1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 [vocerío y ruidos lejanos] 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,440 [sirena lejana] 3 00:00:26,320 --> 00:00:28,520 [continúan las voces y los ruidos] 4 00:00:35,880 --> 00:00:37,000 [disparo] 5 00:00:49,600 --> 00:00:51,120 [hombre] ¡Venga, vamos! 6 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 ¡Vamos! 7 00:00:53,920 --> 00:00:55,920 [campanas] 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [sirenas lejanas] 9 00:01:19,320 --> 00:01:20,360 [puerta] 10 00:01:33,280 --> 00:01:34,480 [jadea] 11 00:01:40,560 --> 00:01:42,280 [jadea] 12 00:01:48,520 --> 00:01:49,760 [resopla] 13 00:02:04,200 --> 00:02:07,080 [presentadora] El malestar social aumenta en el continente 14 00:02:07,160 --> 00:02:10,040 y amenaza ya la estabilidad política con su violencia. 15 00:02:10,120 --> 00:02:13,440 Una violencia que se ha venido contagiando de forma intermitente 16 00:02:13,520 --> 00:02:15,680 a todos los países europeos 17 00:02:15,760 --> 00:02:18,840 sin una motivación clara, sin unas reivindicaciones concretas 18 00:02:18,920 --> 00:02:20,440 y sin líderes reconocidos. 19 00:02:21,000 --> 00:02:23,680 Aunque tardíamente, aquí también hemos visto prender 20 00:02:23,760 --> 00:02:25,160 la chispa de los disturbios. 21 00:02:25,240 --> 00:02:28,480 La que ya empieza a ser conocida como la Revuelta Española 22 00:02:28,560 --> 00:02:31,800 nació hace dos semanas con una protesta pacífica 23 00:02:31,880 --> 00:02:33,960 ante una subida de la factura de la luz. 24 00:02:34,040 --> 00:02:36,240 Y ha ido sumando a miles de personas 25 00:02:36,320 --> 00:02:38,640 de todas las condiciones e ideologías. 26 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 [hombre] Estamos hartos y no os enteráis. 27 00:02:41,200 --> 00:02:43,920 Escuchad lo que os digo: vuestro días han terminado. 28 00:02:44,000 --> 00:02:47,200 Estamos en guerra, ¿vale? El miedo va a cambiar de bando, ¿eh? 29 00:02:47,280 --> 00:02:51,200 Que todos juntos somos imparables, ¿eh? ¡Somos imparables! 30 00:02:51,280 --> 00:02:54,000 La jodida rabia del pueblo. Somos la rabia del pueblo. 31 00:02:54,080 --> 00:02:55,560 - [joven] ¿Algo para mí? - Sí. 32 00:03:01,440 --> 00:03:03,000 [hombre, leyendo] "Sr. Genovés: 33 00:03:03,880 --> 00:03:06,840 Le rogamos venda las acciones necesarias de su propiedad 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,640 hasta poder entregarnos 50 millones de euros". 35 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 [joven] Buenos días. 36 00:03:10,800 --> 00:03:14,560 "No queremos apresurarle indebidamente, por lo que le concedemos 10 días, 37 00:03:14,640 --> 00:03:17,320 a partir de hoy, para cumplir con nuestras demandas. 38 00:03:18,000 --> 00:03:19,680 También, si así lo prefiere, 39 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 aceptaremos un pago fraccionado, 40 00:03:21,840 --> 00:03:24,640 teniendo en cuenta que nos resultaría imposible aceptar 41 00:03:24,720 --> 00:03:27,520 cantidades inferiores a cinco millones de euros. 42 00:03:29,800 --> 00:03:31,560 Crea, Sr. Genovés, 43 00:03:32,040 --> 00:03:35,320 que no existe el menor espíritu de animosidad por nuestra parte. 44 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 Pronto comprenderá que, al igual que usted, 45 00:03:38,160 --> 00:03:41,920 no somos más que hombres de negocios. Con una pequeña diferencia: 46 00:03:42,480 --> 00:03:45,680 nos hemos consagrado a un tipo particular de especulación 47 00:03:45,760 --> 00:03:49,200 que, si bien nos permite obtener muy cuantiosos beneficios, 48 00:03:50,080 --> 00:03:53,880 exige eliminar ciertos escrúpulos éticos. 49 00:03:54,520 --> 00:03:56,640 Agradeceríamos, en este sentido, 50 00:03:56,720 --> 00:04:00,760 que no hiciese partícipe a la policía de la relación que aquí iniciamos. 51 00:04:02,160 --> 00:04:05,000 Cuando haya entendido y aceptado nuestras condiciones, 52 00:04:05,080 --> 00:04:08,520 inserte una nota en la sección de anuncios de El Observador Nacional, 53 00:04:08,600 --> 00:04:10,920 incluyendo sus iniciales y conformidad. 54 00:04:11,880 --> 00:04:14,800 Sería preferible que ocurriera antes del 1 de octubre. 55 00:04:16,160 --> 00:04:17,240 De no ser así, 56 00:04:17,320 --> 00:04:21,320 una persona elegida al azar morirá ese día en la Avenida de Valvanera 57 00:04:21,400 --> 00:04:22,840 al despuntar el sol. 58 00:04:25,040 --> 00:04:27,040 Nosotros no conocemos a esa persona. 59 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 Usted, tampoco. 60 00:04:30,200 --> 00:04:32,320 - Solo usted podrá salvarla. - [grifo] 61 00:04:34,200 --> 00:04:37,160 Afectuosamente, se despiden… 62 00:04:37,920 --> 00:04:39,480 Los Favoritos de Midas". 63 00:04:46,280 --> 00:04:47,520 [timbre de ascensor] 64 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 [puerta] 65 00:04:58,400 --> 00:04:59,360 [hombre] Gloria. 66 00:05:00,040 --> 00:05:00,960 ¿Aún sigue aquí? 67 00:05:01,040 --> 00:05:04,000 Buenas noches, don Víctor. Ya me iba. Solo estaba revisando. 68 00:05:04,400 --> 00:05:05,920 - ¿Se lo guardo? - Sí, gracias. 69 00:05:07,560 --> 00:05:09,880 Déjelo en la habitación del fondo, de momento. 70 00:05:10,600 --> 00:05:13,320 Es un regalo que me han hecho. No sé qué hacer con él. 71 00:05:28,160 --> 00:05:29,240 [Gloria] Don Víctor. 72 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 Dígame. 73 00:05:30,640 --> 00:05:32,920 ¿Por qué no me deja que le coloque las cajas? 74 00:05:33,400 --> 00:05:35,560 No, eso lo tenemos que hacer juntos, Gloria. 75 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 La mayor parte son… son papeles. Ya le diré. 76 00:05:40,200 --> 00:05:41,440 ¿Necesita algo más? 77 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 No. 78 00:05:43,760 --> 00:05:46,080 No, gracias. Váyase a descansar. Buenas noches. 79 00:05:46,560 --> 00:05:47,400 Buenas noches. 80 00:05:48,400 --> 00:05:50,840 Hace ocho meses que se mudó a esta casa. 81 00:05:51,400 --> 00:05:53,560 Cuando uno se instala, se instala. 82 00:06:28,600 --> 00:06:30,600 [melodía de guitarra eléctrica] 83 00:06:34,680 --> 00:06:36,680 [sirena lejana] 84 00:06:38,000 --> 00:06:40,240 [continúa la melodía de guitarra eléctrica] 85 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 [bullicio lejano] 86 00:07:48,440 --> 00:07:49,520 [resopla] 87 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 [explosiones y disparos lejanos] 88 00:08:08,040 --> 00:08:09,200 [hombre habla en árabe] 89 00:08:11,240 --> 00:08:12,200 [en inglés] Vamos. 90 00:08:13,400 --> 00:08:15,360 [disparos y gritos lejanos] 91 00:08:22,080 --> 00:08:23,240 [hombre habla en árabe] 92 00:08:26,440 --> 00:08:27,880 [hombre habla en árabe] 93 00:08:32,120 --> 00:08:33,440 [hombre, en inglés] Entra. 94 00:08:41,360 --> 00:08:42,920 [en inglés] Siéntese, señorita. 95 00:08:43,440 --> 00:08:44,920 Aquí no corre peligro. 96 00:08:47,280 --> 00:08:48,160 Bienvenida. 