1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,360 ‎"우리가 이를 방관하고 있다" 3 00:00:24,760 --> 00:00:26,080 ‎"정치적, 사회적 평등" 4 00:00:28,600 --> 00:00:29,600 ‎"새 글" 5 00:00:30,880 --> 00:00:34,120 ‎"미다스의 노예들" 6 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 ‎"게시하기" 7 00:02:00,240 --> 00:02:04,120 ‎"50일 전" 8 00:02:04,200 --> 00:02:07,000 ‎점점 심해지는 ‎유럽 대륙의 사회적 불안이 9 00:02:07,080 --> 00:02:10,040 ‎정치적 안정에 ‎극심한 위협을 가하고 있습니다 10 00:02:10,120 --> 00:02:13,440 ‎이 일련의 폭력 사태는 ‎국가를 가리지 않고 11 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 ‎유럽 전역에서 발발 중입니다 12 00:02:15,800 --> 00:02:18,960 ‎이 세력은 명확한 동기도 ‎요구 사항도 없으며 13 00:02:19,040 --> 00:02:20,440 ‎리더 또한 존재하지 않습니다 14 00:02:21,000 --> 00:02:23,120 ‎이후 스페인에서도 불만으로 인해 15 00:02:23,200 --> 00:02:25,120 ‎폭동이 일어나게 되었는데요 16 00:02:25,200 --> 00:02:28,400 ‎일명 '스페인 봉기'라 불리는 ‎이 폭동 사건은 17 00:02:28,480 --> 00:02:31,800 ‎지금으로부터 2주 전 ‎전기료 상승에 반대하는 18 00:02:31,880 --> 00:02:33,960 ‎평화 시위로 시작되었으나 19 00:02:34,040 --> 00:02:36,240 ‎지금은 지위와 이념과 관계없이 20 00:02:36,320 --> 00:02:38,720 ‎수천 명이 합류한 상태입니다 21 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 ‎아무도 들어주지 않아요 22 00:02:41,200 --> 00:02:43,880 ‎내 말 똑똑히 들어요 ‎당신들 시대는 끝났어요 23 00:02:43,960 --> 00:02:47,120 ‎이건 전쟁입니다 ‎곧 우리가 두려워질 거예요 24 00:02:47,200 --> 00:02:50,080 ‎우리가 힘을 합치면 ‎아무도 막을 수 없어요 25 00:02:50,160 --> 00:02:51,240 ‎못 막는다고요! 26 00:02:51,320 --> 00:02:53,800 ‎민중의 차오르는 분노 ‎우리가 그 증거입니다 27 00:02:53,880 --> 00:02:55,280 ‎- 우편물 왔어요? ‎- 네 28 00:03:01,520 --> 00:03:03,000 ‎헤노베스 씨께 29 00:03:03,880 --> 00:03:06,840 ‎보유 중이던 주식을 매도한 후 30 00:03:06,920 --> 00:03:09,760 ‎현금 5천만 유로를 ‎보내주시기 바랍니다 31 00:03:09,840 --> 00:03:10,680 ‎안녕하세요 32 00:03:10,760 --> 00:03:14,560 ‎부담을 느끼시지 않도록 ‎10일의 말미를 드리겠습니다 33 00:03:14,640 --> 00:03:17,360 ‎오늘부터 10일 안에 ‎요구에 응해주시면 됩니다 34 00:03:17,960 --> 00:03:19,680 ‎또한 헤노베스 씨가 원하신다면 35 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 ‎분할 납금은 허락하겠습니다 36 00:03:21,840 --> 00:03:24,160 ‎하지만 명심하실 게 있습니다 37 00:03:24,240 --> 00:03:27,520 ‎회당 5백만 유로 이하의 금액은 ‎수긍하지 않겠습니다 38 00:03:29,840 --> 00:03:32,000 ‎진심으로 말씀드리지만 39 00:03:32,080 --> 00:03:35,320 ‎우린 헤노베스 씨께 ‎일말의 악의도 갖고 있지 않습니다 40 00:03:35,960 --> 00:03:38,120 ‎곧 이해하게 되시겠지만 41 00:03:38,200 --> 00:03:41,920 ‎우린 당신과 같은 사업가입니다 ‎다만 약간의 차이가 있을 뿐이죠 42 00:03:42,000 --> 00:03:45,640 ‎우린 특정한 종류의 ‎투자 사업에 몸담고 있으며 43 00:03:45,720 --> 00:03:49,200 ‎이 사업으로 거대한 수익을 ‎거두어들이는 중입니다 44 00:03:50,080 --> 00:03:53,880 ‎하지만 그 과정에서 ‎윤리를 훼손할 수밖에 없죠 45 00:03:54,520 --> 00:03:56,680 ‎따라서 헤노베스 씨께 바라건대 46 00:03:56,760 --> 00:04:00,760 ‎이 관계에 경찰을 끌어들이는 일은 ‎없었으면 합니다 47 00:04:02,120 --> 00:04:05,000 ‎제시한 조건을 ‎충분히 이해하고 받아들이셨다면 48 00:04:05,080 --> 00:04:08,480 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'지에 ‎자신의 이니셜을 담아서 49 00:04:08,560 --> 00:04:10,960 ‎요구에 응한다는 내용의 광고를 ‎올려주시기 바랍니다 50 00:04:11,960 --> 00:04:14,760 ‎광고는 10월 1일까지 ‎올려주시기 바라겠습니다 51 00:04:16,160 --> 00:04:17,240 ‎요구에 불응한다면 52 00:04:17,320 --> 00:04:21,320 ‎그날 아침 발바네라가에서 ‎임의로 선택된 시민이 53 00:04:21,400 --> 00:04:22,800 ‎죽음을 맞이할 것입니다 54 00:04:24,960 --> 00:04:27,040 ‎사망자가 누가 될지는 ‎우리도 모릅니다 55 00:04:27,840 --> 00:04:29,240 ‎당신도 모릅니다 56 00:04:30,080 --> 00:04:32,240 ‎하지만 당신만 ‎그 사람을 살릴 수 있습니다 57 00:04:34,160 --> 00:04:36,880 ‎진심을 담아 58 00:04:37,920 --> 00:04:39,480 ‎'미다스의 노예들' 드림 59 00:04:58,400 --> 00:04:59,240 ‎글로리아 60 00:05:00,040 --> 00:05:00,960 ‎아직 있네요? 61 00:05:01,040 --> 00:05:02,800 ‎다녀오셨어요? ‎이제 가려던 참이에요 62 00:05:02,880 --> 00:05:04,320 ‎마무리하고 있었어요 63 00:05:04,400 --> 00:05:05,920 ‎- 치워드려요? ‎- 고마워요 64 00:05:07,640 --> 00:05:09,520 ‎일단은 뒷방에 놔주세요 65 00:05:10,600 --> 00:05:13,000 ‎선물받은 건데 ‎어찌해야 할지 모르겠네요 66 00:05:28,160 --> 00:05:29,240 ‎회장님 67 00:05:29,320 --> 00:05:30,440 ‎네? 68 00:05:30,520 --> 00:05:32,800 ‎상자에 있는 짐을 풀어도 될까요? 69 00:05:33,440 --> 00:05:35,440 ‎아뇨, 그건 나랑 같이 해야죠 70 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 ‎거의 다 서류인데 ‎치울 때 알려줄게요 71 00:05:40,200 --> 00:05:41,440 ‎더 시키실 거 있어요? 72 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 ‎아뇨 73 00:05:43,760 --> 00:05:45,400 ‎수고했어요, 들어가서 쉬세요 74 00:05:45,480 --> 00:05:46,440 ‎잘 자요 75 00:05:46,520 --> 00:05:47,360 ‎쉬세요 76 00:05:48,360 --> 00:05:50,680 ‎이사 오신 지 8개월이나 지났어요 77 00:05:51,360 --> 00:05:53,520 ‎이사를 했으면 짐부터 푸세요 78 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 ‎"미다스의 노예들" 79 00:05:57,720 --> 00:05:59,120 ‎"미다스왕 신화" 80 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 ‎"미다스 조직" 81 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 ‎"미다스 갈취" 82 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 ‎"미다스의 유혹" 83 00:08:11,280 --> 00:08:12,120 ‎움직여 84 00:08:32,160 --> 00:08:33,000 ‎들어가! 85 00:08:41,440 --> 00:08:42,520 ‎앉으세요 86 00:08:43,400 --> 00:08:44,880 ‎여긴 안전합니다 87 00:08:47,280 --> 00:08:48,160 ‎환영해요 88 00:08:49,640 --> 00:08:52,640 ‎비행기에서 내리신 지 ‎채 몇 시간도 안 됐죠? 89 00:08:55,960 --> 00:08:58,520 ‎지금 기분이 썩 좋지 않으실 텐데 90 00:08:59,240 --> 00:09:00,560 ‎와줘서 고마워요 91 00:09:01,720 --> 00:09:04,120 ‎이런 기삿거리는 ‎제 전문이 아니에요 92 00:09:05,560 --> 00:09:07,200 ‎- 종군기자가 아니거든요 ‎- 압니다 93 00:09:07,280 --> 00:09:09,000 ‎그래서 모신 게 아니에요 94 00:09:10,360 --> 00:09:11,760 ‎사실 저도 기자랍니다 95 00:09:13,320 --> 00:09:17,880 ‎이제 녹음기를 틀어주세요 ‎인터뷰를 