1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,183 [Abba's "Voulez-Vous" playing] 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,395 [clapping and cheering] 5 00:00:34,201 --> 00:00:36,078 ♪ And here we go again ♪ 6 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 ♪ We know the start, we know the end ♪ 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,500 ♪ Masters of the scene ♪ 8 00:00:41,625 --> 00:00:43,252 ♪ We've done it all before ♪ 9 00:00:43,377 --> 00:00:46,296 ♪ And now we're back to get some more ♪ 10 00:00:46,421 --> 00:00:49,091 ♪ You know what I mean ♪ 11 00:00:49,424 --> 00:00:51,969 ♪ Voulez-vous ♪ 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,096 ♪ Aha, take it now or leave it ♪ 13 00:00:54,221 --> 00:00:56,098 ♪ Now is all we get ♪ 14 00:00:56,306 --> 00:01:00,644 ♪ Nothing promised, no regrets ♪ 15 00:01:00,811 --> 00:01:03,313 ♪ Voulez-vous ♪ 16 00:01:03,480 --> 00:01:05,065 ♪ Ain't no big decision ♪ 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 ♪ Aha, you know what to do ♪ 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,697 ♪ La question c'est voulez-vous ♪ 19 00:01:11,780 --> 00:01:15,784 ♪ Voulez-vous ♪ 20 00:01:28,338 --> 00:01:30,132 [laughter] 21 00:01:36,096 --> 00:01:38,182 [music fades] 22 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 [sighs] 23 00:01:52,112 --> 00:01:53,447 Check this out. 24 00:01:53,530 --> 00:01:58,368 I thought we could do something like this. 25 00:01:59,369 --> 00:02:01,788 - Wow. Oh, my god. - You wanna do it? 26 00:02:01,914 --> 00:02:04,458 - Nice, right? - So nice, it's crazy. 27 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 The neckline is gorgeous. 28 00:02:06,835 --> 00:02:09,922 And we could do it in any color. 29 00:02:10,047 --> 00:02:12,883 - Look how it falls here. - It'll be stunning. 30 00:02:13,008 --> 00:02:15,469 - You can make this? - 'Scuse me? 31 00:02:15,594 --> 00:02:17,554 - You're getting buff! - You think so? 32 00:02:17,679 --> 00:02:19,223 Yeah, flex. 33 00:02:19,348 --> 00:02:20,766 Not bad! 34 00:02:20,891 --> 00:02:22,643 - I don't like it. - You nuts? 35 00:02:22,768 --> 00:02:25,938 - My arms are too big. I look fat. - They're not that bad! 36 00:02:26,063 --> 00:02:29,191 - I don't like it at all. - Maybe take a shower? 37 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 Why? 38 00:02:30,442 --> 00:02:31,944 [in English] You don't like my natural smell? 39 00:02:32,027 --> 00:02:35,322 - Well... well... - Take it all in, honey. 40 00:02:35,447 --> 00:02:37,491 - Take it in. - No, thank you. 41 00:02:37,616 --> 00:02:40,285 To the shower! 42 00:02:42,120 --> 00:02:43,956 [indistinct voices] 43 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 [piano playing] 44 00:03:08,564 --> 00:03:10,566 [woman singing opera] 45 00:03:41,471 --> 00:03:42,723 Hello! 46 00:03:42,848 --> 00:03:44,474 Hi! 47 00:03:44,600 --> 00:03:48,020 Redoing your high-school act? So fun. 48 00:03:48,145 --> 00:03:50,439 Don't even start with me. 49 00:03:50,564 --> 00:03:52,774 Keep yapping, with your basic bitch numbers. 50 00:03:52,900 --> 00:03:56,612 Basic bitch? You're doing Britney and I'm the basic bitch? 51 00:03:56,737 --> 00:03:59,489 She's an icon. [in English] Leave Britney alone. 52 00:03:59,573 --> 00:04:01,700 - [in French] -You good? - Yeah, you? 53 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Who's that? 54 00:04:05,329 --> 00:04:07,623 A newbie that Nico brought in. 55 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 - Not too shabby. - Not bad at all. 56 00:04:14,671 --> 00:04:17,925 Okay. Wait. You got it, you got it! 57 00:04:18,050 --> 00:04:19,718 You've never looked thinner. 58 00:04:19,885 --> 00:04:21,929 [in English] And that's when I fell in love. 59 00:04:22,054 --> 00:04:24,139 That's when I knew. 60 00:04:24,264 --> 00:04:25,599 - [in French] I can have it? - Yes. 61 00:04:25,682 --> 00:04:28,644 Do you have a highlight with lots of shine? 62 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 Sure, just a sec. 63 00:04:29,937 --> 00:04:32,481 [indistinct voices] 64 00:04:32,689 --> 00:04:34,525 [singing in French] 65 00:04:34,650 --> 00:04:37,319 I just want it to pop. 66 00:04:37,444 --> 00:04:41,073 [indistinct voices] 67 00:04:45,452 --> 00:04:48,539 [Whitney Houston's "I'm Every Woman" playing] 68 00:04:48,664 --> 00:04:51,750 ♪ I'm every woman ♪ 69 00:04:51,875 --> 00:04:55,212 ♪ It's all in me... ♪ 70 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Same thing every night! 71 00:04:58,215 --> 00:04:59,967 Come on, it's tradition! 72 00:05:00,092 --> 00:05:02,386 You're allowed to sing other stuff, you know. 73 00:05:02,511 --> 00:05:05,138 Maybe a new song, with new moves? 74 00:05:06,890 --> 00:05:09,560 ♪ It's all in me ♪ 75 00:05:09,685 --> 00:05:11,979 ♪ I can read your thoughts right now ♪ 76 00:05:12,104 --> 00:05:14,356 ♪ Every one from "A" to "Z" ♪ 77 00:05:14,481 --> 00:05:16,942 ♪ Oh, oh, oh ♪ 78 00:05:17,067 --> 00:05:18,360 Ha ha! 79 00:05:18,485 --> 00:05:22,573 ♪ Oh, oh, oh ♪ 80 00:05:22,698 --> 00:05:26,368 ♪ I am every woman ♪ 81 00:05:26,493 --> 00:05:30,789 ♪ Whoa ♪ 82 00:05:30,914 --> 00:05:34,960 ♪ Whoa ♪ 83 00:05:35,085 --> 00:05:39,214 ♪ I'm every woman ♪ 84 00:05:39,381 --> 00:05:44,011 ♪ I'm every woman ♪ 85 00:05:44,136 --> 00:05:47,806 ♪ I'm every woman ♪ 86 00:05:47,931 --> 00:05:51,393 ♪ I'm every woman ♪ 87 00:05:51,518 --> 00:05:53,020 You are THE woman. 88 00:05:53,145 --> 00:05:56,231 ♪ I'm every woman ♪ 89 00:05:56,356 --> 00:06:00,235 ♪ I'm every woman ♪ 90 00:06:00,360 --> 00:06:04,072 ♪ I'm every woman ♪ 91 00:06:04,198 --> 00:06:06,408 We have to bring it up 92 00:06:06,533 --> 00:06:09,953 as they're taking up lots of space: the bachelorettes! 93 00:06:10,120 --> 00:06:11,830 [cheering] 94 00:06:11,955 --> 00:06:14,708 Where's the bride? Is it you? 95 00:06:14,833 --> 00:06:18,420 You all decided to come laugh at the fags tonight! 96 00:06:18,504 --> 00:06:20,422 [laughter] 97 00:06:20,547 --> 00:06:22,466 Let's make a deal, sweetie. 98 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 If you stuff cash down my cleavage, 99 00:06:24,927 --> 00:06:26,678 we'll get along fine! 100 00:06:26,762 --> 00:06:29,389 [cheering] 101 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 All right! 102 00:06:33,101 --> 00:06:35,562 - Your buddies aren't as cheap as you! - [laughter] 103 00:06:35,646 --> 00:06:38,065 It's the moment you've been waiting for. 104 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 The new girl! Let's see what she's got. 105 00:06:42,069 --> 00:06:45,948 Give it up for Dragona! 106 00:06:49,576 --> 00:06:53,205 [In English] You want to know how I get away with everything? 107 00:06:53,330 --> 00:06:56,250 I work all the fucking time. 108 00:06:56,375 --> 00:06:59,169 So, Monday to Friday, 109 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 Friday to Sunday. 110 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 I love it. 111 00:07:02,589 --> 00:07:04,675 I work. 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,677 [music tempo changes] 113 00:07:06,802 --> 00:07:08,679 ♪ Work ♪ 114 00:07:08,804 --> 00:07:10,472 ♪ Work it ♪ 115 00:07:10,597 --> 00:07:14,560 ♪ Work to be a winner ♪ 116 00:07:14,726 --> 00:07:16,311 ♪ Sweat ♪ 117 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 ♪ Work it ♪ 118 00:07:18,230 --> 00:07:21,942 ♪ Sweat, sweat to be a winner ♪ 119 00:07:22,067 --> 00:07:26,113 ♪ Winners work it good ♪ 120 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 ♪ Sweat, sweat to be a winner ♪ 121 00:07:29,616 --> 00:07:31,493 ♪ How does that feel? ♪ 122 00:07:31,618 --> 00:07:33,328 ♪ Tell me, how does that feel? ♪ 123 00:07:33,453 --> 00:07:36,331 ♪ Is sweat dripping down your balls? ♪ 124 00:07:36,456 --> 00:07:38,500 Ha ha ha. 125 00:07:38,625 --> 00:07:41,920 Well, then you're not a winner yet. 126 00:07:42,045 --> 00:07:45,174 All together. 127 00:07:45,382 --> 00:07:48,927 ♪ Work it, work it ♪ 128 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 See you later. 129 00:07:51,471 --> 00:07:54,016 [cheering and applause] 130 00:07:57,644 --> 00:08:00,898 Whoo! Whoo! Bravo! Yeah! 131 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Champagne! 132 00:08:03,317 --> 00:08:06,904 Courtesy of Olivier! 133 00:08:08,197 --> 00:08:09,489 Thanks, Olivier. 134 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 You girls are sweet, welcoming me like this. 135 00:08:14,077 --> 00:08:16,371 - Whoo-hoo! - What a treat. 136 00:08:16,580 --> 00:08:18,123 [cork pops] 137 00:08:18,457 --> 00:08:21,168 ♪ Look at you, baby, honey, you shake it damn good ♪ 138 00:08:21,293 --> 00:08:25,255 ♪ You wanna boogie-woogie, this room is so tight ♪ 139 00:08:25,631 --> 00:08:27,090 ♪ Blow me, ugh, please never stop ♪ 140 00:08:27,216 --> 00:08:30,260 ♪ We'll make it this time, we are the hot stuff ♪ 141 00:08:30,385 --> 00:08:34,640 No, I'm outta here. This is my cue to refill our drinks. 142 00:08:36,975 --> 00:08:41,438 ♪ You want to boogie-woogie, this room is so tight ♪ 143 00:08:41,563 --> 00:08:43,315 ♪ Blow me, ugh, please never stop... ♪ 144 00:08:44,942 --> 00:08:47,486 - For me? - No, for your sister. 145 00:08:49,196 --> 00:08:50,822 Thanks. 146 00:08:50,948 --> 00:08:53,325 [music continues indistinctly] 147 00:08:59,873 --> 00:09:04,586 So what are you doing here, across the pond? 148 00:09:06,004 --> 00:09:08,090 I needed a change of scenery. 149 00:09:10,092 --> 00:09:12,511 I come from a town where I know everybody. 150 00:09:12,636 --> 00:09:14,388 It was getting too small. 151 00:09:16,473 --> 00:09:19,142 It's nice to be anonymous sometimes. 152 00:09:22,938 --> 00:09:24,231 Sorry. 153 00:09:24,356 --> 00:09:29,403 Sorry. I was distracted by your perfume. 154 00:09:29,528 --> 00:09:32,906 Yes, anonymity, a change of scenery, 155 00:09:33,031 --> 00:09:34,992 that's good. 156 00:09:35,117 --> 00:09:36,869 It's original. 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,833 Wanna get high? 158 00:09:52,551 --> 00:09:54,970 Your act was good. 159 00:09:55,095 --> 00:09:57,931 - Yeah? - Yeah. 160 00:09:58,056 --> 00:10:00,100 You're pretty sure of yourself. 161 00:10:01,101 --> 00:10:03,979 [in English] I mean, look at me, bitch. 162 00:10:29,379 --> 00:10:33,133 [In French] What about you? Did you like my act? 163 00:10:35,010 --> 00:10:36,261 Hmm... 164 00:10:36,386 --> 00:10:38,639 Yeah, I guess. 165 00:10:39,932 --> 00:10:41,808 Bitch. 166 00:11:32,401 --> 00:11:34,486 [music fades] 167 00:11:38,323 --> 00:11:39,157 Come here! 168 00:11:39,283 --> 00:11:41,410 Look. 169 00:11:53,297 --> 00:11:54,715 Hmm. 170 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 [soft soundtrack music playing] 171 00:12:21,909 --> 00:12:23,619 I'm not cold anymore. 172 00:13:17,965 --> 00:13:19,758 [soundtrack music ends] 173 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 You okay? 174 00:13:37,985 --> 00:13:40,279 What's going on? 175 00:13:41,655 --> 00:13:43,740 What's going on? 176 00:13:45,450 --> 00:13:48,078 Come on, what's up? 177 00:13:49,830 --> 00:13:51,832 [indistinct voices] 178 00:14:11,226 --> 00:14:13,270 [Donna Summer's "Hot Stuff" playing] 179 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 You have primer on, right? 