97 00:08:48,240 --> 00:08:49,560 [gritos en árabe fuera] 98 00:08:49,640 --> 00:08:52,320 Me han dicho que ha aterrizado hace solo unas horas. 99 00:08:52,400 --> 00:08:53,840 [explosión] 100 00:08:55,960 --> 00:08:58,520 Sé que no estará muy cómoda ahora mismo. 101 00:08:59,720 --> 00:09:00,640 Gracias por venir. 102 00:09:01,720 --> 00:09:04,240 [en inglés] No suelo cubrir este tipo de noticias. 103 00:09:05,320 --> 00:09:07,200 - No soy reportera de guerra. - Lo sé. 104 00:09:07,280 --> 00:09:09,000 No la he elegido por eso. 105 00:09:10,360 --> 00:09:11,760 Compartimos profesión. 106 00:09:13,320 --> 00:09:17,800 Por favor, encienda su grabadora y empecemos. 107 00:09:20,960 --> 00:09:26,200 Llevo 28 años colaborando con este régimen criminal. 108 00:09:27,160 --> 00:09:30,600 He estado todo ese tiempo mintiendo por este Gobierno. 109 00:09:31,080 --> 00:09:34,600 Aquí, ante usted, y pronto ante otros periodistas, 110 00:09:34,680 --> 00:09:37,200 quiero admitir mi responsabilidad en todo. 111 00:09:37,920 --> 00:09:40,360 Los miles de fallecidos, los niños muertos, 112 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 las generaciones exterminadas que nunca volverán. 113 00:09:44,200 --> 00:09:45,720 Tarde y mal. 114 00:09:47,400 --> 00:09:49,600 Es lo único que puedo ofrecer. 115 00:09:50,200 --> 00:09:52,520 Eso y la información que poseo. 116 00:09:53,600 --> 00:09:56,040 Uno de los principales bancos de su país… 117 00:09:56,680 --> 00:09:59,640 lleva seis años financiando a este Gobierno. 118 00:10:00,320 --> 00:10:04,280 Obtiene enormes beneficios con la venta de armas a este Gobierno. 119 00:10:04,920 --> 00:10:08,040 Se hace a través de dos bancos europeos y uno libio. 120 00:10:08,560 --> 00:10:13,040 Todos pertenecen al conglomerado del Banco Industrial de Madrid. 121 00:10:14,280 --> 00:10:16,720 Aquí están los detalles de todos los movimientos. 122 00:10:17,840 --> 00:10:20,600 Lo peor de todo es que es legal. 123 00:10:22,080 --> 00:10:23,680 Pero el Banco Industrial… 124 00:10:24,320 --> 00:10:26,240 [continúan gritos y disparos lejanos] 125 00:10:26,320 --> 00:10:28,360 ¿Seguro que soy la persona adecuada? 126 00:10:28,840 --> 00:10:30,840 Su periódico tiene buena reputación. 127 00:10:31,320 --> 00:10:34,440 Y leí su artículo sobre el Banco Central. 128 00:10:35,320 --> 00:10:36,240 Impulsivo, 129 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 pero sincero. 130 00:10:40,040 --> 00:10:41,080 ¿Por qué ahora? 131 00:10:44,720 --> 00:10:45,600 [carraspea] 132 00:10:49,800 --> 00:10:50,880 Nací aquí. 133 00:10:51,520 --> 00:10:52,800 Mi hijo también. 134 00:10:53,880 --> 00:10:55,480 Y creo que moriré aquí. 135 00:10:58,760 --> 00:11:00,720 [gritos y disparos lejanos] 136 00:11:00,800 --> 00:11:02,680 [hombre] Las cosas pueden empeorar. 137 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 Siempre. 138 00:11:08,280 --> 00:11:10,480 Y no puedo seguir mirando hacia otro lado. 139 00:11:37,560 --> 00:11:41,160 [presentadora] Hace meses, Víctor Genovés era un desconocido para muchos. 140 00:11:41,240 --> 00:11:43,560 De repente, amaneció convertido en presidente 141 00:11:43,640 --> 00:11:46,360 de uno de los mayores grupos mediáticos de este país. 142 00:11:46,440 --> 00:11:48,680 Acababa de heredar, para sorpresa de todos, 143 00:11:48,760 --> 00:11:50,480 el imperio de Antonio Malvar. 144 00:11:50,560 --> 00:11:53,600 Hoy, el Grupo Malvar no solo ha superado la frágil situación 145 00:11:53,680 --> 00:11:55,880 que atravesó tras la muerte de su fundador, 146 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 sino que sus acciones suben sostenidamente en bolsa. 147 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 Víctor Genovés. 148 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 - Enhorabuena y bienvenido. - Gracias. 149 00:12:02,920 --> 00:12:04,680 Bueno, la inevitable pregunta. 150 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 ¿Por qué usted? 151 00:12:08,280 --> 00:12:10,080 Pues yo diría que… 152 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 no tengo ni la más remota idea. 153 00:12:15,600 --> 00:12:16,520 [ríe] 154 00:12:18,440 --> 00:12:20,400 Usted conocía bien a Antonio Malvar. 155 00:12:20,480 --> 00:12:22,640 Estoy segura de que algún indicio tendrá. 156 00:12:23,800 --> 00:12:25,760 Antonio Malvar no era un hombre común. 157 00:12:27,120 --> 00:12:28,560 No era un empresario más. 158 00:12:29,120 --> 00:12:31,280 Él creía profundamente en nuestro sistema, 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 algo muy poco habitual en nuestros días. 160 00:12:34,040 --> 00:12:37,040 Él creía en el beneficio económico como motor social, 161 00:12:37,120 --> 00:12:38,920 pero no creía solo en ganar dinero, 162 00:12:39,000 --> 00:12:41,680 sino en sentirse orgulloso de cómo se ha ganado. 163 00:12:41,760 --> 00:12:44,200 Muestra de ello es El Observador Nacional, 164 00:12:44,280 --> 00:12:45,800 el principal diario del grupo. 165 00:12:45,880 --> 00:12:48,200 - [asiente] - Sin embargo, hace muchos años 166 00:12:48,280 --> 00:12:50,240 que ese viejo periódico 167 00:12:50,320 --> 00:12:52,360 no produce ninguna ganancia en absoluto. 168 00:12:55,040 --> 00:12:57,640 El Observador Nacional ha cumplido 169 00:12:57,720 --> 00:13:01,440 un papel fundamental en este país desde la transición y sigue cumpliéndolo. 170 00:13:01,920 --> 00:13:04,560 Ese "viejo periódico", como usted dice, 171 00:13:04,640 --> 00:13:06,520 es todo un símbolo para mucha gente. 172 00:13:06,600 --> 00:13:09,600 [presentadora] Un símbolo poco sostenible, en cualquier caso. 173 00:13:09,680 --> 00:13:10,920 ¡Hija de puta! 174 00:13:11,000 --> 00:13:12,720 Y la única mancha, por cierto, 175 00:13:12,800 --> 00:13:15,120 que los expertos ven en su gestión del grupo. 176 00:13:15,200 --> 00:13:17,080 [Víctor] Ante la llegada de Internet, 177 00:13:17,160 --> 00:13:19,680 algunos medios optaron por recortar, por adelgazar. 178 00:13:19,760 --> 00:13:23,400 Nosotros optamos por reforzar, apostando por la calidad y el prestigio. 179 00:13:23,480 --> 00:13:24,920 [hombre] Genovés nos espera. 180 00:13:25,000 --> 00:13:27,760 El objetivo es ser el principal periódico en castellano, 181 00:13:27,840 --> 00:13:30,000 y eso, a largo plazo, será un gran negocio. 182 00:13:37,080 --> 00:13:39,280 Hemos esperado a tenerlo todo casi atado. 183 00:13:41,320 --> 00:13:42,880 Enhorabuena por la entrevista. 184 00:13:45,800 --> 00:13:48,520 La realidad es que venden armas, Víctor. Muchas armas. 185 00:13:49,120 --> 00:13:50,080 A un dictador. 186 00:13:50,560 --> 00:13:54,240 Se puede seguir el rastro de esas armas hasta la matanza de Al Bayda. 187 00:13:54,320 --> 00:13:56,880 Murieron en torno a 200 personas. Más de 60 niños. 188 00:13:56,960 --> 00:13:59,080 Ya se puede decir que tenemos una noticia. 189 00:13:59,160 --> 00:14:00,240 [Víctor asiente] 190 00:14:03,680 --> 00:14:07,440 Ese banco financia al grupo desde hace más de 15 años. 191 00:14:09,240 --> 00:14:11,800 Tenemos un crédito de muchos millones de euros. 