시작하죠 96 00:09:20,960 --> 00:09:26,200 ‎제가 이 범죄 정권에 협조한 지 ‎28년이 지났습니다 97 00:09:27,160 --> 00:09:30,960 ‎그동안 정부 편에 서서 ‎숱한 거짓말을 해왔죠 98 00:09:31,040 --> 00:09:34,560 ‎지금 기자님 앞에서 ‎내가 저지른 행동을 고백하고 99 00:09:34,640 --> 00:09:37,200 ‎추후 다른 기자들 앞에서도 ‎고백할 겁니다 100 00:09:37,880 --> 00:09:40,360 ‎아이들을 포함해서 ‎수천 명이 죽었지만 101 00:09:40,440 --> 00:09:43,600 ‎이미 몰살된 이들은 ‎다시는 살아 돌아올 수 없죠 102 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 ‎내가 너무 늦었습니다 103 00:09:47,440 --> 00:09:49,600 ‎제가 줄 수 있는 건 이 고백과 104 00:09:50,160 --> 00:09:52,560 ‎제가 가지고 있는 정보뿐이죠 105 00:09:53,600 --> 00:09:56,000 ‎기자님 나라의 ‎경제를 이끄는 한 은행이 106 00:09:56,680 --> 00:09:59,680 ‎이 나라 정권을 ‎6년간 후원해 왔어요 107 00:10:00,360 --> 00:10:04,160 ‎정부에 총기를 팔아서 ‎큰 수익을 남기고 있죠 108 00:10:04,880 --> 00:10:08,040 ‎유럽 은행 두 군데와 ‎리비아 은행 하나를 이용하는데 109 00:10:08,520 --> 00:10:13,000 ‎모두 마드리드 산업은행이 ‎거느리고 있는 은행들입니다 110 00:10:14,280 --> 00:10:16,600 ‎모든 행보가 여기 기록되어 있어요 111 00:10:17,840 --> 00:10:20,640 ‎최악인 건 불법을 ‎저지르지 않았다는 겁니다 112 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 ‎하지만 산업은행은… 113 00:10:26,360 --> 00:10:28,680 ‎제가 이 일에 ‎적합한 사람이 맞을까요? 114 00:10:28,760 --> 00:10:31,240 ‎기자님이 계신 신문사는 ‎명망 있는 곳이죠 115 00:10:31,320 --> 00:10:34,400 ‎중앙은행에 대해 ‎기자님이 쓴 기사도 읽어봤어요 116 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 ‎자극적이지만 117 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 ‎솔직하더군요 118 00:10:40,000 --> 00:10:41,080 ‎왜 지금이죠? 119 00:10:49,800 --> 00:10:50,880 ‎난 이곳에서 태어났습니다 120 00:10:51,480 --> 00:10:52,800 ‎내 아들도 마찬가지죠 121 00:10:53,800 --> 00:10:55,360 ‎난 아마 여기서 죽을 겁니다 122 00:11:00,800 --> 00:11:02,680 ‎이곳 상황은 계속 심각해질 겁니다 123 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 ‎끝없이요 124 00:11:08,240 --> 00:11:10,480 ‎더는 외면할 수 없어요 125 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 ‎9개월 전만 해도 126 00:11:38,720 --> 00:11:41,120 ‎빅토르 헤노베스를 아는 사람은 ‎많지 않았습니다만 127 00:11:41,200 --> 00:11:44,280 ‎그는 하루아침에 ‎스페인 역사에서 손꼽히는 128 00:11:44,360 --> 00:11:46,440 ‎언론사의 회장이 되었습니다 129 00:11:46,520 --> 00:11:50,480 ‎놀랍게도 안토니오 말바르의 ‎제국을 물려받은 것이죠 130 00:11:50,560 --> 00:11:54,160 ‎오늘, 말바르 그룹은 ‎창립자의 죽음이 몰고 온 역경을 131 00:11:54,240 --> 00:11:55,880 ‎딛고 일어난 것으로도 모자라 132 00:11:55,960 --> 00:11:58,680 ‎주가 상승이라는 쾌거를 ‎달성했습니다 133 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 ‎헤노베스 씨 134 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 ‎- 축하드려요 ‎- 감사합니다 135 00:12:02,920 --> 00:12:04,640 ‎이 질문은 꼭 해야겠네요 136 00:12:06,400 --> 00:12:07,480 ‎왜 당신이죠? 137 00:12:08,280 --> 00:12:10,080 ‎솔직히 말씀드리자면… 138 00:12:10,160 --> 00:12:12,720 ‎"빅토르 헤노베스 인터뷰 ‎말바르 그룹 CEO" 139 00:12:14,040 --> 00:12:15,520 ‎도무지 영문을 모르겠네요 140 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 ‎안토니오 말바르와 가까우셨잖아요 141 00:12:20,480 --> 00:12:22,560 ‎분명 짚이는 게 있을 텐데요 142 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 ‎안토니오 말바르는 ‎비범한 인물이었어요 143 00:12:27,080 --> 00:12:28,560 ‎뻔한 사업가가 아니었죠 144 00:12:28,640 --> 00:12:31,200 ‎이 나라의 사회 체제를 ‎깊이 신봉했는데 145 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 ‎오늘날엔 극히 드문 일이죠 146 00:12:34,000 --> 00:12:37,080 ‎그는 사회 발전의 원동력이 ‎수익 창출이라고 믿었고 147 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 ‎단순히 돈을 버는 행위를 넘어 148 00:12:38,960 --> 00:12:41,680 ‎떳떳하게 돈을 버는 것을 ‎중요히 여겼습니다 149 00:12:41,760 --> 00:12:44,400 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'이 ‎예시가 될 수 있겠네요 150 00:12:44,480 --> 00:12:45,800 ‎그룹의 간판 신문사죠 151 00:12:46,640 --> 00:12:52,120 ‎그런데 이 낡은 신문사는 수년간 ‎아무런 수익을 내지 못했잖아요 152 00:12:55,080 --> 00:12:57,640 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'은 ‎민주화 이후로 153 00:12:57,720 --> 00:13:01,200 ‎줄곧 이 나라를 위해 ‎핵심적인 역할을 맡아왔습니다 154 00:13:01,840 --> 00:13:04,560 ‎'낡은 신문사'라고 부르셨지만 ‎많은 이들에게 155 00:13:04,640 --> 00:13:06,520 ‎여전히 중요한 상징으로 남아 있죠 156 00:13:06,600 --> 00:13:09,560 ‎그럴지는 몰라도 ‎회사 구실을 못 하고 있네요 157 00:13:09,640 --> 00:13:10,960 ‎저 망할 년 158 00:13:11,040 --> 00:13:15,200 ‎전문가들은 신문사 존속을 ‎유일한 경영 실책으로 보고 있어요 159 00:13:15,280 --> 00:13:18,160 ‎글쎄요, 인터넷의 발전으로 ‎일부 언론사는 비용을 절감하고 160 00:13:18,240 --> 00:13:19,680 ‎규모를 축소했지만 161 00:13:19,760 --> 00:13:23,440 ‎우린 신문사의 품격과 평판에 ‎더욱 투자하기로 결정한 겁니다 162 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 ‎가지, 회장님 기다리셔 163 00:13:25,000 --> 00:13:27,920 ‎스페인어 신문업계에서 ‎정상의 자리를 유지하면 164 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 ‎장기적으로는 ‎수익을 보게 될 겁니다 165 00:13:37,040 --> 00:13:39,280 ‎기사가 구체화될 때까지 ‎일부러 기다렸어 166 00:13:41,320 --> 00:13:42,880 ‎인터뷰 딴 건 축하해요 167 00:13:45,800 --> 00:13:48,440 ‎수많은 총기를 팔아온 ‎무기 거래 조직이야, 빅토르 168 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 ‎그것도 독재자에게 169 00:13:50,480 --> 00:13:54,240 ‎거래 흔적만 추적하면 ‎베이다 대학살로 이어질 거예요 170 00:13:54,320 --> 00:13:56,880 ‎총 200명이 죽었는데 ‎그중 60명이 아이들이죠 171 00:13:56,960 --> 00:13:59,040 ‎이 정도면 기사로 충분할 거야 172 00:14:03,640 --> 00:14:07,440 ‎산업은행은 15년 넘게 ‎우리 그룹의 자금줄이었어 173 00:14:09,280 --> 00:14:11,760 ‎그동안 빌려준 돈만 수백만 유로고 174 00:14:11,840 --> 00:14:14,640 ‎그룹 주식의 4퍼센트를 ‎소유 중이지 175 00:14:15,840 --> 00:14:17,560 ‎이 기사는 폭탄감이야 176 00:14:18,120 --> 00:14:21,800 ‎게다가 우리 신문사가 ‎좋은 평판을 유지하고 있는 것도 177 00:14:21,880 --> 00:14:25,440 ‎많은 이들이 부채 부담을 ‎떠안아 줘서 가능했던 건데 178 00:14:25,520 --> 00:14:26,920 ‎산업은행도 그중 하나지 179 00:14:28,120 --> 