1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,320 ‎"계속되는 마드리드 폭동 ‎산업은행 지점 습격" 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,720 ‎오늘 마드리드에서 ‎또다시 폭동이 일어났습니다 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,920 ‎마드리드 산업은행 지점들이 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,880 ‎폭도들의 습격을 받았는데요 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,680 ‎아직 산업은행 측은 ‎입장을 밝히지 않았지만 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,880 ‎대중은 이미 강력히 항의 중이며 8 00:00:28,960 --> 00:00:33,280 ‎정당 두 곳과 더불어 ‎기업인협회, 은행협회에서도 9 00:00:33,360 --> 00:00:36,160 ‎산업은행 측의 해명을 ‎요구하고 있습니다 10 00:00:36,680 --> 00:00:38,680 ‎아무 여파 없을 줄 알았습니까? 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,840 ‎산업은행이 고마워할 줄 알았어요? 12 00:00:41,640 --> 00:00:44,800 ‎전 회장님은 무슨 생각으로 ‎당신을 후계자로 임명한 건지 13 00:00:44,880 --> 00:00:45,840 ‎이젠 궁금하지도 않아요 14 00:00:46,320 --> 00:00:50,040 ‎우울증만 있는 줄 알았더니 ‎머리에도 문제가 있었나 봐요 15 00:00:50,120 --> 00:00:51,200 ‎엔리케 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,520 ‎부적절한 말은 삼가지 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,400 ‎사비노야말로 잘 아시잖아요 18 00:00:55,480 --> 00:00:59,200 ‎빅토르는 갈리시아에 남아서 ‎부친 채소밭이나 돌보는 게 19 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 ‎회사에 더 이득이었을 거예요 20 00:01:00,760 --> 00:01:03,000 ‎당신 도움 없었으면 ‎아무것도 못 될 사람이죠 21 00:01:05,280 --> 00:01:08,360 ‎당신의 사회주의적 이념은 ‎이제 지긋지긋합니다 22 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 ‎진작 없애야 할 신문사를 ‎붙들고 있는 것도 그래요 23 00:01:13,480 --> 00:01:15,720 ‎적자만 안겨주는 그 구시대 유물은 24 00:01:15,800 --> 00:01:18,600 ‎언젠가 이 그룹을 망치겠죠 ‎짐밖에 안 된다고요! 25 00:01:20,960 --> 00:01:22,280 ‎다 끝났어요, 빅토르 26 00:01:22,920 --> 00:01:25,800 ‎내가 직접 당신을 ‎그 자리에서 끌어낼 겁니다 27 00:01:29,840 --> 00:01:30,680 ‎얘기 끝났습니까? 28 00:01:46,320 --> 00:01:47,160 ‎엔리케 29 00:01:47,760 --> 00:01:50,640 ‎우리 기사가 모든 신문지의 ‎1면을 장식했어요 30 00:01:51,240 --> 00:01:54,640 ‎내가 알기로 당신은 ‎배당금 말고는 관심이 없죠 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,160 ‎다른 건 안중에도 없어요 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,280 ‎기업 이미지 구축도 모르고 33 00:01:59,280 --> 00:02:01,600 ‎밑 작업도 모르고 ‎멀리 내다보지를 않아요 34 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 ‎또 내가 알기로는 35 00:02:05,520 --> 00:02:06,920 ‎당신 숙부께서 돌아가셨을 때 36 00:02:08,280 --> 00:02:11,480 ‎본인이 그분의 빈자리를 ‎맡고 싶어 했다죠? 37 00:02:12,880 --> 00:02:14,040 ‎하지만 그렇게 안 됐어요 38 00:02:15,520 --> 00:02:18,920 ‎대신 멀리 내다볼 줄 아는 내가 ‎이 자리에 앉게 된 겁니다 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 ‎나서고 싶으면 그렇게 해요 40 00:02:23,040 --> 00:02:25,440 ‎하지만 기본적인 예의는 ‎지켜줬으면 좋겠네요 41 00:02:25,520 --> 00:02:27,760 ‎나서는 건 좋은데 ‎주제넘지 말라는 거예요 42 00:02:29,560 --> 00:02:32,200 ‎다시는 회의 중에 ‎일어날 생각 하지 말아요 43 00:02:43,520 --> 00:02:44,760 ‎도와주셔서 감사했어요 44 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 ‎당연한 일인걸 45 00:02:47,360 --> 00:02:49,080 ‎우리끼리 있으니 하는 얘기지만 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 ‎미리 경고해 줬으면 좋잖나 47 00:02:51,920 --> 00:02:54,560 ‎우리끼리 있으니 여쭤보는데 ‎안심해도 될까요? 48 00:02:54,640 --> 00:02:58,640 ‎빅토르, 난 지금 친구로서 ‎대화 중인 줄 알았네만 49 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 ‎맞아요 50 00:03:00,840 --> 00:03:02,240 ‎확실히 하고 싶어서요 51 00:03:04,640 --> 00:03:07,520 ‎난 아내보다 안토니오 말바르에게 ‎충성했던 사람이네 52 00:03:08,560 --> 00:03:09,880 ‎앞으로도 그럴 생각이야 53 00:03:10,720 --> 00:03:13,040 ‎사모님이 들으면 큰일 나겠네요 ‎잘 지내시죠? 54 00:03:13,680 --> 00:03:14,560 ‎잘 지내지 55 00:03:15,320 --> 00:03:16,880 ‎자네 안부를 묻던데 56 00:03:17,720 --> 00:03:19,280 ‎조만간 찾아뵈어야겠네요 57 00:03:19,840 --> 00:03:21,400 ‎언제든 와도 괜찮아 58 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 ‎감사해요, 사비노 59 00:03:24,120 --> 00:03:24,960 ‎고맙긴 60 00:03:25,720 --> 00:03:26,560 ‎끊겠습니다 61 00:03:27,200 --> 00:03:28,040 ‎그래 62 00:03:31,560 --> 00:03:33,200 ‎앞으로 4일 남았어 63 00:03:34,520 --> 00:03:35,360 ‎4일 후면 64 00:03:35,440 --> 00:03:38,320 ‎미다스의 노예들이 ‎다시 범행을 저지를 거야 65 00:03:39,120 --> 00:03:40,000 ‎4일 안에 66 00:03:41,640 --> 00:03:43,880 ‎시민의 죽음을 우리가 막는다 67 00:03:43,960 --> 00:03:44,840 ‎"4일" 68 00:03:44,920 --> 00:03:46,160 ‎그러려고 모인 거지 69 00:03:47,680 --> 00:03:49,920 ‎다들 환영하고 고맙다 70 00:03:50,480 --> 00:03:53,720 ‎다들 알다시피 여기 있는 ‎나탈리아 가르시아 형사가 71 00:03:53,800 --> 00:03:55,680 ‎작전 조율을 담당하고 72 00:03:55,760 --> 00:03:58,080 ‎내가 수사 지휘를 맡고 73 00:03:58,160 --> 00:04:00,360 ‎살인실종과 소속 ‎라울 누녜스 형사가 74 00:04:00,440 --> 00:04:03,920 ‎그 외 도움이 필요한 부분을 ‎지원하게 될 거다 75 00:04:04,600 --> 00:04:07,680 ‎다양한 부서의 인원들이 ‎모였기 때문에 76 00:04:08,280 --> 00:04:12,840 ‎우리 납치강요과에 들어온 ‎신입들에게 해주는 말을 77 00:04:13,360 --> 00:04:15,760 ‎여러분에게도 들려주고 시작하지 78 00:04:15,840 --> 00:04:18,160 ‎우린 목표는 범인이 아니다 79 00:04:19,120 --> 00:04:21,360 ‎물론 범인도 잡아야겠지만 80 00:04:21,840 --> 00:04:23,240 ‎그보다 중요한 게 있지 81 00:04:23,720 --> 00:04:26,280 ‎더 이상의 희생자가 ‎나오지 않게 하는 것 82 00:04:34,520 --> 00:04:36,920 ‎시간적 제약이 있기 때문에 83 00:04:38,240 --> 00:04:39,320 ‎집중해서 일하자고 84 00:04:40,400 --> 00:04:41,240 ‎시작해 85 00:04:45,920 --> 