180 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 Beautiful. 181 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 - Simon, I love this. - Yeah? 182 00:14:20,110 --> 00:14:21,904 So beautiful. 183 00:14:22,029 --> 00:14:25,741 [in English] Look at that face! Oh, my god! 184 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Yes! 185 00:14:27,242 --> 00:14:29,453 [camera shutter clicking] 186 00:14:29,620 --> 00:14:32,831 [audience cheering] 187 00:14:35,709 --> 00:14:37,169 Whoo! 188 00:14:37,336 --> 00:14:41,089 ♪ Looking for a lover who needs another ♪ 189 00:14:41,340 --> 00:14:45,552 ♪ I don't want another night on my own ♪ 190 00:14:45,719 --> 00:14:49,348 ♪ Want to share my love with a warm-blooded lover ♪ 191 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 ♪ Want to bring a wild man back home ♪ 192 00:14:52,601 --> 00:14:56,772 ♪ Gonna have some hot love, baby, this evening ♪ 193 00:14:56,939 --> 00:15:00,943 ♪ I need some hot stuff, baby, tonight ♪ 194 00:15:01,109 --> 00:15:04,488 ♪ I want some hot stuff, baby, this evening ♪ 195 00:15:05,489 --> 00:15:06,823 ♪ Got to have some lovin' ♪ 196 00:15:06,949 --> 00:15:11,036 ♪ Got to have love tonight... ♪ 197 00:15:11,161 --> 00:15:15,749 [in French] We could have like a dominatrix vibe. 198 00:15:15,832 --> 00:15:17,709 I could be all submissive. 199 00:15:17,835 --> 00:15:20,337 You could have me on a leash. 200 00:15:20,420 --> 00:15:22,464 Facing the crowd like this. 201 00:15:22,548 --> 00:15:26,093 - In a high ponytail. - Right, right! 202 00:15:31,890 --> 00:15:36,186 ♪ Gonna have some hot stuff, baby, this evening ♪ 203 00:15:36,311 --> 00:15:38,981 ♪ I need hot stuff, baby, tonight ♪ 204 00:15:39,106 --> 00:15:40,482 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 205 00:15:40,607 --> 00:15:44,027 ♪ Hot stuff, baby ♪ 206 00:15:44,194 --> 00:15:48,782 ♪ I need your hot stuff, baby, this evening ♪ 207 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 ♪ Hot stuff, baby ♪ 208 00:15:50,784 --> 00:15:55,122 ♪ Gonna need your love tonight ♪ 209 00:15:56,790 --> 00:15:58,417 [music ends] 210 00:15:58,542 --> 00:16:00,377 [cheering and applause] 211 00:16:00,460 --> 00:16:03,046 - [in English] Let's go! - [in French] She's such a slut! 212 00:16:06,550 --> 00:16:08,051 Bravo! 213 00:16:09,761 --> 00:16:12,556 Mmm. Mmm... 214 00:16:16,518 --> 00:16:18,437 I gotta go. 215 00:16:19,146 --> 00:16:21,023 I'm gonna be late. 216 00:16:24,276 --> 00:16:26,653 I don't want you to go. 217 00:16:29,531 --> 00:16:33,660 But it's important. It's a family brunch. 218 00:16:35,037 --> 00:16:37,581 - At my place. - I'm coming, then. 219 00:16:39,541 --> 00:16:42,836 - You'd come? - Sure, I'd come. 220 00:16:42,961 --> 00:16:45,088 - Shouldn't I? - You should! 221 00:16:45,214 --> 00:16:46,673 Okay. 222 00:16:46,798 --> 00:16:47,925 Ha ha ha! 223 00:16:48,050 --> 00:16:49,635 I dunno. 224 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 - Yeah? - For real? 225 00:16:52,095 --> 00:16:54,223 It's up to you. 226 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Hello! 227 00:16:58,227 --> 00:17:00,604 Hello! 228 00:17:00,687 --> 00:17:02,397 This is my room. 229 00:17:02,523 --> 00:17:03,690 Hello. 230 00:17:04,691 --> 00:17:05,776 Um... 231 00:17:05,901 --> 00:17:07,694 Olivier. 232 00:17:07,819 --> 00:17:09,613 Hello! 233 00:17:11,156 --> 00:17:12,616 Hello, big guy. 234 00:17:12,741 --> 00:17:14,701 - Hi, I'm Aline. - Nice to meet you. 235 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 - Lovely necklace. - Thanks! 236 00:17:16,870 --> 00:17:19,498 Hi! Great to see you here! 237 00:17:19,581 --> 00:17:22,042 Olivier is new at the bar. He's amazing. 238 00:17:22,167 --> 00:17:23,710 Hi. 239 00:17:23,836 --> 00:17:27,047 [in English] He's a fucking star. 240 00:17:27,214 --> 00:17:29,716 So are you. 241 00:17:29,842 --> 00:17:31,802 [in French] You like it there? 242 00:17:31,885 --> 00:17:34,096 Yeah, everyone's super talented 243 00:17:34,221 --> 00:17:37,641 and Simon is an angel sent from heaven. 244 00:17:37,766 --> 00:17:39,434 He's the best. 245 00:17:39,560 --> 00:17:41,812 [soft laughter] 246 00:17:41,937 --> 00:17:44,898 Come see. I've started your dress. 247 00:17:44,982 --> 00:17:46,608 Yes! 248 00:17:51,864 --> 00:17:53,323 - Uh! - Ha ha ha! 249 00:17:53,448 --> 00:17:56,994 - [in English] -Oh, my god! - Wow. 250 00:17:57,119 --> 00:17:59,079 [in French] Maude, it's beautiful! 251 00:17:59,204 --> 00:18:00,747 [laughter] 252 00:18:00,873 --> 00:18:02,457 - What? - Ah, yes. 253 00:18:02,583 --> 00:18:04,918 - Jeez, you're good. - Thanks. 254 00:18:05,043 --> 00:18:07,212 - Happy you like it. - It's incredible. 255 00:18:07,337 --> 00:18:08,422 Amazing. 256 00:18:08,547 --> 00:18:11,049 Olivier sews all his own costumes. 257 00:18:11,133 --> 00:18:14,219 - So I can see... - You see all the work! 258 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 Exactly. 259 00:18:15,804 --> 00:18:17,598 This is your life's masterpiece. 260 00:18:17,681 --> 00:18:20,058 You're saying I've reached my peak? 261 00:18:20,184 --> 00:18:22,853 - What song will you pick for it? - Don't know yet. 262 00:18:22,978 --> 00:18:25,105 Yes, he's gonna pick "Call Me," by Blondie. 263 00:18:25,230 --> 00:18:26,273 For real? 264 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 - I don't know yet. - Come on! 265 00:18:28,192 --> 00:18:30,110 I don't know yet! 266 00:18:30,235 --> 00:18:32,154 [in English] I have to feel it. 267 00:18:32,279 --> 00:18:36,283 [in French] I'll be so sad if you don't choose my song for my dress. 268 00:18:36,408 --> 00:18:38,118 Enough emotional blackmail! My god. 269 00:18:38,243 --> 00:18:40,287 - It'd work with that tune. - Yeah? 270 00:18:40,412 --> 00:18:41,705 They'd go well together. 271 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 Thanks! Someone gets it. 272 00:18:43,832 --> 00:18:47,544 Okay! Okay! My god! Now I'm stressed! 273 00:18:47,669 --> 00:18:49,922 There's still lots of work to do. 274 00:18:50,047 --> 00:18:53,008 But you'll see it when it's done! 275 00:18:53,133 --> 00:18:55,719 My masterpiece will be complete. 276 00:18:58,013 --> 00:18:59,806 [in English] I love it! 277 00:18:59,932 --> 00:19:01,642 - Not bad, right? - Yes, really. 278 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 So glad you like it. 279 00:19:06,188 --> 00:19:07,773 - What? - What's going on? 280 00:19:07,898 --> 00:19:10,317 I don't know what you're talking about. 281 00:19:12,110 --> 00:19:13,487 I'm freaking out. 282 00:19:13,612 --> 00:19:15,531 He's really great. He's special. 283 00:19:15,656 --> 00:19:18,617 - That's great. - We're gonna do a duo act. 284 00:19:18,742 --> 00:19:23,330 I feel like I've found my creative partner. 285 00:19:24,331 --> 00:19:27,793 - I'm freaking out a bit. - That's so great. 286 00:19:31,547 --> 00:19:35,050 Dad, there was something you wanted to tell us? 287 00:19:35,133 --> 00:19:37,261 Come sit down. 288 00:19:37,386 --> 00:19:38,846 Have a seat. 289 00:19:47,771 --> 00:19:49,898 God, it's so intense. 290 00:19:52,192 --> 00:19:54,403 [Simon laughs nervously] What's up? 291 00:19:54,528 --> 00:19:57,030 You must be hungry. I'll get the croissants. 292 00:19:58,866 --> 00:20:00,951 Aline. 293 00:20:01,076 --> 00:20:03,328 What is it? Is it about me? 294 00:20:03,453 --> 00:20:05,414 The world doesn't revolve around you. 295 00:20:05,497 --> 00:20:07,249 - Aline. - I'm coming. 296 00:20:07,708 --> 00:20:08,750 Come sit. 297 00:20:08,876 --> 00:20:11,503 I'll just throw the croissants on a plate. 298 00:20:11,628 --> 00:20:15,799 - Let's all have a seat. - We're sitting. 299 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 Your mother's coming back for a while. 300 00:20:20,679 --> 00:20:22,389 - Huh? - To Quebec? 301 00:20:22,514 --> 00:20:25,684 Yes, for work. She'll be here all winter. 302 00:20:25,809 --> 00:20:28,145 Oh my God, for real? 303 00:20:28,228 --> 00:20:30,272 But why? 304 00:20:30,355 --> 00:20:33,108 She was offered a big gig. 305 00:20:33,233 --> 00:20:37,321 She wrote to see if you'd like to have dinner one day. 306 00:20:37,446 --> 00:20:38,614 Ah. 307 00:20:38,697 --> 00:20:41,241 Stop it, Maude. 308 00:20:41,325 --> 00:20:43,452 Dinner with Mom and her two assistants? 309 00:20:43,577 --> 00:20:45,037 [soft laughter] 310 00:20:45,120 --> 00:20:47,331 Of course we'll have dinner with her. 311 00:20:47,456 --> 00:20:50,000 Not me. 312 00:20:51,376 --> 00:20:52,503 What? 313 00:20:53,754 --> 00:20:56,089 I've got nothing to say to that woman. 314 00:20:56,173 --> 00:20:57,716 Okay. 315 00:20:57,841 --> 00:20:59,676 You're being hard on Mom. 316 00:20:59,760 --> 00:21:03,722 Me, the child, I'm being hard on Mom? 317 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 Yes, you're being hard on her. 318 00:21:06,099 --> 00:21:09,394 She's an artist. She didn't leave us. She went away to work. 319 00:21:09,520 --> 00:21:13,899 - Don't justify her behavior. - I'm not justifying anything. 320 00:21:14,024 --> 00:21:16,068 Why didn't she write to us? 321 00:21:16,151 --> 00:21:17,945 She wrote you. That's weird. 322 00:21:18,028 --> 00:21:20,489 We're adults. We can respond to emails. 323 00:21:20,572 --> 00:21:22,950 - Can I say something? - Did you know about this? 324 00:21:23,075 --> 00:21:26,286 She wrote to Dad to organize dinner with us. 325 00:21:26,411 --> 00:21:28,539 She would've written to us eventually. 326 00:21:28,664 --> 00:21:33,502 Stop defending her. You're so delusional it scares me! 327 00:21:33,585 --> 00:21:36,672 I'm not delusional. You're fucking paranoid! 328 00:21:36,797 --> 00:21:37,881 I'm not. 329 00:21:38,006 --> 00:21:40,300 She works so hard! 330 00:21:40,425 --> 00:21:43,762 You wouldn't know! You never wanna see her! 331 00:21:43,887 --> 00:21:45,806 And you see her more than me? 332 00:21:45,931 --> 00:21:48,600 [in English] Maude, calm down! You're being fucking absurd. 333 00:21:48,725 --> 00:21:50,853 [in French] Maude, you don't have to see her. 334 00:21:50,978 --> 00:21:53,397 I'll tell her to contact you two directly. 335 00:21:53,522 --> 00:21:55,440 Tell her I don't want her to write me. 336 00:21:55,524 --> 00:21:58,652 That's fine. I'll take care of it. 337 00:21:58,777 --> 00:22:00,946 You're ridiculous. Get over it. 338 00:22:01,071 --> 00:22:03,115 - Are we done? - When's she coming? 339 00:22:03,240 --> 00:22:04,741 Uh... 340 00:22:04,867 --> 00:22:07,870 - In a few weeks. - Ah! 341 00:22:07,995 --> 00:22:10,080 - Mimosa? - Yes. 342 00:22:11,081 --> 00:22:14,543 - I'll take two. - Two? 343 00:22:16,962 --> 00:22:18,755 That's her. 344 00:22:18,881 --> 00:22:22,009 You're shitting me. Your mom is Claire Desjardins? 345 00:22:22,092 --> 00:22:25,262 I can't believe it. She's a star. 346 00:22:25,721 --> 00:22:27,598 Wow. 347 00:22:27,723 --> 00:22:30,475 So what's the problem with your family? 