00:14:30,920 ‎사정이 어떻든 간에 ‎이 기사에 6개월을 매달렸어요 180 00:14:31,760 --> 00:14:33,320 ‎이건 보통 스캔들이 아니에요 181 00:14:34,960 --> 00:14:36,520 ‎제보자를 위해서라도 해야 해요 182 00:14:41,320 --> 00:14:43,560 ‎이 일이 전부 사실이라고 칩시다 183 00:14:44,280 --> 00:14:47,440 ‎당신의 감정을 배제하고 ‎기사를 내야 하는 이유를 말해봐요 184 00:14:47,520 --> 00:14:49,920 ‎다른 중요한 기사를 ‎못 쓰게 될지도 모르는데 185 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 ‎왜 이 기사를 꼭 내야 하는 거죠? 186 00:14:53,480 --> 00:14:54,880 ‎이게 유일한 길이니까요 187 00:14:56,520 --> 00:14:58,600 ‎사적 감정을 배제하고 188 00:14:59,520 --> 00:15:00,840 ‎회사 사정을 차치하더라도 189 00:15:03,000 --> 00:15:04,080 ‎이게 옳은 일이에요 190 00:15:19,880 --> 00:15:21,360 ‎길은 언제나 있어요 191 00:15:21,960 --> 00:15:22,800 ‎좋아요 192 00:15:23,560 --> 00:15:24,400 ‎모니카… 193 00:15:25,080 --> 00:15:27,160 ‎할 일이 많아서요, 그럼 이만 194 00:15:36,480 --> 00:15:37,720 ‎얘기 들어줘서 고맙지만 195 00:15:37,800 --> 00:15:39,520 ‎내가 경고 하나만 할게 196 00:15:39,600 --> 00:15:41,760 ‎우리가 먼저 안 내면 ‎다른 데서 낼 거야 197 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 ‎사실관계는 확인됐어? 198 00:15:45,040 --> 00:15:48,280 ‎산업은행과의 연결 고리인 ‎프랑스 은행 CEO로부터 199 00:15:48,360 --> 00:15:49,600 ‎핵심 발언만 수집하고 200 00:15:49,680 --> 00:15:52,320 ‎- 진술만 몇 개 더 받으면… ‎- 진행해서 마무리해 201 00:16:03,920 --> 00:16:06,160 ‎뭐 하고 있어? 어디로 미는 거야? 202 00:16:06,240 --> 00:16:08,760 ‎- 저쪽이지 ‎- 여기가 아니라 저기라니까! 203 00:16:09,640 --> 00:16:11,720 ‎- 참 나… ‎- 옆으로 눕혀야겠어 204 00:16:11,800 --> 00:16:13,200 ‎그건 도저히 못 하겠다 205 00:16:13,960 --> 00:16:15,000 ‎술 마실래 206 00:16:15,680 --> 00:16:18,400 ‎- 6시밖에 안 됐는데? ‎- 은퇴했는데 뭔 상관이야? 207 00:16:18,480 --> 00:16:21,520 ‎그놈이랑 11년을 살았는데 ‎나한테 남긴 게 저거 하나야 208 00:16:21,600 --> 00:16:22,760 ‎조율도 안 된 피아노 209 00:16:23,360 --> 00:16:25,880 ‎- 기운 넘치는 거 보니 좋네 ‎- 그래, 기운 넘친다 210 00:16:26,520 --> 00:16:28,760 ‎나이 64살 먹고 차였지 211 00:16:28,840 --> 00:16:30,920 ‎연금은 32유로 깎였지 212 00:16:31,640 --> 00:16:34,720 ‎갖다 버릴 수도 없는 ‎피아노까지 생긴 데다가 213 00:16:35,360 --> 00:16:36,400 ‎하나 있는 딸은 214 00:16:36,880 --> 00:16:39,120 ‎주말마다 미사일 날아다니는 ‎시리아에 가서 215 00:16:39,200 --> 00:16:40,520 ‎일한다고 하지를 않나 216 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 ‎하루뿐이었어, 과장하지 마 217 00:16:46,040 --> 00:16:49,520 ‎경력에 도움 될 기사라면 ‎뭐가 그렇게 걱정인데? 218 00:16:50,920 --> 00:16:52,160 ‎기사 안 실어줄 거래 219 00:16:55,040 --> 00:16:57,200 ‎블로그에 올리는 수밖에 없어 220 00:16:57,280 --> 00:16:59,680 ‎- 다른 신문에 팔아 ‎- 안 사줄 거야 221 00:17:00,680 --> 00:17:02,320 ‎날 블랙리스트에 올리겠지 222 00:17:03,280 --> 00:17:05,920 ‎나한테 온갖 똥을 묻혀서 ‎모두가 날 피하게 만들 거야 223 00:17:06,000 --> 00:17:07,400 ‎그런데도 하려고? 224 00:17:07,480 --> 00:17:09,160 ‎신문에 기사 안 실어준다고 225 00:17:09,240 --> 00:17:12,120 ‎기자로서의 의무가 ‎사라지는 건 아니잖아? 226 00:17:13,920 --> 00:17:16,080 ‎엄마라면 잘리기 싫어서 ‎모르는 척할 수 있겠어? 227 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 ‎남은 아무도 신경 안 쓰는데 228 00:17:19,240 --> 00:17:21,640 ‎왜 앞길 망쳐가면서 ‎세상을 구하냐는 거지 229 00:17:21,720 --> 00:17:23,800 ‎- 난 남들이랑 다르니까 ‎- 어련하셔 230 00:17:23,880 --> 00:17:25,360 ‎자기가 잘난 줄 알지 231 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 ‎그럴지도 232 00:17:29,160 --> 00:17:30,320 ‎하지만 누군가는 해야 돼 233 00:17:33,840 --> 00:17:35,160 ‎우리 딸 기특하다 234 00:17:39,960 --> 00:17:40,800 ‎가자 235 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 ‎저거 옮겨야지 236 00:17:43,480 --> 00:17:45,560 ‎대체 저 피아노 어쩔 생각인데? 237 00:17:45,640 --> 00:17:46,480 ‎팔 거야 238 00:17:47,320 --> 00:17:49,560 ‎그래놓고 계단실에 썩혀두겠지 239 00:17:49,640 --> 00:17:53,120 ‎나중에 생각할 거니까 ‎일단 밖에 내놓는 거나 도와줘 240 00:17:53,200 --> 00:17:54,520 ‎너 쪽으로 돌려봐 241 00:17:54,600 --> 00:17:56,680 ‎"살인마들 ‎사기꾼" 242 00:17:56,760 --> 00:17:59,400 ‎"영원히 반항하라 ‎네 돈 안 받아" 243 00:17:59,480 --> 00:18:02,120 ‎동네가 좀 위험해 보이네요 244 00:18:04,680 --> 00:18:06,560 ‎막판에 약속 장소를 바꿨어 245 00:18:06,640 --> 00:18:07,960 ‎이유야 모르지 246 00:18:09,000 --> 00:18:10,760 ‎늘 색다른 곳을 찾는 여자거든 247 00:18:11,440 --> 00:18:12,280 ‎이상한 곳 248 00:18:13,080 --> 00:18:13,920 ‎그런 사람이야 249 00:18:15,600 --> 00:18:16,440 ‎저기 있네요 250 00:18:17,560 --> 00:18:19,560 ‎"카사 시에라 술집" 251 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 ‎기다릴까요? 252 00:18:24,600 --> 00:18:25,520 ‎아니, 괜찮아 253 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 ‎알아서 가면 돼 254 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 ‎집에 보내줄지 모르겠지만 255 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 ‎참, 그리고 256 00:18:35,120 --> 00:18:37,480 ‎자네 레알 마드리드 팬이지? ‎VIP 티켓 두 장 있는데 257 00:18:37,560 --> 00:18:39,360 ‎난 바빠서 못 가, 줄까? 258 00:18:39,440 --> 00:18:40,600 ‎네, 좋죠 259 00:18:40,680 --> 00:18:42,000 ‎좋아, 내일 주지 260 00:18:42,080 --> 00:18:42,960 ‎들어가, 디에고 261 00:18:43,040 --> 00:18:44,840 ‎내일 뵙겠습니다, 감사해요! 262 00:18:53,520 --> 00:18:54,360 ‎들어오시죠 263 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 ‎- 어서 오십시오 ‎- 고마워요 264 00:18:57,320 --> 00:18:59,720 ‎돌아온 탕자 ‎빅토르 헤노베스 아니야? 265 00:19:02,400 --> 00:19:03,960 ‎호세 알바! 266 00:19:07,520 --> 00:19:08,360 ‎잘 돌아왔어 267 00:19:08,880 --> 00:19:10,120 ‎급하게 왔나 봐? 268 00:19:10,840 --> 00:19:11,920 ‎얼마나 기다렸는데 269 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 ‎- 이 게 요리 말이야 ‎- 그래 270 00:19:18,480 --> 00:19:20,520 ‎마드리드도 살짝 촌스러워졌네 271 00:19:20,600 --> 00:19:22,560 ‎뉴욕 흉내를 내려나 본데 272 00:19:23,480 --> 00:19:25,360 ‎이 뉴요커 눈엔 전혀 안 똑같아 273 00:19:26,880 --> 00:19:28,480 ‎거의 