1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,960 "We are aware that, currently, 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,360 your role at the Malvar Group is in jeopardy. 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,680 Therefore, we would like to inform you 5 00:00:21,760 --> 00:00:26,040 of certain financial irregularities that impact Enrique Wilson. 6 00:00:26,120 --> 00:00:30,560 The mere possibility of making it public will certainly make him change his mind 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,120 at the next board meeting. 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,520 Remember: Your gain is our gain." 9 00:00:36,600 --> 00:00:39,080 Good morning, Mr. Genovés. How may I help you? 10 00:00:39,200 --> 00:00:42,680 The letter you slid under my door. Who gave it to you? 11 00:00:43,360 --> 00:00:44,360 Nobody. 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,880 It was in the mailbox at the front desk. 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,840 I didn't call because it was so early. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,680 Why do you ask? 15 00:00:50,760 --> 00:00:51,600 No, no reason. 16 00:00:52,080 --> 00:00:52,920 Thank you. 17 00:00:53,440 --> 00:00:54,320 Have a good day. 18 00:00:54,720 --> 00:00:56,280 Have a good day, Mr. Genovés. 19 00:01:08,600 --> 00:01:10,480 Patricia Sánchez Elvira? 20 00:01:10,560 --> 00:01:12,120 -Yes. -Yes. 21 00:01:12,200 --> 00:01:14,000 Javier Ruiz Gómez-Luján? 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,240 -No. -No. 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,640 Sabino Rojas Bustos? 24 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 -Yes. -Yes. 25 00:01:20,480 --> 00:01:22,240 Dolores Bernal Landiríbar? 26 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Yes. 27 00:01:23,480 --> 00:01:24,560 Yes. 28 00:01:24,640 --> 00:01:26,440 Enrique Wilson Malvar? 29 00:01:26,520 --> 00:01:27,480 No. 30 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 -No. -Enrique? 31 00:01:28,920 --> 00:01:30,520 Santiago Garrido Balderas? 32 00:01:30,600 --> 00:01:31,840 -No. -Enrique? 33 00:01:32,360 --> 00:01:33,560 No. 34 00:01:33,640 --> 00:01:35,040 Eloísa de Celis Ferrer? 35 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 No. 36 00:01:36,680 --> 00:01:37,520 No. 37 00:01:38,240 --> 00:01:41,960 This concludes the voting during the extraordinary board meeting. 38 00:01:42,040 --> 00:01:45,960 Since a majority has not been reached for a motion for dismissal, 39 00:01:46,040 --> 00:01:50,040 Mr. Víctor Genovés Neira will remain President of the Malvar Group. 40 00:01:51,360 --> 00:01:54,960 The meeting will be adjourned once all attendees sign the minutes… 41 00:01:55,040 --> 00:01:56,320 M. OF M. NEW TEXT MESSAGE 42 00:02:13,160 --> 00:02:16,400 PASEO DEL PRADO, TEN MINUTES 43 00:02:34,560 --> 00:02:36,600 …their outrage over the health reform 44 00:02:36,680 --> 00:02:40,280 and the Government's lack of understanding despite their continuous pleas. 45 00:02:40,360 --> 00:02:43,960 DEMONSTRATION AGAINST LATEST HEALTH REFORM 46 00:02:44,040 --> 00:02:46,800 At the moment, there are 400,000 demonstrators 47 00:02:46,880 --> 00:02:48,400 according to organizers. 48 00:02:48,480 --> 00:02:51,040 The Government says there are 180,000. 49 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 We'd dare to say this last number is… 50 00:02:53,000 --> 00:02:55,040 I'm calling the Director. He should run this. 51 00:02:55,120 --> 00:02:55,960 Don't call him. 52 00:02:56,040 --> 00:02:58,680 …as all our viewers can see on their devices. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,720 -There's no time, Alfredo. -Don't. I'll take responsibility. 54 00:03:01,800 --> 00:03:02,720 What are you saying? 55 00:03:02,800 --> 00:03:06,160 Protocol would force us to clear out those 250,000 protesters. 56 00:03:06,240 --> 00:03:08,400 It's too risky. Don't call him. 57 00:03:09,120 --> 00:03:09,960 Yes. 58 00:03:10,040 --> 00:03:13,480 Show us your badge number! 59 00:03:13,560 --> 00:03:16,640 Protesting is our only weapon! 60 00:03:16,720 --> 00:03:20,760 As you can see, this has been an entirely peaceful protest so far. 61 00:03:20,840 --> 00:03:23,920 Perhaps, this is an attempt to respond to government claims, 62 00:03:24,000 --> 00:03:26,320 which had discredited demonstrations 63 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 and associated them with riots… 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,040 Eight minutes. 65 00:03:30,120 --> 00:03:33,080 Regardless, there is a significant police presence… 66 00:03:33,160 --> 00:03:36,120 Let them decide, Alfredo. But we have to call now. 67 00:03:36,920 --> 00:03:39,600 We can't sit back and wait in front of the TV. 68 00:03:40,120 --> 00:03:41,560 Someone is going to die. 69 00:03:43,640 --> 00:03:45,840 -We can go now, right? -Technically… 70 00:03:45,920 --> 00:03:49,440 we can't end the meeting until the President signs the minutes. 71 00:03:49,520 --> 00:03:52,960 …these are hopeful faces, and we can also see how proud they are 72 00:03:53,040 --> 00:03:55,360 of the strength of their protest. 73 00:03:55,440 --> 00:03:59,280 There are thousands of people shouting their slogans in unison. 74 00:04:04,480 --> 00:04:05,760 Wait a minute. 75 00:04:07,400 --> 00:04:08,640 The Director is on hold. 76 00:04:08,720 --> 00:04:12,800 …fellow journalists are seeing this in every provincial capital across Spain… 77 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 Seven minutes. 78 00:04:15,160 --> 00:04:18,960 …there are still people in Atocha, where the march started over an hour ago. 79 00:04:19,040 --> 00:04:22,160 The massive crowd has completely filled the Paseo del Prado. 80 00:04:22,240 --> 00:04:25,320 It seems people are constantly joining in the demonstration. 81 00:04:25,400 --> 00:04:28,680 It must be the case, because local police are saying 82 00:04:28,760 --> 00:04:32,120 they have no choice but to start seriously redirecting traffic… 83 00:04:32,200 --> 00:04:33,400 Let's tell them. 84 00:04:33,480 --> 00:04:35,240 Here's the lead detective. 