1 00:00:06,000 --> 00:00:09,320 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,640 ‎회장님! 3 00:00:11,480 --> 00:00:12,800 ‎전화기 울리는데요? 4 00:00:13,760 --> 00:00:14,760 ‎괜찮으세요? 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,680 ‎- 가요, 글로리아 ‎- 네? 6 00:00:17,760 --> 00:00:18,920 ‎가라고요! 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,160 ‎집에 가요 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,480 ‎"적대적 기업 인수의 표적이 된 ‎말바르 그룹" 9 00:00:34,560 --> 00:00:38,920 ‎GTVV의 발표로 스페인 주가가 ‎큰 영향을 받았습니다 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,320 ‎"그룹 지배권 노리는 GTVV" 11 00:00:40,400 --> 00:00:42,160 ‎특히 적대적 기업 인수의 표적인 12 00:00:42,240 --> 00:00:45,880 ‎말바르 그룹의 주가가 ‎무려 6퍼센트 상승했는데요 13 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 ‎독일 기업 GTVV는 14 00:00:47,360 --> 00:00:51,040 ‎인수 후에도 경영 방침을 ‎건드리지는 않겠다고 밝혔습니다 15 00:00:51,120 --> 00:00:54,120 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'을 ‎신문업계 정상에 올리려는 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,560 ‎그룹의 전략도 ‎그대로 유지된다고 합니다 17 00:00:56,640 --> 00:01:00,720 ‎많은 이들이 인수의 배후로 ‎산업은행을 지목하는 이유는 18 00:01:00,800 --> 00:01:03,360 ‎말바르 그룹의 ‎빅토르 헤노베스 회장과 19 00:01:03,440 --> 00:01:06,600 ‎산업은행 사이의 ‎의견 차이 때문인 것 같습니다 20 00:01:06,680 --> 00:01:10,960 ‎헤노베스 회장의 경영권 박탈은 ‎거의 확실시되었습니다 21 00:01:11,040 --> 00:01:13,920 ‎3주 전 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'지는 22 00:01:14,000 --> 00:01:17,560 ‎산업은행의 연루설을 다룬 기사를 ‎신문에 내보내면서… 23 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 ‎상황이 미쳐 돌아가고 있어 24 00:01:23,440 --> 00:01:25,840 ‎내일부터 2주간 휴가 다녀올게요 25 00:01:26,400 --> 00:01:28,120 ‎노조 기사는 오늘 드릴 거예요 26 00:01:29,280 --> 00:01:32,000 ‎- 무슨 휴가인지 물어봐도 되나? ‎- 아뇨 27 00:01:33,840 --> 00:01:35,920 ‎- 다른 회사에서 면접 봐? ‎- 아니에요 28 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 ‎요즘 좀 어때? 29 00:01:41,920 --> 00:01:42,880 ‎루이스는요? 30 00:01:44,240 --> 00:01:48,120 ‎뭐, 회사에서 잘릴 때까지 ‎계속 싸워야지 31 00:01:50,640 --> 00:01:53,120 ‎제 기사가 이번 인수에 ‎얼마나 영향을 준 거죠? 32 00:01:54,520 --> 00:01:57,160 ‎그 대답은 나보다 ‎빅토르가 잘 알 것 같은데 33 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 ‎모니카 34 00:02:05,000 --> 00:02:10,080 ‎우리가 수년간 실은 기사 중에 ‎자네 기사가 단연 최고였어 35 00:03:07,800 --> 00:03:08,880 ‎다시 일하러 갈게요 36 00:03:10,960 --> 00:03:12,360 ‎시키실 거 있어요? 37 00:03:12,440 --> 00:03:14,160 ‎보고 좀 해봐, 나탈리아 38 00:03:15,320 --> 00:03:16,560 ‎무슨 보고요? 39 00:03:16,640 --> 00:03:19,360 ‎저 위에 계시는 윗분들 말이야 40 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 ‎이 사건 때문에 ‎지금까지 6명이 죽었어 41 00:03:24,840 --> 00:03:27,320 ‎그런데 다그치러 오는 사람이 ‎한 명도 없지 42 00:03:28,360 --> 00:03:30,840 ‎팀 전원을 심문하라고 시켰는데 43 00:03:30,920 --> 00:03:34,840 ‎내가 대체 왜 이러는지 ‎물어보러 온 사람이 있었나? 44 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 ‎이젠 신경도 안 쓰나? 45 00:03:39,280 --> 00:03:41,080 ‎이젠 우릴 못 믿는 건가? 46 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 ‎어떻게 생각해? 47 00:03:46,000 --> 00:03:47,720 ‎우리가 아는 만큼 알고 있겠죠 48 00:03:48,960 --> 00:03:50,120 ‎딱 그 정도만요 49 00:03:51,960 --> 00:03:53,120 ‎내 생각은 달라 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,360 ‎그럼 51 00:03:56,080 --> 00:03:59,160 ‎전 아르만도 고메스의 ‎법의학 자료를 분석할게요 52 00:04:01,800 --> 00:04:03,960 ‎우리 팀에는 스파이가 없어요 53 00:04:05,280 --> 00:04:07,680 ‎삶은 계속되고 ‎범죄는 또 일어날 거예요 54 00:04:08,520 --> 00:04:10,160 ‎우리가 할 일이 많아요 55 00:04:14,680 --> 00:04:18,360 ‎연락 좀 주세요, 회장님 ‎언제 출근하실지만 알려줘요 56 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 ‎힘들어요, 메시지만 140통이고 ‎이사들이 저를 닦달해요 57 00:04:21,840 --> 00:04:25,480 ‎인수 건으로 해고당하기 싫으시면 ‎전략 회의를 열어야 할 것 같아요 58 00:04:25,960 --> 00:04:28,440 ‎어제는 애가 두 시간을 울었어 59 00:04:28,520 --> 00:04:31,040 ‎이제 그만 좀 해 ‎언제까지 돈으로 해결하게? 60 00:04:31,120 --> 00:04:33,720 ‎이젠 아빠 생각만 해도 ‎눈물이 나나 봐 61 00:04:33,800 --> 00:04:36,280 ‎한 번 더 말할게 ‎이게 마지막 경고야 62 00:04:36,360 --> 00:04:39,120 ‎아빠 노릇 제대로 못 할 거면 63 00:04:39,200 --> 00:04:40,280 ‎아예 하지 마 64 00:04:41,400 --> 00:04:44,400 ‎빅토르 ‎공개 매입 소식은 안타깝네 65 00:04:45,640 --> 00:04:47,040 ‎그래서 연락한 건 아니고 66 00:04:48,280 --> 00:04:50,080 ‎마드리드에 있으니까 ‎때때로 우울해 67 00:04:50,600 --> 00:04:51,760 ‎좋은 친구가 그리워지네 68 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 ‎한번 놀러 오지 그래? 69 00:04:54,720 --> 00:04:57,040 ‎같이 저녁 먹고 와인 한잔하자 70 00:04:58,280 --> 00:04:59,120 ‎연락 줘 71 00:05:33,720 --> 00:05:37,280 ‎오늘 출근 안 했어 ‎전화도 안 받았고 72 00:05:37,360 --> 00:05:40,520 ‎별로 불쌍하진 않아 ‎주가 대박 났잖아 73 00:05:42,640 --> 00:05:43,520 ‎여자는? 74 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 ‎떠났어 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,320 ‎저런, 그래서 울상이었구나? 