1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,320 ‎(我们要让它发生) 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,080 ‎(政治与社会平等) 4 00:00:28,600 --> 00:00:29,800 ‎(新帖) 5 00:00:29,880 --> 00:00:34,080 ‎(弥达斯的仆从) 6 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 ‎(发布) 7 00:02:00,280 --> 00:02:04,080 ‎(50天之前) 8 00:02:04,200 --> 00:02:07,000 ‎我们大陆的社会动荡愈演愈烈 9 00:02:07,080 --> 00:02:09,960 ‎已经对政治稳定造成了暴力威胁 10 00:02:10,040 --> 00:02:13,440 ‎这种暴力不断出现在 11 00:02:13,520 --> 00:02:15,440 ‎整个欧洲的各个国家 12 00:02:15,520 --> 00:02:18,760 ‎没有明确的动机 没有具体的需求 13 00:02:18,840 --> 00:02:20,440 ‎或者一个明确的领导者 14 00:02:20,920 --> 00:02:23,120 ‎虽然有些迟 我们也看到了 15 00:02:23,200 --> 00:02:25,120 ‎动荡的星星之火 ‎可以引起怎样的暴乱 16 00:02:25,200 --> 00:02:28,240 ‎这次被称为“西班牙起义”的行动 17 00:02:28,320 --> 00:02:31,800 ‎始于两周之前的和平示威 18 00:02:31,880 --> 00:02:33,960 ‎抗议电费涨价 19 00:02:34,040 --> 00:02:36,240 ‎逐渐已经有几千人加入 20 00:02:36,320 --> 00:02:38,920 ‎各行各业、各个社会阶层的人 21 00:02:39,000 --> 00:02:41,120 ‎我们受够了 却没有人在乎 22 00:02:41,200 --> 00:02:43,880 ‎听我说:你们的时代到来了 23 00:02:44,000 --> 00:02:46,920 ‎我们在战争中 好吗? ‎恐惧会让人摇摆不定 24 00:02:47,000 --> 00:02:50,080 ‎团结 就无人能阻挡 好吗? 25 00:02:50,160 --> 00:02:51,240 ‎我们无人能阻挡! 26 00:02:51,320 --> 00:02:53,960 ‎人民的愤怒 我们就是人民的愤怒 27 00:02:54,080 --> 00:02:55,440 ‎-有给我的信件吗? ‎-有 28 00:03:01,400 --> 00:03:03,000 ‎亲爱的赫诺维斯先生 29 00:03:03,800 --> 00:03:06,840 ‎按照你的需要 ‎我们请你卖掉你拥有的股份 30 00:03:06,920 --> 00:03:09,760 ‎送来五千万欧元现金 31 00:03:09,840 --> 00:03:10,680 ‎早上好 32 00:03:10,760 --> 00:03:14,560 ‎为了避免过度的压力 ‎我们会给你十天的时间 33 00:03:14,640 --> 00:03:17,320 ‎从今天开始算起 ‎十天之内 满足我们的要求 34 00:03:17,920 --> 00:03:19,680 ‎或者 如果你希望 35 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 ‎我们可以接受分期付款 36 00:03:21,840 --> 00:03:24,160 ‎但是请记得 我们将无法接受 37 00:03:24,240 --> 00:03:27,520 ‎任何低于五百万欧元的数目 38 00:03:29,800 --> 00:03:31,560 ‎相信我们 赫诺维斯先生 39 00:03:32,040 --> 00:03:35,320 ‎我们不想对你有任何敌意 40 00:03:35,880 --> 00:03:38,040 ‎你很快就会明白 我们像你一样 41 00:03:38,120 --> 00:03:41,920 ‎只是商人 只不过有一点不同: 42 00:03:42,400 --> 00:03:45,600 ‎我们专门擅长某一种投机 43 00:03:45,680 --> 00:03:49,200 ‎收益很高 44 00:03:50,080 --> 00:03:53,880 ‎但需要我们抛弃某些道德顾虑 45 00:03:54,440 --> 00:03:56,640 ‎因此 请不要在我们的关系中 46 00:03:56,720 --> 00:04:00,760 ‎让警察介入 我们将不胜感激 47 00:04:02,120 --> 00:04:04,880 ‎你理解并接受我们的条件后 48 00:04:05,000 --> 00:04:08,440 ‎在《国家观察报》的专栏上 ‎投放一则广告 49 00:04:08,520 --> 00:04:10,920 ‎包含你的姓名首字母和协议 50 00:04:11,840 --> 00:04:14,640 ‎最好于10月1日前投放 51 00:04:16,080 --> 00:04:17,160 ‎否则 52 00:04:17,240 --> 00:04:21,320 ‎破晓的瓦瓦内拉大道上 ‎将会有一个随机选择的人 53 00:04:21,400 --> 00:04:22,840 ‎死亡 54 00:04:24,960 --> 00:04:27,040 ‎我们不认识这个人 55 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 ‎你也不认识 56 00:04:29,960 --> 00:04:32,520 ‎只有你能拯救他们 57 00:04:34,160 --> 00:04:37,480 ‎此致敬礼 58 00:04:37,920 --> 00:04:39,480 ‎弥达斯的仆从 59 00:04:58,400 --> 00:04:59,240 ‎格劳丽亚! 60 00:05:00,040 --> 00:05:00,960 ‎你还没走? 61 00:05:01,040 --> 00:05:02,800 ‎晚上好 先生 我刚要走 62 00:05:02,880 --> 00:05:04,000 ‎马上就好了 63 00:05:04,400 --> 00:05:05,920 ‎-要我把那个收起来吗? ‎-谢谢 64 00:05:07,520 --> 00:05:09,840 ‎先放在里屋吧 65 00:05:10,520 --> 00:05:13,240 ‎这是一份礼物 不知道该怎么处理 66 00:05:28,160 --> 00:05:29,040 ‎先生? 67 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 ‎嗯? 68 00:05:30,520 --> 00:05:32,800 ‎不如让我开始 ‎把箱子里的东西搬出来吧? 69 00:05:33,280 --> 00:05:35,440 ‎不行 我们要一起 格劳丽亚 70 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 ‎多数都是文件 我到时候告诉你 71 00:05:40,200 --> 00:05:41,440 ‎还有别的事吗? 72 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 ‎没有了 73 00:05:43,680 --> 00:05:45,320 ‎没了 谢谢 去休息吧 74 00:05:45,440 --> 00:05:46,280 ‎晚安 75 00:05:46,520 --> 00:05:47,360 ‎晚安 76 00:05:48,360 --> 00:05:50,720 ‎你八个月前搬来这里 77 00:05:51,360 --> 00:05:53,520 ‎既然搬来了 就真的搬进来 78 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 ‎(弥达斯的仆从) 79 00:05:57,720 --> 00:05:59,120 ‎(弥达斯国王之谜) 80 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 ‎(弥达斯组织) 81 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 ‎(弥达斯敲诈) 82 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 ‎(弥达斯的诱惑) 83 00:08:08,160 --> 00:08:09,200 ‎走 84 00:08:11,200 --> 00:08:12,040 ‎快点 85 00:08:26,520 --> 00:08:27,760 ‎里面 86 00:08:32,160 --> 00:08:33,040 ‎进去! 87 00:08:41,400 --> 00:08:42,520 ‎坐 小姐 88 00:08:43,440 --> 00:08:44,920 ‎你在这里 没有任何危险 89 00:08:47,280 --> 00:08:48,160 ‎欢迎 90 00:08:49,640 --> 00:08:52,600 ‎我知道你几个小时之前刚落地 91 00:08:55,960 --> 00:08:58,520 ‎我感觉你…现在似乎并不开心 92 00:08:59,240 --> 00:09:00,520 ‎感谢你过来 93 00:09:01,720 --> 00:09:04,120 ‎我通常不会报道这种故事 94 00:09:05,240 --> 00:09:07,200 ‎-我不是战争记者 ‎-我知道 95 00:09:07,280 --> 00:09:09,000 ‎我选择你 不是因为这个 96 00:09:10,360 --> 00:09:11,760 ‎我们拥有相同的职业 97 00:09:13,280 --> 00:09:17,800 ‎拜托 请你打开录音机 我们开始 98 00:09:20,880 --> 00:09:26,200 ‎我…和这个犯罪政权合作了28年 99 00:09:27,000 --> 00:09:30,880 ‎我一直为这个政府说谎 100 00:09:31,000 --> 00:09:34,440 ‎我现在和你在一起 ‎然后我很快会和其他记者一起 101 00:09:34,520 --> 00:09:37,200 ‎坦诚我在这一切之中的罪行 102 00:09:37,760 --> 00:09:40,360 ‎几千人的性命 那些死去的孩子们 103 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 ‎被斩尽杀绝的那一代人 ‎永远都无法再回来 104 00:09:44,200 --> 00:09:45,720 ‎他们太小了 太晚了 105 00:09:47,280 --> 00:09:49,600 ‎这是我唯一能…提供的 106 00:09:50,080 --> 00:09:52,520 ‎那个 以及我拥有的信息 107 00:09:53,600 --> 00:09:56,040 ‎你们国家的一个领头银行 108 00:09:56,680 --> 00:09:59,640 ‎已经给这个政府提供了六年资金 109 00:10:00,240 --> 00:10:04,160 ‎它卖武器给政府 赚取了巨额利润 110 00:10:04,840 --> 00:10:08,120 ‎他们通过两个欧洲银行 ‎和一个利比亚银行实现 111 00:10:08,520 --> 00:10:12,960 ‎三家银行都属于 ‎马德里的工业银行联合集团 112 00:10:14,280 --> 00:10:16,720 ‎所有行动的细节都在这里 113 00:10:17,840 --> 00:10:20,600 ‎最糟糕的是 这是合法的 114 00:10:22,000 --> 00:10:23,680 ‎但是工业银行… 115 00:10:26,320 --> 00:10:28,400 ‎你确定我是合适的人选吗? 116 00:10:28,800 --> 00:10:30,840 ‎你们报纸有良好的声誉 117 00:10:31,320 --> 00:10:34,440 ‎我读过你写的中央银行的报道 118 00:10:35,240 --> 00:10:36,160 ‎很有冲击性 119 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 ‎但却真实 120 00:10:39,920 --> 00:10:40,760 ‎为什么是现在? 121 00:10:49,800 --> 00:10:50,880 ‎我是在这里出生的 122 00:10:51,400 --> 00:10:52,480 ‎我儿子也是 123 00:10:53,800 --> 00:10:55,320 ‎我以为我会死在这里 124 00:11:00,800 --> 00:11:02,680 ‎现在只会愈演愈烈 125 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 ‎会一直下去 126 00:11:08,200 --> 00:11:10,400 ‎我没办法再假装视而不见了 127 00:11:37,560 --> 00:11:38,640 ‎短短九个月之前 128 00:11:38,720 --> 00:11:41,160 ‎我们很多人 ‎都没听过维克多·赫诺维斯 129 00:11:41,240 --> 00:11:43,680 ‎一夜之间 他变成了 130 00:11:43,760 --> 00:11:46,360 ‎这个国家最大媒体公司的老板 131 00:11:46,440 --> 00:11:48,680 ‎他意外地继承了 132 00:11:48,760 --> 00:11:50,480 ‎安东尼奥·马尔瓦的帝国 133 00:11:50,560 --> 00:11:53,600 ‎如今 马尔瓦集团不只战胜了 ‎因为创始人死亡 134 00:11:53,680 --> 00:11:55,840 ‎导致多个竞争公司崛起 135 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 ‎它的股价也一直攀升 136 00:11:59,360 --> 00:12:00,200 ‎维克多·赫诺维斯 137 00:12:00,640 --> 00:12:02,840 ‎-恭喜你 欢迎 ‎-谢谢 138 00:12:02,920 --> 00:12:04,600 ‎我要问你… 139 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 ‎为什么是你? 140 00:12:08,280 --> 00:12:10,080 ‎我们这样说吧… 141 00:12:10,160 --> 00:12:12,720 ‎(采访维克多·赫诺维斯 ‎马尔瓦集团总裁) 142 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 ‎我自己也糊里糊涂 143 00:12:18,320 --> 00:12:20,400 ‎你也认识安东尼奥·马尔瓦 144 00:12:20,480 --> 00:12:22,640 ‎我相信你一定有所了解 145 00:12:23,720 --> 00:12:25,680 ‎安东尼奥·马尔瓦绝不是普通人 146 00:12:26,960 --> 00:12:28,560 ‎不是那种普通的商人 147 00:12:29,040 --> 00:12:31,240 ‎他深信我们的体系 148 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 ‎这在当代 是非常罕见的 149 00:12:33,960 --> 00:12:37,040 ‎他相信 利益有能力驱动社会变革 150 00:12:37,120 --> 00:12:38,880 ‎他不只关心赚钱 151 00:12:38,960 --> 00:12:41,640 ‎他相信 要为你赚钱的方式感到自豪 152 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 ‎我相信 一个例子 ‎就是《国家观察报》 153 00:12:44,480 --> 00:12:45,800 ‎这个集团最重要的报纸 154 00:12:46,600 --> 00:12:52,360 ‎然而 这个老报纸 ‎已经很多年没有创造营收了 155 00:12:55,040 --> 00:12:57,520 ‎《国家观察报》从民主转型开始 156 00:12:57,600 --> 00:13:01,360 ‎就一直对这个国家 ‎有着至关重要的作用 如今依然如此 157 00:13:01,800 --> 00:13:04,560 ‎用你的话说 “老报纸” 158 00:13:04,680 --> 00:13:06,440 ‎对很多人来说 是一种重要的符号 159 00:13:06,520 --> 00:13:09,480 ‎呃 不过 是一个不环保的符号 160 00:13:09,600 --> 00:13:10,680 ‎这个贱人! 161 00:13:11,000 --> 00:13:15,200 ‎对了 这是专家在你对集团的管理中 ‎发现的唯一弱点 162 00:13:15,280 --> 00:13:18,160 ‎网络的到来 使得了一些媒体公司 163 00:13:18,240 --> 00:13:19,680 ‎降低成本 削减规模 164 00:13:19,760 --> 00:13:23,440 ‎我们决定加倍下注 ‎投资我们的品质和声望 165 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 ‎走吧 赫诺维斯在等了 166 00:13:25,000 --> 00:13:27,760 ‎我们希望成为西班牙的顶级报纸 167 00:13:27,840 --> 00:13:30,000 ‎这在长期来讲 是利益丰厚的 168 00:13:37,040 --> 00:13:39,280 ‎我们等到一切确凿才过来 169 00:13:41,240 --> 00:13:42,880 ‎采访的事情 恭喜了 170 00:13:45,720 --> 00:13:48,440 ‎他们是军火商 维克多 ‎他们卖出很多武器 171 00:13:49,080 --> 00:13:50,120 ‎卖给一个独裁者 172 00:13:50,480 --> 00:13:53,920 ‎我们可以轻松跟随这些武器的踪迹 ‎一直到贝达大屠杀 173 00:13:54,280 --> 00:13:56,800 ‎大约有200人死亡 ‎其中超过60个是儿童 174 00:13:56,960 --> 00:13:59,080 ‎可以说 我们有新闻故事了 175 00:14:03,640 --> 00:14:07,400 ‎银行给集团提供资金超过了15年 176 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 ‎他们寄给我们几百万欧元 177 00:14:11,840 --> 00:14:14,680 ‎而且 他们拥有我们4%的股份 178 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 ‎这不是新闻故事 这是爆炸消息 179 00:14:18,080 --> 00:14:21,800 ‎更重要的是 ‎《国家观察报》保留了可靠的声誉 180 00:14:21,880 --> 00:14:23,720 ‎因为我说服了很多人 181 00:14:23,800 --> 00:14:26,840 ‎让他们接手报纸的债务 ‎工业银行就是其中之一 182 00:14:28,120 --> 00:14:31,040 ‎我只知道 这件事 ‎我已经研究快六个月了 183 00:14:31,760 --> 00:14:33,280 ‎这是天大的丑闻 184 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 ‎这都要感谢赛德·阿尔法德 185 00:14:41,320 --> 00:14:43,600 ‎如果这些都是真的 186 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 ‎不要掺进你的个人感情 187 00:14:45,960 --> 00:14:47,440 ‎我们为什么要发表这篇报道? 