348 00:22:30,601 --> 00:22:32,936 I don't know. 349 00:22:33,061 --> 00:22:36,440 Fifteen years ago, her career exploded in Europe, so she went. 350 00:22:36,565 --> 00:22:42,237 But they don't get that she's doing what she has to do as an artist. 351 00:22:42,362 --> 00:22:44,531 An artist like you. 352 00:22:45,908 --> 00:22:47,951 Look how beautiful she is. 353 00:22:49,912 --> 00:22:53,665 Look at this one. You look just like her. 354 00:22:53,790 --> 00:22:56,126 - You think? - Yeah, it's crazy. 355 00:22:56,251 --> 00:22:57,628 Wow. 356 00:22:57,753 --> 00:22:59,546 Fucking idiot that I am, 357 00:22:59,671 --> 00:23:02,716 I get in my car and drive to fucking Victoriaville 358 00:23:02,841 --> 00:23:05,677 for a date with a dude I don't give a shit about 359 00:23:05,802 --> 00:23:09,264 and all evening, all we do is play damn board games. 360 00:23:09,473 --> 00:23:12,059 - [laughter] - He's like, "Hi, how are you?" 361 00:23:12,184 --> 00:23:13,894 He shows me his collection. 362 00:23:14,019 --> 00:23:15,812 I'm like, "Okay, cool." 363 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 We play a few and I'm like... 364 00:23:18,607 --> 00:23:21,318 You should be ashamed to say that! 365 00:23:21,401 --> 00:23:22,945 For real. 366 00:23:23,070 --> 00:23:26,073 You grew up hetero in a heteronormative society. 367 00:23:26,198 --> 00:23:28,408 You don't know shame, right? 368 00:23:32,788 --> 00:23:34,248 [Mitsou's "Dis-Moi, Dis-Moi" playing] 369 00:23:39,002 --> 00:23:41,255 ♪ Oh-oh-oh, oh ♪ 370 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 ♪ Oh-oh-oh, oh ♪ 371 00:23:43,131 --> 00:23:45,217 [singing in French] 372 00:24:08,240 --> 00:24:09,575 [music ends] 373 00:24:09,700 --> 00:24:12,703 [applause] 374 00:24:16,248 --> 00:24:18,792 [chuckling] 375 00:24:18,917 --> 00:24:21,461 [music playing] 376 00:24:25,465 --> 00:24:27,926 ♪ I don't care if you don't like my hair ♪ 377 00:24:28,051 --> 00:24:30,846 ♪ Because I know it's amazing ♪ 378 00:24:32,848 --> 00:24:35,726 ♪ I don't give a shit if you don't like my tits ♪ 379 00:24:35,851 --> 00:24:38,437 ♪ Because I know they're amazing ♪ 380 00:24:40,272 --> 00:24:43,567 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 381 00:24:43,734 --> 00:24:47,738 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 382 00:24:47,863 --> 00:24:50,157 ♪ I don't give a curl if you see other girls ♪ 383 00:24:50,282 --> 00:24:53,035 ♪ Because I know that you're gazing ♪ 384 00:24:53,160 --> 00:24:54,870 Whoo! 385 00:24:55,037 --> 00:24:58,123 ♪ And I don't like dicks 'cause I like chicks ♪ 386 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 ♪ And, you know, that's amazing ♪ 387 00:25:00,501 --> 00:25:01,793 Ha ha ha! 388 00:25:02,085 --> 00:25:06,048 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 389 00:25:06,131 --> 00:25:09,551 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 390 00:25:09,676 --> 00:25:13,972 ♪ A-amazing, a-a-amazing ♪ 391 00:25:19,478 --> 00:25:23,690 [cheering and applause] 392 00:25:23,774 --> 00:25:27,069 Oh, girl. But... say it. 393 00:25:32,115 --> 00:25:33,450 [in English] My god! 394 00:25:33,575 --> 00:25:35,452 [in French] That was insane. 395 00:25:35,577 --> 00:25:37,663 So good. My God! 396 00:25:37,788 --> 00:25:40,207 That was great! 397 00:25:40,332 --> 00:25:42,626 [indistinct voices] 398 00:25:42,751 --> 00:25:46,380 Honestly, you two were amazing. Beautiful. What a look! 399 00:25:46,505 --> 00:25:48,173 - You like it? - A half kilt! 400 00:25:48,298 --> 00:25:49,633 - He made it. - Really great. 401 00:25:49,758 --> 00:25:53,053 - Did Aline like it? - Aline was out of control. 402 00:25:53,178 --> 00:25:57,349 Denise was throwing condoms and she was like, "I got two!" 403 00:25:57,432 --> 00:25:59,560 I told you so! 404 00:25:59,685 --> 00:26:01,770 - I really like them. - Really? 405 00:26:01,895 --> 00:26:03,981 Good thing, 'cause I wear them all the time. 406 00:26:04,106 --> 00:26:06,275 [music playing] 407 00:26:06,400 --> 00:26:08,610 Has it always been like that between you two? 408 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 - Like what? - Well, so symbiotic. 409 00:26:11,822 --> 00:26:14,408 I wouldn't say symbiotic, 410 00:26:14,533 --> 00:26:16,910 but we've been close since childhood. 411 00:26:18,537 --> 00:26:20,330 How are you dealing with it? 412 00:26:20,455 --> 00:26:21,957 - With what? - The fact that I'm stealing him. 413 00:26:22,082 --> 00:26:23,166 Ha ha ha. 414 00:26:23,292 --> 00:26:24,835 You're not stealing him. 415 00:26:24,960 --> 00:26:27,421 It'll take more than that to split us up. 416 00:26:27,546 --> 00:26:28,714 Come on! 417 00:26:31,884 --> 00:26:33,719 He's doing pretty well. 418 00:26:33,844 --> 00:26:35,512 Yeah. 419 00:26:35,637 --> 00:26:40,309 I feel like it's a real reboot for his creativity. 420 00:26:40,434 --> 00:26:42,895 He was sort of trapped in a style before. 421 00:26:43,020 --> 00:26:46,690 But since we met, he's been trying new things, asserting himself. 422 00:26:46,815 --> 00:26:49,318 He's gorgeous, strong. 423 00:26:49,443 --> 00:26:51,445 Come dance! 424 00:26:51,570 --> 00:26:52,946 Good for him, huh? 425 00:27:04,458 --> 00:27:06,502 You sleeping? 426 00:27:06,627 --> 00:27:08,670 No. 427 00:27:08,795 --> 00:27:11,048 I'm just cozy. 428 00:27:11,173 --> 00:27:13,342 On a little cloud. 429 00:27:23,644 --> 00:27:25,187 Simon. 430 00:27:27,856 --> 00:27:29,608 I think that... 431 00:27:30,776 --> 00:27:33,820 when I first met you, it was love at first sight. 432 00:27:35,572 --> 00:27:37,866 Shut your fucking mouth. 433 00:27:37,991 --> 00:27:39,868 You shut yours. 434 00:27:40,869 --> 00:27:42,454 I'm telling you. 435 00:27:43,455 --> 00:27:46,834 When we met, my heart exploded. 436 00:27:50,087 --> 00:27:51,547 Oli? 437 00:27:55,092 --> 00:27:57,469 Will you go out with me? 438 00:27:58,846 --> 00:28:00,389 Yes. 439 00:28:00,514 --> 00:28:02,516 Of course, you idiot. 440 00:28:08,272 --> 00:28:10,566 You scared me, you jerk. 441 00:28:19,950 --> 00:28:21,743 - Hello! - Hello! 442 00:28:21,869 --> 00:28:23,704 - How are you? - Good. You? 443 00:28:23,829 --> 00:28:24,955 Good. 444 00:28:26,498 --> 00:28:27,624 So... 445 00:28:28,876 --> 00:28:31,712 Uh... look at all this stuff. 446 00:28:31,837 --> 00:28:33,297 There's my wig. 447 00:28:33,422 --> 00:28:34,923 You just missed Dad and Aline. 448 00:28:35,048 --> 00:28:37,134 Yeah? Was it fun? 449 00:28:37,217 --> 00:28:39,261 Yeah, lots of fun. 450 00:28:39,386 --> 00:28:42,723 You're cute. I like your hairdo. 451 00:28:42,848 --> 00:28:44,558 Uh. Thanks. 452 00:28:44,683 --> 00:28:47,561 I'm gonna heat up lasagna. Will you eat with me? 453 00:28:47,686 --> 00:28:50,063 - We're just picking up costumes. - [in English] Singing legend all the way. 454 00:28:50,189 --> 00:28:53,108 Singing legend all the way, honey. 455 00:28:53,233 --> 00:28:54,610 [in French] You're leaving? 456 00:28:54,735 --> 00:28:58,530 We're working on four acts at once. 457 00:28:58,655 --> 00:29:02,701 - With insane costumes! - Really amazing costumes. 458 00:29:02,826 --> 00:29:04,411 [in English] My god. 459 00:29:04,536 --> 00:29:06,330 - This is beautiful. - Right? 460 00:29:06,455 --> 00:29:09,917 If you need space to work, you can use my studio. 461 00:29:10,042 --> 00:29:12,252 We have everything we need at home. 462 00:29:12,377 --> 00:29:15,756 - You can wear it like a babushka. - Da. 463 00:29:15,881 --> 00:29:17,716 [Olivier and Simon speaking indistinctly] 464 00:29:17,841 --> 00:29:19,510 Simon. 465 00:29:19,635 --> 00:29:21,762 [laughter] 466 00:29:21,887 --> 00:29:25,557 - What? - I finished your dress. 467 00:29:25,641 --> 00:29:27,684 - What? - I did. 468 00:29:27,809 --> 00:29:31,730 - Will you try it on, please? - Uh... 469 00:29:31,855 --> 00:29:34,149 No. We don't have time. 470 00:29:34,274 --> 00:29:36,693 We have tons of stuff to do. 471 00:29:36,818 --> 00:29:39,446 We have to get the kids from daycare. 472 00:29:39,571 --> 00:29:42,032 We have to take them to the vet. 473 00:29:42,157 --> 00:29:44,034 To get them euthanized, 'cause we're sick of them. 474 00:29:44,159 --> 00:29:47,120 We'll put them down and get a dog instead. 475 00:29:47,246 --> 00:29:50,666 - We're sick of them. - We're fucking sick of them. 476 00:29:50,791 --> 00:29:51,708 Bye-bye. 477 00:29:51,834 --> 00:29:54,753 Maybe we'll take this scarf, too. 478 00:29:54,878 --> 00:29:55,963 What? 479 00:29:56,046 --> 00:29:58,090 It would be nice. 480 00:29:58,841 --> 00:30:00,592 - Simon? - What? 481 00:30:02,427 --> 00:30:04,388 - What's up? - You okay? 482 00:30:04,513 --> 00:30:05,889 - Yes, great! - You sure? 483 00:30:06,014 --> 00:30:07,558 - Yes, and you? - I'm okay. 484 00:30:07,683 --> 00:30:08,809 Good. 485 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Simon: Hi, Mom, 486 00:30:24,992 --> 00:30:26,660 I'm here waiting in front of the opera house. 487 00:30:26,785 --> 00:30:28,787 But take your time. 488 00:30:28,912 --> 00:30:30,414 See you soon. 489 00:30:37,004 --> 00:30:38,630 [door opens] 490 00:30:42,009 --> 00:30:43,635 [door closes] 491 00:31:00,027 --> 00:31:02,446 [woman singing opera] 492 00:31:18,045 --> 00:31:20,672 [singing getting louder] 493 00:31:37,064 --> 00:31:38,232 [claps] 494 00:31:38,357 --> 00:31:40,234 I'll start over. 495 00:31:40,359 --> 00:31:43,987 - Aren't you supposed to meet someone? - No, let's keep going. 496 00:31:45,072 --> 00:31:47,074 [papers rustling] 497 00:31:57,292 --> 00:31:59,920 [Claire singing opera] 498 00:32:34,121 --> 00:32:37,124 [Rose La Matrak's "Fais-le Encore" playing] 499 00:32:45,465 --> 00:32:52,472 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 500 00:32:52,598 --> 00:32:59,855 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 501 00:32:59,980 --> 00:33:03,817 [singing in French] 502 00:33:44,066 --> 00:33:51,698 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 503 00:33:51,823 --> 00:33:58,789 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪ 504 00:34:03,418 --> 00:34:04,920 [music ends] 505 00:34:05,045 --> 00:34:07,214 [cheering and applause] 506 00:34:22,813 --> 00:34:24,523 Why do you wear that top? 507 00:34:24,606 --> 00:34:26,358 What? 508 00:34:26,483 --> 00:34:28,193 Why do you wear that top? 509 00:34:28,318 --> 00:34:30,362 My top looks nice. 510 00:34:31,363 --> 00:34:34,658 - It's not your color. I don't like it. - Really? 511 00:34:35,993 --> 00:34:37,494 Oh. 512 00:34:37,619 --> 00:34:39,246 Should I get changed? 513 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Do what you want. I'm just saying. 514 00:34:41,081 --> 00:34:43,917 Hey, girls, your act was really good. 515 00:34:44,001 --> 00:34:46,211 It's good to see you try different things. 516 00:34:46,336 --> 00:34:49,423 I'm happy he's adapting to my aesthetic. 517 00:34:49,506 --> 00:34:51,675 Your aesthetic? 518 00:34:51,800 --> 00:34:53,385 Honey, it's our aesthetic. 519 00:34:53,510 --> 00:34:56,847 They're my costumes, my looks, my song picks, my choreo. 