192 00:14:11,880 --> 00:14:14,720 Sin mencionar que un 4 % de nuestras acciones son suyas. 193 00:14:15,840 --> 00:14:17,560 Más que una noticia, es una bomba. 194 00:14:18,120 --> 00:14:21,800 Además, El Observador sigue siendo el periódico que es 195 00:14:21,880 --> 00:14:23,720 porque he convencido a mucha gente 196 00:14:23,800 --> 00:14:26,920 de que asuma sus pérdidas. Entre ellos, el Banco Industrial. 197 00:14:28,200 --> 00:14:30,960 Yo solo sé que llevo casi seis meses con esta noticia, 198 00:14:31,760 --> 00:14:33,280 que es un absoluto escándalo… 199 00:14:35,000 --> 00:14:36,560 y que se lo debo a Said Alfaad. 200 00:14:41,360 --> 00:14:43,640 Aun suponiendo que esto fuera real, todo real, 201 00:14:44,200 --> 00:14:47,440 al margen de tus circunstancias, ¿por qué deberíamos publicarlo? 202 00:14:47,520 --> 00:14:49,920 ¿Por qué publicar algo que podría impedir 203 00:14:50,000 --> 00:14:52,120 que publiquemos otras cosas importantes? 204 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 No hay más opciones válidas. 205 00:14:56,520 --> 00:14:58,640 Al margen de mis circunstancias personales… 206 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 y de las empresariales, 207 00:15:03,000 --> 00:15:04,080 es lo correcto. 208 00:15:19,840 --> 00:15:21,360 [Víctor] Siempre hay opciones. 209 00:15:22,000 --> 00:15:22,880 Vale. 210 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 [hombre] Mónica… 211 00:15:25,080 --> 00:15:27,120 Tengo mucho trabajo. Adiós. 212 00:15:30,000 --> 00:15:30,840 [puerta] 213 00:15:35,320 --> 00:15:37,720 [el hombre suspira] Gracias por recibirnos, 214 00:15:37,800 --> 00:15:39,560 pero te aviso una cosa, Víctor. 215 00:15:39,640 --> 00:15:43,080 - Si no nosotros, alguien publicará… - ¿Está todo contrastado? 216 00:15:45,000 --> 00:15:48,280 Queda una corroboración importante: el director del Banco Francés. 217 00:15:48,360 --> 00:15:51,400 Es el nexo con el Industrial. Y un par de declaraciones más. 218 00:15:51,480 --> 00:15:52,520 Acaba de rematarlo. 219 00:16:03,080 --> 00:16:03,960 [golpe] 220 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 [mujer] ¿Qué haces? ¿Hacia dónde empujas? 221 00:16:06,240 --> 00:16:08,920 - [Mónica] Hacia allí. - Hacia aquí no. ¡Hacia allá! 222 00:16:09,560 --> 00:16:11,800 - Ay, de verdad. - No va. Habrá que volcarlo. 223 00:16:11,880 --> 00:16:13,440 ¡Sí, hombre, lo que me faltaba! 224 00:16:14,000 --> 00:16:15,080 Me voy a tomar algo. 225 00:16:15,640 --> 00:16:18,400 - Si son las seis de la tarde. - ¿Y qué? Estoy jubilada. 226 00:16:18,480 --> 00:16:21,560 Hombre, 11 años juntos y esto es lo que me deja el cabrón. 227 00:16:21,640 --> 00:16:22,880 Un piano desafinado. 228 00:16:23,400 --> 00:16:25,920 - Me alegra verte animada. - Sí, ¡animadísima! 229 00:16:26,520 --> 00:16:28,760 Hombre, me han abandonado a los 64 años, 230 00:16:28,840 --> 00:16:31,000 me van a bajar 32 euros la pensión, 231 00:16:31,680 --> 00:16:34,760 tengo un piano que no hay forma de sacarlo de casa… 232 00:16:35,400 --> 00:16:39,120 y ahora me entero de que mi única hija pasa los fines de semana en Siria, 233 00:16:39,200 --> 00:16:40,640 en medio de los bombardeos. 234 00:16:41,840 --> 00:16:43,920 [Mónica] Fue un día. No exageres, mamá. 235 00:16:46,040 --> 00:16:49,840 Y si esa noticia va a dar tal empujón a tu carrera, ¿qué te preocupa ahora? 236 00:16:50,880 --> 00:16:52,720 Que no la van a publicar, me parece. 237 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 Quizá solo me quede publicarla en el blog. 238 00:16:57,280 --> 00:17:00,000 - ¿Y mandarla a otro periódico? - No, no la aceptarían. 239 00:17:00,680 --> 00:17:02,600 Me pondrán una cruz en muchos medios. 240 00:17:03,240 --> 00:17:05,920 Me echarán mierda hasta convertirme en una apestada. 241 00:17:06,000 --> 00:17:09,160 - ¿Y es necesario? - Que las empresas no quieran publicarla 242 00:17:09,240 --> 00:17:12,200 no elimina mi obligación como periodista de hacerlo, ¿no? 243 00:17:13,720 --> 00:17:16,080 ¿Olvidarías la noticia por conservar el trabajo? 244 00:17:17,440 --> 00:17:20,000 ¿Por qué salvar al mundo sola, a costa de tu futuro, 245 00:17:20,080 --> 00:17:21,640 si a todo el mundo le da igual? 246 00:17:21,720 --> 00:17:23,800 - Yo no soy todo el mundo. - Hombre, 247 00:17:23,880 --> 00:17:25,560 eso es creerse más que los demás. 248 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 Puede. 249 00:17:29,160 --> 00:17:30,360 Pero hay que hacerlo. 250 00:17:33,760 --> 00:17:35,480 Estoy orgullosa de ti, hija. 251 00:17:39,960 --> 00:17:40,800 Hala, 252 00:17:41,280 --> 00:17:42,400 ayúdame a sacar eso. 253 00:17:43,440 --> 00:17:45,560 Una cosa, ¿qué piensas hacer con el piano? 254 00:17:45,640 --> 00:17:46,560 [madre] Venderlo. 255 00:17:47,240 --> 00:17:49,560 [Mónica] Y lo dejas en el descansillo mientras. 256 00:17:49,640 --> 00:17:53,040 No sé lo que voy a hacer con él. De momento, ayúdame a sacarlo. 257 00:17:53,120 --> 00:17:54,520 Tienes que girar hacia ti. 258 00:17:59,440 --> 00:18:02,200 [hombre] No me parece un barrio muy… seguro. 259 00:18:04,640 --> 00:18:06,160 Cambió el lugar a última hora. 260 00:18:07,120 --> 00:18:08,080 Yo qué sé. 261 00:18:08,960 --> 00:18:10,760 Siempre busca lugares diferentes. 262 00:18:11,520 --> 00:18:12,360 Y raros. 263 00:18:13,160 --> 00:18:14,080 Ella es así. 264 00:18:15,640 --> 00:18:16,560 [hombre] Ahí está. 265 00:18:23,520 --> 00:18:25,600 - ¿Quiere que le espere? - No hace falta. 266 00:18:26,360 --> 00:18:29,760 Saldré de aquí. Lo que me preocupa es que ella me deje hacerlo. 267 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 Ah, por cierto. 268 00:18:35,040 --> 00:18:38,320 Sabiendo que eres del Madrid, tengo dos entradas. Si las quieres… 269 00:18:38,400 --> 00:18:40,560 - Nunca tengo tiempo. - Sí, sí, claro. 270 00:18:40,640 --> 00:18:42,960 Vale, mañana te las bajo. Buenas noches, Diego. 271 00:18:43,040 --> 00:18:44,840 Buenas noches, señor. ¡Y gracias! 272 00:18:53,520 --> 00:18:56,040 - Adelante. Buenas noches. - Gracias. 273 00:18:57,320 --> 00:18:59,680 Víctor Genovés, el hijo pródigo. 274 00:18:59,760 --> 00:19:01,600 [ríen] 275 00:19:02,400 --> 00:19:03,960 [Víctor] Jose Alva. 276 00:19:07,520 --> 00:19:08,360 Bienvenida. 277 00:19:08,880 --> 00:19:10,160 Tenías prisa, ¿eh? 278 00:19:10,840 --> 00:19:11,960 Soñaba con esto. 279 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 - Las nécoras, me refiero. - Ya. 280 00:19:18,440 --> 00:19:20,520 En Madrid os habéis vuelto algo horteras. 281 00:19:20,600 --> 00:19:22,560 Os empeñáis en pareceros a Nueva York. 282 00:19:23,360 --> 00:19:25,360 Tras 15 años viviendo allí, como que no. 283 00:19:25,440 --> 00:19:26,360 [ríen] 284 00:19:26,880 --> 00:19:29,240 Este sitio tiene casi un siglo. ¿Lo conocías? 285 00:19:29,320 --> 00:19:30,160 No. 286 00:19:33,960 --> 00:19:36,800 - Siento haberme perdido tu coronación. - Fue discreta. 287 00:19:37,760 --> 00:19:39,480 Muy inesperada para todo el mundo. 288 00:19:40,760 --> 00:19:43,800 ¿No te han pitado los oídos? Has levantado muchos recelos. 