188 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 ‎为什么要发表这种东西 阻止我们 189 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 ‎去发表同样重要的其他新闻故事? 190 00:14:53,440 --> 00:14:54,920 ‎这是仅有的选择 191 00:14:56,480 --> 00:14:58,600 ‎除了我的个人感情 192 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 ‎还有公司的境况 193 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 ‎这也是正义的选择 194 00:15:19,880 --> 00:15:21,080 ‎总会有其他选择 195 00:15:21,960 --> 00:15:22,840 ‎好吧 196 00:15:23,520 --> 00:15:24,400 ‎莫妮卡… 197 00:15:25,040 --> 00:15:27,080 ‎我有很多工作要忙 再见 198 00:15:36,440 --> 00:15:37,720 ‎谢谢你见我们 199 00:15:37,800 --> 00:15:39,520 ‎但是让我提醒你 维克多 200 00:15:39,640 --> 00:15:43,080 ‎-如果我们不发表 会有其他人发表 ‎-这些确定都是事实吗? 201 00:15:45,000 --> 00:15:48,280 ‎我们还缺少法国银行总裁的说法 202 00:15:48,360 --> 00:15:49,600 ‎就是他和工业银行有联系 203 00:15:49,680 --> 00:15:52,600 ‎-他的话 再引用几段话 ‎-好好收尾 204 00:16:03,920 --> 00:16:06,160 ‎你在做什么?你要把它推到哪里去? 205 00:16:06,240 --> 00:16:08,760 ‎-那里 快点 ‎-不是这边 那边! 206 00:16:09,600 --> 00:16:11,720 ‎-说实话… ‎-不要 我们必须把它转过来 207 00:16:11,800 --> 00:16:13,480 ‎我才不想转 208 00:16:13,920 --> 00:16:15,000 ‎我去喝杯酒 209 00:16:15,640 --> 00:16:18,400 ‎-现在才下午六点 ‎-那又怎样?我退休了 210 00:16:18,480 --> 00:16:21,440 ‎在一起11年之后 ‎这是那个混蛋给我留下的唯一东西 211 00:16:21,520 --> 00:16:22,760 ‎一个走调的钢琴 212 00:16:23,400 --> 00:16:25,920 ‎见到你这么高兴 我很开心 ‎-对 我很开心 213 00:16:26,520 --> 00:16:28,760 ‎我在64岁的年纪被甩了 214 00:16:28,840 --> 00:16:30,920 ‎我的养老金会下降32欧元 215 00:16:31,640 --> 00:16:34,720 ‎我有一个似乎弄不走的钢琴 216 00:16:35,320 --> 00:16:36,400 ‎而且我刚发现 217 00:16:36,840 --> 00:16:39,120 ‎我唯一的女儿周末要去叙利亚 218 00:16:39,200 --> 00:16:40,560 ‎一个炸弹满天飞的地方 219 00:16:41,760 --> 00:16:43,680 ‎只是一天而已 不用这么夸张 妈妈 220 00:16:46,040 --> 00:16:49,800 ‎既然那个新闻报道会大幅度 ‎提升你的职业地位 你有什么好担心 221 00:16:50,880 --> 00:16:52,160 ‎他们不会发表 222 00:16:54,840 --> 00:16:57,200 ‎我唯一的选择 或许是发表在博客上 223 00:16:57,280 --> 00:16:59,880 ‎-卖给其他报纸 ‎-他们不会买的 224 00:17:00,680 --> 00:17:02,720 ‎很多出版商会抵制我 225 00:17:03,120 --> 00:17:05,920 ‎他们会抹黑我 直到不再有人靠近我 226 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 ‎值得吗? 227 00:17:07,400 --> 00:17:09,160 ‎如果其他公司不发表 228 00:17:09,240 --> 00:17:12,120 ‎不代表我无法履行 ‎我作为记者的职责 对吧? 229 00:17:13,800 --> 00:17:16,080 ‎你能为了保留工作 ‎而忘掉这个新闻故事吗? 230 00:17:17,440 --> 00:17:19,200 ‎既然没有别人在乎 你为什么 231 00:17:19,280 --> 00:17:21,640 ‎要一个人拯救世界 ‎毁掉你自己的未来呢? 232 00:17:21,720 --> 00:17:23,760 ‎-我和别人不一样 ‎-可不是嘛! 233 00:17:23,880 --> 00:17:25,560 ‎你以为自己更厉害 234 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 ‎或许… 235 00:17:29,160 --> 00:17:30,440 ‎但总要有人做这件事 236 00:17:33,760 --> 00:17:35,480 ‎我很为你骄傲 宝贝 237 00:17:39,800 --> 00:17:40,640 ‎来吧 238 00:17:41,280 --> 00:17:42,320 ‎帮我把那个搬出去 239 00:17:43,400 --> 00:17:45,560 ‎告诉我 你打算把那台钢琴怎么办? 240 00:17:45,640 --> 00:17:46,480 ‎卖掉 241 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 ‎好 卖掉之前 你先搬到楼梯间 242 00:17:49,640 --> 00:17:52,880 ‎我不知道该把它怎么办 ‎现在 先帮我把它弄走 243 00:17:53,120 --> 00:17:54,520 ‎往你那个方向转 244 00:17:54,600 --> 00:17:56,600 ‎(杀人犯 骗子) 245 00:17:56,680 --> 00:17:59,320 ‎(反抗到永远 操你的金钱) 246 00:17:59,400 --> 00:18:02,040 ‎这片居民区看起来不太…安全 247 00:18:04,640 --> 00:18:06,520 ‎她临时更改了地址 248 00:18:07,040 --> 00:18:07,960 ‎谁知道为什么呢? 249 00:18:08,960 --> 00:18:10,760 ‎她总是找不同的地点… 250 00:18:11,440 --> 00:18:12,280 ‎都是奇怪的地点 251 00:18:13,040 --> 00:18:13,880 ‎她就是那样 252 00:18:15,520 --> 00:18:16,360 ‎在那里 253 00:18:17,560 --> 00:18:19,560 ‎(卡萨西拉酒吧) 254 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 ‎我等你吗? 255 00:18:24,600 --> 00:18:25,520 ‎不用 别担心我 256 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 ‎我自己回去 257 00:18:27,800 --> 00:18:29,920 ‎我只希望她能放我走 258 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 ‎哦 对了… 259 00:18:35,120 --> 00:18:37,480 ‎你是皇家马德里的粉丝 ‎我有两张包厢座位的票 260 00:18:37,560 --> 00:18:39,360 ‎你想要吗?我没时间去看 261 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 ‎好 我要 262 00:18:40,680 --> 00:18:41,960 ‎我明天给你 263 00:18:42,080 --> 00:18:42,960 ‎晚安 迪亚哥 264 00:18:43,040 --> 00:18:44,840 ‎晚安 先生 谢谢 265 00:18:53,520 --> 00:18:54,360 ‎进 266 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 ‎-晚上好 ‎-谢谢 267 00:18:57,320 --> 00:18:59,680 ‎维克多·赫诺维斯 著名的浪子! 268 00:19:02,400 --> 00:19:03,960 ‎何塞·阿尔瓦 269 00:19:07,520 --> 00:19:08,360 ‎欢迎回来 270 00:19:08,880 --> 00:19:10,160 ‎你匆忙赶来的 是吧? 271 00:19:10,840 --> 00:19:11,960 ‎我一直梦想着这个 272 00:19:14,280 --> 00:19:15,480 ‎我在说这个螃蟹 273 00:19:15,560 --> 00:19:16,400 ‎好 274 00:19:18,480 --> 00:19:20,520 ‎马德里有点俗气了 275 00:19:20,600 --> 00:19:22,560 ‎真要努力变成纽约的样子 276 00:19:23,360 --> 00:19:25,360 ‎我在那里生活了15年 还差远了 277 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 ‎这已经在这里将近一个世纪了 278 00:19:28,560 --> 00:19:29,920 ‎-你知道这地方吗? ‎-不知道 279 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 ‎抱歉我错过了你的加冕仪式 280 00:19:35,960 --> 00:19:36,800 ‎不是什么大事 281 00:19:37,720 --> 00:19:39,440 ‎没人想到会发生这件事 282 00:19:40,760 --> 00:19:42,240 ‎你之前耳朵没有红过吗? 