520 00:34:56,972 --> 00:35:00,142 You're an amazing talent, and we're a duo, but... 521 00:35:00,267 --> 00:35:01,977 Okay, sure. 522 00:35:03,645 --> 00:35:05,939 [Simon speaks indistinctly] 523 00:35:07,274 --> 00:35:08,984 Mmm! 524 00:35:09,109 --> 00:35:12,779 [Dear Criminals' "The Frame" playing] 525 00:35:12,905 --> 00:35:14,907 [indistinct voices] 526 00:35:39,348 --> 00:35:42,935 [Olivier singing indistinctly] 527 00:35:47,481 --> 00:35:50,192 - Oli? - Yeah? 528 00:35:50,317 --> 00:35:52,110 I like getting high. 529 00:35:52,236 --> 00:35:54,279 Me too. 530 00:35:54,404 --> 00:35:56,865 - Wanna know why? - Why? 531 00:35:56,990 --> 00:35:59,117 'Cause I like it... 532 00:35:59,243 --> 00:36:01,995 I like it when it gets intense. 533 00:36:02,120 --> 00:36:05,249 And I like it when emotions are... 534 00:36:06,333 --> 00:36:08,877 strong and... 535 00:36:09,002 --> 00:36:11,755 I want it to explode and I want 536 00:36:11,880 --> 00:36:14,508 fireworks and 537 00:36:14,633 --> 00:36:17,094 I want it to taste strong, 538 00:36:17,219 --> 00:36:21,682 to get me in the pit of my stomach. 539 00:36:21,807 --> 00:36:24,309 And I want it big and beautiful. 540 00:36:24,434 --> 00:36:26,144 That's what I want. 541 00:36:26,270 --> 00:36:27,521 I want that too. 542 00:36:27,646 --> 00:36:28,981 - You too? - Yup, me too. 543 00:36:29,106 --> 00:36:31,400 - You want it too? - Yup. 544 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 If it's not intense, I just... 545 00:36:35,320 --> 00:36:37,447 I just feel like dying. 546 00:36:42,494 --> 00:36:44,621 You're so fucking gorgeous. 547 00:37:56,735 --> 00:37:59,279 [bass thudding] 548 00:38:09,873 --> 00:38:12,292 [soundtrack music playing] 549 00:38:43,490 --> 00:38:45,492 [inaudible] 550 00:38:48,287 --> 00:38:50,497 [inaudible] 551 00:39:08,515 --> 00:39:10,434 So why'd you do it, then? 552 00:39:10,559 --> 00:39:12,769 Simon, you know what MDMA can do. 553 00:39:12,853 --> 00:39:15,522 If you're not mature enough to take it, then don't. 554 00:39:15,647 --> 00:39:18,984 Why did you hide from me? I don't understand. 555 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 We didn't hide, you were there. 556 00:39:21,528 --> 00:39:23,572 No, I wasn't there 'cause you were hiding. 557 00:39:23,697 --> 00:39:27,242 You went into a room and locked the door. 558 00:39:27,367 --> 00:39:29,828 Simon, we were tripping, got it? 559 00:39:29,953 --> 00:39:32,164 I mean, [in English] change your mind... 560 00:39:32,247 --> 00:39:36,251 [in French] We weren't hiding, we were just tripping, you know? 561 00:39:36,376 --> 00:39:40,589 But we made eye contact and you saw I wasn't down with it. 562 00:39:40,714 --> 00:39:42,758 Stop! No more. 563 00:39:42,883 --> 00:39:46,094 You're being a pain in the ass. You're ruining everything. 564 00:39:47,095 --> 00:39:50,182 Fuck, do you think this affects our love? 565 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Does it affect our love that you fuck Édouard? 566 00:39:53,143 --> 00:39:56,063 I don't give a shit who's fucking who. 567 00:39:56,146 --> 00:39:58,565 I don't give a shit. I'm not a kid. 568 00:40:00,526 --> 00:40:02,486 We're better than that. 569 00:40:03,570 --> 00:40:05,447 You're pissing me off. 570 00:40:09,535 --> 00:40:10,369 What? 571 00:40:17,709 --> 00:40:20,045 Honestly, I'm disappointed. 572 00:40:23,131 --> 00:40:24,800 Fuck. 573 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 [door slams] 574 00:40:26,426 --> 00:40:28,804 [footsteps receding] 575 00:40:36,353 --> 00:40:38,021 [soft knock on door] 576 00:40:58,000 --> 00:40:59,918 I'm sorry. 577 00:41:08,969 --> 00:41:10,721 I'm sorry. 578 00:41:17,186 --> 00:41:18,979 You're right. 579 00:41:40,125 --> 00:41:42,461 Looks like you want to be forgiven. 580 00:41:58,685 --> 00:42:00,687 [rattling] 581 00:42:11,698 --> 00:42:13,575 Mmm... 582 00:42:13,700 --> 00:42:15,577 [footsteps approaching] 583 00:42:15,702 --> 00:42:17,496 Mmm! 584 00:42:17,621 --> 00:42:19,414 Thanks. 585 00:42:25,170 --> 00:42:26,839 It's Sunday. 586 00:42:26,922 --> 00:42:32,344 It's not too late, we could have brunch with my family. 587 00:42:33,804 --> 00:42:36,014 I don't know. 588 00:42:36,098 --> 00:42:39,893 I'm not sure I can handle your sister this morning. 589 00:42:42,020 --> 00:42:45,566 And I'd rather focus on our issues right now. 590 00:42:48,527 --> 00:42:50,571 You know, 591 00:42:50,654 --> 00:42:55,492 petty drama like last night is really not my thing. 592 00:42:57,786 --> 00:43:01,540 I love going out with you, dancing all night. 593 00:43:01,665 --> 00:43:03,876 Partying together. 594 00:43:04,877 --> 00:43:07,796 But if this is how it's going to be, 595 00:43:07,921 --> 00:43:11,508 it's really not worth it. 596 00:43:11,633 --> 00:43:13,802 I'm not into it. 597 00:43:15,596 --> 00:43:17,222 Mm-hmm. 598 00:43:17,347 --> 00:43:21,393 Today, I felt like spending the day together, 599 00:43:21,518 --> 00:43:23,770 just cuddling. 600 00:43:25,731 --> 00:43:29,193 But you can go if you want to. 601 00:43:30,694 --> 00:43:32,571 But I'd rather you stay. 602 00:43:35,282 --> 00:43:37,576 - Okay. - Cool. 603 00:43:38,785 --> 00:43:40,204 [kiss] 604 00:43:47,544 --> 00:43:50,714 [female voice on phone] Hello, Simon. This is Valérie, Claire's assistant. 605 00:43:50,839 --> 00:43:54,635 I just wanted to confirm your meeting tomorrow at 5 p.m. 606 00:43:54,760 --> 00:43:56,720 in the lobby of the Rivera Hotel. 607 00:43:56,845 --> 00:44:00,265 If something comes up, let me know. Thanks, bye. 608 00:44:00,390 --> 00:44:02,309 [indistinct voices and laughter] 609 00:44:02,434 --> 00:44:04,811 [soft soundtrack music playing] 610 00:44:07,564 --> 00:44:09,399 You okay, babe? 611 00:44:11,818 --> 00:44:13,445 Come on! 612 00:44:28,710 --> 00:44:31,004 [inaudible] 613 00:44:37,094 --> 00:44:39,388 Have a seat. 614 00:44:39,513 --> 00:44:42,266 - Is this your hotel? - Not bad, right? 615 00:44:43,433 --> 00:44:45,602 So, how's it going? 616 00:44:46,895 --> 00:44:48,814 Tell me everything. 617 00:44:48,939 --> 00:44:50,983 I don't know where to start. 618 00:44:51,108 --> 00:44:53,110 Time has served you well. 619 00:44:53,235 --> 00:44:56,905 - You look amazing. - Oh God, I don't know. 620 00:44:57,030 --> 00:44:59,700 When I last saw you, you looked like a teen. 621 00:45:00,909 --> 00:45:02,619 Now you're a man. 622 00:45:05,163 --> 00:45:07,207 Tell me about you. 623 00:45:07,332 --> 00:45:09,960 - Um... - Tell me about you. 624 00:45:10,961 --> 00:45:13,172 I met someone. 625 00:45:13,297 --> 00:45:15,174 You're in love? 626 00:45:15,299 --> 00:45:17,801 Tell me about him. Who is he? 627 00:45:18,886 --> 00:45:20,762 His name is Olivier. 628 00:45:20,888 --> 00:45:24,558 - We do a drag show together. - You're still doing that? 629 00:45:24,683 --> 00:45:26,226 Yes. 630 00:45:26,351 --> 00:45:28,854 I really like it. A lot. 631 00:45:28,979 --> 00:45:30,814 I think I'm good. 632 00:45:30,939 --> 00:45:33,567 Of course you're good, you're my son. 633 00:45:33,692 --> 00:45:37,029 We have that in common, you and I. 634 00:45:39,072 --> 00:45:41,366 Oh! I have something for you. 635 00:45:42,743 --> 00:45:45,120 - A gift. - Aw... 636 00:45:45,245 --> 00:45:48,332 They're bracelets. You can open it later. 637 00:45:48,749 --> 00:45:51,418 - This one is for Maude. - Okay. 638 00:45:51,543 --> 00:45:54,338 - Will you give it to her? - Sure. Thanks. Wow. 639 00:45:54,463 --> 00:45:56,340 How's Maude? 640 00:45:56,423 --> 00:45:59,384 Good. She's good. 641 00:45:59,510 --> 00:46:02,012 - Here's a dress she made for me. - She still sews? 642 00:46:02,137 --> 00:46:05,015 Yes. It's her job now. 643 00:46:05,140 --> 00:46:07,518 She makes beautiful stuff. Theater costumes. 644 00:46:07,643 --> 00:46:09,895 - Magnificent. - Yes. 645 00:46:10,020 --> 00:46:12,606 - Is that you? - Mm-hmm. 646 00:46:12,731 --> 00:46:14,733 You're so handsome! Or beautiful? 647 00:46:14,858 --> 00:46:18,529 - Ha ha! Both. - Well... 648 00:46:18,654 --> 00:46:21,615 Will you come to one of my shows while you're here? 649 00:46:21,740 --> 00:46:24,618 I can try, 650 00:46:24,701 --> 00:46:27,496 but I doubt I'll have time with my schedule. 651 00:46:27,621 --> 00:46:29,706 Oh, no, no, I'll see. 652 00:46:29,790 --> 00:46:33,293 I'm overbooked, but I'll try to make time. 653 00:46:33,418 --> 00:46:37,130 Mom, it's okay. I know you're busy. 654 00:46:37,256 --> 00:46:39,216 No problem. 655 00:46:41,260 --> 00:46:43,303 I'm happy to see you. 656 00:46:43,387 --> 00:46:45,264 Me too. 657 00:46:46,265 --> 00:46:48,141 It's been a while. 658 00:46:48,267 --> 00:46:51,186 Quite a while. 659 00:46:51,311 --> 00:46:53,981 Assistant: Claire, the car's here. 660 00:46:54,106 --> 00:46:57,943 - We're having dinner with dignitaries. - [in English] Oh... my god. 661 00:46:58,068 --> 00:46:59,611 Okay. Uh... 662 00:46:59,736 --> 00:47:01,780 [in French] We're not having dinner together? 663 00:47:02,781 --> 00:47:06,743 No, sorry, I have to go. But we'll write this week? 664 00:47:06,869 --> 00:47:08,704 Yeah, okay. 665 00:47:08,829 --> 00:47:10,956 - Text me. - Okay. 666 00:47:11,081 --> 00:47:12,124 Bye. 667 00:47:12,249 --> 00:47:15,419 Sorry for the confusion. We'll get together soon, okay? 668 00:47:33,020 --> 00:47:36,565 [soft soundtrack music playing] 669 00:48:08,096 --> 00:48:10,140 [in English] She put the "gorge" in "gorgeous." 670 00:48:10,265 --> 00:48:13,101 - Gorgeous. - Gorgeous. 671 00:48:13,227 --> 00:48:15,521 [in French] Look what my mom gave me today. 672 00:48:15,646 --> 00:48:16,688 Uh! 673 00:48:16,813 --> 00:48:18,899 - You saw your mom? - Today? 674 00:48:18,982 --> 00:48:21,985 - Yeah. She was so beautiful. - [in English] Oh my god. 675 00:48:22,110 --> 00:48:25,072 [in French] It was so good to see her. 676 00:48:25,197 --> 00:48:27,324 I wanna meet your mom too! 677 00:48:27,449 --> 00:48:29,952 - What is it? - Don't know. Open it. 678 00:48:30,077 --> 00:48:31,995 - Me? - Yup. 679 00:48:32,120 --> 00:48:34,122 Open it. 680 00:48:34,248 --> 00:48:36,083 Open it! 681 00:48:37,125 --> 00:48:38,669 Is it a pony? 682 00:48:38,794 --> 00:48:40,337 More like a stallion. 683 00:48:40,420 --> 00:48:43,549 Put it on right now, darling! 684 00:48:43,674 --> 00:48:46,051 - It's beautiful. - Hold on. 685 00:48:49,096 --> 00:48:51,932 - I think it's gold. - You think? 686 00:48:52,057 --> 00:48:53,308 [in English] She's expensive. 687 00:48:53,433 --> 00:48:57,521 [in French] To the child prodigy and his prodigious mother. 688 00:48:59,106 --> 00:49:00,607 [Édouard, in English] She's a queen. 689 00:49:01,900 --> 00:49:03,193 Strike a pose. 690 00:49:03,318 --> 00:49:05,779 You want it? You want me in it? 691 00:49:05,904 --> 00:49:09,825 I want you in it for sure. 692 00:49:09,950 --> 00:49:13,370 [soundtrack music playing] 693 00:49:31,972 --> 00:49:34,141 [indistinct] 694 00:49:35,142 --> 00:49:37,603 - [in French] -I'm in the background here. - [laughter] 695 00:49:37,728 --> 00:49:39,271 Looks like he's saying... 