.
857
01:15:33,638 --> 01:15:35,158
Trebuie să mănânci mai întâi.
858
01:15:36,048 --> 01:15:38,822
Ai văzut ce fel era Sammy,
rupt de realitate.
859
01:15:42,404 --> 01:15:43,918
Trebuie să mănânci.
860
01:15:44,749 --> 01:15:46,242
Chiar si când n-ai poftă.
861
01:15:51,099 --> 01:15:52,152
Da.
862
01:15:53,527 --> 01:15:54,437
Da, ai dreptate.
863
01:15:56,030 --> 01:15:57,377
- Multumesc.
- Cu plăcere.
864
01:16:17,380 --> 01:16:18,344
E bun.
865
01:16:20,699 --> 01:16:21,926
Ce-i în rahatul ăsta?
866
01:16:22,010 --> 01:16:24,757
Pare ceva vechi, stii?
867
01:16:25,464 --> 01:16:27,378
E dulceată de mere a lui bunica.
868
01:16:43,738 --> 01:16:44,721
Mănâncă.
869
01:17:00,956 --> 01:17:03,080
Putem face asta în sufragerie, te rog?
870
01:17:04,740 --> 01:17:06,391
Nu vreau să vadă copiii.
871
01:17:09,000 --> 01:17:10,030
Da, desigur.
872
01:17:27,842 --> 01:17:28,929
Rândul tău.
873
01:17:31,945 --> 01:17:32,905
tine.
874
01:17:42,828 --> 01:17:43,975
Nu sunt încă pregătită.
875
01:17:46,079 --> 01:17:47,303
O fac mai târziu.
876
01:17:49,289 --> 01:17:50,523
Nicio sansă.
877
01:17:51,809 --> 01:17:53,316
Haide, facem asta împreună.
878
01:17:54,793 --> 01:17:55,667
Grăbeste-te.
879
01:17:57,222 --> 01:17:59,063
Mai am o doză în seringa.
880
01:18:00,963 --> 01:18:02,318
Vreau o seringă curată.
881
01:18:06,170 --> 01:18:07,174
Leagă-te.
882
01:18:13,840 --> 01:18:15,673
E pentru binele tău.
883
01:18:21,054 --> 01:18:21,961
Hei. Hei.
884
01:18:22,820 --> 01:18:24,060
Nu vreau să te rănesc, Jess.
885
01:18:25,344 --> 01:18:26,197
N-am vrut niciodată.
886
01:18:37,316 --> 01:18:38,397
Haide.
887
01:18:38,481 --> 01:18:39,685
Mă doare mâna.
888
01:18:42,413 --> 01:18:43,440
Vino aici.
889
01:18:46,122 --> 01:18:47,250
Târfă!
890
01:18:48,095 --> 01:18:50,711
Ridică-te si leagă-te înainte
să te împusc în fată!
891
01:18:53,128 --> 01:18:54,001
Asa.
892
01:18:57,767 --> 01:18:59,050
Haide.
893
01:18:59,134 --> 01:19:00,567
Haide împuscă-mă.
894
01:19:05,133 --> 01:19:06,258
Leagă-te!
895
01:19:13,087 --> 01:19:14,187
Hei. Hei.
896
01:19:14,271 --> 01:19:15,680
Unde te duci, Jess?
897
01:19:16,868 --> 01:19:18,321
Unde te duci, Jessica?
898
01:19:19,465 --> 01:19:21,038
Unde te duci, Jess?
899
01:19:26,121 --> 01:19:27,227
Întoarce-te!
900
01:19:29,891 --> 01:19:31,147
Haide, Jess!
901
01:19:33,448 --> 01:19:35,088
De ce fugi de mine?
902
01:19:36,482 --> 01:19:38,917
Am să-ti înfing acul ăsta în mână.
Am s-o fac.
903
01:19:40,371 --> 01:19:42,698
La naiba, de ce înrăutătesti situatia?
904
01:19:43,556 --> 01:19:45,135
Ai fost la dezintoxicare odată.
