1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:04,480 --> 00:01:05,320 ‎빅토르? 3 00:01:06,320 --> 00:01:07,160 ‎모니카 4 00:01:08,640 --> 00:01:09,920 ‎괜찮아? 무슨 일 있어? 5 00:01:10,440 --> 00:01:11,560 ‎늦게 전화해서 미안해 6 00:01:13,200 --> 00:01:15,080 ‎다 끝났다고 말해주고 싶었어 7 00:01:17,080 --> 00:01:18,200 ‎더 이상의 협박은 없어 8 00:01:18,920 --> 00:01:20,600 ‎- 어떻게… ‎- 돈을 냈어 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,360 ‎희생자는 더 없었어? 10 00:01:26,440 --> 00:01:28,480 ‎없어, 다 끝났어 11 00:01:30,440 --> 00:01:31,400 ‎당신 괜찮아? 12 00:01:34,480 --> 00:01:35,920 ‎쉬어야 할 것 같은데 13 00:01:37,240 --> 00:01:38,640 ‎당신 옆에서 쉬고 싶네 14 00:01:46,520 --> 00:01:47,360 ‎그래 15 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 ‎여기로 와 16 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 ‎"군 마드리드 입성, 김빠진 봉기" 17 00:02:02,320 --> 00:02:05,320 ‎"36세 남성 숨진 채 발견" 18 00:02:18,200 --> 00:02:21,480 ‎"에우헤니오 - 36세 - 타살" 19 00:02:52,280 --> 00:02:54,640 ‎- 형사님 ‎- 나탈리아, 잘 지내나? 20 00:02:54,720 --> 00:02:56,920 ‎적응 중이죠, 형사님은요? 21 00:02:57,000 --> 00:02:58,200 ‎난 잘 있어 22 00:03:01,400 --> 00:03:02,960 ‎부탁할 게 있어서 말이야 23 00:03:04,120 --> 00:03:06,120 ‎"말바르" 24 00:03:11,280 --> 00:03:15,400 ‎"말바르 그룹에 오신 걸 ‎환영합니다" 25 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 ‎"카스테야나가 259번지입니다" 26 00:03:48,840 --> 00:03:50,280 ‎안녕하세요, 헤노베스 회장님 27 00:03:51,160 --> 00:03:52,360 ‎퇴근 중이에요 28 00:04:25,680 --> 00:04:26,520 ‎좋은 아침 29 00:04:29,280 --> 00:04:30,200 ‎좀 어때? 30 00:04:31,880 --> 00:04:34,560 ‎- 몇 시야? ‎- 오후 3시 31 00:04:39,160 --> 00:04:42,160 ‎이렇게 늦잠 자본 게 ‎얼마 만인지 모르겠어 32 00:04:43,280 --> 00:04:44,400 ‎더 누워 있어 33 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 ‎배고파? 34 00:04:49,200 --> 00:04:50,520 ‎그런 것 같은데 35 00:04:52,480 --> 00:04:54,120 ‎일식 주문해 놨어 36 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 ‎고마워 37 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 ‎옆에 있어 줘서 38 00:05:22,640 --> 00:05:23,760 ‎떠났었잖아 39 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 ‎못 있어 줬어 40 00:05:29,360 --> 00:05:30,280 ‎이제 있으니까 됐어 41 00:05:33,120 --> 00:05:34,920 ‎아침마다 이렇게 일어나고 싶네 42 00:05:36,320 --> 00:05:37,760 ‎그거야 어렵지 않지 43 00:05:45,680 --> 00:05:49,080 ‎유럽 정상 회의가 ‎4일 앞으로 다가왔습니다 44 00:05:49,160 --> 00:05:51,240 ‎개막식 날 열리는 시위에 45 00:05:51,320 --> 00:05:54,720 ‎참석할 인원들을 모집하는 ‎SNS의 움직임이 46 00:05:54,800 --> 00:05:56,440 ‎점점 활발해지고 있습니다 47 00:05:56,520 --> 00:05:59,320 ‎시위를 허락하지 않은 정부는 48 00:05:59,400 --> 00:06:02,200 ‎회의 기간에 밖에 나오지 말 것을 49 00:06:02,280 --> 00:06:03,760 ‎시민들에게 당부하면서 50 00:06:03,840 --> 00:06:08,040 ‎마드리드 사상 최대 규모의 ‎경비 작전을 준비 중입니다 51 00:06:08,120 --> 00:06:10,240 ‎6천 명이 넘는 군경 병력이 52 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 ‎정부 청사 건물을 지키는 데 ‎투입될 예정입니다 53 00:06:16,120 --> 00:06:17,320 ‎회장님 54 00:06:21,320 --> 00:06:22,480 ‎좋은 소식인가요? 55 00:06:24,320 --> 00:06:26,040 ‎다시 계좌에 넣어도 좋아 56 00:06:26,960 --> 00:06:28,600 ‎이제 걱정할 필요 없네 57 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 ‎안색이 좋네요 58 00:06:32,440 --> 00:06:34,360 ‎지난 몇 주보다는 훨씬 나아요 59 00:06:36,360 --> 00:06:38,680 ‎삶의 주도권을 되찾는 중이지 60 00:06:41,000 --> 00:06:42,800 ‎돈만 주러 왔으니 가보겠네 61 00:06:43,440 --> 00:06:45,960 ‎좋은 팀을 꾸려서 ‎미래를 본격적으로 준비하자고 62 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 ‎처리해야 할 일이 많아 ‎내일 시간 비워두게 63 00:06:50,080 --> 00:06:52,080 ‎말바르 회장님의 안목이 ‎틀리지 않았군요 64 00:06:53,840 --> 00:06:56,680 ‎하지만 그동안 ‎의심했던 것도 사실입니다 65 00:07:08,960 --> 00:07:11,000 ‎내무부 장관님 바꿔드리겠습니다 66 00:07:12,640 --> 00:07:15,240 ‎- 빅토르, 잘 지내죠? ‎- 안녕하세요, 필라르 67 00:07:15,960 --> 00:07:17,680 ‎서류를 보낼 겁니다 68 00:07:17,760 --> 00:07:19,360 ‎사용해 주셨으면 해요 69 00:07:19,440 --> 00:07:22,920 ‎이전 정권과 ‎우리 신문사에 관한 문서예요 70 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 ‎그다지 좋은 생각이 아니에요 71 00:07:26,120 --> 00:07:28,440 ‎서로 도와야 한다고 ‎말씀하시지 않았나요? 72 00:07:28,520 --> 00:07:32,080 ‎- 빅토르, 지금은 때가 아니에요 ‎- 아뇨, 지금이 적기예요 73 00:07:32,160 --> 00:07:34,800 ‎당장 시작해야 합니다, 내일부터요 74 00:07:46,080 --> 00:07:46,920 ‎형사님 75 00:07:48,760 --> 00:07:49,640 ‎가져왔어? 76 00:07:51,520 --> 00:07:55,520 ‎저 해고되면 새 직장도 못 구하고 ‎형사님처럼 은퇴도 못 해요 77 00:07:55,600 --> 00:07:57,280 ‎다신 이런 부탁 마세요 78 00:08:00,480 --> 00:08:02,960 ‎- 똑같은 거 한 잔 주세요 ‎- 읽어봤어? 79 00:08:04,480 --> 00:08:05,800 ‎조깅하던 사람이 죽었어 80 00:08:07,480 --> 00:08:08,360 ‎이상하죠? 81 00:08:08,440 --> 00:08:09,960 ‎코앞에서 총에 맞았어요 82 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 ‎처형당한 것처럼요 83 00:08:16,120 --> 00:08:18,280 ‎- 헤노베스가 돈을 냈나? ‎- 아뇨 84 00:08:18,840 --> 00:08:20,000 ‎마지막 이메일을 보세요 85 00:08:20,840 --> 00:08:22,000 ‎축하의 말씀을 전한대요 86 00:08:22,840 --> 00:08:26,200 ‎'우리의 거래가 ‎끝에 다다랐음을 알려드립니다' 87 00:08:28,320 --> 00:08:29,480 ‎이해되세요? 88 00:08:42,520 --> 00:08:43,360 ‎가볼게요 89 00:08:46,600 --> 00:08:47,560 ‎술값 내주세요 90 00:09:50,560 --> 00:09:51,640 ‎회장님, 안녕하세요 91 00:09:51,720 --> 00:09:55,200 ‎지금 이사들이 초조해하고 있어요 ‎저도 그렇고요 92 00:09:55,280 --> 00:09:57,160 ‎증권시장위원회에서 ‎공개매수를 승인했어요 93 00:09:57,240 --> 00:09:58,160 ‎전부 보류시켜 94 00:09:58,240 --> 00:10:02,120 ‎내일 임시 회의 소집하고 ‎내일모레 투자자 미팅 잡아 95 00:10:03,520 --> 00:10:04,720 ‎- 모레요? ‎- 그래 96 00:10:04,800 --> 00:10:07,320 ‎핵심 주주들은 전부 참석하라고 해 97 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 ‎내규상 그렇겐 안 될 텐데요 98 00:10:11,200 --> 00:10:13,840 ‎방법은 언제나 있어, 다니엘 ‎하비에르랑 얘기해 봐 99 00:10:15,080 --> 00:10:16,000 ‎괜찮을 거야 100 00:10:16,640 --> 00:10:17,840 ‎네, 얘기해 볼게요 101 00:10:17,920 --> 00:10:21,080 ‎"새로운 스마트홈 모기지 ‎마드리드: 레저와 사업" 102 00:10:22,360 --> 00:10:25,600 ‎한 가지 더, 두 시간 뒤에 ‎마케팅부 올라오라고 해 103 00:10:25,680 --> 00:10:27,880 ‎- 아이디어가 하나 있어 ‎- 알리겠습니다 104 00:10:31,280 --> 00:10:32,840 ‎안녕하세요, 헤노베스 씨 105 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 ‎들어와, 테이블 차려놨어 106 00:10:44,800 --> 00:10:47,080 ‎"국가 헌병대" 107 00:10:56,680 --> 00:10:57,560 ‎들어와요 108 00:10:58,400 --> 00:11:00,520 ‎- 안녕하십니까 ‎- 안녕하세요 109 00:11:01,480 --> 00:11:02,520 ‎루이스 세르베라 씨? 110 00:11:04,080 --> 00:11:05,000 ‎맞습니다만 111 00:11:05,080 --> 00:11:07,360 ‎체포 영장을 갖고 왔습니다 112 00:11:08,000 --> 00:11:11,400 ‎당신을 뇌물 수수와 권력 행사 113 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 ‎범죄 모의와 ‎사기 혐의로 체포하겠습니다 114 00:11:16,160 --> 00:11:19,280 ‎일단 서로 이동하시죠 ‎거기서 법원으로 갈 겁니다 115 00:11:19,360 --> 00:11:22,520 ‎컴퓨터는 검사해야 하니까 ‎잠금 해제해 두시고요 116 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 ‎대원들이 수갑을 채울 겁니다 117 00:11:46,000 --> 00:11:49,800 ‎빅토르가 제안 내용을 전달하고 ‎설명해 주라고 했습니다 118 00:11:49,880 --> 00:11:52,800 ‎협상하기 전에 ‎의논하실 수 있도록 말이죠 119 00:11:55,880 --> 00:11:58,200 ‎고심해서 내놓은 제안인데 120 00:11:58,280 --> 00:12:01,000 ‎분명 괜찮은 조건일 겁니다 121 00:12:03,120 --> 00:12:03,960 ‎들어보죠 122 00:12:04,040 --> 00:12:06,920 ‎다들 아시다시피 빅토르는 ‎그룹을 물려받고 123 00:12:07,000 --> 00:12:08,520 ‎경영권을 쥐게 된 후로 124 00:12:08,600 --> 00:12:12,240 ‎양육 일정을 따르는 데에 ‎어려움을 겪었고 125 00:12:12,320 --> 00:12:15,560 ‎그 점을 이해해 준 라우라를 ‎고맙게 생각하고 있습니다 126 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 ‎그런데 두 분도 아시겠지만 127 00:12:17,600 --> 00:12:19,720 ‎지금 상황이 번거로워진 이유는 128 00:12:19,800 --> 00:12:23,040 ‎최근 아빠와 아들 사이가 ‎가까워졌기 때문이죠 129 00:12:23,600 --> 00:12:25,560 ‎실제로 마르코스도 130 00:12:25,640 --> 00:12:28,000 ‎아빠와 같이 ‎살고 싶다고 말했다는군요 131 00:12:28,760 --> 00:12:31,600 ‎그래서 빅토르는 ‎아들과 더 가까워지기 위해 132 00:12:31,680 --> 00:12:34,280 ‎라우라의 양육 권한을 ‎넘겨받고 싶어 합니다 133 00:12:34,360 --> 00:12:38,920 ‎물론 그에 따른 ‎응당한 보상도 마련했습니다 134 00:12:49,720 --> 00:12:50,640 ‎안녕, 마르코스 135 00:13:02,400 --> 00:13:04,240 ‎빅토르가 이 집에 들어오고 136 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 ‎마르코스는 계속 여기 살면 137 00:13:06,400 --> 00:13:08,360 ‎아이의 일상은 그대로 유지되고 138 00:13:08,440 --> 00:13:12,680 ‎라우라도 원하실 때마다 ‎얼마든지 방문할 수 있습니다 139 00:13:13,360 --> 00:13:15,720 ‎거기에 넉넉한 보상까지 받는 거죠 140 00:13:16,880 --> 00:13:17,840 ‎잘 알았습니다 141 00:13:18,480 --> 00:13:20,960 ‎거절하기 힘든 제안이군요 142 00:13:39,960 --> 00:13:41,280 ‎블루투스 켰어요? 143 00:13:44,760 --> 