1 00:01:03,655 --> 00:01:09,655 Transcript by sub. Trader subscene.com 2 00:01:09,656 --> 00:01:15,656 Traducerea Satan 3 00:01:15,740 --> 00:01:16,711 Lainey. 4 00:01:27,317 --> 00:01:29,704 - Lainey. - Vin, mami. 5 00:01:31,029 --> 00:01:32,242 Unde ai fost? 6 00:01:32,974 --> 00:01:36,268 Ti-am spus că trebuie să te văd tot timpul, întelegi? 7 00:01:36,820 --> 00:01:38,116 Da. 8 00:01:38,200 --> 00:01:40,207 Mami, ti-am adus un măr. E bun. 9 00:01:41,106 --> 00:01:42,847 Haide, intră. 10 00:01:58,071 --> 00:02:00,528 Ti-am spus să nu deschizi asta, nu m-ai auzit? 11 00:02:01,294 --> 00:02:04,849 Trebuie să împachetez si nu vreau să te plimbi pe-aici de una singură. 12 00:02:05,571 --> 00:02:08,031 Si nu mai aduce mere. Nu ne trebuie. 13 00:02:08,919 --> 00:02:10,602 Se poate alătura prietenilor de-aici. 14 00:02:11,103 --> 00:02:13,296 Mami, era pentru tine. Mănâncă-l. 15 00:02:16,456 --> 00:02:17,385 Bine. 16 00:02:19,748 --> 00:02:21,695 Nu e asta. 17 00:02:26,307 --> 00:02:27,780 - Asta? - Nu. 18 00:02:28,967 --> 00:02:30,243 Glumesti? 19 00:02:37,264 --> 00:02:38,331 Bine. 20 00:02:40,644 --> 00:02:41,851 Aduc eu copilul. 21 00:02:41,948 --> 00:02:44,132 Nu, Lainey. Eu îl iau, stii regulile. 22 00:03:39,883 --> 00:03:41,444 Da, doamnă. 23 00:03:47,494 --> 00:03:48,474 Da, doamnă. 24 00:03:49,277 --> 00:03:52,362 Voi pleca la noapte, asa că copiii vor dormi tot timpul. 25 00:03:58,753 --> 00:04:00,954 Mai am putin, mai trebuie 26 00:04:01,668 --> 00:04:04,220 să termin cămara si să duc restul la masină. 27 00:04:07,037 --> 00:04:08,477 În rest totul este gata. 28 00:04:09,459 --> 00:04:10,293 Da, doamnă. 29 00:04:10,820 --> 00:04:12,200 Am făcut. Da, doamnă. 30 00:04:13,245 --> 00:04:15,404 Deja am început să caut de muncă. 31 00:04:15,488 --> 00:04:18,157 Asa că nu va dura mult până să încep să plătesc chiria. 32 00:04:18,893 --> 00:04:21,020 Apreciem mult ajutorul d-voastra. 33 00:04:27,773 --> 00:04:29,320 Mami. 34 00:04:33,956 --> 00:04:35,889 Nicio sansă să se întâmple asta. 35 00:04:37,462 --> 00:04:38,316 Mami. 36 00:04:38,808 --> 00:04:41,176 Sunt curată de la dezintoxicare. V-am spus. 37 00:04:41,769 --> 00:04:43,896 Taci, iubito, sunt la telefon cu mătusa Claire. 38 00:04:47,532 --> 00:04:48,858 Vrei să fac un test? 39 00:04:53,644 --> 00:04:55,684 Tocmai am rămas fără minute, asa că 40 00:04:56,246 --> 00:04:59,079 voi face un test dacă asta vrei. 41 00:05:01,207 --> 00:05:02,060 Bine. 42 00:05:07,914 --> 00:05:09,080 Mami. 43 00:05:11,055 --> 00:05:11,895 Haide! 44 00:05:11,979 --> 00:05:13,196 Mami. 45 00:05:16,777 --> 00:05:17,617 Mami! 46 00:05:17,701 --> 00:05:19,338 Ce-ti trebuie? 47 00:05:19,422 --> 00:05:20,505 Trebuie să fac pipi. 48 00:05:21,798 --> 00:05:24,864 Bine, haide. Hai la baie. Să mergem, haide. 49 00:05:31,507 --> 00:05:34,445 A-B-C-D-E-F-G 50 00:05:35,002 --> 00:05:37,885 H-I-J-K-L-...P 51 00:05:37,969 --> 00:05:41,915 E, L-M-N-O-P, Lainey. 52 00:05:42,576 --> 00:05:43,456 Ai înteles? 53 00:05:44,739 --> 00:05:45,973 Ai terminat? 54 00:05:46,799 --> 00:05:47,652 Nu. 55 00:05:48,211 --> 00:05:50,244 Te poti grăbi, te rog? 56 00:05:50,910 --> 00:05:53,321 E atât de distractiv să te sterg la fundulet. 57 00:05:53,405 --> 00:05:54,905 Dar am si alte lucruri de făcut. 58 00:06:01,339 --> 00:06:02,646 Continuă să exersezi alfabetul. 59 00:06:04,191 --> 00:06:05,939 Aproape ai reusit. 60 00:06:12,811 --> 00:06:14,138 Încă curge. 61 00:06:15,306 --> 00:06:16,306 Futu-i. 62 00:06:16,390 --> 00:06:17,650 Asta e un cuvânt urât. 63 00:06:21,457 --> 00:06:22,577 Ai dreptate. 64 00:06:24,651 --> 00:06:25,817 Îmi pare rău. 65 00:06:25,901 --> 00:06:27,883 Bunica a spus că e cel mai urât cuvânt. 66 00:06:27,967 --> 00:06:29,333 Ei bine, bunica e moartă. 67 00:06:31,860 --> 00:06:33,094 Am terminat. 68 00:06:39,082 --> 00:06:39,942 Ei bine... 69 00:06:40,758 --> 00:06:42,071 S-ar putea să reusim. 70 00:06:47,175 --> 00:06:48,901 - Mami. - Ce este, iubito? 71 00:06:48,985 --> 00:06:51,304 Tati e mort că bunică? 72 00:07:05,815 --> 00:07:06,935 Nu, iubito. 73 00:07:08,753 --> 00:07:09,898 Tati nu-i mort. 74 00:07:10,409 --> 00:07:11,871 Bunica a spus că este rău. 75 00:07:11,955 --> 00:07:13,288 Nu, iubito. Nu. 76 00:07:15,974 --> 00:07:17,604 Tati nu este rău, bine? 77 00:07:18,106 --> 00:07:19,620 Nu este rău. E doar... 78 00:07:20,413 --> 00:07:21,325 E bolnav. 79 00:07:22,900 --> 00:07:24,583 Cum a fost si mama. 80 00:07:25,106 --> 00:07:26,647 Mami nu este rea. 81 00:07:31,636 --> 00:07:32,702 Dar m-am făcut bine. 82 00:07:33,900 --> 00:07:36,824 Pentru că mi-am iubit maimutelele prea mult ca să stau bolnavă. 83 00:07:36,909 --> 00:07:38,308 Nu sunt maimutica, sunt fetita. 84 00:07:39,297 --> 00:07:40,317 Nu! 85 00:07:41,560 --> 00:07:44,488 Esti o maimutică drăgută. 86 00:08:15,023 --> 00:08:15,909 Ce-i aia? 87 00:08:15,993 --> 00:08:17,020 Resturi de mâncare. 88 00:08:17,104 --> 00:08:18,418 Le vom mânca în timpul călătoriei. 89 00:08:19,358 --> 00:08:21,207 Am biscuiti cu animale aici. 90 00:08:21,297 --> 00:08:23,475 Nu vreau să părăsesc casa lui bunica. 91 00:08:23,559 --> 00:08:24,944 Nu se găseste de lucru aici. 92 00:08:25,028 --> 00:08:26,795 Si nu avem bani pentru Texas. 93 00:08:27,358 --> 00:08:29,000 Ori pentru altceva. 94 00:08:29,500 --> 00:08:31,221 As putea vinde mere. 95 00:08:34,288 --> 00:08:36,393 Merele sunt stricate, Lane. 96 00:10:27,359 --> 00:10:29,173 BIBLIA 97 00:10:47,331 --> 00:10:48,782 La naiba! 98 00:10:53,971 --> 00:10:55,658 Lainey! 99 00:10:59,251 --> 00:11:01,006 Lainey, vino aici! 100 00:11:08,312 --> 00:11:09,979 Unde sunt merele, mami? 101 00:11:10,063 --> 00:11:12,038 Lainey, ascultă 102 00:11:13,037 --> 00:11:14,717 Vreau să deschizi usa. 103 00:11:15,217 --> 00:11:19,098 Bine? Întoarce mânerul ăla cu putere. 104 00:11:19,189 --> 00:11:21,955 si e putin ruginit, asa că trebuie să-ti folosesti forta. 105 00:11:22,039 --> 00:11:23,619 Mami, unde sunt merele mele? 106 00:11:24,754 --> 00:11:27,240 Erau stricate, Lane. Te rog, deschide usa. 107 00:11:27,700 --> 00:11:29,594 Le-ai aruncat? 108 00:11:30,687 --> 00:11:33,261 Iubito, putem culege alte mere, bine? 109 00:11:34,473 --> 00:11:35,700 Dar mami are nevoie de ajutorul tău. 110 00:11:36,381 --> 00:11:37,367 Mă poti ajuta? 111 00:11:42,902 --> 00:11:45,815 E greu să-l întorci, asa că asigură-te că îl întorci cum trebuie. 112 00:11:49,506 --> 00:11:51,027 Merele erau bolnave? 113 00:11:51,111 --> 00:11:53,698 Erau stricate, Lane. Nu meritau păstrate. 114 00:12:00,475 --> 00:12:01,461 Bine. 115 00:12:02,202 --> 00:12:03,462 Dă-te înapoi! 116 00:12:13,884 --> 00:12:14,877 La dracu'. 117 00:12:46,317 --> 00:12:47,150 Lainey? 118 00:12:48,955 --> 00:12:50,402 Lainey, esti acolo? 119 00:12:50,486 --> 00:12:51,544 Da, mami. 120 00:12:52,806 --> 00:12:54,460 Deschide usa din fată 121 00:12:55,824 --> 00:12:58,714 si du-te la cutia rosie de pe verandă. 