76 00:05:55,480 --> 00:05:56,960 ‎인수 때문은 아닌 것 같더라 77 00:06:11,880 --> 00:06:13,200 ‎네 미래가 어떨 것 같아? 78 00:06:14,000 --> 00:06:16,080 ‎넌 동의 못 하겠지만 ‎꽤 밝을 것 같은데 79 00:06:17,880 --> 00:06:18,720 ‎와인 80 00:06:19,400 --> 00:06:20,240 ‎저녁밥 81 00:06:21,360 --> 00:06:22,200 ‎프라이버시 82 00:06:23,160 --> 00:06:24,960 ‎사업 얘기까지, 완벽한 조합이네 83 00:06:26,480 --> 00:06:29,120 ‎회사 판 돈으로 뭐 할 생각이야? 84 00:06:32,440 --> 00:06:34,080 ‎회사 안 팔지도 몰라 85 00:06:35,520 --> 00:06:36,840 ‎- 그래? ‎- 응 86 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 ‎그럼 어쩌게? 87 00:06:38,440 --> 00:06:40,320 ‎GTVV의 주주로 남게? 88 00:06:41,280 --> 00:06:44,280 ‎미팅 참석해서 경비원이랑 ‎구석에 앉아 있게? 89 00:06:44,880 --> 00:06:46,600 ‎인수가 안 일어날 수도 있어 90 00:06:47,280 --> 00:06:48,760 ‎자존심 하나는 인정해 91 00:06:50,000 --> 00:06:52,640 ‎하지만 네 뜻대로 되려면 ‎기적이 일어나야 할걸? 92 00:06:53,360 --> 00:06:54,600 ‎내 제안을 받아들였어야지 93 00:06:55,240 --> 00:06:58,320 ‎이번 매입가보다 ‎네 제시액이 낮지 않았나? 94 00:06:58,400 --> 00:07:00,120 ‎주당 가격은 낮았겠지 95 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 ‎하지만 경영권 유지가 ‎훨씬 이득이었을 텐데? 96 00:07:05,240 --> 00:07:06,480 ‎그들은 널 내칠 거야 97 00:07:07,440 --> 00:07:09,160 ‎그래서 내가 프러포즈를 한 거지 98 00:07:09,240 --> 00:07:10,720 ‎아이 없는 결혼이었겠지 99 00:07:11,400 --> 00:07:12,800 ‎신문사가 사라졌을 테니까 100 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 ‎그동안 너 혼자 짐을 짊어왔지만 101 00:07:15,040 --> 00:07:16,600 ‎이젠 너무 버거울 거야 102 00:07:17,760 --> 00:07:19,560 ‎뛰어난 사업가라도 말이야 103 00:07:21,920 --> 00:07:23,000 ‎그냥 내려놔 104 00:07:23,880 --> 00:07:25,360 ‎흐름에 몸을 맡겨 105 00:07:26,400 --> 00:07:28,480 ‎가끔씩 저급한 ‎광고 멘트 같은 말을 하네 106 00:07:28,560 --> 00:07:33,040 ‎어차피 나중엔 사라질 거 알지? ‎한 10, 15년 가려나? 107 00:07:34,480 --> 00:07:37,640 ‎진실과 정의를 위한 싸움 108 00:07:37,720 --> 00:07:40,520 ‎언론인의 신념을 위한 싸움 ‎그것들의 의미가 사라져 109 00:07:41,080 --> 00:07:43,800 ‎그리고 네가 말하는 ‎도덕적 회의론 같은 거… 110 00:07:44,760 --> 00:07:47,080 ‎좀 우스워지려고 해 111 00:07:48,080 --> 00:07:49,480 ‎좀 즐겨, 친구야 112 00:07:50,040 --> 00:07:51,760 ‎즐기지 못하면 의미가 없어 113 00:07:53,560 --> 00:07:55,720 ‎파티가 끝나기 전에 즐겨야지 114 00:08:12,720 --> 00:08:18,320 ‎"스페인 봉기 폭발" 115 00:08:18,400 --> 00:08:20,720 ‎"왜 지금? ‎왜 빅토르인가?" 116 00:08:20,800 --> 00:08:23,520 ‎"왜 침묵할까? ‎얻는 게 뭘까?" 117 00:08:31,120 --> 00:08:36,840 ‎"폭력전문범죄국 납치, 재산 ‎미다스 21, 갈취, 기부" 118 00:08:38,640 --> 00:08:41,800 ‎"안토니오 말바르의 제국 ‎빅토르 헤노베스가 물려받다" 119 00:08:46,960 --> 00:08:50,120 ‎"부유하지 않은 집안 ‎능력으로 후계자가 됨" 120 00:08:51,160 --> 00:08:56,400 ‎"예상 밖의 후계자 ‎엘리트층과 맞지 않음" 121 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 ‎좋은 아침입니다 122 00:09:43,120 --> 00:09:46,440 ‎하던 일 중단하고 ‎책상에서 떨어져 주십시오 123 00:09:54,160 --> 00:09:55,560 ‎회장님을 찾아왔습니다 124 00:09:55,640 --> 00:09:57,960 ‎죄송합니다, 경찰서에서 왔어요 125 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 ‎안녕하세요, 여러분 126 00:10:08,200 --> 00:10:10,080 ‎국가정보국에서 나온 분들입니다 127 00:10:10,840 --> 00:10:14,480 ‎오늘부터 사건을 인계하라는 ‎상부의 명령이 있었습니다 128 00:10:15,480 --> 00:10:18,360 ‎여러분이 서명해야 할 서류를 ‎나눠드릴 겁니다 129 00:10:19,560 --> 00:10:20,800 ‎안녕하세요 130 00:10:21,360 --> 00:10:24,400 ‎지금 드리는 서류는 ‎기밀 유지 각서입니다 131 00:10:24,480 --> 00:10:26,800 ‎한 명도 빠짐없이 ‎서명해 주셔야 합니다 132 00:10:27,320 --> 00:10:29,400 ‎모든 종이에 이니셜을 적고 ‎마지막에 서명하세요 133 00:10:30,040 --> 00:10:34,000 ‎주민번호와 배지 번호까지 ‎적어주시면 됩니다 134 00:10:34,080 --> 00:10:38,400 ‎오늘부터 '미다스의 노예들'은 ‎국가 안보의 위협으로 간주하며 135 00:10:38,480 --> 00:10:41,040 ‎이 사건은 국가 기밀로 ‎취급될 겁니다 136 00:10:41,120 --> 00:10:43,680 ‎때문에 사건 정보를 누설하면 137 00:10:43,760 --> 00:10:46,720 ‎반역죄로 처벌받게 됩니다 138 00:10:46,800 --> 00:10:49,760 ‎사건에 대해 아는 사람이나 ‎여러분을 통해 139 00:10:49,840 --> 00:10:52,560 ‎사건을 알게 된 사람이 있다면 ‎전부 적어주시기 바랍니다 140 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 ‎예외는 없습니다 141 00:10:54,840 --> 00:10:58,640 ‎이름을 빼놓는 행위 또한 ‎반역죄로 간주합니다 142 00:10:58,720 --> 00:11:00,800 ‎모든 컴퓨터는 이곳에 남겨두고 143 00:11:00,880 --> 00:11:04,280 ‎갖고 계신 전자기기는 ‎저희에게 제출하시기 바랍니다 144 00:11:04,360 --> 00:11:06,680 ‎검사한 후에 돌려드릴 겁니다 145 00:11:07,280 --> 00:11:09,440 ‎끔찍한 지시 사항이란 거 압니다 146 00:11:10,240 --> 00:11:12,480 ‎하지만 보안을 위한 조치예요 147 00:11:12,560 --> 00:11:16,040 ‎그리고 여러분이 실패했다고 ‎생각하지 마세요 148 00:11:16,120 --> 00:11:18,680 ‎이번 사건은 그저 우리의… 149 00:11:18,760 --> 00:11:20,240 ‎범위를 벗어난 것뿐이니까요 150 00:11:20,840 --> 00:11:23,000 ‎그동안 모두 잘해줬습니다 151 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 ‎수고했어요 152 00:11:37,400 --> 00:11:38,240 ‎기다리세요 153 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 ‎빅토르 154 00:11:51,320 --> 00:11:52,480 ‎와줘서 고마워요 155 00:11:53,800 --> 00:11:54,640 ‎필라르 156 00:11:58,080 --> 00:11:59,240 ‎앉으세요 157 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 ‎소개하죠, 저와 일하는 ‎내무부 소속 엘레나 158 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 ‎경찰청장 알폰소 159 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 ‎국가정보국장 마르타예요 160 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 ‎잘 지내셨어요? 