00:13:45,600 ‎보냈어요 144 00:13:50,280 --> 00:13:53,560 ‎"이동 기록: 2020년 11월 5일 ‎데에사 데 라 비야" 145 00:14:48,680 --> 00:14:49,640 ‎왜? 146 00:14:49,720 --> 00:14:51,560 ‎여보, 별일 없지? 147 00:14:52,120 --> 00:14:52,960 ‎그래 148 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 ‎라켈이랑 마르티나 벌써 왔어 149 00:14:55,280 --> 00:14:57,360 ‎- 당신 손녀가… ‎- 바꿔줘요, 할머니! 150 00:14:57,440 --> 00:14:59,080 ‎언제 오세요, 할아버지? 151 00:14:59,160 --> 00:15:01,640 ‎카리메 집을 갖고 왔어요 152 00:15:01,720 --> 00:15:02,880 ‎누구 집? 153 00:15:02,960 --> 00:15:05,520 ‎카리메는 내 인형이라고 했잖아요! 154 00:15:06,560 --> 00:15:07,640 ‎아, 그래 155 00:15:07,720 --> 00:15:11,960 ‎엄청 크고 가구도 있고 ‎멋진 부엌도 있어요 156 00:15:12,040 --> 00:15:13,960 ‎가스레인지도 켤 수 있고 157 00:15:14,520 --> 00:15:18,200 ‎소파는 침대로 변신하고 ‎램프도 켜져요 158 00:15:35,360 --> 00:15:37,320 ‎바쁘니까 다시 전화할게 159 00:15:41,320 --> 00:15:43,120 ‎미안, 끔찍한 하루였어 160 00:15:43,760 --> 00:15:45,400 ‎루이스가 정말 조약을 맺은 거야? 161 00:15:46,400 --> 00:15:47,240 ‎그래 162 00:15:51,000 --> 00:15:52,200 ‎어떻게 그렇게 된 거지? 163 00:15:54,160 --> 00:15:55,680 ‎나도 모르겠어, 모니카 164 00:16:34,200 --> 00:16:35,840 ‎전화를 안 받더군요 165 00:16:35,920 --> 00:16:37,400 ‎몇 번이고 전화했는데 166 00:16:38,360 --> 00:16:39,880 ‎그래서 실례하게 됐습니다 167 00:16:40,520 --> 00:16:44,000 ‎모니카, 기억하지? ‎이제 뭐라고 불러야 하죠? 168 00:16:44,080 --> 00:16:46,400 ‎알프레도라고 하세요, 빅토르 169 00:16:47,960 --> 00:16:49,000 ‎바에스 기자님 170 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 ‎안녕하세요 171 00:16:50,400 --> 00:16:52,800 ‎콘테 씨는 며칠 전에 ‎사직서를 제출하셨어 172 00:16:53,360 --> 00:16:54,360 ‎맞습니다 173 00:16:55,480 --> 00:16:58,160 ‎- 복잡한 사정이 있었죠 ‎- 그렇겠죠 174 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 ‎오늘 좀 바빠서 ‎연락을 못 받았습니다 175 00:17:02,760 --> 00:17:05,360 ‎이제 우리가 할 얘기는 ‎별로 없을 텐데요 176 00:17:06,520 --> 00:17:08,120 ‎당신과 할 얘기가 있어요 177 00:17:09,480 --> 00:17:11,040 ‎지금은 곤란합니다 178 00:17:11,120 --> 00:17:13,000 ‎저랑 안 하면 ‎경찰과 하게 될 겁니다 179 00:17:13,760 --> 00:17:14,840 ‎그럼 돌이킬 수 없어요 180 00:17:19,640 --> 00:17:22,800 ‎그동안 수사에 힘써주셨으니 ‎이것만큼은 알려드리죠 181 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 ‎그 사건은 마무리됐습니다 182 00:17:26,160 --> 00:17:27,560 ‎협박이 중단됐어요 183 00:17:28,360 --> 00:17:29,200 ‎압니다 184 00:17:29,760 --> 00:17:30,600 ‎잘됐네요 185 00:17:31,480 --> 00:17:32,800 ‎그럼 이만 실례하죠 186 00:17:37,160 --> 00:17:40,720 ‎한 명만 죽으면 된다는 말을 ‎아주 똑똑히 이해하셨나 보군요 187 00:17:44,200 --> 00:17:46,600 ‎사건도 해결 못 한 분이 ‎할 말은 아니잖아요? 188 00:17:46,680 --> 00:17:47,560 ‎한 명이라니? 189 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 ‎내 목숨을 말하는 거야 190 00:17:49,840 --> 00:17:52,480 ‎늘 내 목숨이 걸린 일이었어 ‎그 얘길 하는 거야 191 00:17:52,560 --> 00:17:55,200 ‎이제 알았으면 ‎그만 내 집에서 나가세요 192 00:17:56,720 --> 00:17:57,600 ‎그러죠 193 00:17:58,960 --> 00:18:00,120 ‎이제 알았으니까 194 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 ‎- 왜 돈 낸 걸 모르지? ‎- 불법이라서 그래 195 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 ‎시민들 목숨을 ‎누구보다 걱정하는 것 같은데 196 00:18:25,280 --> 00:18:26,120 ‎나도야 197 00:18:30,280 --> 00:18:32,080 ‎그럼 왜 말 안 해줬어? 198 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 ‎저놈은 날 버렸어 199 00:18:33,760 --> 00:18:34,600 ‎도망쳤다고 200 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 ‎그러니 내게 질문할 자격 없어 201 00:19:41,920 --> 00:19:44,920 ‎- 여기서 뭐 하세요? ‎- 근처에 커피 마시러 왔어 202 00:19:45,000 --> 00:19:46,200 ‎얻어 타도 되지? 203 00:19:54,120 --> 00:19:55,040 ‎어떻게 지내? 204 00:19:55,960 --> 00:19:56,800 ‎잘 지내요 205 00:19:58,960 --> 00:20:00,080 ‎새로운 소식 있어? 206 00:20:01,400 --> 00:20:02,840 ‎- 미다스 사건 ‎- 아뇨 207 00:20:04,080 --> 00:20:06,400 ‎소식이 있어도 ‎우리한테 알려주겠어요? 208 00:20:07,400 --> 00:20:08,320 ‎나야 모르지 209 00:20:10,680 --> 00:20:11,920 ‎난 소식이 있어 210 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 ‎데에사 데 라 비야 사건 말이야 211 00:20:16,680 --> 00:20:18,280 ‎살인실종과에서 맡았지? 212 00:20:23,200 --> 00:20:24,400 ‎사망 시각이 언제지? 213 00:20:25,040 --> 00:20:26,640 ‎저녁 11시와 새벽 1시 사이요 214 00:20:27,560 --> 00:20:28,520 ‎이메일에는… 215 00:20:28,600 --> 00:20:30,680 ‎대체 왜 말귀를 못 알아먹어요? 