122 00:12:59,981 --> 00:13:00,848 Deschide-o 123 00:13:01,359 --> 00:13:05,050 si adu-mi o sculă lungă de metal. 124 00:13:05,764 --> 00:13:08,830 Cea care are un x la sfârsit. 125 00:13:09,404 --> 00:13:10,264 O sculă? 126 00:13:10,935 --> 00:13:11,796 Da. 127 00:13:12,661 --> 00:13:15,573 Adu-mi ce poti. 128 00:13:15,657 --> 00:13:18,557 Cutia rosie de pe verandă. 129 00:13:19,084 --> 00:13:20,838 Adu-mi orice din ea. 130 00:13:22,066 --> 00:13:23,546 - Bine, iubito? - Bine. 131 00:13:33,530 --> 00:13:35,237 Poftim, mami. 132 00:13:35,770 --> 00:13:37,183 Bravo. 133 00:13:43,958 --> 00:13:48,417 Acum încearcă să aduci una la fel dar cu un x, bine? 134 00:13:48,937 --> 00:13:49,771 Bine. 135 00:13:52,135 --> 00:13:53,316 Dumnezeule. 136 00:14:19,219 --> 00:14:20,179 Lainey? 137 00:14:21,090 --> 00:14:22,136 Ai găsit scula? 138 00:14:22,742 --> 00:14:23,588 E cineva aici. 139 00:14:24,229 --> 00:14:25,278 Cine? 140 00:14:25,362 --> 00:14:27,106 Tati, a luat cutia rosie. 141 00:14:31,409 --> 00:14:33,689 Usa din fată e închisă cum ti-am spus? 142 00:14:33,773 --> 00:14:35,402 Tati pleacă. 143 00:14:43,655 --> 00:14:47,334 Lainey, du-te după el si adu-l. Fugi. 144 00:14:55,318 --> 00:14:57,164 Iar te-ai închis aici, Jess? 145 00:14:57,724 --> 00:14:59,273 De ce nu mă mir. 146 00:14:59,357 --> 00:15:00,210 Multumesc. 147 00:15:01,312 --> 00:15:02,232 Asta e a ta. 148 00:15:03,318 --> 00:15:04,151 Multumesc. 149 00:15:07,548 --> 00:15:08,468 Glumeam. 150 00:15:09,068 --> 00:15:10,776 Linisteste-te, Jess. Hei. 151 00:15:19,516 --> 00:15:20,763 Îti petreci timpul cu Sammy? 152 00:15:20,847 --> 00:15:22,529 Trebuia să stau undeva. 153 00:15:39,914 --> 00:15:43,061 Dacă treceai testul ai fi putut să stai aici, stii asta. 154 00:15:43,145 --> 00:15:46,080 Hei, pestisor, esti asa mare. 155 00:15:46,694 --> 00:15:47,923 Câti anisori ai? 156 00:15:48,007 --> 00:15:50,402 - Lainey. - Nu sunt pestisor, sunt fetita. 157 00:15:50,486 --> 00:15:51,696 Lainey, vino aici. 158 00:15:51,780 --> 00:15:52,970 Vino aici, iubito. 159 00:15:54,147 --> 00:15:55,740 Haide, să mergem în bucătărie. 160 00:15:55,825 --> 00:15:57,559 Termină-ti sandvisul, bine, iubito? 161 00:15:57,643 --> 00:15:58,592 Bună, scumpo. 162 00:15:59,748 --> 00:16:02,221 Ai murdărit toată podeaua, la naiba. 163 00:16:03,779 --> 00:16:04,633 Îmi pare rău. 164 00:16:11,116 --> 00:16:12,434 Unde e băietelul? 165 00:16:12,959 --> 00:16:16,379 E sus doarme înainte de călătorie. 166 00:16:16,894 --> 00:16:17,988 Nu vreau să-l trezesc. 167 00:16:20,724 --> 00:16:21,564 Deci, Texas? 168 00:16:22,818 --> 00:16:24,365 Nu-mi permit să stau aici. 169 00:16:24,881 --> 00:16:27,761 Nu-mi permit. E prea scump. 170 00:16:30,935 --> 00:16:32,812 Bunica ta nu ti-a lăsat nimic? 171 00:16:34,376 --> 00:16:35,337 Precum bani ceva. 172 00:16:36,622 --> 00:16:38,349 Nu. Nu, doar casă. 173 00:16:41,477 --> 00:16:42,504 Uite... 174 00:16:42,588 --> 00:16:43,723 Sunteti drogati amândoi. 175 00:16:44,228 --> 00:16:45,141 Ar trebui să pleci. 176 00:16:48,531 --> 00:16:50,192 Nu, cred că asta e propice pentru noi. 177 00:16:50,824 --> 00:16:52,396 Mă bucur că mi-ai spus asta. 178 00:16:54,014 --> 00:16:55,368 Asta e sansa noastră să vorbim. 179 00:16:56,072 --> 00:16:56,932 Să vorbim despre ce? 180 00:16:58,774 --> 00:17:00,394 Mi-am dat seama ce problemă avem, Jess. 181 00:17:01,975 --> 00:17:03,902 Crezi că esti prea bună pentru mine. 182 00:17:04,679 --> 00:17:07,539 Nu. Nu. Nu cred. Nu cred. 183 00:17:08,385 --> 00:17:09,365 Am fost ajutată. 184 00:17:10,956 --> 00:17:13,421 Si tu poti, stii asta. Avem copii. 185 00:17:17,530 --> 00:17:18,897 L-ai adus pe Sammy aici? 186 00:17:20,521 --> 00:17:22,373 Stii bine ce i-a făcut fetitei ăleia. 187 00:17:22,457 --> 00:17:25,163 Mereu ai fost paranoică cu chestiile astea. Se numeste proiectie. 188 00:17:27,810 --> 00:17:28,892 Ce-am făcut, Jessica? 189 00:17:29,970 --> 00:17:31,244 Nimic, vorbeam cu Rob. 190 00:17:31,328 --> 00:17:32,453 Ce-am făcut? 191 00:17:32,953 --> 00:17:34,035 Spune-o. 192 00:17:34,119 --> 00:17:35,926 Vorbeam cu Rob, bine? Nu stiu. 193 00:17:36,010 --> 00:17:37,135 Ai spus numele meu. 194 00:17:37,219 --> 00:17:38,662 Spune-mi ce-am făcut. 195 00:17:38,746 --> 00:17:40,881 Haide, spune-mi ce-am făcut. Ce-am făcut? 196 00:17:40,965 --> 00:17:43,252 Nu vorbeam cu tine, vorbeam cu Rob. 197 00:17:45,708 --> 00:17:46,548 Uite... 198 00:17:47,896 --> 00:17:49,456 am multe de făcut, bine? 199 00:17:49,540 --> 00:17:52,431 Multumesc că mi-ai dat drumul si te sun când ajung acolo, bine? 200 00:17:52,528 --> 00:17:54,399 E atât de ocupată, Rob. E atât de ocupată. 201 00:17:55,149 --> 00:17:57,339 Cred că tocmai ai fost pus pe liber, prietene. 202 00:17:58,613 --> 00:18:01,470 M-am săturat să fiu pus pe liber, stiai asta? 203 00:18:02,017 --> 00:18:04,811 Mă refer. Ăstia sunt si copii mei. 204 00:18:05,595 --> 00:18:06,441 Da. 205 00:18:13,921 --> 00:18:15,061 Nu te-ai schimbat. 206 00:18:16,283 --> 00:18:17,410 Esti încă slabă si neputincioasă. 207 00:18:17,494 --> 00:18:20,384 Ce s-ar fi întâmplat cu tine dacă nu ti-as fi dat drumul din cămară? 208 00:18:20,487 --> 00:18:23,011 Aici la mama dracului, la km depărtare de cel mai apropiat vecin? 209 00:18:23,771 --> 00:18:24,884 Ai dreptate. 210 00:18:25,919 --> 00:18:26,893 Îmi pare rău. 211 00:18:27,849 --> 00:18:29,376 Minte. 212 00:18:29,460 --> 00:18:30,593 Esti o mincinoasă. 213 00:18:31,149 --> 00:18:32,958 Nu-i pare rău. E o mincinoasă. 214 00:18:33,042 --> 00:18:34,139 Mincinoasă. 215 00:18:34,223 --> 00:18:36,527 Da, prefă-te că nici măcar n-am fost aici, Jess. 216 00:18:38,426 --> 00:18:40,256 Îti voi spune de ce nu trebuie să te prefaci. 217 00:18:40,340 --> 00:18:43,260 Voi pune lucrurile la fel cum erau înainte să vin aici. 218 00:18:43,344 --> 00:18:44,437 Rob, opreste-te! 219 00:18:44,989 --> 00:18:47,198 Asta esti tu fără mine. 220 00:18:47,282 --> 00:18:48,956 Opreste-te! N-o fă! N-o fă! 221 00:18:50,413 --> 00:18:51,538 Rob, dă-mi drumul! 222 00:18:55,226 --> 00:18:56,316 Rob, dă-mi drumul! 223 00:18:56,400 --> 00:18:57,618 Opreste-te! 224 00:18:57,702 --> 00:19:00,022 Asta esti tu fără mine! 225 00:19:00,832 --> 00:19:02,045 Mereu te-am ajutat! 226 00:19:02,129 --> 00:19:03,005 Rob, nu! 227 00:19:06,342 --> 00:19:08,662 Rob, dă-mi drumul. 228 00:19:10,321 --> 00:19:11,753 Rob, ce faci? 229 00:19:11,837 --> 00:19:13,102 .. ai învătat. 230 00:19:15,606 --> 00:19:17,519 - Mami, esti acolo? - Lainey. 231 00:19:17,603 --> 00:19:20,240 Du-te sus în camera mea si închide usa. 232 00:19:20,324 --> 00:19:22,949 E un buton mic pe usă. Îl apesi, ai înteles? 233 00:19:23,033 --> 00:19:24,492 De ce esti acolo? 234 00:19:24,576 --> 00:19:26,577 Du-te acum! 235 00:19:27,373 --> 00:19:28,694 Du-te! 236 00:19:34,281 --> 00:19:35,281 Asa fetita. 237 00:19:36,896 --> 00:19:38,012 Rob? 238 00:19:38,521 --> 00:19:41,515 Te rog, dă-mi drumul. Te rog. 239 00:19:44,130 --> 00:19:45,303 Ce faci? 240 00:19:52,551 --> 00:19:54,159 Dumnezeule! 