100년 된 가게인데 274 00:19:28,560 --> 00:19:29,920 ‎- 여기 알아? ‎- 아니 275 00:19:34,160 --> 00:19:36,800 ‎- 대관식에 못 가서 미안 ‎- 미안할 거 없어 276 00:19:37,720 --> 00:19:39,440 ‎아무도 예상 못 했거든 277 00:19:40,840 --> 00:19:42,240 ‎귀 가렵지 않았어? 278 00:19:42,320 --> 00:19:43,800 ‎의심하는 사람이 많을 텐데 279 00:19:45,480 --> 00:19:47,120 ‎소문으로는 익히 들었지 280 00:19:47,200 --> 00:19:49,280 ‎대놓고 얘기한 사람은 없지만 281 00:19:50,920 --> 00:19:52,400 ‎네가 정말 자랑스러워 282 00:19:56,480 --> 00:19:58,040 ‎넌 잘 지냈어? 283 00:19:59,080 --> 00:20:00,720 ‎세간이 떠들썩하던데 284 00:20:01,640 --> 00:20:03,080 ‎도파 디지털을 이끄는 285 00:20:03,160 --> 00:20:04,920 ‎'플랫폼의 여왕'께서 286 00:20:05,440 --> 00:20:08,400 ‎유럽 진출의 발판으로 ‎스페인을 선택했다고 287 00:20:09,640 --> 00:20:11,120 ‎고향이 그리워졌거든 288 00:20:12,880 --> 00:20:15,360 ‎스페인 사람들이 원하는 걸 ‎제공하러 온 거야 289 00:20:23,160 --> 00:20:24,040 ‎먹을 만하죠? 290 00:20:24,120 --> 00:20:25,200 ‎고마워요, 세르히오 291 00:20:28,200 --> 00:20:29,840 ‎새로 사귄 왕비는 없어? 292 00:20:31,920 --> 00:20:33,440 ‎회사를 운영하려니 293 00:20:33,520 --> 00:20:35,200 ‎체력이 남아나질 않더라 294 00:20:37,560 --> 00:20:38,720 ‎혼자도 괜찮아 295 00:20:40,800 --> 00:20:41,640 ‎톰은? 296 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 ‎헤어졌어 297 00:20:43,520 --> 00:20:45,680 ‎정계에 발을 들이더니 298 00:20:45,760 --> 00:20:46,760 ‎재미없어졌거든 299 00:20:48,280 --> 00:20:50,360 ‎근데 네 말이 맞아 ‎혼자가 훨씬 나아 300 00:20:52,640 --> 00:20:54,200 ‎보스턴 기억하지? 301 00:20:55,440 --> 00:20:56,440 ‎재밌었잖아 302 00:20:59,040 --> 00:21:00,440 ‎무척 재밌었지 303 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 ‎난 프레지덴셜 스위트에서 ‎머무르는 중이야 304 00:21:04,000 --> 00:21:05,720 ‎은퇴한 록스타 같지 않아? 305 00:21:07,000 --> 00:21:08,480 ‎임원을 11명이나 달고 왔어 306 00:21:09,280 --> 00:21:10,360 ‎내 새끼들이지 307 00:21:11,280 --> 00:21:13,360 ‎우리가 층 전체를 전세 냈다니까 308 00:21:15,160 --> 00:21:16,400 ‎너 지켜볼 거야 309 00:21:17,480 --> 00:21:18,560 ‎작은 회사지만 310 00:21:19,080 --> 00:21:20,880 ‎경쟁자는 경쟁자니까 311 00:21:26,000 --> 00:21:27,560 ‎보고 싶었어, 호세 312 00:21:42,960 --> 00:21:45,360 ‎엄마 회의하러 갈게 313 00:21:46,400 --> 00:21:48,120 ‎점심밥 오븐 안에 있다 314 00:21:50,240 --> 00:21:51,080 ‎엘레나 315 00:21:51,640 --> 00:21:52,880 ‎11시 되면 오븐 꺼 316 00:21:53,360 --> 00:21:54,200 ‎네 317 00:21:55,400 --> 00:21:57,400 ‎어제 한숨도 못 잤어, 루시아 318 00:21:58,120 --> 00:21:58,960 ‎아니 319 00:21:59,040 --> 00:22:02,400 ‎아니, 그게 아니라 ‎프로그램 관리하고 회의하느라 320 00:22:02,480 --> 00:22:03,720 ‎스트레스받아서 그래 321 00:22:04,480 --> 00:22:05,360 ‎응 322 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 ‎직원들한테 얘기해서 323 00:22:06,880 --> 00:22:09,960 ‎첫 3개월 동안의 ‎스프레드시트 자료 좀 보내줘 324 00:22:10,040 --> 00:22:11,040 ‎작업 시작은… 325 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 ‎충격적이긴 해도 별수 없어요 326 00:22:38,600 --> 00:22:42,600 ‎정권이 맘에 안 든다고 해도 ‎주권 국가에 총기를 파는 건 327 00:22:42,680 --> 00:22:43,760 ‎합법이니까요 328 00:22:43,840 --> 00:22:47,240 ‎시리아에서 죽은 사람이 ‎50만 명이에요, 발렌테 씨 329 00:22:47,960 --> 00:22:49,600 ‎거래 내역을 은폐하셨잖아요 330 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 ‎은폐라고요? 331 00:22:51,640 --> 00:22:54,360 ‎죽은 시리아인들을 들먹이시는데 332 00:22:54,440 --> 00:22:55,520 ‎질문 하나 합시다 333 00:22:56,560 --> 00:22:58,200 ‎그게 내 책임입니까? 334 00:22:59,280 --> 00:23:01,080 ‎난 그들을 죽이지 않았어요 335 00:23:02,640 --> 00:23:04,280 ‎그럼 산업은행은 어떻게 된 거죠? 336 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 ‎아라나벨레스 집안은요? 337 00:23:07,320 --> 00:23:08,960 ‎모두가 이득을 봤죠 338 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 ‎이 일의 시작은 2014년이었지만 339 00:23:11,720 --> 00:23:15,120 ‎공식적으로 수면에 드러난 건 ‎1년도 안 됐잖아요 340 00:23:16,760 --> 00:23:20,480 ‎발렌테 씨는 ‎왜 이 인터뷰에 응하신 거죠? 341 00:23:22,960 --> 00:23:24,200 ‎2014년에 342 00:23:25,680 --> 00:23:27,240 ‎세 개의 회사가 343 00:23:28,040 --> 00:23:31,520 ‎우리 은행 자산을 ‎각각 22퍼센트씩 가져갔어요 344 00:23:32,880 --> 00:23:35,480 ‎그러고 나서 ‎그 회사들은 자취를 감췄죠 345 00:23:35,560 --> 00:23:37,720 ‎- 그 회사들이… ‎- 세 회사 모두 346 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 ‎산업은행의 자회사였습니다 347 00:23:40,040 --> 00:23:41,280 ‎모르는 사람이 없었어요 348 00:23:41,360 --> 00:23:43,320 ‎그러니까 지금 산업은행이 349 00:23:43,400 --> 00:23:46,080 ‎당신 은행을 소유했었고 ‎시리아 정권과의 거래 사실을 350 00:23:46,160 --> 00:23:48,000 ‎2014년부터 알고 있었다는 건가요? 351 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 ‎그렇다는 겁니다 352 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 ‎개새끼들아! 353 00:23:53,440 --> 00:23:55,080 ‎저택에 처박혀 있어! 354 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 ‎왜 저러는 거야? 355 00:23:59,240 --> 00:24:00,880 ‎헤노베스 씨께 356 00:24:01,920 --> 00:24:03,160 ‎보시다시피 357 00:24:03,240 --> 00:24:06,320 ‎우린 약속을 정확히 지켰습니다 358 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 ‎오늘 아침, 한 사람이 죽었죠 359 00:24:10,560 --> 00:24:14,960 ‎이로써 우리의 진지함이 ‎잘 전달됐을 거라고 생각합니다 360 00:24:16,400 --> 00:24:20,280 ‎앞으로 10일 안에 ‎연락을 주시지 않으면 361 00:24:20,360 --> 00:24:24,760 ‎11일, 또 한 명의 무고한 시민이 ‎오페라 지역에서 사망할 겁니다 362 00:24:26,080 --> 00:24:29,280 ‎부디 건강히 지내시기를 바랍니다 363 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 ‎진심을 담아 364 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 ‎'미다스의 노예들' 드림 365 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 ‎'쓰레기 같은 아이디어네요' 366 00:24:39,080 --> 00:24:40,840 ‎이렇게 말했다니까요 367 00:24:40,920 --> 00:24:43,040 ‎'네, 쓰레기이긴 하지만' 368 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 ‎이러면서 변명을 하는데… 369 00:24:54,880 --> 00:24:56,520 ‎회장님, 듣고 계세요? 370 00:24:57,280 --> 00:24:58,840 ‎응, 생각 좀 하느라… 371 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 ‎콘테 형사님 372 00:25:34,480 --> 00:25:35,640 ‎와주셔서 감사해요 373 00:25:35,720 --> 00:25:36,880 ‎이쪽으로 오시죠 374 00:25:40,040 --> 00:25:42,280 ‎제가 자주 왕진 다니는 ‎사람은 아닙니다 375 00:25:43,320 --> 00:25:45,200 ‎양해 부탁드립니다 376 00:25:45,280 --> 00:25:48,440 ‎이런 일로 경찰서에 가는 게 ‎편하지는 않아서요 377 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 ‎안보 국무장관님께 연락하셨더군요 378 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 ‎맞아요 379 00:25:56,480 --> 00:25:57,480 ‎앉으시죠 380 00:25:59,520 --> 00:26:03,920 ‎교통사고 사망자는 ‎수사나 루이스 플라센시아입니다 381 00:26:04,000 --> 00:26:08,000 ‎나이는 45세로 ‎두 딸을 남기고 사망했는데 382 00:26:08,080 --> 00:26:10,040 ‎두 아이 모두 미성년자죠 383 00:26:10,120 --> 00:26:12,760 ‎전과는 한 건도 없었습니다 384 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 ‎편지를 봐도 될까요? 385 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 ‎버렸어요 386 00:26:19,040 --> 00:26:21,600 ‎봉투는 남겨뒀는데 ‎이 안에 있습니다 387 00:26:22,480 --> 00:26:24,720 ‎국무장관님께도 말씀드렸지만 388 00:26:25,320 --> 00:26:27,200 ‎뺑소니 이후 ‎이 이메일을 받았습니다 389 00:26:27,280 --> 00:26:30,680 ‎본인들 소행임을 밝히고 ‎다시금 돈을 요구했죠 390 00:26:31,960 --> 00:26:35,840 ‎돈을 주지 않으면 8일 후에 ‎사망자가 또 나올 거예요 391 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 ‎아주 특이한 사건이네요 392 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 ‎헤노베스 씨 393 00:26:41,600 --> 00:26:44,400 ‎이메일을 제외하면 ‎루이스 씨가 사망한 사건이 394 00:26:44,480 --> 00:26:47,560 ‎단순한 뺑소니가 아님을 ‎증명할 수 있는 근거가 395 00:26:47,640 --> 00:26:49,520 ‎전혀 없습니다 396 00:26:49,600 --> 00:26:51,480 ‎사고를 일으킨 척해서 397 00:26:51,560 --> 00:26:54,640 ‎돈을 갈취하려는 ‎미치광이의 소행일 수도 있죠 398 00:26:57,240 --> 00:26:58,120 ‎편지에는 399 00:26:58,640 --> 00:27:00,800 ‎범행 시각과 장소가 ‎적혀 있었는데요 400 00:27:01,280 --> 00:27:02,280 ‎그 편지는 401 00:27:03,160 --> 00:27:04,320 ‎지금 없지 않나요? 402 00:27:05,720 --> 00:27:07,880 ‎헤노베스 씨, 어찌 됐든… 403 00:27:07,960 --> 00:27:12,120 ‎일단은 갈취 사건으로 보이니 ‎그렇게 처리하도록 하죠 404 00:27:12,920 --> 00:27:16,160 ‎수사를 진행하려면 ‎헤노베스 씨의 협조가 필요합니다 405 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 ‎가족과 지인분들에 대해 ‎질문을 드려야 하는데 406 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 ‎몇 시간 정도 소요될 테죠 407 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 ‎또 판사에게 영장을 받아서 408 00:27:25,440 --> 00:27:27,840 ‎모든 통신 수단을 ‎감시하게 될 겁니다 409 00:27:28,400 --> 00:27:29,640 ‎알고 계세요 410 00:27:29,720 --> 00:27:31,120 ‎모든 통신 수단을요? 411 00:27:31,200 --> 00:27:33,000 ‎말씀하신 대로 심각한 일이고 412 00:27:33,080 --> 00:27:35,800 ‎사건을 해결하고 싶으시다면 ‎그렇게 해야죠 413 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 ‎제가 벌인 짓이라고 ‎생각하는 건가요? 414 00:27:38,880 --> 00:27:40,880 ‎그런 의도는 전혀 없습니다만 415 00:27:40,960 --> 00:27:43,280 ‎난 개인적인 문제를 해결하기 위해 416 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 ‎형사님을 부른 게 아니에요 417 00:27:45,400 --> 00:27:48,400 ‎공공의 안전이 걸린 사안을 ‎처리해 달라고 부른 거죠 418 00:27:48,880 --> 00:27:50,360 ‎난 제보를 한 것뿐입니다 419 00:27:51,560 --> 00:27:53,720 ‎제 기준에 부합하는 ‎방식으로 말이죠 420 00:27:55,360 --> 00:27:56,840 ‎그렇게 볼 수도 있겠네요 421 00:27:58,440 --> 00:27:59,520 ‎여기 있습니다 422 00:28:01,520 --> 00:28:02,400 ‎끝인가요? 423 00:28:04,760 --> 00:28:06,760 ‎비서가 로비로 안내할 겁니다 424 00:28:10,080 --> 00:28:12,080 ‎와주셔서 감사합니다, 형사님 425 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 ‎감사합니다 426 00:28:23,200 --> 00:28:24,680 ‎밤에도 있을 거라고? 427 00:28:24,760 --> 00:28:25,840 ‎그래, 라우라 428 00:28:25,920 --> 00:28:28,800 ‎직접 애를 보지 않고 ‎깡패 부하들을 보내시겠다? 429 00:28:31,360 --> 00:28:33,360 ‎애한텐 어떻게 말하게? ‎난 말 못 해 430 00:28:33,440 --> 00:28:35,520 ‎내가 말한 대로 전하면 되잖아 431 00:28:36,640 --> 00:28:37,720 ‎쟤도 시위에 대해 알아 432 00:28:39,280 --> 00:28:41,760 ‎예방 차원에서 ‎필요한 일이라고 설명할게 433 00:28:42,560 --> 00:28:44,440 ‎일거수일투족을 감시하면 434 00:28:44,520 --> 00:28:48,400 ‎시위하는 위험한 사람들이 ‎우릴 노린다고 생각하지 않겠어? 435 00:28:48,960 --> 00:28:50,360 ‎그렇게 받아들이겠지 436 00:28:50,440 --> 00:28:51,760 ‎라우라, 제발 437 00:28:51,840 --> 00:28:53,920 ‎말 좀 그만 비틀면 안 되겠어? 438 00:28:54,640 --> 00:28:57,120 ‎- 둘을 지키려는 거잖아 ‎- 웃기시네 439 00:28:59,040 --> 00:28:59,920 ‎나 가야 돼 440 00:29:00,480 --> 00:29:02,200 ‎경호원들은 7시에 올 거야 441 00:29:03,080 --> 00:29:04,320 ‎마르코스는 어딨어? 442 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 ‎방에 있지 443 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 ‎같이 주말 계획 짜고 갈게 444 00:29:07,760 --> 00:29:09,080 ‎펜싱 데려갈 거야 445 00:29:09,160 --> 00:29:11,480 ‎펜싱 관둔 지 두 달 됐어, 빅토르 446 00:29:16,080 --> 00:29:17,480 ‎펜싱은 왜 끊었니? 447 00:29:18,760 --> 00:29:19,760 ‎무슨 일 있었어? 448 00:29:20,320 --> 00:29:22,400 ‎질렸어? 상대 애들이 시시해? 449 00:29:27,000 --> 00:29:28,240 ‎마르코스, 미안하구나 450 00:29:28,760 --> 00:29:30,800 ‎아빠가 같이 연습 못 해줘서 451 00:29:32,240 --> 00:29:35,040 ‎아빠가 회장이 되고 나서 ‎많이 바빴어 452 00:29:36,400 --> 00:29:38,280 ‎펜싱 다시 등록해도 돼 453 00:29:39,520 --> 00:29:40,360 ‎그럴래? 454 00:29:42,320 --> 00:29:44,320 ‎다른 운동 할까? 