696 00:49:42,149 --> 00:49:46,236 "I'll getcha, you naughty girl!" 697 00:49:47,487 --> 00:49:48,780 Poor her. 698 00:49:48,947 --> 00:49:51,658 - Pom, pom, pom... - Okay, okay, fine. 699 00:49:51,783 --> 00:49:53,243 [in English] Leading up to it. 700 00:49:53,368 --> 00:49:55,287 ♪ And if this ain't love ♪ 701 00:49:55,412 --> 00:49:56,872 ♪ Why does it feel now? ♪ 702 00:49:56,997 --> 00:49:58,457 ♪ Why does it feel now? ♪ 703 00:49:58,582 --> 00:50:00,876 ♪ Why does it feel so good? ♪ 704 00:50:01,001 --> 00:50:02,085 Okay. 705 00:50:02,211 --> 00:50:04,338 [in French] It's not a pause, it's quick movement. 706 00:50:04,463 --> 00:50:06,465 - This isn't a pause? - No, there's no time. 707 00:50:06,590 --> 00:50:09,218 This is called a pause. 708 00:50:09,343 --> 00:50:11,887 It's nicer if we pause. 709 00:50:12,012 --> 00:50:14,139 We can do whatever we want. 710 00:50:14,264 --> 00:50:16,350 You don't wanna listen to me. 711 00:50:16,475 --> 00:50:20,020 - Yes, I do! - But you're not listening. 712 00:50:20,145 --> 00:50:22,064 Okay, all right. 713 00:50:22,189 --> 00:50:24,066 ♪ And if this ain't love ♪ 714 00:50:24,191 --> 00:50:25,901 ♪ Why does it feel now? ♪ 715 00:50:26,026 --> 00:50:27,277 ♪ Why does it feel now? ♪ 716 00:50:27,402 --> 00:50:29,029 ♪ Why does it feel so good? ♪ 717 00:50:29,154 --> 00:50:30,239 Exactly. 718 00:50:30,364 --> 00:50:34,660 And then for the finale, we turn forward, and then we cross. 719 00:50:34,785 --> 00:50:38,080 [singing indistinctly] 720 00:50:38,205 --> 00:50:41,542 ♪ Will you remember me, boy? ♪ 721 00:50:41,667 --> 00:50:47,047 If we both walk up in our costumes, it'll be too messy. 722 00:50:47,172 --> 00:50:50,092 No, we'll just cross. 723 00:50:50,217 --> 00:50:52,386 We don't walk up together, we just cross. 724 00:50:52,511 --> 00:50:55,013 Listen, I'm telling you it'll look bad 725 00:50:55,097 --> 00:50:58,475 and the Broadway reference won't work. 726 00:50:58,600 --> 00:51:01,144 No, listen, we were downstage, 727 00:51:01,270 --> 00:51:04,565 we'll cross and go upstage, and it'll look great. 728 00:51:04,690 --> 00:51:06,817 I want to do it further back. 729 00:51:06,942 --> 00:51:11,280 Okay, you stay back there, and I'll go up front. 730 00:51:11,363 --> 00:51:14,074 So I'm in the back while you strut up front? 731 00:51:14,408 --> 00:51:17,703 Oli, why do you do drag if not to strut? 732 00:51:17,828 --> 00:51:20,664 - Whoa. Whoa. - What? 733 00:51:20,789 --> 00:51:23,876 Uh. She's upset. 734 00:51:24,918 --> 00:51:26,879 You're just being a bitch. 735 00:51:27,004 --> 00:51:29,089 And you have shitty ideas. 736 00:51:29,214 --> 00:51:30,549 Okay, Oli, come on now. 737 00:51:30,674 --> 00:51:33,343 Mmm... [in English] Don't try me, bitch. 738 00:51:33,468 --> 00:51:35,345 Ha ha! Okay. 739 00:51:37,264 --> 00:51:38,891 [door opens] 740 00:51:40,267 --> 00:51:42,769 [door closes] 741 00:51:42,895 --> 00:51:46,773 [footsteps approaching] 742 00:51:46,899 --> 00:51:48,692 Olivier: Hey. 743 00:51:48,859 --> 00:51:50,652 [keys rattle on table] 744 00:51:50,777 --> 00:51:53,280 [in French] Didn't we say you'd keep them black? 745 00:51:56,491 --> 00:51:58,493 [water runs] 746 00:52:00,204 --> 00:52:02,164 How's Édouard? 747 00:52:02,289 --> 00:52:04,124 Not bad. 748 00:52:04,249 --> 00:52:05,667 Great. 749 00:52:07,294 --> 00:52:09,129 Did you have a fun evening? 750 00:52:13,425 --> 00:52:15,219 Yeah, it was cool. 751 00:52:16,512 --> 00:52:19,806 It did me good. I really needed that. 752 00:52:34,196 --> 00:52:35,072 [in English] Hello. 753 00:52:35,155 --> 00:52:36,532 Hey. 754 00:52:37,533 --> 00:52:39,743 - [in French] -How are you? - Good. You? 755 00:52:42,329 --> 00:52:44,331 - Mmm. - Mmm. 756 00:52:44,456 --> 00:52:45,832 [in English] Hello. 757 00:52:47,292 --> 00:52:49,044 [in French] So? 758 00:52:49,169 --> 00:52:52,172 You don't answer my calls and texts anymore? 759 00:52:53,590 --> 00:52:55,425 I'm here now. 760 00:52:57,469 --> 00:53:01,014 Right, so how's life? 761 00:53:01,139 --> 00:53:02,683 Ha ha ha. 762 00:53:02,808 --> 00:53:04,810 Going well. 763 00:53:04,935 --> 00:53:08,313 - You? - I'm okay, it's just that... 764 00:53:08,438 --> 00:53:12,109 It's been forever since we saw each other. 765 00:53:12,234 --> 00:53:14,444 - I miss my brother. - I've been busy. 766 00:53:14,570 --> 00:53:16,363 It's been non-stop with Oli. 767 00:53:19,449 --> 00:53:23,495 - Is it fun? - Yeah, lots of fun. 768 00:53:24,621 --> 00:53:26,623 - Good. - Yeah. 769 00:53:26,748 --> 00:53:28,041 I'm happy for you. 770 00:53:29,251 --> 00:53:31,253 What's new with you? 771 00:53:31,378 --> 00:53:32,921 Uh... 772 00:53:33,046 --> 00:53:34,631 Not much. 773 00:53:34,756 --> 00:53:38,385 I've been working like crazy and I'm kinda worn out. 774 00:53:38,510 --> 00:53:39,428 Oh yeah? 775 00:53:44,558 --> 00:53:46,268 Yup. 776 00:53:48,687 --> 00:53:50,731 And your dress is ready. 777 00:53:50,814 --> 00:53:52,733 You should try it on. 778 00:53:52,858 --> 00:53:53,984 Yeah. 779 00:53:54,109 --> 00:53:57,654 Maybe next Sunday, at brunch? 780 00:53:57,779 --> 00:54:01,283 Maybe. I'll have to see if Oli can come. 781 00:54:01,408 --> 00:54:03,452 Come without him. 782 00:54:03,577 --> 00:54:05,412 I'll check and get back to you. 783 00:54:05,537 --> 00:54:06,747 Come on, Simon. 784 00:54:06,830 --> 00:54:09,208 Come without him. 785 00:54:10,292 --> 00:54:12,002 [in English] Oh boy. 786 00:54:14,713 --> 00:54:16,340 [In French] So, what's up? 787 00:54:16,465 --> 00:54:17,925 Are we good? 788 00:54:18,050 --> 00:54:21,136 I don't know, you freak when I don't respond to a few texts. 789 00:54:21,303 --> 00:54:24,056 I'm not freaking, I just wanna know if you're okay. 790 00:54:24,223 --> 00:54:27,976 I'm really good. I'm just busy, that's all. 791 00:54:28,060 --> 00:54:30,687 Is it because of Mom? 792 00:54:30,812 --> 00:54:33,815 - Because I said it was a bad idea? - No. 793 00:54:33,941 --> 00:54:36,902 I said that because I know what she's like... 794 00:54:37,027 --> 00:54:39,696 - That's not it. - So what is it then? 795 00:54:39,821 --> 00:54:41,573 - Tell me. - It's nothing! 796 00:54:41,698 --> 00:54:44,535 Nothing's wrong. Why can't you get that? 797 00:54:44,618 --> 00:54:47,037 Chill out. I'm fine. 798 00:54:47,162 --> 00:54:50,165 Everything's good, so leave me alone. 799 00:54:50,290 --> 00:54:52,000 Okay. 800 00:54:52,125 --> 00:54:54,002 Leave me alone. 801 00:54:54,127 --> 00:54:55,212 Okay. 802 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 Okay. 803 00:55:02,719 --> 00:55:04,429 Well... 804 00:55:05,764 --> 00:55:07,891 - Have a good evening. - Yeah, you too. 805 00:55:21,113 --> 00:55:24,074 [Spiller's "Groovejet" playing] 806 00:55:24,199 --> 00:55:26,952 [audience cheering] 807 00:55:29,329 --> 00:55:30,998 ♪ Holding you closer ♪ 808 00:55:31,123 --> 00:55:32,791 ♪ It's time that I told you ♪ 809 00:55:32,916 --> 00:55:37,212 ♪ Everything's going to be fine ♪ 810 00:55:37,337 --> 00:55:40,799 ♪ Know that you need it and try to believe it ♪ 811 00:55:40,924 --> 00:55:43,218 ♪ Take me one step at a time ♪ 812 00:55:43,343 --> 00:55:46,305 ♪ And if this ain't love ♪ 813 00:55:46,430 --> 00:55:49,016 ♪ Why does it feel now? ♪ 814 00:55:49,141 --> 00:55:51,852 ♪ Why does it feel so good? ♪ 815 00:55:56,857 --> 00:55:58,233 ♪ Just for this lifetime ♪ 816 00:55:58,358 --> 00:56:00,402 ♪ You can be my pastime ♪ 817 00:56:00,527 --> 00:56:04,406 ♪ Here are the rules of our play ♪ 818 00:56:04,531 --> 00:56:08,410 ♪ In it together till I know you better ♪ 819 00:56:08,535 --> 00:56:11,747 ♪ Darling, now what do you say? ♪ 820 00:56:13,248 --> 00:56:16,001 ♪ Babe, if this ain't love ♪ 821 00:56:16,126 --> 00:56:17,920 ♪ Why does it feel ♪ 822 00:56:18,045 --> 00:56:21,215 ♪ Why does it feel so good? ♪ 823 00:56:28,972 --> 00:56:32,768 ♪ Will you remember me, boy? ♪ 824 00:56:35,103 --> 00:56:39,525 ♪ Remember me loving you? ♪ 825 00:56:44,780 --> 00:56:46,740 [drums playing] 826 00:56:52,579 --> 00:56:53,872 [music fades] 827 00:56:53,997 --> 00:56:56,625 [cheering and applause] 828 00:57:02,256 --> 00:57:07,636 Denise on loudspeaker: Let's hear it for Glory Gold and Dragona! 829 00:57:07,761 --> 00:57:08,846 Are you okay? 830 00:57:16,979 --> 00:57:20,566 Édouard: I think we've had enough of your thrift-shop look. 831 00:57:20,649 --> 00:57:23,777 Drag queen: I think we've seen enough of your botched contouring. 832 00:57:23,902 --> 00:57:27,656 Édouard: My botched contouring pleases the gentlemen lining up in my DMs. 833 00:57:27,739 --> 00:57:30,534 I don't think you can say as much with that. 834 00:57:30,659 --> 00:57:34,788 I may have fewer dick pics in my DMs, but I have a real dick at home. 835 00:57:34,872 --> 00:57:37,666 - Where's the dick? - We've never seen him! 836 00:57:37,749 --> 00:57:38,876 Never! 837 00:57:39,001 --> 00:57:43,380 - He gives me massages every night! - Massages? 838 00:57:45,174 --> 00:57:49,344 Frida: In any case, sweeties, tonight I beat you all. 839 00:57:50,804 --> 00:57:52,681 For sure. 840 00:57:52,764 --> 00:57:54,850 If you're going for the 60+ crowd! 841 00:57:54,975 --> 00:57:56,435 Dut, dut, dut, dut. 842 00:57:56,560 --> 00:57:58,145 You'd be surprised. 843 00:57:58,270 --> 00:57:59,146 Darling. 844 00:57:59,271 --> 00:58:00,480 I know. 845 00:58:00,606 --> 00:58:02,149 [in English] Queen, yes! 846 00:58:02,274 --> 00:58:03,984 - Yes! - Strut it! 847 00:58:04,109 --> 00:58:06,320 Meow. Meow. 848 00:58:06,486 --> 00:58:09,406 [Simon, in English] Walk that runway! Own it! 849 00:58:09,615 --> 00:58:11,241 Fierce! 850 00:58:11,366 --> 00:58:12,993 Yes, girl! Whoo! 851 00:58:13,160 --> 00:58:15,954 [speaking indistinctly] 852 00:58:16,079 --> 00:58:17,456 [in French] Huh? 853 00:58:17,581 --> 00:58:20,751 - What? - That's not what you said two days ago. 854 00:58:20,834 --> 00:58:24,046 What were you saying about Frida two days ago? 855 00:58:24,171 --> 00:58:27,424 [mixed French and English] Nothing, except that she's officially "The Face." 856 00:58:27,549 --> 00:58:28,842 Ha ha. 857 00:58:28,967 --> 00:58:32,679 [in French] Olivier: Your hypocrisy is embarrassing. 858 00:58:32,804 --> 00:58:36,016 - What do you mean? - Simon, seriously! 859 00:58:36,099 --> 00:58:37,643 What? 860 00:58:37,768 --> 00:58:41,772 Don't you remember saying Frida was too old for the cabaret? 861 00:58:43,148 --> 00:58:45,651 What? I never said that. 862 00:58:47,277 --> 00:58:49,321 Wait, I-- 863 00:58:49,404 --> 00:58:52,074 I don't remember saying that. 864 00:58:52,157 --> 00:58:54,701 Olivier: Well, I do. You were totally out of it. 865 00:58:54,785 --> 00:58:57,579 As usual. Sorry, darling. 866 00:58:57,704 --> 00:58:59,790 [footsteps approaching] 867 00:58:59,915 --> 00:59:03,252 I will decide when I'm done. 868 00:59:03,836 --> 00:59:04,670 Okay? 869 00:59:06,046 --> 00:59:07,714 Frida. 870 00:59:10,217 --> 00:59:12,135 Did she really say that? 871 00:59:12,261 --> 00:59:15,264 What do you think? 872 00:59:15,347 --> 00:59:18,016 Simon always talks shit when he's drunk. 873 00:59:18,141 --> 00:59:20,519 I'm in my prime. 874 00:59:23,188 --> 00:59:24,648 Frida. 875 00:59:41,456 --> 00:59:43,041 Ladies. 876 00:59:43,166 --> 00:59:44,751 Once again. 