241 00:19:54,917 --> 00:19:56,058 Dumnezeule! 242 00:19:56,142 --> 00:20:00,126 Mi-ai băgat cuiul în mână, ticălosule! 243 00:20:01,929 --> 00:20:03,424 Uite care-i treaba, Jess. 244 00:20:04,580 --> 00:20:06,561 Ai timp destul acolo să te gândesti. 245 00:20:07,872 --> 00:20:09,826 Te crezi prea inteligentă. 246 00:20:11,701 --> 00:20:13,549 Rob, esti drogat. 247 00:20:14,100 --> 00:20:17,396 Nu gândesti cum trebuie. Nu fă asta. 248 00:20:17,480 --> 00:20:18,530 Rob. 249 00:20:18,614 --> 00:20:20,300 Să iau si copiii? 250 00:20:20,384 --> 00:20:22,037 Trebuie să-i ducem la mine. 251 00:20:23,094 --> 00:20:26,001 Nu-mi atinge copiii, ticălosule! 252 00:20:27,644 --> 00:20:28,843 Rob! 253 00:20:28,927 --> 00:20:31,074 E pedofil. 254 00:20:31,675 --> 00:20:35,001 Lainey, închide usa. Apasă butonul. 255 00:20:37,208 --> 00:20:38,042 Rob. 256 00:20:38,899 --> 00:20:41,905 Te rog nu-l lăsa să ne atingă copiii. 257 00:20:42,510 --> 00:20:45,188 Te rog lasă-i. Te rog. 258 00:20:45,272 --> 00:20:46,684 Ai grijă cu asta. 259 00:20:46,768 --> 00:20:49,029 E tare. 260 00:20:49,113 --> 00:20:51,501 Mă întorc când ai să redevii la vechea personalitate. 261 00:20:51,585 --> 00:20:52,445 Rob. 262 00:20:53,386 --> 00:20:54,469 N-o fă. 263 00:20:54,996 --> 00:20:58,304 Nu lua copiii. Te rog lasă-i. 264 00:21:00,313 --> 00:21:01,340 Rob? 265 00:21:02,266 --> 00:21:03,466 Lainey? 266 00:21:04,388 --> 00:21:06,322 Lainey, esti acolo? 267 00:21:07,079 --> 00:21:08,492 Mami, te iubeste. 268 00:21:10,521 --> 00:21:11,935 Rob! 269 00:21:14,312 --> 00:21:15,765 Rob! 270 00:22:13,241 --> 00:22:14,494 Lainey? 271 00:22:16,900 --> 00:22:18,007 Lainey? 272 00:22:19,120 --> 00:22:21,372 Lainey, tu esti? Esti aici? 273 00:22:24,543 --> 00:22:27,023 Mami, de ce esti acolo? 274 00:22:28,172 --> 00:22:29,599 Iar m-am blocat. 275 00:22:31,757 --> 00:22:34,151 Lainey, unde-i Mason. Este bine? 276 00:22:34,818 --> 00:22:36,081 Doarme. 277 00:22:36,165 --> 00:22:40,279 Am apăsat pe buton si i-am cântat alfabetul până a adormit. 278 00:22:42,689 --> 00:22:44,577 Ai procedat bine, Lane. 279 00:22:49,947 --> 00:22:50,827 Bine. 280 00:22:51,453 --> 00:22:53,760 Lainey, ascultă-mă cu atentie. 281 00:22:55,775 --> 00:22:58,139 Vreau să te duci să încui usa din fată. 282 00:22:58,223 --> 00:22:59,657 Stii deja cum s-o descui. 283 00:22:59,741 --> 00:23:02,512 Trebuie doar să întorci chestia aia mică de metal în partea cealaltă. 284 00:23:03,436 --> 00:23:04,309 Bine. 285 00:23:24,415 --> 00:23:25,902 Am încuiat-o. 286 00:23:26,522 --> 00:23:28,355 Esti o fetită desteaptă, Lane. 287 00:23:29,559 --> 00:23:30,431 Bine. 288 00:23:31,949 --> 00:23:32,988 Acum. 289 00:23:33,092 --> 00:23:35,928 Ce-a făcut tati la usă. Îmi poti spune ce vezi? 290 00:23:36,448 --> 00:23:38,275 Tati a gresit. E stricată. 291 00:23:39,233 --> 00:23:42,481 Stiu, iubito. Dar în cea băgat cuiele? 292 00:23:42,565 --> 00:23:44,185 În lemnele lui bunica 293 00:23:46,227 --> 00:23:47,334 Groase de 2. 294 00:23:48,909 --> 00:23:50,189 La naiba. 295 00:23:56,713 --> 00:23:57,546 Bine. 296 00:23:58,279 --> 00:23:59,452 Lainey, ascultă. 297 00:24:00,336 --> 00:24:01,489 Poseta mea... 298 00:24:02,442 --> 00:24:04,700 Nu. Nu poseta. 299 00:24:04,784 --> 00:24:06,358 Telefonul 300 00:24:06,886 --> 00:24:09,523 e pe podea în sufragerie. 301 00:24:09,607 --> 00:24:12,061 Vreau să te duci si să-l aduci aici. 302 00:24:12,145 --> 00:24:14,137 Mami, te rog iesi afară. 303 00:24:17,707 --> 00:24:20,083 Trebuie să sun la 911. Du-te si adu-mi telefonul. 304 00:24:20,167 --> 00:24:21,581 Ce este 911? 305 00:24:21,665 --> 00:24:23,611 Adu-mi telefonul, te rog. 306 00:24:30,942 --> 00:24:32,796 Esti sigură că te-ai uitat peste tot? 307 00:24:33,851 --> 00:24:35,479 Era pe podea. 308 00:24:35,563 --> 00:24:37,501 Mami, nu l-am găsit. 309 00:24:40,123 --> 00:24:42,402 Si poseta a dispărut. Esti sigură? 310 00:24:42,486 --> 00:24:43,662 Nu este acolo. 311 00:24:45,302 --> 00:24:46,348 A luat-o. 312 00:24:47,616 --> 00:24:48,539 La naiba. 313 00:24:48,623 --> 00:24:52,090 Mami, iesi afară. Trebuie să fac pipi. Trebuie să mergi cu mine. 314 00:25:02,608 --> 00:25:03,961 Lainey, ascultă. 315 00:25:05,274 --> 00:25:07,861 Este timpul pentru sticlă lui Mason. Este una în frigider. 316 00:25:09,094 --> 00:25:11,454 Si trebuie să-i fie schimbat si scutecul. 317 00:25:11,538 --> 00:25:12,787 Si mami nu-l poate ajuta. 318 00:25:12,871 --> 00:25:14,639 Mami, trebuie să fac pipi. 319 00:25:14,723 --> 00:25:16,572 Atunci du-te si fă pipi. 320 00:25:16,656 --> 00:25:20,110 Nu pot merge cu tine, sunt blocată în cămară. 321 00:25:20,667 --> 00:25:22,460 Mi-e dor de bunica, o vreau pe bunica. 322 00:25:38,681 --> 00:25:39,901 Îmi pare rău, iubito. 323 00:25:41,705 --> 00:25:42,598 Îmi pare rău. 324 00:25:45,236 --> 00:25:46,502 Mami n-a fost drăgută. 325 00:25:51,768 --> 00:25:53,296 Si mie mi-e dor de nani. 326 00:25:55,992 --> 00:25:57,739 Dar acum trebuie să avem grijă una de alta. 327 00:25:59,129 --> 00:26:00,044 Bine? 328 00:26:09,727 --> 00:26:11,907 Îmi pare rău, mami. Te rog nu te supăra. 329 00:26:22,301 --> 00:26:23,368 BIBLIA 330 00:26:48,147 --> 00:26:49,846 DULCEAtĂ DE MERE 331 00:26:56,489 --> 00:26:58,082 Mami, Mason a făcut caca. 332 00:27:00,745 --> 00:27:02,112 Ai asteptat până acum? 333 00:27:04,915 --> 00:27:06,269 Bine, Lainey. 334 00:27:07,783 --> 00:27:09,436 Îti amintesti cum făcea mami. 335 00:27:10,169 --> 00:27:12,243 Iei servetelele din punga cu scutece. 336 00:27:12,848 --> 00:27:14,348 Foloseste alea să-l cureti. 337 00:27:14,958 --> 00:27:19,006 Apoi le arunci împreună cu scutecul si te speli pe mâini după aia. 338 00:27:19,656 --> 00:27:20,496 Ai înteles? 339 00:27:20,580 --> 00:27:21,977 Stiu ce trebuie să fac. 340 00:27:22,588 --> 00:27:25,329 Vezi că este greu, bine? Nu este o păpusă. 341 00:27:25,413 --> 00:27:26,486 Stiu. 342 00:28:06,537 --> 00:28:08,111 Mami, mi-e foame. 343 00:28:17,952 --> 00:28:19,070 Am terminat. 344 00:28:26,706 --> 00:28:29,319 Va trebui să-l hrănesti pe Mason acum, bine? 345 00:28:30,825 --> 00:28:33,498 În pungă de scutece este o lingura de plastic. 346 00:28:34,644 --> 00:28:36,011 Foloseste aia să hrănesti copilul. 347 00:28:37,218 --> 00:28:39,739 Si asigură-te că îl pui jos, bine? 348 00:28:47,269 --> 00:28:50,089 Mami, mi-e foame si sete. 349 00:28:50,716 --> 00:28:52,231 Poti să bei apa de la chiuvetă. 350 00:28:52,745 --> 00:28:54,212 Foloseste cana. 351 00:28:55,134 --> 00:28:57,155 Nu-mi place apa, vreau suc. 352 00:28:59,914 --> 00:29:03,180 Am pus toată mâncarea si sucul în cutii în masină. 353 00:29:03,865 --> 00:29:04,951 Si ne trebuie cheile. 354 00:29:05,849 --> 00:29:07,009 Si sunt în poseta mea. 355 00:29:09,002 --> 00:29:12,338 Si nici nu trebuie să bei suc tot timpul. Nu-ti face bine. 356 00:29:12,422 --> 00:29:13,931 Mi-e sete de suc. 357 00:29:14,451 --> 00:29:16,418 Bea apă. 358 00:29:23,356 --> 00:29:24,923 Nu-l lăsa să se înece. 