216 00:20:31,320 --> 00:20:33,720 ‎우리 부서는 미다스랑 ‎상관없다고요, 아시겠어요? 217 00:20:35,200 --> 00:20:37,080 ‎그런 이메일 따위 관심도 없어요 218 00:20:39,120 --> 00:20:41,840 ‎저녁 11시 45분에 ‎빅토르 헤노베스가 거기 있었어 219 00:20:45,640 --> 00:20:49,400 ‎난 살인 사건 용의자를 ‎알려주는 것뿐이야 220 00:20:49,480 --> 00:20:51,160 ‎나머진 자네가 알아서 해 221 00:20:53,760 --> 00:20:54,960 ‎지하철역 다 왔어요 222 00:20:55,720 --> 00:20:57,640 ‎다신 이딴 거 나한테 주지 마요 223 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 ‎다시는요! 224 00:20:59,240 --> 00:21:01,640 ‎전화하거나 찾아오지도 말고 ‎고향으로 돌아가요 225 00:21:32,800 --> 00:21:35,280 ‎아침에 기운 넘치는 사람은 ‎감당 안 되는데 226 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 ‎밤에도 그렇고 227 00:21:41,480 --> 00:21:42,440 ‎잘 잤어? 228 00:21:46,120 --> 00:21:47,440 ‎커피 내려놨어 229 00:21:47,520 --> 00:21:49,160 ‎빨리 회사 나가봐야 해 230 00:21:50,960 --> 00:21:52,680 ‎루이스를 저버리지 않을 거지? 231 00:21:54,080 --> 00:21:55,000 ‎내 친구잖아 232 00:21:56,440 --> 00:21:57,600 ‎하지만 상황이 안 좋네 233 00:21:58,240 --> 00:22:00,840 ‎보석을 승인해 줄지도 미지수야 234 00:22:01,920 --> 00:22:03,480 ‎신문사 살리려고 그런 거야 235 00:22:04,120 --> 00:22:06,440 ‎내 변호사들이 도와주고 있어 236 00:22:07,600 --> 00:22:10,840 ‎난 신문사 때문에 ‎그룹이 망하지 않게 막아야 돼 237 00:22:12,360 --> 00:22:14,800 ‎개장 후로 주가가 쭉 하락세더군 238 00:22:17,560 --> 00:22:20,720 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'이 ‎사라질 수도 있다는 게 안 믿겨 239 00:22:26,720 --> 00:22:28,080 ‎새 신문사 차리면 되지 240 00:22:29,040 --> 00:22:29,920 ‎우리 둘이 241 00:22:32,280 --> 00:22:35,480 ‎이 집에서 같이 살면 ‎준비할 시간도 많아질 거야 242 00:22:44,880 --> 00:22:46,760 ‎먹고 치우지 마, 글로리아 올 거야 243 00:22:59,920 --> 00:23:02,560 ‎"엘 악투알 ‎수치스러운 조약" 244 00:23:12,560 --> 00:23:14,040 ‎"주식 시장 급락" 245 00:23:14,120 --> 00:23:16,320 ‎각자 발언할 차례가 올 겁니다 246 00:23:20,160 --> 00:23:21,120 ‎주목하세요 247 00:23:22,080 --> 00:23:23,520 ‎매수 취소됐습니다 248 00:23:25,120 --> 00:23:28,760 ‎이것 보세요, 빅토르 ‎회사 생명 줄이 끊겼잖아요 249 00:23:30,160 --> 00:23:31,920 ‎의도한 거라면 뜻대로 됐네요 250 00:23:32,000 --> 00:23:34,280 ‎회사를 휴지 쪼가리로 만들다니 251 00:23:34,360 --> 00:23:36,600 ‎쓰레기장의 왕이 되셨군 252 00:23:43,480 --> 00:23:47,320 ‎세상은 돌아올 수 없는 ‎변화의 강을 건너고 있습니다 253 00:23:48,360 --> 00:23:50,400 ‎우리가 겪는 변화는 254 00:23:50,480 --> 00:23:53,760 ‎모두의 상상을 ‎뛰어넘을 정도로 복잡합니다 255 00:23:54,600 --> 00:23:57,720 ‎우린 새로운 사회를 향해 ‎나아가고 있죠 256 00:23:58,440 --> 00:24:01,520 ‎이 새로운 사회에서는 ‎전 세계가 연결되어 있습니다 257 00:24:02,360 --> 00:24:05,360 ‎옛 사회의 구조와 기관들 258 00:24:05,440 --> 00:24:07,680 ‎우리에게 익숙했던 기업들은 259 00:24:07,760 --> 00:24:09,280 ‎모두 도태되고 있습니다 260 00:24:12,360 --> 00:24:15,560 ‎우린 수년간 ‎수많은 자원을 투입해 가며 261 00:24:16,440 --> 00:24:19,640 ‎그룹의 본질을 지키기 위해 ‎백방으로 노력해 왔습니다 262 00:24:19,720 --> 00:24:21,960 ‎안토니오 말바르가 정립한 ‎그 본질이죠 263 00:24:24,680 --> 00:24:28,120 ‎하지만 비운의 사건으로 인해 ‎'엘 옵세르바도르 나시오날'이 264 00:24:28,200 --> 00:24:29,880 ‎끝을 맞이하는 모습을 보며 265 00:24:29,960 --> 00:24:34,280 ‎우리를 에워싸던 위기가 ‎얼마나 심각한지 알 수 있었습니다 266 00:24:35,520 --> 00:24:39,200 ‎그 안토니오 말바르도 말년에는 267 00:24:39,280 --> 00:24:41,840 ‎변화에 적응하기를 힘들어했지만 268 00:24:41,920 --> 00:24:43,320 ‎그는 단 한 순간도 269 00:24:43,400 --> 00:24:47,600 ‎그룹이 변신할 날이 온다는 걸 ‎의심하지 않았습니다 270 00:24:50,840 --> 00:24:51,720 ‎오늘… 271 00:24:53,000 --> 00:24:55,160 ‎친애하는 주주 여러분 272 00:24:55,920 --> 00:24:58,480 ‎그 변신을 시작하겠습니다 273 00:24:58,560 --> 00:25:00,400 ‎"마지막 신문" 274 00:25:00,480 --> 00:25:04,600 ‎최근 일어난 사건들로 ‎우린 타격을 받았습니다 275 00:25:04,680 --> 00:25:05,640 ‎큰 타격을 받았죠 276 00:25:06,960 --> 00:25:09,800 ‎기존의 모습을 버리는 게 ‎얼마나 힘든지도 압니다 277 00:25:12,200 --> 00:25:16,400 ‎하지만 우린 절대로 ‎도전을 두려워한 적이 없습니다 278 00:25:19,000 --> 00:25:21,120 ‎물론 이번엔 ‎가장 어려운 도전이 될 겁니다 279 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 ‎목숨을 끊어내야만 280 00:25:25,320 --> 00:25:28,120 ‎목숨을 유지할 수 있기 때문이죠 281 00:25:32,160 --> 00:25:33,280 ‎때가 왔습니다 282 00:25:34,840 --> 00:25:36,160 ‎같은 이상을 가진 자들 283 00:25:36,240 --> 00:25:38,840 ‎같은 비전을 가진 자들 284 00:25:40,280 --> 00:25:41,800 ‎같은 야망을 가진 자들과 285 