00:04:48,080 ‎그날 아침은 일정이 빠듯해서 ‎안 될 것 같아요 86 00:04:48,920 --> 00:04:52,160 ‎오후 3시 15분부터 ‎딱 10분 동안 가능해요 87 00:04:52,800 --> 00:04:55,600 ‎녹음하면 여유가 더 생기니까 ‎그렇게 하죠 88 00:04:55,680 --> 00:04:58,160 ‎잘나가는 기자님께서 ‎매니저가 필요해 보이네 89 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 ‎자원할 사람? 90 00:05:01,560 --> 00:05:02,440 ‎이런… 91 00:05:02,920 --> 00:05:03,800 ‎좋은 아침 92 00:05:04,640 --> 00:05:06,280 ‎잘나가는 기자님을 찾아오셨군 93 00:05:10,200 --> 00:05:13,160 ‎산업은행 입장문이 유출돼서 ‎먼저 읽어봤어 94 00:05:13,240 --> 00:05:14,800 ‎한 시간 후에 발표할 거래 95 00:05:14,880 --> 00:05:16,760 ‎사무실 뺄 준비 할까? 96 00:05:19,080 --> 00:05:21,960 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날에 실린 ‎기사 내용에 대해' 97 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 ‎'우리 마드리드 산업은행은' 98 00:05:24,680 --> 00:05:26,920 ‎'주주들과 고객들에게 알립니다' 99 00:05:28,080 --> 00:05:30,480 ‎'우리 은행은 내사를 진행하여' 100 00:05:30,560 --> 00:05:33,600 ‎'의혹의 진위 여부를 판단하고 ‎사실로 밝혀질 경우' 101 00:05:33,680 --> 00:05:37,560 ‎'책임자들을 문책할 것입니다' ‎어쩌고저쩌고… 102 00:05:37,640 --> 00:05:41,520 ‎'우리 은행은 말바르 그룹을 ‎자랑스럽게 지원하는 바이며' 103 00:05:41,600 --> 00:05:44,000 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날은 ‎앞으로도' 104 00:05:44,080 --> 00:05:46,320 ‎'스페인 공공 저널리즘을 지키는' 105 00:05:46,400 --> 00:05:49,720 ‎'수호자 역할을 맡아주리라 ‎믿어 의심치 않습니다' 106 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 ‎잘됐군! 이리 와! 107 00:05:54,400 --> 00:05:55,720 ‎축하주 들어야겠죠? 108 00:06:11,400 --> 00:06:12,880 ‎이런, 갈 시간이 됐네 109 00:06:12,960 --> 00:06:13,800 ‎- 가지 마 ‎- 됐어 110 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 ‎물이라도 한 잔 마시고 가세요 111 00:06:21,000 --> 00:06:21,840 ‎그럼… 112 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 ‎마지막 한 잔 할까요? 113 00:06:25,320 --> 00:06:27,720 ‎뭘 축하하는 건지 ‎짚고 넘어가야 하지 않을까요? 114 00:06:28,600 --> 00:06:30,320 ‎그야 산업은행의 입장문이죠 115 00:06:32,560 --> 00:06:35,440 ‎설마 반격 없이 지나갈 거라고 ‎생각하는 건 아니죠? 116 00:06:36,640 --> 00:06:37,480 ‎그럴 리가요 117 00:06:38,920 --> 00:06:41,400 ‎잘나가는 기자님과 ‎한잔하고 싶었을 뿐인데 118 00:06:41,480 --> 00:06:42,560 ‎구실이 안 떠오르더군요 119 00:06:43,600 --> 00:06:45,320 ‎- 그냥 물어보시면 될걸 ‎- 그렇군요 120 00:06:45,400 --> 00:06:47,400 ‎왜 그 생각을 못 했을까? 121 00:06:48,040 --> 00:06:50,840 ‎하지만 그룹 회장과 ‎단둘이 술을 마셨다고 하면 122 00:06:50,920 --> 00:06:52,480 ‎동료들이 뭐라고 생각하겠어요? 123 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 ‎직원들은 날 뭐라고 부르죠? 124 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 ‎별명이 있을 텐데 125 00:06:59,040 --> 00:07:00,440 ‎별명이 있긴 있나 보네요 126 00:07:01,200 --> 00:07:04,760 ‎그 별명 알아내려고 ‎나랑 술 마시자고 한 거였어요? 127 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 ‎물론 오가는 게 있어야겠죠 128 00:07:09,200 --> 00:07:10,680 ‎뭐든 물어봐요 129 00:07:13,680 --> 00:07:17,080 ‎시리아를 진심으로 걱정해요? ‎아니면 허세였어요? 130 00:07:19,200 --> 00:07:20,040 ‎그게 중요해요? 131 00:07:21,720 --> 00:07:22,560 ‎제겐 중요해요 132 00:07:25,520 --> 00:07:26,520 ‎진심으로 걱정합니다 133 00:07:28,600 --> 00:07:29,920 ‎주주들에겐 말하지 마요 134 00:07:31,040 --> 00:07:33,440 ‎날 '자유 공산주의자'라 부르는 ‎이사들도 있어요 135 00:07:34,760 --> 00:07:36,560 ‎아들은 날 '인류 바보'라고 부르죠 136 00:07:38,160 --> 00:07:41,240 ‎기자들이 부르는 별명만 알면 ‎컬렉션이 완성되네요 137 00:07:41,320 --> 00:07:42,160 ‎말해줘요 138 00:07:48,320 --> 00:07:49,200 ‎막잔 할까요? 139 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 ‎너무 늦었어요 140 00:07:55,920 --> 00:07:59,320 ‎내일은 인터뷰도 많고 ‎토론회도 있잖아요 141 00:08:00,680 --> 00:08:02,160 ‎맞아요, 이제 가야죠 142 00:08:05,160 --> 00:08:06,800 ‎술은 다음에 또 하면 되죠 143 00:08:10,440 --> 00:08:11,600 ‎네, 그럼 다음에… 144 00:08:54,680 --> 00:08:55,680 ‎가지 마요 145 00:08:57,240 --> 00:08:59,880 ‎몇 시간 뒤면 또 볼 텐데 ‎여기서 더 자요 146 00:09:03,880 --> 00:09:05,120 ‎그럼 그때 보죠 147 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 ‎가족에게 줄 시간이 없다면 ‎돈이라도 줘 148 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 ‎당신이 그룹을 맡은 이후로 149 00:09:20,680 --> 00:09:22,240 ‎마르코스는 나 혼자 돌봤잖아 150 00:09:35,040 --> 00:09:38,040 ‎라우라 말이 맞아요 ‎상황이 예전과 달라졌어요 151 00:09:43,080 --> 00:09:46,560 ‎이 사건을 너무 과장해서 ‎해석하시는 것 같아요 152 00:09:46,640 --> 00:09:51,040 ‎분쟁 국가에 무기를 파는 기업은 ‎유럽에 수도 없이 많습니다 153 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 ‎그게 우리가 사는 세상의 현실이죠 154 00:09:53,480 --> 00:09:57,120 ‎위선적인 부분을 말씀드리자면 ‎제보자 알파아드는 정권 덕에 155 00:09:57,200 --> 00:09:59,800 ‎호화로운 생활을 해놓고 ‎이제 와서 고발했다는 겁니다 156 00:09:59,880 --> 00:10:02,400 ‎알파아드는 정권에 ‎도전장을 내밂으로써 157 00:10:02,480 --> 00:10:05,560 ‎자신의 목숨을 내놓았어요 ‎난 영웅이라고 보는데요 158 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 ‎영웅들도 신문 장사를 합니까? 159 00:10:08,360 --> 00:10:09,840 ‎더 많이 팔렸으면 좋겠네요 160 00:10:09,920 --> 00:10:11,560 ‎자기가 죽을 걸 알고 있어요 161 00:10:12,480 --> 00:10:14,280 ‎그의 가족들도 알고 있죠 162 00:10:15,160 --> 00:10:16,560 ‎그게 진실을 밝힌 대가예요 163 00:10:18,320 --> 00:10:20,560 ‎복잡한 금융 구조 뒤에 숨어서 164 00:10:21,080 --> 00:10:23,880 ‎극악무도한 거래를 ‎자행해 온 건 사실입니다 165 00:10:24,640 --> 00:10:27,880 ‎주주들 재산을 불리겠다고 ‎산업은행이 세운 계획이죠 166 00:10:27,960 --> 00:10:31,400 ‎그 사실이 공개된 뒤에야 ‎그들은 거래를 중단했습니다 167 00:10:33,320 --> 00:10:36,320 ‎우리가 직면할 문제는 ‎따로 있을지도 모르겠네요 168 00:10:38,640 --> 00:10:40,440 ‎이 정도 일은 ‎스캔들도 못 된다는 거죠 169 00:10:42,320 --> 00:10:46,800 ‎돈을 위해 타인의 생명을 취한 걸 ‎그저 현실로 치부하는 게 문제예요 170 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 ‎잘한 것 같죠? 171 00:10:53,200 --> 00:10:54,080 ‎그렇게 생각해요? 172 00:10:55,000 --> 00:10:57,440 ‎우릴 보고 위선자, 기회주의자 173 00:10:57,520 --> 00:10:59,240 ‎- 선동가… ‎- 이기주의자라고 했죠 174 00:10:59,920 --> 00:11:02,080 ‎하지만 인터뷰는 아주 좋았어요 175 00:11:02,160 --> 00:11:03,000 ‎맞아요 176 00:11:04,520 --> 00:11:05,920 ‎어젯밤도 좋았죠 177 00:11:20,280 --> 00:11:21,120 ‎'그루초' 178 00:11:23,680 --> 00:11:25,480 ‎기자들이 당신을 그렇게 불러요 179 00:11:26,480 --> 00:11:27,320 ‎이유는… 180 00:11:28,160 --> 00:11:29,000 ‎눈썹이… 181 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 ‎다 그렇게 부르진 않아요 182 00:11:34,440 --> 00:11:35,760 ‎당신은 그렇게 부르는군요 183 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 ‎저녁 살게요 184 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 ‎이러지 마요 185 00:11:48,160 --> 00:11:49,320 ‎택시 왔네요 186 00:11:50,200 --> 00:11:51,040 ‎다음에 볼까요? 187 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 ‎잘 가요, 빅토르 188 00:12:15,600 --> 00:12:17,600 ‎"명심해, 네가 적이란 걸 알아" 189 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 ‎무슨 일 있나? 190 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 ‎안녕하십니까, 회장님 191 00:12:39,040 --> 00:12:40,200 ‎말씀하신 물건입니다 192 00:12:40,280 --> 00:12:41,160 ‎벌써? 193 00:12:42,160 --> 00:12:43,880 ‎생각보다 구하기 쉽거든요 194 00:12:46,160 --> 00:12:48,880 ‎사용할 생각은 없네 ‎만일을 위해 집에 둘 거야 195 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 ‎이해합니다 196 00:12:50,640 --> 00:12:53,440 ‎제가 구해드렸다는 건 ‎철저히 비밀로 해주십시오 197 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 ‎집에 도착하실 때까진 ‎차 안에만 두시고요 198 00:13:01,040 --> 00:13:01,880 ‎받으세요 199 00:13:04,720 --> 00:13:06,440 ‎사용법은 모르시겠지만 200 00:13:07,480 --> 00:13:09,040 ‎간단해서 금방 익히실 거예요 201 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 ‎좋은 밤 보내십시오 202 00:13:11,600 --> 00:13:12,480 ‎잘 가게 203 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 ‎나쁘지 않네 204 00:13:28,320 --> 00:13:29,880 ‎보스턴 시절의 네가 아니야 205 00:13:31,040 --> 00:13:32,680 ‎마음만은 평범한 아저씨인걸 206 00:13:33,720 --> 00:13:34,800 ‎저기가 네 자리? 207 00:13:37,000 --> 00:13:37,880 ‎앉아봐 208 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 ‎맘에 들어 209 00:14:30,920 --> 00:14:32,920 ‎시장 가치보다 더 적었어 210 00:14:34,040 --> 00:14:37,600 ‎산업은행 기사로 인한 ‎주가 상승분도 고려한 거야 211 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 ‎네 업적이지 212 00:14:41,480 --> 00:14:43,800 ‎그래서 인수 후에도 ‎당분간은 회장직을 맡기려고 213 00:14:46,840 --> 00:14:48,480 ‎거절하기 힘든 조건이지? 214 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 ‎과분하군 215 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 ‎난 널 잘 알아, 빅토르 216 00:14:54,120 --> 00:14:56,520 ‎무슨 대답을 할지도 이미 알지 217 00:14:57,400 --> 00:14:58,560 ‎하지만 그 대답은 틀렸어 218 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 ‎생각해 봐 219 00:15:00,920 --> 00:15:02,080 ‎너무 지체하면 220 00:15:02,160 --> 00:15:04,240 ‎도파 디지털은 스페인을 휩쓸며 221 00:15:04,320 --> 00:15:05,720 ‎네 구독자들을 빼앗을 거고 222 00:15:06,520 --> 00:15:08,520 ‎그동안 산업은행은 ‎복수를 계획할 거야 223 00:15:09,680 --> 00:15:11,400 ‎지금이 적기야 224 00:15:13,760 --> 00:15:14,920 ‎내가 뭐라고 할 것 같아? 225 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 ‎'호세' 226 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 ‎'넌 대단한 여자야, 난 네가 좋아' 227 00:15:22,800 --> 00:15:25,440 ‎'하지만 너와 난 ‎사업을 보는 시각이 달라' 228 00:15:27,040 --> 00:15:28,600 ‎'네가 중요시하는 건 브랜드와' 229 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 ‎'콘텐츠' 230 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 ‎'즉 돈이라면' 231 00:15:32,600 --> 00:15:35,240 ‎'내가 중요시하는 건 사람과' 232 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 ‎'신문' 233 00:15:37,320 --> 00:15:39,200 ‎'즉 진실과 정의야' 234 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 ‎다들 날 안다고 생각하지 235 00:15:51,680 --> 00:15:52,920 ‎물론 맞을 때도 있어 236 00:15:53,000 --> 00:15:55,600 ‎미안한데 너 같은 사람들은 ‎내가 무슨 말을 하든 237 00:15:56,400 --> 00:15:57,720 ‎아무 관심도 없어 238 00:15:57,800 --> 00:15:59,680 ‎- 빈말이라고만 생각하지 ‎- '나 같은 사람들'? 239 00:15:59,760 --> 00:16:02,200 ‎- 불쾌해하라고 한 말 아닌데 ‎- 내겐 빈말이 아니야 240 00:16:02,280 --> 00:16:04,160 ‎난 지금의 날 만든 것들을 ‎잊고 싶지 않아 241 00:16:04,240 --> 00:16:06,800 ‎내게 중요한 건 ‎오직 이 그룹의 역할이라고 242 00:16:06,880 --> 00:16:09,360 ‎얼마를 벌어들이든 ‎시장 가치가 얼마든 상관없어 243 00:16:10,440 --> 00:16:12,240 ‎그래서 지금이야말로 ‎맞서려는 거야 244 00:16:12,840 --> 00:16:14,640 ‎회사를 팔 적기이기 때문에 ‎더욱 맞서야 해 245 00:16:14,720 --> 00:16:15,560 ‎빅토르 246 00:16:16,720 --> 00:16:18,120 ‎난 네게 제안을 한 거야 247 00:16:19,080 --> 00:16:21,880 ‎그냥 고맙다고 하고 ‎생각해 보겠다고 말하면 돼 248 00:16:25,440 --> 00:16:26,280 ‎고마워 249 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 ‎생각해 볼게 250 00:16:29,200 --> 00:16:30,080 ‎너 괜찮아? 251 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 ‎무슨 일 있어? 252 00:16:32,960 --> 00:16:33,800 ‎아니 253 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 ‎점심이나 먹자 254 00:16:37,160 --> 00:16:38,880 ‎방금처럼 흥분하지 않을게 255 00:16:45,920 --> 00:16:48,400 ‎마리아 호세 알바가 ‎헤노베스를 협박할 이유는? 256 00:16:48,480 --> 00:16:49,560 ‎"내무부 보고서" 257 00:16:49,640 --> 00:16:51,280 ‎전혀 없어 보여요 258 00:16:51,360 --> 00:16:53,680 ‎그룹 관계자와의 접점은 없고? 259 00:16:53,760 --> 00:16:56,400 ‎미국에 있을 때 산업은행과 ‎몇 년간 일한 적이 있어요 260 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 ‎내 사무실에 한 부 갖다줘 261 00:17:04,320 --> 00:17:05,800 ‎탄도 결과는 나왔나? 262 00:17:05,880 --> 00:17:07,960 ‎작년 여름 ‎알메리아 군부대에서 도난당한 263 00:17:08,040 --> 00:17:09,880 ‎총기 중 하나로 밝혀졌지만 264 00:17:09,960 --> 00:17:13,560 ‎철저히 분석했는데도 ‎건질 만한 건 없었어요 265 00:17:15,920 --> 00:17:18,400 ‎"아스트라 - 도난? ‎어려움" 266 00:17:18,480 --> 00:17:20,120 ‎가족 행방은 알아냈어? 267 00:17:20,200 --> 00:17:22,840 ‎수색망 좁히는 데 ‎도움 될 만한 단서가 없어요 268 00:17:22,920 --> 00:17:26,320 ‎15,000여 대의 비행기 탑승객을 ‎전부 확인해야 해요 269 00:17:26,400 --> 00:17:29,560 ‎비행기를 안 탔을 수도 있지만 ‎일단 확인 중이에요 270 00:17:29,640 --> 00:17:31,800 ‎수사나 루이스를 친 차는? 271 00:17:31,880 --> 00:17:33,280 ‎그것도 조사 중이에요 272 00:17:33,360 --> 00:17:37,080 ‎5개 지방에서 동일한 차종을 ‎2,200대 확인했는데 273 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 ‎2,200대의 위치를 파악해서 274 00:17:39,320 --> 00:17:42,040 ‎일일이 검사하려면 ‎시간과 돈이 많이 소요되죠 275 00:17:42,600 --> 00:17:44,080 ‎"불확실함" 276 00:17:58,560 --> 00:18:00,880 ‎"빅토르 헤노베스 네이라" 277 00:18:29,160 --> 00:18:30,040 ‎타라, 마르코스 278 00:18:38,320 --> 00:18:40,120 ‎오늘 소니아 안 온 거 아니? 279 00:18:43,560 --> 00:18:45,440 ‎게임기 내려놔라 280 00:18:46,440 --> 00:18:47,600 ‎안 온 거 알아요 281 00:18:50,240 --> 00:18:51,880 ‎휴대폰 무음으로 바꿔놨어 282 00:18:51,960 --> 00:18:54,760 ‎오늘 오후는 아빠랑 보내자 ‎뭐 하고 싶니? 283 00:18:58,880 --> 00:19:00,040 ‎하고 싶은 거 없어? 284 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 ‎상관없어요 285 00:19:04,880 --> 00:19:05,720 ‎마르코스 286 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 ‎게임하잖아요! 287 00:19:10,800 --> 00:19:12,120 ‎아빠랑 얘기해 288 00:19:13,080 --> 00:19:15,080 ‎아빠는 나한테 ‎명령할 자격 없잖아요 289 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 ‎아빠 차에 탔잖아 290 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 ‎안 돼요, 아빠! 291 00:19:22,400 --> 00:19:24,920 ‎폭동엔 이유가 있다고 ‎말씀드리는 겁니다 292 00:19:25,000 --> 00:19:27,880 ‎정의를 되찾기 위해 ‎과감한 행동이 필요하기도 하죠 293 00:19:27,960 --> 00:19:29,680 ‎하지만 그렇게 말씀하시면 294 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 ‎폭력을 정당화하는 것밖에 안 되죠 295 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 ‎이 남자 돈 먹었나? 296 00:19:34,000 --> 00:19:36,560 ‎아니면 진심으로 ‎이 헛소리를 지껄이는 거야? 297 00:19:37,480 --> 00:19:39,560 ‎돈 안 줘도 저런 생각 하고 ‎산다는 게 슬프지만… 298 00:19:40,360 --> 00:19:41,840 ‎맞아, 돈은 받았지 299 00:19:42,720 --> 00:19:44,720 ‎수고했어, 우리 딸 말 잘하네 300 00:19:45,720 --> 00:19:47,600 ‎다른 토론회에서도 초청받았겠네? 301 00:19:48,200 --> 00:19:49,040 ‎응 302 00:19:50,360 --> 00:19:53,160 ‎근데 안색이 왜 그래? ‎또 무슨 일이 생겼어? 303 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 ‎상관한테 끌려 304 00:19:59,360 --> 00:20:00,680 ‎그것도 많이 305 00:20:00,760 --> 00:20:03,160 ‎누구, 신문사 편집장? 306 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 ‎아니, 그 위에 있는 상관 307 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 ‎헤노베스? 308 00:20:07,240 --> 00:20:08,800 ‎- 완전 속물이잖아 ‎- 뭐래 309 00:20:09,720 --> 00:20:12,040 ‎- 지금 그게 문제야? ‎- 아니, 네가 끌린다는 게 문제지 310 00:20:12,120 --> 00:20:15,000 ‎내가 일하는 회사의 ‎주인이라는 게 문제야 311 00:20:15,840 --> 00:20:17,400 ‎카를로스랑 만나면서 배웠어 312 00:20:18,280 --> 00:20:19,440 ‎헤노베스랑 잤어? 313 00:20:20,200 --> 00:20:21,040 ‎응 314 00:20:21,880 --> 00:20:23,960 ‎그 사람한테 문자가 몇 개 왔는데 315 00:20:24,680 --> 00:20:25,760 ‎답장은 안 했어 316 00:20:26,600 --> 00:20:27,640 ‎진지한가 봐 317 00:20:27,720 --> 00:20:29,200 ‎당연히 그러시겠지 318 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 ‎하여간 돈 많은 자식들은 ‎너무 충동적이야 319 00:20:34,480 --> 00:20:35,880 ‎돈이면 다 되는 줄 알아서 그래 320 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 ‎여자도 사고 말이야 321 00:20:38,120 --> 00:20:39,200 ‎고맙다, 엄마 322 00:20:39,280 --> 00:20:41,920 ‎내 선입견이 ‎누구에게서 온 건지 알겠네 323 00:20:43,040 --> 00:20:44,360 ‎난 그렇게 생각해 324 00:20:49,280 --> 00:20:50,600 ‎사실 사람은 괜찮아 보여 325 00:20:51,560 --> 00:20:54,440 ‎기사로 대박 친 후로 ‎와달라는 신문사가 많긴 한데 326 00:20:54,960 --> 00:20:58,440 ‎그럼 빨리 정리하고 나와 ‎난 네 아랫도리 못 믿겠으니까 327 00:21:03,280 --> 00:21:05,360 ‎내일 6시에 올게, 싹 다 정리하자 328 00:21:05,960 --> 00:21:06,800 ‎그러자 329 00:21:06,880 --> 00:21:07,720 ‎고마워, 딸 330 00:21:22,560 --> 00:21:23,440 ‎운전사잖아 331 00:21:24,560 --> 00:21:25,960 ‎30분 전에 찍혔어요 332 00:21:29,960 --> 00:21:31,120 ‎다른 남자 신원은? 333 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 ‎아직 알아내는 중이에요 334 00:21:35,120 --> 00:21:36,520 ‎봉투에 뭐 들었는지 봤어? 335 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 ‎너무 멀리 있어요 336 00:21:39,840 --> 00:21:43,240 ‎미다스의 노예들이라면 충분히 ‎헤노베스 측근을 포섭할 만해요 337 00:21:46,280 --> 00:21:47,360 ‎알려줄까요? 