85 00:04:38,080 --> 00:04:38,960 Sir, 86 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 we got word of an attack 87 00:04:42,120 --> 00:04:43,480 on the Paseo del Prado. 88 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 In seven minutes. 89 00:04:48,840 --> 00:04:50,200 Something is happening. 90 00:04:50,280 --> 00:04:52,400 Police vans are approaching. 91 00:04:52,480 --> 00:04:55,480 There seems to be some sort of altercation. 92 00:04:55,560 --> 00:04:58,640 Riot police officers are getting out of their armored vans. 93 00:04:58,720 --> 00:05:01,240 It could be an attempt to disband the crowd, 94 00:05:01,320 --> 00:05:03,680 but we haven't got any confirmation so far. 95 00:05:03,760 --> 00:05:06,000 We're trying to verify the information. 96 00:05:06,080 --> 00:05:09,560 Wait a second… Officers seem to be trying 97 00:05:09,640 --> 00:05:11,480 to disperse the crowd. 98 00:05:11,560 --> 00:05:14,480 At least at the Paseo del Prado, around the Neptuno Fountain… 99 00:05:14,560 --> 00:05:17,760 Once again: The police are charging at protesters 100 00:05:17,840 --> 00:05:19,480 at the Paseo del Prado. 101 00:05:19,600 --> 00:05:23,400 We just got information it is happening at Cibeles, in front of the City Hall. 102 00:05:23,480 --> 00:05:26,080 We have yet to get confirmation from the authorities, 103 00:05:26,160 --> 00:05:29,840 but it is clear that the demonstration against health reform in Madrid 104 00:05:29,920 --> 00:05:32,840 is being dispersed with the use of force. 105 00:05:34,000 --> 00:05:36,920 This response is absolutely disproportionate. 106 00:05:37,000 --> 00:05:38,120 As we were saying, 107 00:05:38,200 --> 00:05:43,040 so far this protest has been completely peaceful. 108 00:05:43,120 --> 00:05:46,280 Riot police are using significant force, 109 00:05:46,360 --> 00:05:49,480 and stampedes are happening at several points. 110 00:05:49,560 --> 00:05:52,760 We see many people on the ground, getting hit. 111 00:05:52,840 --> 00:05:55,680 Even though some demonstrators have decided to resist 112 00:05:55,760 --> 00:05:57,800 and face the riot police, 113 00:05:57,880 --> 00:06:00,640 most people are running away from this violence that-- 114 00:06:00,720 --> 00:06:05,040 Hold on… We can see that there's someone on the ground, motionless. 115 00:06:05,120 --> 00:06:07,880 They were left behind in the avalanche of protesters. 116 00:06:07,960 --> 00:06:09,600 The person is still not moving 117 00:06:09,680 --> 00:06:12,120 and seems unresponsive as officers approach 118 00:06:12,200 --> 00:06:14,480 to see if they are all right. 119 00:06:14,560 --> 00:06:15,800 It is very hard to watch 120 00:06:15,880 --> 00:06:18,360 this unfortunate live footage-- 121 00:06:32,280 --> 00:06:35,640 …fallen protester remains unconscious. 122 00:06:35,720 --> 00:06:40,200 He is not moving at all, and no one dares to move him. 123 00:06:41,120 --> 00:06:45,360 Officers are securing the area and trying to clear a path for the nearest ambulance. 124 00:06:45,440 --> 00:06:47,800 Protesters seem to have dispersed significantly. 125 00:06:47,960 --> 00:06:52,080 The police have succeeded in closing off the area surrounding Neptuno Fountain. 126 00:06:52,640 --> 00:06:56,400 The ambulance is approaching the individual, who still has not moved. 127 00:06:57,040 --> 00:06:57,880 Bravo! 128 00:07:27,960 --> 00:07:28,800 Send it out. 129 00:07:31,200 --> 00:07:32,120 Víctor. 130 00:07:35,160 --> 00:07:37,360 I don't know how you did it, but… 131 00:07:38,160 --> 00:07:39,400 I know you played dirty. 132 00:07:42,200 --> 00:07:43,520 I hope it works out. 133 00:07:45,120 --> 00:07:46,280 Back to business. 134 00:07:47,640 --> 00:07:49,160 See you at tomorrow's meeting. 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Yes, hold on. 136 00:08:05,200 --> 00:08:07,080 Listen, I'll call you back. Sorry. 137 00:08:07,800 --> 00:08:09,880 Víctor, the phone hasn't stopped ringing. 138 00:08:09,960 --> 00:08:11,800 -I have the first-- -Not now, Daniel. 139 00:08:11,880 --> 00:08:14,560 All right, but I hope you'll tell me how you did that. 140 00:08:24,120 --> 00:08:27,440 …live to report on the ongoing confrontations we have seen 141 00:08:27,520 --> 00:08:28,760 at the Paseo del Prado. 142 00:08:28,840 --> 00:08:32,360 We have just identified the man who became 143 00:08:32,440 --> 00:08:34,680 the first casualty of The Spanish Revolt. 144 00:08:34,760 --> 00:08:37,440 His name was Javier Piñares, 34 years old, 145 00:08:37,520 --> 00:08:40,000 father of two, a three and five-year-old. 146 00:08:40,080 --> 00:08:43,800 He had come to Madrid just to support the health care protest. 147 00:08:52,080 --> 00:08:54,240 I was talking to the Secretary of State. 148 00:08:54,760 --> 00:08:58,240 If they wanted your head, I'd have given it to them… but they don't. 149 00:09:00,640 --> 00:09:03,200 Fuck, Alfredo. You made a serious mess. 150 00:09:03,800 --> 00:09:07,360 Because of the new org chart, do you know how many people I report to? 151 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 Three. 152 00:09:08,880 --> 00:09:11,880 Including the Managing Director and the Secretary of State, 153 00:09:11,960 --> 00:09:12,920 there are five. 154 00:09:13,000 --> 00:09:15,600 Six people, including me, closing ranks 155 00:09:15,680 --> 00:09:18,200 to keep it an internal matter and save your ass. 156 00:09:18,280 --> 00:09:21,000 It would all make sense if you could at least guarantee 157 00:09:21,080 --> 00:09:24,640 that we were not the ones who caused the death of that protester. 158 00:09:24,720 --> 00:09:26,400 That's what the media says. 159 00:09:26,480 --> 00:09:27,920 That's what everyone thinks. 160 00:09:28,440 --> 00:09:29,800 Can you guarantee that? 161 00:09:31,160 --> 00:09:33,400 -The message was clear-- -What message? 162 00:09:33,480 --> 00:09:36,440 A text message indicating the street. That's all you got. 163 00:09:37,080 --> 00:09:38,440 I'll ask it again. 