1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 He valmistautuvat käyttämään järeitä aseita. 3 00:01:43,320 --> 00:01:45,600 Industrialista riippuvaiset mediat - 4 00:01:47,520 --> 00:01:49,000 heittävät lokaa. 5 00:01:50,320 --> 00:01:54,720 Miten puolustaudumme? -Kiellämme kaiken. Ei ole todisteita. 6 00:01:54,800 --> 00:01:57,520 Oletuksia, puolitotuuksia, juoruja - 7 00:01:57,600 --> 00:01:59,640 ja surkeita otsikoita. 8 00:02:01,160 --> 00:02:02,200 Valehteletko? 9 00:02:03,440 --> 00:02:05,720 En näe jälkeäkään kuulusta raivostasi. 10 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 Rauhallisuutesi hermostuttaa minua. 11 00:02:10,880 --> 00:02:13,280 He potkivat sinua munille. Eikö se satu? 12 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 Älä kuseta… -Se ei ole yksinkertaista. 13 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 Anteeksi, mutta olet uusi täällä. 14 00:02:19,680 --> 00:02:23,280 Olen vuosia puolustanut tätä linnoitusta ilman armeijaa… 15 00:02:23,360 --> 00:02:26,000 Draama riittää. Mitä haluat sanoa? 16 00:02:26,080 --> 00:02:29,240 Lehti, koko lehdistö on aina ristitulessa. 17 00:02:29,320 --> 00:02:31,680 Kaikki painostavat. Täytyy puolustautua… 18 00:02:31,760 --> 00:02:33,920 Älä puhu paineista tai lehdistöstä. 19 00:02:34,000 --> 00:02:36,120 Kerro, onko huhuissa perää. 20 00:02:37,560 --> 00:02:40,320 Mennään drinkille. Kerron… -Ei käy. 21 00:03:02,080 --> 00:03:04,280 Teimme sopimuksen vuonna 2011 - 22 00:03:07,320 --> 00:03:11,080 hallituksen kanssa. Monet lehdet tekivät samoin. 23 00:03:13,000 --> 00:03:14,280 Hyökkäämättömyydestä. 24 00:03:16,320 --> 00:03:20,360 Sitten sopimus muuttui keskinäiseksi yhteistyöksi. 25 00:03:21,920 --> 00:03:24,440 Tiesikö vanha mies siitä? -Tietysti tiesi! 26 00:03:25,480 --> 00:03:28,840 Hän sanoi aina: "Hoitakaa homma." Ja me hoidimme sen. 27 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 Liittyykö Alfaad tähän lainkaan? 28 00:03:49,040 --> 00:03:53,480 Hallitus antoi hänelle tietoja hyödyntäen hänen katumustaan. 29 00:03:54,280 --> 00:03:57,440 Lähetin Mónican sinne, jotta hän selvittäisi sen. 30 00:03:59,880 --> 00:04:01,040 Mutta se on totuus. 31 00:04:01,960 --> 00:04:03,560 Alfaad kertoi totuuden. 32 00:04:04,040 --> 00:04:06,560 Totuuden, joka oli manipuloitu. 33 00:04:11,800 --> 00:04:12,840 Se sopimus… 34 00:04:14,400 --> 00:04:16,120 Teitkö sen vain lehden takia? 35 00:04:19,280 --> 00:04:20,240 Vai rahasta? 36 00:04:21,200 --> 00:04:24,000 Etkö tunne minua? -En niin hyvin kuin luulin. 37 00:04:32,120 --> 00:04:35,920 Onko mitään todisteita? -Kyllä, minulla on ne. Älä huoli. 38 00:04:36,440 --> 00:04:39,720 Haluan ne tänne heti. -Miksi? Ne ovat minulla. 39 00:04:39,800 --> 00:04:42,800 Mitä tekisin… -Tuo ne tänne. Minä säilytän ne. 40 00:04:55,000 --> 00:04:57,760 Me selviämme, Víctor. Me sopeudumme. 41 00:04:59,520 --> 00:05:00,360 Siinä kaikki. 42 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Palaa töihisi. 43 00:05:14,040 --> 00:05:17,560 NEUVOTTELUT HALLITUKSEN JA ESPANJALAISEN KAPINAN VÄLILLÄ 44 00:05:29,200 --> 00:05:30,440 LAPSI PUTOSI JA KUOLI 45 00:05:41,920 --> 00:05:45,360 Lapsi putosi rakennuksen eteen parkkeeratun auton katolle. 46 00:05:45,440 --> 00:05:48,960 …siunaustilaisuus pidetään kello viisi hautausmaalla… 47 00:05:49,040 --> 00:05:53,600 "Mutta oikeamielinen pääsee lepoon, vaikka kuolisikin ennen aikojaan. 48 00:05:54,200 --> 00:06:00,920 Ei vanhuuden arvo ole pitkässä iässä, ei sitä mitata vuosien mukaan. 49 00:06:01,000 --> 00:06:05,080 Ymmärrys on harmaiden hapsien vertaista, 50 00:06:05,160 --> 00:06:09,640 nuhteettomuus vastaa korkeaa ikää. 51 00:06:10,320 --> 00:06:13,720 Herra oli häneen mieltynyt ja joudutti hänen pääsyään. 52 00:06:14,240 --> 00:06:17,160 Ihmiset näkivät sen, mutta eivät ymmärtäneet. 53 00:06:17,240 --> 00:06:20,840 Herran pyhien osaksi tulee armo ja laupeus, 54 00:06:20,920 --> 00:06:23,360 hän pitää valituistaan huolen." 55 00:06:23,440 --> 00:06:24,560 "ANTITERRORISMI" 56 00:06:26,760 --> 00:06:29,960 "TERRORISMISTA, EETTINEN ANALYYSI" 57 00:06:30,040 --> 00:06:32,400 FRIEDRICH NIETZSCHE MORAALIN ALKUPERÄSTÄ 58 00:06:33,680 --> 00:06:36,400 MARCUS AURELIUS MIETTEITÄ: KIRISTYKSESTÄ 59 00:06:37,360 --> 00:06:39,720 VIOLETA SALAMA ETIIKKAA 21. VUOSISADALLE 60 00:06:48,560 --> 00:06:52,760 EL OBSERVADOR NACIONAL "VAIN TOTUUS PELASTAA ELÄMIÄ" 61 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 En tunne heitä. 62 00:07:09,120 --> 00:07:12,040 Keitä he ovat? -He olivat mielenosoituksessa. 63 00:07:12,960 --> 00:07:14,880 Tutkimme heitä vielä. 64 00:07:19,960 --> 00:07:22,240 Ettekö ketään? -En. 65 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 Kiitos. 