338 00:21:47,440 --> 00:21:48,320 ‎아니 339 00:21:49,120 --> 00:21:50,000 ‎아직은 아냐 340 00:21:52,320 --> 00:21:55,320 ‎저 남자 누군지 알아내면 ‎나한테 알려줘 341 00:21:56,800 --> 00:21:58,280 ‎운전사도 계속 지켜보고 342 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 ‎수고했어 343 00:22:05,120 --> 00:22:06,840 ‎- 고맙네, 디에고 ‎- 내일 뵙겠습니다 344 00:22:11,080 --> 00:22:11,920 ‎회장님? 345 00:22:13,440 --> 00:22:15,320 ‎내일이 입금 기한이에요 346 00:22:17,080 --> 00:22:18,160 ‎알고 있습니다 347 00:22:19,840 --> 00:22:21,480 ‎새로 발견한 단서는 있나요? 348 00:22:23,160 --> 00:22:24,000 ‎아뇨 349 00:22:24,960 --> 00:22:26,840 ‎말씀드릴 만한 건 없네요 350 00:22:26,920 --> 00:22:27,880 ‎죄송합니다 351 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 ‎- 회장님은 무사하신가요? ‎- 괜찮습니다 352 00:22:32,960 --> 00:22:35,840 ‎하실 말씀이 있거나 ‎필요한 게 있으시다면… 353 00:22:35,920 --> 00:22:37,160 ‎아닙니다, 괜찮아요 354 00:22:37,240 --> 00:22:38,240 ‎내일 얘기합시다 355 00:22:38,320 --> 00:22:39,440 ‎알겠습니다 356 00:22:40,880 --> 00:22:42,040 ‎내일 얘기하죠 357 00:22:57,680 --> 00:22:58,520 ‎"모니카" 358 00:22:58,600 --> 00:23:00,000 ‎"당신과 만나고 싶어요" 359 00:23:00,080 --> 00:23:01,400 ‎"보고 싶어요" 360 00:23:21,440 --> 00:23:23,680 ‎내일 하는 게… 361 00:23:25,320 --> 00:23:27,960 ‎- 수술이지? ‎- 맞아요, 수술 362 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 ‎마취도 한댔어요 363 00:23:29,600 --> 00:23:31,840 ‎수술을 받을 거래요, 할아버지 364 00:23:32,920 --> 00:23:33,760 ‎할아버지? 365 00:23:35,200 --> 00:23:38,000 ‎- 왜 애 말을 안 들어? ‎- 그래, 치과에 간다고 했지? 366 00:23:38,080 --> 00:23:39,160 ‎유치 뽑으러? 367 00:23:39,800 --> 00:23:40,960 ‎심각한 건 아니네 368 00:23:55,640 --> 00:23:57,040 ‎안녕히 주무셨습니까? 369 00:23:57,120 --> 00:23:58,120 ‎반갑네, 디에고 370 00:23:59,680 --> 00:24:02,760 ‎미국 공급자 쪽에서 ‎비용을 조정해 줘야지 371 00:24:02,840 --> 00:24:04,840 ‎계산이 안 맞잖아, 안토니오 372 00:24:06,080 --> 00:24:09,080 ‎얘기한 것과 다르다는 걸 ‎정확히 이해시켜 373 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 ‎반대오퍼 제안해, 또 전화하지 374 00:24:23,640 --> 00:24:24,480 ‎받았어요? 375 00:24:24,560 --> 00:24:26,080 ‎받았습니다, 명령 내려 376 00:24:26,160 --> 00:24:28,720 ‎- 가까운 순찰대 알아봐 줘 ‎- 1분 뒤 출발! 377 00:24:28,800 --> 00:24:30,440 ‎헤노베스 씨께 378 00:24:30,520 --> 00:24:34,680 ‎5일 전에 예고했듯이 ‎오늘 또 한 사람이 죽습니다 379 00:24:34,760 --> 00:24:37,480 ‎지금으로부터 몇 분 뒤 ‎라바피에스에서 일어날 겁니다 380 00:24:37,560 --> 00:24:40,200 ‎라바피에스 광장으로 ‎시내 병력 전부 집합시켜 381 00:24:40,280 --> 00:24:42,680 ‎3km 반경에 위치한 ‎경관들 모두, 지금 당장 382 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 ‎당신도 곧 알게 될 겁니다 383 00:24:45,120 --> 00:24:47,840 ‎일단 기계가 돌아가기 시작하면 384 00:24:48,560 --> 00:24:50,360 ‎멈출 수 없다는 것을 385 00:24:52,840 --> 00:24:55,640 ‎그것을 막고자 하는 시도는 ‎효과도 없을뿐더러 386 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 ‎비이성적이며 387 00:24:57,040 --> 00:24:58,440 ‎명예롭지 못한 행동입니다 388 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 ‎가자 389 00:25:01,280 --> 00:25:04,520 ‎앞으로 일어날 일을 ‎피할 순 없습니다, 헤노베스 씨 390 00:25:05,240 --> 00:25:08,160 ‎그것이 우리가 전달하려는 ‎메시지의 핵심이죠 391 00:25:08,240 --> 00:25:11,120 ‎오늘의 희생자는 ‎맷돌 사이에 끼인 곡식처럼 392 00:25:11,200 --> 00:25:14,320 ‎당신과 나 사이에 끼어 ‎삶을 마감할 것입니다 393 00:25:15,120 --> 00:25:19,000 ‎그 사람의 개인적 사정은 ‎이 일과 아무 연관이 없습니다 394 00:25:19,080 --> 00:25:22,880 ‎당신이 이 편지를 읽은 후 ‎취할 행동도 아무 의미가 없죠 395 00:25:22,960 --> 00:25:28,200 ‎첫 편지를 받은 순간부터 지금까지 ‎당신이 내린 모든 결정들로 인해 396 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 ‎이 범죄가 일어나는 것이니까요 397 00:25:31,680 --> 00:25:33,320 ‎이제 운에 맡기는 수밖에 없습니다 398 00:25:34,720 --> 00:25:38,120 ‎당신의 행동은 요청한 돈을 ‎지불하지 않을 경우 399 00:25:38,200 --> 00:25:41,680 ‎5일마다 일어날 일을 알리는 ‎본보기가 되거나 400 00:25:41,760 --> 00:25:45,240 ‎경고장이 되는 수밖에 없을 겁니다 401 00:25:46,440 --> 00:25:47,600 ‎그럼 이만 402 00:25:47,680 --> 00:25:50,320 ‎부디 건강하시기를 바라며 403 00:25:51,520 --> 00:25:53,240 ‎'미다스의 노예들' 드림 404 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 ‎여보세요? 405 00:25:59,360 --> 00:26:02,680 ‎응, 방금 오디션 끝났어 ‎떨렸지만 잘한 것 같아 406 00:26:03,520 --> 00:26:05,160 ‎거기 도착하면 아마… 407 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 ‎"엘리사 트루히요" 408 00:27:44,480 --> 00:27:45,360 ‎회장님 409 00:27:46,640 --> 00:27:47,720 ‎- 괜찮으세요? ‎- 응 410 00:27:48,280 --> 00:27:50,440 ‎이 사람들에게 기부금 전달해 줘 411 00:27:50,520 --> 00:27:51,360 ‎익명으로 412 00:27:51,840 --> 00:27:53,080 ‎액수는 얼마로 할까요? 413 00:27:53,680 --> 00:27:54,840 ‎거기 적어놨네 414 00:27:57,760 --> 00:28:01,080 ‎누가 준 돈인지 ‎절대로 알게 해선 안 돼 415 00:28:02,320 --> 00:28:03,200 ‎알겠습니다 416 00:28:06,440 --> 00:28:09,680 ‎납득이 갈 때까지 말해보시라고요 ‎어려운 거 아니잖아요? 