161 00:12:13,600 --> 00:12:15,000 ‎좀 놀랐습니다 162 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 ‎본론부터 얘기하죠 163 00:12:18,000 --> 00:12:19,480 ‎빅토르가 제게 연락해서 164 00:12:19,560 --> 00:12:22,320 ‎경찰 수사를 ‎진행해 달라고 한 뒤로 165 00:12:22,400 --> 00:12:24,200 ‎일이 꽤나 복잡해졌어요 166 00:12:24,280 --> 00:12:27,400 ‎우리 경찰이 이토록 ‎모든 걸 쏟아부었는데도 167 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 ‎소득 없었던 사건은 처음입니다 168 00:12:29,800 --> 00:12:31,120 ‎한 가지는 확실하죠 169 00:12:31,200 --> 00:12:34,840 ‎헤노베스 씨가 계속해서 ‎유약한 표적의 모습을 보이면 170 00:12:35,400 --> 00:12:37,520 ‎'미다스의 노예들'이란 자들은 171 00:12:38,080 --> 00:12:39,600 ‎협박을 멈추지 않을 겁니다 172 00:12:40,360 --> 00:12:44,000 ‎모든 사건 사이에 연관성이 ‎아예 없다는 것도 확인했어요 173 00:12:44,560 --> 00:12:47,360 ‎여기 있는 분들 빼고는 ‎연관성을 찾아볼 수 없죠 174 00:12:47,960 --> 00:12:51,240 ‎헤노베스 씨가 받은 ‎메시지와 이메일이 없었다면 175 00:12:51,320 --> 00:12:52,640 ‎매일 스페인에서 일어나는 176 00:12:52,720 --> 00:12:55,560 ‎사망 사건 수십 건 중에서 ‎돋보이지도 않았을 거예요 177 00:12:55,640 --> 00:12:57,800 ‎문제는 유럽 정상 회의가 178 00:12:57,880 --> 00:13:01,680 ‎며칠 남지 않았다는 건데 ‎지금의 상황을 고려하면 179 00:13:01,760 --> 00:13:04,640 ‎경찰 병력 전부를 ‎투입해야 할 것 같습니다 180 00:13:07,480 --> 00:13:10,120 ‎- 그래서 수사를 중단한다고요? ‎- 아닙니다 181 00:13:10,200 --> 00:13:12,520 ‎기존의 체계로 돌아간다는 겁니다 182 00:13:12,600 --> 00:13:16,320 ‎사망 사건은 계속 수사하되 ‎원칙에 따라 진행됩니다 183 00:13:16,400 --> 00:13:17,920 ‎원래 해야 하는 것처럼요 184 00:13:18,000 --> 00:13:20,200 ‎별개의 사건으로 취급한다고요? 185 00:13:20,280 --> 00:13:22,000 ‎원칙을 따른다는 겁니다 186 00:13:22,080 --> 00:13:23,680 ‎헤노베스 씨의 자유도 되찾고 187 00:13:23,760 --> 00:13:26,000 ‎놈들의 존재를 ‎인정하지 않는 방법이죠 188 00:13:26,080 --> 00:13:27,360 ‎그게 그들의 약점이니까요 189 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 ‎동의하시지 않나요? 190 00:13:29,080 --> 00:13:31,080 ‎상대해 주지 않으면 ‎존재하지 않는 셈이에요 191 00:13:31,160 --> 00:13:34,560 ‎이제 '미다스의 노예들'에게 ‎메시지를 보내주시면 돼요 192 00:13:35,160 --> 00:13:37,880 ‎시키는 대로 하지 않겠다고 ‎분명히 전하는 거죠 193 00:13:47,040 --> 00:13:48,120 ‎완벽히 이해했습니다 194 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 ‎간단하네요 195 00:13:50,240 --> 00:13:51,960 ‎'범죄가 계속 일어나든 말든' 196 00:13:52,040 --> 00:13:55,280 ‎'우린 아무 일 없는 듯 ‎아무것도 모르는 듯 행동한다' 197 00:13:55,880 --> 00:13:57,440 ‎- 사람들은요? ‎- 사람들이라뇨? 198 00:13:58,040 --> 00:14:01,680 ‎사람들은 일상을 살아야죠 ‎시간이 지나서 수치를 보면 199 00:14:01,760 --> 00:14:05,080 ‎몇 달간 마드리드 사망자 수가 ‎아주 조금 늘어나 있을 거고 200 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 ‎그때면 살인도 멈추겠죠 201 00:14:07,680 --> 00:14:09,920 ‎국가에서 모든 문제를 ‎해결할 순 없어요 202 00:14:11,080 --> 00:14:13,400 ‎헤노베스 씨가 ‎작전 목적으로 사용하신 203 00:14:13,480 --> 00:14:14,800 ‎5백만 달러는 보상할 겁니다 204 00:14:15,360 --> 00:14:17,000 ‎내일 송금될 거예요 205 00:14:19,480 --> 00:14:22,880 ‎황당해서 말이 안 나오네요 ‎쉽게 말해 뇌물을 주겠다는 거죠? 206 00:14:22,960 --> 00:14:25,520 ‎당신을 공정히 ‎대하려는 것뿐이에요, 빅토르 207 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 ‎이 세상에 쉬운 건 없어요 208 00:14:31,440 --> 00:14:33,080 ‎우리 위치에 있으면 더욱 그렇죠 209 00:14:34,480 --> 00:14:36,280 ‎저도 그렇고 당신도 그래요 210 00:14:38,160 --> 00:14:40,720 ‎이 협박범들과 맞서는 ‎최선의 방법은 211 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 ‎모두를 위해서 ‎침묵을 지키는 거예요 212 00:14:45,680 --> 00:14:47,240 ‎이 일이 새어 나가면 213 00:14:47,320 --> 00:14:49,840 ‎불편하고 불필요한 혼란으로 ‎이어질 거예요 214 00:14:49,920 --> 00:14:52,800 ‎새어 나가다뇨? ‎누가 그런다고 했습니까? 215 00:14:53,280 --> 00:14:56,000 ‎사건을 해결해야죠 ‎이건 그냥 방치잖아요 216 00:14:56,080 --> 00:14:58,160 ‎정부가 본연의 직무를 ‎유기하는 거예요 217 00:14:58,240 --> 00:15:00,720 ‎국민들이 알아내면 어떡할 겁니까? 218 00:15:00,800 --> 00:15:02,480 ‎이 일을 무시했다는 걸 알면요 219 00:15:02,560 --> 00:15:04,360 ‎어떻게 반응할지 알기 때문에 220 00:15:05,320 --> 00:15:08,560 ‎또한 직무를 수행하기 위해 ‎최선의 방법을 택한 거예요 221 00:15:09,360 --> 00:15:10,520 ‎효율적인 방법을요 222 00:15:12,280 --> 00:15:15,520 ‎여기서 나눈 대화는 ‎발설하지 않는 게 좋을 겁니다 223 00:15:19,040 --> 00:15:20,280 ‎여기 있는 우리 224 00:15:21,120 --> 00:15:21,960 ‎우리 모두 225 00:15:23,080 --> 00:15:25,320 ‎이 일을 비밀로 유지하고 226 00:15:26,360 --> 00:15:27,360 ‎협력할 의무가 있어요 227 00:15:29,040 --> 00:15:32,680 ‎뭐든 필요한 게 있으시다면 ‎날 믿고 찾아오세요 228 00:15:35,040 --> 00:15:36,280 ‎나도 당신을 믿어도 되겠죠? 229 00:15:48,280 --> 00:15:49,200 ‎괜찮으세요? 