905
01:19:45,219 --> 01:19:48,612
Te crezi mai bună ca toti si m-ai dat
la o parte ca un nimic?
906
01:19:50,522 --> 01:19:51,625
Cum am mai spus,
907
01:19:51,709 --> 01:19:54,985
singura problemă dintre noi este
că tu te crezi mai bună decât mine.
908
01:19:55,712 --> 01:19:57,415
Dar nu esti.
909
01:19:57,499 --> 01:19:59,375
În regulă? Suntem la fel.
910
01:20:01,328 --> 01:20:02,538
Suntem la fel.
911
01:20:10,293 --> 01:20:11,843
La naiba.
912
01:20:21,213 --> 01:20:22,608
Te rupi de realitate.
913
01:20:23,541 --> 01:20:25,027
Ce mi-ai dat, Jess?
914
01:20:25,111 --> 01:20:27,354
ti-am dat 3 grame din drogul ăla de rahat.
915
01:20:28,475 --> 01:20:30,158
Chestia cu care m-ai închis.
916
01:20:30,685 --> 01:20:33,232
În timp ce copiilor le era frig si singuri.
917
01:20:33,316 --> 01:20:34,822
Si în pericol.
918
01:20:35,342 --> 01:20:38,056
Si eu putrezeam în cămara aia.
919
01:20:39,292 --> 01:20:40,465
Esti un nimic!
920
01:20:41,762 --> 01:20:42,949
Sunt un nimic.
921
01:20:46,731 --> 01:20:47,931
Te voi distruge, Jess.
922
01:22:06,179 --> 01:22:07,601
Dulceată de mere
923
01:22:47,453 --> 01:22:49,340
Serios? Serios?
924
01:22:52,044 --> 01:22:54,077
Mami, ti-am adus un măr, era ascuns.
925
01:22:54,680 --> 01:22:56,980
Serios? Să mă uit la el.
Vino aici.
926
01:22:59,177 --> 01:23:00,325
Hei.
927
01:23:03,104 --> 01:23:04,749
Am vesti bune.
928
01:23:04,833 --> 01:23:07,981
Cafeneaua din oras a comandat
20 de borcane din dulceată lui bunica.
929
01:23:08,065 --> 01:23:10,457
O vor pune pe vafele lor.
930
01:23:10,573 --> 01:23:12,518
- Nu e minunat astă?
- E bine? E bine?
931
01:23:13,493 --> 01:23:14,553
Mărul e bun?
932
01:23:16,818 --> 01:23:18,349
Ei bine...
933
01:23:18,891 --> 01:23:21,206
Are o mică pată maro.
934
01:23:23,130 --> 01:23:24,430
O vom tăia.
935
01:23:26,969 --> 01:23:29,480
Astea sunt părtile bune, îti amintesti?
936
01:23:43,559 --> 01:23:46,252
Bine, iubito, să recităm alfabetul, bine?
937
01:23:46,833 --> 01:23:47,969
Esti gata?
938
01:23:48,053 --> 01:23:51,299
A-B-C-D-E-F-G
939
01:23:52,116 --> 01:23:55,530
H-I-J-K-L-M-N-O-P
940
01:23:56,082 --> 01:23:57,928
Q-R-S
941
01:23:58,012 --> 01:23:59,425
T-U-V
942
01:23:59,944 --> 01:24:02,904
W-X-Y-Z
943
01:24:11,483 --> 01:24:15,082
"Dacă merele sunt stricate nu le aruncati
decât dacă sunt putrezite de tot.
944
01:24:15,166 --> 01:24:17,858
Altminteri, tăiati partea rea
si păstrati partea bună.
945
01:24:17,942 --> 01:24:19,657
Nu multi oameni stiu acest secret,
946
01:24:19,741 --> 01:24:23,384
dar din aceste mere se face cea
mai bună dulceată."
947
01:24:25,602 --> 01:24:30,602
Transcript by sub. Trader subscene.com
948
01:24:34,139 --> 01:24:44,245
Corectare si sincronizare R.O.D.