289 00:19:45,480 --> 00:19:47,120 Se les oye murmurar. 290 00:19:47,680 --> 00:19:49,640 Pero aún no se han mostrado claramente. 291 00:19:50,960 --> 00:19:52,400 Estoy muy orgullosa de ti. 292 00:19:56,480 --> 00:19:58,040 ¿Y tú? ¿Qué me dices? 293 00:19:59,120 --> 00:20:00,760 Todos esos rumores… 294 00:20:01,640 --> 00:20:03,120 ¿Dopa Digital, 295 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 la reina de las plataformas, 296 00:20:05,480 --> 00:20:08,440 eligiendo España para su desembarco en Europa? 297 00:20:09,680 --> 00:20:11,160 Tenía ganas de volver a casa. 298 00:20:12,840 --> 00:20:15,640 Hemos venido a España a darle al público lo que esperaba. 299 00:20:17,320 --> 00:20:18,600 [ríen] 300 00:20:23,120 --> 00:20:23,960 ¿Todo bien? 301 00:20:24,040 --> 00:20:25,840 - [Víctor asiente] - Gracias, Sergio. 302 00:20:28,240 --> 00:20:29,880 ¿Heredaste chica con el trono? 303 00:20:31,920 --> 00:20:33,440 Gestionar la herencia 304 00:20:33,520 --> 00:20:35,200 se ha llevado todas mis energías. 305 00:20:37,600 --> 00:20:38,960 Pero estoy bien, la verdad. 306 00:20:40,840 --> 00:20:41,680 ¿Y Tom? 307 00:20:42,480 --> 00:20:43,440 Se acabó. 308 00:20:44,000 --> 00:20:45,680 Empezó a meterse en política. 309 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 - Un aburrimiento. - [Víctor ríe] 310 00:20:48,280 --> 00:20:50,320 Pero tienes razón. Mucho mejor así. 311 00:20:52,680 --> 00:20:54,240 Dime que te acuerdas de Boston. 312 00:20:55,480 --> 00:20:56,520 Lo pasamos bien ahí. 313 00:20:59,040 --> 00:21:00,440 Lo pasamos muy bien. 314 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Estoy en la suite presidencial de un hotel, 315 00:21:04,080 --> 00:21:05,880 como una estrella del rock retirada. 316 00:21:05,960 --> 00:21:06,920 [Víctor ríe] 317 00:21:07,000 --> 00:21:08,600 Yo y otros 11 ejecutivos más. 318 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 Mis cachorros. 319 00:21:11,280 --> 00:21:13,560 Hemos cogido una planta entera para nosotros. 320 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 Voy a estar vigilándote, ¿eh? 321 00:21:17,480 --> 00:21:20,880 Que eres pequeñito, pero eres competencia, de todas formas. 322 00:21:25,880 --> 00:21:27,160 Te echaba de menos, Jose. 323 00:21:31,520 --> 00:21:33,520 [helicóptero] 324 00:21:42,960 --> 00:21:45,360 Me voy, que tengo la conferencia. 325 00:21:46,480 --> 00:21:48,240 La comida está en el fuego, chicos. 326 00:21:50,200 --> 00:21:52,840 Elena, apágala a las 11. 327 00:21:53,400 --> 00:21:54,240 [Elena] Vale. 328 00:21:55,400 --> 00:21:57,440 No he pegado ojo en toda la noche, Lucía. 329 00:21:58,080 --> 00:21:58,920 No. 330 00:21:59,040 --> 00:22:02,400 No, no es eso. Es que lo de hablar y manejar el programa a la vez 331 00:22:02,480 --> 00:22:03,680 me pone de los nervios. 332 00:22:04,400 --> 00:22:05,360 Ya. 333 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 Oye, diles a los chicos 334 00:22:06,880 --> 00:22:09,960 que me manden el Excel de los tres primeros meses sin falta. 335 00:22:10,040 --> 00:22:11,240 Quiero arrancar con… 336 00:22:11,760 --> 00:22:13,120 [chirrido de ruedas] 337 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 [mujer exclama] 338 00:22:16,160 --> 00:22:17,400 [voces indistintas] 339 00:22:22,520 --> 00:22:24,520 [las voces continúan] 340 00:22:25,640 --> 00:22:27,560 [pitidos de aviso del semáforo] 341 00:22:27,640 --> 00:22:28,920 [sirena lejana] 342 00:22:35,200 --> 00:22:37,240 No tiene mucho sentido escandalizarse. 343 00:22:38,600 --> 00:22:43,760 La venta de armas a un Estado soberano, le guste o no el régimen, es algo legal. 344 00:22:43,840 --> 00:22:47,160 Ha habido casi medio millón de muertos en Siria, señor Valente. 345 00:22:47,880 --> 00:22:50,680 - Y ustedes ocultaban las transacciones. - ¿Ocultábamos? 346 00:22:51,600 --> 00:22:54,360 Usted me habla de los muertos en Siria, 347 00:22:54,440 --> 00:22:55,760 y yo le pregunto: 348 00:22:56,560 --> 00:22:58,200 ¿es esa mi responsabilidad? 349 00:22:59,280 --> 00:23:00,920 Esos no son mis muertos. 350 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 ¿Qué hay del Banco Industrial de Madrid? 351 00:23:05,080 --> 00:23:06,240 Los Arana-Vélez. 352 00:23:07,320 --> 00:23:11,640 - Fue beneficioso para todos. - No lo dudo, pero lo fue ya desde 2014. 353 00:23:11,720 --> 00:23:15,120 Sin embargo, la venta no se formalizó hasta hace menos de un año. 354 00:23:16,680 --> 00:23:20,600 Señor Valente, ¿por qué se ha decidido a concederme finalmente la entrevista? 355 00:23:22,960 --> 00:23:24,120 En 2014, 356 00:23:25,680 --> 00:23:27,120 tres sociedades diferentes… 357 00:23:28,000 --> 00:23:31,520 compraron cada una el 22 % de los activos de mi banco. 358 00:23:32,880 --> 00:23:35,480 Esas sociedades hoy han desaparecido. 359 00:23:35,560 --> 00:23:37,720 - Y esas sociedades… - Esas sociedades 360 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 tenían como matriz el Banco Industrial, sí. 361 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 Todo el mundo lo sabía. 362 00:23:41,280 --> 00:23:44,600 ¿Confirma que el Banco Industrial era propietario de su banco 363 00:23:44,680 --> 00:23:48,000 y conocía las transacciones con el régimen sirio ya desde el 2014? 364 00:23:49,000 --> 00:23:50,280 La respuesta es sí. 365 00:23:50,360 --> 00:23:51,200 [golpe] 366 00:23:51,280 --> 00:23:52,120 [frenazo] 367 00:23:52,200 --> 00:23:55,720 [hombre] ¡Hijos de puta! ¡Volveos a vuestros chalés! 368 00:23:55,800 --> 00:23:56,960 [Valente] ¿Qué pasa? 369 00:23:57,040 --> 00:23:58,440 [vocerío] 370 00:23:59,200 --> 00:24:00,880 [Víctor, leyendo] "Sr. Genovés: 371 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 Como podrá comprobar, 372 00:24:03,240 --> 00:24:06,320 hemos cumplido puntualmente nuestra parte del trato. 373 00:24:07,400 --> 00:24:09,920 Una persona ha muerto esta mañana. 374 00:24:10,560 --> 00:24:12,920 Confiamos en que esto le sirva para convencerse 375 00:24:13,000 --> 00:24:14,960 de la seriedad de nuestras intenciones. 376 00:24:16,360 --> 00:24:20,280 En caso de que no contacte con nosotros dentro de los próximos diez días, 377 00:24:20,360 --> 00:24:24,800 otra vida inocente será sacrificada el día 11 en el barrio de Ópera. 378 00:24:26,080 --> 00:24:29,280 Esperando que, a la presente, goce usted de buena salud, 379 00:24:30,120 --> 00:24:31,320 se despiden… 380 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 Los Favoritos de Midas". 381 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 "Esa idea que nos traes es una mierda". 382 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 [ríen] 383 00:24:38,960 --> 00:24:41,040 Por lo visto, así se lo dijeron. Literal. 384 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 Y él: "Vale, es una mierda, pero…". 385 00:24:43,120 --> 00:24:44,640 Y se lo empieza a justificar. 