66 00:07:30,000 --> 00:07:33,840 Pyysin lupaa maksulle. Saisimme heidät nostamassa rahat. 67 00:07:34,400 --> 00:07:36,880 Olisimme tietysti pyytäneet lupaanne. 68 00:07:39,320 --> 00:07:42,720 Sillä ei ole väliä. Pyyntöäni ei hyväksytty. 69 00:07:45,880 --> 00:07:49,000 En tiedä, miksi kerron tämän. Kuitenkin… 70 00:07:49,640 --> 00:07:52,560 Jatkamme tutkintaa entiseen malliin. 71 00:07:54,560 --> 00:07:58,840 Kuulostatte epätoivoiselta. Eikö teillä ole mitään? 72 00:07:59,400 --> 00:08:03,040 Olette yhtä eksynyt kuin alussa. -Tilanne on aina tämä. 73 00:08:04,480 --> 00:08:08,480 Monia avoimia tutkimuslinjoja, ei tuloksia ennen kuin osumme oikeaan. 74 00:08:09,440 --> 00:08:10,280 "Aina"? 75 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 Kiitos ajastanne. 76 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 Minä annan ne rahat! 77 00:08:28,600 --> 00:08:30,760 Kuten sanoin, takuita ei ole. 78 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 Ehkä menetätte rahat. 79 00:08:36,520 --> 00:08:39,400 Rahat ovat valmiina kahdessa päivässä. 80 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 Päivää ennen määräaikaa. 81 00:08:43,720 --> 00:08:47,120 Perustan tiimin Kyberrikoksista. He ovat alansa parhaita. 82 00:08:48,440 --> 00:08:50,560 Laitan ilmoituksen lehteen. 83 00:08:52,080 --> 00:08:52,960 Kiitos. 84 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 Hyvää illanjatkoa. 85 00:09:00,720 --> 00:09:04,920 Käteisenä. Yksityiselle tilillesi. Huomiseksi. 86 00:09:05,480 --> 00:09:09,360 Siitä vain käytettäväksi. Viisi ja kuusi nollaa. 87 00:09:10,680 --> 00:09:12,960 Eikä mitään vakuutusta operaatiolle. 88 00:09:14,400 --> 00:09:16,240 Myydään Numantinan osakkeet. 89 00:09:18,080 --> 00:09:20,360 Osa Provetesan osakkeista ja - 90 00:09:20,440 --> 00:09:23,280 epävarmoimmat uudet osakkeet. Miltä kuulostaa? 91 00:09:23,360 --> 00:09:26,080 Sanomalehden arvo on noussut. 92 00:09:26,160 --> 00:09:28,680 Nyt on oikea aika myydä. -Ei. 93 00:09:29,440 --> 00:09:32,040 Sitten meidän on luovuttava osasta alustaa. 94 00:09:32,720 --> 00:09:34,240 Tai emme selviä. 95 00:09:34,320 --> 00:09:37,320 Selvä. Tee se. Kerro uutiset iltapäivällä. 96 00:09:38,800 --> 00:09:42,640 Oletko pulassa? Pitääkö huolestua? -Ei. 97 00:09:43,200 --> 00:09:48,400 Autan eräitä ihmisiä. Poliisi valvoo sitä. Älkää kyselkö enää. 98 00:09:50,320 --> 00:09:52,520 Viisi miljoonaa. Voi pojat. 99 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 Menetät pari sijaa rikkaimpien ihmisten listalla. 100 00:09:58,200 --> 00:10:00,000 Onnittelut anteliaisuudestasi. 101 00:10:03,280 --> 00:10:05,440 Poliisi soittaa järjestelyistä. 102 00:10:15,400 --> 00:10:19,240 Ja olet poliisi. Valmistuitko Ávilan akatemiasta? 103 00:10:19,320 --> 00:10:23,240 Lisäksi olet matemaatikko ja huippuhakkeri Kyberrikoksista. 104 00:10:23,720 --> 00:10:25,080 Etkö saanut tietojani? 105 00:10:25,160 --> 00:10:28,480 Álex, olen täysin hyödytön - 106 00:10:28,560 --> 00:10:32,120 tässä asiassa. En ymmärrä teknologiaa. 107 00:10:32,200 --> 00:10:35,720 Selitä se minulle kuin puhuisit lastentarhassa. 108 00:10:35,800 --> 00:10:36,720 Lastentarhassa? 109 00:10:39,880 --> 00:10:40,960 Mitä nyt tapahtuu? 110 00:10:41,040 --> 00:10:45,040 Kun pahikset lähettävät tilinumeron, paikannamme sen helposti. 111 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 Mutta he odottavat sitä. 112 00:10:46,920 --> 00:10:50,320 He tekevät todennäköisesti nopeita siirtoja, 113 00:10:50,400 --> 00:10:54,400 emmekä löydä uusia tilejä. Niin jäljet loppuvat. 114 00:10:54,480 --> 00:10:57,640 Mutta niin ei käy. -Paljon sanottu. 115 00:10:57,720 --> 00:11:02,200 Ohjelmani on nopeampi kuin vanhemmat. Se tekee satunnaisia hakuja verkossa - 116 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 korkealla frekvenssillä… -Kuinka paljon nopeampi? 117 00:11:07,160 --> 00:11:08,240 Vähän nopeampi. 118 00:11:09,560 --> 00:11:11,760 Onko se nyt markkinoiden paras? 119 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 Kukaan ei tiedä parempaa. 120 00:11:24,520 --> 00:11:27,960 Genovés? -Rahat ovat valmiit huomenna. 121 00:11:28,040 --> 00:11:31,080 Olemme valmiina. -Laitan nyt ilmoituksen. 122 00:11:31,600 --> 00:11:34,120 Käyttäkää yksityistä sähköpostianne. 123 00:11:34,200 --> 00:11:37,920 Varmistakaa, että voitte peruuttaa kokoukset tänään ja huomenna. 124 00:11:38,440 --> 00:11:41,000 He ottavat pian yhteyttä. -Ymmärrän. 125 00:11:41,560 --> 00:11:44,840 Asia sovittu. Kiitos. Puhutaan, kun he vastaavat. 