359 00:29:25,690 --> 00:29:27,364 Ridică-l, mă auzi? 360 00:29:49,889 --> 00:29:52,175 Mami, mami, trezeste-te. 361 00:29:55,831 --> 00:29:57,184 E timpul să te culci, Lane. 362 00:29:57,711 --> 00:30:00,171 Nu. Te rog iesi afară, mi-e frică. 363 00:30:00,825 --> 00:30:03,989 Nu pot iesi, iubito. Stii asta. 364 00:30:05,118 --> 00:30:06,385 Altfel as fi iesit să te învelesc. 365 00:30:07,328 --> 00:30:10,006 Poti iesi. Trebuie să încerci mai mult. 366 00:30:12,780 --> 00:30:14,306 Am încercat tot. 367 00:30:15,199 --> 00:30:17,133 Mă va prinde un monstru. 368 00:30:22,485 --> 00:30:24,341 Nu există monstri, Lane. 369 00:30:24,425 --> 00:30:25,964 Sunt în întuneric. 370 00:30:27,113 --> 00:30:28,679 Mason are nevoie de tine. 371 00:30:29,758 --> 00:30:30,839 E singur. 372 00:30:30,949 --> 00:30:32,672 Vreau să stau cu tine. 373 00:30:35,426 --> 00:30:36,747 E frig aici jos. 374 00:30:37,748 --> 00:30:39,096 Căldura e la etaj. 375 00:30:40,291 --> 00:30:42,792 Pune un prosop sub fereastra care nu se închide. 376 00:30:43,298 --> 00:30:44,138 Pune un prosop. ** 377 00:30:44,222 --> 00:30:45,578 Nu mi-e frig. 378 00:30:46,086 --> 00:30:47,608 E doar pentru o noapte. 379 00:30:48,515 --> 00:30:49,990 Până mâine voi iesi. 380 00:30:50,074 --> 00:30:51,283 Tati se va întoarce. 381 00:30:53,004 --> 00:30:54,404 Tati e rău. 382 00:30:59,512 --> 00:31:00,652 Du-te la culcare, iubito. 383 00:31:01,643 --> 00:31:02,644 Bine? 384 00:31:04,085 --> 00:31:05,045 Du-te. 385 00:31:09,139 --> 00:31:10,967 DULCEAtĂ DE MERE 386 00:31:25,965 --> 00:31:26,992 Am terminat. 387 00:31:29,101 --> 00:31:30,121 Bravo fetită. 388 00:31:34,624 --> 00:31:36,876 E timpul să-l hrănesti pe Mason. 389 00:31:40,271 --> 00:31:41,206 Ai grijă, bine? 390 00:31:42,721 --> 00:31:44,201 Poftim. 391 00:31:46,863 --> 00:31:47,778 La naiba. 392 00:32:12,866 --> 00:32:13,713 Chibrituri pentru bucătărie 393 00:32:15,408 --> 00:32:17,821 BIBLIA 394 00:32:34,687 --> 00:32:36,758 - Lainey. - Da, mami. 395 00:32:37,406 --> 00:32:40,423 După ce se culca copilul am nevoie de ajutor. 396 00:32:40,507 --> 00:32:41,667 Bine. 397 00:32:42,178 --> 00:32:43,521 Poftim. 398 00:32:43,611 --> 00:32:45,243 Asta nu va functiona, Lane. 399 00:32:46,004 --> 00:32:47,750 Îmi trebuie ceva de metal. 400 00:32:48,292 --> 00:32:51,052 O sculă, să pot tăia lemnul. 401 00:32:51,136 --> 00:32:52,791 E un băt tare. 402 00:32:52,875 --> 00:32:53,829 Mai caută. 403 00:33:04,624 --> 00:33:08,458 Mami nu poate sparge un perete cu un creion verde, Lane. 404 00:33:08,984 --> 00:33:10,291 Stii asta. 405 00:33:11,906 --> 00:33:14,537 Îmi trebuie ceva dur. 406 00:33:14,621 --> 00:33:18,468 Îmi trebuie ceva de metal. ti-am mai spus asta. 407 00:33:32,371 --> 00:33:33,879 Îmi pare rău, Lainey. 408 00:33:35,355 --> 00:33:37,155 Îmi pare rău că am tipat la tine. 409 00:33:38,426 --> 00:33:40,947 Faci o treabă grozavă, chiar faci. 410 00:33:54,568 --> 00:33:55,868 Sunt o mamă rea. 411 00:33:57,439 --> 00:33:58,295 Bine? 412 00:34:01,743 --> 00:34:04,323 Pur si simplu n-am stiut cum s-o fac. N-am învătat niciodată. 413 00:34:07,128 --> 00:34:08,634 Si tu nu stii asta, dar... 414 00:34:10,018 --> 00:34:13,197 eram prea tânără când te-ai născut 415 00:34:13,281 --> 00:34:15,195 si n-am fost pregătită pentru toate astea. 416 00:34:16,323 --> 00:34:17,623 Si apoi... 417 00:34:20,518 --> 00:34:24,398 te-am părăsit mult timp când am fost bolnavă. 418 00:34:27,320 --> 00:34:28,820 Am dat-o-n bară rău. 419 00:34:31,002 --> 00:34:32,490 Dar încerc. 420 00:34:37,262 --> 00:34:38,976 Promite-mi că tu... 421 00:34:40,350 --> 00:34:41,676 n-ai să cresti... 422 00:34:43,412 --> 00:34:46,526 si să mă urăsti, cum am urât-o pe mama. 423 00:34:59,971 --> 00:35:00,864 Lainey? 424 00:35:05,187 --> 00:35:06,587 Lainey, esti aici? 425 00:35:07,621 --> 00:35:08,614 Lane. 426 00:35:12,390 --> 00:35:14,197 Cine-i aici, Lane? 427 00:35:14,890 --> 00:35:16,024 Răspunde. 428 00:35:22,517 --> 00:35:25,506 Am găsit-o sub frunze, e scula lui tati. 429 00:35:26,026 --> 00:35:27,290 A pierdut-o. 430 00:35:27,374 --> 00:35:30,406 Bravo, iubito, ai reusit. 431 00:35:30,958 --> 00:35:33,018 Exact asta îmi trebuia. 432 00:35:33,102 --> 00:35:34,258 Am reusit. 433 00:35:35,341 --> 00:35:38,387 Esti o fetită cuminte, Lane. Te iubesc. 434 00:35:38,887 --> 00:35:40,441 Am să am grijă de Mason. 435 00:35:46,334 --> 00:35:48,094 Am să ies de-aici. 436 00:35:48,948 --> 00:35:50,131 Stai cuminte. 437 00:36:40,907 --> 00:36:42,180 Lainey. 438 00:36:43,286 --> 00:36:44,306 Esti aici? 439 00:36:46,726 --> 00:36:48,320 Mai am putin. 440 00:36:50,271 --> 00:36:53,819 Încă câteva ore si am să ies din casă. 441 00:36:58,133 --> 00:36:59,565 Ce se întâmplă acolo? 442 00:36:59,649 --> 00:37:00,642 Mason! 443 00:37:02,771 --> 00:37:04,074 Lainey? 444 00:37:04,158 --> 00:37:05,585 Ce s-a întâmplat? 445 00:37:09,184 --> 00:37:10,591 Am scăpat copilul. 446 00:37:10,675 --> 00:37:13,260 Dumnezeule! Dumnezeule! 447 00:37:13,344 --> 00:37:15,311 Am încercat să cobor scările. 448 00:37:16,806 --> 00:37:19,016 - Mami, îmi pare rău. - E în regulă, e în regulă. 449 00:37:19,664 --> 00:37:20,947 E în regulă, e în regulă. 450 00:37:21,031 --> 00:37:24,259 Trebuie să-l ridici si să-l tii în brate până se opreste din plâns. 451 00:37:25,500 --> 00:37:28,107 E singur si e speriat. 452 00:37:29,332 --> 00:37:31,659 Vrea lapte, dar nu mai este. 453 00:37:35,059 --> 00:37:36,260 Va trebui să-i faci o sticlă. 454 00:37:36,370 --> 00:37:39,669 Îti amintesti cum făcea mama? Trebuie să pui 3 lingurite. 455 00:37:39,753 --> 00:37:41,143 Pudră este în cutie. 456 00:37:41,232 --> 00:37:44,501 O umpli cu apă, pui suzeta si o agiti. 457 00:37:45,011 --> 00:37:46,037 Bine. 458 00:37:46,818 --> 00:37:47,665 O poti face. 459 00:38:23,160 --> 00:38:24,300 Lainey? 460 00:38:26,280 --> 00:38:27,993 Mai am putin. 461 00:38:30,301 --> 00:38:31,447 O pot face. 462 00:38:33,197 --> 00:38:34,166 Va fi în regulă. 463 00:38:41,511 --> 00:38:42,351 Lane? 464 00:38:49,786 --> 00:38:51,568 Mami, e cineva aici. 465 00:38:53,822 --> 00:38:54,770 Cine-i aici? 466 00:38:55,745 --> 00:38:56,708 E tati? 467 00:38:56,792 --> 00:38:58,692 E omul care m-a făcut pestisor. 468 00:39:00,537 --> 00:39:01,385 Bine. 469 00:39:02,330 --> 00:39:05,136 Lainey, te rog spune-mi că ai blocat usa din fată. 470 00:39:05,220 --> 00:39:06,253 Se apropie. 471 00:39:07,273 --> 00:39:08,614 Alo? 472 00:39:09,992 --> 00:39:10,826 Alo? 473 00:39:11,495 --> 00:39:12,504 E cineva acasă? 474 00:39:12,588 --> 00:39:15,323 Lainey, du-te sus în dormitor si închide usa. 475 00:39:15,407 --> 00:39:17,083 Poate omul ăla îti va da drumul. 476 00:39:17,167 --> 00:39:18,967 E rău, Lane. Fugi! 477 00:39:32,348 --> 00:39:33,422 Alo? 478 00:39:37,882 --> 00:39:39,222 E cineva acasă? 