164 00:09:38,520 --> 00:09:41,840 Can you guarantee that we're not responsible for the death? 165 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 There were two accidents, 166 00:09:48,800 --> 00:09:51,080 a suicidal lunatic, two emails… 167 00:09:51,160 --> 00:09:54,520 Your Minions of Midas are on the verge of not existing. 168 00:09:55,920 --> 00:09:57,280 And maybe they don't. 169 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 Maybe they're a businessman's fantasy. 170 00:10:00,680 --> 00:10:01,840 Or yours, Alfredo, 171 00:10:02,880 --> 00:10:03,840 which is worse. 172 00:10:09,040 --> 00:10:11,960 Next time, tell me before you make the call, dammit! 173 00:10:43,480 --> 00:10:45,800 I bought some wine I couldn't afford. 174 00:10:47,040 --> 00:10:48,800 You shouldn't have. Come in. 175 00:10:49,400 --> 00:10:51,360 We have much to celebrate, right? 176 00:10:51,440 --> 00:10:54,200 You're still the president. How did you do it? 177 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 I didn't do a thing. 178 00:10:57,440 --> 00:10:59,920 You were out all morning and did nothing? 179 00:11:02,240 --> 00:11:04,440 Enrique Wilson changed his mind. That's it. 180 00:11:05,040 --> 00:11:06,480 He was bluffing and folded. 181 00:11:07,440 --> 00:11:08,320 Is something wrong? 182 00:11:08,840 --> 00:11:09,680 No. 183 00:11:11,400 --> 00:11:13,000 You should be incredibly happy. 184 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 And I am. 185 00:11:15,600 --> 00:11:16,520 Exhausted, too. 186 00:11:17,400 --> 00:11:18,240 Aren't you? 187 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 I'm exhausted. 188 00:11:22,760 --> 00:11:24,440 We should get some sleep tonight. 189 00:11:26,400 --> 00:11:27,240 Well… 190 00:11:29,240 --> 00:11:30,480 We'll see about that. 191 00:11:40,480 --> 00:11:41,640 I know what's going on. 192 00:11:47,280 --> 00:11:48,200 What? 193 00:11:49,320 --> 00:11:50,640 You're my boss again. 194 00:11:51,280 --> 00:11:52,680 It's all over between us. 195 00:11:54,440 --> 00:11:55,520 It's not funny. 196 00:11:56,120 --> 00:11:57,280 I'm worried. 197 00:11:58,040 --> 00:11:59,200 But I've decided that… 198 00:12:00,080 --> 00:12:03,200 I'll take a few days… to figure out what I'll do. 199 00:12:09,480 --> 00:12:13,000 When protesters are in danger, clearing the area is standard procedure. 200 00:12:13,080 --> 00:12:16,560 They followed the protocols in place for events of this nature. 201 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 We don't have any additional information. 202 00:12:19,440 --> 00:12:23,680 What I can say is that I won't hesitate to hold anyone accountable. 203 00:12:23,760 --> 00:12:24,640 -Yes? -Thanks. 204 00:12:24,720 --> 00:12:29,280 Is it true that the detective in charge of security at the protest received a call 205 00:12:29,360 --> 00:12:31,040 warning of a terrorist attack? 206 00:12:31,120 --> 00:12:32,320 One thing is certain: 207 00:12:32,400 --> 00:12:35,840 Violent groups that infiltrated the march caused the first stampedes. 208 00:12:35,920 --> 00:12:40,400 Madam Secretary, the fatal stampede began after the police moved to clear the area. 209 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 The Police had already received the warning. 210 00:12:42,520 --> 00:12:45,960 Look, we're investigating it. But based on the information I have, 211 00:12:46,040 --> 00:12:49,440 the warning was unrelated to the circumstances that sadly caused… 212 00:12:49,520 --> 00:12:50,400 Alfredo… 213 00:12:50,960 --> 00:12:52,280 I'm sending everyone home. 214 00:12:53,280 --> 00:12:55,160 Their shift ended a shift ago. 215 00:12:55,240 --> 00:12:58,680 We are fully aware of the seriousness of what happened. 216 00:12:58,760 --> 00:12:59,840 I assure you that we… 217 00:12:59,920 --> 00:13:01,200 You should rest, too. 218 00:13:01,280 --> 00:13:05,640 …the social tension and the damage this entails for government institutions, 219 00:13:05,720 --> 00:13:08,000 the economy and our citizens. 220 00:13:08,520 --> 00:13:11,240 Lastly, I'd like to highlight the impeccable work… 221 00:14:09,600 --> 00:14:11,120 We must take a detour. 222 00:14:11,200 --> 00:14:13,600 Lots of streets are closed off from last night. 223 00:14:13,680 --> 00:14:16,320 Did you hear? They burned a bunch of cars, dumpsters… 224 00:14:16,400 --> 00:14:18,680 They even set fire to a police station. 225 00:14:18,800 --> 00:14:21,280 All because of that guy, the protester who died. 226 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Excuse me, sir. 227 00:14:27,640 --> 00:14:30,240 Are you planning on eating at Montes next Friday? 228 00:14:31,080 --> 00:14:32,680 You usually go there on Friday. 229 00:14:33,680 --> 00:14:34,520 What? 230 00:14:34,600 --> 00:14:37,920 I have a doctor's appointment right around lunch time. 231 00:14:38,000 --> 00:14:41,520 It's close to Montes. I can drop you off and pick you up after. 232 00:14:41,600 --> 00:14:43,440 Sure, that works fine. Don't worry. 233 00:14:44,480 --> 00:14:47,040 We haven't made it this far due to good management, 234 00:14:47,120 --> 00:14:48,840 our abilities or business acumen. 235 00:14:49,440 --> 00:14:52,280 We've made it this far because of our loyalty. 236 00:14:52,920 --> 00:14:55,720 Loyalty to certain principles and to the people. 237 00:14:57,600 --> 00:15:02,360 A company that is proud owes that loyalty to the society that embraces it. 238 00:15:02,440 --> 00:15:05,120 It must tend the land that feeds it. 239 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 And El Observador Nacional… 240 00:15:09,080 --> 00:15:10,680 is the way we do so. 241 00:15:12,280 --> 00:15:15,840 That is why, while I'm the president of this Group, 242 00:15:17,040 --> 00:15:20,680 we won't throw in the towel or haggle over the price of the newspaper. 243 00:15:20,760 --> 00:15:23,840 We will protect its true essence, 244 00:15:24,560 --> 00:15:26,320 which sets us apart from others. 