126 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 TOIVEET NEUVOTTELUISSA 127 00:11:55,760 --> 00:11:56,920 UUDET ILMOITUKSET 128 00:11:57,000 --> 00:11:57,840 JULKAISE 129 00:11:59,160 --> 00:12:02,040 KIRJOITA ILMOITUS 130 00:12:03,960 --> 00:12:08,560 VGN LUPAUTUU MAKSAMAAN ERÄN 131 00:12:12,960 --> 00:12:14,720 JULKAISE ILMOITUS 132 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 JULKAISE ILMOITUS 133 00:12:24,960 --> 00:12:27,840 Olemme myöhässä. Kun pysäköin, täytyy juosta. 134 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 Siten lämmittelemme. 135 00:12:31,920 --> 00:12:32,760 Selvä. 136 00:13:02,200 --> 00:13:03,520 Taisimme saada jotain. 137 00:13:08,800 --> 00:13:11,000 Aikaleiman ja sijainnin perusteella - 138 00:13:11,080 --> 00:13:13,520 mielenosoittaja kuoli tässä kohtaa. 139 00:13:19,520 --> 00:13:20,560 Hän on lähellä. 140 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 Toista toinen video. 141 00:13:25,360 --> 00:13:28,360 Se on toimistorakennuksesta lähellä ravintolaa. 142 00:13:28,440 --> 00:13:30,720 Pari minuuttia ennen pojan putoamista. 143 00:13:33,440 --> 00:13:35,640 Näytä mielenosoittaja uudelleen. 144 00:13:39,720 --> 00:13:43,960 Kauanko menee tämän tyypin löytämiseen? -Kuvat eivät ole selkeät, 145 00:13:44,040 --> 00:13:46,240 eikä hänellä ole erityisiä piirteitä. 146 00:13:46,720 --> 00:13:49,440 Se voi kestää tunteja, emmekä ehkä löydä häntä. 147 00:13:49,920 --> 00:13:52,840 Ota mukaan kaikki, jotka eivät tarkkaile siirtoa. 148 00:13:58,880 --> 00:14:00,720 Hyvä herra Genovés, 149 00:14:01,640 --> 00:14:05,240 olimme äärettömän tyytyväisiä saadessamme ilmoituksenne. 150 00:14:06,520 --> 00:14:09,840 Pitkä odotus palkitsee vihdoin kaikki. 151 00:14:11,440 --> 00:14:13,360 He vastasivat! 152 00:14:15,680 --> 00:14:17,800 Teidän on seurattava näitä ohjeita: 153 00:14:18,480 --> 00:14:21,320 huomenna, kello 10 aamulla - 154 00:14:21,400 --> 00:14:24,360 menkää verkkopankkiinne. 155 00:14:25,120 --> 00:14:27,480 Lähetämme teille tilinumeron, 156 00:14:27,560 --> 00:14:29,400 jotta voitte tehdä siirron. 157 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 Viisi miljoonaa euroa, 10 % sovitusta summasta. 158 00:14:33,960 --> 00:14:36,600 Jos kyseistä siirtoa ei tapahdu, 159 00:14:36,680 --> 00:14:39,560 tai jos havaitsemme epäilyttäviä toimenpiteitä, 160 00:14:40,080 --> 00:14:44,960 me tapamme taas 31. päivä sovitun aikataulun mukaisesti. 161 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Huomiseen. Ystävällisin terveisin, 162 00:14:51,800 --> 00:14:53,400 Midaksen käskyläiset. 163 00:15:13,640 --> 00:15:15,880 Miten voit? -Hyvin. 164 00:15:17,280 --> 00:15:18,840 Ajattelen sitä jatkuvasti. 165 00:15:23,760 --> 00:15:24,800 Kerrotaan totuus. 166 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Julkaistaan se. 167 00:15:27,840 --> 00:15:31,280 Voin auttaa sinua kertomaan totuuden. -Oletko tosissasi? 168 00:15:32,720 --> 00:15:34,160 Se olisi minun loppuni. 169 00:15:36,600 --> 00:15:38,560 Hyvä että haluat auttaa, mutta - 170 00:15:38,640 --> 00:15:42,440 tiedätkö, että se voisi pilata maineeni? 171 00:15:43,000 --> 00:15:47,280 Se tuhoaisi yrityksen. -Selitetään, jotta ihmiset ymmärtävät. 172 00:15:47,800 --> 00:15:50,720 Luuletko, että ihmiset ymmärtäisivät nyt? 173 00:15:50,800 --> 00:15:54,600 Miljonääri antaa ihmisten kuolla pitääkseen rahansa? 174 00:15:55,720 --> 00:15:56,880 Minut teilataan. 175 00:15:58,520 --> 00:16:00,880 Sitä paitsi poliisi joutuisi pulaan. 176 00:16:01,480 --> 00:16:04,000 Ihmisten täytyy tietää niistä paskiaisista. 177 00:16:04,880 --> 00:16:08,960 Ihmisiä kuolee. -Artikkeli ei estä kuolemia. 178 00:16:09,440 --> 00:16:13,600 Valaisimme vain öljyä liekeille. Missä on journalistinen etiikkasi? 179 00:16:14,320 --> 00:16:16,320 Eikö tämä aiheuta vain hysteriaa? 180 00:16:21,240 --> 00:16:22,720 Mitä voimme tehdä? 181 00:16:27,320 --> 00:16:28,800 Maksan ensimmäisen erän. 182 00:16:30,520 --> 00:16:33,640 Aioin kertoa, mutta puhuit ensin. -Maksatko heille? 183 00:16:36,320 --> 00:16:38,520 Lähetin heille meilin. He vastasivat. 184 00:16:44,640 --> 00:16:48,080 Tämän täytyy toimia. Ei ole muuta keinoa. 185 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 Milloin seuraava maksu erääntyy? 186 00:16:53,640 --> 00:16:57,480 Ennen kuin he tappavat? -En tiedä. Minun on odotettava ohjeita. 187 00:16:58,160 --> 00:17:01,120 Saamme heidät kiinni ennen sitä. -Saatte kiinni? 188 00:17:02,000 --> 00:17:05,840 Kyllä. Yritämme seurata rahoja. Ne ovat syötti. 189 00:17:16,560 --> 00:17:18,760 Voisit maksaa heille oikeasti. 190 00:17:20,520 --> 00:17:21,480 En voi. 191 00:17:23,240 --> 00:17:26,760 Minun ei pidä. Luulin, että ymmärsit sen. 192 00:17:28,480 --> 00:17:30,520 Voit lopettaa sen. -Ja sitten? 193 00:17:32,520 --> 00:17:34,280 Voisimmeko nukkua rauhassa? 194 00:17:36,120 --> 00:17:38,360 Kuinka moni muu kuolee, jos maksan? 