479 00:39:41,403 --> 00:39:42,743 Micuto? 480 00:40:04,392 --> 00:40:06,395 Jessica. 481 00:40:06,479 --> 00:40:07,633 Unde-i Rob. 482 00:40:08,885 --> 00:40:09,965 E cu tine? 483 00:40:12,160 --> 00:40:13,381 Rob e ocupat. 484 00:40:14,614 --> 00:40:16,593 Asa că m-am gândit să trec pe-aici 485 00:40:17,502 --> 00:40:18,462 să am grijă de voi. 486 00:40:18,559 --> 00:40:20,099 Nu ne trebui babysitter. 487 00:40:20,912 --> 00:40:21,898 Sunt bine. 488 00:40:23,728 --> 00:40:25,042 Te rog pleacă din casă. 489 00:40:25,901 --> 00:40:29,195 Chiar îti place să alungi oamenii, nu-i asa, Jessica? 490 00:40:31,399 --> 00:40:32,233 Stii... 491 00:40:35,194 --> 00:40:36,247 fiica ta... 492 00:40:38,058 --> 00:40:39,111 E foarte drăgută. 493 00:40:40,315 --> 00:40:41,209 Foarte drăgută. 494 00:40:42,443 --> 00:40:43,277 Unde este? 495 00:40:43,788 --> 00:40:44,868 Este sus? 496 00:40:44,952 --> 00:40:48,563 Rob, va fi foarte furios pe tine dacă îi atingi copiii. 497 00:40:48,948 --> 00:40:50,818 Du-te sus, Jessica. Acolo este? 498 00:40:50,902 --> 00:40:52,422 Nu te apropia de ei! 499 00:40:52,506 --> 00:40:55,040 Rob, îmi datorează bani. 500 00:40:58,209 --> 00:41:00,677 Si sunt aici să colectez banii, Jessica. 501 00:41:02,852 --> 00:41:05,919 Nu, opreste-te! Stai! Stai! 502 00:41:06,620 --> 00:41:07,873 Micuto? 503 00:41:09,641 --> 00:41:10,769 Micuto? Unde esti? 504 00:41:10,853 --> 00:41:12,397 CHIBRITURI DE BUCĂTĂRIE 505 00:41:14,579 --> 00:41:16,488 BIBLIA 506 00:41:18,350 --> 00:41:20,358 Am drogurile lui Rob. 507 00:41:20,942 --> 00:41:22,802 Sunt ale tale, nu le-am folosit. 508 00:41:24,453 --> 00:41:26,794 Cred că sunt aproximativ 3 grame. 509 00:41:29,336 --> 00:41:32,797 Haide, nu le lăsa să se irosească. Rob le va lua înapoi. 510 00:41:53,764 --> 00:41:55,881 ti-a dat 3 grame? 511 00:41:56,840 --> 00:41:58,807 - Si îmi datorează bani? - Da. 512 00:41:59,614 --> 00:42:02,254 Si sunt toate a tale, dacă le vrei. Sunt toate ale tale. 513 00:42:02,338 --> 00:42:03,274 Bine. 514 00:42:04,392 --> 00:42:05,747 Dă-le pe sub usă. 515 00:42:06,917 --> 00:42:08,597 - Haide. - Dă-mi drumul. 516 00:42:09,380 --> 00:42:10,406 Si sunt toate ale tale. 517 00:42:10,906 --> 00:42:11,834 Să-ti dau drumul. 518 00:42:14,183 --> 00:42:16,430 Nu pot, Jessica. Nu. 519 00:42:17,209 --> 00:42:20,162 Nu mă implic în certuri conjugale. 520 00:42:20,246 --> 00:42:22,082 Ei bine, sună la politie. 521 00:42:23,049 --> 00:42:24,963 Sau lasă-mă să-ti folosesc telefonul, te rog. 522 00:42:26,372 --> 00:42:29,294 Nu sun la politie. 523 00:42:29,804 --> 00:42:31,858 Nu te las să iesi. 524 00:42:33,216 --> 00:42:34,936 Dă-le pe sub usă, Jessica. 525 00:42:35,678 --> 00:42:38,266 Dacă îti dau drogurile ne lasi în pace? 526 00:42:38,807 --> 00:42:41,587 Va trebui să părăsesti casa si să nu te mai întorci. 527 00:42:43,312 --> 00:42:46,644 Desigur, Jessica. Voi pleca. 528 00:42:48,385 --> 00:42:49,425 Îti dau cuvântul meu. 529 00:42:52,097 --> 00:42:53,557 Dă-le pe sub usă. 530 00:43:19,362 --> 00:43:20,308 Jessica. 531 00:43:22,504 --> 00:43:24,825 Dă-le pe sub usă, Jessica. 532 00:43:26,821 --> 00:43:28,961 - Jessica. - Îmi pare rău, nu pot... 533 00:43:30,264 --> 00:43:31,224 Sunt rănită. 534 00:43:32,834 --> 00:43:35,200 Sunt prea slăbită să mă apropii. 535 00:43:37,292 --> 00:43:39,529 Bagă mâna pe sub usă si le arunc direct în mâna ta. 536 00:43:39,613 --> 00:43:41,741 Nu-mi pari rănită, Jessica. 537 00:43:41,825 --> 00:43:43,657 Împinge-le sub usă. 538 00:43:43,741 --> 00:43:44,904 Nu pot ajunge atât de departe. 539 00:43:44,988 --> 00:43:47,354 Împinge-le sub usă, Jessica. 540 00:43:47,438 --> 00:43:50,426 Sunt blocată în celălalt capăt, nu mă pot misca. 541 00:43:53,554 --> 00:43:54,847 Le-ai încercat? 542 00:43:56,960 --> 00:43:58,808 Rob a spus că e marfă bună. 543 00:44:03,454 --> 00:44:05,445 Dacă nu le vrei le arunc. 544 00:44:05,529 --> 00:44:08,012 Hei. Hei, stai asa. 545 00:44:15,811 --> 00:44:17,347 Bine. 546 00:44:20,356 --> 00:44:21,396 Unde este? 547 00:44:22,454 --> 00:44:24,108 Ajungi la mâna mea? 548 00:44:24,820 --> 00:44:25,687 Încă putin. 549 00:44:25,771 --> 00:44:26,655 Doar... 550 00:44:27,642 --> 00:44:29,643 Poti să întinzi mai mult mâna? 551 00:44:36,646 --> 00:44:38,973 Nu pot mai mult de-atât. 552 00:44:40,296 --> 00:44:42,134 Poti să ajungi la mână? 553 00:44:42,218 --> 00:44:43,492 Pot să ajung. 554 00:44:44,132 --> 00:44:46,200 Bine, dă-le drumul în mână. 555 00:44:48,516 --> 00:44:49,617 Le dau drumul. 556 00:44:53,713 --> 00:44:55,132 Jessica! 557 00:44:56,071 --> 00:44:57,553 Jessica? Ce-ai făcut? 558 00:45:02,859 --> 00:45:05,848 Scoate-o! Scoate-o târfă! 559 00:45:06,531 --> 00:45:07,674 Ce mi-ai făcut? 560 00:45:07,758 --> 00:45:10,110 Plec de-aici. Jur, plec acum. 561 00:45:10,194 --> 00:45:12,681 - Vei iesi când voi iesi. - Scoate-o, mi-e frică. 562 00:45:12,783 --> 00:45:15,622 tine-ti mâna afară sau am să ti-o tai! 563 00:45:16,844 --> 00:45:19,311 Am copii tăi. Acum eliberează-mă, târfă! 564 00:45:19,395 --> 00:45:21,268 Scoate-o din mână! 565 00:45:21,352 --> 00:45:24,022 Scoate-o din mână, târfo! 566 00:45:24,119 --> 00:45:25,484 Scoate-o! 567 00:45:25,999 --> 00:45:28,592 Ce-ai făcut? Scoate-o! 568 00:45:29,093 --> 00:45:31,540 Scoate-o! Scoate-o imediat! 569 00:45:33,270 --> 00:45:34,666 Te rog! 570 00:45:34,750 --> 00:45:37,500 Te rog. Bine. Bine. 571 00:45:37,584 --> 00:45:38,628 Te rog. 572 00:45:39,480 --> 00:45:40,754 Scoate-o. Scoate-o. 573 00:46:05,989 --> 00:46:07,783 Ce faci acolo? 574 00:46:09,417 --> 00:46:11,341 Miroase a lichior. 575 00:46:14,296 --> 00:46:15,669 Nu-i lichior, doc? 576 00:46:16,860 --> 00:46:18,433 Târfo! 577 00:46:19,160 --> 00:46:20,390 Am să te omor. 578 00:46:27,835 --> 00:46:30,135 Jessica, te rog. 579 00:46:33,516 --> 00:46:35,024 Dă-mi drumul. 580 00:46:35,792 --> 00:46:36,832 Am înghetat. 581 00:46:38,751 --> 00:46:40,524 Se apropie o furtună. 582 00:46:40,608 --> 00:46:44,071 Tocmai am auzit la stiri, va fi frig tare. 583 00:46:44,155 --> 00:46:45,248 Te rog. 584 00:46:45,993 --> 00:46:49,103 Mi-e frig. Sunt sensibil la frig. 585 00:46:49,695 --> 00:46:51,223 Nu-mi place vremea rece. 586 00:46:51,307 --> 00:46:53,192 Mi-ai lăsat usa deschisă. 587 00:46:53,863 --> 00:46:55,516 Sper să mori înghetat. 588 00:46:56,775 --> 00:46:57,882 Ce? 589 00:47:00,552 --> 00:47:02,094 Ce-ai spus? 590 00:47:02,178 --> 00:47:04,343 Speri să mor înghetat? 591 00:47:04,846 --> 00:47:08,297 O, speri să mor înghetat? 592 00:47:16,171 --> 00:47:19,959 Speri? Speri să mor înghetat? 593 00:47:20,545 --> 00:47:22,188 Esti o idioată. 594 00:47:22,272 --> 00:47:25,525 Oamenii care spera sunt disperati. 595 00:47:26,234 --> 00:47:29,850 Sunt oameni disperati. Oameni slabi. 596 00:47:29,934 --> 00:47:31,034 Taci. 597 00:47:31,838 --> 00:47:33,679 Am auzit că ai fost la dezintoxicare, Jessica. 