245 00:15:27,120 --> 00:15:29,600 Our platform and content are what's most profitable. 246 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 Did he tell you what happened? 247 00:15:32,640 --> 00:15:33,720 Why would he tell me? 248 00:15:33,800 --> 00:15:35,720 …but content does not define us. 249 00:15:36,480 --> 00:15:37,800 El Observador does. 250 00:15:40,840 --> 00:15:42,200 El Observador… 251 00:15:42,840 --> 00:15:44,080 defines us… 252 00:15:45,640 --> 00:15:47,560 because it shows our determination 253 00:15:48,160 --> 00:15:50,040 and allows others to see us 254 00:15:50,600 --> 00:15:52,240 as trustworthy people. 255 00:15:59,680 --> 00:16:01,400 Antonio Malvar knew it. 256 00:16:01,480 --> 00:16:03,160 The market knows it. 257 00:16:03,240 --> 00:16:07,000 Today, everyone wants to buy the Group's shares 258 00:16:07,080 --> 00:16:09,000 because we're trustworthy. 259 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 Sure you don't need anything? 260 00:16:31,160 --> 00:16:33,000 No, really. I'm fine, thanks. 261 00:16:33,760 --> 00:16:34,640 Hey! 262 00:16:34,720 --> 00:16:35,640 Let's go. 263 00:16:38,040 --> 00:16:39,600 -Are you okay? -Yes. 264 00:16:39,680 --> 00:16:41,680 I need… to get out of here. 265 00:16:42,280 --> 00:16:44,160 -Is there an exit this way? -Yes… 266 00:16:56,160 --> 00:16:57,360 Come on, breathe! 267 00:17:11,920 --> 00:17:14,600 Breathe. Lean against the wall. 268 00:17:21,320 --> 00:17:23,120 Should we go to the hospital? 269 00:17:34,840 --> 00:17:36,160 Take me to your place. 270 00:17:37,520 --> 00:17:39,280 Take me to your place, please. 271 00:17:40,000 --> 00:17:40,840 Okay. 272 00:17:50,720 --> 00:17:53,880 …really cast doubt upon the role of the police in society, 273 00:17:53,960 --> 00:17:56,560 and significant public pressure led to the resignation 274 00:17:56,640 --> 00:17:59,440 of the Assistant Director of Operations of the National Police 275 00:17:59,520 --> 00:18:02,280 in the wake of Javier Piñares' death at yesterday's protest. 276 00:18:02,360 --> 00:18:04,880 Salvador Yagüe, President of INRP. 277 00:18:04,960 --> 00:18:06,800 Amid growing inequality 278 00:18:06,880 --> 00:18:08,840 and obscene displays of wealth, 279 00:18:08,920 --> 00:18:11,680 the police dedicates most of its time and resources, 280 00:18:11,760 --> 00:18:15,480 both of which are funded by the people, to protecting private property. 281 00:18:22,760 --> 00:18:24,760 WE WON'T FORGET 282 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 I WON'T FORGET 283 00:18:33,040 --> 00:18:36,080 Good evening, sir. May I see your ID? 284 00:18:39,600 --> 00:18:40,760 Sorry, Detective. 285 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 JUSTICE 286 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 ALWAYS IN OUR HEARTS, YOU'RE INCREDIBLE 287 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 WE AREN'T RESENTFUL BUT WE'LL REMEMBER 288 00:18:50,120 --> 00:18:51,840 WE'RE ALL JAVIER PIÑARES 289 00:19:03,840 --> 00:19:05,560 Murderers! 290 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 Víctor? 291 00:19:41,680 --> 00:19:42,640 What is it? 292 00:19:45,680 --> 00:19:47,360 Sorry, I didn't mean to wake you. 293 00:19:49,240 --> 00:19:50,760 -Are you all right? -Yes. 294 00:19:54,880 --> 00:19:55,920 Mónica… 295 00:19:58,280 --> 00:19:59,240 I don't… 296 00:19:59,320 --> 00:20:02,080 I don't want you to think I don't care about you… 297 00:20:03,920 --> 00:20:05,120 or that I… 298 00:20:05,640 --> 00:20:06,880 You need me to go. 299 00:20:08,840 --> 00:20:09,800 For a few days. 300 00:20:10,600 --> 00:20:11,880 I just need a few days. 301 00:20:15,720 --> 00:20:19,720 I thought I could handle it all and look at you and smile, 302 00:20:19,800 --> 00:20:20,680 but I can't. 303 00:20:21,800 --> 00:20:22,720 I can't. 304 00:20:25,040 --> 00:20:25,920 There are… 305 00:20:27,120 --> 00:20:29,920 things going on in my life that I must take care of. 306 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 MURDERED 307 00:21:32,600 --> 00:21:34,320 JAVIER PIÑARES MARTYR 308 00:21:50,640 --> 00:21:53,320 "THE SPANISH REVOLT" INTENSIFIES 309 00:21:53,400 --> 00:21:54,960 Violent clashes, 310 00:21:55,040 --> 00:21:56,160 looting, 311 00:21:57,000 --> 00:21:58,600 Twenty-three people wounded, 312 00:21:58,680 --> 00:22:00,520 and 192 people arrested. 313 00:22:00,600 --> 00:22:06,160 This all happened yesterday, the third day since Javier Piñales' tragic death. 314 00:22:06,640 --> 00:22:09,800 That's what's happening in Spain on October 25. 315 00:22:09,880 --> 00:22:11,400 We'll leave you with the news. 316 00:22:11,520 --> 00:22:12,960 Thanks for watching. 317 00:22:13,040 --> 00:22:14,480 That's a wrap! 318 00:22:14,560 --> 00:22:16,160 Thank you, everyone. 319 00:22:16,240 --> 00:22:18,000 That's a wrap, everybody. Thanks. 320 00:22:18,640 --> 00:22:19,600 Well, we're done. 321 00:22:20,440 --> 00:22:21,480 See you later. 322 00:22:21,560 --> 00:22:22,760 How is it going, Mónica? 323 00:22:22,840 --> 00:22:26,200 Tell us. Are they still giving you a hard time over the Industrial story? 324 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Nothing we can't take. 325 00:22:28,160 --> 00:22:29,200 Are you sure? 326 00:22:29,280 --> 00:22:32,960 Some of the criticism seemed very… credible to me. 327 00:22:33,520 --> 00:22:36,720 You let yourself be fooled by the complexity of finance, and… 328 00:22:36,800 --> 00:22:38,160 that's their smear tactic. 329 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Sure… 330 00:22:39,480 --> 00:22:42,280 And Valente is a saint and has… a conscience now, 331 00:22:42,360 --> 00:22:44,280 like all of El Observador's sources. 332 00:22:45,120 --> 00:22:46,280 Shut up, Jaime. 333 00:22:49,280 --> 00:22:51,120 Yes, I was about to call you. 334 00:22:51,200 --> 00:22:53,400 Do you know why Valente agreed to comment? 335 00:22:54,640 --> 00:22:55,480 No… 336 00:22:56,120 --> 00:22:56,960 I don't. 337 00:22:57,880 --> 00:23:01,600 Luis, tell me you were also surprised when he corroborated the information. 