195 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 Jos annankin heille 50 miljoonaa? 196 00:17:44,160 --> 00:17:47,000 Jos maksan, he voittavat. 197 00:18:29,760 --> 00:18:31,880 Mennään kauas pois täältä. 198 00:18:34,720 --> 00:18:37,040 Huomenna maksettuasi, kunnes se on ohi. 199 00:18:38,440 --> 00:18:41,600 Merelle, Lontooseen… -Tule luokseni. 200 00:18:44,640 --> 00:18:45,720 Matkalaukkuinesi. 201 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Etkö ole täällä tarpeeksi kaukana? 202 00:19:10,640 --> 00:19:14,320 SUMMA: 5 000 000 203 00:19:15,200 --> 00:19:17,360 Oletteko valmis? -Olen. 204 00:19:17,960 --> 00:19:19,640 Syötän heidän tietojaan. 205 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 Viesti Midakselta. Tilinumero. 206 00:19:47,840 --> 00:19:49,400 Paikannamme tiliä. 207 00:19:49,880 --> 00:19:53,120 Syötä numero, mutta odota siirron vahvistusta. 208 00:19:58,200 --> 00:20:01,360 Saimme sen. Banco de la Macaronesia keskustassa. 209 00:20:02,120 --> 00:20:04,440 Pidätysmääräykset. Johto ja kirjanpito. 210 00:20:05,800 --> 00:20:07,240 Entä yksityiskohdat? 211 00:20:07,320 --> 00:20:09,760 Tarkistettu. -Hyvä. Syöttäkää koodinne. 212 00:20:09,840 --> 00:20:11,760 TOTEUTA SIIRTO 213 00:20:16,040 --> 00:20:16,880 Ja "enter". 214 00:20:20,280 --> 00:20:22,240 SIIRTO SUORITETTU 215 00:20:25,360 --> 00:20:28,840 Rahat ovat tilillä. Odotan siirtoa jäljitettäväksi. 216 00:20:32,440 --> 00:20:33,280 Raha liikkuu. 217 00:20:35,880 --> 00:20:38,360 Kiitos, Genovés. Soitan myöhemmin. 218 00:20:49,080 --> 00:20:50,200 Viisi miljoonaa. 219 00:20:52,440 --> 00:20:53,880 Et kai tee tänään töitä? 220 00:20:57,040 --> 00:20:58,640 En työskentele tänään. 221 00:21:02,560 --> 00:21:03,800 Laitan musiikkia. 222 00:21:14,320 --> 00:21:15,760 En ymmärrä jazzia. 223 00:21:20,200 --> 00:21:21,920 Et voi olla rakastajani ja pomoni. 224 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Sanoin sen jo. 225 00:21:25,960 --> 00:21:29,040 Et, jos haluan pysyä itsenäisenä toimittajana. 226 00:21:34,480 --> 00:21:36,920 Kun tämä on ohi, lähden El Observadorista. 227 00:21:40,120 --> 00:21:42,920 Se ei tunnu hyvältä ajatukselta. -Älä huoli. 228 00:21:43,880 --> 00:21:47,520 Minulla ei ole ongelmia löytää töitä. Usko pois. 229 00:21:49,640 --> 00:21:51,640 Koska jos sinulla olisi, 230 00:21:53,520 --> 00:21:55,320 emmekö olisi enää yhdessä? 231 00:21:57,480 --> 00:22:01,200 Kuulumme mauttomaan sukupolveen. Me kaikki. 232 00:22:02,320 --> 00:22:03,960 Rikkaat ja köyhemmät. 233 00:22:30,560 --> 00:22:34,120 TUNNUSKOODI VÄÄRÄ SIIRTO EI JÄLJITETTÄVISSÄ 234 00:22:37,480 --> 00:22:38,360 Se on mennyt. 235 00:22:40,080 --> 00:22:42,520 Miten? -Se katosi. 236 00:22:43,080 --> 00:22:45,920 En ymmärrä. Se ei voinut kadota noin nopeasti. 237 00:22:56,880 --> 00:23:00,080 Rahat ovat jo Manilassa, nostettu käteisenä. 238 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 Perinteisenä paperirahana. 239 00:23:14,280 --> 00:23:15,840 Miten helvetissä teit sen? 240 00:23:16,960 --> 00:23:20,280 HALLITUKSEN JA VALLANKUMOUKSELLISTEN NEUVOTTELUT POIKKI 241 00:23:21,160 --> 00:23:24,760 "NÄYTÄMME HEILLE KYLLÄSTYMISEMME" 242 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Hyvä on. 243 00:23:38,600 --> 00:23:40,080 Kuin et olisikaan täällä. 244 00:23:49,160 --> 00:23:50,520 Mikä ääliö. 245 00:23:54,560 --> 00:23:55,880 Illalla on juhlat. 246 00:23:57,560 --> 00:23:58,880 Mennään sinne. 247 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 Oletko varma? 248 00:24:03,440 --> 00:24:06,360 Meillä on taatusti eri käsitykset juhlista. 249 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 Siellä on kaikenlaista. 250 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Se tekee hyvää. 251 00:24:13,360 --> 00:24:14,400 Olemme yhdessä. 252 00:24:17,720 --> 00:24:18,600 Hyvä on. 253 00:24:36,600 --> 00:24:38,160 Parta ei auta paljon. 254 00:24:38,680 --> 00:24:41,840 Tämä. Ehkä vaaleammat hiukset. 255 00:24:41,920 --> 00:24:44,400 Ehkä. Se on ainoa asia, jonka tiedämme. 256 00:24:45,120 --> 00:24:48,640 Ehkä mielenosoittaja ei ollut espanjalainen. 257 00:24:50,920 --> 00:24:52,960 Kuulustelkaa heitä kuitenkin. 258 00:24:53,600 --> 00:24:57,560 Tarkistakaa Madridiin saapuneet lennot mielenosoituksen aattona. 259 00:24:58,280 --> 00:25:00,040 Paljon ihmisiä. Se vie aikaa. 260 00:25:01,520 --> 00:25:02,440 Vain Madridiin? 261 00:25:06,160 --> 00:25:07,320 Mitenkäs hakkeri? 262 00:25:12,480 --> 00:25:16,040 Ajattele positiivisesti. Kukaan ei kuole huomenna. 263 00:25:30,200 --> 00:25:31,160 Etsivä. 264 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 Käykää sisään. -Kiitos. 265 00:25:38,680 --> 00:25:42,000 Tässä on Mónica Báez. -Alfredo Conte, johtava etsivä. 