598 00:47:35,206 --> 00:47:37,366 Da, Rob mi-a spus. Mi-a spus tot despre tine. 599 00:47:37,450 --> 00:47:40,070 Da, Jessica a trecut prin dezintoxicare. 600 00:47:40,154 --> 00:47:43,031 Te-au învătat să speri la dezintoxicare? 601 00:47:43,115 --> 00:47:45,421 Asta te-au învătat? Te-au învătat să speri? 602 00:47:46,217 --> 00:47:48,470 Chiar după ce ti-au luat banii. 603 00:47:49,317 --> 00:47:52,244 O, da. Stiu rutina asta, Jessica. 604 00:47:54,325 --> 00:47:55,890 Am trecut prin dezintoxicare. 605 00:47:56,411 --> 00:47:57,597 Da. 606 00:47:58,138 --> 00:48:00,411 Am fost curat si sobru 607 00:48:00,955 --> 00:48:02,728 mult timp, Jessica. 608 00:48:02,812 --> 00:48:04,029 Am avut o slujbă. 609 00:48:04,542 --> 00:48:05,931 Am făcut cursul de asistenti. 610 00:48:06,015 --> 00:48:08,981 Am depus chiar si declaratia fiscală. 611 00:48:10,004 --> 00:48:10,951 Si apoi, 612 00:48:11,795 --> 00:48:13,192 După moartea mamei mele... 613 00:48:15,336 --> 00:48:16,996 am realizat că... 614 00:48:17,672 --> 00:48:20,960 Nimeni din lumea asta... 615 00:48:22,825 --> 00:48:25,746 nu mai dă doi bani pe mine. 616 00:48:26,216 --> 00:48:29,022 Asta e ceea ce nu m-au învătat la dezintoxicare. 617 00:48:29,106 --> 00:48:31,746 Nu mi-au spus că atunci când sunt treaz 618 00:48:32,545 --> 00:48:35,601 mă voi întoarce la aceiasi viata de rahat. 619 00:48:36,101 --> 00:48:38,515 M-am drogat să scap de-asta. 620 00:48:42,572 --> 00:48:43,718 Jessica. 621 00:48:48,967 --> 00:48:51,667 Încă mai ai cele 3 grame acolo? 622 00:48:54,539 --> 00:48:55,419 Da. 623 00:48:58,997 --> 00:49:01,223 N-ai să rezisti mult timp, Jessica. 624 00:49:01,933 --> 00:49:05,231 - Nu mai vorbi. - Stii asta. Stii asta. 625 00:49:10,176 --> 00:49:11,049 Stii ceva? 626 00:49:12,222 --> 00:49:15,482 Îti miros slăbiciunea de-aici. 627 00:49:16,098 --> 00:49:17,684 O pot mirosi. 628 00:49:17,768 --> 00:49:20,947 Mirosul slăbiciunii. 629 00:49:22,197 --> 00:49:23,088 Tu si cu mine... 630 00:49:25,597 --> 00:49:26,803 întelegem. 631 00:49:26,895 --> 00:49:29,877 Nu molestez fetitele. Te urăsc! 632 00:49:29,961 --> 00:49:31,463 Si urăsc pe toti cei ca tine! 633 00:49:31,547 --> 00:49:33,426 Câte persoane cunosti... 634 00:49:33,640 --> 00:49:35,567 ca mine, Jessica? 635 00:49:37,898 --> 00:49:39,585 Te-a atins cineva? 636 00:49:41,716 --> 00:49:43,030 Erai mică? 637 00:49:44,959 --> 00:49:49,033 Au pus mâna pe tine, Jessica, când erai mică. 638 00:49:49,117 --> 00:49:51,621 - Nu mai vorbi! Nu mai vorbi! - Micuta Jess. 639 00:49:51,705 --> 00:49:52,982 ti-a plăcut? 640 00:49:53,066 --> 00:49:55,684 Am spus să nu mai vorbesti! 641 00:50:11,573 --> 00:50:12,986 Te rog, Jessica. Te rog. 642 00:50:13,658 --> 00:50:15,267 E frig aici. 643 00:50:15,351 --> 00:50:16,704 Mi-e frig. 644 00:50:17,219 --> 00:50:18,226 Mi-e frig. 645 00:50:30,198 --> 00:50:31,361 Ce faci, Jessica? 646 00:50:31,445 --> 00:50:32,582 Ies de-aici. 647 00:50:35,278 --> 00:50:37,712 O să-ti faci drum precum un soricel? 648 00:50:39,961 --> 00:50:41,227 Stii.. eu 649 00:50:42,180 --> 00:50:43,401 Nu voiam să te rănesc. 650 00:50:44,141 --> 00:50:45,567 - Ori pe copiii tăi. - Da, cum să nu. 651 00:50:46,280 --> 00:50:47,160 Îmi plac. 652 00:50:48,879 --> 00:50:50,074 Nu sunt un tip rău. 653 00:50:51,201 --> 00:50:52,461 Esti un monstru. 654 00:50:58,917 --> 00:50:59,810 La naiba 655 00:51:01,193 --> 00:51:03,267 Până de curent, târfo. 656 00:51:06,789 --> 00:51:08,042 - Lainey. - Mami. 657 00:51:08,126 --> 00:51:10,271 Lainey! Lainey! 658 00:51:11,270 --> 00:51:14,797 Lainey, stai acolo, să nu coborî jos! 659 00:51:15,781 --> 00:51:17,498 - Mami. - Lainey! 660 00:51:17,582 --> 00:51:19,219 Lainey! Înapoi! 661 00:51:19,303 --> 00:51:21,883 Înapoi sus, să nu cobori aici! 662 00:51:23,451 --> 00:51:25,351 - Mami, esti acolo? - Lane. 663 00:51:25,946 --> 00:51:28,146 - Lainey fugi! Fugi! - Mami. 664 00:51:28,682 --> 00:51:30,283 Am prins-o! Am prins-o! 665 00:51:30,367 --> 00:51:31,283 Scoate-o! 666 00:51:31,367 --> 00:51:33,372 N-o răni! N-o răni! 667 00:51:33,456 --> 00:51:36,143 Scoate-o sau îi rup piciorul. 668 00:51:36,227 --> 00:51:37,865 O scot. N-o răni! 669 00:51:37,949 --> 00:51:39,412 Mami, m-a prins! 670 00:51:40,962 --> 00:51:43,333 Stai asa. Trebuie să găsesc o modalitate s-o scot! 671 00:51:43,418 --> 00:51:44,464 Mami, ajută-mă! 672 00:51:44,560 --> 00:51:46,090 Bine, asteaptă. 673 00:51:48,039 --> 00:51:50,310 La naiba! Ce faci? Ce faci? 674 00:51:54,094 --> 00:51:55,767 Ce faci? 675 00:52:06,002 --> 00:52:06,842 Scoate-o! 676 00:52:06,926 --> 00:52:09,077 Fugi, Lainey! Fugi! 677 00:52:09,161 --> 00:52:11,124 Fugi de el! 678 00:52:11,208 --> 00:52:12,208 Ce-ai făcut? 679 00:52:12,292 --> 00:52:13,176 Lainey, fugi! 680 00:52:14,589 --> 00:52:16,479 - Lainey! - Opreste-te! Scoate-o imediat! 681 00:52:16,993 --> 00:52:18,676 Acum! Scoate-o! 682 00:52:18,760 --> 00:52:20,423 Scoate-o! Scoate-o! 683 00:52:21,460 --> 00:52:23,761 Te rog! Te rog! 684 00:52:27,953 --> 00:52:29,067 Scoate-o! 685 00:54:04,354 --> 00:54:05,547 Lainey? 686 00:54:11,860 --> 00:54:13,755 Spune-mi că esti bine. 687 00:54:22,132 --> 00:54:23,872 Înveleste copilul. 688 00:56:03,705 --> 00:56:05,739 "Domnul este păstorul meu, Eu nu duc lipsă de nimic." 689 00:56:23,126 --> 00:56:24,647 "Atentie la falsii profeti. 690 00:56:25,270 --> 00:56:26,826 Ei vin la voi îmbrăcati în haine de oi, 691 00:56:26,910 --> 00:56:29,704 dar în interior sunt niste lupi răpitori. 692 00:56:30,215 --> 00:56:32,043 Îi veti cunoaste după roadele lor. 693 00:56:32,703 --> 00:56:34,614 Culeg oamenii struguri din spini 694 00:56:35,594 --> 00:56:37,514 sau smochine din rădăcini? 695 00:56:39,455 --> 00:56:42,577 Tot asa orice pom face roade bune, 696 00:56:43,185 --> 00:56:45,506 dar pomul rău face roade rele. 697 00:56:46,062 --> 00:56:48,672 Un pom bun nu poate face poame rele, 698 00:56:48,756 --> 00:56:51,136 si un pom rău nu poate face poame bune. 699 00:56:52,131 --> 00:56:55,495 Orice pom care nu face poame bune este tăiat si aruncat în foc. 700 00:56:55,995 --> 00:56:58,734 Asa că, după poamele lor îi veti cunoaste." 701 00:57:07,829 --> 00:57:09,396 SFÂNTA BIBLIE 702 00:57:11,612 --> 00:57:13,376 SFÂNTA CĂSĂTORIEI 703 00:57:15,986 --> 00:57:17,153 NASTERILE 704 00:57:20,168 --> 00:57:23,147 JESSICA ROSE 9/25/1997 705 00:57:25,762 --> 00:57:26,595 MORTILE 706 00:57:35,096 --> 00:57:36,256 Bunica. 707 00:57:42,713 --> 00:57:43,547 Dulceată de mere 708 00:57:56,225 --> 00:57:57,512 Pentru JESSICA 709 00:58:16,012 --> 00:58:17,663 Cu ce m-ar ajuta asta? 710 01:00:24,163 --> 01:00:25,470 Sammy? 711 01:00:31,219 --> 01:00:32,587 Mai trăiesti, Sammy? 712 01:01:12,375 --> 01:01:14,174 Bine. 713 01:03:03,642 --> 01:03:04,476 Lainey? 714 01:03:11,696 --> 01:03:12,624 Lainey? 715 01:03:12,708 --> 01:03:14,505 Mason, sosesc. 716 01:03:16,777 --> 01:03:19,714 Lainey, am iesit din debara. Răspunde! 717 01:04:27,057 --> 01:04:28,228 Mami! Mami! 718 01:04:30,016 --> 01:04:31,359 Iubito. 