338 00:23:03,680 --> 00:23:05,640 Were you as surprised as I was? 339 00:23:06,160 --> 00:23:08,000 Mónica, you haven't heard, have you? 340 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 Heard what? 341 00:23:10,880 --> 00:23:12,000 Alfaad is dead. 342 00:23:13,840 --> 00:23:16,240 He was found handcuffed, shot in the back of the head. 343 00:23:16,320 --> 00:23:18,440 They didn't even bother to cover it up. 344 00:23:23,040 --> 00:23:24,080 That was fast. 345 00:23:26,640 --> 00:23:27,880 Listen, I'm sorry. 346 00:23:28,720 --> 00:23:29,840 -Come over. -Okay. 347 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 Don't fucking touch me! 348 00:24:10,920 --> 00:24:12,440 How are the interrogations? 349 00:24:13,680 --> 00:24:16,600 We have singled out 87 protesters. 350 00:24:16,680 --> 00:24:18,560 Only four of them are suspicious. 351 00:24:18,640 --> 00:24:20,120 A little… suspicious. 352 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 Actually, most made statements willingly. 353 00:24:22,960 --> 00:24:25,760 We only singled out a fifth of the ones we identified, 354 00:24:25,840 --> 00:24:28,120 who were only 10% of all the protesters. 355 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 I'm aware. 356 00:24:30,960 --> 00:24:32,480 You know what's funny? 357 00:24:33,160 --> 00:24:35,120 None of them think we're investigating 358 00:24:35,200 --> 00:24:37,400 the warning that was leaked to the press. 359 00:24:37,480 --> 00:24:40,600 They all think it's an excuse to dismantle the Revolt. 360 00:24:40,680 --> 00:24:42,400 Apparently we work for the government. 361 00:24:43,360 --> 00:24:45,040 Do you think it was one of them? 362 00:24:47,360 --> 00:24:48,320 No. 363 00:24:49,120 --> 00:24:50,680 That's great news, Raúl. 364 00:24:51,600 --> 00:24:52,920 I have news, too. 365 00:24:53,000 --> 00:24:54,440 Good luck, Alfredo. 366 00:24:55,400 --> 00:24:59,120 We identified the man in the parking lot. It's Diego's former co-worker. 367 00:24:59,200 --> 00:25:02,120 He owes him because he bought Diego a car a few months ago. 368 00:25:02,200 --> 00:25:04,680 He's paying him in installments, under the table. 369 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 The envelope contained payment… 370 00:25:06,520 --> 00:25:07,440 It's unrelated. 371 00:25:08,320 --> 00:25:10,640 What do we do? Do we keep following the driver? 372 00:25:11,400 --> 00:25:13,240 I've got lots of people to watch. 373 00:25:13,320 --> 00:25:16,720 And Diego most likely only had to take a dump at Genovés's house. 374 00:25:36,720 --> 00:25:37,760 I have to go. 375 00:25:40,680 --> 00:25:42,560 Sorry, son. You scared me. 376 00:25:43,880 --> 00:25:45,840 You forgot I was here, didn't you? 377 00:25:45,920 --> 00:25:47,720 No… Marcos. 378 00:25:47,800 --> 00:25:48,640 Marcos. 379 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 I was actually thinking we should go hiking on Saturday. 380 00:25:52,080 --> 00:25:53,800 What do you think? 381 00:25:53,880 --> 00:25:56,160 We haven't done that in a while, right? 382 00:25:56,800 --> 00:25:58,520 Want to go hiking this weekend? 383 00:26:00,080 --> 00:26:02,800 I found a new trail in Segovia. It's beautiful. 384 00:26:02,880 --> 00:26:03,920 You'll love it. 385 00:26:05,680 --> 00:26:06,560 Okay? 386 00:26:09,640 --> 00:26:11,120 I'll take you to your mom's. 387 00:26:13,520 --> 00:26:15,040 This Saturday. Don't forget. 388 00:26:15,880 --> 00:26:17,440 I'll pick you up at eight. 389 00:26:43,640 --> 00:26:46,000 -So now you're drinking in front of me? -Yes. 390 00:26:47,800 --> 00:26:48,680 Want some? 391 00:26:50,200 --> 00:26:52,680 Come on, it'll help us finish the article. You'll see. 392 00:26:55,680 --> 00:26:57,400 It's been a shitty week. 393 00:26:57,480 --> 00:26:58,640 Precisely. 394 00:27:01,960 --> 00:27:03,120 To Alfaad. 395 00:27:03,200 --> 00:27:04,120 To Alfaad. 396 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 Would you do it? 397 00:27:10,880 --> 00:27:11,720 What? 398 00:27:11,800 --> 00:27:14,320 Do what he did, knowing it would be the end of him. 399 00:27:14,840 --> 00:27:17,040 No, I'm not cut out to be a hero. 400 00:27:17,800 --> 00:27:21,360 Although guilt can be more compelling than we usually think. 401 00:27:22,080 --> 00:27:22,920 Right? 402 00:27:23,640 --> 00:27:26,800 The man spent years collaborating with that regime. 403 00:27:27,400 --> 00:27:29,440 Too many deaths on his hands. 404 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 My sins are much smaller than his. 405 00:27:32,400 --> 00:27:34,160 And, yet, they weigh me down. 406 00:27:34,960 --> 00:27:36,920 What sins are weighing you down? 407 00:27:37,000 --> 00:27:38,120 Tell me. 408 00:27:38,200 --> 00:27:39,240 Let's say… 409 00:27:42,240 --> 00:27:45,960 My job has made me cross the line more times than I care to admit. 410 00:27:48,480 --> 00:27:50,880 I'm not sure it was only guilt that drove Alfaad. 411 00:27:51,640 --> 00:27:52,480 No? 412 00:27:53,360 --> 00:27:54,840 The time I spent there… 413 00:27:58,000 --> 00:28:01,120 It seemed like he really wished to… 414 00:28:01,960 --> 00:28:04,560 give meaning to his life, his legacy. 415 00:28:05,840 --> 00:28:07,520 To find a reason for all this. 416 00:28:09,800 --> 00:28:10,680 How about you? 417 00:28:11,960 --> 00:28:14,520 Don't you have some sins weighing you down lately, too? 418 00:28:16,440 --> 00:28:18,240 You're leaving me for him, right? 419 00:28:19,400 --> 00:28:21,120 It seems he ran off. 420 00:28:21,880 --> 00:28:23,120 I'm such a loser. 421 00:28:25,320 --> 00:28:26,360 My mother says so. 422 00:28:27,480 --> 00:28:29,760 She also says it backfired on me. 423 00:29:23,800 --> 00:29:25,920 Should I leave you some food in the fridge? 424 00:29:28,520 --> 00:29:29,400 Gloria… 425 00:29:30,520 --> 00:29:33,440 I saw you talking to Diego yesterday… over the cameras. 426 00:29:35,960 --> 00:29:36,800 What about? 427 00:29:37,960 --> 00:29:40,360 Don't know. Small talk. I can't even remember. 