266 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 Neiti Báez. -Hauska tavata. 267 00:25:46,280 --> 00:25:49,240 Voit puhua hänen läsnäollessaan. Hän on kumppanini. 268 00:25:50,720 --> 00:25:52,560 Kadotimme jäljet. 269 00:25:54,360 --> 00:25:56,560 Emme tunne heidän teknologiaansa. 270 00:25:58,040 --> 00:25:59,560 Rahat ovat kadonneet. 271 00:26:14,520 --> 00:26:16,600 Voinko erottaa teidät, herra Conte? 272 00:26:18,880 --> 00:26:19,720 Ette voi. 273 00:26:23,160 --> 00:26:24,880 Katosivatko rahat varmasti? 274 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 Olen pahoillani. 275 00:26:27,760 --> 00:26:29,840 Meidän oli otettava se riski… 276 00:26:29,920 --> 00:26:33,360 Viisi miljoonaa euroa. 277 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 Ne rahat pelastivat ihmishengen, 278 00:26:38,400 --> 00:26:40,440 jos se lohduttaa. 279 00:26:40,520 --> 00:26:42,040 Huomenna ei murhaa. 280 00:26:42,520 --> 00:26:45,120 Jos ette voi… -Ainakin maksu suoritettiin. 281 00:26:46,240 --> 00:26:50,120 Suorititte oman osuutenne, ja saimme viikon aikaa. 282 00:26:54,320 --> 00:26:55,520 Se ei ollut turhaa. 283 00:26:58,920 --> 00:27:03,280 Ajan ostaminen on nyt ainoa toivomme. 284 00:27:03,360 --> 00:27:07,360 Tietenkin yritän saada esimieheni hoitamaan rahat… 285 00:27:07,440 --> 00:27:09,240 Kyse ei ole helvetin rahasta! 286 00:27:13,480 --> 00:27:14,520 Ei tietenkään. 287 00:27:18,760 --> 00:27:20,240 Kiitos tapaamisesta. 288 00:27:24,440 --> 00:27:25,280 Conte. 289 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 Antakaa anteeksi. 290 00:27:30,280 --> 00:27:32,160 Aivan. Yksi kuollut vähemmän. 291 00:27:47,280 --> 00:27:48,120 Yksi viikko. 292 00:27:52,560 --> 00:27:55,920 Viranomaiset pelkäävät väkivallan lisääntymistä tänään - 293 00:27:56,000 --> 00:27:58,320 ja huomenna mielenosoitusten jälkeen - 294 00:27:58,400 --> 00:28:02,800 hallituksen ja kapinoitsijoiden välisten neuvotteluiden kariuduttua. 295 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 Sisäministeri sanoi… 296 00:28:04,760 --> 00:28:08,800 Mitä autollesi tapahtui? -En tiedä. Se ei käynnistynyt. 297 00:28:08,880 --> 00:28:12,200 …kutsumalla ihmisiä kaduille… 298 00:28:12,280 --> 00:28:13,840 Huominen on helvetti. 299 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 …edustajan mukaan heillä ei ole menetettävää. 300 00:28:16,800 --> 00:28:20,120 Siksi he eivät aio perääntyä… 301 00:28:20,200 --> 00:28:23,080 Ainakin saamme nukkua enemmän tänään. 302 00:28:23,920 --> 00:28:28,080 Tämä on vain aselepo, mutta… -Tuskin saan nukuttua. 303 00:28:29,400 --> 00:28:32,200 Ota unilääkettä. Se auttaa minua aina. 304 00:28:34,560 --> 00:28:38,520 Otetaan sen sijaan oluet. Voitko? 305 00:28:41,000 --> 00:28:42,320 Lapseni odottaa minua. 306 00:28:45,160 --> 00:28:46,200 Pahus… 307 00:29:01,400 --> 00:29:02,400 Rakastan sinua. 308 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 ANTAUDU 309 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 LÄHDE 310 00:29:47,600 --> 00:29:50,400 Kuinka kaunis pari. Hienoa, että tulitte. 311 00:29:52,680 --> 00:29:55,920 José Alba, juhlien kuningatar, tässä on Mónica Báez. 312 00:29:56,560 --> 00:29:57,960 Syyrian prinsessa. 313 00:29:59,200 --> 00:30:02,440 Onnittelut häikäisevistä jutuistasi Mercantilista. 314 00:30:02,520 --> 00:30:05,320 Kiitos. Olin vain viestinviejä. 315 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 Tuletteko kanssani? 316 00:30:07,400 --> 00:30:11,200 Suojelette minua. Käteeni sattuu monien kädenpuristusten jälkeen. 317 00:30:13,160 --> 00:30:16,200 Onnittelut upeasta juhlasta. -Sen on oltava upea, 318 00:30:16,280 --> 00:30:18,960 jotta kaltaisesi ihmiset lainaavat imagoaan - 319 00:30:19,040 --> 00:30:21,040 Espanjan lähettiläiksemme. 320 00:30:22,080 --> 00:30:23,920 Pidätkö itseäsi jo valtiona? 321 00:30:24,000 --> 00:30:26,320 Meillä on kaikkea, paitsi maa-alueita. 322 00:30:27,280 --> 00:30:29,200 Mutta alueet ovat vanhentuneet. 323 00:30:29,840 --> 00:30:33,320 Ne ovat rasittavia. -Saanko julkaista tuon? 324 00:30:33,880 --> 00:30:35,200 Saat julkaista kaiken. 325 00:30:36,360 --> 00:30:38,120 Kuka ei olisi samaa mieltä? 326 00:30:38,800 --> 00:30:43,440 Maat ovat täynnä korruptiota ja ongelmia. Kunpa ne voitaisiin eliminoida. 327 00:30:44,480 --> 00:30:48,000 Me annamme ihmisille sen, mitä he haluavat - 328 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 mahdollisimman halvalla. 329 00:30:50,280 --> 00:30:54,320 Jotkut, joilla on varaa, ovat raivoissaan. 330 00:30:54,840 --> 00:30:58,560 Heidän mielestään yhtiöiden pitäisi opettaa meitä. 331 00:30:59,520 --> 00:31:00,720 Kuka sitä haluaa? 