00:25:43,800 --> 00:25:45,000 ‎힘을 합칠 때입니다 286 00:25:47,800 --> 00:25:48,640 ‎오늘 287 00:25:49,880 --> 00:25:50,840 ‎드디어 288 00:25:52,160 --> 00:25:55,640 ‎여러분의 지경을 ‎넓혀드릴 수 있게 됐습니다 289 00:25:56,640 --> 00:25:59,960 ‎우린 여전히 굳건하게 ‎이 자리를 지킬 것이며 290 00:26:00,040 --> 00:26:03,240 ‎그와 동시에 ‎우리의 한계를 초월할 것입니다 291 00:26:03,360 --> 00:26:05,160 ‎이 새로운 시대에 292 00:26:06,080 --> 00:26:08,560 ‎성장은 필수일 뿐만 아니라 293 00:26:09,480 --> 00:26:11,600 ‎도덕적 의무이기 때문이죠 294 00:26:13,320 --> 00:26:15,440 ‎새로 태어날 사회와 함께 ‎성장해 나갑시다 295 00:26:16,440 --> 00:26:18,000 ‎관대함 있는 성장 296 00:26:19,080 --> 00:26:20,360 ‎책임감 있는 성장 297 00:26:21,280 --> 00:26:24,200 ‎나눔이 있는 성장을 보여줍시다 298 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 ‎이제 299 00:26:28,040 --> 00:26:31,720 ‎우리에게 주어진 멋진 기회를 ‎실감할 순서입니다 300 00:26:32,880 --> 00:26:35,240 ‎앞으로 우리 그룹의 여정을 함께할 301 00:26:35,320 --> 00:26:38,880 ‎동맹 회사 소속의 ‎유럽 지역 CEO를 소개합니다 302 00:26:39,600 --> 00:26:45,480 ‎친애하는 친구를 환영해 주십시오 ‎마리아 호세 '호세' 알바 303 00:26:52,200 --> 00:26:53,760 ‎"합병 제안" 304 00:26:53,840 --> 00:26:56,720 ‎"유럽을 이끄는 ‎미디어 그룹을 세우겠습니다" 305 00:26:56,800 --> 00:26:57,880 ‎"도파 - 말바르" 306 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 ‎"거래 가격" 307 00:27:06,720 --> 00:27:09,000 ‎"3년 내 5억 유로 비용 절약" 308 00:27:09,080 --> 00:27:10,920 ‎"EBITDA/순 부채 비율 3.7%" 309 00:27:15,640 --> 00:27:18,440 ‎"예상 합산 EBITDA ‎6억 유로" 310 00:27:18,520 --> 00:27:20,000 ‎"총수입 ‎18억 유로" 311 00:27:29,880 --> 00:27:33,400 ‎"합산 시가총액 ‎36억 유로" 312 00:27:34,120 --> 00:27:35,760 ‎"도파 - 말바르" 313 00:27:36,360 --> 00:27:38,760 ‎"도팜" 314 00:27:58,840 --> 00:28:03,920 ‎"피할 수 없는 시대의 흐름 ‎도팜" 315 00:28:23,680 --> 00:28:27,120 ‎안녕하세요, 아침에 연락드린 ‎모니카 바에스예요 316 00:28:27,200 --> 00:28:28,360 ‎불러올게요 317 00:28:30,760 --> 00:28:33,520 ‎자, 이 칸에는 ‎'착하다'의 반대말이 와야 돼 318 00:28:34,160 --> 00:28:36,440 ‎- 뭘까? ‎- '나쁘다' 319 00:28:36,520 --> 00:28:37,440 ‎잘했어 320 00:28:43,400 --> 00:28:44,400 ‎맞았어 321 00:28:45,160 --> 00:28:46,000 ‎안녕하세요 322 00:28:46,520 --> 00:28:48,800 ‎안녕하세요 ‎급히 만나달라 해서 죄송해요 323 00:28:49,520 --> 00:28:50,480 ‎아닙니다 324 00:28:51,360 --> 00:28:52,680 ‎다른 데서 얘기해도 될까요? 325 00:28:53,880 --> 00:28:55,000 ‎밖으로 나갈까요? 326 00:28:55,560 --> 00:28:56,800 ‎만나주셔서 감사해요 327 00:28:57,440 --> 00:28:59,840 ‎- 제가 받은 문서를 보면… ‎- 문서라뇨? 328 00:29:03,800 --> 00:29:07,280 ‎'미다스의 노예들' 수사에서 ‎수집된 자료예요 329 00:29:08,240 --> 00:29:09,840 ‎문서에는 끝이 있지만 330 00:29:09,920 --> 00:29:13,120 ‎범죄는 끝나지 않은 것처럼 ‎적혀 있더군요 331 00:29:16,040 --> 00:29:17,720 ‎경찰에도 연락했고 332 00:29:17,800 --> 00:29:20,840 ‎모든 수단을 총동원했지만 ‎돌아오는 답변은 333 00:29:21,520 --> 00:29:23,680 ‎그런 수사가 ‎존재하지 않는다는 거예요 334 00:29:24,680 --> 00:29:25,880 ‎존재한 적이 없대요 335 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 ‎어떻게 받아들여야 하죠? 336 00:29:30,760 --> 00:29:31,880 ‎바에스 씨 337 00:29:33,200 --> 00:29:35,560 ‎전 사적인 이유로 퇴직했습니다 338 00:29:36,520 --> 00:29:40,440 ‎수사에 관한 내용은 ‎철저히 비밀로 유지해야 하죠 339 00:29:42,920 --> 00:29:45,440 ‎어차피 떠난 이후로 ‎어떻게 진행됐는지도 몰라요 340 00:29:47,440 --> 00:29:49,760 ‎그럼 아예 손을 떼신 거예요? 341 00:29:52,160 --> 00:29:55,320 ‎지난번엔 빅토르 집 앞에서 ‎기다리고 있지 않았나요? 342 00:29:57,840 --> 00:30:00,800 ‎그 USB에는 ‎무서운 내용이 담겨 있었어요 343 00:30:00,880 --> 00:30:02,880 ‎보여주기식으로 ‎사건을 종결한 것 같은데 344 00:30:02,960 --> 00:30:04,160 ‎확인해 주실 수 있나요? 345 00:30:04,960 --> 00:30:05,800 ‎아뇨 346 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 ‎그건 안 됩니다 347 00:30:08,240 --> 00:30:10,640 ‎왜 헤노베스 씨에게 ‎직접 물어보지 않고요? 348 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 ‎왜 이러겠어요? 