386 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 Que si era española, que está de moda… 387 00:24:47,200 --> 00:24:49,120 Que el contenido no es tan importante… 388 00:24:49,200 --> 00:24:51,200 [las voces se desvanecen] 389 00:24:53,400 --> 00:24:54,400 [ríen] 390 00:24:55,000 --> 00:24:56,560 Víctor, ¿no me atiendes? 391 00:24:57,320 --> 00:25:00,200 - Sí, sí, estaba pensando. - Se me ocurrió una historieta 392 00:25:00,280 --> 00:25:01,280 de cuando dibujaba… 393 00:25:20,320 --> 00:25:22,800 [pitidos de aviso de semáforo] 394 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 [Víctor] Inspector Conte. 395 00:25:34,520 --> 00:25:35,680 Gracias por venir. 396 00:25:35,760 --> 00:25:36,960 Acompáñeme, por favor. 397 00:25:40,120 --> 00:25:42,280 [Conte] No suelo hacer visitas a domicilio. 398 00:25:43,280 --> 00:25:46,760 Soy consciente, pero comprenderá que, en un caso como este, 399 00:25:46,840 --> 00:25:48,520 preferí no ir a una comisaría. 400 00:25:49,280 --> 00:25:51,920 Y llamar a la secretaria de Estado para la Seguridad. 401 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 Así es. 402 00:25:56,480 --> 00:25:57,480 Siéntese, por favor. 403 00:25:59,480 --> 00:26:04,000 [Conte] La mujer atropellada se llamaba Susana Ruiz Plasencia. 404 00:26:04,080 --> 00:26:08,000 Tenía 45 años y deja dos hijas, 405 00:26:08,080 --> 00:26:10,000 menores de edad ambas. 406 00:26:10,080 --> 00:26:12,760 No se le conocía ningún tipo de actividad delictiva. 407 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 ¿Puedo ver la carta? 408 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 La tiré. 409 00:26:19,040 --> 00:26:21,640 Por alguna razón, guardé el sobre. Está aquí dentro. 410 00:26:22,440 --> 00:26:24,720 Como ya le adelanté a la secretaria de Estado, 411 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 tras el atropello, me mandaron un correo. 412 00:26:27,280 --> 00:26:30,640 Reivindican la autoría y me emplazan a pagar otra vez. 413 00:26:31,920 --> 00:26:35,440 En teoría, si no lo hago, habrá otro asesinato dentro de ocho días. 414 00:26:37,120 --> 00:26:40,160 Es un caso muy extraño este, señor Genovés. 415 00:26:41,600 --> 00:26:42,880 Más allá de este correo, 416 00:26:42,960 --> 00:26:46,160 no hay nada que nos permita diferenciar la muerte de la Sra. Ruiz 417 00:26:46,240 --> 00:26:47,560 de un atropello accidental 418 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 con fuga del conductor. 419 00:26:49,600 --> 00:26:51,520 Podría incluso tratarse de un loco 420 00:26:51,600 --> 00:26:54,720 reivindicando un accidente, tratando de sacar dinero de ello. 421 00:26:57,280 --> 00:26:58,160 La carta… 422 00:26:58,640 --> 00:27:00,800 especificaba el lugar y la hora. 423 00:27:01,280 --> 00:27:02,520 La carta… 424 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 que no tenemos. 425 00:27:05,680 --> 00:27:07,880 En fin, señor Genovés, esto, 426 00:27:07,960 --> 00:27:12,080 sea lo que sea, para empezar, es un caso de extorsión y así lo vamos a tratar. 427 00:27:12,880 --> 00:27:16,160 De modo que voy a necesitar una cierta colaboración por su parte. 428 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 Tendré que hacerle algunas preguntas sobre su familia y su entorno. 429 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 Le llevará unas cuantas horas. 430 00:27:23,720 --> 00:27:25,480 Y también voy a solicitar al juez 431 00:27:25,560 --> 00:27:27,840 que me permita intervenir sus comunicaciones. 432 00:27:28,400 --> 00:27:29,640 Prefiero avisarle ahora. 433 00:27:29,720 --> 00:27:31,120 ¿Todas mis comunicaciones? 434 00:27:31,200 --> 00:27:33,000 Si esto va finalmente en serio 435 00:27:33,080 --> 00:27:35,800 y quiere acabar con el problema, hay que hacerlo. 436 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 No me estará haciendo responsable. 437 00:27:38,880 --> 00:27:40,760 No es mi intención en absoluto. 438 00:27:40,880 --> 00:27:43,240 Por lo que dice, parece que yo tengo un problema 439 00:27:43,320 --> 00:27:45,320 y quiero que lo solucionen, y no es así. 440 00:27:45,400 --> 00:27:48,400 Hay un problema de orden público y es su trabajo resolverlo. 441 00:27:48,880 --> 00:27:50,600 Yo solo soy quien les ha avisado. 442 00:27:51,520 --> 00:27:53,720 Por los cauces que considero más apropiados. 443 00:27:55,440 --> 00:27:56,520 Son formas de verlo. 444 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Tenga. 445 00:28:01,520 --> 00:28:02,400 ¿Es todo? 446 00:28:04,760 --> 00:28:06,920 Mi secretaria le acompañará a la salida. 447 00:28:10,080 --> 00:28:12,200 Gracias de nuevo por venir, señor Conte. 448 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Gracias a usted. 449 00:28:16,120 --> 00:28:17,400 [secretaria] Le acompaño. 450 00:28:23,240 --> 00:28:25,720 - ¿Y toda la noche también? - [Víctor] Sí, Laura. 451 00:28:25,800 --> 00:28:28,800 En vez de venir y pasar tiempo con él, mandas unos gorilas. 452 00:28:31,360 --> 00:28:33,400 ¿Cómo se lo vas a contar? 453 00:28:33,480 --> 00:28:35,680 Exactamente igual que te lo he contado a ti. 454 00:28:36,520 --> 00:28:37,720 Ha visto los disturbios. 455 00:28:39,320 --> 00:28:41,880 Le explicaré que es solo una medida de precaución. 456 00:28:42,440 --> 00:28:44,560 Al ponerle a quien vigile sus movimientos, 457 00:28:44,640 --> 00:28:48,400 le dices que la gente de ahí fuera es peligrosa y nos quieren hacer daño. 458 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Eso es lo que estás diciendo. 459 00:28:50,520 --> 00:28:51,800 Laura, por favor, 460 00:28:51,880 --> 00:28:54,120 ¿puedes dejar de darle la vuelta a las cosas? 461 00:28:54,640 --> 00:28:57,320 - Solo quiero protegeros. - No me jodas. 462 00:28:59,080 --> 00:28:59,960 Me tengo que ir. 463 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 Vendrán a las siete. Ya saben qué hacer. 464 00:29:03,120 --> 00:29:05,320 - ¿Dónde está Marcos? - En su habitación. 465 00:29:05,840 --> 00:29:09,120 Quedaré con él para el fin de semana. Me lo llevo a hacer esgrima. 466 00:29:09,200 --> 00:29:11,560 Dejó la esgrima hace casi dos meses, Víctor. 467 00:29:14,400 --> 00:29:17,560 - [ruidos de videojuego] - [Víctor] ¿Por qué dejaste la esgrima? 468 00:29:18,800 --> 00:29:19,720 ¿Pasó algo? 469 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 ¿Te aburrías? ¿Eran malos los rivales? 470 00:29:27,080 --> 00:29:28,320 Marcos, siento… 471 00:29:28,800 --> 00:29:30,800 no haber podido practicar más contigo. 472 00:29:32,320 --> 00:29:35,120 Es que, desde que soy presidente, no… no me da tiempo. 473 00:29:36,880 --> 00:29:38,520 Pero podemos apuntarte otra vez. 474 00:29:39,520 --> 00:29:40,360 ¿Eh? 475 00:29:42,240 --> 00:29:44,320 O hacer otra cosa. ¿Qué deporte te gusta? 476 00:29:45,680 --> 00:29:46,520 No sé. 477 00:29:50,080 --> 00:29:51,040 ¿Me dejas la silla? 478 00:29:52,320 --> 00:29:53,200 Tengo deberes. 479 00:30:10,400 --> 00:30:12,520 La herencia lo ha complicado todo, ¿verdad? 480 00:30:18,800 --> 00:30:19,960 [Víctor suspira] 481 00:30:22,880 --> 00:30:24,320 Siempre me gustó esta casa. 482 00:30:28,360 --> 00:30:29,760 [Marcos] Vas a llegar tarde. 