283 00:19:42,320 --> 00:19:43,800 ‎你引起了很多怀疑 284 00:19:45,480 --> 00:19:47,120 ‎我听说了传言 285 00:19:47,600 --> 00:19:49,560 ‎但是没有人站出来说 286 00:19:50,920 --> 00:19:52,400 ‎我很为你骄傲 287 00:19:56,480 --> 00:19:58,040 ‎你最近怎么样? 288 00:19:59,080 --> 00:20:00,720 ‎各种传言… 289 00:20:01,640 --> 00:20:03,080 ‎多帕数字 290 00:20:03,160 --> 00:20:04,920 ‎那个“平台皇后” 291 00:20:05,400 --> 00:20:08,360 ‎选择西班牙作为进军欧洲的跳板 292 00:20:09,640 --> 00:20:11,120 ‎我很想家 293 00:20:12,840 --> 00:20:15,640 ‎我们回到西班牙 ‎要给别人他们想要的 294 00:20:23,080 --> 00:20:23,920 ‎味道还行吗? 295 00:20:24,080 --> 00:20:25,200 ‎谢谢你 赛吉欧 296 00:20:28,160 --> 00:20:29,800 ‎女孩有王位吗? 297 00:20:31,920 --> 00:20:33,320 ‎管理继承的遗产 298 00:20:33,520 --> 00:20:35,200 ‎耗光了我所有的精力 299 00:20:37,520 --> 00:20:38,880 ‎但我没事 真的 300 00:20:40,800 --> 00:20:41,640 ‎汤姆呢? 301 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 ‎我们分手了 302 00:20:43,880 --> 00:20:45,360 ‎他要进入政治圈 303 00:20:45,760 --> 00:20:46,800 ‎他无聊了 304 00:20:48,240 --> 00:20:50,400 ‎但你说得对 这样更好 305 00:20:52,640 --> 00:20:54,200 ‎你应该没忘记波士顿吧 306 00:20:55,440 --> 00:20:56,480 ‎我们在那里很开心 307 00:20:59,040 --> 00:21:00,440 ‎我们在那里非常开心 308 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 ‎我住在一个酒店的总统套房 309 00:21:04,000 --> 00:21:05,760 ‎像退休的摇滚明星一样 310 00:21:07,000 --> 00:21:08,480 ‎是我和11个其他的经理 311 00:21:09,240 --> 00:21:10,360 ‎我的小军团 312 00:21:11,280 --> 00:21:13,560 ‎整个一层都是我们的 313 00:21:15,120 --> 00:21:16,600 ‎我会持续关注你的 314 00:21:17,480 --> 00:21:18,440 ‎你这个小… 315 00:21:18,880 --> 00:21:20,880 ‎但确实是个可敬的竞争对手 316 00:21:25,920 --> 00:21:27,200 ‎我想你了 何塞 317 00:21:43,280 --> 00:21:45,360 ‎我要去开会 318 00:21:46,400 --> 00:21:48,160 ‎午餐在做了 孩子们 319 00:21:50,080 --> 00:21:50,960 ‎艾琳娜 320 00:21:51,600 --> 00:21:52,840 ‎十一点关掉就行 321 00:21:53,360 --> 00:21:54,200 ‎好 322 00:21:55,400 --> 00:21:57,440 ‎我昨天晚上一点都没睡着 露西亚 323 00:21:58,080 --> 00:21:58,920 ‎不 324 00:21:59,040 --> 00:22:02,400 ‎不是… 不是那个原因 ‎说话管理这个项目 325 00:22:02,480 --> 00:22:03,680 ‎让我很有压力 326 00:22:04,280 --> 00:22:05,160 ‎对… 327 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 ‎听我说 告诉所有人 328 00:22:06,880 --> 00:22:09,960 ‎发给我一份第一季度的报表 329 00:22:10,040 --> 00:22:11,200 ‎我想从报表开始… 330 00:22:35,200 --> 00:22:37,240 ‎没必要震惊 331 00:22:38,520 --> 00:22:42,520 ‎卖武器给一个主权国家 ‎不管你是否喜欢他们的政体 332 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 ‎是合法的 333 00:22:43,840 --> 00:22:47,160 ‎瓦兰特先生 叙利亚死了将近50万人 334 00:22:47,840 --> 00:22:49,560 ‎你在掩盖交易 335 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 ‎“掩盖”? 336 00:22:51,600 --> 00:22:54,320 ‎你告诉我叙利亚的死亡人数 337 00:22:54,440 --> 00:22:55,760 ‎那我问你 338 00:22:56,520 --> 00:22:58,200 ‎是我杀的吗? 339 00:22:59,280 --> 00:23:00,920 ‎又不是我杀的 340 00:23:02,640 --> 00:23:04,560 ‎那马德里工业银行呢? 341 00:23:05,040 --> 00:23:06,200 ‎阿拉纳·维利家族呢? 342 00:23:07,320 --> 00:23:08,960 ‎所有人都获利其中 343 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 ‎没错 但一切开始于2014年 344 00:23:11,720 --> 00:23:15,120 ‎但是 销量直到将近一年前 ‎才在官方公开 345 00:23:16,680 --> 00:23:20,480 ‎瓦兰特先生 你最后为什么 ‎同意接受这次采访了? 346 00:23:22,960 --> 00:23:23,920 ‎在2014年 347 00:23:25,640 --> 00:23:27,080 ‎三家不同的公司 348 00:23:28,000 --> 00:23:31,200 ‎分别获得了我银行资产的22% 349 00:23:32,880 --> 00:23:35,480 ‎那些公司后来就消失了 350 00:23:35,560 --> 00:23:37,720 ‎-那些公司… ‎-那些公司 351 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 ‎是工业银行的子公司 对 352 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 ‎所有人都知道这个 353 00:23:41,280 --> 00:23:43,320 ‎你是在承认工业银行 354 00:23:43,400 --> 00:23:46,080 ‎拥有你的银行 ‎并且知道从2014年开始 355 00:23:46,160 --> 00:23:48,000 ‎与叙利亚政权的交易吗? 356 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 ‎答案是 是的 357 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 ‎一群混蛋! 358 00:23:53,440 --> 00:23:55,680 ‎回到你们的庄园去! 359 00:23:55,800 --> 00:23:56,960 ‎发生了什么? 360 00:23:59,240 --> 00:24:00,880 ‎亲爱的赫诺维斯先生 361 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 ‎如你所见 362 00:24:03,240 --> 00:24:06,320 ‎我们立刻执行了 ‎协议中 我方该做的事 363 00:24:07,400 --> 00:24:09,920 ‎有人今天早上死了 364 00:24:10,400 --> 00:24:12,920 ‎我相信这足以说服你 365 00:24:13,000 --> 00:24:14,960 ‎我们的意图是严肃的 366 00:24:16,360 --> 00:24:20,160 ‎如果你十天之内没有联系我们 367 00:24:20,240 --> 00:24:24,760 ‎另一条无辜的生命将于11日 ‎在剧院居民区牺牲 368 00:24:26,080 --> 00:24:29,280 ‎愿你身体健康 369 00:24:30,120 --> 00:24:31,440 ‎此致敬礼 370 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 ‎弥达斯的仆从 371 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 ‎“你这个想法太糟糕了” 372 00:24:39,040 --> 00:24:40,800 ‎这是他们的原话 373 00:24:40,920 --> 00:24:43,000 ‎他说:“对 是很糟糕 但是…” 374 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 ‎他就开始为自己辩解… 375 00:24:54,840 --> 00:24:56,520 ‎维克多 你在听吗? 376 00:24:57,120 --> 00:24:58,960 ‎嗯 我在想事情… 377 