877 00:59:44,877 --> 00:59:50,465 [in English] Oh, my god! That show was amazing! 878 00:59:50,591 --> 00:59:51,842 Whoo! 879 00:59:51,967 --> 00:59:53,760 I'm proud of my girls. 880 00:59:54,845 --> 00:59:57,723 - [in French] -Party time? - Of course. 881 00:59:57,848 --> 01:00:00,142 Well then, good night. 882 01:00:00,267 --> 01:00:02,019 - Good night. - Simon: Bye. 883 01:00:06,273 --> 01:00:07,774 You coming? 884 01:00:07,858 --> 01:00:09,943 No, I'm tired. 885 01:00:10,068 --> 01:00:11,570 Oh, yeah? 886 01:00:11,778 --> 01:00:12,988 Okay. 887 01:00:22,623 --> 01:00:25,876 [in English] Let's go! Party time! Whoo! 888 01:00:26,001 --> 01:00:27,336 That way. 889 01:00:27,461 --> 01:00:29,296 [in French] Are we off? 890 01:00:29,421 --> 01:00:31,089 Hey. 891 01:00:31,215 --> 01:00:33,800 - Bye. - Bye. 892 01:00:35,052 --> 01:00:37,721 Don't forget to invite your mom to come see us. 893 01:00:37,846 --> 01:00:39,097 Mm-hmm. 894 01:00:40,807 --> 01:00:42,976 [bottle sprays] 895 01:00:50,651 --> 01:00:52,694 [cell phone rings] 896 01:00:52,819 --> 01:00:54,947 Hi, Mom, it's me. 897 01:00:55,072 --> 01:00:57,908 Sorry for all the messages. 898 01:00:58,033 --> 01:00:59,785 It must be annoying. 899 01:00:59,910 --> 01:01:04,623 I was wondering if you had time to come see my show. 900 01:01:04,748 --> 01:01:06,333 Um... 901 01:01:06,458 --> 01:01:09,044 That's it. Let me know. 902 01:01:09,169 --> 01:01:10,170 Um... 903 01:01:10,295 --> 01:01:12,422 And thanks for the opera tickets! 904 01:01:13,423 --> 01:01:15,384 Thanks a lot. 905 01:01:15,509 --> 01:01:17,135 It's really nice of you. 906 01:01:17,261 --> 01:01:19,888 Olivier and I are looking forward to it. 907 01:01:20,013 --> 01:01:22,933 So, that's it. 908 01:01:23,058 --> 01:01:24,810 That's all I got. 909 01:01:24,935 --> 01:01:27,729 Kisses. I love you, Mom. Bye. 910 01:02:14,318 --> 01:02:16,361 Olivier: So talk. 911 01:02:19,740 --> 01:02:21,783 I'm talking, Oli. 912 01:02:23,452 --> 01:02:25,162 I've been talking for an hour. 913 01:02:25,245 --> 01:02:28,707 You're not saying anything. I just need us to talk. 914 01:02:29,166 --> 01:02:30,709 I am talking. 915 01:02:33,462 --> 01:02:36,715 I've said it all. I've got nothing else. 916 01:02:38,091 --> 01:02:40,010 I'm sad too. 917 01:02:40,135 --> 01:02:43,180 Just because I don't cry like a girl doesn't mean I'm not sad. 918 01:02:43,305 --> 01:02:44,723 Okay, but... 919 01:02:45,807 --> 01:02:48,268 I know... It's just... 920 01:02:48,393 --> 01:02:51,730 What I mean is, I don't feel... 921 01:02:53,524 --> 01:02:57,819 - I don't feel respected. - Respected? What? 922 01:02:59,321 --> 01:03:02,115 - Because of three one-night stands? - That's not it. 923 01:03:02,241 --> 01:03:06,620 You're smarter than that. That's not enough to break us up. 924 01:03:06,703 --> 01:03:09,915 - It's not about the other men. - What is it then? 925 01:03:10,916 --> 01:03:12,876 I dunno, I'm all mixed up. 926 01:03:13,001 --> 01:03:17,256 I don't know how you can love me and criticize me all the time. 927 01:03:17,381 --> 01:03:20,133 Everything I do, all the time. 928 01:03:20,467 --> 01:03:22,594 I can't seem to do anything right. 929 01:03:22,719 --> 01:03:27,307 Whatever I do, you tear it down, and nothing's ever good enough. 930 01:03:27,391 --> 01:03:29,268 What a load of shit. 931 01:03:29,393 --> 01:03:31,895 I never put you down. 932 01:03:31,979 --> 01:03:34,273 I never said a word against you. 933 01:03:34,398 --> 01:03:35,566 But... 934 01:03:36,775 --> 01:03:39,945 - The other night, with Frida. - Ah, fuck. 935 01:03:40,988 --> 01:03:42,990 [sighs heavily] 936 01:03:46,034 --> 01:03:47,953 This is crazy. 937 01:03:48,036 --> 01:03:50,789 Are you that kind of guy, Simon? 938 01:03:50,873 --> 01:03:53,959 - Are you really like that? - What kind of guy? 939 01:03:54,084 --> 01:03:56,628 Fuck. Whoo. 940 01:03:56,753 --> 01:03:58,422 I can't believe it. 941 01:04:40,672 --> 01:04:42,049 [laughs softly] 942 01:04:43,300 --> 01:04:45,260 [music playing softly] 943 01:04:47,304 --> 01:04:49,056 It's not cheap. 944 01:04:50,474 --> 01:04:52,851 I was thinking, for our next show, 945 01:04:52,976 --> 01:04:57,606 maybe we could do a series of songs that would tell a story. 946 01:04:57,731 --> 01:04:59,399 What story? 947 01:04:59,525 --> 01:05:03,445 Maybe Romeo and Juliet or Tristan and Isolde. 948 01:05:03,570 --> 01:05:05,906 A classic. 949 01:05:05,989 --> 01:05:07,658 I don't know... 950 01:05:07,783 --> 01:05:10,869 I've already thought of something for my next act. 951 01:05:10,953 --> 01:05:12,412 What is it? 952 01:05:12,538 --> 01:05:16,667 I'd like to do a solo, a nod to the Paris cabarets in the '40s. 953 01:05:16,792 --> 01:05:18,669 Something burlesque. 954 01:05:18,794 --> 01:05:20,963 Dark and sexy. 955 01:05:22,339 --> 01:05:24,925 - A solo? - Yup. 956 01:05:25,050 --> 01:05:26,927 What do you mean, a solo? 957 01:05:27,010 --> 01:05:28,846 An act where I'm alone on stage. 958 01:05:34,101 --> 01:05:38,313 Just because we do duets doesn't mean we can't do solos. 959 01:05:38,438 --> 01:05:42,025 That last time, I hogged the spotlight, 960 01:05:42,150 --> 01:05:45,571 and it was amateurish, but it won't happen again. 961 01:05:45,696 --> 01:05:48,115 It's no big deal. That's not it. 962 01:05:48,240 --> 01:05:52,452 I'm just saying that I want to do a solo act. 963 01:05:52,578 --> 01:05:55,581 So I'm gonna do it, and that's okay. 964 01:05:55,706 --> 01:05:58,166 You understand that, right? 965 01:05:59,835 --> 01:06:02,504 - May I try this on? - Mm-hmm. 966 01:06:02,629 --> 01:06:03,672 Thanks. 967 01:06:14,683 --> 01:06:16,602 Do you like it? 968 01:06:17,603 --> 01:06:20,564 - What is it now? - Sorry. 969 01:06:20,689 --> 01:06:23,901 - Get it together! - I don't know what's wrong with me. 970 01:06:23,984 --> 01:06:26,361 You're such a pain in the ass. 971 01:06:35,162 --> 01:06:37,789 I don't know if I'm okay. 972 01:06:39,625 --> 01:06:42,628 That much is clear. 973 01:06:42,753 --> 01:06:46,298 How can I be okay when you're always like this? 974 01:06:46,423 --> 01:06:49,510 Seriously, can't we have one drama-free weekend? 975 01:06:49,635 --> 01:06:53,472 Just one chill weekend with no tears or fights? 976 01:06:55,307 --> 01:06:58,894 Simon, go see a shrink. I'm exhausted. 977 01:06:59,019 --> 01:07:02,689 I don't have the patience or the desire to take care of you. 978 01:07:02,814 --> 01:07:04,399 You need help. 979 01:07:04,483 --> 01:07:07,736 I've seen too many guys fall apart. I can't do it anymore. 980 01:07:07,861 --> 01:07:10,322 I'm reaching my limit. 981 01:07:12,699 --> 01:07:14,660 I don't want that in my life. 982 01:07:17,913 --> 01:07:19,706 [in English] Hello! 983 01:07:19,831 --> 01:07:21,625 [in French] It's so great to see you! 984 01:07:21,750 --> 01:07:23,585 Leave some for me! 985 01:07:23,710 --> 01:07:25,546 It's too bad Oli couldn't come. 986 01:07:25,671 --> 01:07:28,215 - We hardly see you anymore. - It smells yummy! 987 01:07:28,298 --> 01:07:30,592 Aline: It's this never-ending winter. 988 01:07:30,717 --> 01:07:33,220 Father: Yeah, it's dark, the days are too short. 989 01:07:33,345 --> 01:07:35,848 Aline: Remind me to give you some vitamin C before you go. 990 01:07:35,973 --> 01:07:39,351 One a day in the morning and you'll be fine. 991 01:07:39,476 --> 01:07:41,937 Father: It fixes everything. [laughs] 992 01:07:42,062 --> 01:07:44,356 Aline: Do you like this wine? It's a bit oaky. 993 01:07:44,481 --> 01:07:48,443 - That's what Gaétan said. - Father: Oh, you and your Gaétan! 994 01:07:48,569 --> 01:07:52,614 Aline: He's a great wine expert. 995 01:07:52,739 --> 01:07:55,742 - Top me off. - Of course. 996 01:08:39,286 --> 01:08:41,163 [Olivier sighs heavily] 997 01:08:41,288 --> 01:08:42,915 Hello. 998 01:08:47,544 --> 01:08:49,421 Did you call your mom? 999 01:08:51,173 --> 01:08:53,550 Yeah, I left a message. 1000 01:09:03,894 --> 01:09:06,271 What are you doing? 1001 01:09:06,396 --> 01:09:08,482 I want you. 1002 01:09:11,860 --> 01:09:14,404 I was sleeping, Oli. 1003 01:09:14,530 --> 01:09:16,532 I want you. 1004 01:09:17,533 --> 01:09:19,034 Touch me. 1005 01:09:19,159 --> 01:09:21,495 Oli, I'm tired. 1006 01:09:33,298 --> 01:09:36,385 You couldn't find anyone else to fuck? 1007 01:09:36,510 --> 01:09:39,012 I only want you. 1008 01:09:41,014 --> 01:09:44,017 Come on, touch me. 1009 01:09:47,855 --> 01:09:49,690 Come on. 1010 01:09:50,691 --> 01:09:52,776 You smell so good. 1011 01:09:57,990 --> 01:09:59,241 [door opens] 1012 01:09:59,366 --> 01:10:01,201 [footsteps approaching] 1013 01:10:01,326 --> 01:10:03,328 Hey. 1014 01:10:05,831 --> 01:10:07,916 You didn't have your coffee yet? 1015 01:10:11,795 --> 01:10:14,590 [music playing] 1016 01:10:38,030 --> 01:10:40,616 [Claire singing opera] 1017 01:11:30,040 --> 01:11:33,585 - Mom? - Simon! 1018 01:11:33,710 --> 01:11:36,255 - Mom! - This is my son. 1019 01:11:37,339 --> 01:11:39,341 - You were superb. - Thanks. 1020 01:11:39,466 --> 01:11:42,344 - This is for you. - Thank you. Ha ha! 1021 01:11:42,469 --> 01:11:44,555 You didn't come with Maude? 1022 01:11:44,680 --> 01:11:46,348 This is Olivier, my boyfriend. 1023 01:11:46,473 --> 01:11:49,142 - Hello. - Olivier! Kisses, please. 1024 01:11:50,143 --> 01:11:53,105 Nice to meet you, Olivier. He's gorgeous. 1025 01:11:53,230 --> 01:11:55,107 Come in. 1026 01:11:56,817 --> 01:11:58,777 Something to drink? Champagne? 1027 01:11:58,902 --> 01:12:00,529 Yes. 1028 01:12:02,197 --> 01:12:04,491 So, did you enjoy it? 1029 01:12:04,616 --> 01:12:06,410 Absolutely, it was... 1030 01:12:06,535 --> 01:12:07,953 - It was sublime. - Right. 1031 01:12:08,078 --> 01:12:10,289 You were wonderful. 1032 01:12:10,414 --> 01:12:12,708 Of course, you're a star. 1033 01:12:12,833 --> 01:12:15,377 But your stage presence was so powerful. 1034 01:12:15,502 --> 01:12:17,629 - It was extraordinary. - Oh, stop it. 1035 01:12:17,754 --> 01:12:20,716 We're on a first-name basis now. I like him. 1036 01:12:20,841 --> 01:12:24,052 Mom, you were so moving. 1037 01:12:24,178 --> 01:12:26,138 Yes, I love this role. 1038 01:12:26,263 --> 01:12:30,350 I feel connected to her, to her heart. 1039 01:12:30,475 --> 01:12:33,187 - The part was made for you. - I've always thought so. 1040 01:12:33,312 --> 01:12:35,772 Mimi leaves her lover. 1041 01:12:35,856 --> 01:12:37,900 Because she knows she's dying. 1042 01:12:38,025 --> 01:12:40,277 - Cheers! - Cheers. 1043 01:12:40,402 --> 01:12:43,238 - I'm so happy! - And the staging was great. 1044 01:12:43,363 --> 01:12:45,324 The staging was extraordinary. 1045 01:12:45,449 --> 01:12:47,826 I love the artist who created the mirrored structure. 1046 01:12:47,951 --> 01:12:51,872 It reminds me of my friend in Paris. He makes reflective art. 1047 01:12:51,997 --> 01:12:54,291 - Nermine Gerbitch? - You know Nermine? 1048 01:12:54,416 --> 01:12:56,251 He's a great friend of mine. 1049 01:12:56,376 --> 01:12:58,670 Seriously? He's also my friend! 1050 01:12:58,795 --> 01:13:01,590 When I'm in Paris, we get together and talk for hours. 