483 00:30:33,680 --> 00:30:36,640 [hombre] Aquí puede cambiar de una cámara a otra… así. 484 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Ya ve que es fácil. 485 00:30:38,720 --> 00:30:40,840 Y está listo para que acceda con el móvil 486 00:30:40,920 --> 00:30:43,680 - y otros dispositivos. - Vale. ¿Sus hombres han ido…? 487 00:30:43,760 --> 00:30:45,880 Están de servicio. No se preocupe. 488 00:30:46,560 --> 00:30:48,040 Su hijo está en buenas manos. 489 00:30:49,480 --> 00:30:51,160 Llámeme si tiene alguna pregunta. 490 00:30:51,680 --> 00:30:53,360 - Señor Genovés. - Gracias. 491 00:31:06,640 --> 00:31:07,800 [timbre de ascensor] 492 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 [jadean] 493 00:31:51,520 --> 00:31:53,680 - [secretaria] Por favor. - [hombre] Gracias. 494 00:31:54,160 --> 00:31:55,160 Buenos días. 495 00:31:55,240 --> 00:31:56,320 [hombre] Buenos días. 496 00:31:57,520 --> 00:31:58,400 Eh… 497 00:31:58,480 --> 00:32:01,040 Mauro y Julián son abogados de la casa. 498 00:32:01,120 --> 00:32:02,560 Silvia, mi secretaria. 499 00:32:02,640 --> 00:32:04,760 Javier, en la esquina, director financiero. 500 00:32:04,840 --> 00:32:07,200 Isabel, como sabéis, directora de Comunicación. 501 00:32:07,280 --> 00:32:09,720 Ella es Mónica Báez, redactora. 502 00:32:11,080 --> 00:32:12,480 [Víctor] Sentaos, por favor. 503 00:32:13,800 --> 00:32:18,760 Hemos estado leyendo detenidamente el material que nos habéis enviado… 504 00:32:19,320 --> 00:32:20,160 esta mañana, 505 00:32:20,920 --> 00:32:22,120 y es… 506 00:32:23,080 --> 00:32:24,240 interesante. 507 00:32:24,320 --> 00:32:27,440 - ¿Interesante? - [Mauro] Todo lo expuesto es legal. 508 00:32:27,520 --> 00:32:29,200 Absolutamente legal. 509 00:32:29,280 --> 00:32:30,800 Es absolutamente inmoral. 510 00:32:30,880 --> 00:32:34,240 No se trata de eso, Luis. No somos guardianes de la moralidad. 511 00:32:34,320 --> 00:32:37,080 - Sois periodistas… - Disculpa, tenemos un compromiso… 512 00:32:37,160 --> 00:32:40,160 Nos debemos a la empresa, que da de comer a muchas familias, 513 00:32:40,240 --> 00:32:43,800 incluidas las nuestras. Publicar sería disparar a su línea de flotación. 514 00:32:43,880 --> 00:32:46,240 Una falta de ética empresarial inaceptable. 515 00:32:46,320 --> 00:32:47,680 A ver si te he entendido. 516 00:32:47,760 --> 00:32:52,000 Para proteger vuestro código deontológico, tenemos que mandar el nuestro al carajo. 517 00:32:52,080 --> 00:32:54,760 - ¿Esto es la cosa? - [Javier] Luis, es más sencillo. 518 00:32:54,840 --> 00:32:57,560 Es declarar la guerra a un enemigo cien veces superior. 519 00:32:57,640 --> 00:32:59,880 Si fuese un acto en defensa propia, todavía, 520 00:32:59,960 --> 00:33:02,880 pero hablamos de un ataque premeditado e injustificado. 521 00:33:02,960 --> 00:33:04,720 ¿Y qué estamos haciendo todos aquí? 522 00:33:06,200 --> 00:33:09,280 Si fuese algo tan sencillo, no estaríamos ocho discutiéndolo. 523 00:33:09,360 --> 00:33:13,320 ¿No basta con la laxitud moral de uno de los principales bancos españoles? 524 00:33:13,400 --> 00:33:15,880 ¿O mantener en el poder a un régimen asesino? 525 00:33:15,960 --> 00:33:18,240 ¿No es suficiente medio millón de muertos? 526 00:33:18,320 --> 00:33:20,920 Luego está Alfaad. Se juega el cuello para denunciar. 527 00:33:21,880 --> 00:33:23,280 Claro que es legal, joder. 528 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Que sea legal es la noticia. 529 00:33:37,440 --> 00:33:38,520 Javier, ¿pueden? 530 00:33:38,600 --> 00:33:41,320 ¿Retirar el aval? Por supuesto que pueden. 531 00:33:41,400 --> 00:33:42,840 Y cortar el crédito también. 532 00:33:42,920 --> 00:33:45,240 Si no les importa, debo retirarme. 533 00:33:45,720 --> 00:33:48,440 Tengo dos reuniones importantes ya retrasadas por esta. 534 00:33:49,600 --> 00:33:52,080 Isabel, si sales por esa puerta, estás despedida. 535 00:33:52,560 --> 00:33:55,120 No hay reunión más importante en la que debas estar. 536 00:34:03,840 --> 00:34:06,000 Hay otro tema. Nos pueden demandar. 537 00:34:06,080 --> 00:34:08,000 - ¿Podrían ganar? - [Mauro] No lo sé, 538 00:34:08,080 --> 00:34:10,840 pero sería una sangría y para ellos, un paseo. 539 00:34:10,920 --> 00:34:14,320 [Luis resopla] Víctor. No hacía falta tanto teatro para esto. 540 00:34:14,400 --> 00:34:17,280 Podías haberme llamado, decir la palabra "no" y ya, ¿eh? 541 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Vámonos, Mónica. 542 00:34:18,760 --> 00:34:19,720 Espera. 543 00:34:21,880 --> 00:34:24,120 - No se atreverán. - [Mauro] ¿Quién? 544 00:34:24,200 --> 00:34:27,720 Los Arana-Vélez. No nos atacarán con toda la opinión pública mirando. 545 00:34:27,800 --> 00:34:30,440 El Gobierno y la competencia. Y siendo sus clientes. 546 00:34:30,520 --> 00:34:33,480 - [Javier] No, Víctor… - Pero debemos hacerlo más sonado. 547 00:34:33,560 --> 00:34:35,680 Más grande la noticia, más nuestra defensa, 548 00:34:35,760 --> 00:34:38,000 - más atados estarán. - [Isabel] ¿Qué dices? 549 00:34:38,080 --> 00:34:40,640 A cuatro columnas. Arrancamos con la edición digital 550 00:34:40,720 --> 00:34:43,800 y bombardeamos todo lo que se pueda desde la televisión, ¿eh? 551 00:34:43,880 --> 00:34:46,520 Hay que echar el resto. Hacer noticia de la noticia. 552 00:34:46,600 --> 00:34:48,280 Tiene que ser la semana de Siria 553 00:34:48,360 --> 00:34:50,880 y rebotar en todos los medios, en España y fuera. 554 00:34:51,360 --> 00:34:52,760 Hacer noticia de la noticia. 555 00:34:54,480 --> 00:34:58,120 [Isabel] ¿Y cómo vas a justificar semejante barbaridad ante el Consejo? 556 00:35:01,040 --> 00:35:03,480 El Observador Nacional como referencia mundial 557 00:35:03,560 --> 00:35:05,040 del periodismo bien hecho. 558 00:35:06,440 --> 00:35:08,720 Un gran éxito para la nueva etapa del grupo. 559 00:35:09,840 --> 00:35:10,880 Confianza, 560 00:35:11,360 --> 00:35:12,520 expectativas, 561 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 subida en bolsa. 562 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 - [Mauro] Pero eso a nosotros… - [Víctor] Eso, Mauro, 563 00:35:20,280 --> 00:35:21,240 es lo correcto. 564 00:35:29,120 --> 00:35:31,960 [hombre 1] Los testigos creen que era un Seat Ibiza rojo, 565 00:35:32,040 --> 00:35:33,480 no pueden determinar el año, 566 00:35:33,560 --> 00:35:36,640 y no hay respuesta sobre la pintura en la piel de la señora. 567 00:35:37,120 --> 00:35:39,240 Un Seat rojo en Madrid. Estamos hablando 568 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 de unas 50 000 matriculaciones en los últimos diez años. 569 00:35:43,600 --> 00:35:44,920 ¿Qué me decís de la carta? 570 00:35:45,400 --> 00:35:47,560 En la mensajería, no recuerdan al cliente. 571 00:35:47,640 --> 00:35:50,400 Hicieron un garabato ininteligible y pagaron al contado. 572 00:35:50,520 --> 00:35:53,800 Y el mail de confirmación se envió desde un locutorio sin cámaras. 573 00:35:55,040 --> 00:35:57,560 ¿Algo interesante que dijera Genovés de su entorno? 