00:25:32,000 --> 00:25:32,920 ‎康提刑警 378 00:25:34,480 --> 00:25:35,440 ‎感谢你过来 379 00:25:35,720 --> 00:25:36,880 ‎请跟我来 380 00:25:39,880 --> 00:25:42,280 ‎你知道 我通常不会上门接受报案 381 00:25:43,280 --> 00:25:45,200 ‎我知道 但你需要知道 382 00:25:45,280 --> 00:25:46,480 ‎对于这样的案子 383 00:25:46,840 --> 00:25:48,520 ‎最好不要去警察局 384 00:25:49,280 --> 00:25:51,920 ‎但你给安全事务部长打了电话 385 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 ‎是的 386 00:25:56,480 --> 00:25:57,480 ‎请坐 387 00:25:59,440 --> 00:26:03,920 ‎被汽车碾压的女性 ‎是苏珊娜·利兹·普拉森西亚 388 00:26:04,000 --> 00:26:07,880 ‎她今年45岁 留下两个女儿 389 00:26:08,040 --> 00:26:09,920 ‎都是未成年 390 00:26:10,040 --> 00:26:12,760 ‎她没有任何犯罪记录 391 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 ‎我可以看那封信吗? 392 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 ‎我扔掉了 393 00:26:19,000 --> 00:26:21,640 ‎但是不知道为什么 ‎我留下了信封 在这里 394 00:26:22,440 --> 00:26:24,720 ‎我已经告诉安全部长了 395 00:26:25,200 --> 00:26:27,160 ‎肇事逃逸事件后 ‎他们给我发了一封邮件 396 00:26:27,240 --> 00:26:30,640 ‎他们承认 人是他们杀的 ‎又命令我付款 397 00:26:31,880 --> 00:26:35,520 ‎理论上 如果我不付款 ‎八天后将会再有一个人死亡 398 00:26:37,080 --> 00:26:38,880 ‎这真是个奇怪的案子 399 00:26:39,200 --> 00:26:40,160 ‎赫诺维斯先生 400 00:26:41,600 --> 00:26:44,320 ‎除了这封邮件 ‎我们没有任何证据显示 401 00:26:44,400 --> 00:26:47,560 ‎利兹太太的死亡不是单纯的意外 402 00:26:47,960 --> 00:26:49,400 ‎是肇事逃逸 403 00:26:49,560 --> 00:26:51,440 ‎这也可能是一个疯子 404 00:26:51,560 --> 00:26:54,680 ‎说这起事故是自己造成的 从中获利 405 00:26:57,200 --> 00:26:58,080 ‎那封信… 406 00:26:58,640 --> 00:27:00,920 ‎明确了时间跟地点 407 00:27:01,600 --> 00:27:02,600 ‎那封信… 408 00:27:03,080 --> 00:27:04,000 ‎我们没有啊 409 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 ‎赫诺维斯先生 这个… 410 00:27:07,880 --> 00:27:12,080 ‎不管怎样 这案件看起来像敲诈 ‎我们会这样处理 411 00:27:12,840 --> 00:27:16,160 ‎因此 我需要你的配合 412 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 ‎我必须要问一些 ‎关于你家庭和认识人的问题 413 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 ‎需要几个小时 414 00:27:23,600 --> 00:27:25,480 ‎我也会向法官请求许可 415 00:27:25,560 --> 00:27:27,840 ‎监视你与别人的交流 416 00:27:28,360 --> 00:27:29,600 ‎我想先告诉你一声 417 00:27:29,680 --> 00:27:31,120 ‎我与别人所有的交流? 418 00:27:31,200 --> 00:27:33,000 ‎如果这件事真的很严重 419 00:27:33,080 --> 00:27:35,520 ‎你想结束这件事 就要这么做 420 00:27:36,680 --> 00:27:38,560 ‎你是在说 这件事怪我吗 康提先生? 421 00:27:38,880 --> 00:27:40,720 ‎我没有这个意思 422 00:27:40,840 --> 00:27:43,280 ‎你说这句话 ‎让我感觉 是我有什么问题 423 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 ‎给你打电话 让你帮我解决 不是的 424 00:27:45,400 --> 00:27:48,520 ‎这是公众安全问题 ‎你的职责是解决这件事 425 00:27:48,880 --> 00:27:50,560 ‎我只是报案而已 426 00:27:51,400 --> 00:27:53,720 ‎用我认为恰当的方式 427 00:27:55,360 --> 00:27:56,800 ‎也不无道理 428 00:27:58,400 --> 00:27:59,240 ‎给你 429 00:28:01,360 --> 00:28:02,200 ‎就这样? 430 00:28:04,280 --> 00:28:06,760 ‎我的秘书会带你出去 431 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 ‎再次感谢你过来 康提先生 432 00:28:12,920 --> 00:28:13,960 ‎谢谢 433 00:28:23,200 --> 00:28:24,520 ‎一整晚都是吗? 434 00:28:24,720 --> 00:28:25,560 ‎是的 劳拉 435 00:28:25,760 --> 00:28:28,800 ‎所以你没有和他一起相处 ‎而是派了你那些黑帮? 436 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 ‎你要怎样告诉他?我不行 437 00:28:33,320 --> 00:28:35,520 ‎跟我告诉你 同样的方式 438 00:28:36,480 --> 00:28:37,720 ‎他见过那些示威者 439 00:28:39,280 --> 00:28:41,840 ‎我会跟他解释 这是预防性措施 440 00:28:42,400 --> 00:28:44,480 ‎让人监视他的一言一行 441 00:28:44,560 --> 00:28:48,400 ‎你是在告诉他 ‎外面的那些人很危险 想要伤害我们 442 00:28:48,800 --> 00:28:50,320 ‎那是你的说法 443 00:28:50,400 --> 00:28:51,720 ‎劳拉 拜托 444 00:28:51,800 --> 00:28:54,040 ‎你能别再扭曲事实了吗? 445 00:28:54,640 --> 00:28:57,400 ‎-我只是想保护你们 ‎-去你妈的… 446 00:28:59,040 --> 00:28:59,920 ‎我要走了 447 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 ‎他们七点过来 他们知道该怎样做 448 00:29:03,080 --> 00:29:04,040 ‎马尔科斯在哪里? 449 00:29:04,400 --> 00:29:05,320 ‎在他房间 450 00:29:05,800 --> 00:29:07,760 ‎我去亲亲他 制定一下周末计划 451 00:29:07,840 --> 00:29:09,040 ‎我去带他击剑 452 00:29:09,120 --> 00:29:11,480 ‎维克多 他将近两个月前 ‎就不再击剑了 453 00:29:15,920 --> 00:29:17,480 ‎你为什么不再击剑了? 454 00:29:18,760 --> 00:29:19,680 ‎发生了什么事吗? 455 00:29:20,320 --> 00:29:22,440 ‎是无聊了吗?还是你的对手太狠了? 456 00:29:26,960 --> 00:29:28,200 ‎马尔科斯 我很抱歉 457 00:29:28,760 --> 00:29:30,800 ‎我之前没有抽出更多时间陪你练习 458 00:29:32,240 --> 00:29:35,040 ‎我做了总裁之后 一直都没时间 459 00:29:36,800 --> 00:29:38,480 ‎但我们可以再帮你报一个班 460 00:29:39,520 --> 00:29:40,360 ‎好吗? 461 00:29:42,200 --> 00:29:44,320 ‎或者其他的也行 你喜欢什么运动? 462 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 ‎我不知道 463 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 ‎能把椅子让给我吗? 464 00:29:52,320 --> 00:29:53,160 ‎我有作业 465 00:30:10,280 --> 00:30:12,480 ‎继承的事情 ‎让一切都变得很复杂 是吧? 466 00:30:22,840 --> 00:30:24,240 ‎我一直很喜欢这个房子 467 00:30:28,320 --> 00:30:29,400 ‎你要迟到了 468 00:30:33,680 --> 00:30:36,560 ‎你可以像这样切换镜头 469 00:30:37,520 --> 00:30:38,640 ‎如你所见 很简单 470 00:30:38,720 --> 00:30:41,960 ‎都设置好了 所以你可以在手机 ‎或者其他设备查看 471 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 ‎好 你的人…? 