332 00:31:01,640 --> 00:31:05,760 Yritykset ovat koneita ilman ideologiaa, onneksi. 333 00:31:06,640 --> 00:31:08,800 Kauniita ja pysäyttämättömiä. 334 00:31:10,240 --> 00:31:11,400 Anteeksi hetkinen. 335 00:31:13,440 --> 00:31:15,920 Voin vain sanoa, että hän on alansa paras. 336 00:31:16,000 --> 00:31:16,960 En epäile sitä. 337 00:31:18,480 --> 00:31:19,320 Drinkki? 338 00:31:21,680 --> 00:31:24,520 Ei pidä juoda eri drinkkejä, mutta nyt se auttaa. 339 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Seuraan sinua, minne haluat. 340 00:32:09,400 --> 00:32:11,680 Tämä on siis VIP-huone. 341 00:32:13,240 --> 00:32:15,640 Aina löytyy entistä hienompi VIP-huone. 342 00:32:16,720 --> 00:32:19,400 Voimmeko polttaa? -Toki. 343 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 Pidättekö tästä hetkestä juhlissa? 344 00:32:37,120 --> 00:32:39,280 Kaikissa juhlissa aina sama juttu. 345 00:32:41,680 --> 00:32:46,800 Kaikki tajuavat, että juhlat päättyvät, mutta kukaan ei lähde. 346 00:32:47,920 --> 00:32:51,240 Kuokkavieraat ovat lähteneet, ja yhtäkkiä - 347 00:32:53,240 --> 00:32:55,840 kaikki haluavat nauttia vielä hetkestä. 348 00:32:56,800 --> 00:32:59,080 Kukaan ei välitä siitä, mitä tapahtuu. 349 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Tiedätkö mitä? 350 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 Pissasin housuihini Syyriassa. 351 00:33:18,440 --> 00:33:19,840 En kuunnellut Alfaadia. 352 00:33:21,240 --> 00:33:22,080 En voinut. 353 00:33:23,160 --> 00:33:25,440 Näin vain kaupungin itsemurhan. 354 00:33:27,440 --> 00:33:28,560 Mietin vielä… 355 00:33:31,920 --> 00:33:32,840 Mitä? 356 00:33:35,000 --> 00:33:36,880 Mietin, jos… -Sitä miettii, 357 00:33:38,200 --> 00:33:41,480 onko meille pelastusta. 358 00:33:41,560 --> 00:33:42,760 Pelastusta? 359 00:33:44,040 --> 00:33:45,680 Olette liian vakavia. 360 00:33:58,760 --> 00:34:02,960 Tämä on keräilyesine. Aloitetaan tarjoamaan tonnista. 361 00:34:03,360 --> 00:34:04,560 Kaksi tuhatta. 362 00:34:04,640 --> 00:34:06,080 Huutokaupataanko heidät? 363 00:34:07,240 --> 00:34:08,080 Enemmän? 364 00:34:08,680 --> 00:34:11,120 Kolme tonnia. -Kolmetuhatta? Enemmän? 365 00:34:12,640 --> 00:34:14,160 Neljätuhattaviisisataa! 366 00:34:14,240 --> 00:34:16,480 Kuin Facebookin tykkäykset. 367 00:34:18,160 --> 00:34:21,480 Viisituhattaviisisataa! -5 500? Tarjoan 10 000! 368 00:34:23,040 --> 00:34:24,040 Hauskaa. 369 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 15 000! -Viisitoistatuhatta! 370 00:34:29,520 --> 00:34:32,600 Tarjoaako joku enemmän? -Kukaan ei halua lähteä. 371 00:34:32,680 --> 00:34:34,600 15 000 ensimmäinen… 372 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Myyty tulevalle miehelleen! 373 00:34:41,080 --> 00:34:43,120 Minun vuoroni. Huomio! 374 00:34:43,200 --> 00:34:46,200 Seuraavaksi unisexiä tai biseksiä, miten vain. 375 00:34:47,200 --> 00:34:50,040 Hiljaa, homo! Tuntuu hyvältä, kun joku ostaa. 376 00:35:01,320 --> 00:35:02,200 Kaikki tämä… 377 00:35:03,560 --> 00:35:04,480 Kiristys - 378 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 osuu yhteen suhteemme kanssa. 379 00:35:10,480 --> 00:35:13,280 Se alkoi melkein samaan aikaan. 380 00:35:16,320 --> 00:35:17,760 Miten kykenit siihen? 381 00:35:20,240 --> 00:35:22,120 Mitä ihminen tekee tunteakseen? 382 00:35:24,000 --> 00:35:25,120 Sanoin sen eilen. 383 00:35:27,760 --> 00:35:29,800 Ja vain kerran aiemmin. 384 00:35:32,920 --> 00:35:33,960 Rakastan sinua. 385 00:35:35,320 --> 00:35:36,560 Siksi kestin. 386 00:35:41,120 --> 00:35:42,600 Kukaan ei kuole huomenna. 387 00:35:46,200 --> 00:35:47,800 Mutta ensi viikolla kuolee. 388 00:36:01,800 --> 00:36:04,160 Voisitko jättää minut äitini luo? 389 00:37:00,800 --> 00:37:03,240 Conte. -Genovés? 390 00:37:04,160 --> 00:37:05,640 He eivät ottaneet rahoja. 391 00:37:07,400 --> 00:37:08,680 Mitä tarkoitatte? 392 00:37:09,720 --> 00:37:14,080 He eivät yrittäneet piilottaa niitä. He jakoivat ne. 393 00:37:14,160 --> 00:37:15,960 Siksi emme löytäneet niitä. 394 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Kenen kanssa he jakoivat ne? 395 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 Se on juuri ongelma. 396 00:37:22,240 --> 00:37:24,000 He jakoivat ne 10 000 osaan. 397 00:37:27,480 --> 00:37:29,240 En ymmärrä. 398 00:37:30,760 --> 00:37:34,280 He jakoivat viisi miljoonaa 10 000 osaan - 399 00:37:34,360 --> 00:37:38,200 ja tallettivat ne 10 000 eri tilille. Sattumanvaraisesti. 400 00:37:38,280 --> 00:37:40,760 He heittivät rahat tuuleen. 401 00:37:41,560 --> 00:37:45,160 Miksi he tekivät niin? -Koska he pääsivät selville meistä. 402 00:37:46,760 --> 00:37:48,880 Rahan jakaminen oli viesti: 403 00:37:49,640 --> 00:37:50,600 sopimus raukesi. 