428 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 That small talk took a long time. 429 00:29:47,280 --> 00:29:50,200 Do you promise not to say anything if I tell you? 430 00:29:51,360 --> 00:29:52,320 I promise. 431 00:29:53,200 --> 00:29:55,960 He asked about your new girlfriend, the journalist. 432 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 What did he ask you? 433 00:29:58,960 --> 00:30:00,760 He wanted to know if she moved in, 434 00:30:00,840 --> 00:30:03,560 if she came over when you're not here… 435 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 That was it. 436 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Okay. 437 00:30:11,280 --> 00:30:14,240 -Should I fix you something? -I don't know… Gloria. 438 00:30:19,920 --> 00:30:22,360 I'll try to be back before you're done. 439 00:30:22,440 --> 00:30:23,280 What? 440 00:30:23,920 --> 00:30:26,680 My doctor's appointment. I mentioned it a few days ago. 441 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Yes, of course. 442 00:30:43,040 --> 00:30:44,800 "Dear Mr. Genovés, 443 00:30:45,560 --> 00:30:48,480 Have you ever wondered why you are where you are, 444 00:30:48,560 --> 00:30:51,480 why you occupy such a position of power? 445 00:30:52,520 --> 00:30:55,360 Do you believe you've actually earned your position?" 446 00:30:55,440 --> 00:30:56,560 Mr. Genovés? 447 00:30:56,640 --> 00:30:58,080 Someone left this for you. 448 00:31:00,480 --> 00:31:01,640 Who gave it to you? 449 00:31:01,720 --> 00:31:03,440 I don't know, a young man came in. 450 00:31:09,240 --> 00:31:12,640 "In any case, while you're enjoying your meal, 451 00:31:12,720 --> 00:31:15,560 we continue to work very close to you, 452 00:31:16,360 --> 00:31:17,440 for you. 453 00:31:20,280 --> 00:31:22,960 Come out on the street and marvel at your work." 454 00:31:45,680 --> 00:31:46,760 Call an ambulance! 455 00:31:49,680 --> 00:31:51,800 It's Toni, the neighbors' son. 456 00:31:52,560 --> 00:31:54,000 Call an ambulance, Rafa! 457 00:31:58,160 --> 00:32:00,200 "Do you still think you can beat us? 458 00:32:02,560 --> 00:32:05,880 There will be a new victim on the 31st. 459 00:32:05,960 --> 00:32:10,360 And every five days after that, until the end of your days… or your fortune. 460 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 Think about it, Mr. Genovés. 461 00:32:14,080 --> 00:32:16,800 In a world made for the fittest, 462 00:32:16,880 --> 00:32:18,120 who will survive? 463 00:32:19,280 --> 00:32:21,000 Sooner or later, you'll understand 464 00:32:21,080 --> 00:32:24,440 we are the result of social selection, 465 00:32:24,920 --> 00:32:29,600 the natural culmination of the order that you and everyone else accept. 466 00:32:31,160 --> 00:32:32,800 We are the future. 467 00:32:32,880 --> 00:32:35,000 We are the inevitable. 468 00:32:36,680 --> 00:32:38,000 Sincerely, 469 00:32:38,520 --> 00:32:40,440 The Minions of Midas" 470 00:32:50,440 --> 00:32:51,320 Conte. 471 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 I was told he was coming. 472 00:32:59,000 --> 00:33:00,640 -Welcome. -Detective. 473 00:33:01,320 --> 00:33:03,160 I'll take care of it, Tucho. Thanks. 474 00:33:05,640 --> 00:33:06,560 Mr. Genovés. 475 00:33:08,600 --> 00:33:09,880 Did you bring the letter? 476 00:33:10,520 --> 00:33:11,400 Yes. 477 00:33:13,840 --> 00:33:14,880 Thank you. 478 00:33:26,160 --> 00:33:28,960 The building above the restaurant has a big roof terrace, 479 00:33:29,040 --> 00:33:31,240 where he often played most days. 480 00:33:31,320 --> 00:33:34,240 Once again, everything suggests it was an accident. 481 00:33:34,840 --> 00:33:38,400 And I don't believe this letter could prove otherwise. 482 00:33:39,200 --> 00:33:41,920 What about Diego? Was he really at a doctor's appointment? 483 00:33:42,000 --> 00:33:43,240 We're looking into it. 484 00:33:43,320 --> 00:33:46,320 His cell phone is being tracked, just to be sure. 485 00:33:46,400 --> 00:33:48,480 -Weren't you tailing him? -Look… 486 00:33:48,560 --> 00:33:50,680 Right now, all we know is 487 00:33:50,760 --> 00:33:54,760 your driver spent some time at your place and had a conversation with your maid. 488 00:33:55,400 --> 00:33:58,440 So far, his actions fit his job as your bodyguard. 489 00:33:58,920 --> 00:34:01,640 He knew well in advance that I was going to eat there. 490 00:34:01,720 --> 00:34:04,640 He drove me, saw his doctor, and returned just after it happened. 491 00:34:04,720 --> 00:34:07,600 We'll soon find out if he really went to the doctor's. 492 00:34:07,680 --> 00:34:09,400 -Did he drive you here? -Yes. 493 00:34:10,360 --> 00:34:13,240 I said… I was coming to make a statement about the accident. 494 00:34:13,320 --> 00:34:15,400 Good. Keep it that way, please. 495 00:34:23,360 --> 00:34:26,560 VICTIM 5 26/10/20 MONTES DE GALICIA 496 00:34:27,440 --> 00:34:29,320 Let me buy you a beer? 497 00:34:29,400 --> 00:34:32,360 I know that, at first, it may seem a bit hasty, 498 00:34:32,440 --> 00:34:35,600 but I assure you it'll help you overcome this difficult situation. 499 00:34:44,520 --> 00:34:46,040 These are Toni's parents. 500 00:34:48,640 --> 00:34:51,000 Víctor Genovés was eating at Montes. 501 00:34:51,080 --> 00:34:52,720 He agreed to make a statement. 502 00:34:58,200 --> 00:34:59,320 Thank you so much. 503 00:35:01,800 --> 00:35:03,320 If you'll excuse us… 504 00:35:15,840 --> 00:35:19,840 Don't you get the feeling that the Minions of Midas know us very well, 505 00:35:20,440 --> 00:35:23,320 that they know how the police work, how to address you, 506 00:35:23,400 --> 00:35:25,920 that they know exactly how the system works? 507 00:35:28,120 --> 00:35:29,600 You mean, the letters? 508 00:35:30,160 --> 00:35:31,040 Everything. 509 00:35:31,120 --> 00:35:33,200 I'm talking about their ability 510 00:35:33,280 --> 00:35:35,840 to make their crimes go unnoticed, 511 00:35:35,920 --> 00:35:38,840 getting them mixed in with all the everyday deaths. 512 00:35:38,920 --> 00:35:41,560 I'm talking about the lucidity of their actions. 513 00:35:42,080 --> 00:35:44,840 I mean, they clearly are a bunch of criminals. 