472 00:30:43,680 --> 00:30:45,800 ‎他们在守着了 别担心 473 00:30:46,560 --> 00:30:48,040 ‎你儿子会很安全 474 00:30:49,440 --> 00:30:51,120 ‎如果有什么问题 就给我打电话 475 00:30:51,560 --> 00:30:53,240 ‎-赫诺维斯先生 ‎-谢谢 476 00:31:51,600 --> 00:31:53,080 ‎-请进 ‎-谢谢 477 00:31:53,920 --> 00:31:54,880 ‎早上好 478 00:31:55,240 --> 00:31:56,160 ‎早上好 479 00:31:58,480 --> 00:32:01,040 ‎马洛和胡利安是我们的公司固定律师 480 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 ‎西尔维娅 我的秘书 481 00:32:02,680 --> 00:32:04,800 ‎这边的哈维尔 是我们的财务总监 482 00:32:04,880 --> 00:32:07,160 ‎伊莎贝尔 如你所知 ‎是我们的公关主任 483 00:32:07,240 --> 00:32:09,720 ‎这是莫妮卡·巴伊斯 特约记者 484 00:32:11,080 --> 00:32:12,360 ‎请坐 485 00:32:13,800 --> 00:32:18,760 ‎我们仔细阅读了你们发来的资料… 486 00:32:19,320 --> 00:32:20,160 ‎就在今天早上 487 00:32:20,920 --> 00:32:22,120 ‎这个… 488 00:32:23,040 --> 00:32:23,960 ‎很有趣 489 00:32:24,320 --> 00:32:25,240 ‎有趣? 490 00:32:25,720 --> 00:32:27,440 ‎你写的东西 都是合法的 491 00:32:27,800 --> 00:32:29,200 ‎完全合法 492 00:32:29,280 --> 00:32:30,800 ‎“完全”不合道德 493 00:32:30,880 --> 00:32:34,000 ‎这不是问题所在 路易斯 ‎我们不是道德警察 494 00:32:34,280 --> 00:32:37,160 ‎-你们是记者… ‎-抱歉 我们有道德责任 495 00:32:37,240 --> 00:32:40,040 ‎你们工作的这家公司 ‎要给很多人养家糊口 496 00:32:40,120 --> 00:32:41,280 ‎包括你们自己 497 00:32:41,560 --> 00:32:43,800 ‎发表这篇报道将会断送他们的生计 498 00:32:43,880 --> 00:32:46,120 ‎这是无法接受的违反商业伦理行为 499 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 ‎让我说清楚 500 00:32:47,760 --> 00:32:52,000 ‎为了保护你的伦理准则 ‎就必须要让我们的伦理准则见鬼 501 00:32:52,080 --> 00:32:52,960 ‎是这样吗? 502 00:32:53,080 --> 00:32:54,760 ‎路易斯 不用搞那么复杂 503 00:32:54,840 --> 00:32:57,400 ‎我们这样做 ‎是和一个强大无比的敌人宣战 504 00:32:57,480 --> 00:32:59,880 ‎如果是正当防卫还好 505 00:32:59,960 --> 00:33:02,880 ‎但这分明是 ‎预先策划好的、毫无根据的攻击 506 00:33:02,960 --> 00:33:04,720 ‎那我们为什么来这里? 507 00:33:06,200 --> 00:33:09,280 ‎如果真没那么复杂 ‎就不会八个人坐在这里争论了 508 00:33:09,360 --> 00:33:13,320 ‎考虑到西班牙一个主流银行的 ‎道德疏漏 不是有根据吗? 509 00:33:13,400 --> 00:33:15,880 ‎还是说 它在给一个凶残的政权 ‎提供经济支持? 510 00:33:15,960 --> 00:33:18,160 ‎五十万人死亡 这个理由还不够吗? 511 00:33:18,240 --> 00:33:20,920 ‎更别说 阿尔法德说出这些 ‎冒了生命危险 512 00:33:21,840 --> 00:33:23,280 ‎这当然是违法的 513 00:33:24,120 --> 00:33:25,680 ‎所以才有新闻价值 514 00:33:37,400 --> 00:33:38,520 ‎哈维尔 他们可以做吗? 515 00:33:38,600 --> 00:33:41,240 ‎终止给我们提供贷款?当然能了 516 00:33:41,320 --> 00:33:42,720 ‎还会取消我们的信用额度 517 00:33:42,800 --> 00:33:45,240 ‎如果你们不介意 我该走了 518 00:33:45,800 --> 00:33:48,360 ‎我已经推后两个重要会议了 519 00:33:49,560 --> 00:33:52,040 ‎伊莎贝尔 如果你走出这个房间 ‎就被开除了 520 00:33:52,480 --> 00:33:55,480 ‎这是你应该参加的 最重要的会议 521 00:34:03,680 --> 00:34:06,000 ‎还有一个问题 他们可以起诉我们 522 00:34:06,440 --> 00:34:07,960 ‎-他们会赢吗? ‎-不知道 523 00:34:08,080 --> 00:34:10,840 ‎但他们会把我们耗干 ‎而自己毫发无损 524 00:34:10,920 --> 00:34:14,320 ‎我不知道 维克多 ‎我们不需要这么戏剧 525 00:34:14,400 --> 00:34:17,280 ‎你本可以给我打电话 ‎直接说“不行”就好了 526 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 ‎我们走 莫妮卡 527 00:34:18,440 --> 00:34:19,280 ‎等一下 528 00:34:21,800 --> 00:34:24,040 ‎-他们不敢 ‎-谁不敢? 529 00:34:24,120 --> 00:34:25,080 ‎阿拉纳·维利家族… 530 00:34:25,160 --> 00:34:27,720 ‎所有人关注他们的时候 ‎他们不敢攻击我们 531 00:34:27,800 --> 00:34:29,960 ‎政府、竞争对手 ‎而且 我们是他们的客户 532 00:34:30,040 --> 00:34:31,360 ‎-不行 维克多… ‎-但是… 533 00:34:31,440 --> 00:34:33,480 ‎我们必须闹得更大 让更多人看到 534 00:34:33,560 --> 00:34:36,600 ‎新闻闹得越大 ‎我们越安全 他们越受到牵累 535 00:34:36,680 --> 00:34:39,120 ‎-维克多 你在说什么? ‎-头版头条 跨页报道 536 00:34:39,200 --> 00:34:40,880 ‎首先 在线上期刊中 537 00:34:40,960 --> 00:34:43,720 ‎然后我们在电视上大量轰炸 538 00:34:43,800 --> 00:34:45,000 ‎全力开火 539 00:34:45,080 --> 00:34:46,520 ‎我们的报道会变成新闻 540 00:34:46,600 --> 00:34:48,240 ‎叙利亚的事情会报道一周 541 00:34:48,320 --> 00:34:50,920 ‎所有媒体 国内和外国的媒体 ‎都会报道 542 00:34:51,360 --> 00:34:52,760 ‎我们的报道就是新闻 543 00:34:54,840 --> 00:34:58,120 ‎你要怎么跟董事会 ‎解释这么荒唐的事? 544 00:35:00,920 --> 00:35:03,520 ‎《国家观察报》是正义新闻的 545 00:35:03,600 --> 00:35:04,960 ‎国际标准 546 00:35:06,400 --> 00:35:08,600 ‎是这个集团新篇章中的巨大成功 547 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 ‎自信 548 00:35:11,320 --> 00:35:12,480 ‎期待… 549 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 ‎股价会上涨 550 00:35:16,480 --> 00:35:19,040 ‎-这是我们… ‎-马洛 这是… 551 00:35:20,200 --> 00:35:21,160 ‎正确的事 552 00:35:29,160 --> 00:35:31,960 ‎两位目击者称 他们看到了 ‎一辆红色的西雅特伊比飒车 553 00:35:32,040 --> 00:35:33,400 ‎他们不知道是哪年产的 554 00:35:33,480 --> 00:35:36,600 ‎我们还在等待受害者腿上 ‎车漆的分析结果 555 00:35:37,120 --> 00:35:38,520 ‎马德里的红色西雅特伊比飒 556 00:35:38,600 --> 00:35:42,680 ‎在过去十年 大约注册了五万台 557 00:35:43,480 --> 00:35:44,800 ‎那封信呢? 558 00:35:45,360 --> 00:35:47,480 ‎快递公司不记得顾客长什么样 559 00:35:47,560 --> 00:35:50,320 ‎签名非常潦草 现金付款 560 00:35:50,400 --> 00:35:53,880 ‎确认邮件从一个 ‎没有监控摄像头的网咖里面发出 561 00:35:55,000 --> 00:35:57,560 ‎赫诺维斯说自己认识的人中 ‎有什么有意思的吗? 