404 00:37:51,760 --> 00:37:54,080 Laskenta ei ole pysähtynyt. 405 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 Tulee uusi uhri. 406 00:37:58,120 --> 00:37:58,960 Tänään. 407 00:38:25,120 --> 00:38:26,800 Tämä ei voi päättyä tähän. 408 00:38:26,880 --> 00:38:30,760 Tilit on varmasti hakkeroitu. Vain viestin lähettämiseksikö? 409 00:38:31,840 --> 00:38:34,160 Etsi yhdenmukaisuuksia tilinumeroista. 410 00:38:36,680 --> 00:38:38,000 Mitä he nyt tekevät? 411 00:38:38,480 --> 00:38:41,800 En tiedä, mutta kukaan ei usko tähän Robin Hoodin tekoon. 412 00:38:43,000 --> 00:38:46,680 He voivat kerätä rahat takaisin yhtä helposti kuin jakaa. Eikö? 413 00:38:52,160 --> 00:38:55,600 He maksoivat toisistaan. Ensimmäisen hinta oli 5 000 euroa. 414 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 5 000? Kaipa hän oli kaunis. 415 00:39:03,360 --> 00:39:05,520 Juhlat eivät pahoittaneet mieltäsi. 416 00:39:07,480 --> 00:39:09,920 Olen tullut maailmaan, jota en ymmärrä. 417 00:39:17,360 --> 00:39:19,960 Mikä on omistajuuden moraalinen hinta? 418 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 Jos jokin voi varmistaa toisten säilymisen hengissä, 419 00:39:24,160 --> 00:39:27,200 voiko joku omistaa ja pitää sen itsellään? 420 00:39:27,680 --> 00:39:29,800 Voiko sen todella omistaa? 421 00:39:30,520 --> 00:39:34,160 Miksei kukaan puhu tästä? -Mitä otit juhlissa? 422 00:39:34,640 --> 00:39:36,360 Kerron vain, mitä tapahtuu. 423 00:39:36,440 --> 00:39:38,680 Omistusoikeuden moraalinen hinta - 424 00:39:40,120 --> 00:39:42,640 on se, että omaisuus voidaan viedä väkisin. 425 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 Väkivallan mahdollisuus. 426 00:39:46,040 --> 00:39:49,160 Siksi aseita ja turvajärjestelmiä on yhä enemmän. 427 00:40:04,920 --> 00:40:06,360 Oletko kovin rakastunut? 428 00:40:12,320 --> 00:40:15,520 Vietettyäni 11 vuotta huonon pianistin kanssa - 429 00:40:16,640 --> 00:40:18,880 myönnän, ettei se ollut sen arvoista. 430 00:40:20,640 --> 00:40:22,120 Sääli, mutta sitä sattuu. 431 00:40:23,120 --> 00:40:24,920 Joskus se ei ole sen arvoista. 432 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 Se liikkuu. 433 00:40:36,520 --> 00:40:39,000 Rahat lähtevät taas tililtä! 434 00:40:40,080 --> 00:40:41,040 Sain sinut. 435 00:40:43,440 --> 00:40:47,200 He eivät ole Robin Hoodeja. -Miten niin "raha liikkuu"? 436 00:40:47,280 --> 00:40:50,000 Parissa minuutissa tiedät tilin omistajan. 437 00:40:50,080 --> 00:40:52,560 Vauhtia! Lähdemme parissa minuutissa! 438 00:40:52,640 --> 00:40:56,320 Valmistautukaa! Paikantakaa mellakka-alueet! 439 00:40:59,440 --> 00:41:00,720 Siinähän sinä olet. 440 00:41:00,800 --> 00:41:01,640 Saimme sen! 441 00:41:03,040 --> 00:41:05,600 Banco Ilicitano. Calle de las Huesas, 23. 442 00:41:05,680 --> 00:41:08,360 Etsimme omistajaa. -Onko tietokanta valmis? 443 00:41:09,440 --> 00:41:15,120 Armando Gómez Pujalte. 53 850 206 M. Calle del Bronce, 146. 444 00:41:15,200 --> 00:41:17,640 Lähetä kaksi autoa. -Meillä on kuva. 445 00:41:19,000 --> 00:41:20,720 Paskiainen! 446 00:41:21,520 --> 00:41:23,160 Kaikki hänen peräänsä! 447 00:41:23,720 --> 00:41:26,560 Haluan puhelinnumeron. Neljä autoa asunnolle. 448 00:41:26,640 --> 00:41:29,760 Muut valmistautuvat puhelimen paikantamiseen. Vauhtia! 449 00:41:43,080 --> 00:41:44,880 Hyvä herra Genovés, 450 00:41:45,840 --> 00:41:48,440 uusi rikospäivä on koittanut teille. 451 00:41:49,960 --> 00:41:52,920 On valitettavaa, ettette halua hyväksyä ehtojamme… 452 00:41:53,000 --> 00:41:54,360 JÄNNITE KASVAA 453 00:41:55,000 --> 00:41:58,840 …ja että käytätte kaikki keinonne omaisuutenne suojelemiseksi. 454 00:42:01,840 --> 00:42:05,280 Tulette kuitenkin huomaamaan, ettei käytöksemme muutu. 455 00:42:06,200 --> 00:42:07,520 Pidämme sanamme. 456 00:42:07,600 --> 00:42:12,840 Olemme varmoja, että kun lopulta voitatte epäilyksenne, 457 00:42:12,920 --> 00:42:14,320 pidätte myös sananne. 458 00:42:14,400 --> 00:42:18,560 Päämaja täällä. Puhelin on epäillyn kotona. Toistan: 459 00:42:18,640 --> 00:42:21,160 epäilty on kotonaan. 460 00:42:24,880 --> 00:42:29,280 Siirtämänne rahat on vihdoin talletettu tilille. 461 00:42:29,360 --> 00:42:32,720 Halusimme valita tilin sattumanvaraisesti, 462 00:42:33,520 --> 00:42:36,480 mutta tiesittekö, että on mahdotonta luoda - 463 00:42:36,560 --> 00:42:38,720 täysin satunnaista lukua? 464 00:42:40,000 --> 00:42:43,200 Edes tietokoneet eivät pysty siihen. 465 00:42:43,280 --> 00:42:46,280 Se näyttää sattumalta, vaikkei se ole sitä. 466 00:42:47,920 --> 00:42:50,280 Sattuma, kuten me ihmiset tiedämme, 467 00:42:50,360 --> 00:42:52,560 joka on mahdollinen maailmassamme, 468 00:42:53,120 --> 00:42:56,760 on yhteensattumien valtava klusteri. 