417 00:28:09,760 --> 00:28:12,160 ‎마지막으로 점검한 지 ‎3일도 안 됐어요 418 00:28:12,920 --> 00:28:14,920 ‎어제 봤을 때도 ‎아무 문제 없었습니다 419 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 ‎- 진짜예요, 맹세해요 ‎- 알겠습니다 420 00:28:19,880 --> 00:28:23,280 ‎진정하시고 여기서 일하는 ‎인부들 이름을 다 알려주세요 421 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 ‎다음 분 들어와서 ‎질문받으시면 됩니다 422 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 ‎어이, 살인실종과 423 00:28:36,280 --> 00:28:37,360 ‎왜, 납치강요과 424 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 ‎한 대 줘? 425 00:28:39,120 --> 00:28:39,960 ‎좋지 426 00:28:45,360 --> 00:28:46,440 ‎은행 쪽은 어때? 427 00:28:48,560 --> 00:28:49,720 ‎다 확인해 봤어 428 00:28:49,800 --> 00:28:52,120 ‎카메라가 고장 난 이유를 ‎설명할 방법이 없어 429 00:28:53,080 --> 00:28:54,040 ‎여긴? 430 00:28:55,680 --> 00:28:57,080 ‎최근에 인원이 많이 바뀌었어 431 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 ‎한 달간 7명이 들어오고 ‎6명이 관뒀나 봐 432 00:28:59,240 --> 00:29:00,840 ‎마지막 한 명은 싸워서 나갔대 433 00:29:00,920 --> 00:29:02,560 ‎그럼 관둔 사람들은… 434 00:29:03,600 --> 00:29:04,760 ‎이제 만나봐야지 435 00:29:08,040 --> 00:29:09,760 ‎작업 환경이 열악하더라고 436 00:29:09,840 --> 00:29:12,000 ‎인부들이 열받을 만도 해 437 00:29:12,080 --> 00:29:14,320 ‎요즘은 세상이 다 열받은 것 같아 438 00:29:18,120 --> 00:29:20,280 ‎쓰레기에 불 질러서 ‎스트레스 좀 풀어볼까? 439 00:29:30,840 --> 00:29:33,920 ‎날 불러낸 이유는 ‎언제쯤 말해줄 건가? 440 00:29:34,400 --> 00:29:36,600 ‎디저트까지 기다려야 하나? 441 00:29:36,680 --> 00:29:38,560 ‎오래 안 걸릴 겁니다, 사비노 442 00:29:39,240 --> 00:29:40,720 ‎- 메뉴 정하셨나요? ‎- 그래 443 00:29:45,760 --> 00:29:49,160 ‎두 사람이 만나는 자리에 ‎산업은행 회장님이 나오셨어요 444 00:29:49,240 --> 00:29:51,080 ‎- 알리시아 아라나벨레스? ‎- 맞아요 445 00:29:52,120 --> 00:29:54,120 ‎신하들이 왕 몰래 작당 중이네요 446 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 ‎헤노베스에게 알릴까요? 447 00:29:56,480 --> 00:29:57,960 ‎일단 일부터 마무리하지 448 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 ‎보고해, 실비아 449 00:30:00,200 --> 00:30:02,920 ‎별거 없어요, 전처가 남친이랑 ‎차에 타고 있어요 450 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 ‎미행해 451 00:30:11,360 --> 00:30:13,840 ‎확인했습니다, 운전기사가 ‎헤노베스 집에 도착했어요 452 00:30:14,720 --> 00:30:16,600 ‎나올 때까지 차 대고 기다려 453 00:30:18,480 --> 00:30:20,200 ‎오후에 왜 쉬라고 한 거지? 454 00:30:20,840 --> 00:30:22,720 ‎모니카 바에스가 ‎방송국에서 나오고 있습니다 455 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 ‎반가워요 456 00:30:33,600 --> 00:30:34,440 ‎안녕하세요 457 00:30:35,000 --> 00:30:36,160 ‎휴대폰 하나 샀어요 458 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 ‎문자 답장이 없길래 ‎고장 난 것 같아서요 459 00:30:41,680 --> 00:30:43,680 ‎미안해요, 실은 최근 며칠간 460 00:30:43,760 --> 00:30:46,160 ‎토론 방송 출연하고 인터뷰하느라 461 00:30:46,800 --> 00:30:47,960 ‎정신이 없었어요 462 00:30:48,840 --> 00:30:50,160 ‎이건 어떡할까요? 463 00:30:50,760 --> 00:30:52,080 ‎반품해요? 464 00:30:53,200 --> 00:30:54,080 ‎가볼게요 465 00:30:55,040 --> 00:30:55,920 ‎다음에 봐요 466 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 ‎모니카, 잠깐 467 00:31:04,000 --> 00:31:05,080 ‎나 이런 거 처음이에요 468 00:31:07,160 --> 00:31:08,800 ‎- 가끔은 위험을 감수하고… ‎- 빅토르 469 00:31:09,560 --> 00:31:10,960 ‎애인이 있는 건지 470 00:31:11,840 --> 00:31:15,160 ‎다른 이유로 피하는 건지 몰라도 ‎난 그 밤을 기억해요 471 00:31:15,240 --> 00:31:16,960 ‎단순한 하룻밤이 아니었어요 472 00:31:18,960 --> 00:31:20,360 ‎적어도 난 그렇게 느꼈고 473 00:31:21,000 --> 00:31:21,880 ‎지금도 당신을 474 00:31:22,560 --> 00:31:23,440 ‎그렇게 생각해요 475 00:31:24,400 --> 00:31:25,240 ‎미안해요 476 00:31:26,880 --> 00:31:27,880 ‎난 당신이 좋아요 477 00:31:29,960 --> 00:31:31,760 ‎하지만 그날 밤은 실수였어요 478 00:31:33,200 --> 00:31:36,360 ‎따로 만나는 사람은 없지만 ‎상관과 엮이는 게 싫어서요 479 00:31:37,120 --> 00:31:38,200 ‎이러면 안 될 것 같아요 480 00:31:39,000 --> 00:31:39,880 ‎그래요? 481 00:31:40,880 --> 00:31:41,760 ‎그게 다예요? 482 00:31:42,360 --> 00:31:43,240 ‎나 진지해요 483 00:31:43,320 --> 00:31:44,800 ‎이건 내 직업이잖아요 484 00:31:45,480 --> 00:31:47,360 ‎난 열정과 헌신으로 일한다고요 485 00:31:47,440 --> 00:31:50,080 ‎- 내게 자유를 주는 일이에요 ‎- 모욕하려던 건 아니에요 486 00:31:50,160 --> 00:31:52,440 ‎- 그래도 기회를… ‎- 빅토르와 만나기 싫어요 487 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 ‎이해해 줘요 488 00:31:55,640 --> 00:31:56,960 ‎존중해 주리라 믿어요 489 00:32:12,720 --> 00:32:15,440 ‎"정치적, 사회적 평등 ‎모니카 바에스 알베르디 기자" 490 00:32:29,760 --> 00:32:31,640 ‎엘리사의 부모님 491 00:32:32,280 --> 00:32:33,440 ‎엘리사의 남자 친구 492 00:32:34,080 --> 00:32:36,960 ‎그리고 엘리사 친구들입니다 493 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 ‎사진은 인터넷으로 봤지만… 494 00:32:42,640 --> 00:32:43,520 ‎모르는 사람이에요 495 00:32:49,520 --> 00:32:53,760 ‎최근에 자주 가시는 바에서 ‎주 며칠씩 일했더군요 496 00:32:53,840 --> 00:32:54,920 ‎'엘 보르네'요 497 00:32:56,080 --> 00:32:58,080 ‎얘기 나눈 적 없으신가요? 498 00:33:06,720 --> 00:33:07,560 ‎없어요 499 00:33:08,160 --> 00:33:09,000 ‎미안합니다 500 00:33:16,360 --> 00:33:19,080 ‎자신의 가치에 비해 ‎범죄자들이 요구하는 액수가 501 00:33:19,160 --> 00:33:20,880 ‎얼마 정도라고 생각하십니까? 502 00:33:21,440 --> 00:33:22,280 ‎말씀해 보시죠 503 00:33:24,200 --> 00:33:26,760 ‎5천만 유로를 가진 사람이 ‎몇이나 되겠습니까? 504 00:33:27,280 --> 00:33:28,360 ‎엄청난 거금인데요 505 00:33:28,440 --> 00:33:32,720 ‎거금이죠, 전혀 관계없는 인물들을 ‎인질로 삼기에는요 506 00:33:33,840 --> 00:33:36,480 ‎그들이 왜 이런 ‎비합리적인 전략을 고수하는지 507 00:33:36,560 --> 00:33:38,640 ‎자문해 보신 적 있으십니까? 508 00:33:40,320 --> 00:33:42,960 ‎관계없는 인물을 죽여야 ‎쉽게 잡히지 않으니까요? 509 00:33:43,880 --> 00:33:47,040 ‎사람 여럿 죽이고도 안 잡혔다면 ‎솜씨 좋은 범죄자들일 텐데요 510 00:33:48,320 --> 00:33:49,560 ‎난 모르겠네요, 말해봐요 511 00:33:49,640 --> 00:33:53,120 ‎확실한 건 이 의문으로 인해 ‎다른 의문이 생긴다는 겁니다 512 00:33:53,200 --> 00:33:54,600 ‎'왜 당신을 선택했을까?' 