349 00:30:14,560 --> 00:30:17,760 ‎USB를 보기 전까진 ‎빅토르가 돈을 낸 줄 알았어요 350 00:30:21,560 --> 00:30:22,440 ‎여기 왔잖아요 351 00:30:24,200 --> 00:30:27,080 ‎한 경찰에게 받은 정보를 보고 ‎여기까지 온 거예요 352 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 ‎그 정보대로라면 빅토르는… 353 00:30:35,680 --> 00:30:38,000 ‎빅토르랑 얘기하기 전에 ‎확신이 필요해요 354 00:30:40,720 --> 00:30:42,440 ‎어떤 사람인지 먼저 알아야겠어요 355 00:30:45,760 --> 00:30:47,120 ‎난 빅토르를 몰라요 356 00:30:50,720 --> 00:30:52,680 ‎난 이미 할 만큼 했습니다 357 00:30:59,680 --> 00:31:02,200 ‎왜 익명의 경찰이 ‎내게 이런 폭탄을 준 거죠? 358 00:31:06,000 --> 00:31:07,800 ‎절박함으로 인한 행동이겠죠 359 00:31:09,040 --> 00:31:10,160 ‎아니면 복수이거나요 360 00:31:15,760 --> 00:31:18,440 ‎난 경찰 생활을 30년 했습니다 361 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 ‎아는 만큼 열심히 일했어요 362 00:31:23,520 --> 00:31:24,920 ‎전력을 쏟은 적도 있죠 363 00:31:26,720 --> 00:31:29,560 ‎그렇게 30년을 일한 덕에 ‎마드리드에 집을 구했고 364 00:31:30,480 --> 00:31:32,000 ‎방금 보신 집도 샀고 365 00:31:32,880 --> 00:31:35,880 ‎연금을 받아서 ‎편히 살 수 있게 됐어요 366 00:31:37,040 --> 00:31:37,960 ‎가족들과 함께요 367 00:31:40,800 --> 00:31:42,160 ‎아름다운 가족이죠 368 00:31:44,440 --> 00:31:46,960 ‎그런 가족이 다치기라도 하면 ‎난 견딜 수 없을 겁니다 369 00:31:48,160 --> 00:31:49,640 ‎가족을 위험에 빠트릴 순 없어요 370 00:31:51,960 --> 00:31:54,240 ‎기자님도 그만하셔도 돼요 371 00:31:55,720 --> 00:31:59,160 ‎사건을 해결하고 ‎정의를 실현할 의무는 없어요 372 00:32:01,280 --> 00:32:02,560 ‎하지만 내가 관두면 373 00:32:05,760 --> 00:32:06,920 ‎내가 잊으면 374 00:32:09,560 --> 00:32:10,520 ‎누가 하죠? 375 00:32:36,880 --> 00:32:40,360 ‎"빅토르" 376 00:32:52,960 --> 00:32:54,480 ‎파티에서 보고 싶었어 377 00:32:55,720 --> 00:32:57,880 ‎사실은 늘 보고 싶지 378 00:32:59,040 --> 00:33:00,600 ‎돌아오면 연락 줘, 알았지? 379 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 ‎끊을게 380 00:33:06,600 --> 00:33:07,760 ‎양치 다 했어? 381 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 ‎네 382 00:33:17,480 --> 00:33:18,920 ‎파티는 어땠니? 383 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 ‎좋았어요 384 00:33:22,360 --> 00:33:23,960 ‎오늘 주최자 역할 잘했다 385 00:33:25,400 --> 00:33:28,080 ‎같이 살게 됐으니까 ‎종종 이런 파티를 열자 386 00:33:29,040 --> 00:33:31,520 ‎아빠 돕는 게 좋아요 ‎아빠가 즐거워하는 것도요 387 00:33:33,480 --> 00:33:34,520 ‎내 걱정은 마라 388 00:33:36,640 --> 00:33:38,680 ‎불안함은 다 떨쳐버렸어 389 00:33:40,400 --> 00:33:41,240 ‎이제 자자 390 00:33:41,320 --> 00:33:42,680 ‎내일 할 일이 많아 391 00:33:45,080 --> 00:33:46,120 ‎잘 자렴 392 00:34:16,480 --> 00:34:18,200 ‎헤노베스 씨께 393 00:34:23,840 --> 00:34:28,640 ‎새 광고 문구를 정하신 당신께 ‎축하의 말씀을 전합니다 394 00:34:28,720 --> 00:34:32,440 ‎최근 결단을 내린 후로 ‎전진하시는 모습도 멋지군요 395 00:34:33,880 --> 00:34:37,280 ‎이제 자신의 상황을 ‎완벽히 이해하는 것 같습니다 396 00:34:39,240 --> 00:34:40,280 ‎하지만 397 00:34:40,360 --> 00:34:45,160 ‎당신은 결과에 연연하지 않고 ‎계속 전진할 수 있을까요? 398 00:34:46,600 --> 00:34:48,920 ‎확신을 바라는 우리의 욕심을 ‎이해해 주기 바랍니다 399 00:34:52,520 --> 00:34:57,280 ‎지금, 당신과 아주 가까운 ‎관계에 있는 한 기자가 400 00:34:57,360 --> 00:35:01,000 ‎사건을 조사하고 있습니다 ‎그 내용이 공개되면 401 00:35:01,080 --> 00:35:04,880 ‎당신의 평판과 미래에 ‎치명적인 피해를 끼칠 겁니다 402 00:35:06,200 --> 00:35:09,920 ‎따라서 우린 당신에게 ‎또 한 번 도움을 주고 싶습니다 403 00:35:10,800 --> 00:35:15,680 ‎내일이 끝나기 전까지 ‎반대 의사를 보이지 않는다면 404 00:35:15,760 --> 00:35:21,400 ‎우리가 직접 이 성가신 문제를 ‎처리하도록 하겠습니다 405 00:35:35,160 --> 00:35:37,560 ‎할 수 있겠습니까, 헤노베스 씨? 406 00:35:41,680 --> 00:35:47,280 ‎드디어 자신의 것이 된 ‎그 자리를 지킬 수 있겠습니까? 407 00:35:49,560 --> 00:35:50,640 ‎빅토르 헤노베스? 408 00:36:05,200 --> 00:36:08,680 ‎당신을 막는 마지막 장애물을 ‎제거할 수 있겠습니까? 409 00:36:13,400 --> 00:36:15,440 ‎미다스의 제자인 당신이 410 00:36:15,520 --> 00:36:18,360 ‎과연 그의 노예로 ‎거듭날 수 있을까요? 411 00:36:26,560 --> 00:36:28,440 ‎부디 그렇게 되기를 믿겠습니다 412 00:36:30,200 --> 00:36:33,000 ‎따뜻한 마음을 담아 413 00:36:35,480 --> 00:36:37,160 ‎'미다스의 노예들' 드림 414 00:37:18,080 --> 00:37:19,920 ‎물건은 대부분 기부했어 415 00:37:22,240 --> 00:37:23,440 ‎비어 있는 게 좋아서 416 00:37:23,520 --> 00:37:25,120 ‎이렇게 둘까 생각 중이야 417 00:37:27,960 --> 00:37:29,000 ‎나한테 거짓말했더라 418 00:37:38,600 --> 00:37:41,240 ‎우린 알게 된 지 얼마 안 됐지 419 00:37:45,240 --> 00:37:47,040 ‎하지만 확실한 건 420 00:37:49,040 --> 00:37:52,120 ‎몇 년간 알고 지낸 사람들보다 ‎당신과 더 가까웠다는 거야 421 00:37:53,440 --> 00:37:55,200 ‎당신도 같은 생각이겠지 422 00:37:56,400 --> 00:37:57,720 ‎돈 안 냈잖아, 빅토르 423 00:37:58,560 --> 00:37:59,840 ‎당신은 내 안식처였어 424 00:38:00,520 --> 00:38:03,600 ‎내 옆에 없을 때도 ‎늘 당신 생각뿐이었지 425 00:38:05,080 --> 00:38:06,280 ‎나의 반석이었어 426 00:38:08,320 --> 00:38:09,400 ‎당신은 내게 사랑을 427 00:38:10,680 --> 