574 00:35:57,640 --> 00:35:58,680 No. 575 00:35:59,280 --> 00:36:03,120 Y le tuvimos toda la tarde a preguntas. Está igual de perplejo que nosotros. 576 00:36:04,000 --> 00:36:05,480 Esto es muy absurdo, Alfredo. 577 00:36:05,560 --> 00:36:07,560 [inspectora] La herencia pilló a todos por sorpresa 578 00:36:07,640 --> 00:36:10,760 y hay miembros de su consejo descontentos con él, pero… 579 00:36:10,840 --> 00:36:12,600 nada que rime bien con el chantaje. 580 00:36:13,160 --> 00:36:16,480 [Conte] Este tipo tiene una exmujer, tiene un hijo de diez años, 581 00:36:16,560 --> 00:36:18,920 pero lo amenazan con matar a desconocidos. 582 00:36:19,000 --> 00:36:21,040 Además, acaba de cobrar su herencia. 583 00:36:21,680 --> 00:36:25,080 ¿A quién se le ocurre que iba a acceder a un chantaje tan rebuscado? 584 00:36:25,160 --> 00:36:26,560 [hombre 2] No tiene sentido. 585 00:36:26,640 --> 00:36:29,800 Genovés no tiene pinta de que se le pase por la cabeza pagar. 586 00:36:29,880 --> 00:36:30,840 Normal. 587 00:36:31,880 --> 00:36:33,080 ¿Se te pasaría a ti? 588 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 Si muere gente… 589 00:36:36,280 --> 00:36:37,320 me lo plantearía. 590 00:36:37,400 --> 00:36:38,760 Al menos, me lo plantearía. 591 00:36:38,840 --> 00:36:41,520 - En este país no pagaría ni Dios. - [Conte] Bueno. 592 00:36:42,480 --> 00:36:44,000 Tenemos algo a nuestro favor. 593 00:36:44,520 --> 00:36:46,160 Por primera vez en nuestra vida, 594 00:36:46,240 --> 00:36:49,440 nos anuncian un asesinato diez días antes, con lugar y fecha. 595 00:36:49,960 --> 00:36:52,920 Bueno, si necesitáis algo de Homicidios, avisad. 596 00:36:53,520 --> 00:36:54,960 Gracias, Raúl. Tucho… 597 00:36:55,440 --> 00:36:58,760 Ve preparándolo todo. Voy a pedir el operativo hoy mismo. 598 00:36:58,840 --> 00:37:00,360 [teléfono lejano] 599 00:37:03,720 --> 00:37:05,920 Todas las imágenes son de la matanza. 600 00:37:06,560 --> 00:37:07,400 Y… 601 00:37:08,120 --> 00:37:10,960 No, espera. En las dos últimas páginas, 602 00:37:11,040 --> 00:37:13,120 - va la biografía de Alfaad. - [Luis] Ya. 603 00:37:15,520 --> 00:37:18,640 Me sigue jodiendo el "no comment" del Banco Industrial, pero… 604 00:37:21,360 --> 00:37:22,560 OK, eh… 605 00:37:23,200 --> 00:37:25,360 Que lo maqueten. Preparadlo para el digital. 606 00:37:25,440 --> 00:37:27,040 ¿Podemos subirlo a las nueve? 607 00:37:27,640 --> 00:37:29,280 Perfecto. A las nueve. 608 00:37:29,960 --> 00:37:30,840 OK. 609 00:37:31,600 --> 00:37:32,440 Enhorabuena. 610 00:37:33,200 --> 00:37:36,280 Abrochaos los cinturones, chicos. Empieza la fiesta. 611 00:37:37,600 --> 00:37:38,920 Así lo haré, comisario. 612 00:37:39,640 --> 00:37:40,520 Muchas gracias. 613 00:37:42,320 --> 00:37:46,200 Bueno. Diez de Homicidios, 18 de Antiterrorismo y los nuestros. 614 00:37:46,680 --> 00:37:49,040 - [inspectora] No está mal. - ¿Por dónde íbamos? 615 00:37:49,520 --> 00:37:51,960 [inspectora] Dijimos ojos en aquella azotea, ¿no? 616 00:37:52,040 --> 00:37:54,760 [Conte] Eso es. Y lléname la plaza de agentes a pie. 617 00:37:59,120 --> 00:38:02,360 [conversaciones ininteligibles] 618 00:38:38,200 --> 00:38:39,320 [hombre] Que no. 619 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 No te pido que me pagues más, ni las horas extra 620 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 ni contrato ni alta en la Seguridad Social. 621 00:38:44,320 --> 00:38:46,480 ¡Solo te pido que me cambies un puto turno 622 00:38:46,560 --> 00:38:48,120 para hacer una prueba de baile! 623 00:38:49,000 --> 00:38:50,760 Vale, veré qué puedo hacer. 624 00:38:51,320 --> 00:38:53,320 - Gracias. - De nada. 625 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 [música ambiental de jazz] 626 00:39:00,440 --> 00:39:01,360 [Víctor] Mañana… 627 00:39:01,960 --> 00:39:04,080 va a ser un día completo, ¿eh? 628 00:39:06,280 --> 00:39:08,080 Deberías estar con los abogados. 629 00:39:08,160 --> 00:39:11,360 En cuanto te empiece a sonar el teléfono, no va a parar. 630 00:39:11,440 --> 00:39:12,360 Esperemos. 631 00:39:13,080 --> 00:39:13,960 Ya se verá. 632 00:39:14,520 --> 00:39:16,920 Supongo que eres consciente de que es… [resopla] 633 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 probablemente mi último cartucho. 634 00:39:19,720 --> 00:39:20,800 Exageras. 635 00:39:21,280 --> 00:39:22,360 - Como siempre. - No. 636 00:39:23,360 --> 00:39:25,480 A mí ya no me queda mucho crédito, Víctor. 637 00:39:26,600 --> 00:39:27,760 Va a salir bien, Luis. 638 00:39:28,920 --> 00:39:30,600 O no te habría dejado publicar. 639 00:39:45,640 --> 00:39:46,600 Mónica Báez… 640 00:39:48,840 --> 00:39:51,800 - sabe lo que hace, ¿no? - Sobre todo, cree en lo que hace. 641 00:39:54,720 --> 00:39:55,560 Tiene arrojo. 642 00:39:56,200 --> 00:39:59,440 Oye, ¿cuánto hace que no tienes tú una relación seria? 643 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 [Víctor ríe] 644 00:40:01,000 --> 00:40:04,560 Si tuviera tiempo y cabeza, lo dedicaría a mi hijo. 645 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 Ya empiezo a no saber quién es. 646 00:40:11,560 --> 00:40:13,440 Yo debería estar con mi mujer. 647 00:40:13,520 --> 00:40:16,960 [ríe] Luis, te divorciaste hace cuatro años, cuando dejaste de beber. 648 00:40:17,040 --> 00:40:18,840 [asiente] Por eso mismo. 649 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 [claxon] 650 00:40:35,960 --> 00:40:39,320 [hombre] Aquí Balcón. Eva, hazte la ronda por el quiosco. Corto. 651 00:40:42,280 --> 00:40:44,440 [hombre] Aquí Cielo 1. Despejado, cambio. 652 00:40:46,000 --> 00:40:48,160 [hombre] Cielo 2. Aquí, también despejado. 653 00:40:51,920 --> 00:40:53,920 [mujer] Aquí Cielo 3. Todo despejado. 654 00:40:54,000 --> 00:40:56,360 Atentos al movimiento en la Plaza de Oriente. 655 00:40:57,240 --> 00:40:59,600 [hombre] Cielo 4. También despejado. Cambio. 656 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 Tierra, ¿alguna novedad? 657 00:41:02,400 --> 00:41:04,680 [mujer] Aquí Tierra 7. Quiosco en orden. 658 00:41:04,760 --> 00:41:06,280 Me muevo hacia Vergara. 659 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 [Tucho] Tierra 4. 660 00:41:08,480 --> 00:41:12,160 Sigo a un tipo con una bolsa alargada. Capuchinos dirección norte. Cambio. 661 00:41:27,960 --> 00:41:30,200 Aquí Tierra 4. Falsa alarma. Corto. 662 00:41:42,680 --> 00:41:44,880 - [Cielo 3] …movimiento extraño. - ¿Qué pasa? 663 00:41:44,960 --> 00:41:47,400 Azotea del cine en obras. Quizá vaya armado. 664 00:41:47,480 --> 00:41:49,600 Repito: individuo en la azotea noreste. 665 00:41:51,240 --> 00:41:53,960 [inspectora] Aquí no lo vemos. ¿Alguien tiene visual? 666 00:41:54,040 --> 00:41:56,440 Aquí Balcón. Confirmo individuo en la azotea. 667 00:41:57,000 --> 00:41:59,200 Imposible ver si está armado. Corto. 668 00:41:59,760 --> 00:42:02,680 [hombre] Cielo 4. No vemos a nadie desde nuestra posición. 669 00:42:04,160 --> 00:42:07,280 Aquí Cielo 2. Tenemos visual del individuo en la azotea. 670 00:42:07,360 --> 00:42:08,520 Confirmo que va armado. 