513 00:33:56,080 --> 00:33:58,520 ‎바로 이 질문에 대한 ‎해답을 알아내고자 514 00:33:58,600 --> 00:34:01,400 ‎당신과 피해자들의 접점을 ‎애써 알아내려는 겁니다 515 00:34:02,200 --> 00:34:03,520 ‎사소한 접점이라도요 516 00:34:04,240 --> 00:34:05,120 ‎아셨죠? 517 00:34:13,200 --> 00:34:14,840 ‎가기 전에 하나만 더 여쭙죠 518 00:34:15,280 --> 00:34:17,920 ‎혹시 운전기사에게 ‎집 열쇠를 맡기셨습니까? 519 00:34:19,120 --> 00:34:21,040 ‎네, 운전기사 겸 경호원이니까요 520 00:34:21,120 --> 00:34:23,200 ‎- 이 일에 대해서도 알고 있나요? ‎- 아뇨 521 00:34:23,280 --> 00:34:25,280 ‎말씀 안 하시는 게 좋을 겁니다 522 00:34:25,360 --> 00:34:26,560 ‎당분간은요 523 00:34:26,640 --> 00:34:27,640 ‎왜죠? 524 00:34:27,720 --> 00:34:29,200 ‎어제 회장님 댁에 갔더군요 525 00:34:29,280 --> 00:34:31,480 ‎- 왜 갔는지 아시나요? ‎- 어제요? 526 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 ‎오후 4시쯤 들어갔다가 527 00:34:34,520 --> 00:34:36,520 ‎50분 후에 다시 나왔습니다 528 00:34:38,800 --> 00:34:41,880 ‎글쎄요, 차고 안에서 ‎차를 정비했을 수도 있는데 529 00:34:42,400 --> 00:34:43,720 ‎- 물어볼까요? ‎- 아뇨 530 00:34:43,800 --> 00:34:44,960 ‎그러지 마세요 531 00:34:45,720 --> 00:34:48,360 ‎다만 수상한 점을 발견하시면 ‎제게 꼭 알려주세요 532 00:34:50,320 --> 00:34:51,440 ‎감사합니다 533 00:36:21,520 --> 00:36:23,160 ‎네, 헤노베스 회장님 534 00:36:23,240 --> 00:36:26,400 ‎디에고, 갈 곳이 있는데 ‎데리러 와줄 수 있나? 535 00:36:27,440 --> 00:36:29,920 ‎네, 20분 후에 도착하겠습니다 536 00:36:42,880 --> 00:36:43,960 ‎괜찮으신 거죠? 537 00:36:45,640 --> 00:36:46,520 ‎괜찮네 538 00:36:51,520 --> 00:36:54,120 ‎이웃분이 어제 오후에 ‎자네를 봤다고 하더군 539 00:36:54,880 --> 00:36:55,720 ‎맞아요 540 00:36:55,800 --> 00:36:58,400 ‎다니엘에게 주라는 보고서를 ‎가지러 왔었어요 541 00:36:58,480 --> 00:36:59,360 ‎그렇지 542 00:37:01,000 --> 00:37:01,880 ‎내가 잊고 있었어 543 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 ‎찾기 힘들지는 않았나? 544 00:37:04,160 --> 00:37:06,320 ‎아뇨, 테이블 위에 있었습니다 545 00:37:12,920 --> 00:37:14,400 ‎그렇게만 말했나요? 546 00:37:14,480 --> 00:37:15,680 ‎다른 건요? 547 00:37:16,480 --> 00:37:17,360 ‎그게 다였어요 548 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 ‎제가 하지 말라고 했는데 ‎왜 물어보신 겁니까? 549 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 ‎디에고가 '미다스의 노예들'과 ‎관련이 있다면 550 00:37:25,560 --> 00:37:27,280 ‎조금이라도 눈치챈 순간 ‎중단할 겁니다 551 00:37:27,800 --> 00:37:30,200 ‎부탁드리는데 부디 지금부터는 552 00:37:30,280 --> 00:37:33,360 ‎그 대화가 없었던 것처럼 ‎행동하세요, 아셨습니까? 553 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 ‎좋습니다 554 00:37:35,120 --> 00:37:37,360 ‎알려주셔서 감사합니다 ‎편히 쉬세요 555 00:37:38,520 --> 00:37:39,400 ‎들어가세요 556 00:37:42,000 --> 00:37:43,160 ‎망할 놈 557 00:38:45,360 --> 00:38:46,520 ‎괜찮으세요, 회장님? 558 00:39:01,640 --> 00:39:03,200 ‎그동안 참 즐거웠죠? 559 00:39:05,600 --> 00:39:08,160 ‎그동안 미디어의 ‎영웅 행세를 하셨잖아요 560 00:39:09,920 --> 00:39:10,800 ‎금방 들어갈게 561 00:39:15,360 --> 00:39:16,440 ‎무슨 일이죠? 562 00:39:16,520 --> 00:39:17,520 ‎원하는 거 있어요? 563 00:39:18,200 --> 00:39:19,520 ‎당신을 이해하고 싶네요 564 00:39:20,400 --> 00:39:21,800 ‎그건 힘들 것 같은데요 565 00:39:23,720 --> 00:39:25,200 ‎이사회 회의 맘껏 즐기세요 566 00:39:25,720 --> 00:39:27,120 ‎오늘이 마지막일 테니까 567 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 ‎방 어딨는지 아니까 ‎신경 쓰지 마세요 568 00:39:33,160 --> 00:39:34,400 ‎로사, 건강해 보이시네요 569 00:39:41,640 --> 00:39:43,920 ‎빅토르, 온다는 연락 못 받았는데 570 00:39:44,000 --> 00:39:44,880 ‎안녕하세요, 사비노 571 00:39:46,360 --> 00:39:48,680 ‎- 언제든 놀러 오라고 하셨잖아요 ‎- 그랬지 572 00:39:49,640 --> 00:39:50,480 ‎얼마 받았어요? 573 00:39:51,360 --> 00:39:52,440 ‎받을 만큼 받았지 574 00:39:52,920 --> 00:39:56,400 ‎이렇게 이기적인 분이셨어요? ‎전 회장님께 충성한다면서요 575 00:39:56,480 --> 00:39:58,360 ‎난 사업가야, 빅토르 576 00:39:59,600 --> 00:40:01,080 ‎그래서 날 사자 굴에 던지시게요? 577 00:40:01,160 --> 00:40:02,240 ‎아니지 578 00:40:02,320 --> 00:40:04,400 ‎사자 굴엔 자네가 직접 들어갔어 579 00:40:04,480 --> 00:40:07,040 ‎독단적으로 시리아 기사를 ‎내보냈을 때 말이야 580 00:40:07,120 --> 00:40:09,440 ‎난 그저 기회를 붙잡은 것뿐이지 581 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 ‎내일까지는 되돌릴 수 있어요 ‎얼마를 원하죠? 582 00:40:15,480 --> 00:40:16,360 ‎됐네 583 00:40:21,800 --> 00:40:24,800 ‎자신이 사업가라고 하셨잖아요 ‎거래를 하러 왔습니다 584 00:40:28,640 --> 00:40:30,640 ‎그룹이 드릴 수 있는 전부예요 585 00:40:31,360 --> 00:40:32,240 ‎당신 거예요 586 00:40:33,560 --> 00:40:34,560 ‎드릴 수 있어요 587 00:40:41,520 --> 00:40:42,360 ‎관두게 588 00:40:43,040 --> 00:40:44,360 ‎받으세요, 사비노 589 00:40:44,440 --> 00:40:45,760 ‎전쟁은 피하자고요 590 00:40:46,760 --> 00:40:49,720 ‎회장님과의 관계와 연세를 봐서 ‎당신을 공격하고 싶진 않아요 591 00:40:51,640 --> 00:40:53,120 ‎전쟁은 어차피 안 일어나 592 00:40:53,920 --> 00:40:55,800 ‎윌손의 돈을 받긴 했지만 593 00:40:55,880 --> 00:40:59,120 ‎내가 이러는 이유는 ‎순전히 돈 때문만은 아니야 594 00:40:59,200 --> 00:41:01,840 ‎난 자네가 그룹을 이끌면 ‎안 된다고 보네 595 00:41:02,800 --> 00:41:05,520 ‎대표로서의 욕심도 없고 ‎돈을 좇지도 않아 596 00:41:06,560 --> 00:41:08,360 ‎사업에도 관심이 없어 597 00:41:08,440 --> 00:41:09,840 ‎오로지 자존심뿐이야 598 00:41:10,480 --> 00:41:12,280 ‎거대한 자존심밖에 없으면서 599 00:41:12,360 --> 00:41:14,160 ‎그걸 진취적이라고 포장하지 600 00:41:14,880 --> 00:41:17,280 ‎그래서 이 결정을 내린 거네 601 00:41:18,400 --> 00:41:19,880 ‎내게도 마음 아픈 일이었어 602 00:41:20,360 --> 00:41:21,920 ‎자네를 많이 좋아하니까 603 00:41:27,080 --> 00:41:27,960 ‎별일 없는 거지? 604 00:41:36,280 --> 00:41:38,600 ‎로사, 죄송하지만 이만 갈게요 605 00:41:40,600 --> 