00:38:12,000 ‎혹은 그 비슷한 걸 줬고 428 00:38:14,040 --> 00:38:15,920 ‎덕분에 그 힘든 시기를 ‎버틸 수 있었어 429 00:38:19,840 --> 00:38:21,080 ‎돈 안 낸 거 맞아 430 00:38:23,120 --> 00:38:26,120 ‎사건을 맡은 국가정보국은 ‎'미다스의 노예들'이 지칠 때까지 431 00:38:26,760 --> 00:38:28,720 ‎그 일을 무시하기로 결정했지 432 00:38:29,280 --> 00:38:30,440 ‎우린 서로를 몰라 433 00:38:33,280 --> 00:38:35,280 ‎그것 말고도 안 맞는 부분이 많아 434 00:38:35,840 --> 00:38:37,880 ‎미리 알려주지 못해서 미안해 435 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 ‎당신을 또 잃고 싶지 않았어 436 00:38:41,840 --> 00:38:43,960 ‎알려주지 않은 것만 미안해? 437 00:38:44,040 --> 00:38:45,160 ‎넌 날 버렸잖아 438 00:38:46,080 --> 00:38:47,000 ‎너마저 439 00:38:48,600 --> 00:38:50,000 ‎비난하지 않겠다고 맹세했지만 440 00:38:51,240 --> 00:38:53,960 ‎넌 콘테와 경찰들처럼 ‎날 버리고 떠났어 441 00:38:54,520 --> 00:38:58,240 ‎같이 고민해 주지도 않았으면서 ‎이제 와서 설명을 요구하지 442 00:39:00,520 --> 00:39:03,800 ‎그럼에도 불구하고 ‎난 당신을 반겨줬어 443 00:39:04,760 --> 00:39:05,840 ‎당신의 애정이 필요하니까 444 00:39:07,920 --> 00:39:09,360 ‎당신을 용서한 거야 445 00:39:11,240 --> 00:39:12,080 ‎용서했다고? 446 00:39:14,800 --> 00:39:16,160 ‎그게 다가 아냐 447 00:39:17,840 --> 00:39:19,600 ‎조깅하던 남자가 죽은 날 448 00:39:19,680 --> 00:39:21,680 ‎당신은 내 집에 와서 잤고 449 00:39:23,280 --> 00:39:26,080 ‎같은 날, '미다스의 노예들'은 ‎당신에게 축하 메시지를 보냈어 450 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 ‎그날 공원에 있었다는 것도 알아 451 00:39:33,440 --> 00:39:34,280 ‎모니카 452 00:39:36,480 --> 00:39:40,120 ‎내 행동이 악하고 ‎이기적으로 보이겠지만 아니야 453 00:39:42,600 --> 00:39:44,400 ‎난 스스로를 희생한 거야 454 00:39:44,480 --> 00:39:48,360 ‎더 큰 악을 막기 위해 ‎내 충동과 내 원칙을 희생했어 455 00:39:52,320 --> 00:39:54,720 ‎- 그걸 믿으라고… ‎- 내가 말하잖아 456 00:39:54,800 --> 00:39:56,280 ‎해답을 찾았다고 457 00:39:57,680 --> 00:39:59,240 ‎내가 죽음을 멈췄어 458 00:40:00,480 --> 00:40:02,720 ‎목숨과 영혼을 걸었고 ‎결국 내가 이겼지 459 00:40:03,400 --> 00:40:04,800 ‎믿으라고 하는 얘기야 460 00:40:09,200 --> 00:40:10,480 ‎이제 전부 끝났어 461 00:40:12,720 --> 00:40:14,440 ‎우리 둘이 다시 시작할 수 있어 462 00:40:16,480 --> 00:40:17,600 ‎침묵하지 않을 거야 463 00:40:24,520 --> 00:40:26,600 ‎이 일을 묻게 할 수 없어 464 00:40:27,400 --> 00:40:29,280 ‎안 돼, 잠깐만 465 00:40:29,360 --> 00:40:31,040 ‎나한테 이러면 안 되지, 모니카 466 00:40:32,160 --> 00:40:34,400 ‎난 협박받았다는 거 잊지 마 467 00:40:35,000 --> 00:40:38,880 ‎그 많은 죽음을 혼자 짊어졌지만 ‎결국엔 해결했잖아 468 00:40:40,320 --> 00:40:42,200 ‎그런 내 인생을 망칠 순 없어 469 00:40:43,280 --> 00:40:44,200 ‎잘 있어, 빅토르 470 00:40:46,280 --> 00:40:47,160 ‎모니카 471 00:40:49,640 --> 00:40:51,200 ‎진심으로 얘기하는 거야 472 00:40:52,520 --> 00:40:53,720 ‎제발 그만해 473 00:40:56,240 --> 00:40:57,640 ‎이 길을 택하지 마 474 00:40:59,800 --> 00:41:04,160 ‎지금 바로 여기에 ‎당신을 사랑하는 내가 있어 475 00:41:05,480 --> 00:41:07,600 ‎제발 관둬 476 00:41:10,000 --> 00:41:11,560 ‎이러면 안 돼, 모니카 477 00:41:12,880 --> 00:41:13,720 ‎안 돼 478 00:42:02,480 --> 00:42:03,840 ‎이러면 안 돼, 모니카 479 00:42:05,200 --> 00:42:06,120 ‎안 돼 480 00:42:27,880 --> 00:42:29,600 ‎난 네가 승리한 줄 알았는데 481 00:42:30,320 --> 00:42:31,800 ‎담배와의 전쟁 말이야 482 00:42:33,760 --> 00:42:35,800 ‎보다시피 학습 능력이 없는 거지 483 00:42:37,560 --> 00:42:39,120 ‎이혼하고 어떻게 지냈어? 484 00:42:39,840 --> 00:42:40,720 ‎난장판이지 485 00:42:41,560 --> 00:42:42,400 ‎뭐… 486 00:42:43,080 --> 00:42:44,760 ‎이젠 밤에 울기까지 해 487 00:42:46,360 --> 00:42:50,080 ‎저 박살 난 피아노 수거할 사람도 ‎아직 안 부르고 있어 488 00:42:54,920 --> 00:42:56,920 ‎난 기자 일이 ‎이렇게 힘들 줄 몰랐어 489 00:42:58,440 --> 00:43:03,240 ‎신문사 문 닫는 거 때문에 이래? ‎아니면 또 위험한 기사 써? 490 00:43:07,200 --> 00:43:08,240 ‎쓸지 말지 491 00:43:10,000 --> 00:43:11,200 ‎결정해야 해 492 00:43:12,320 --> 00:43:13,840 ‎무슨 내용인데 그래? 493 00:43:13,920 --> 00:43:15,600 ‎안 돼, 엄마는 모르는 게 나아 494 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 ‎그냥… 495 00:43:20,680 --> 00:43:21,600 ‎생각할 시간이 필요해 496 00:43:22,840 --> 00:43:23,680 ‎모니카 497 00:43:24,520 --> 00:43:26,640 ‎진실을 밝히는 행동에 ‎네 목숨을 걸어선 안 돼 498 00:43:28,600 --> 00:43:31,640 ‎네 미래와 평판을 망치고 ‎직장까지 포기하게 하는데 499 00:43:31,720 --> 00:43:33,560 ‎그게 무슨 좋은 일이라고 ‎계속하니? 500 00:43:36,320 --> 00:43:37,600 ‎직장 문제가 아니야 501 00:43:39,560 --> 