230 00:16:06,160 --> 00:16:08,160 ‎집 말고 다른 데로 가야겠어 231 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 ‎세라노가 22번지로 가주게 232 00:16:22,520 --> 00:16:23,680 ‎편히 쓰세요 233 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 ‎5백만 유로라뇨 ‎또 무리한 주문을 하시네요 234 00:16:28,320 --> 00:16:31,720 ‎저번에 송금한 5백만 그대로 ‎내일 계좌에 들어올 거야 235 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 ‎인출해야 할 수도 있으니까 ‎따로 보관해 둬 236 00:16:34,400 --> 00:16:35,480 ‎현찰이면 더 좋고 237 00:16:36,280 --> 00:16:38,280 ‎이번에도 보험은 없는 거겠죠? 238 00:16:39,000 --> 00:16:41,080 ‎이번엔 경찰 협조도 없을 거야 239 00:16:41,160 --> 00:16:43,800 ‎어디에 쓰는 건지 ‎안 알려주실 거고요? 240 00:16:43,880 --> 00:16:45,120 ‎나중에 말해주겠네 241 00:16:46,880 --> 00:16:48,760 ‎다음에 또 송금할 일이 생기면 242 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 ‎전 회장님의 변호사입니다 243 00:16:53,360 --> 00:16:57,080 ‎다행히 우리가 나누는 대화는 ‎비밀로 유지하고 있어요 244 00:16:57,160 --> 00:17:00,480 ‎하지만 그렇다고 법의 적용을 ‎받지 않는 건 아닙니다 245 00:17:00,560 --> 00:17:01,720 ‎혹시 협박받고 계세요? 246 00:17:03,880 --> 00:17:06,760 ‎명심하세요, 협박에 응해 ‎돈을 내는 건 불법이에요 247 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 ‎불법이라고요 248 00:17:08,640 --> 00:17:10,360 ‎얼마를 요구하고 있죠? 249 00:17:13,880 --> 00:17:14,960 ‎5천만 유로 250 00:17:20,160 --> 00:17:22,040 ‎회장님 행동은 용납할 수 없어요 251 00:17:22,120 --> 00:17:25,280 ‎정신 나간 짓이에요 ‎적발되면 감옥에 가실 겁니다 252 00:17:25,360 --> 00:17:28,840 ‎아니, 경찰은 걱정 안 해도 돼 ‎그 부분은 내가 장담해 253 00:17:32,120 --> 00:17:32,960 ‎알겠습니다 254 00:17:34,080 --> 00:17:35,320 ‎분부대로 하죠 255 00:17:36,160 --> 00:17:38,800 ‎하지만 문서화해서 ‎합법적으로 진행할 겁니다 256 00:17:38,880 --> 00:17:39,720 ‎좋아 257 00:17:39,800 --> 00:17:42,200 ‎은폐하는 걸 도와줬으면 하네 258 00:17:43,440 --> 00:17:46,680 ‎아무도 눈치챌 수 없는 ‎대외적인 알리바이도 필요해 259 00:17:51,880 --> 00:17:53,600 ‎수임료도 낮춰야 할 거야 260 00:17:56,280 --> 00:17:57,120 ‎고맙네 261 00:17:57,640 --> 00:17:58,720 ‎회장님 262 00:18:00,760 --> 00:18:03,760 ‎말바르 회장님이 사고 2주 전에 ‎저를 찾아오셨어요 263 00:18:04,760 --> 00:18:06,560 ‎그리고 유언장 내용을 바꾸셨죠 264 00:18:08,840 --> 00:18:11,640 ‎솔직히 모든 걸 당신에게 ‎남기겠다는 내용을 보고 265 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 ‎정신 나간 짓이라고 말씀드렸어요 266 00:18:16,360 --> 00:18:19,520 ‎오늘의 회장님과 ‎똑같은 표정을 하고 계셨죠 267 00:18:22,440 --> 00:18:24,840 ‎그리고 2주 후 ‎교통사고를 당하셨어요 268 00:18:25,400 --> 00:18:28,800 ‎그분만큼 운전 잘하는 사람도 ‎없었는데 말이죠 269 00:18:31,560 --> 00:18:33,560 ‎잘 처신하시기를 바랍니다 270 00:18:50,280 --> 00:18:51,360 ‎저기요 271 00:18:53,840 --> 00:18:54,680 ‎저기요? 272 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 ‎내려가세요? 273 00:19:00,960 --> 00:19:02,520 ‎방금 내무부 장관실에서는 274 00:19:02,600 --> 00:19:03,680 ‎"정부, 군사 개입 검토 중" 275 00:19:03,760 --> 00:19:06,240 ‎봉기 세력 통제와 ‎마드리드의 질서 확립을 위해 276 00:19:06,320 --> 00:19:09,200 ‎국왕에게 군사 개입을 ‎요청할 예정이라고 밝혔습니다 277 00:19:09,280 --> 00:19:10,920 ‎"행정부와 국왕 ‎몇 시간 뒤 회담 예정" 278 00:19:11,000 --> 00:19:14,560 ‎폭동이 진정되지 않으면 ‎요청이 승인될 수도 있으며… 279 00:19:14,640 --> 00:19:16,280 ‎안녕하세요, 헤라르도 핀손 씨? 280 00:19:17,600 --> 00:19:20,320 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'의 ‎모니카 바에스 기자예요 281 00:19:20,400 --> 00:19:23,200 ‎시민들의 불만을 ‎가라앉히기 위한 조치로… 282 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 ‎감사합니다 283 00:19:24,760 --> 00:19:26,080 ‎인터뷰를 하고 싶은데요 284 00:19:26,160 --> 00:19:29,520 ‎이성적인 협상이 불가능하며 ‎유럽 정상 회의의 임박으로… 285 00:19:29,600 --> 00:19:34,000 ‎지금 시국에 선생님 의견이 ‎매우 유익할 것 같아서요 286 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 ‎내일 어떠세요? 287 00:19:47,840 --> 00:19:48,920 ‎마실 거 드려요? 288 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 ‎사표 냈다고 ‎알려드리려고 왔습니다 289 00:20:00,280 --> 00:20:01,440 ‎아셔야 할 것 같아서요 290 00:20:10,520 --> 00:20:11,520 ‎다행이네요 291 00:20:13,160 --> 00:20:16,160 ‎형사님 마음이 편안해지셨겠어요 292 00:20:17,640 --> 00:20:19,960 ‎상관들 결정이 옳은 것 같아요 293 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 ‎도청하고 지문 분석하는 ‎수사 방식은 294 00:20:24,400 --> 00:20:27,200 ‎'미다스의 노예들'에게 ‎맞지 않은 것 같네요 295 00:20:30,320 --> 00:20:31,880 ‎사건 묻을 거 알고 있었어요? 296 00:20:34,320 --> 00:20:35,720 ‎혹시 '미다스의 노예들'이 297 00:20:35,800 --> 00:20:38,880 ‎수백 명으로 이루어진 ‎집단이라는 생각 해보셨어요? 298 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 ‎수천 명? 299 00:20:42,040 --> 00:20:42,920 ‎비밀 조직요 300 00:20:43,000 --> 00:20:44,080 ‎뭐라고요? 301 00:20:44,160 --> 00:20:47,200 ‎미친 소리 같겠지만 ‎한번 생각해 보세요 302 00:20:47,760 --> 00:20:51,080 ‎'미다스의 노예들'은 ‎사실 바이러스인 거죠 303 00:20:51,840 --> 00:20:53,480 ‎사회에 침투한 바이러스로 304 00:20:53,560 --> 00:20:56,120 ‎누구든 감염시킬 수 있고 305 00:20:56,200 --> 00:20:59,360 ‎이미 사회의 중추적 조직에 ‎퍼져 있을지도 몰라요 306 00:21:00,600 --> 00:21:03,600 ‎오늘 아침에 다녀오신 곳도 ‎예외는 아니겠죠 307 00:21:33,360 --> 00:21:36,520 ‎저와는 완벽히 다른 세상에 ‎살고 계시는군요 308 00:21:37,720 --> 00:21:39,360 ‎180도 다르지만 309 00:21:40,640 --> 00:21:42,640 ‎우린 서로를 ‎이해한다고 생각합니다 310 00:21:45,000 --> 00:21:46,240 ‎서로를 잘 알죠 311 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 ‎이름 부르는 사이도 아닌데요 ‎콘테 형사님 312 00:21:50,280 --> 00:21:54,440 ‎사표 내서 편안해질 줄 알았다면 ‎잘못 생각하고 계신 겁니다 313 00:21:55,120 --> 00:21:58,360 ‎지금 중요한 건 제가 아니라 ‎당신이 혼자라는 사실이죠 314 00:21:59,560 --> 00:22:02,720 ‎이제 죽음을 막을 수 있는 건 ‎오직 당신뿐이에요 315 00:22:02,800 --> 00:22:04,680 ‎돈을 내라는 말씀이세요? 