00:41:42,320 ‎- 내일 뵙죠, 사비노 ‎- 잘 가게 606 00:41:43,000 --> 00:41:44,400 ‎만나주셔서 감사합니다 607 00:42:10,280 --> 00:42:11,120 ‎네? 608 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 ‎불길한 표정이군 609 00:42:18,680 --> 00:42:19,840 ‎술 좀 꺼내봐 610 00:42:21,600 --> 00:42:23,080 ‎젠장, 빅토르 611 00:42:47,920 --> 00:42:49,720 ‎진짜로 그런 짓을 했다고? 612 00:42:50,760 --> 00:42:51,600 ‎그래 613 00:42:52,480 --> 00:42:53,640 ‎내일이면 쫓겨날 거야 614 00:42:55,600 --> 00:42:56,840 ‎내가 할 수 있는 건? 615 00:42:57,320 --> 00:42:58,560 ‎과반수라 아무것도 못 해 616 00:42:59,720 --> 00:43:03,720 ‎말바르 그룹의 헤노베스 왕조는 ‎아무래도 여기까지인가 보군 617 00:43:03,800 --> 00:43:05,360 ‎생각보다 짧았어 618 00:43:07,200 --> 00:43:09,600 ‎산업은행이 그렇게 ‎뻔뻔하게 나올 줄은 몰랐어 619 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 ‎윌손 같은 잔챙이한테 ‎쫓겨나게 될 줄도 몰랐네 620 00:43:16,720 --> 00:43:18,880 ‎신문사를 구하지 못해서 화가 나 621 00:43:19,360 --> 00:43:21,840 ‎요즘 신문사 아끼는 사람 ‎아무도 없어, 이 친구야 622 00:43:23,480 --> 00:43:24,640 ‎집착하지 마, 빅토르 623 00:43:24,720 --> 00:43:26,720 ‎회사나 이름에 집착하지 말고 624 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 ‎흐름에 몸을 맡겨 625 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 ‎그리고 날 응원해 줘 626 00:43:33,160 --> 00:43:35,640 ‎이제 내 허락 없이 ‎그룹을 집어삼킬 수 있겠군 627 00:43:36,240 --> 00:43:38,880 ‎나랑 함께하지 그래? ‎같이 집어삼키면 좋잖아 628 00:43:39,960 --> 00:43:41,120 ‎제안은 고맙지만 629 00:43:41,200 --> 00:43:43,760 ‎라이벌이면 몰라도 ‎널 상관으로 두고 싶진 않아 630 00:43:45,880 --> 00:43:49,080 ‎그래, 얼른 박차고 나와서 ‎그 기자랑 한잔하러 가 631 00:43:49,160 --> 00:43:50,640 ‎이름이 모니카였나? 632 00:43:51,120 --> 00:43:52,840 ‎그 사람과도 끝난 것 같아 633 00:43:54,160 --> 00:43:55,000 ‎저런 634 00:43:55,560 --> 00:43:56,880 ‎이번 주는 운수가 안 좋네 635 00:43:57,320 --> 00:43:58,160 ‎그래 636 00:43:59,240 --> 00:44:00,080 ‎좋아했는데 637 00:44:01,040 --> 00:44:01,880 ‎모니카 말이야 638 00:44:02,760 --> 00:44:05,760 ‎그럼 필요한 거 있으면 연락해 639 00:44:08,080 --> 00:44:09,080 ‎고맙다, 호세 640 00:44:09,680 --> 00:44:10,520 ‎고맙긴 641 00:44:11,200 --> 00:44:13,200 ‎- 잘 자 ‎- 잘 자 642 00:44:45,040 --> 00:44:46,360 ‎어서 오십시오, 헤노베스 씨 643 00:45:56,040 --> 00:45:57,200 ‎"쓸모없음" 644 00:45:59,200 --> 00:46:00,600 ‎"애매함" 645 00:46:00,680 --> 00:46:01,560 ‎"불가능" 646 00:46:01,640 --> 00:46:02,680 ‎"너무 길다 ‎너무 비싸다" 647 00:46:02,760 --> 00:46:04,360 ‎"너무 복잡하다" 648 00:46:25,600 --> 00:46:27,400 ‎"0일" 649 00:46:27,480 --> 00:46:30,760 ‎아직 국가가 위기로부터 ‎회복 중인 이 시국에 650 00:46:30,840 --> 00:46:34,560 ‎폭력으로 민주주의 정부에 ‎압력을 가하려는 행위는 651 00:46:34,640 --> 00:46:36,120 ‎절대로 용납될 수 없습니다 652 00:46:36,200 --> 00:46:39,200 ‎수뇌부가 존재하지 않는 ‎'스페인 봉기' 세력이 653 00:46:39,280 --> 00:46:44,680 ‎정부 측과 대화를 나누는 것은 ‎어려울 것으로 보입니다 654 00:46:44,760 --> 00:46:46,240 ‎아직은 지켜볼 시간이 남았지만 655 00:46:46,320 --> 00:46:50,880 ‎폭력 시위의 정도가 심해지면 ‎45일 후에 마드리드에서 열릴 656 00:46:50,960 --> 00:46:53,200 ‎유럽 정상 회의에도 ‎차질이 생길 수 있습니다 657 00:46:53,280 --> 00:46:57,360 ‎유럽 연합 내에서 ‎스페인의 입지를 강화함과 동시에 658 00:46:57,440 --> 00:47:00,680 ‎정치권력과 경제력을 공고히 할 ‎발판이 되어줄 행사죠 659 00:47:01,920 --> 00:47:05,400 ‎기후변화 감시 위원회가 발표한 ‎새 보고서에 의하면 660 00:47:05,480 --> 00:47:10,640 ‎지중해 연안 국가에서 ‎초대형 산불 위험이 커지며… 661 00:47:40,360 --> 00:47:41,440 ‎루이스가 알려줬어요 662 00:47:45,080 --> 00:47:46,960 ‎이제 당신은 자리에서 물러날 거고 663 00:47:47,040 --> 00:47:49,000 ‎신문사는 아마도 문을 닫을 거고 664 00:47:49,080 --> 00:47:50,160 ‎난 직장을 잃을 테고 665 00:47:52,960 --> 00:47:54,280 ‎상관과 부하 관계는 끝나겠죠 666 00:47:56,560 --> 00:47:57,800 ‎말해주고 싶었어요 667 00:48:01,120 --> 00:48:02,520 ‎그날 당신 무척 용감했다고 668 00:48:04,240 --> 00:48:05,480 ‎그리고 나도… 669 00:48:08,440 --> 00:48:09,280 ‎솔직히… 670 00:48:09,840 --> 00:48:13,400 ‎그날 한 말이 기억도 안 나요 ‎어떻게든 밀어내고 싶었거든요 671 00:48:14,440 --> 00:48:15,680 ‎키스라도 하게 될까 봐 672 00:48:18,240 --> 00:48:19,160 ‎왜냐면 673 00:48:22,440 --> 00:48:23,600 ‎못 참겠으니까 674 00:48:51,560 --> 00:48:52,720 ‎이제 신경 안 쓸래 675 00:48:54,160 --> 00:48:55,040 ‎뭐를? 676 00:48:55,560 --> 00:48:56,640 ‎상관이고, 뭐고 677 00:48:59,800 --> 00:49:00,800 ‎신경 안 써 678 00:49:05,040 --> 00:49:05,920 ‎이제… 679 00:49:06,520 --> 00:49:07,400 ‎내가 원하는 건 680 00:49:08,040 --> 00:49:10,040 ‎당신과 남은 인생을 681 00:49:11,000 --> 00:49:12,320 ‎함께 보내는 거야 682 00:49:14,480 --> 00:49:15,880 ‎나도 그러고 싶어 683 00:49:19,560 --> 00:49:21,360 ‎남은 시간은 전부 나한테 써 684 00:49:22,120 --> 00:49:22,960 ‎그렇게 해줘 685 00:49:52,560 --> 00:49:54,280 ‎헤노베스 씨께 686 00:49:55,120 --> 00:50:00,200 ‎말바르 그룹에서의 당신 지위가 ‎위태하다는 건 알고 있습니다 687 00:50:02,520 --> 00:50:05,480 ‎따라서 엔리케 윌손에게 타격을 줄 688 00:50:05,560 --> 00:50:09,520 ‎재무 부정 사실에 대해 ‎알려드리려고 합니다 689 00:50:10,360 --> 00:50:13,360 ‎그자는 이 정보가 ‎공개될 수 있다는 사실만으로 690 00:50:13,440 --> 00:50:16,240 ‎다음 이사회 회의에서 ‎생각을 바꾸게 될 겁니다 691 00:50:17,960 --> 00:50:21,360 ‎이로써 우리의 목적이 ‎당신의 안녕을 보장하고 692 00:50:21,440 --> 00:50:26,080 ‎모든 피해로부터 지키는 것임을 ‎이해해 주시기를 바라겠습니다 693 00:50:27,800 --> 00:50:31,520 ‎명심하세요, 당신의 이득이 ‎곧 우리의 이득입니다 694 00:50:33,920 --> 00:50:36,640 ‎당신의 연락을 기다리겠습니다 ‎진심을 담아 695 00:50:37,720 --> 00:50:39,200 ‎'미다스의 노예들' 드림 696 00:52:16,280 --> 00:52:21,280 ‎자막: 윤다함