뭐 좋아하니? 455 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 ‎몰라요 456 00:29:50,160 --> 00:29:51,040 ‎거기 앉아도 돼요? 457 00:29:52,320 --> 00:29:53,160 ‎숙제해야 돼요 458 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 ‎아빠가 회장 되니까 안 좋아졌지? 459 00:30:22,840 --> 00:30:24,240 ‎난 늘 이 집을 좋아했지 460 00:30:28,360 --> 00:30:29,440 ‎늦으시겠어요 461 00:30:33,680 --> 00:30:36,560 ‎카메라를 전환하려면 ‎이렇게 하시면 됩니다 462 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 ‎간단해요 463 00:30:38,720 --> 00:30:41,920 ‎휴대폰과 기타 장치에서도 ‎확인이 가능하죠 464 00:30:42,000 --> 00:30:43,640 ‎그럼 자네 부하들은… 465 00:30:43,720 --> 00:30:45,800 ‎경계 중이니 걱정 마십시오 466 00:30:46,560 --> 00:30:48,040 ‎아드님은 안전합니다 467 00:30:49,440 --> 00:30:51,080 ‎궁금한 점 있으시면 연락 주세요 468 00:30:51,680 --> 00:30:53,240 ‎- 회장님 ‎- 고맙네 469 00:31:51,600 --> 00:31:53,080 ‎- 들어가세요 ‎- 고마워요 470 00:31:54,120 --> 00:31:55,200 ‎어서들 와요 471 00:31:55,280 --> 00:31:56,200 ‎안녕하십니까 472 00:31:58,520 --> 00:32:01,040 ‎저쪽은 회사 변호사인 ‎마우로와 훌리안 473 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 ‎내 비서 실비아 474 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 ‎저긴 CFO 하비에르 475 00:32:04,880 --> 00:32:07,160 ‎그리고 홍보팀장 이사벨이야 476 00:32:07,240 --> 00:32:09,720 ‎이쪽은 모니카 바에스 기자입니다 477 00:32:11,080 --> 00:32:12,360 ‎다들 앉읍시다 478 00:32:13,800 --> 00:32:18,800 ‎오늘 아침 회의 때 ‎자네가 보내준 자료를 읽어봤어 479 00:32:19,320 --> 00:32:20,160 ‎아주 상세히 480 00:32:20,920 --> 00:32:22,120 ‎그런데… 481 00:32:23,040 --> 00:32:24,240 ‎흥미롭더군 482 00:32:24,320 --> 00:32:25,240 ‎흥미롭다고? 483 00:32:25,720 --> 00:32:27,440 ‎법적으로는 문제가 없어요 484 00:32:27,520 --> 00:32:29,200 ‎완전히 합법이에요 485 00:32:29,280 --> 00:32:30,840 ‎완전히 비윤리적이죠 486 00:32:30,920 --> 00:32:34,360 ‎그건 안 중요해요, 루이스 ‎우리가 윤리 경찰은 아니잖아요 487 00:32:34,440 --> 00:32:37,160 ‎- 당신은 기자로서… ‎- 기자로서 도덕적 의무가 있죠 488 00:32:37,240 --> 00:32:40,120 ‎산업은행은 여러 회사를 ‎먹여 살리는 기관이에요 489 00:32:40,200 --> 00:32:41,560 ‎우리도 마찬가지죠 490 00:32:41,640 --> 00:32:43,800 ‎이 기사를 내보내면 ‎모두가 위험해져요 491 00:32:43,880 --> 00:32:46,240 ‎기업 윤리를 저버리는 ‎용납할 수 없는 행위죠 492 00:32:46,320 --> 00:32:47,640 ‎하신 말씀을 정리하면 493 00:32:47,720 --> 00:32:52,040 ‎그룹의 기업 윤리를 위해 ‎언론 윤리를 짓밟겠다는 거군요 494 00:32:52,120 --> 00:32:54,760 ‎- 맞습니까? ‎- 그보다 더 간단한 상황이에요 495 00:32:54,840 --> 00:32:57,440 ‎우리보다 강한 상대에게 ‎전쟁을 선포하는 꼴이죠 496 00:32:57,520 --> 00:32:59,800 ‎정당방위라면 또 몰라도 497 00:32:59,880 --> 00:33:02,880 ‎이건 계획된 공격으로 ‎정당화될 수 없어요 498 00:33:02,960 --> 00:33:04,600 ‎그럼 왜 다들 모인 거죠? 499 00:33:06,200 --> 00:33:09,360 ‎그리 간단한 문제라면 ‎논의할 필요도 없잖아요 500 00:33:09,440 --> 00:33:11,720 ‎스페인의 주요 은행이 ‎도덕적 해이를 범했는데 501 00:33:11,800 --> 00:33:13,320 ‎왜 정당화될 수 없는 거죠? 502 00:33:13,400 --> 00:33:15,880 ‎학살 정권을 지원하는데도요? 503 00:33:15,960 --> 00:33:18,280 ‎사망자가 50만 명이라 부족해요? 504 00:33:18,360 --> 00:33:20,920 ‎제보자 알파아드는 ‎자기 목숨을 담보로 걸었어요 505 00:33:21,880 --> 00:33:23,280 ‎법적으로는 문제없겠죠 506 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 ‎그래서 더 기사화해야 해요 507 00:33:37,440 --> 00:33:38,520 ‎하비에르, 가능한가? 508 00:33:38,600 --> 00:33:41,320 ‎그럼요, 대출 보증을 중단하겠죠 509 00:33:41,400 --> 00:33:42,720 ‎신용에도 퇴짜를 놓을 거고요 510 00:33:42,800 --> 00:33:45,600 ‎실례지만 전 이만 갈게요 511 00:33:45,680 --> 00:33:48,400 ‎중요한 회의를 ‎두 개나 제쳐두고 왔거든요 512 00:33:49,640 --> 00:33:51,800 ‎이사벨, 여기서 나가면 해고야 513 00:33:52,560 --> 00:33:55,040 ‎지금 이보다 중요한 회의는 없어 514 00:34:03,840 --> 00:34:06,000 ‎우리에게 소송을 걸 수도 있어요 515 00:34:06,080 --> 00:34:08,000 ‎- 승산이 있나? ‎- 모르죠 516 00:34:08,080 --> 00:34:11,320 ‎하지만 힘도 안 들이고 ‎우리 피를 말릴 겁니다 517 00:34:11,400 --> 00:34:14,320 ‎왜 불러서 애를 태우는지 ‎이해가 안 되는군, 빅토르 518 00:34:14,400 --> 00:34:17,280 ‎전화로 안 된다고 했으면 ‎끝났을 텐데 말이야 519 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 ‎가자 520 00:34:18,440 --> 00:34:19,280 ‎기다려요 521 00:34:21,880 --> 00:34:24,120 ‎- 놈들은 우리 못 건드려 ‎- 누구 말입니까? 522 00:34:24,200 --> 00:34:27,720 ‎아라나벨레스 집안 말이야 ‎정부와 경쟁사들까지 523 00:34:27,800 --> 00:34:30,440 ‎모두가 지켜보거든 ‎게다가 우린 고객이야 524 00:34:30,520 --> 00:34:31,440 ‎- 회장님… ‎- 다만 525 00:34:31,520 --> 00:34:33,600 ‎우리가 더 큰 소란을 피워야 해 526 00:34:33,680 --> 00:34:36,600 ‎그래야 우리 입김이 세져서 ‎쉽게 건드리지 못할 거야 527 00:34:36,680 --> 00:34:39,200 ‎- 무슨 말씀을 하시는 거예요? ‎- 1면 양면 기사 528 00:34:39,280 --> 00:34:40,800 ‎먼저 온라인으로 터뜨리고 529 00:34:40,880 --> 00:34:43,320 ‎그다음 TV 채널에 ‎최대한 퍼뜨리는 거야 530 00:34:43,880 --> 00:34:45,040 ‎총력전으로 간다 531 00:34:45,120 --> 00:34:46,520 ‎우리 기사가 곧 뉴스야 532 00:34:46,600 --> 00:34:48,080 ‎시리아 특별 주간이 될 거야 533 00:34:48,160 --> 00:34:50,640 ‎국내, 해외 할 것 없이 ‎이 이슈를 다루게 되겠지 534 00:34:51,360 --> 00:34:52,760 ‎'우리 기사가 곧 뉴스다' 535 00:34:54,480 --> 00:34:57,720 ‎이사들에겐 이 황당한 계획을 ‎어떻게 설명하시려고요? 536 00:35:01,040 --> 00:35:03,520 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'은 ‎세계적 기준점으로 평가받는 537 00:35:03,600 --> 00:35:04,920 ‎좋은 언론사고 538 00:35:06,440 --> 00:35:08,840 ‎우린 그룹의 새로운 장을 ‎대승으로 장식했지 539 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 ‎자신감과 540 00:35:11,320 --> 00:35:12,480 ‎기대감으로 541 00:35:13,680 --> 00:35:14,640 ‎주가는 오른다 542 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 ‎- 이건 좀 더 의논해야… ‎- 마우로, 이게… 543 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 ‎옳은 길이야 544 00:35:29,160 --> 00:35:31,960 ‎목격자 두 명이 ‎세아트 이비사 차량을 봤다는데 545 00:35:32,040 --> 00:35:33,520 ‎정확한 연식은 모르고 546 00:35:33,600 --> 00:35:36,600 ‎피해자 다리에 묻은 페인트는 ‎아직 감식 중입니다 547 00:35:37,120 --> 00:35:38,520 ‎마드리드에서 빨간 세아트라 548 00:35:38,600 --> 00:35:43,040 ‎최근 10년간 등록된 차량만 ‎5만 대는 나오겠네요 549 00:35:43,120 --> 00:35:44,520 ‎편지는 어떻게 됐어? 550 00:35:45,360 --> 00:35:47,520 ‎발신자를 기억 못 하겠대요 551 00:35:47,600 --> 00:35:50,360 ‎서명은 그냥 낙서고 ‎현금으로 결제했더라고요 552 00:35:50,440 --> 00:35:53,840 ‎이메일조차 감시카메라 없는 ‎인터넷 카페에서 발송됐고요 553 00:35:55,120 --> 00:35:57,560 ‎헤노베스 면담 중에 ‎수상한 내용은? 554 00:35:57,640 --> 00:35:58,680 ‎없어요 555 00:35:59,280 --> 00:36:01,080 ‎오후 내내 면담했는데 556 00:36:01,560 --> 00:36:03,120 ‎본인도 어리둥절한 눈치예요 557 00:36:04,080 --> 00:36:05,480 ‎말이 안 돼요, 알프레도 558 00:36:05,560 --> 00:36:07,520 ‎갑작스럽게 후계자로 지명돼서 559 00:36:07,600 --> 00:36:10,800 ‎불만을 가진 이사들도 ‎몇몇 있긴 하지만… 560 00:36:10,880 --> 00:36:12,600 ‎이런 일을 벌일 사람은 없어요 561 00:36:13,160 --> 00:36:16,480 ‎가족인 전 부인과 ‎10살짜리 아들도 있는데 562 00:36:16,560 --> 00:36:18,880 ‎생판 모르는 사람을 인질로 삼다니 563 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 ‎그것도 갓 회장직에 오른 사람이 564 00:36:21,800 --> 00:36:25,200 ‎그런 어처구니없는 협박에 ‎넘어갈 거라고 생각했나? 565 00:36:25,280 --> 00:36:26,440 ‎말이 안 된다니까요 566 00:36:26,520 --> 00:36:29,800 ‎돈을 순순히 지불할 사람은 ‎아닌 것 같던데요 567 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 ‎당연하지 568 00:36:31,920 --> 00:36:33,080 ‎자네라면 내겠어? 569 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 ‎사람들이 죽어 나간다면 570 00:36:36,240 --> 00:36:37,320 ‎고려는 하겠죠 571 00:36:37,400 --> 00:36:40,200 ‎- 고민은 해봐야죠 ‎- 아무도 돈을 내지 않을 거야 572 00:36:40,280 --> 00:36:41,520 ‎- 장담해 ‎- 자 573 00:36:42,400 --> 00:36:43,880 ‎한 가지 유리한 게 있어 574 00:36:44,600 --> 00:36:46,160 ‎처음 있는 일이겠지만 575 00:36:46,240 --> 00:36:49,480 ‎10일 후에 일어날 ‎범행 시각을 알고 있잖아 576 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 ‎살인실종과 도움이 필요하시면 ‎언제든 연락하세요 577 00:36:53,520 --> 00:36:55,000 ‎고맙다, 라울, 투초 578 00:36:55,480 --> 00:36:56,880 ‎수사대 준비해 579 00:36:56,960 --> 00:36:58,760 ‎오늘부터 시작이야 580 00:37:03,720 --> 00:37:05,800 ‎전부 학살 사진이에요 581 00:37:06,560 --> 00:37:07,400 ‎또… 582 00:37:08,040 --> 00:37:08,880 ‎잠깐만요 583 00:37:10,040 --> 00:37:13,120 ‎마지막 두 면에선 ‎알파아드를 소개할 거고요 584 00:37:15,520 --> 00:37:18,600 ‎산업은행 측이 침묵하는 게 ‎아직도 화가 나는군 585 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 ‎그럼… 586 00:37:23,320 --> 00:37:25,480 ‎레이아웃팀에 연락해서 ‎온라인 기사 준비시켜 587 00:37:25,560 --> 00:37:26,960 ‎9시에 게시할 수 있겠어? 588 00:37:27,640 --> 00:37:29,280 ‎물론이죠, 9시로 할게요 589 00:37:29,960 --> 00:37:30,800 ‎좋아 590 00:37:31,600 --> 00:37:32,440 ‎잘됐군 591 00:37:33,200 --> 00:37:36,680 ‎다들 안전벨트 단단히 매 ‎지금부터 파티 시작이야 592 00:37:37,680 --> 00:37:38,920 ‎알겠습니다, 청장님 593 00:37:39,640 --> 00:37:40,520 ‎감사합니다 594 00:37:42,280 --> 00:37:46,000 ‎살인실종과 10명, 대테러 18명 ‎그리고 우리 부서까지야 595 00:37:46,760 --> 00:37:48,640 ‎- 나쁘지 않네요 ‎- 무슨 얘기까지 했지? 596 00:37:49,520 --> 00:37:52,000 ‎저 옥상에도 ‎인원 배치하기로 했죠? 597 00:37:52,080 --> 00:37:54,640 ‎맞아, 광장 곳곳에도 배치해야 해 598 00:38:07,120 --> 00:38:11,760 ‎"마드리드 산업은행 ‎베이다 대학살에 자금 지원" 599 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 ‎안 된다고 했잖아 600 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 ‎월급 올려달라거나 ‎계약서 다시 쓰자거나 601 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 ‎초과 수당, 복지 수당 ‎달라는 게 아니잖아요 602 00:38:44,320 --> 00:38:45,960 ‎그냥 근무 시간만 바꿔달라니까요 603 00:38:46,040 --> 00:38:47,840 ‎댄스 오디션 가야 되니까! 604 00:38:49,040 --> 00:38:50,760 ‎알겠어, 알아봐 줄게 605 00:38:51,360 --> 00:38:52,200 ‎고마워요 606 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 ‎고맙긴 607 00:39:00,480 --> 00:39:01,360 ‎내일은 608 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 ‎정신없는 하루가 되겠군 609 00:39:06,280 --> 00:39:07,920 ‎변호사들과 있는 게 좋을 거야 610 00:39:08,400 --> 00:39:11,320 ‎전화기가 끝도 없이 울릴 거니까 611 00:39:11,400 --> 00:39:12,280 ‎기다려 보지 612 00:39:13,120 --> 00:39:13,960 ‎두고 보자고 613 00:39:14,520 --> 00:39:16,400 ‎자네도 이미 알고 있겠지만 614 00:39:17,000 --> 00:39:19,240 ‎이번이 내 마지막 작품이 될 거야 615 00:39:19,720 --> 00:39:20,800 ‎오버한다 616 00:39:21,280 --> 00:39:22,360 ‎- 또 이러네 ‎- 아니 617 00:39:23,360 --> 00:39:25,440 ‎난 얼마 안 남았어, 빅토르 618 00:39:26,600 --> 00:39:27,760 ‎괜찮아, 루이스 619 00:39:28,920 --> 00:39:30,480 ‎위험할 줄 알았으면 승인 안 했어 620 00:39:45,640 --> 00:39:46,600 ‎모니카 바에스란 친구 621 00:39:48,800 --> 00:39:51,680 ‎- 똑똑한 거지? ‎- 무엇보다 신념이 있지 622 00:39:54,680 --> 00:39:55,520 ‎깡다구도 있던데 623 00:39:56,200 --> 00:39:59,520 ‎그나저나 자네 진지하게 ‎연애한 지 얼마나 됐어? 624 00:40:01,000 --> 00:40:04,480 ‎그럴 시간과 여유가 있다면 ‎아들에게 집중할래 625 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 ‎아들과 너무 멀어진 기분이야 626 00:40:11,640 --> 00:40:13,440 ‎난 아내 옆에 있어야 하는데 627 00:40:14,480 --> 00:40:16,960 ‎4년 전에 술 끊고 이혼했으면서 628 00:40:18,040 --> 00:40:18,880 ‎그러게 말이야 629 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 ‎여긴 발코니 630 00:40:37,080 --> 00:40:39,080 ‎에바, 신문 가판대로 이동해 631 00:40:42,280 --> 00:40:44,440 ‎스카이 1, 이상 무 632 00:40:46,080 --> 00:40:47,960 ‎스카이 2, 이상 무 633 00:40:51,880 --> 00:40:53,960 ‎스카이 3, 이상 무 634 00:40:54,040 --> 00:40:56,360 ‎전원 오리엔테 광장을 감시 중이다 635 00:40:57,240 --> 00:40:59,480 ‎스카이 4, 이상 무 636 00:41:00,800 --> 00:41:01,960 ‎지상 상황은 어때? 637 00:41:02,600 --> 00:41:04,680 ‎여긴 지상 7 ‎신문 가판대는 이상 없다 638 00:41:04,760 --> 00:41:06,320 ‎베르가라가에 진입 중 639 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 ‎여긴 지상 4 640 00:41:08,480 --> 00:41:12,200 ‎긴 가방 든 남자 미행 중 ‎카푸치노스에서 북쪽으로 간다 641 00:41:27,880 --> 00:41:30,200 ‎지상 4, 일반 시민으로 확인 642 00:41:43,040 --> 00:41:46,200 ‎수상한 움직임 포착 ‎폐쇄된 극장 지붕에 남성이 있다 643 00:41:46,280 --> 00:41:49,600 ‎무장 가능성 있다 ‎반복, 북동쪽 지붕에 남성 644 00:41:51,240 --> 00:41:53,960 ‎여기선 안 보이는데 ‎확인되는 사람? 645 00:41:54,040 --> 00:41:54,880 ‎여긴 발코니 646 00:41:54,960 --> 00:41:56,440 ‎옥상 남성 보인다 647 00:41:57,000 --> 00:41:59,200 ‎무장 여부는 알 수 없다 648 00:41:59,760 --> 00:42:02,320 ‎스카이 4 위치에선 ‎아무것도 보이지 않는다 649 00:42:04,160 --> 00:42:07,280 ‎여긴 스카이 2 ‎극장 위 남성 확인했다 650 00:42:07,360 --> 00:42:08,520 ‎총기가 보인다 651 00:42:08,600 --> 00:42:10,640 ‎- 반복, 총기가 보인다 ‎- 저기 있네 652 00:42:11,920 --> 00:42:14,720 ‎전원 주목 ‎폐쇄된 극장에서 재집합한다 653 00:42:16,160 --> 00:42:18,640 ‎스카이 2, 용의자 주시 중 654 00:42:18,720 --> 00:42:20,040 ‎지시 바람 655 00:42:20,680 --> 00:42:23,560 ‎대기, 사격 금지 ‎용의자는 생포해야 돼 656 00:42:27,680 --> 00:42:29,400 ‎스카이 2, 소총 장전 중이다 657 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 ‎반복, 소총 장전 중이다 658 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 ‎용의자가 일어나서 ‎시민들을 조준 중이다 659 00:42:36,560 --> 00:42:37,560 ‎사격 명령 바람 660 00:42:38,520 --> 00:42:40,320 ‎- 사격하겠다 ‎- 사살은 안 돼! 661 00:42:44,200 --> 00:42:45,960 ‎용의자가 달아난다, 반복 662 00:42:46,040 --> 00:42:48,480 ‎전부 다 극장 포위하라고 해! 663 00:42:48,560 --> 00:42:50,000 ‎전원 주목 664 00:42:50,080 --> 00:42:52,320 ‎모두 오래된 극장으로 이동해! 665 00:43:06,440 --> 00:43:07,400 ‎저기 있군 666 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 ‎용의자가 로스 앙헬레스가에서 ‎이동 중이다 667 00:43:10,600 --> 00:43:12,240 ‎- 보여 ‎- 용의자를 포착했다 668 00:43:12,320 --> 00:43:14,720 ‎사격 명령 바람 ‎반복한다, 사격 명령 바람 669 00:43:15,280 --> 00:43:16,840 ‎거절한다, 쏘지 마! 670 00:43:16,920 --> 00:43:18,360 ‎빌어먹을! 671 00:43:29,200 --> 00:43:31,280 ‎- 꼼짝 마! ‎- 경찰이다, 거기 서! 672 00:43:31,800 --> 00:43:34,000 ‎- 멈춰! ‎- 경찰이다, 손 들어! 673 00:43:34,080 --> 00:43:36,360 ‎- 바닥에 엎드려! ‎- 엎드려! 674 00:43:38,120 --> 00:43:39,440 ‎폭탄이야, 조심해! 675 00:43:45,080 --> 00:43:45,960 ‎총 버려! 676 00:43:57,000 --> 00:43:58,640 ‎- 안녕하세요 ‎- 회장님 677 00:44:05,920 --> 00:44:07,560 ‎오늘은 신문을 사야겠어요 678 00:44:08,880 --> 00:44:11,040 ‎좋아요, 후안, 그래야죠 679 00:44:13,000 --> 00:44:14,920 ‎경찰 작전으로 발생한 680 00:44:15,000 --> 00:44:17,520 ‎총격전 끝에 ‎테러 용의자가 사망했습니다 681 00:44:17,600 --> 00:44:21,160 ‎마드리드 산업은행은 여전히 ‎시리아 정부와의 682 00:44:21,240 --> 00:44:24,560 ‎무기 거래 혐의에 대해 ‎입장을 밝히지 않고 있습니다 683 00:44:24,640 --> 00:44:26,600 ‎어젯밤, 이 충격적인 혐의가 684 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'지 ‎온라인 기사에서 제기된 후로 685 00:44:29,120 --> 00:44:32,600 ‎이 소식은 무서운 속도로 ‎퍼져 나가고 있습니다 686 00:44:38,040 --> 00:44:39,280 ‎차에서 기다리고 있어 687 00:44:43,760 --> 00:44:44,600 ‎형사님 688 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 ‎올라오셔도 되는데 689 00:44:46,960 --> 00:44:48,400 ‎여기도 괜찮습니다 690 00:44:48,480 --> 00:44:50,320 ‎그 미치광이가 죽었더군요 691 00:44:51,280 --> 00:44:53,080 ‎엄밀히 말하자면 아닙니다 692 00:44:53,640 --> 00:44:55,040 ‎그 남자가 죽은 건 맞지만 693 00:44:55,560 --> 00:44:57,720 ‎우리 예상이 보기 좋게 빗나갔어요 694 00:44:58,600 --> 00:45:01,600 ‎결국 '미다스의 노예들'이 말한 ‎시각과 장소에서 695 00:45:01,680 --> 00:45:04,240 ‎또 다른 희생자가 생기고 말았어요 696 00:45:04,920 --> 00:45:06,000 ‎희생자라뇨? 697 00:45:06,640 --> 00:45:07,720 ‎그게 무슨 뜻이죠? 698 00:45:09,000 --> 00:45:10,320 ‎마누엘 코로나라는 남자였어요 699 00:45:11,120 --> 00:45:13,520 ‎그는 지난 몇 년간 ‎식당 두 곳을 열었지만 700 00:45:13,600 --> 00:45:15,480 ‎불경기로 인해 문을 닫았죠 701 00:45:16,240 --> 00:45:19,480 ‎최근엔 빚에 허덕이며 ‎살고 있었는데… 702 00:45:20,200 --> 00:45:21,600 ‎지금으로부터 일주일 전 703 00:45:21,680 --> 00:45:23,480 ‎모든 빚을 상환했어요 704 00:45:24,760 --> 00:45:27,840 ‎며칠 전엔 그의 부인과 ‎자녀들도 사라졌죠 705 00:45:28,360 --> 00:45:29,680 ‎흔적도 남기지 않고요 706 00:45:30,440 --> 00:45:33,040 ‎하지만 총으로 경찰들을 쐈잖아요 707 00:45:33,640 --> 00:45:34,720 ‎총을 들긴 했지만 708 00:45:35,560 --> 00:45:36,720 ‎공포탄이 들어 있었어요 709 00:45:37,760 --> 00:45:40,400 ‎어쨌든 총을 쏜 건 사실입니다 710 00:45:41,520 --> 00:45:44,840 ‎수사를 더 진행해 봐야 알겠지만 ‎현재 정황으로는 711 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 ‎코로나가 가족들에게 ‎새 삶을 살게 해주고 712 00:45:48,160 --> 00:45:49,720 ‎그 대가로 자살한 것 같습니다 713 00:45:50,320 --> 00:45:53,880 ‎오늘 오페라 광장에도 ‎죽을 생각으로 나타난 거죠 714 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 ‎이 편지를 가지고 있었어요 715 00:45:58,280 --> 00:46:00,680 ‎물론 원본은 ‎저희가 가지고 있습니다만 716 00:46:01,480 --> 00:46:03,640 ‎회장님께 쓴 거니까 읽어보세요 717 00:46:04,520 --> 00:46:06,400 ‎그럼 전 이만 가보겠습니다 718 00:46:06,920 --> 00:46:09,400 ‎오늘부터 수사대에 ‎12명이 추가될 겁니다 719 00:46:09,960 --> 00:46:12,200 ‎죄송한 말씀이지만 ‎이제 겨우 시작이에요 720 00:46:15,360 --> 00:46:16,200 ‎읽어보세요 721 00:46:23,560 --> 00:46:25,280 ‎헤노베스 씨께 722 00:46:26,040 --> 00:46:28,280 ‎대단히 유감스럽게도 당신은 723 00:46:28,360 --> 00:46:31,520 ‎우리 관계에 경찰을 끌어들였고 724 00:46:31,600 --> 00:46:34,600 ‎개인 경호를 강화했습니다 725 00:46:35,440 --> 00:46:36,840 ‎우릴 잘못 보셨군요 726 00:46:37,480 --> 00:46:40,880 ‎곧 당신의 목숨은 우리에게 ‎소중한 자산임을 알게 될 겁니다 727 00:46:40,960 --> 00:46:44,720 ‎우린 당신이나 당신 가족을 ‎절대로 해치지 않습니다 728 00:46:44,800 --> 00:46:46,880 ‎그 이유는 아주 간단하죠 729 00:46:47,360 --> 00:46:49,520 ‎당신의 이득이 ‎곧 우리의 이득이니까요 730 00:46:50,600 --> 00:46:52,080 ‎생각해 보십시오 731 00:46:52,640 --> 00:46:56,040 ‎우리에게 돈을 주고 나면 ‎그 구멍을 메워야 하지 않을까요? 732 00:46:56,960 --> 00:46:59,440 ‎두 번째 희생자는 ‎약속한 날짜에 사망했습니다 733 00:47:00,360 --> 00:47:03,240 ‎일정에 쫓기는 건 아니지만 ‎당신의 결정을 돕기 위해 734 00:47:03,320 --> 00:47:06,040 ‎앞으로는 5일마다 ‎사람을 죽이겠습니다 735 00:47:06,600 --> 00:47:10,800 ‎이미 경찰을 끌어들이기로 ‎선택했기 때문에 736 00:47:10,880 --> 00:47:15,320 ‎장소는 범행 직전 ‎혹은 범행이 일어날 때 알려드리죠 737 00:47:18,000 --> 00:47:20,240 ‎부디 건강하시기를 바라며 738 00:47:20,760 --> 00:47:22,640 ‎'미다스의 노예들' 드림 739 00:48:52,760 --> 00:48:57,760 ‎자막: 윤다함