316 00:22:10,840 --> 00:22:12,560 ‎고백할 게 하나 있어요 317 00:22:14,440 --> 00:22:18,760 ‎이 사건을 수사하면서 ‎참 엿 같은 하루를 겪을 때면… 318 00:22:19,920 --> 00:22:22,240 ‎그때마다 당신을 ‎죽일 생각을 했어요 319 00:22:22,960 --> 00:22:23,800 ‎당신 320 00:22:24,760 --> 00:22:25,840 ‎한 명만 죽으면 321 00:22:26,720 --> 00:22:28,360 ‎딱 한 명만 죽으면 322 00:22:28,440 --> 00:22:30,680 ‎다른 사람은 안 죽어도 될 텐데 323 00:22:32,200 --> 00:22:35,360 ‎난 경찰로서 모든 죽음을 ‎방지할 본분이 있었지만 324 00:22:35,440 --> 00:22:39,120 ‎피해자는 계속해서 나타나더군요 ‎그런데 당신만 죽이면 325 00:22:39,200 --> 00:22:40,920 ‎이 늪에서 벗어날 수 있잖아요 326 00:22:41,800 --> 00:22:43,960 ‎법과 윤리에 어긋나는 길이지만 327 00:22:44,880 --> 00:22:46,040 ‎출구가 될 수 있겠죠 328 00:22:47,360 --> 00:22:48,680 ‎딱 한 명만 죽으면 329 00:22:49,920 --> 00:22:51,800 ‎여러 죽음을 막을 수 있으니까 330 00:22:55,320 --> 00:22:57,800 ‎하지만 제정신으로는 ‎그런 짓을 할 수 없더군요 331 00:23:07,840 --> 00:23:09,560 ‎사표 내길 잘하셨네요 332 00:23:11,400 --> 00:23:13,120 ‎믿음을 잃으셨어요 333 00:23:15,680 --> 00:23:18,240 ‎난 쉬운 출구를 ‎선택했다는 거 잘 압니다 334 00:23:20,520 --> 00:23:22,920 ‎'내 책임이 아니야 ‎난 할 수 없는 게 없어' 335 00:23:24,320 --> 00:23:25,640 ‎대부분 이렇게 생각하죠 336 00:23:27,160 --> 00:23:28,040 ‎이런 생각 때문에 337 00:23:28,120 --> 00:23:31,120 ‎언젠가는 이 사회 전체가 ‎바이러스에 감염될 겁니다 338 00:23:33,640 --> 00:23:35,960 ‎미안합니다, 빅토르 339 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 ‎당신 혼자 두고 나가서 미안해요 340 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 ‎"내 휴대폰, 외장 하드" 341 00:24:19,760 --> 00:24:20,640 ‎"오디오" 342 00:24:22,720 --> 00:24:24,040 ‎"복사 중" 343 00:24:26,920 --> 00:24:28,920 ‎"미디어 플레이어" 344 00:24:35,120 --> 00:24:36,360 ‎들어와, 알프레도 345 00:24:37,800 --> 00:24:39,880 ‎- 이게 뭔가? ‎- 사직서입니다 346 00:24:41,160 --> 00:24:42,760 ‎그만두겠다고? 젠장! 347 00:24:42,840 --> 00:24:45,600 ‎하여간 그 정직함 때문에 ‎진절머리가 난다니까 348 00:24:45,680 --> 00:24:47,680 ‎사직서 안 받아, 못 받아! 349 00:24:48,360 --> 00:24:49,880 ‎이러지 말게, 알프레도 350 00:24:49,960 --> 00:24:53,360 ‎난 지금 잠시만이라도 ‎자네를 관리할 수밖에 없어 351 00:24:53,440 --> 00:24:57,760 ‎은퇴도 얼마 안 남았잖나 ‎일찍 시켜줄게, 2년만 버텨봐 352 00:24:57,840 --> 00:24:59,720 ‎- 개자식 ‎- 괜찮습니다 353 00:24:59,800 --> 00:25:03,440 ‎이 일을 발설하면 ‎우리 모두 끝장이야 354 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 ‎이렇게 나가버리면 ‎난 뒷일을 장담할 수 없네 355 00:25:17,440 --> 00:25:20,440 ‎- 왜 그래, 여보? ‎- 봉투 어디에 뒀어? 356 00:25:20,520 --> 00:25:22,760 ‎맨 위 오른쪽 서랍 357 00:25:22,840 --> 00:25:24,840 ‎다시 자, 일 거의 끝났어 358 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 ‎- 알프레도 ‎- 응? 359 00:25:29,920 --> 00:25:32,560 ‎우리 이제 고향에 가서 살자 360 00:25:47,000 --> 00:25:49,800 ‎"페르난도 히네르 ‎폭력전문범죄국" 361 00:25:58,640 --> 00:26:00,640 ‎"최근 광고" 362 00:26:00,720 --> 00:26:02,720 ‎"광고 게시하기" 363 00:26:04,680 --> 00:26:10,320 ‎"분할 납금에 동의함, VGN" 364 00:26:12,600 --> 00:26:15,000 ‎"게시하기" 365 00:26:34,600 --> 00:26:36,560 ‎빅토르, 드디어 전화를 주네 366 00:26:36,640 --> 00:26:37,880 ‎안녕, 라우라 367 00:26:39,280 --> 00:26:42,160 ‎연락 못 해서 미안해 ‎지난 며칠간 힘들었어 368 00:26:42,880 --> 00:26:44,960 ‎결정을 내렸어 369 00:26:45,040 --> 00:26:48,600 ‎둘에게 영향을 줄 결정이라 ‎미리 알려주고 싶었어 370 00:26:49,400 --> 00:26:50,600 ‎무슨 결정인데? 371 00:26:53,880 --> 00:26:54,960 ‎회사를 팔 거야 372 00:26:55,800 --> 00:26:57,440 ‎잘됐네, 그리고? 373 00:26:59,120 --> 00:27:01,360 ‎돈은 자선단체에 넘길 거야 374 00:27:03,000 --> 00:27:03,840 ‎뭐? 375 00:27:05,280 --> 00:27:08,280 ‎새 출발에 필요한 돈만 ‎남길 생각이야 376 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 ‎이해가 안 가, 잠깐… 377 00:27:11,440 --> 00:27:13,360 ‎당신 생각은 항상 알 수가 없어 378 00:27:13,440 --> 00:27:14,920 ‎무슨 말을 하려는 거야? 379 00:27:15,760 --> 00:27:19,320 ‎라우라, 이혼 조건을 ‎재협상해야 할 것 같아 380 00:27:19,400 --> 00:27:20,800 ‎안 돼 381 00:27:20,880 --> 00:27:24,080 ‎협상은 이제 끝났잖아 ‎그 짓을 또 할 수는 없어 382 00:27:24,160 --> 00:27:25,680 ‎왜 이러는 거야? 383 00:27:25,760 --> 00:27:28,080 ‎라우라, 내 인생이고 내 돈이잖아 384 00:27:28,160 --> 00:27:29,880 ‎아니, 당신 거 아니고 385 00:27:29,960 --> 00:27:33,080 ‎다 마르코스 거야 ‎난 마르코스 교육이나 생활비 386 00:27:33,160 --> 00:27:36,800 ‎절대 포기 안 해, 알았어? ‎제대로 알고 말해! 387 00:27:40,600 --> 00:27:41,680 ‎안녕하세요, 회장님 388 00:27:42,560 --> 00:27:44,560 ‎잘 오셨습니다 ‎일정이 꽉 차 있어요 389 00:28:00,200 --> 00:28:02,680 ‎기자들에게 잊힌 지 오래됐는데 390 00:28:03,280 --> 00:28:05,080 ‎기자님 끈기에 놀랐어요 391 00:28:06,800 --> 00:28:09,800 ‎내가 다시 관심에 맛 들이면 ‎기자님 잘못인 겁니다 392 00:28:10,960 --> 00:28:12,040 ‎응해주셔서 감사해요 393 00:28:12,640 --> 00:28:13,720 ‎저 뒤쪽이에요 394 00:28:16,960 --> 00:28:18,840 ‎술은 갖고 있는 게 없지만 395 00:28:18,920 --> 00:28:21,320 ‎- 드릴 수 있는 게… ‎- 아뇨, 괜찮아요 396 00:28:23,560 --> 00:28:24,800 ‎녹음해도 괜찮을까요? 