719 01:04:31,443 --> 01:04:33,187 Mami, e aici. 720 01:04:34,780 --> 01:04:36,027 Lasă-mă te te privesc. 721 01:04:37,224 --> 01:04:38,697 Să mă uit la tine. 722 01:04:39,212 --> 01:04:40,358 Mami este aici, Mason. 723 01:04:44,182 --> 01:04:45,373 Vino aici, Mason. 724 01:04:45,907 --> 01:04:47,248 Mami este aici. Bună. 725 01:04:50,113 --> 01:04:51,711 Te-ai descurcat excelent. 726 01:04:53,606 --> 01:04:55,579 Te-ai descurcat excelent. Multumesc. 727 01:04:56,468 --> 01:04:58,062 Multumesc. Te-ai descurcat bine. 728 01:04:58,911 --> 01:04:59,985 Mami, mi-e foame. 729 01:05:00,556 --> 01:05:02,939 Pot să primesc biscuiti, acum? 730 01:05:03,043 --> 01:05:04,763 Sunt în masină, ai uitat? 731 01:05:45,173 --> 01:05:46,106 Bine. 732 01:05:48,595 --> 01:05:51,316 tine-l pe Mason, bine? Bravo fetită. Bravo fetită. 733 01:05:52,529 --> 01:05:54,569 Multumesc. tine-l la căldură, multumesc. 734 01:07:14,787 --> 01:07:16,560 Mami, mi-e foame. 735 01:07:24,734 --> 01:07:27,421 Mami, vreau să intru înapoi. 736 01:07:27,505 --> 01:07:28,722 Haide, vino aici. 737 01:07:29,459 --> 01:07:30,359 Vino aici. 738 01:07:33,616 --> 01:07:34,837 Mi-e frig. 739 01:07:36,522 --> 01:07:38,166 tine-ti frătiorul. 740 01:07:38,250 --> 01:07:40,578 tine-l bine, iubito. tine-ti frătiorul. tine-l. 741 01:07:58,616 --> 01:08:00,817 Haide, haide, să mergem. 742 01:08:06,493 --> 01:08:07,500 Biscuitii. 743 01:08:07,584 --> 01:08:09,549 Lasă-i, lasă-i. 744 01:08:09,633 --> 01:08:10,980 Haide, iubito. Să mergem. 745 01:08:11,579 --> 01:08:14,100 E periculos să stăm aici. Haide, să mergem. 746 01:08:21,376 --> 01:08:23,709 Acum pot primi biscuiti? 747 01:08:40,592 --> 01:08:41,828 Bine. 748 01:08:41,912 --> 01:08:43,032 Mă duc să-i aduc. 749 01:08:45,847 --> 01:08:47,162 Bine, tine. 750 01:08:48,592 --> 01:08:49,947 Îl iei pe Mason, bine? 751 01:08:50,622 --> 01:08:51,688 Îl tii? 752 01:08:52,189 --> 01:08:53,515 tine-l bine. 753 01:08:54,402 --> 01:08:55,695 Si tine-i cald, iubito. 754 01:08:59,138 --> 01:09:00,072 Bine. 755 01:09:29,323 --> 01:09:30,537 Lainey! 756 01:09:33,984 --> 01:09:35,149 Lainey, lasă-mă să intru! 757 01:09:43,205 --> 01:09:44,420 Lainey! 758 01:09:44,504 --> 01:09:45,344 Lainey! 759 01:09:50,305 --> 01:09:51,427 Lainey! 760 01:09:51,511 --> 01:09:52,616 Lainey! 761 01:09:54,957 --> 01:09:56,304 Lainey! 762 01:09:57,371 --> 01:09:59,743 Stai jos! Stai jos! 763 01:10:00,246 --> 01:10:01,246 Nu, nu! 764 01:10:01,773 --> 01:10:02,666 Lasă-i în pace! 765 01:10:02,750 --> 01:10:05,388 Nu mai plânge! Nu mai plânge! 766 01:10:05,472 --> 01:10:06,405 Mami este aici! 767 01:10:06,489 --> 01:10:07,958 Lasă-i să plece, te rog! 768 01:10:08,042 --> 01:10:11,308 Te rog. Te rog. Te rog, lasă-i să plece. 769 01:10:11,392 --> 01:10:14,503 Am spus te rog de 12 ori, Jessica! 770 01:10:15,164 --> 01:10:16,857 Ai uitat? Te rog? Te rog? 771 01:10:16,941 --> 01:10:18,942 Îmi pare rău, îmi pare rău. 772 01:10:19,026 --> 01:10:20,886 Te rog, te rog. Îmi pare rău, îmi pare rău. 773 01:10:21,467 --> 01:10:23,673 - Lasă-i să plece! - Mami? O vrei pe mami? 774 01:10:23,757 --> 01:10:24,616 O vrei pe mami? 775 01:10:24,700 --> 01:10:26,205 Mami, vreau să plec. 776 01:10:26,785 --> 01:10:29,356 - Mai asteaptă putin, bine iubito? - Ce mi-ai făcut la mână? 777 01:10:29,939 --> 01:10:33,447 Opreste-te! Stai acolo, nu te misca! 778 01:10:33,531 --> 01:10:36,322 Drogurile sunt încă în cămară, jos, le poti lua, bine? 779 01:10:36,406 --> 01:10:37,877 Le poti lua. Dar dă-le drumul. 780 01:10:37,961 --> 01:10:39,238 Da? 781 01:10:39,907 --> 01:10:42,376 Sunt si bani acolo. Sunt câteva mii... 782 01:10:42,460 --> 01:10:44,405 Sunt multi bani. Sunt banii bunicii... 783 01:10:44,489 --> 01:10:46,372 Sunt ai tăi... dă-mi copilul. 784 01:10:46,456 --> 01:10:48,156 Am să-ti tai copilul! 785 01:10:48,240 --> 01:10:50,691 - Opreste-te! Opreste-te, dă-le drumul! - Nu mai plânge. 786 01:10:50,775 --> 01:10:52,982 Nu mai plânge. Nu mai plânge. 787 01:10:54,152 --> 01:10:56,736 Te rog, opreste-te. Te rog dă-le drumul. 788 01:10:57,429 --> 01:11:00,194 Nu te misca! Dacă te mai misti îl tai! 789 01:11:00,836 --> 01:11:02,983 Aruncă cutitul, Sammy. Aruncă cutitul! 790 01:11:03,067 --> 01:11:05,089 Ce dracu' cauti aici cu copiii mei? 791 01:11:05,173 --> 01:11:07,681 Târfa asta mi-a băgat surubelnita în mână. 792 01:11:07,765 --> 01:11:10,167 Nu vreau să aud asta acum. Aruncă cutitul! 793 01:11:10,251 --> 01:11:13,429 - Mi-a băgat surubelnita în mână! - Aruncă cutitul, omule! Aruncă-l! 794 01:11:13,513 --> 01:11:15,786 Îmi datorezi bani, Rob! Îmi datorezi bani! 795 01:11:16,639 --> 01:11:19,512 Aruncă cutitul pe podea! Aruncă cutitul! 796 01:11:19,596 --> 01:11:21,666 - În regulă. E jos, e jos. - Aruncă cutitul! 797 01:11:21,750 --> 01:11:23,240 E jos. 798 01:11:23,324 --> 01:11:24,164 Asta-i bine. 799 01:11:25,011 --> 01:11:28,311 Lasă-mi copiii, asa. Nu-ti fă griji iubito. Du-te cu mami. 800 01:11:30,482 --> 01:11:31,723 Nu mi-ai răspuns la întrebare. 801 01:11:32,971 --> 01:11:35,667 - Uite ce mi-a făcut la mână. - Ce căutai aici cu copiii mei? 802 01:11:35,751 --> 01:11:38,495 - Ce, esti vreun pedofil? - Îmi datorezi bani! 803 01:11:39,602 --> 01:11:41,226 Ce-a fost asta? 804 01:11:41,310 --> 01:11:42,950 A căzut un copac, iubito. 805 01:11:43,994 --> 01:11:45,721 Jessica, unde te duci? 806 01:11:47,115 --> 01:11:48,561 Multumesc că te-ai întors. 807 01:11:49,531 --> 01:11:51,377 Vreau să scot copiii de-aici. 808 01:11:51,917 --> 01:11:53,512 Îmi trebuie cheile de la masină. 809 01:11:53,596 --> 01:11:54,663 Copiii sunt în sigurantă. 810 01:11:55,561 --> 01:11:57,542 Sammy nu îi mai poate răni, am avut eu grijă de-asta. 811 01:11:58,176 --> 01:11:59,490 - Haide. - Deci... 812 01:12:01,261 --> 01:12:02,910 Era vorba de banii bunicii tale? 813 01:12:10,744 --> 01:12:12,944 Cred c-a fost mai usor de pus decât de dat jos. 814 01:12:15,095 --> 01:12:16,968 Trebuie să duc copii la doctor. 815 01:12:18,539 --> 01:12:20,347 Mie mi se par sănătosi. 816 01:12:21,588 --> 01:12:23,242 Nu mai fi atât de obsedată. 817 01:12:23,339 --> 01:12:27,155 Sunt flămânzi. Trebuie să mâncăm. E frig, si mâna e infectată. 818 01:12:28,349 --> 01:12:29,249 Da... 819 01:12:45,332 --> 01:12:47,132 Se pare că te-ai distrat aici. 820 01:12:48,305 --> 01:12:50,126 N-am făcut-o. Sunt încă curată. 821 01:12:55,477 --> 01:12:58,402 Iisuse, nu minteai. 822 01:13:02,187 --> 01:13:04,601 Iisuse! 823 01:13:05,218 --> 01:13:07,820 La naiba, iubito. 824 01:13:11,841 --> 01:13:13,561 Stii ce ne va aduce asta? 825 01:13:13,645 --> 01:13:15,940 Ia-i tu, bine? Ia-i pe toti. 826 01:13:16,501 --> 01:13:18,315 Pleacă si lasă-ne în pace. 827 01:13:24,200 --> 01:13:25,142 N-ai tras deloc? 828 01:13:30,277 --> 01:13:31,430 Vrei să încerci? 829 01:13:37,300 --> 01:13:38,644 Haide, o vom face împreună. 