1051 01:13:01,715 --> 01:13:05,552 That's incredible. We shared a studio in our twenties. 1052 01:13:05,677 --> 01:13:07,930 We haven't spoken in a while now. 1053 01:13:08,055 --> 01:13:11,391 He was probably already inspiring back then. 1054 01:13:11,517 --> 01:13:15,771 He was crazy. We had to hold him back from fights! 1055 01:13:15,896 --> 01:13:19,399 And he was broke, so I always had to pay the rent. 1056 01:13:19,525 --> 01:13:21,360 I'm going to Paris soon. 1057 01:13:21,485 --> 01:13:23,612 - I'll say hello for you. - Thanks. 1058 01:13:23,737 --> 01:13:25,405 You're going to Paris? 1059 01:13:25,531 --> 01:13:28,867 Yes, in about a week, before Milan. 1060 01:13:28,992 --> 01:13:32,246 Memories of Nermine are coming back to me now, 1061 01:13:32,371 --> 01:13:34,540 and not all of them proper. 1062 01:13:34,665 --> 01:13:40,504 It's crazy to think he has an international career now. 1063 01:13:40,629 --> 01:13:43,215 He was very determined at the time. 1064 01:13:43,340 --> 01:13:45,592 [indistinct voices] 1065 01:13:47,594 --> 01:13:49,012 Dream padding. 1066 01:13:49,137 --> 01:13:51,682 Special delivery for Madame Frida. 1067 01:13:51,807 --> 01:13:53,392 Thanks. 1068 01:13:54,685 --> 01:13:56,937 Maude! What are you doing here? 1069 01:13:57,062 --> 01:13:59,231 I just came to help out. Is that okay? 1070 01:13:59,356 --> 01:14:02,693 Of course! Mom is coming to see the show tonight! 1071 01:14:02,818 --> 01:14:05,362 Hi, Maude. Cool, huh? 1072 01:14:05,487 --> 01:14:07,489 Yeah. 1073 01:14:07,614 --> 01:14:09,616 Yes. 1074 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 Édouard. 1075 01:14:12,369 --> 01:14:16,582 [cheering and applause] 1076 01:14:24,006 --> 01:14:26,008 Simon: I don't see her. 1077 01:14:26,133 --> 01:14:28,552 She'll come. 1078 01:14:28,677 --> 01:14:31,388 Hey. She'll come. 1079 01:14:33,098 --> 01:14:36,018 [indistinct voices and whistling] 1080 01:14:39,438 --> 01:14:42,733 [in English] ♪ Category is... ♪ she did that. 1081 01:14:42,858 --> 01:14:44,026 - She really did that. - Superb. 1082 01:14:44,193 --> 01:14:45,944 Wow! 1083 01:14:46,069 --> 01:14:47,529 - [in French] -You ready? - Yes. 1084 01:14:47,654 --> 01:14:49,198 Yes, yes, yes! 1085 01:14:50,824 --> 01:14:52,326 Here you go. 1086 01:14:53,994 --> 01:14:55,287 Let's go. 1087 01:14:56,288 --> 01:14:58,332 That dress is great. 1088 01:15:03,545 --> 01:15:06,882 What? I finished it so long ago. 1089 01:15:07,007 --> 01:15:08,634 You could have told me. 1090 01:15:08,759 --> 01:15:12,012 I did, a thousand times. So don't pull that. 1091 01:15:12,137 --> 01:15:15,599 - Maude, it was my dress. - I don't know what to tell you. 1092 01:15:15,724 --> 01:15:18,435 Too bad for you. 1093 01:15:18,560 --> 01:15:22,397 Denise: If you vote for me, I assure you that, together, 1094 01:15:22,523 --> 01:15:25,776 we will defeat hatred and intolerance. 1095 01:15:25,901 --> 01:15:29,196 I think about Timothée, who, shower head in hand, 1096 01:15:29,321 --> 01:15:31,156 finally saw clean water 1097 01:15:31,281 --> 01:15:34,743 and went confidently on his first Grindr date. 1098 01:15:34,826 --> 01:15:38,455 - [audience laughing] - I know that we shall overcome. 1099 01:15:38,580 --> 01:15:40,165 I think of Rosalie, 1100 01:15:40,290 --> 01:15:44,127 who finally saw her real name on her driver's license 1101 01:15:44,253 --> 01:15:46,839 and on her speeding tickets. 1102 01:15:46,964 --> 01:15:48,549 Way to go, Rosalie! 1103 01:15:48,674 --> 01:15:51,552 I know that we shall overcome! 1104 01:15:51,677 --> 01:15:54,596 I think of little Édouard, 1105 01:15:54,721 --> 01:15:59,810 who first tried on his mother's heels, listening to Barbra Streisand, 1106 01:15:59,935 --> 01:16:02,688 and who is here tonight 1107 01:16:02,813 --> 01:16:08,151 to offer us the result of many years of struggle and self-acceptance. 1108 01:16:08,277 --> 01:16:11,864 I know that we shall overcome. 1109 01:16:11,947 --> 01:16:15,450 Ladies and gentlemen, Felina Kyle. 1110 01:16:15,576 --> 01:16:18,245 [cheering and applause] 1111 01:16:18,370 --> 01:16:20,247 [Dominique Fils-Aimé's "While We Wait" playing] 1112 01:16:20,372 --> 01:16:22,457 ♪ While we wait ♪ 1113 01:16:22,583 --> 01:16:27,838 ♪ For the world to change ♪ 1114 01:16:27,963 --> 01:16:33,427 ♪ While we're hoping, hoping, hoping ♪ 1115 01:16:38,307 --> 01:16:40,475 ♪ While we're hoping ♪ 1116 01:16:40,601 --> 01:16:44,646 ♪ For the change ♪ 1117 01:16:44,771 --> 01:16:47,649 ♪ Being the change ♪ 1118 01:16:47,774 --> 01:16:51,653 ♪ Seeing the change ♪ 1119 01:16:51,778 --> 01:16:56,950 ♪ While we're hoping, hoping, changing ♪ 1120 01:17:01,747 --> 01:17:04,875 ♪ We could be the change ♪ 1121 01:17:05,083 --> 01:17:09,463 ♪ We might be the change ♪ 1122 01:17:11,798 --> 01:17:14,676 ♪ We could be the change ♪ 1123 01:17:14,801 --> 01:17:18,514 ♪ We can see the change ♪ 1124 01:17:18,680 --> 01:17:23,644 ♪ We will be the change ♪ 1125 01:17:25,229 --> 01:17:28,106 ♪ We will be the change ♪ 1126 01:17:28,232 --> 01:17:30,651 [music ends] 1127 01:17:34,821 --> 01:17:38,659 [cheering and applause] 1128 01:17:49,336 --> 01:17:53,173 A standing ovation. That was amazing. 1129 01:17:57,052 --> 01:17:59,179 Denise: Ladies and gentlemen, Maude Desjardins. 1130 01:17:59,304 --> 01:18:01,306 - She makes most of our outfits. - [cheering and applause] 1131 01:18:01,390 --> 01:18:04,935 We don't give her enough credit for the looks she creates. 1132 01:18:05,060 --> 01:18:07,062 Come on up, Maude. 1133 01:18:08,480 --> 01:18:11,567 Give it up for all the great looks she's made! 1134 01:18:13,735 --> 01:18:15,612 Let's give her a hand. 1135 01:18:15,779 --> 01:18:18,866 [loud applause and whistling] 1136 01:18:20,075 --> 01:18:22,244 How long did it take you to make this beautiful dress? 1137 01:18:23,704 --> 01:18:26,373 - Maude, I'm talking to you. - Right. Uh... 1138 01:18:26,456 --> 01:18:28,584 Many weeks. 1139 01:18:28,709 --> 01:18:29,710 [laughter] 1140 01:18:29,835 --> 01:18:32,754 Great! We have a talker! So much fun. 1141 01:18:32,880 --> 01:18:34,131 [Maude laughs nervously] 1142 01:18:34,214 --> 01:18:37,968 You wanna steal my job, is that it? 1143 01:18:38,093 --> 01:18:41,305 Bring her some shots and let's get her dancing. 1144 01:18:41,388 --> 01:18:43,056 Music, please! 1145 01:18:43,182 --> 01:18:45,058 [Flipping & Runah's "Disgrace" playing] 1146 01:18:45,184 --> 01:18:47,102 Your mother's here. 1147 01:18:47,227 --> 01:18:48,437 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1148 01:18:48,562 --> 01:18:50,189 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1149 01:18:50,314 --> 01:18:52,733 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1150 01:18:52,900 --> 01:18:54,401 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1151 01:18:54,526 --> 01:18:56,695 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1152 01:18:56,862 --> 01:18:58,405 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1153 01:18:58,530 --> 01:19:00,449 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1154 01:19:00,574 --> 01:19:01,992 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1155 01:19:02,117 --> 01:19:05,621 ♪ She is a priestess ♪ 1156 01:19:05,746 --> 01:19:09,416 ♪ And a poet ♪ 1157 01:19:09,541 --> 01:19:13,378 ♪ She has the same face ♪ 1158 01:19:13,670 --> 01:19:16,673 ♪ As your guard ♪ 1159 01:19:17,674 --> 01:19:21,428 ♪ As you cry out his name ♪ 1160 01:19:21,678 --> 01:19:24,139 ♪ She will respond ♪ 1161 01:19:26,391 --> 01:19:30,020 ♪ Let me hold your hands and touch your face ♪ 1162 01:19:30,145 --> 01:19:35,734 ♪ And lead you into my disgrace ♪ 1163 01:19:37,528 --> 01:19:40,739 No, no, no, no! 1164 01:19:40,864 --> 01:19:45,410 ♪ She has the same face ♪ 1165 01:19:45,536 --> 01:19:48,288 ♪ As your guard ♪ 1166 01:19:49,957 --> 01:19:51,959 ♪ I see you, you see me ♪ 1167 01:19:52,167 --> 01:19:54,253 ♪ We roam together ♪ 1168 01:19:54,378 --> 01:19:57,840 ♪ The lungs expand, return, we move ♪ 1169 01:19:57,965 --> 01:20:01,802 ♪ She has the same face ♪ 1170 01:20:02,094 --> 01:20:03,470 ♪ As your guard ♪ 1171 01:20:03,595 --> 01:20:05,597 ♪ As your guard ♪ 1172 01:20:05,722 --> 01:20:07,474 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1173 01:20:07,599 --> 01:20:09,393 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1174 01:20:09,560 --> 01:20:11,603 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1175 01:20:11,812 --> 01:20:13,856 ♪ Ooh, ah-ooh ♪ 1176 01:20:13,981 --> 01:20:15,482 [music ends] 1177 01:20:15,607 --> 01:20:18,819 [cheering and applause] 1178 01:20:27,035 --> 01:20:29,371 Who's thirsty? 1179 01:20:32,416 --> 01:20:34,376 I think she liked it. 1180 01:20:42,342 --> 01:20:45,137 Give it up for Glory Gold! 1181 01:20:45,262 --> 01:20:47,639 [cheering and applause] 1182 01:20:51,435 --> 01:20:54,605 You wanna say something before your number? 1183 01:20:54,730 --> 01:20:58,025 I'd like to dedicate this number to my mother. 1184 01:20:58,150 --> 01:21:00,444 Your drag mom, Frida? I can't wait! 1185 01:21:00,527 --> 01:21:03,906 To my real mother, who's here tonight. 1186 01:21:04,031 --> 01:21:07,034 [applause] 1187 01:21:08,869 --> 01:21:10,287 Denise: Wow! 1188 01:21:10,412 --> 01:21:14,041 Ladies and gentlemen, Glory Gold! 1189 01:21:14,166 --> 01:21:16,877 [cheering and applause] 1190 01:21:17,044 --> 01:21:19,046 [music playing] 1191 01:21:21,882 --> 01:21:24,718 [Claire singing opera] 1192 01:21:24,843 --> 01:21:26,720 Stop. 1193 01:21:28,680 --> 01:21:33,977 - [music stops] - Sorry, I'd like to start over, please. 1194 01:21:42,277 --> 01:21:44,863 [music playing] 1195 01:21:49,660 --> 01:21:54,081 [Claire singing opera] 1196 01:22:23,402 --> 01:22:28,365 Nothing's happening. No reveal? What's going on? 1197 01:22:34,079 --> 01:22:36,540 Good god. I can't watch this. 1198 01:22:50,012 --> 01:22:52,014 Oh, Simon. 1199 01:23:13,327 --> 01:23:15,495 Cut the music. Do something! 1200 01:23:15,662 --> 01:23:17,039 [music stops, electronic feedback] 1201 01:23:17,164 --> 01:23:19,833 Oh no! 1202 01:23:19,958 --> 01:23:23,462 I must have tripped on the wire! 1203 01:23:23,587 --> 01:23:25,464 [laughter] 1204 01:23:26,465 --> 01:23:30,511 - Too bad, we were having such fun. - What's going on? 1205 01:23:30,636 --> 01:23:33,222 Denise: Were you guys sleeping? 1206 01:23:33,305 --> 01:23:36,475 Wake up, sir! Let's put on some music! 1207 01:23:36,600 --> 01:23:38,519 [dance music playing] 1208 01:23:39,520 --> 01:23:41,897 What the hell? Why did she cut me off? 1209 01:23:42,022 --> 01:23:45,609 What the fuck was that? Cutting me off right in the middle. 1210 01:23:49,905 --> 01:23:53,242 - Maude, can you help me? - Yup, sorry. 1211 01:23:53,325 --> 01:23:56,161 And in front of my mother. 1212 01:23:56,245 --> 01:23:58,247 What was that? 1213 01:23:59,540 --> 01:24:01,708 Okay, I know what you're all thinking. 1214 01:24:01,834 --> 01:24:04,628 - Simon, it's okay. - Drop it, Édouard. 1215 01:24:04,711 --> 01:24:05,546 Thanks. 1216 01:24:13,512 --> 01:24:15,430 Fucking hypocrites. 