397 00:28:25,760 --> 00:28:28,000 ‎그럼요, 물론 괜찮죠 398 00:28:29,640 --> 00:28:32,440 ‎딱히 대단한 얘기를 ‎해드릴 수는 없을 겁니다 399 00:28:34,120 --> 00:28:36,920 ‎2016년에 6,800만 유로를 ‎기부하셨잖아요 400 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 ‎- 전 재산이었죠? ‎- 네 401 00:28:40,680 --> 00:28:43,000 ‎그해 회사 주식을 전부 정리했고 402 00:28:43,080 --> 00:28:46,480 ‎그 뒤로 2년 동안 ‎남은 부동산도 정리했죠 403 00:28:48,320 --> 00:28:50,480 ‎여기 신선한 주스도 있으니까… 404 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 ‎기부한 액수가 6,800만 유로였는데 405 00:28:53,280 --> 00:28:54,160 ‎확실한가요? 406 00:28:54,960 --> 00:28:56,520 ‎음료는 괜찮습니다 407 00:28:56,600 --> 00:28:58,400 ‎아뇨, 액수가 달라요 408 00:28:58,480 --> 00:29:01,440 ‎전부 합치면 8천만 유로가 넘었죠 409 00:29:01,520 --> 00:29:02,360 ‎왜죠? 410 00:29:03,560 --> 00:29:06,040 ‎왜 회사를 정리하고 ‎그 많은 재산을 기부하신 거죠? 411 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 ‎늘 똑같은 질문을 받아서 ‎놀라울 정도예요 412 00:29:09,760 --> 00:29:13,640 ‎끝없이 부를 축적하는 사람에겐 ‎이유를 묻지 않으면서 413 00:29:13,720 --> 00:29:16,520 ‎왜 이건 받아들이지 못할까요? 414 00:29:16,600 --> 00:29:19,400 ‎- 가진 것을 전부 포기하셨잖아요 ‎- 전부라뇨? 415 00:29:20,080 --> 00:29:22,720 ‎백만 유로가 넘는 그림이 ‎여러 장 있습니다 416 00:29:23,280 --> 00:29:25,760 ‎이 집 가격만 3백만 유로예요 417 00:29:26,440 --> 00:29:28,760 ‎난 수도사도 아니고 ‎마르크스 신봉자도 아니에요 418 00:29:30,000 --> 00:29:31,160 ‎그냥 지쳤을 뿐이죠 419 00:29:31,720 --> 00:29:32,720 ‎지치셨다고요? 420 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 ‎돈에 지쳤나요? 421 00:29:37,320 --> 00:29:38,160 ‎권력에? 422 00:29:38,240 --> 00:29:41,800 ‎전 권력가는 아니었습니다 ‎실질적인 권력은 없었죠 423 00:29:41,880 --> 00:29:44,360 ‎굳이 따지자면 ‎권력이 부족하다고 느꼈고요 424 00:29:44,440 --> 00:29:46,240 ‎- 지금은 아예 없잖아요 ‎- 그렇죠 425 00:29:47,480 --> 00:29:48,640 ‎뭘 얻으셨죠? 426 00:29:49,720 --> 00:29:51,720 ‎마음에 평안이 생기고 427 00:29:51,800 --> 00:29:53,200 ‎시간이 넘치고 428 00:29:53,920 --> 00:29:55,480 ‎스트레스가 사라지고 429 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 ‎이렇게 말하면 재미없겠죠? 430 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 ‎그러게요, 재밌진 않겠네요 431 00:30:18,360 --> 00:30:20,160 ‎난 무엇도 책임지고 싶지 않았어요 432 00:30:21,280 --> 00:30:22,160 ‎그 무엇도요 433 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 ‎- 그게 다입니다 ‎- 핀손 씨 434 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 ‎'미다스의 노예들'에 대해 ‎들어보셨나요? 435 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 ‎미다스요? 436 00:30:30,960 --> 00:30:34,040 ‎그럼요, 미다스왕은 알죠 437 00:30:34,120 --> 00:30:36,360 ‎어릴 적에 신화를 참 좋아했거든요 438 00:30:38,440 --> 00:30:41,000 ‎혹시 그런 소재를 찾으시나요? ‎'은퇴한 미다스왕'? 439 00:30:41,080 --> 00:30:43,280 ‎강력한 힘을 지닌 집단이 ‎돈을 내놓으라고 440 00:30:43,360 --> 00:30:45,640 ‎당신을 압박한 것은 아닌지 ‎묻고 있는 거예요 441 00:30:46,520 --> 00:30:49,400 ‎난 당시 옳다고 생각한 일을 ‎한 것뿐입니다 442 00:30:49,480 --> 00:30:51,480 ‎압박은 언제나 있었어요 443 00:30:52,640 --> 00:30:54,720 ‎부자들이 마주하는 현실이 있죠 444 00:30:54,800 --> 00:30:57,280 ‎모두가 돈을 원해요 ‎거기서 문제가 생깁니다 445 00:30:57,360 --> 00:30:59,080 ‎결국 가진 것을 포기하거나 446 00:31:00,080 --> 00:31:03,320 ‎내 돈을 탐내는 놈들보다 ‎더러워지는 수밖에 없어요 447 00:31:03,400 --> 00:31:04,640 ‎그런 놈들은 득실거리죠 448 00:31:11,120 --> 00:31:12,120 ‎후회하세요? 449 00:31:13,240 --> 00:31:14,080 ‎아뇨 450 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 ‎후회는 금물이에요 451 00:31:16,320 --> 00:31:18,400 ‎과거에 연연하면 ‎정신 건강에 이롭지 않죠 452 00:31:20,120 --> 00:31:21,000 ‎혼자가 아니에요 453 00:31:23,120 --> 00:31:24,440 ‎당신 같은 사람이 또 있어요 454 00:31:27,960 --> 00:31:30,160 ‎기자님과 얘기할 수 있어서 ‎즐거웠습니다 455 00:31:31,880 --> 00:31:33,520 ‎도움이 못 되어서 죄송하네요 456 00:31:39,240 --> 00:31:40,080 ‎감사해요 457 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 ‎더 나타날 겁니다 458 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 ‎늘 존재했어요 459 00:31:47,280 --> 00:31:49,160 ‎난 지극히 개인적인 ‎결정을 내렸지만 460 00:31:50,760 --> 00:31:53,920 ‎가끔은 완전히 혼자가 된 ‎기분이 든답니다 461 00:31:55,680 --> 00:31:56,520 ‎그리고… 462 00:31:58,080 --> 00:31:59,880 ‎몸조심하세요, 바에스 씨 463 00:32:27,680 --> 00:32:28,920 ‎"모니카 B" 464 00:32:34,040 --> 00:32:38,280 ‎"이제 끝낼 거야" 465 00:32:41,640 --> 00:32:43,120 ‎헤노베스 씨께 466 00:32:44,160 --> 00:32:46,040 ‎생각을 바꾸셨다니 다행입니다 467 00:32:46,120 --> 00:32:49,200 ‎앞으로는 우릴 속이려 하지 말고 468 00:32:49,280 --> 00:32:52,840 ‎남은 9번의 납금 일정을 ‎잘 지켜주리라 믿습니다 469 00:32:53,520 --> 00:32:58,760 ‎이번 납금할 돈은 ‎현찰로 전달해 주셨으면 합니다 470 00:32:58,840 --> 00:33:01,160 ‎서류 가방에 5백만 유로를 담아서 471 00:33:01,240 --> 00:33:05,400 ‎당신이 첫 편지를 받았던 날짜를 ‎비밀번호로 설정하면 됩니다 472 00:33:05,480 --> 00:33:07,080 ‎2109죠 473 00:33:07,720 --> 00:33:10,360 ‎편지에 동봉한 ‎세부 지침에 적힌 대로 474 00:33:10,440 --> 00:33:12,520 ‎직접 돈을 전달하기 바랍니다 475 00:33:12,600 --> 00:33:15,000 ‎오전 10시까지 혼자 오시면 됩니다 476 00:33:16,800 --> 00:33:18,680 ‎약속을 지켜주실 것을 믿으며 477 00:33:18,760 --> 00:33:20,400 ‎또 연락드리겠습니다 478 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 ‎진심을 담아 479 00:33:22,160 --> 00:33:23,720 ‎'미다스의 노예들' 드림 480 00:36:41,400 --> 00:36:42,720 ‎빌어먹을 481 00:38:09,120 --> 00:38:11,600 ‎당신이 안쓰럽네요, 헤노베스 씨 482 00:38:12,560 --> 00:38:14,960 ‎미다스왕이 된 기분이겠죠 483 00:38:15,040 --> 00:38:16,680 ‎우리 이름의 그 미다스 말입니다 484 00:38:22,280 --> 00:38:23,280 ‎누군지 아시나요? 485 00:38:24,520 --> 00:38:26,320 ‎신화에 등장하는 왕으로 486 00:38:26,400 --> 00:38:28,360 ‎한 가지 소원을 들어주겠다는 말에 487 00:38:28,440 --> 00:38:31,320 ‎자신의 손이 닿는 것을 ‎황금으로 바꿔달라고 했답니다 488 00:38:32,800 --> 00:38:34,800 ‎하지만 곧 그 소원으로 인해 489 00:38:34,880 --> 00:38:39,280 ‎죽을 수도 있다는 걸 깨닫고 ‎실망을 금치 못했습니다 490 00:38:39,360 --> 00:38:43,240 ‎자신이 만진 음식이 ‎황금으로 변해버렸기 때문이죠 491 00:38:54,800 --> 00:38:55,880 ‎헤노베스 씨 492 00:38:55,960 --> 00:38:57,120 ‎"미다스의 노예들 ‎새 메시지" 493 00:38:57,200 --> 00:39:00,200 ‎미다스왕은 자기 잘못을 ‎바로잡으려 했습니다 494 00:39:01,360 --> 00:39:02,600 ‎겁에 질린 채 495 00:39:02,680 --> 00:39:05,680 ‎자신의 능력을 ‎다시 없애달라고 애원했죠 496 00:39:06,520 --> 00:39:09,000 ‎그 결과, 그는 살 수 있었습니다 497 00:39:10,560 --> 00:39:11,880 ‎자신에게 물어보세요 498 00:39:12,600 --> 00:39:15,160 ‎당신은 돈을 위해 ‎목숨을 내놓을 수 있나요? 499 00:39:16,760 --> 00:39:20,920 ‎만약 그럴 수 있다면 ‎미리 진심으로 축하드리겠습니다 500 00:39:22,440 --> 00:39:23,920 ‎그것과는 별개로 501 00:39:24,000 --> 00:39:25,880 ‎내일, 5일에 502 00:39:25,960 --> 00:39:29,280 ‎당신의 망설임 때문에 ‎희생자가 발생할 겁니다 503 00:39:31,240 --> 00:39:33,560 ‎어떻게 하실 겁니까? 헤노베스 씨 504 00:39:34,920 --> 00:39:36,240 ‎시간이 얼마 없습니다 505 00:39:38,360 --> 00:39:39,840 ‎답장을 기다리며 506 00:39:41,120 --> 00:39:42,520 ‎지켜보고 있겠습니다 507 00:39:43,840 --> 00:39:44,920 ‎진심을 담아 508 00:39:45,680 --> 00:39:47,080 ‎'미다스의 노예들' 드림 509 00:39:48,280 --> 00:39:49,760 ‎이것 좀 도와줘요 510 00:39:53,880 --> 00:39:55,360 ‎손 치워보세요 511 00:40:02,000 --> 00:40:02,840 ‎고마워요 512 00:40:12,280 --> 00:40:14,680 ‎마우로, 부탁이 있네 513 00:40:15,280 --> 00:40:16,120 ‎또요? 514 00:40:17,040 --> 00:40:18,680 ‎내게 무슨 일이 생기면 515 00:40:18,760 --> 00:40:21,080 ‎마르코스가 유산을 ‎상속받지 않게 해줘 516 00:40:21,160 --> 00:40:25,240 ‎맙소사, 이번엔 또 뭡니까? ‎회장님도 교통사고 내시게요? 517 00:40:25,720 --> 00:40:27,960 ‎만일을 대비하려는 거야 518 00:40:29,240 --> 00:40:31,400 ‎경찰에 신고해야 할 것 같은데요? 519 00:40:31,480 --> 00:40:33,120 ‎왠지 그래야 할 것 같네요 520 00:40:33,600 --> 00:40:34,920 ‎신고는 하지 말아 줘 521 00:40:36,560 --> 00:40:38,120 ‎마르코스는 당신의 상속자예요 522 00:40:38,200 --> 00:40:42,400 ‎법적으로 재산의 최소 2/3는 ‎아이가 받게 되어 있어요 523 00:40:42,480 --> 00:40:44,200 ‎그렇게 두면 안 돼, 마우로 524 00:40:44,800 --> 00:40:45,680 ‎방법을 찾아봐 525 00:40:47,080 --> 00:40:48,880 ‎때가 되면 그 아이가… 526 00:40:49,920 --> 00:40:53,320 ‎넉넉한 삶을 살았으면 좋겠지만 ‎내 재산을 전부 줘선 안 돼 527 00:40:54,560 --> 00:40:56,800 ‎적당한 방법을 생각해 줘 528 00:40:57,440 --> 00:40:58,680 ‎알겠어요, 찾아보죠 529 00:40:59,720 --> 00:41:01,800 ‎다른 것도 준비해야 할까요? 530 00:41:04,920 --> 00:41:06,000 ‎모르겠어 531 00:41:06,080 --> 00:41:08,640 ‎또 생각나는 거 있으면 ‎바로 연락 주세요 532 00:41:09,320 --> 00:41:10,880 ‎전 믿으셔도 됩니다 533 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 ‎고맙네, 마우로 534 00:41:20,760 --> 00:41:23,080 ‎- 안녕하세요, 헤노베스 씨 ‎- 안녕하세요 535 00:41:30,720 --> 00:41:31,720 ‎안녕, 라우라 536 00:41:32,200 --> 00:41:33,200 ‎손은 왜 그래? 537 00:41:35,560 --> 00:41:36,440 ‎나가게? 538 00:41:37,840 --> 00:41:38,920 ‎방에 있어 539 00:41:39,440 --> 00:41:40,600 ‎당신 온다고 말해뒀어 540 00:41:43,160 --> 00:41:44,160 ‎잘 놀다 와 541 00:41:47,440 --> 00:41:48,320 ‎빅토르 542 00:41:49,520 --> 00:41:51,000 ‎생각 잘 바꿨어 543 00:42:10,480 --> 00:42:11,320 ‎오셨어요? 544 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 ‎잘 있었지? 545 00:42:15,000 --> 00:42:16,400 ‎숙제하고 있었어요 546 00:42:29,240 --> 00:42:30,640 ‎게임하고 있었구나? 547 00:42:31,560 --> 00:42:32,440 ‎기계가 뜨거운데 548 00:42:33,200 --> 00:42:34,040 ‎아뇨 549 00:42:37,880 --> 00:42:38,760 ‎괜찮다 550 00:42:40,320 --> 00:42:42,880 ‎나도 오늘 종일 ‎스크린만 들여다봤거든 551 00:42:42,960 --> 00:42:44,600 ‎돈을 다룬다는 게 552 00:42:45,240 --> 00:42:46,240 ‎게임이랑 비슷해 553 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 ‎중독성도 있지 554 00:42:50,000 --> 00:42:52,160 ‎회사를 잃을 수도 있다고 ‎엄마한테 들었어요 555 00:42:53,480 --> 00:42:54,880 ‎그래, 하지만 중요하지 않아 556 00:42:57,160 --> 00:42:58,560 ‎네가 하는 게임과 비슷하단다 557 00:42:59,920 --> 00:43:01,320 ‎회사에서 좀비는 안 죽이잖아요 558 00:43:08,080 --> 00:43:09,560 ‎이번 주에 아빠한테 서운했겠구나 559 00:43:11,600 --> 00:43:12,560 ‎괜찮아요 560 00:43:13,920 --> 00:43:16,480 ‎괜찮으면 다음 주말에 ‎같이 펜싱하러 가자 561 00:43:16,560 --> 00:43:17,440 ‎결투도 하고 562 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 ‎좋아요 563 00:43:23,160 --> 00:43:24,320 ‎와서 아빠 안아주렴 564 00:43:43,360 --> 00:43:44,240 ‎아빠 565 00:43:45,480 --> 00:43:46,320 ‎응? 566 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 ‎아빠가 집에 살았으면 좋겠어요 567 00:43:55,440 --> 00:43:56,680 ‎나도 그랬으면 좋겠다 568 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 ‎여기서 아빠랑 살고 싶어요 569 00:44:05,520 --> 00:44:09,320 ‎"잘됐다, 얘기하고 싶으면 연락해 ‎행운을 빌게" 570 00:44:16,320 --> 00:44:21,920 ‎"내일도 희생자가 나오는 거야?" 571 00:44:38,840 --> 00:44:41,640 ‎"그래" 572 00:45:00,120 --> 00:45:03,120 ‎스페인 봉기가 시작된 지 ‎두 달이 넘었습니다 573 00:45:03,760 --> 00:45:04,840 ‎"봉기는 이제 그만" 574 00:45:04,920 --> 00:45:06,920 ‎유럽 정상 회의를 5일 남기고 575 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 ‎"연대하여 싸우자!" 576 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 ‎세계가 스페인을 지켜보는 가운데 577 00:45:10,080 --> 00:45:11,080 ‎"억압하는 정부 물러가라" 578 00:45:11,160 --> 00:45:13,040 ‎모든 협상이 결렬되었으며 579 00:45:13,120 --> 00:45:15,000 ‎"절대 못 지나간다 ‎거절한다 - SOS 군대" 580 00:45:15,080 --> 00:45:17,880 ‎국민 여론도 ‎완전히 분열되어 있습니다 581 00:45:17,960 --> 00:45:19,200 ‎"하비에르 피냐레스 ‎피살자" 582 00:45:21,000 --> 00:45:24,880 ‎스페인의 민주화 이후 ‎처음으로 국군이 길거리를 583 00:45:24,960 --> 00:45:27,600 ‎점령하는 모습을 보실 수 있습니다 584 00:45:27,680 --> 00:45:29,760 ‎오늘, 11월 5일 585 00:45:29,840 --> 00:45:31,840 ‎스페인의 상황입니다 586 00:45:33,040 --> 00:45:33,920 ‎"육군의 도로 점령" 587 00:45:34,000 --> 00:45:36,960 ‎첫 헤드라인의 논평으로 ‎오늘 방송 시작하겠습니다 588 00:45:37,040 --> 00:45:37,880 ‎하이메? 589 00:45:37,960 --> 00:45:41,400 ‎드디어 정부에서 ‎상황 통제에 들어갔는데요 590 00:45:41,480 --> 00:45:43,200 ‎이런 결정을 내린 이유는 591 00:45:43,280 --> 00:45:47,960 ‎봉기 지휘 세력이 ‎그 어떤 협상이나 합의의 의지를 592 00:45:48,040 --> 00:45:50,640 ‎보여주지 않았기 때문입니다 593 00:45:50,720 --> 00:45:53,120 ‎시위자들은 ‎이 혼돈의 상황을 유지하여 594 00:45:53,200 --> 00:45:55,840 ‎시민들을 향한 위협을 ‎조장하고 싶어 할 뿐이에요 595 00:45:55,920 --> 00:45:58,320 ‎절대 정당화될 수 없는 상황입니다 596 00:45:58,400 --> 00:46:00,880 ‎그들이 폭력을 사용한다는 점도 597 00:46:00,960 --> 00:46:05,120 ‎어떤 사정이 있든지 간에 ‎절대 정당화될 수 없습니다 598 00:46:05,200 --> 00:46:06,360 ‎모니카? 599 00:46:06,440 --> 00:46:08,320 ‎전 봉기를 증상으로 보지 않고 600 00:46:08,400 --> 00:46:11,800 ‎문제로 규정하는 것이 ‎우리의 큰 실수라고 봐요 601 00:46:12,800 --> 00:46:15,960 ‎우리 모두가 빚어낸 ‎불공정한 현실 때문에 602 00:46:16,040 --> 00:46:17,600 ‎시위가 일어나는 겁니다 603 00:46:17,680 --> 00:46:19,200 ‎결국 원하든, 원치 않든 604 00:46:19,280 --> 00:46:22,280 ‎한쪽 편에 서야 하는 상황까지 ‎와버린 거죠, 우리 모두요 605 00:46:23,680 --> 00:46:26,240 ‎이 사회는 넘지 말아야 할 선을 ‎자주 넘습니다 606 00:46:26,920 --> 00:46:28,640 ‎매일같이 그 선을 넘어요 607 00:46:28,720 --> 00:46:32,040 ‎최악인 것은 그 선을 ‎더욱 밖으로 밀어낸다는 겁니다 608 00:46:32,960 --> 00:46:37,280 ‎비록 시위에 참여하지 않지만 ‎부당함에 반대하는 이들도 있어요 609 00:46:37,840 --> 00:46:39,840 ‎현실에 치여 바쁜 이들도 있고 610 00:46:40,560 --> 00:46:44,960 ‎직접적인 영향을 받지 않아 ‎미처 눈치채지 못하기도 합니다 611 00:46:47,080 --> 00:46:50,080 ‎안타깝게도 많은 사람들이 ‎부당한 현실을 부정하려 하죠 612 00:46:51,320 --> 00:46:54,320 ‎자신은 그 현실을 바꿀 수 없고 ‎그럴 의무도 없다고 단정해요 613 00:46:55,880 --> 00:46:58,760 ‎누군가 선을 넘는다는 걸 ‎알고 있는 이들도 있어요 614 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 ‎왜 선을 지켜야 하는지도 알죠 615 00:47:00,320 --> 00:47:02,040 ‎하지만 선 넘는 이들을 보며 616 00:47:02,720 --> 00:47:04,040 ‎잘못됐다는 건 알지만 617 00:47:04,120 --> 00:47:06,360 ‎그들의 행위를 묵인합니다 618 00:47:07,080 --> 00:47:07,960 ‎입을 다물죠 619 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 ‎현실에 안주했기에 ‎또는 생존해야 하기에 620 00:47:12,840 --> 00:47:15,320 ‎혹은 나와 가족들 ‎내 직업을 지키기 위해 621 00:47:16,320 --> 00:47:17,960 ‎애써 고개를 돌립니다 622 00:47:20,400 --> 00:47:23,920 ‎그리고 잘못된 걸 알면서도 ‎선을 넘는 자들이 있습니다 623 00:47:24,000 --> 00:47:27,480 ‎그들은 대의를 위한 거라며 ‎자신들의 행위를 정당화하죠 624 00:47:27,560 --> 00:47:30,720 ‎원칙과 체계를 지키는 것이 ‎더 중요하다고 말합니다 625 00:47:32,440 --> 00:47:34,320 ‎가진 걸 잃을까 봐 ‎두려울 수 있어요 626 00:47:35,240 --> 00:47:36,240 ‎이해합니다 627 00:47:37,160 --> 00:47:39,960 ‎하지만 현실을 부정하고 ‎증상을 욕할 수만은 없어요 628 00:47:40,880 --> 00:47:42,280 ‎편을 선택해야 해요 629 00:47:43,680 --> 00:47:46,720 ‎오늘, 우린 자신의 양심을 ‎돌아봐야 해요 630 00:47:47,640 --> 00:47:50,520 ‎시위대를 무력으로 제압하고 ‎선을 넘는 행위를 631 00:47:50,600 --> 00:47:52,840 ‎용납할 수 있는지 자문해 보세요 632 00:47:53,960 --> 00:47:55,360 ‎만약 용납 못 하겠다면 633 00:47:56,400 --> 00:47:57,560 ‎행동으로 보여야 해요 634 00:47:58,520 --> 00:47:59,400 ‎어떤 방법으로든 635 00:48:00,160 --> 00:48:02,040 ‎목소리를 내야 해요, '아니' 636 00:48:04,800 --> 00:48:05,960 ‎'이렇게 둘 순 없어' 637 00:51:53,000 --> 00:51:54,720 ‎헤노베스 씨께 638 00:51:55,600 --> 00:51:57,480 ‎축하의 말씀을 전합니다 639 00:51:58,800 --> 00:52:01,800 ‎데에사 데 라 비야에서 ‎7번째 희생자가 나타났습니다 640 00:52:03,280 --> 00:52:07,440 ‎우리 제안의 진짜 의미를 ‎이제야 이해하셨나 보군요 641 00:52:08,400 --> 00:52:11,280 ‎당신의 대담한 행동에 ‎존경을 표합니다 642 00:52:31,400 --> 00:52:32,640 ‎"미다스의 노예들 ‎새 메시지" 643 00:52:32,720 --> 00:52:37,280 ‎따라서 우리의 거래가 ‎끝에 다다랐음을 알려드립니다 644 00:52:38,760 --> 00:52:41,320 ‎곧 당신께 연락드리겠습니다 645 00:52:44,920 --> 00:52:46,320 ‎그날을 기다리며 646 00:52:46,400 --> 00:52:47,560 ‎진심을 담아 647 00:52:49,480 --> 00:52:51,120 ‎'미다스의 노예들' 드림 648 00:54:27,440 --> 00:54:32,440 ‎자막: 윤다함