830 01:13:41,805 --> 01:13:43,023 Bine. 831 01:13:46,165 --> 01:13:47,352 Bine? 832 01:13:47,436 --> 01:13:48,704 Da, sunt gata, s-o facem. 833 01:13:53,231 --> 01:13:56,092 E mâncare în masină. Mai întâi vreau să hrănesc copiii. 834 01:13:57,462 --> 01:13:58,958 Ar trebui să mănânci si tu. 835 01:14:00,461 --> 01:14:02,809 E important să mâncăm sau ne vom îmbolnăvi. Stii asta. 836 01:14:08,989 --> 01:14:10,042 Da. 837 01:14:10,549 --> 01:14:12,383 Da, în regulă. Să mâncăm mai întâi. 838 01:14:14,912 --> 01:14:16,683 Aduc eu mâncarea, stai aici. 839 01:14:32,829 --> 01:14:34,607 Pot primi si eu? 840 01:14:34,691 --> 01:14:35,840 Nu, iubito. 841 01:14:35,924 --> 01:14:37,540 Asta e pentru tati. 842 01:14:38,495 --> 01:14:40,268 Aduce mâncarea din masină. 843 01:14:42,159 --> 01:14:43,472 Tati e rău. 844 01:14:44,701 --> 01:14:46,594 Da, este. 845 01:14:56,320 --> 01:14:57,257 Jess, esti gata? 846 01:14:58,266 --> 01:14:59,768 Am niste marfă mai bună. 847 01:15:00,314 --> 01:15:02,555 Am luat-o pe drum încoace. 848 01:15:04,345 --> 01:15:05,645 Mai bună ca ce mi-ai dat tu? 849 01:15:07,232 --> 01:15:08,706 Mi-ai spus că era farmaceutică. 850 01:15:10,256 --> 01:15:11,656 Da, ei bine, am gresit. 851 01:15:11,740 --> 01:15:14,771 Chestia aia e prea tare. Am luat o doză si m-am pierdut. 852 01:15:14,855 --> 01:15:16,540 De asta am ajuns aici asa de... 853 01:15:17,138 --> 01:15:18,164 asa că n-a fost vina mea. 854 01:15:19,108 --> 01:15:20,849 Mă bucur că n-ai luat-o. 855 01:15:21,363 --> 01:15:22,870 De azi înainte rămân la cristale. 856 01:15:26,293 --> 01:15:28,040 Nu mi-e foame, nu-ti fă griji. 857 01:15:33,638 --> 01:15:35,158 Trebuie să mănânci mai întâi. 858 01:15:36,048 --> 01:15:38,822 Ai văzut ce fel era Sammy, rupt de realitate. 859 01:15:42,404 --> 01:15:43,918 Trebuie să mănânci. 860 01:15:44,749 --> 01:15:46,242 Chiar si când n-ai poftă. 861 01:15:51,099 --> 01:15:52,152 Da. 862 01:15:53,527 --> 01:15:54,437 Da, ai dreptate. 863 01:15:56,030 --> 01:15:57,377 - Multumesc. - Cu plăcere. 864 01:16:17,380 --> 01:16:18,344 E bun. 865 01:16:20,699 --> 01:16:21,926 Ce-i în rahatul ăsta? 866 01:16:22,010 --> 01:16:24,757 Pare ceva vechi, stii? 867 01:16:25,464 --> 01:16:27,378 E dulceată de mere a lui bunica. 868 01:16:43,738 --> 01:16:44,721 Mănâncă. 869 01:17:00,956 --> 01:17:03,080 Putem face asta în sufragerie, te rog? 870 01:17:04,740 --> 01:17:06,391 Nu vreau să vadă copiii. 871 01:17:09,000 --> 01:17:10,030 Da, desigur. 872 01:17:27,842 --> 01:17:28,929 Rândul tău. 873 01:17:31,945 --> 01:17:32,905 tine. 874 01:17:42,828 --> 01:17:43,975 Nu sunt încă pregătită. 875 01:17:46,079 --> 01:17:47,303 O fac mai târziu. 876 01:17:49,289 --> 01:17:50,523 Nicio sansă. 877 01:17:51,809 --> 01:17:53,316 Haide, facem asta împreună. 878 01:17:54,793 --> 01:17:55,667 Grăbeste-te. 879 01:17:57,222 --> 01:17:59,063 Mai am o doză în seringa. 880 01:18:00,963 --> 01:18:02,318 Vreau o seringă curată. 881 01:18:06,170 --> 01:18:07,174 Leagă-te. 882 01:18:13,840 --> 01:18:15,673 E pentru binele tău. 883 01:18:21,054 --> 01:18:21,961 Hei. Hei. 884 01:18:22,820 --> 01:18:24,060 Nu vreau să te rănesc, Jess. 885 01:18:25,344 --> 01:18:26,197 N-am vrut niciodată. 886 01:18:37,316 --> 01:18:38,397 Haide. 887 01:18:38,481 --> 01:18:39,685 Mă doare mâna. 888 01:18:42,413 --> 01:18:43,440 Vino aici. 889 01:18:46,122 --> 01:18:47,250 Târfă! 890 01:18:48,095 --> 01:18:50,711 Ridică-te si leagă-te înainte să te împusc în fată! 891 01:18:53,128 --> 01:18:54,001 Asa. 892 01:18:57,767 --> 01:18:59,050 Haide. 893 01:18:59,134 --> 01:19:00,567 Haide împuscă-mă. 894 01:19:05,133 --> 01:19:06,258 Leagă-te! 895 01:19:13,087 --> 01:19:14,187 Hei. Hei. 896 01:19:14,271 --> 01:19:15,680 Unde te duci, Jess? 897 01:19:16,868 --> 01:19:18,321 Unde te duci, Jessica? 898 01:19:19,465 --> 01:19:21,038 Unde te duci, Jess? 899 01:19:26,121 --> 01:19:27,227 Întoarce-te! 900 01:19:29,891 --> 01:19:31,147 Haide, Jess! 901 01:19:33,448 --> 01:19:35,088 De ce fugi de mine? 902 01:19:36,482 --> 01:19:38,917 Am să-ti înfing acul ăsta în mână. Am s-o fac. 903 01:19:40,371 --> 01:19:42,698 La naiba, de ce înrăutătesti situatia? 904 01:19:43,556 --> 01:19:45,135 Ai fost la dezintoxicare odată. 905 01:19:45,219 --> 01:19:48,612 Te crezi mai bună ca toti si m-ai dat la o parte ca un nimic? 906 01:19:50,522 --> 01:19:51,625 Cum am mai spus, 907 01:19:51,709 --> 01:19:54,985 singura problemă dintre noi este că tu te crezi mai bună decât mine. 908 01:19:55,712 --> 01:19:57,415 Dar nu esti. 909 01:19:57,499 --> 01:19:59,375 În regulă? Suntem la fel. 910 01:20:01,328 --> 01:20:02,538 Suntem la fel. 911 01:20:10,293 --> 01:20:11,843 La naiba. 912 01:20:21,213 --> 01:20:22,608 Te rupi de realitate. 913 01:20:23,541 --> 01:20:25,027 Ce mi-ai dat, Jess? 914 01:20:25,111 --> 01:20:27,354 ti-am dat 3 grame din drogul ăla de rahat. 915 01:20:28,475 --> 01:20:30,158 Chestia cu care m-ai închis. 916 01:20:30,685 --> 01:20:33,232 În timp ce copiilor le era frig si singuri. 917 01:20:33,316 --> 01:20:34,822 Si în pericol. 918 01:20:35,342 --> 01:20:38,056 Si eu putrezeam în cămara aia. 919 01:20:39,292 --> 01:20:40,465 Esti un nimic! 920 01:20:41,762 --> 01:20:42,949 Sunt un nimic. 921 01:20:46,731 --> 01:20:47,931 Te voi distruge, Jess. 922 01:22:06,179 --> 01:22:07,601 Dulceată de mere 923 01:22:47,453 --> 01:22:49,340 Serios? Serios? 924 01:22:52,044 --> 01:22:54,077 Mami, ti-am adus un măr, era ascuns. 925 01:22:54,680 --> 01:22:56,980 Serios? Să mă uit la el. Vino aici. 926 01:22:59,177 --> 01:23:00,325 Hei. 927 01:23:03,104 --> 01:23:04,749 Am vesti bune. 928 01:23:04,833 --> 01:23:07,981 Cafeneaua din oras a comandat 20 de borcane din dulceată lui bunica. 929 01:23:08,065 --> 01:23:10,457 O vor pune pe vafele lor. 930 01:23:10,573 --> 01:23:12,518 - Nu e minunat astă? - E bine? E bine? 931 01:23:13,493 --> 01:23:14,553 Mărul e bun? 932 01:23:16,818 --> 01:23:18,349 Ei bine... 933 01:23:18,891 --> 01:23:21,206 Are o mică pată maro. 934 01:23:23,130 --> 01:23:24,430 O vom tăia. 935 01:23:26,969 --> 01:23:29,480 Astea sunt părtile bune, îti amintesti? 936 01:23:43,559 --> 01:23:46,252 Bine, iubito, să recităm alfabetul, bine? 937 01:23:46,833 --> 01:23:47,969 Esti gata? 938 01:23:48,053 --> 01:23:51,299 A-B-C-D-E-F-G 939 01:23:52,116 --> 01:23:55,530 H-I-J-K-L-M-N-O-P 940 01:23:56,082 --> 01:23:57,928 Q-R-S 941 01:23:58,012 --> 01:23:59,425 T-U-V 942 01:23:59,944 --> 01:24:02,904 W-X-Y-Z 943 01:24:11,483 --> 01:24:15,082 "Dacă merele sunt stricate nu le aruncati decât dacă sunt putrezite de tot. 944 01:24:15,166 --> 01:24:17,858 Altminteri, tăiati partea rea si păstrati partea bună. 945 01:24:17,942 --> 01:24:19,657 Nu multi oameni stiu acest secret, 946 01:24:19,741 --> 01:24:23,384 dar din aceste mere se face cea mai bună dulceată." 947 01:24:25,602 --> 01:24:30,602 Transcript by sub. Trader subscene.com 948 01:24:34,139 --> 01:24:44,245 Corectare si sincronizare R.O.D.