671 00:42:08,600 --> 00:42:10,640 - Repito: va armado. - Mira, ahí está. 672 00:42:11,920 --> 00:42:14,720 [inspectora] Reagrupaos todos en torno al cine abandonado. 673 00:42:16,080 --> 00:42:19,240 Aquí Cielo 2. Tenemos al sospechoso en el punto de mira. 674 00:42:19,320 --> 00:42:20,520 Esperamos órdenes. 675 00:42:20,600 --> 00:42:23,560 [inspectora] En posición. No disparéis. Lo queremos vivo. 676 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 Aquí Cielo 2. Está cargando el arma. 677 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 Repito: está cargando el arma. 678 00:42:33,000 --> 00:42:35,920 Se ha puesto de pie. Está apuntando a los civiles. 679 00:42:36,560 --> 00:42:39,000 - Permiso para disparar. - Me lo voy a cargar. 680 00:42:39,080 --> 00:42:40,320 [inspectora] No lo matéis. 681 00:42:40,880 --> 00:42:42,200 [disparo y ruido metálico] 682 00:42:44,200 --> 00:42:45,960 El sospechoso ha huido. Hemos… 683 00:42:46,040 --> 00:42:48,480 ¡Que todas las unidades rodeen el edificio ya! 684 00:42:48,560 --> 00:42:52,320 [inspectora] A todas las unidades. ¡Al edificio del antiguo cine, vamos! 685 00:42:53,560 --> 00:42:55,000 [chirrido de ruedas] 686 00:42:55,080 --> 00:42:56,720 [sirena] 687 00:43:06,920 --> 00:43:07,760 Abajo. 688 00:43:08,040 --> 00:43:10,480 Huye a pie por Costanilla de los Ángeles. 689 00:43:10,560 --> 00:43:12,280 - Lo tengo. - En el punto de mira. 690 00:43:12,360 --> 00:43:14,720 Permiso para abrir fuego. Permiso para disparar. 691 00:43:15,280 --> 00:43:16,840 [inspectora] ¡No disparen! 692 00:43:16,920 --> 00:43:18,400 Me cago en la puta. 693 00:43:21,080 --> 00:43:23,080 [sirena] 694 00:43:29,200 --> 00:43:31,600 - [Tucho] ¡Alto! - ¡Quieto! ¡Policía Nacional! 695 00:43:31,680 --> 00:43:34,000 - ¡Quieto! ¡Policía! - [Tucho] ¡Manos arriba! 696 00:43:34,080 --> 00:43:36,360 - ¡Tírese al suelo ya! - ¡Al suelo! 697 00:43:37,040 --> 00:43:37,880 [grita] 698 00:43:37,960 --> 00:43:39,440 [Tucho] ¡Atención, explosivo! 699 00:43:42,120 --> 00:43:43,680 [sirenas] 700 00:43:45,040 --> 00:43:45,920 [hombre] ¡Arma! 701 00:43:56,960 --> 00:43:58,720 - Buenas tardes. - Señor Genovés. 702 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 Creo que hoy voy a comprar el periódico. 703 00:44:08,880 --> 00:44:11,040 Muy bien, Juan. De eso se trata. 704 00:44:13,000 --> 00:44:15,080 [presentador] El operativo se ha resuelto 705 00:44:15,160 --> 00:44:17,520 con el supuesto terrorista muerto en el tiroteo. 706 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 Y a estas horas, el Banco Industrial 707 00:44:19,560 --> 00:44:21,080 aún no ha hecho declaraciones 708 00:44:21,160 --> 00:44:24,560 sobre su supuesta implicación en la venta de armas al régimen sirio, 709 00:44:24,640 --> 00:44:26,600 según denunciaba anoche por sorpresa 710 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 El Observador Nacional en su edición digital. 711 00:44:29,120 --> 00:44:32,600 Sin embargo, el eco de la noticia se propaga a gran velocidad… 712 00:44:38,000 --> 00:44:39,440 [Víctor] Ve al coche, Diego. 713 00:44:43,720 --> 00:44:44,560 Inspector. 714 00:44:45,280 --> 00:44:46,480 Podía haber subido. 715 00:44:46,960 --> 00:44:48,360 [Conte] Aquí estoy bien. 716 00:44:48,480 --> 00:44:50,680 [Víctor] Parece que mataron al demente ese. 717 00:44:51,280 --> 00:44:53,160 [Conte] No exactamente, señor Genovés. 718 00:44:53,640 --> 00:44:55,120 El tipo ha muerto, es cierto. 719 00:44:55,600 --> 00:44:57,840 Pero no ha sido para nada lo que esperábamos. 720 00:44:58,600 --> 00:45:01,600 En todo caso, el resultado es que tenemos una nueva víctima 721 00:45:01,680 --> 00:45:04,840 en el lugar y la fecha que anunciaron Los Favoritos de Midas. 722 00:45:04,920 --> 00:45:07,760 [Víctor] ¿Cómo que una víctima? ¿Quién era ese hombre? 723 00:45:09,040 --> 00:45:10,400 Se llamaba Manuel Corona. 724 00:45:11,000 --> 00:45:13,520 En los últimos años, montó unos negocios de comida 725 00:45:13,600 --> 00:45:15,520 que acabaron cerrando por la crisis. 726 00:45:16,240 --> 00:45:19,480 Últimamente, las deudas lo tenían asfixiado y, de repente, 727 00:45:20,120 --> 00:45:21,600 hace menos de una semana, 728 00:45:21,680 --> 00:45:23,480 saldó esas deudas. 729 00:45:24,760 --> 00:45:27,840 Su mujer y sus hijos han desaparecido. Hace unos días también. 730 00:45:28,360 --> 00:45:29,680 No hay ni rastro de ellos. 731 00:45:30,200 --> 00:45:33,120 [Víctor] Pero ¿no iba armado? ¿No disparó contra ustedes? 732 00:45:33,640 --> 00:45:34,720 Iba armado, sí. 733 00:45:35,440 --> 00:45:36,720 Pero con balas de fogueo. 734 00:45:37,760 --> 00:45:40,400 Y aun así, abrió fuego contra nosotros. 735 00:45:41,520 --> 00:45:44,840 Por supuesto, la investigación sigue en curso, pero todo indica… 736 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 que le ha regalado una nueva vida a su familia… 737 00:45:48,160 --> 00:45:49,720 y ha pagado con su suicidio. 738 00:45:50,280 --> 00:45:54,040 Haciéndose ver en la plaza de Ópera y asegurándose de no salir vivo de allí. 739 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 Llevaba esta carta con él. 740 00:45:58,760 --> 00:46:01,040 Por razones obvias, no le traigo el original. 741 00:46:01,520 --> 00:46:03,800 Estará bien que la lea. Va dirigida a usted. 742 00:46:04,560 --> 00:46:06,400 Me tengo que ir, señor Genovés. 743 00:46:06,880 --> 00:46:09,400 Hoy se incorporan 12 agentes a la investigación. 744 00:46:09,960 --> 00:46:12,360 Siento mucho decirle que esto acaba de empezar. 745 00:46:15,320 --> 00:46:16,160 Léala. 746 00:46:23,520 --> 00:46:25,520 [Víctor, leyendo] "Estimado Sr. Genovés: 747 00:46:26,000 --> 00:46:28,280 Lamentamos profundamente comprobar 748 00:46:28,360 --> 00:46:31,520 que ha decidido incluir a la policía en nuestra relación, 749 00:46:31,600 --> 00:46:34,640 así como aumentar su gasto en seguridad personal. 750 00:46:35,480 --> 00:46:36,840 Nos juzga usted mal. 751 00:46:37,440 --> 00:46:40,880 Pronto se dará cuenta de que su vida nos es precisa. 752 00:46:40,960 --> 00:46:44,720 Por nada en el mundo le haríamos daño a usted o a sus allegados. 753 00:46:44,800 --> 00:46:46,880 Y ello por una sencilla razón: 754 00:46:47,320 --> 00:46:49,520 su beneficio es el nuestro. 755 00:46:50,640 --> 00:46:52,120 Piénselo, Sr. Genovés. 756 00:46:52,640 --> 00:46:56,040 Cuando nos haya pagado, necesitará el dinero que ahora malgasta. 757 00:46:56,960 --> 00:46:59,440 Su segunda víctima ha caído en la fecha prevista. 758 00:47:00,360 --> 00:47:03,280 No tenemos prisa, pero, a fin de persuadirle, 759 00:47:03,360 --> 00:47:06,080 en adelante mataremos cada cinco días. 760 00:47:06,560 --> 00:47:07,920 Y puesto que, finalmente, 761 00:47:08,000 --> 00:47:10,840 ha decidido usted hacer partícipe a la policía, 762 00:47:10,920 --> 00:47:15,400 le avisaremos del lugar unos minutos antes o simultáneamente al hecho. 763 00:47:17,960 --> 00:47:20,160 Reciba un cordial saludo de… 764 00:47:20,760 --> 00:47:22,640 Los Favoritos de Midas".