469 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Saitteko viestin? 470 00:43:02,200 --> 00:43:03,320 Sain sen. 471 00:43:07,720 --> 00:43:11,240 Toisaalta, kenellä ei ole nykyään pankkitiliä? 472 00:43:11,720 --> 00:43:12,560 Kaikilla on. 473 00:43:13,280 --> 00:43:18,960 Jos valitsee jonkun sattumanvaraisesti, on hänellä ainakin yksi pankkitili. 474 00:43:19,040 --> 00:43:23,800 Mikä voisi olla sattumanvaraisempaa kuin ne kömpelöt tutkimukset, 475 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 joita poliisi suorittaa? 476 00:43:35,560 --> 00:43:38,120 Seis! Poliisi! Maahan! 477 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Maahan! 478 00:43:40,800 --> 00:43:42,640 Älä anna hänen koskea suuhunsa! 479 00:43:43,120 --> 00:43:46,200 Montako sattumaa on tapahduttava yhdelle henkilölle, 480 00:43:46,280 --> 00:43:49,560 joka ei ole tappaja, jotta hän on läsnä - 481 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 kahdessa rikospaikassa? 482 00:43:51,200 --> 00:43:52,120 Varo päätäsi. 483 00:43:56,880 --> 00:44:01,600 Sellainen yhteensattumien klusteri - 484 00:44:01,680 --> 00:44:05,280 ylittää parhaan ohjelmiston satunnaisten lukujen luomisessa - 485 00:44:05,360 --> 00:44:07,480 tehokkaimmissa tietokoneissa. 486 00:44:16,360 --> 00:44:17,520 Helvetti! 487 00:44:18,480 --> 00:44:21,120 Alea iacta est, herra Genovés. 488 00:44:21,200 --> 00:44:24,600 Taas kerran halusitte vältellä vastuutanne - 489 00:44:24,680 --> 00:44:27,160 huijaamalla meitä merkityllä rahalla. 490 00:44:28,200 --> 00:44:30,000 Tässä on tulos. 491 00:44:39,000 --> 00:44:43,360 Sattuma on taas tehnyt työmme, ja uusi mielenosoittaja on menehtynyt. 492 00:44:46,280 --> 00:44:49,680 Tässä pysäyttämättömässä mullistuksessa - 493 00:44:50,880 --> 00:44:52,640 kaipaako joku häntä? 494 00:44:54,320 --> 00:44:56,040 Ehkä te? 495 00:44:59,680 --> 00:45:03,200 Toivotamme teille tarpeeksi voimaa pysyä päätöksissänne - 496 00:45:05,400 --> 00:45:08,160 tai määrätietoisuutta kurssin muuttamiseksi. 497 00:45:09,640 --> 00:45:10,760 Kunnioittavasti, 498 00:45:12,080 --> 00:45:13,680 Midaksen käskyläiset. 499 00:45:29,640 --> 00:45:33,440 Armando Gómez Pujalte oli pääepäiltymme. 500 00:45:34,520 --> 00:45:35,920 Nyt hän on uusi uhri. 501 00:45:37,440 --> 00:45:40,160 Miten rikolliset tietävät epäiltymme? 502 00:45:40,240 --> 00:45:44,800 Kaikki täällä tietävät jo vastauksen. Opimme sen akatemiassa. 503 00:45:46,880 --> 00:45:49,760 Haluan teidän kaikkien virkamerkit. 504 00:45:50,720 --> 00:45:53,360 Toinen yksikkö kuulustelee teitä huomenna. 505 00:45:54,000 --> 00:45:57,680 Jos joku ei saavu paikalle, hänet pidätetään. 506 00:45:57,760 --> 00:45:59,600 Teinkö itseni selväksi? 507 00:46:00,400 --> 00:46:01,760 Alfredo, en usko… 508 00:46:01,840 --> 00:46:03,680 Sinunkin merkkisi. 509 00:46:07,160 --> 00:46:08,680 Entä jos sinä olet myyrä? 510 00:46:08,760 --> 00:46:10,640 Älä pidä minua imbesillinä. 511 00:46:10,720 --> 00:46:14,720 Keskusteluidemme perusteella he eivät voi tietää mielenosoittajasta. 512 00:46:15,600 --> 00:46:18,920 He vievät meidän hermomme, 513 00:46:19,000 --> 00:46:21,800 ne Midaksen käskyläiset. He ovat myrkkyä. 514 00:46:22,600 --> 00:46:23,720 He ovat säteilyä. 515 00:46:25,240 --> 00:46:30,120 Vaikka järjestön jäsenet kuolisivat, uhreja menehtyisi edelleen, 516 00:46:30,200 --> 00:46:34,200 emmekä voisi tehdä mitään estääksemme heitä. 517 00:46:36,320 --> 00:46:39,360 Mene kotiin. Sinun pitää levätä. 518 00:46:40,080 --> 00:46:41,440 Virkamerkkisi, Natalia. 519 00:46:58,480 --> 00:47:00,000 Näet, että olen oikeassa. 520 00:47:01,680 --> 00:47:03,120 Muista, mitä sanoin. 521 00:47:07,120 --> 00:47:08,440 Te muut teette samoin. 522 00:47:39,760 --> 00:47:41,000 Tämä on sinun. 523 00:47:45,000 --> 00:47:47,440 Tulin tuomaan sen ja sanomaan, etten voi. 524 00:47:49,640 --> 00:47:52,120 En voi olla kanssasi, kun ihmiset kuolevat. 525 00:47:53,000 --> 00:47:55,560 Ole kiltti. -En voi rakastaa sinua näin! 526 00:47:58,920 --> 00:47:59,960 Olen pahoillani. 527 00:48:19,600 --> 00:48:22,960 Jatkamme lähetystä Madridin kaduilta - 528 00:48:23,040 --> 00:48:26,440 espanjalaisen kapinan pahimpana päivänä. 529 00:48:26,520 --> 00:48:31,000 Yli 300 pidätettyä, 46 loukkaantunutta, joista kolme kriittisessä tilassa, 530 00:48:31,080 --> 00:48:34,520 ja kaksi muuta kuolonuhria Javier Piñaresin jälkeen. 531 00:48:34,600 --> 00:48:37,160 Sisäministeri myönsi - 532 00:48:37,240 --> 00:48:39,440 tilanteen olevan hallitsematon. 533 00:48:39,520 --> 00:48:41,600 Tämä tapahtuu viikkoa ennen - 534 00:48:41,680 --> 00:48:44,240 EU:n huippukokousta pääkaupungissamme. 535 00:50:14,360 --> 00:50:16,800 Tekstitys: Marja Härmänmaa