514 00:35:44,920 --> 00:35:49,560 But… their writing style, it's like they're old-fashioned revolutionaries, 515 00:35:49,640 --> 00:35:53,040 as if they were a military unit born out of The Spanish Revolt. 516 00:35:53,120 --> 00:35:56,480 -You mean they have an ideology? -I don't know. Maybe. 517 00:35:56,600 --> 00:35:59,520 According to them, they just created a great business. 518 00:35:59,600 --> 00:36:00,480 Right? 519 00:36:00,560 --> 00:36:03,360 Money in exchange for a clean conscience. 520 00:36:03,920 --> 00:36:06,040 I just keep asking myself 521 00:36:06,120 --> 00:36:09,120 if they chose you precisely because 522 00:36:09,200 --> 00:36:12,080 you're a businessman… with a conscience. 523 00:36:14,000 --> 00:36:16,080 I can't ever follow you, Detective. 524 00:36:17,320 --> 00:36:19,360 Doing business is one thing. 525 00:36:19,440 --> 00:36:21,000 Killing is totally different. 526 00:36:21,080 --> 00:36:24,560 The Minions of Midas don't see a big difference between killing for money 527 00:36:24,640 --> 00:36:26,760 and letting people die to keep one's money. 528 00:36:28,360 --> 00:36:30,240 If you're suggesting I should pay 529 00:36:30,320 --> 00:36:33,600 because you cannot stop this carnage, just say so, please. 530 00:36:33,680 --> 00:36:36,280 That's not what I'm suggesting at all, Mr. Genovés. 531 00:36:36,360 --> 00:36:38,840 A child's death affects us, too. 532 00:36:38,920 --> 00:36:41,400 Did you ever stop to think how much 533 00:36:41,480 --> 00:36:43,920 they must spend on planning these murders? 534 00:36:44,000 --> 00:36:47,480 Instead of investigating the Revolt, find out who has that kind of money. 535 00:36:47,560 --> 00:36:49,480 We're working on it, believe me. 536 00:36:51,240 --> 00:36:52,960 Do you have anyone in mind? 537 00:36:53,920 --> 00:36:57,040 This conversation is pointless. Do your fucking job, Detective. 538 00:36:57,120 --> 00:36:58,760 Sorry, I have no cash on me. 539 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Life can be hard sometimes. 540 00:37:13,080 --> 00:37:15,040 I'm so sorry about what happened. 541 00:37:15,120 --> 00:37:17,800 What a coincidence… the same day as my appointment. 542 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 It must've been horrible. 543 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Don't worry. 544 00:37:34,760 --> 00:37:36,040 -Yes? -Are you with Diego? 545 00:37:36,600 --> 00:37:37,440 Yes… 546 00:37:38,240 --> 00:37:40,040 Listen. Don't say a word. 547 00:37:40,760 --> 00:37:43,800 After tracking his phone, we know he wasn't at the doctor's. 548 00:37:43,880 --> 00:37:45,320 He was at your penthouse. 549 00:37:47,040 --> 00:37:48,640 -Are you going home? -Yes. 550 00:37:49,160 --> 00:37:50,400 How far away are you? 551 00:37:51,680 --> 00:37:52,920 Not far. 552 00:37:53,000 --> 00:37:55,360 Perfect. Don't do anything, Mr. Genovés. 553 00:37:55,440 --> 00:37:59,280 I'm sending two squads to arrest him. They'll be there within minutes. 554 00:38:00,360 --> 00:38:01,280 Got it? 555 00:38:01,760 --> 00:38:02,640 Yes. 556 00:38:02,720 --> 00:38:05,520 All you have to do now is remain calm. 557 00:38:05,600 --> 00:38:07,680 Pretend this call never happened. 558 00:38:07,760 --> 00:38:08,640 Okay. 559 00:38:09,160 --> 00:38:11,560 -Talk to you later. -All right, thanks. 560 00:38:47,880 --> 00:38:49,280 What time tomorrow? 561 00:38:49,720 --> 00:38:51,520 I don't… know yet. I'll call you. 562 00:38:52,040 --> 00:38:53,040 All right. 563 00:39:06,480 --> 00:39:08,480 Diego, can you come here a second? 564 00:39:08,560 --> 00:39:09,400 Of course. 565 00:39:15,280 --> 00:39:17,280 You knew what was gonna happen, right? 566 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 What? 567 00:39:18,800 --> 00:39:20,120 You knew about the boy. 568 00:39:21,680 --> 00:39:22,640 What did I know? 569 00:39:22,720 --> 00:39:25,760 You took me to the restaurant because you work for them. 570 00:39:25,840 --> 00:39:26,920 Who is "them"? 571 00:39:27,000 --> 00:39:28,520 The Minions of Midas. 572 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 I don't know anything about a Midas. 573 00:39:35,720 --> 00:39:36,800 No, of course not. 574 00:39:38,440 --> 00:39:41,000 What did you do when you came to my house that day? 575 00:39:41,080 --> 00:39:44,640 Don't give me that "reports" line. You were in there 45 minutes. 576 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 -Why'd you ask about Mónica? -What are you talking about? 577 00:39:47,800 --> 00:39:49,320 Tell me the truth. 578 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 -That's the truth-- -Tell me! 579 00:39:50,920 --> 00:39:52,600 Or what? What are you gonna do? 580 00:39:57,160 --> 00:39:58,880 Who do you think you are, asshole? 581 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 Think you can laugh at me? 582 00:40:06,200 --> 00:40:08,720 Who are they, motherfucker? Who are they? 583 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 You're crazy! 584 00:40:10,760 --> 00:40:11,800 -Who? -I don't know! 585 00:40:11,880 --> 00:40:13,560 -Who, motherfucker? -I don't know! 586 00:40:14,600 --> 00:40:18,280 How do they contact you? 587 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 Tell me the truth! 588 00:40:21,360 --> 00:40:23,320 -I don't know… -Tell me the truth! 589 00:40:26,440 --> 00:40:27,720 I don't know… 590 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 Ladies and gentlemen of the board, 591 00:40:48,000 --> 00:40:50,960 I called you here today to let you know 592 00:40:51,040 --> 00:40:54,040 that I'm… a furry beast. 593 00:40:54,120 --> 00:40:55,920 The key to golf is… 594 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 is the drive… 595 00:40:58,880 --> 00:41:01,280 and butt positioning, okay? 596 00:41:01,840 --> 00:41:04,640 You stick your butt out and… 597 00:41:06,000 --> 00:41:08,400 Like my club? Do you like my golf club? 598 00:41:09,640 --> 00:41:11,440 Yeah? Do you want to touch it? 599 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Greetings from the sky! 600 00:41:26,400 --> 00:41:27,680 That's all I did. 601 00:41:29,080 --> 00:41:30,400 I didn't steal anything. 