1217 01:24:15,556 --> 01:24:17,975 Who do you think you're talking to? 1218 01:24:18,058 --> 01:24:22,020 - Shut your fucking mouth! - Hey-- 1219 01:24:22,145 --> 01:24:25,566 - Sweetie, calm down. - Don't touch me. 1220 01:24:25,649 --> 01:24:28,569 - Okay. - Don't you touch me. 1221 01:24:35,075 --> 01:24:37,452 You're not my friends. 1222 01:24:37,536 --> 01:24:40,163 You're the one who put on a shitty act. 1223 01:24:40,289 --> 01:24:41,206 [glass shatters] 1224 01:24:41,331 --> 01:24:45,043 It was a joke! Can everybody just chill? 1225 01:24:45,169 --> 01:24:47,004 What are you looking at, you fucking whore? 1226 01:24:47,129 --> 01:24:49,882 - What's your fucking... - What, bitch? 1227 01:24:49,965 --> 01:24:52,718 You know how easy it is to cheat on you? 1228 01:24:52,843 --> 01:24:55,179 [in mixed French and English] You're a fucking loser! 1229 01:24:57,514 --> 01:24:58,849 [everyone shouting at once] 1230 01:24:58,974 --> 01:25:00,642 [in French] Simon, stop! 1231 01:25:02,728 --> 01:25:03,770 Selfish fucker. 1232 01:25:05,105 --> 01:25:07,274 Leave him alone. 1233 01:25:08,192 --> 01:25:10,444 You're so fucking selfish. 1234 01:25:12,070 --> 01:25:13,447 Son of a bitch! 1235 01:25:13,572 --> 01:25:15,574 Let go. Let go. 1236 01:25:16,575 --> 01:25:19,077 Oli! Oli! 1237 01:25:19,203 --> 01:25:20,579 [in English] Fuck you! 1238 01:25:20,704 --> 01:25:21,788 [in French] Let go! 1239 01:25:22,998 --> 01:25:24,791 What was that? 1240 01:25:26,627 --> 01:25:28,128 Your tantrum, there? 1241 01:25:28,253 --> 01:25:29,755 - Are you crazy? - I'm not crazy! 1242 01:25:29,880 --> 01:25:33,884 - You're sick. - Stop telling me I'm crazy! I'm not! 1243 01:25:34,009 --> 01:25:35,928 - Why did you lose it? - I'm not crazy! 1244 01:25:36,053 --> 01:25:38,222 You freaked everyone out. I'm ashamed of you. 1245 01:25:38,347 --> 01:25:41,517 I don't give a fuck about your shame. 1246 01:25:42,684 --> 01:25:45,354 - I don't give a shit anymore. - You've had enough? 1247 01:25:45,479 --> 01:25:47,856 - I've had enough. - No, I have had enough! 1248 01:25:47,981 --> 01:25:50,609 I can't do this anymore. That's it. 1249 01:25:50,734 --> 01:25:53,195 It's over. Oli, we're done. 1250 01:25:53,320 --> 01:25:55,364 I don't want to see you anymore. 1251 01:25:56,823 --> 01:25:59,952 Okay, then go away. 1252 01:26:00,077 --> 01:26:02,329 Go on, get out of here. 1253 01:26:03,330 --> 01:26:04,748 You just take. 1254 01:26:04,873 --> 01:26:07,960 You take everything and leave me with nothing. 1255 01:26:08,085 --> 01:26:11,296 I've got nothing left to give. I don't ever want to see you again. 1256 01:26:11,421 --> 01:26:13,507 I never want to see you again. 1257 01:26:14,508 --> 01:26:16,301 Okay, fine. 1258 01:26:16,426 --> 01:26:19,263 You'll find another way to make yourself miserable. 1259 01:26:19,388 --> 01:26:20,681 Ciao. 1260 01:26:20,806 --> 01:26:22,766 [door closes] 1261 01:26:24,560 --> 01:26:26,645 Aah! 1262 01:26:26,770 --> 01:26:28,564 [in English] Fuck you! 1263 01:26:30,357 --> 01:26:33,193 Fuck... you! 1264 01:26:38,615 --> 01:26:40,325 Oli! 1265 01:26:43,996 --> 01:26:47,374 [in French] Oli, I'm sorry. 1266 01:26:51,587 --> 01:26:53,672 Oh. 1267 01:26:53,797 --> 01:26:56,133 [soft soundtrack music playing] 1268 01:27:01,221 --> 01:27:03,807 [knocks on door] 1269 01:27:08,228 --> 01:27:09,813 [knocks on door] 1270 01:27:13,066 --> 01:27:16,653 - Hi. Sorry. - No, come in. 1271 01:27:16,778 --> 01:27:17,821 Okay. 1272 01:27:23,827 --> 01:27:26,121 - You okay? - Yeah. 1273 01:27:28,165 --> 01:27:30,584 - Nice view. - Yeah. 1274 01:27:34,796 --> 01:27:37,591 Do you want a drink? Let me get you one. 1275 01:27:37,716 --> 01:27:39,343 - Okay. - Okay. 1276 01:27:41,845 --> 01:27:44,139 [rattling] 1277 01:27:44,264 --> 01:27:46,517 [liquid pouring] 1278 01:27:46,642 --> 01:27:49,770 Maude's dress was amazing. 1279 01:27:49,895 --> 01:27:53,899 She didn't make the one I wore. 1280 01:27:54,024 --> 01:27:57,653 - But she made the neon green one? - Yes. 1281 01:27:57,778 --> 01:28:00,864 Tell her I thought it was magnificent. 1282 01:28:05,702 --> 01:28:08,080 Your number moved me. 1283 01:28:08,205 --> 01:28:09,915 Yeah? 1284 01:28:11,375 --> 01:28:13,335 It wasn't... 1285 01:28:15,170 --> 01:28:17,631 It was shitty. 1286 01:28:17,756 --> 01:28:21,426 I'm sorry you saw that. 1287 01:28:21,552 --> 01:28:25,055 It's not usually like that at all. 1288 01:28:25,180 --> 01:28:27,891 I know, you tried something new. 1289 01:28:28,016 --> 01:28:29,685 I get it. 1290 01:28:30,811 --> 01:28:34,189 Maybe it wasn't your best night. No big deal, it happens. 1291 01:28:34,314 --> 01:28:36,900 Put it behind you. 1292 01:28:37,025 --> 01:28:38,861 We get over that kind of stuff. 1293 01:28:39,945 --> 01:28:41,864 It's okay. 1294 01:28:47,160 --> 01:28:49,162 It's just that now... 1295 01:28:50,497 --> 01:28:52,958 Now you won't see me anymore. 1296 01:28:53,083 --> 01:28:55,252 Oh... 1297 01:28:55,377 --> 01:28:57,921 I might be back. 1298 01:28:58,922 --> 01:29:00,591 You never know. 1299 01:29:06,513 --> 01:29:09,558 You never know, Simon. Maybe I'll-- 1300 01:29:09,683 --> 01:29:11,810 I just wanted you to see me. 1301 01:29:13,770 --> 01:29:17,065 I saw you. And I liked seeing you. 1302 01:29:18,817 --> 01:29:21,862 And I see you now. I'm right here. 1303 01:29:37,002 --> 01:29:39,129 You don't love me. 1304 01:29:39,254 --> 01:29:40,797 [Claire sighs] 1305 01:29:42,591 --> 01:29:44,551 Come on, Simon. 1306 01:29:46,136 --> 01:29:48,597 Why are you saying that? 1307 01:30:03,570 --> 01:30:06,573 [music playing and getting louder] 1308 01:30:55,622 --> 01:30:57,249 [knock on door] 1309 01:30:57,374 --> 01:30:59,042 Maude: Simon? 1310 01:31:06,633 --> 01:31:09,344 [loud knock on door] 1311 01:31:09,469 --> 01:31:11,638 [door opens] 1312 01:31:15,767 --> 01:31:19,563 What do you want? Hmm? 1313 01:31:21,648 --> 01:31:23,483 [laughs softly] 1314 01:31:34,661 --> 01:31:36,663 [music fades] 1315 01:31:38,290 --> 01:31:40,959 - [sobs] - It's okay. 1316 01:31:41,960 --> 01:31:43,545 It's okay. 1317 01:31:43,670 --> 01:31:45,297 [sobbing] 1318 01:32:18,705 --> 01:32:20,499 Maude: You know, Simon... 1319 01:32:23,710 --> 01:32:25,754 your drag queen... 1320 01:32:28,131 --> 01:32:29,758 her strength... 1321 01:32:31,134 --> 01:32:32,928 her power... 1322 01:32:36,682 --> 01:32:38,725 You know it all comes from you, right? 1323 01:32:50,028 --> 01:32:52,322 Do you still love me? 1324 01:32:57,244 --> 01:32:58,787 Of course. 1325 01:33:05,544 --> 01:33:08,338 I don't want your dirty Kleenex, 1326 01:33:08,463 --> 01:33:10,340 I want your hand! 1327 01:33:12,593 --> 01:33:14,386 [Simon sighs] 1328 01:33:31,778 --> 01:33:33,780 [window blinds rattling] 1329 01:33:38,327 --> 01:33:42,289 Yeah? Will you try me out for a night? 1330 01:33:43,582 --> 01:33:46,168 Great. Thanks. 1331 01:33:46,293 --> 01:33:48,795 You won't be disappointed. 1332 01:33:48,921 --> 01:33:50,714 Okay. 1333 01:33:50,839 --> 01:33:52,174 Bye. 1334 01:33:59,640 --> 01:34:01,350 Maude: Well... 1335 01:34:02,559 --> 01:34:04,102 Here we go. 1336 01:34:05,229 --> 01:34:06,063 And... 1337 01:34:07,439 --> 01:34:08,899 I... 1338 01:34:09,024 --> 01:34:10,817 ♪ Ta-da ♪ 1339 01:34:13,820 --> 01:34:15,322 Huh? 1340 01:34:15,447 --> 01:34:17,074 [Simon chuckles] 1341 01:34:17,157 --> 01:34:19,535 [singing] 1342 01:34:19,660 --> 01:34:21,495 Ha ha! 1343 01:34:21,745 --> 01:34:24,623 Yes. Ha ha ha! 1344 01:34:24,748 --> 01:34:27,251 [Perfume Genius's "Queen" playing] 1345 01:34:40,848 --> 01:34:43,475 [music growing louder] 1346 01:34:51,066 --> 01:34:53,360 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1347 01:34:53,485 --> 01:34:55,571 [cheering and applause] 1348 01:34:55,696 --> 01:34:57,698 ♪ Ripped ♪ 1349 01:34:59,074 --> 01:35:00,742 ♪ Heaving ♪ 1350 01:35:00,868 --> 01:35:04,496 ♪ Flower bloom at my feet ♪ 1351 01:35:07,499 --> 01:35:11,295 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1352 01:35:12,713 --> 01:35:14,298 ♪ Cracked ♪ 1353 01:35:16,091 --> 01:35:18,385 ♪ Peeling ♪ 1354 01:35:18,510 --> 01:35:23,098 ♪ Riddled with disease ♪ 1355 01:35:24,892 --> 01:35:27,978 ♪ Don't you know me? ♪ 1356 01:35:28,103 --> 01:35:31,398 ♪ No family is safe ♪ 1357 01:35:31,523 --> 01:35:34,526 ♪ When I sashay ♪ 1358 01:35:47,331 --> 01:35:50,792 ♪ Don't you know your queen? ♪ 1359 01:35:50,918 --> 01:35:52,419 ♪ Gleaming ♪ 1360 01:35:52,544 --> 01:35:57,549 ♪ Wrapped in golden leaves ♪ 1361 01:35:59,343 --> 01:36:01,428 ♪ Don't you know me? ♪ 1362 01:36:03,555 --> 01:36:05,432 ♪ Rank ♪ 1363 01:36:05,557 --> 01:36:07,017 ♪ Ragged ♪ 1364 01:36:07,142 --> 01:36:12,314 ♪ Skin sewn on in sheets ♪ 1365 01:36:13,357 --> 01:36:17,069 ♪ Casing the barracks ♪ 1366 01:36:18,779 --> 01:36:25,536 ♪ For an ass to break and harness into the fold ♪ 1367 01:36:27,788 --> 01:36:29,790 ♪ Mary ♪ 1368 01:36:30,958 --> 01:36:34,253 ♪ No family is safe ♪ 1369 01:36:34,378 --> 01:36:37,297 ♪ When I sashay ♪ 1370 01:36:39,383 --> 01:36:40,968 ♪ Oh-oh ♪ 1371 01:36:41,969 --> 01:36:46,598 ♪ When I sashay ♪ 1372 01:36:47,975 --> 01:36:51,979 ♪ Oh-oh ♪ 1373 01:36:54,606 --> 01:36:59,820 ♪ When I sashay ♪ 1374 01:37:01,613 --> 01:37:06,410 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1375 01:37:08,829 --> 01:37:12,499 ♪ When I sashay ♪ 1376 01:37:16,420 --> 01:37:18,422 [music ends] 1377 01:37:25,637 --> 01:37:28,515 [Charles Lavoie's "No Closure" playing] 1378 01:37:49,453 --> 01:37:52,331 ♪ No hard feelings ♪ 1379 01:37:52,456 --> 01:37:55,751 ♪ Since I don't know what is true ♪ 1380 01:37:55,876 --> 01:37:58,921 ♪ Have we been nothing? ♪ 1381 01:37:59,046 --> 01:38:00,923 ♪ Have I headed nowhere? ♪ 1382 01:38:01,048 --> 01:38:04,134 ♪ Yet I'm drowning ♪ 1383 01:38:04,259 --> 01:38:07,930 ♪ Now depth feels undone, too ♪ 1384 01:38:08,055 --> 01:38:14,895 ♪ Cold is it the warmest that I will get from you ♪ 1385 01:38:16,897 --> 01:38:18,941 ♪ I thought this might have been a time ♪ 1386 01:38:19,066 --> 01:38:22,778 ♪ Where I would have been me ♪ 1387 01:38:22,903 --> 01:38:26,698 ♪ But I don't get you standing ♪ 1388 01:38:28,700 --> 01:38:30,953 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1389 01:38:31,078 --> 01:38:34,790 ♪ When I would have been me ♪ 1390 01:38:34,915 --> 01:38:39,253 ♪ So, I don't get the feeling anymore ♪ 1391 01:38:43,924 --> 01:38:46,385 ♪ Should I be feeling nothing? ♪ 1392 01:38:46,510 --> 01:38:50,013 ♪ Would you be heading nowhere? ♪ 1393 01:38:55,936 --> 01:38:58,605 ♪ Should I be feeling nothing? ♪ 1394 01:38:58,730 --> 01:39:03,193 ♪ Would you be heading nowhere with me? ♪ 1395 01:40:46,839 --> 01:40:49,091 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1396 01:40:49,216 --> 01:40:53,095 ♪ Where I would have been me ♪ 1397 01:40:53,220 --> 01:40:56,014 ♪ But I don't get you standing ♪ 1398 01:40:57,140 --> 01:40:59,101 ♪ Here ♪ 1399 01:40:59,226 --> 01:41:01,311 ♪ I thought this might have been the time ♪ 1400 01:41:01,436 --> 01:41:05,107 ♪ Where I would have been me ♪ 1401 01:41:05,232 --> 01:41:09,361 ♪ So, I don't get that feeling anymore ♪ 1402 01:41:44,271 --> 01:41:46,106 [music ends]