562 00:35:57,640 --> 00:35:58,680 ‎没有 563 00:35:59,280 --> 00:36:01,320 ‎我们问了他一下午 564 00:36:01,400 --> 00:36:03,120 ‎他和我们一样一头雾水 565 00:36:03,920 --> 00:36:05,480 ‎这太诡异了 阿尔福莱多 566 00:36:05,560 --> 00:36:07,400 ‎他继承公司 让所有人意外 567 00:36:07,480 --> 00:36:10,680 ‎有些董事会成员不太满意他 但是… 568 00:36:10,800 --> 00:36:12,600 ‎没有任何人符合这次敲诈 569 00:36:12,680 --> 00:36:16,480 ‎这个人有一个前妻和一个十岁的儿子 570 00:36:16,560 --> 00:36:18,800 ‎但那些人威胁他 说要杀害陌生人 571 00:36:18,880 --> 00:36:20,920 ‎他就继承了这个集团 572 00:36:21,680 --> 00:36:25,080 ‎谁能觉得 ‎他会屈服于这么牵强附会的敲诈? 573 00:36:25,160 --> 00:36:26,320 ‎说不通啊 574 00:36:26,400 --> 00:36:29,800 ‎赫诺维斯不像是会考虑付款的那种人 575 00:36:29,880 --> 00:36:30,840 ‎这又不是他的错 576 00:36:31,800 --> 00:36:33,080 ‎你觉得呢? 577 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 ‎如果有人死了… 578 00:36:36,200 --> 00:36:37,320 ‎我会考虑 579 00:36:37,400 --> 00:36:40,080 ‎-至少要考虑 ‎-这个国家 没人会付钱 580 00:36:40,160 --> 00:36:41,520 ‎-我告诉你 ‎-呃… 581 00:36:42,400 --> 00:36:43,920 ‎我们有一个优势 582 00:36:44,520 --> 00:36:46,160 ‎这是史上第一次 583 00:36:46,240 --> 00:36:49,440 ‎罪犯提前十天 ‎给出了谋杀具体的日期和时间 584 00:36:49,960 --> 00:36:52,920 ‎好 如果你们需要蓄意杀人案组 ‎做什么 尽管告诉我 585 00:36:53,520 --> 00:36:54,960 ‎谢谢你们 劳尔 图秋 586 00:36:55,400 --> 00:36:56,840 ‎做好一切准备 587 00:36:56,920 --> 00:36:58,760 ‎我今天成立一个调查组 588 00:37:04,040 --> 00:37:06,080 ‎所有的照片都是大屠杀的 589 00:37:06,560 --> 00:37:07,400 ‎还有… 590 00:37:08,040 --> 00:37:08,880 ‎不 等一下 591 00:37:10,000 --> 00:37:13,120 ‎在最后两页 ‎我们要放上阿尔法德的介绍 592 00:37:15,440 --> 00:37:18,760 ‎我对工业银行给出的回应“无可奉告” ‎依然很气愤 但是… 593 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 ‎好吧… 594 00:37:23,200 --> 00:37:25,480 ‎让排版组准备好发表网络版 595 00:37:25,560 --> 00:37:27,040 ‎我们可以九点发表吗? 596 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 ‎完美 597 00:37:28,480 --> 00:37:29,360 ‎九点 598 00:37:29,960 --> 00:37:30,840 ‎好 599 00:37:31,600 --> 00:37:32,440 ‎恭喜 600 00:37:33,160 --> 00:37:36,360 ‎坐稳扶好 各位 狂欢才刚刚开始 601 00:37:37,600 --> 00:37:38,920 ‎你收到了 警长 602 00:37:39,640 --> 00:37:40,520 ‎谢谢 603 00:37:42,280 --> 00:37:46,000 ‎蓄意杀人案组来十个人 ‎反恐组合我们的人一共18个 604 00:37:46,760 --> 00:37:48,760 ‎-还不错 ‎-怎么样了? 605 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 ‎我们至少要在那个房顶 ‎放眼线 对吧? 606 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 ‎对 整个广场到处都要有警察 607 00:38:07,120 --> 00:38:11,720 ‎(马德里工业银行给贝达大屠杀 ‎提供资金支持) 608 00:38:38,200 --> 00:38:39,320 ‎我告诉过你“不行” 609 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 ‎我又没要求你涨工资 付加班费 610 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 ‎要劳工合同或者额外福利 好吗? 611 00:38:44,320 --> 00:38:46,520 ‎我只是要一个见鬼的换班 612 00:38:46,600 --> 00:38:48,120 ‎让我能去舞台试镜! 613 00:38:49,000 --> 00:38:50,760 ‎好… 我想想办法 614 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 ‎谢谢 615 00:38:52,560 --> 00:38:53,400 ‎不用谢 616 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 ‎明天… 617 00:39:01,960 --> 00:39:04,080 ‎会是繁忙的一天 618 00:39:06,280 --> 00:39:08,080 ‎你应该和律师们在一起 619 00:39:08,160 --> 00:39:11,200 ‎你的电话一旦响起来 就不会停了 620 00:39:11,280 --> 00:39:12,200 ‎我们等吧 621 00:39:13,040 --> 00:39:13,960 ‎到时候就知道了 622 00:39:14,480 --> 00:39:16,480 ‎我觉得你应该知道… 623 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 ‎这可能是我的绝唱了 624 00:39:19,720 --> 00:39:20,800 ‎你不至于吧 625 00:39:21,200 --> 00:39:22,280 ‎-又像平常一样 ‎-不是 626 00:39:23,320 --> 00:39:25,440 ‎维克多 我没剩下多少信誉了 627 00:39:26,600 --> 00:39:27,760 ‎不会有事的 路易斯 628 00:39:28,760 --> 00:39:30,680 ‎不然那我也不会让你发表 629 00:39:45,560 --> 00:39:46,520 ‎莫妮卡·巴伊斯… 630 00:39:48,800 --> 00:39:51,960 ‎-她知道自己在做什么吧? ‎-她最相信这件事 631 00:39:54,640 --> 00:39:55,480 ‎她很有胆量 632 00:39:56,160 --> 00:39:59,520 ‎喂 你多久没有 ‎谈一场正经的恋爱了? 633 00:40:01,000 --> 00:40:04,480 ‎如果我有那个时间 有那个精力 ‎我会关注我儿子 634 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 ‎我都已经不了解他了 635 00:40:11,520 --> 00:40:13,080 ‎我应该和我妻子在一起 636 00:40:14,360 --> 00:40:16,960 ‎你四年前离婚了 然后你就戒酒了 637 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 ‎没错 638 00:40:36,000 --> 00:40:36,840 ‎这里是阳台 639 00:40:37,080 --> 00:40:39,280 ‎艾娃 去报停 完毕 640 00:40:42,280 --> 00:40:44,440 ‎天上一号 无可疑 完毕 641 00:40:46,080 --> 00:40:48,080 ‎天上二号 也无可疑 642 00:40:51,920 --> 00:40:53,840 ‎天上三号 无任何可疑 643 00:40:53,920 --> 00:40:56,360 ‎我们所有的眼睛都在盯着东方广场 644 00:40:57,240 --> 00:40:59,480 ‎天上四号 无任何可疑 完毕 645 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 ‎地面 有任何消息吗? 646 00:41:02,400 --> 00:41:04,680 ‎我是地面七号 报庭无可疑 647 00:41:05,080 --> 00:41:06,280 ‎正在接近维加拉街 648 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 ‎我是地面四号 649 00:41:08,480 --> 00:41:12,160 ‎跟着一个带着长包的男子 ‎在卡布奇诺街往北走 完毕 650 00:41:27,880 --> 00:41:30,200 ‎我是地面四号 虚惊一场 完毕 651 00:41:42,920 --> 00:41:46,200 ‎…奇怪的行为 我看见了一个男人 ‎在关闭的电影院楼顶 652 00:41:46,280 --> 00:41:49,600 ‎可能有武器 ‎我重复一遍 有人在楼顶东北角 653 00:41:51,240 --> 00:41:53,960 ‎这边看不到他 还有人能看到吗? 