602 00:41:31,520 --> 00:41:32,880 I didn't hurt anyone. 603 00:41:33,680 --> 00:41:36,000 How long have you been using your boss's house? 604 00:41:37,560 --> 00:41:39,280 Five or six months… 605 00:41:39,360 --> 00:41:41,680 Soon after I started working for him. 606 00:41:41,760 --> 00:41:43,400 It was only a few times. 607 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Have you ever sent these videos to anyone? 608 00:41:47,360 --> 00:41:49,640 A couple of friends, just for laughs. 609 00:41:51,560 --> 00:41:53,320 Sometimes I got laid there, 610 00:41:53,400 --> 00:41:54,640 as if it were my house. 611 00:41:56,920 --> 00:41:59,320 What? What's so bad about that? 612 00:41:59,960 --> 00:42:01,640 That sick place is wasted on him! 613 00:42:02,360 --> 00:42:03,960 That guy is so boring. 614 00:42:04,040 --> 00:42:07,120 He seems nice, friendly. But he's the most uptight guy ever. 615 00:42:08,480 --> 00:42:12,240 Arrogant bastard. He thinks he's a big deal because of his inheritance. 616 00:42:12,320 --> 00:42:14,120 That inheritance was pure luck! 617 00:42:14,200 --> 00:42:15,520 Did you know your boss 618 00:42:15,600 --> 00:42:18,280 installed security cameras at Genovés' house recently? 619 00:42:21,480 --> 00:42:22,440 Did you? 620 00:42:22,520 --> 00:42:24,600 No… but I don't give a shit. Got it? 621 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Can I leave now? 622 00:42:27,080 --> 00:42:29,760 I need to go to a police station to press charges. 623 00:42:31,560 --> 00:42:32,720 Fucking loser… 624 00:42:34,520 --> 00:42:38,440 Get within 100 meters of a police station, and I'll split your head open. 625 00:42:50,080 --> 00:42:52,080 Don't worry. He won't press charges. 626 00:42:56,240 --> 00:42:58,720 You can't do anything like that again, Mr. Genovés. 627 00:42:59,800 --> 00:43:02,280 If you have any doubts or suspicions, 628 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 call me and let me know, all right? 629 00:43:10,840 --> 00:43:12,360 Go get some rest. 630 00:43:12,440 --> 00:43:13,720 You need it. 631 00:43:14,560 --> 00:43:16,640 I'll have someone drive you home. 632 00:44:22,520 --> 00:44:24,880 Dad, can we go around the lake on our way back? 633 00:44:24,960 --> 00:44:26,960 Yes, but it's actually a reservoir. 634 00:44:32,440 --> 00:44:33,400 Marcos! 635 00:44:34,320 --> 00:44:36,440 Marcos, it's nothing. Let me see it. 636 00:44:36,520 --> 00:44:39,000 Let me see if there's a cut. Don't move your leg. 637 00:44:39,080 --> 00:44:40,160 Please… 638 00:44:40,800 --> 00:44:42,920 Marcos, let me see the cut, please. 639 00:44:43,640 --> 00:44:45,200 Marcos, let me see the cut. 640 00:44:46,000 --> 00:44:47,840 Marcos! Let me see your le-- 641 00:44:57,240 --> 00:44:58,200 I'm sorry, Dad. 642 00:45:02,280 --> 00:45:03,560 Forgive me, son. 643 00:45:03,640 --> 00:45:04,560 Forgive me. 644 00:45:05,280 --> 00:45:06,600 I didn't want any of it. 645 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 The inheritance… 646 00:45:14,040 --> 00:45:17,200 I didn't want all this… responsibility. 647 00:45:18,560 --> 00:45:21,680 It's all right, Dad. I know you're really busy with work. 648 00:45:39,320 --> 00:45:40,400 See you Wednesday. 649 00:45:45,160 --> 00:45:46,280 Can I have a hug? 650 00:46:04,720 --> 00:46:06,120 -Bye. -Bye. 651 00:46:07,600 --> 00:46:08,520 Marcos… 652 00:46:09,840 --> 00:46:11,600 Don't tell your mom, okay? 653 00:46:12,840 --> 00:46:13,680 Please. 654 00:46:59,080 --> 00:47:00,760 I need to tell you something. 655 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 Give me a summary. 656 00:47:40,120 --> 00:47:43,480 Everyone is very tired… and annoyed. All of them. 657 00:47:44,640 --> 00:47:46,280 It's a lot of pressure, Alfredo. 658 00:47:47,600 --> 00:47:49,280 Of the investigation, Natalia. 659 00:47:51,080 --> 00:47:53,280 The boy's autopsy shows signs of struggle, 660 00:47:53,360 --> 00:47:54,720 but they're inconclusive. 661 00:47:54,800 --> 00:47:57,560 They could've been from playing at school that morning. 662 00:47:58,080 --> 00:48:02,000 We'll keep asking questions, but, so far nobody saw a thing, not one neighbor. 663 00:48:03,640 --> 00:48:06,600 It seems everyone's too busy in this city. 664 00:48:07,400 --> 00:48:09,600 What the fuck is going on, Natalia? 665 00:48:11,120 --> 00:48:12,640 How come we have nothing? 666 00:48:14,680 --> 00:48:16,680 Tell me, what am I doing wrong? 667 00:48:16,760 --> 00:48:20,160 Am I losing my mind, or are The Minions of Midas like God? 668 00:48:21,040 --> 00:48:23,880 Maybe I should step down. You can take over. 669 00:48:24,880 --> 00:48:26,480 Would it help you sleep better? 670 00:48:27,800 --> 00:48:29,520 Five people are dead, Natalia. 671 00:48:29,600 --> 00:48:31,320 Five fucking deaths. 672 00:48:32,320 --> 00:48:33,720 Yesterday, it was a kid. 673 00:48:37,040 --> 00:48:38,840 We're doing everything we can. 674 00:48:38,920 --> 00:48:40,920 We're going above and beyond protocol. 675 00:48:41,000 --> 00:48:44,040 Close to 50 people are on it. Everyone's working overtime. 676 00:48:44,120 --> 00:48:45,600 -Everyone-- -It's not enough! 677 00:48:47,920 --> 00:48:49,480 You're not God either, Alfredo. 678 00:48:51,440 --> 00:48:53,600 What could I or anyone else do differently? 679 00:48:53,680 --> 00:48:55,720 Well, something has to change 680 00:48:55,800 --> 00:48:58,360 because all this is useless if we can't prevent 681 00:48:58,440 --> 00:49:01,080 more innocent people from dying. It's useless! 682 00:49:02,400 --> 00:49:03,280 Okay… 683 00:49:04,560 --> 00:49:06,560 We'll talk when you cool down. 684 00:49:10,480 --> 00:49:11,680 We'll prevent a death. 685 00:49:15,280 --> 00:49:16,240 We'll pay. 686 00:49:17,840 --> 00:49:20,080 Then we'll catch them by following the money. 687 00:49:23,240 --> 00:49:25,760 That way, we can at least prevent the next death.