00:43:40,400 ‎더는 아냐 502 00:43:41,120 --> 00:43:42,000 ‎이젠… 503 00:43:44,040 --> 00:43:45,640 ‎옳고 그름의 문제야 504 00:43:47,040 --> 00:43:48,800 ‎최근에 내가 겪은 일들 505 00:43:49,560 --> 00:43:51,400 ‎알파아드, 산업은행 기사 506 00:43:52,840 --> 00:43:53,960 ‎빅토르와 만난 일 507 00:43:55,560 --> 00:43:56,840 ‎루이스가 체포된 거 508 00:43:57,960 --> 00:43:59,440 ‎모든 게 날 여기로 이끌었어 509 00:44:01,400 --> 00:44:03,080 ‎더는 모른 척할 수 없어 510 00:44:03,160 --> 00:44:04,560 ‎다 좋은데… 511 00:44:05,240 --> 00:44:07,480 ‎넌 옳은 일을 너무 빨리 하려고 해 512 00:44:09,160 --> 00:44:11,400 ‎며칠만 고민해 봐, 하루라도 513 00:44:11,480 --> 00:44:14,200 ‎그래야 흥분을 가라앉히고 ‎침착하게 생각하지 514 00:44:15,800 --> 00:44:17,080 ‎걱정할 거 없어, 엄마 515 00:44:17,760 --> 00:44:20,920 ‎기사 안 쓸 거야 ‎내가 뭐 하러 이런 짐을 짊어져? 516 00:44:24,800 --> 00:44:26,200 ‎엄만 진짜 좋은 엄마야 517 00:44:27,360 --> 00:44:28,880 ‎- 최고야 ‎- 가는 거니? 518 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 ‎모니카, 이제 뭐 하게? 519 00:44:35,840 --> 00:44:37,640 ‎술 마실 거야, 다 엿 먹으라지 520 00:44:39,160 --> 00:44:40,040 ‎고마워, 엄마 521 00:44:41,000 --> 00:44:41,840 ‎또 봐 522 00:44:43,000 --> 00:44:43,920 ‎사랑해 523 00:45:11,520 --> 00:45:13,360 ‎유럽 연합에 죽음을! 524 00:46:08,560 --> 00:46:09,520 ‎가자! 525 00:47:57,480 --> 00:48:02,080 ‎"헤노베스는 배신자" 526 00:48:02,160 --> 00:48:06,040 ‎"폐쇄 반대" 527 00:48:07,240 --> 00:48:11,480 ‎"우리가 이를 방관하고 있다" 528 00:48:17,920 --> 00:48:19,080 ‎"새 글" 529 00:48:20,280 --> 00:48:23,440 ‎"미다스의 노예들" 530 00:49:38,000 --> 00:49:40,080 ‎"알파아드" 531 00:49:43,320 --> 00:49:44,560 ‎"휴대폰 사진" 532 00:50:24,640 --> 00:50:26,640 ‎"게시하기" 533 00:51:44,240 --> 00:51:46,480 ‎안녕하십니까, 스페인 ‎안녕하십니까, 마드리드 534 00:51:46,560 --> 00:51:49,280 ‎어제 마드리드는 ‎스페인 역사에 손꼽을 정도로 535 00:51:49,360 --> 00:51:52,320 ‎폭력적인 폭동 속에서 ‎긴 밤을 보냈습니다 536 00:51:52,400 --> 00:51:55,760 ‎도시 구석구석에서 폭동이 ‎일어났다 해도 과언이 아닙니다 537 00:51:56,440 --> 00:51:58,680 ‎총 564명이 체포됐고 538 00:51:58,760 --> 00:52:00,840 ‎수십억 유로어치의 ‎경제적 손실이 있었으며 539 00:52:00,920 --> 00:52:02,080 ‎"강력하게 돌아온 봉기" 540 00:52:02,160 --> 00:52:04,720 ‎이 끔찍했던 밤으로 인해 ‎155명이 부상을 입었고 541 00:52:04,800 --> 00:52:07,680 ‎심지어 4명의 사망자가 ‎발생했습니다 542 00:52:07,760 --> 00:52:10,720 ‎사망자 중 한 명은 ‎모니카 바에스 기자로 543 00:52:10,800 --> 00:52:15,720 ‎자동차 밑에서 발견된 시신엔 ‎폭력의 흔적이 남아 있었습니다 544 00:52:15,800 --> 00:52:18,440 ‎사망 원인으로는 ‎폭동이 유력하지만 545 00:52:18,520 --> 00:52:20,640 ‎경찰은 잠재적 요인을 ‎배제하지 않았으며 546 00:52:20,720 --> 00:52:24,520 ‎폭동 세력 속에 숨어든 ‎시리아 측 용병들이 저지른 547 00:52:24,600 --> 00:52:27,200 ‎정치적 범죄일 가능성도 ‎고려하고 있습니다 548 00:52:27,280 --> 00:52:28,800 ‎오늘 정부 측은 549 00:52:28,880 --> 00:52:32,920 ‎유럽 정상 회의를 ‎계획한 대로 진행할 것이며 550 00:52:33,000 --> 00:52:34,880 ‎일정을 고수하겠다고 발표했습니다 551 00:52:34,960 --> 00:52:38,520 ‎한편, 두 건의 기자회견이 ‎예정되어 있습니다 552 00:52:55,200 --> 00:52:57,000 ‎여긴 영원히 아빠 사무실이에요? 553 00:52:58,360 --> 00:52:59,840 ‎더 큰 사무실이 생길 때까지는 554 00:53:12,520 --> 00:53:15,360 ‎"미다스의 노예들로부터 ‎1개의 메일이 도착했습니다" 555 00:53:17,760 --> 00:53:20,000 ‎"미다스의 노예들 (제목 없음)" 556 00:53:29,040 --> 00:53:30,520 ‎여기에선 모든 게 보여요 557 00:53:42,000 --> 00:53:42,840 ‎소니아 558 00:53:43,720 --> 00:53:45,600 ‎- 마르코스 집에 데려다줄래? ‎- 네 559 00:53:46,120 --> 00:53:47,040 ‎잘 가렴 560 00:53:49,560 --> 00:53:51,720 ‎라미로한테 올라와서 ‎데려가 달라고 해 561 00:53:52,440 --> 00:53:53,440 ‎난 퇴근이야 562 00:53:56,120 --> 00:53:57,800 ‎헤노베스 씨께 563 00:53:58,480 --> 00:54:01,120 ‎그동안의 과정을 통해 ‎우리의 대화가 564 00:54:01,200 --> 00:54:03,840 ‎종착역에 도착할 수 있어서 ‎매우 기쁘게 생각합니다 565 00:54:04,920 --> 00:54:09,640 ‎당신은 우리가 제시한 도전을 ‎우수한 활약으로 극복했습니다 566 00:54:09,720 --> 00:54:12,400 ‎따라서 오늘부로 ‎우리의 형제가 된 것을 567 00:54:12,480 --> 00:54:14,720 ‎영광스럽게 생각합니다 568 00:54:17,680 --> 00:54:22,480 ‎이제 당신과 직접 만나 ‎미래를 위한 원대한 계획과 569 00:54:23,120 --> 00:54:25,200 ‎우리의 목적을 공유할까 합니다 570 00:54:26,560 --> 00:54:28,240 ‎아래에서 기다리고 있겠습니다 571 00:54:35,000 --> 00:54:36,560 ‎지금 이 순간부터 572 00:54:37,040 --> 00:54:38,200 ‎당신은 573 00:54:38,800 --> 00:54:41,280 ‎'미다스의 노예들'의 일원입니다 574 00:56:52,240 --> 00:56:57,240 ‎자막: 윤다함