654 00:41:54,040 --> 00:41:54,880 ‎我是阳台 655 00:41:54,960 --> 00:41:56,440 ‎我确认 楼顶有人 656 00:41:56,960 --> 00:41:59,200 ‎无法看清是否带武器 完毕 657 00:41:59,720 --> 00:42:02,680 ‎我是天上四号 ‎从我们的位置 看不到任何人 658 00:42:04,160 --> 00:42:07,280 ‎我是天上二号 ‎我们能看到电影院楼顶有人 659 00:42:07,360 --> 00:42:08,520 ‎我确认 他有枪 660 00:42:08,600 --> 00:42:10,640 ‎-我重复一遍:他有枪 ‎-看 他在那里 661 00:42:11,920 --> 00:42:14,720 ‎各组注意 ‎在废弃的电影院附近重新分组 662 00:42:16,080 --> 00:42:19,240 ‎我是天上二号 ‎嫌疑人进入我们的视野 663 00:42:19,320 --> 00:42:20,600 ‎等待指令 664 00:42:20,680 --> 00:42:23,560 ‎保持瞄准 不要开枪 要活捉 665 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 ‎我是天上二号 ‎他在给来福步枪上子弹 666 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 ‎我重复一遍 ‎他在给来福步枪上子弹 667 00:42:33,000 --> 00:42:35,920 ‎他站起来了 他在瞄准民众 668 00:42:36,560 --> 00:42:37,560 ‎批准开枪 669 00:42:38,400 --> 00:42:40,320 ‎-我要干掉他 ‎-不要致命 670 00:42:44,200 --> 00:42:45,960 ‎嫌疑人逃走了 我重复一遍… 671 00:42:46,040 --> 00:42:48,480 ‎所有小组需要立刻包围大楼 672 00:42:48,560 --> 00:42:49,840 ‎所有小组注意 673 00:42:49,920 --> 00:42:52,320 ‎前往老电影院 行动! 674 00:43:06,400 --> 00:43:07,440 ‎在下面! 675 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 ‎嫌疑人在洛杉矶街步行 676 00:43:10,600 --> 00:43:12,480 ‎-抓住他 ‎-嫌疑人进入我们视野 677 00:43:12,560 --> 00:43:14,720 ‎批准开枪 我重复一遍 批准开枪 678 00:43:15,160 --> 00:43:16,840 ‎不行 不许开枪! 679 00:43:16,920 --> 00:43:18,400 ‎我操! 680 00:43:29,200 --> 00:43:31,640 ‎-不许动! ‎-站住!国家警察! 681 00:43:31,720 --> 00:43:34,000 ‎-站住! ‎-警察!举起手 682 00:43:34,080 --> 00:43:36,360 ‎-立刻趴在地上! ‎-趴在地上! 683 00:43:38,120 --> 00:43:39,440 ‎小心 炸弹! 684 00:43:45,040 --> 00:43:45,920 ‎枪! 685 00:43:56,960 --> 00:43:58,640 ‎-下午好 ‎-赫诺维斯先生 686 00:44:05,880 --> 00:44:07,920 ‎我想我今天会买份报纸 687 00:44:08,880 --> 00:44:11,040 ‎很好 胡安 这才对 688 00:44:13,000 --> 00:44:14,920 ‎…警察行动结束 689 00:44:15,000 --> 00:44:17,520 ‎恐怖分子嫌疑人在交战中被杀 690 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 ‎马德里工业银行依然没有 691 00:44:19,560 --> 00:44:21,080 ‎就被指贩卖武器 692 00:44:21,160 --> 00:44:24,560 ‎给叙利亚政府一事 发表声明 693 00:44:24,640 --> 00:44:26,600 ‎该指控是昨晚《国家观察报》 694 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 ‎线上版的震惊报道 695 00:44:29,120 --> 00:44:32,600 ‎不过 新闻传播速度极快 696 00:44:38,000 --> 00:44:39,440 ‎在车里等 迪亚哥 697 00:44:43,720 --> 00:44:44,560 ‎刑警 698 00:44:45,280 --> 00:44:46,480 ‎你可以上楼的 699 00:44:46,960 --> 00:44:48,360 ‎我在这挺好的 谢谢 700 00:44:48,440 --> 00:44:50,320 ‎似乎这个疯子已经被杀了 701 00:44:51,280 --> 00:44:53,040 ‎不尽然 赫诺维斯先生 702 00:44:53,640 --> 00:44:55,120 ‎对 这个人确实死了 703 00:44:55,520 --> 00:44:57,760 ‎但这根本不是我们预期的那样 704 00:44:58,520 --> 00:45:01,600 ‎不管怎样 ‎事实是 又出现了一个受害者 705 00:45:01,680 --> 00:45:04,360 ‎就在弥达斯的仆从所说的时间和地点 706 00:45:04,920 --> 00:45:06,040 ‎什么叫“受害者”? 707 00:45:06,640 --> 00:45:07,760 ‎那个人是谁? 708 00:45:08,920 --> 00:45:10,280 ‎他的名字叫马努·科罗纳 709 00:45:11,000 --> 00:45:13,520 ‎在过去几年 他开了几个餐饮生意 710 00:45:13,600 --> 00:45:15,520 ‎因为经济危机关掉了 711 00:45:16,200 --> 00:45:19,480 ‎近来债务缠身 突然… 712 00:45:20,120 --> 00:45:21,560 ‎不到一周之前 713 00:45:21,680 --> 00:45:23,480 ‎付清了所有的债务 714 00:45:24,720 --> 00:45:27,800 ‎他的妻子和孩子也在几天前消失了 715 00:45:28,360 --> 00:45:29,680 ‎毫无踪影 716 00:45:30,440 --> 00:45:33,040 ‎他携带枪支了吧? ‎他不是射击了警察吗? 717 00:45:33,560 --> 00:45:34,640 ‎对 他携带枪支 718 00:45:35,400 --> 00:45:36,720 ‎但子弹是空的 719 00:45:37,760 --> 00:45:40,400 ‎但他还是朝我们开枪了 720 00:45:41,520 --> 00:45:44,800 ‎当然 调查还在持续 ‎但是一切迹象表明 721 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 ‎科罗纳先生 ‎给了他的家人一份全新的生活 722 00:45:48,160 --> 00:45:49,720 ‎用自杀的方式换来的 723 00:45:50,280 --> 00:45:54,040 ‎他出现在东方广场 ‎就是为了死在那里 724 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 ‎他身上带着这封信 725 00:45:58,640 --> 00:46:01,000 ‎明显 这不是原版 726 00:46:01,480 --> 00:46:03,640 ‎你应该读读 抬头写的是你的名字 727 00:46:04,520 --> 00:46:06,360 ‎我要走了 赫诺维斯先生 728 00:46:06,880 --> 00:46:09,400 ‎今天会再有十几名刑警加入调查 729 00:46:09,880 --> 00:46:12,360 ‎我很抱歉地说 这才只是开始 730 00:46:15,280 --> 00:46:16,120 ‎读一下 731 00:46:23,560 --> 00:46:25,240 ‎亲爱的赫诺维斯先生 732 00:46:26,000 --> 00:46:28,280 ‎我们非常遗憾地了解到 733 00:46:28,360 --> 00:46:31,520 ‎你决定让警察介入我们的关系 734 00:46:31,600 --> 00:46:34,640 ‎并增加了你安保的花费 735 00:46:35,480 --> 00:46:36,840 ‎你误判了我们 736 00:46:37,440 --> 00:46:40,880 ‎你很快将会意识到 ‎你的生命对我们很重要 737 00:46:40,960 --> 00:46:44,720 ‎我们永远不会伤害你 ‎或者你爱的人们 738 00:46:44,800 --> 00:46:46,880 ‎因为一个简单的原因: 739 00:46:47,280 --> 00:46:49,520 ‎你的收获 就是我们的收获 740 00:46:50,600 --> 00:46:52,080 ‎考虑清楚 赫诺维斯先生 741 00:46:52,640 --> 00:46:56,040 ‎你给我们付款后 ‎会需要这些你正在浪费的钱 742 00:46:56,960 --> 00:46:59,440 ‎你的第二名受害人 ‎已经在预定的日期被杀 743 00:47:00,320 --> 00:47:03,200 ‎我们并不着急 ‎但是为了更好地说服你 744 00:47:03,280 --> 00:47:06,080 ‎往后 我们每五天就会杀一个人 745 00:47:06,600 --> 00:47:10,800 ‎既然你最终决定让警察介入 746 00:47:10,880 --> 00:47:15,320 ‎你只会在事发几分钟之前知道地点 747 00:47:17,960 --> 00:47:20,160 ‎致以我们最温暖的问候 748 00:47:20,760 --> 00:47:22,640 ‎弥达斯的仆从 749 00:48:52,760 --> 00:48:57,760 ‎字幕翻译:王成成