1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,440 [theme music playing] 3 00:00:26,400 --> 00:00:27,880 [police radio signal] 4 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 No, you can't go in. 5 00:00:49,720 --> 00:00:51,040 [cigarette lighter clicks] 6 00:00:59,160 --> 00:01:01,320 - [fist thuds] - [Kimmy cries out, moaning] 7 00:01:01,400 --> 00:01:02,640 [fist thuds] 8 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 [Teo] Where are Emma and Aníbal? 9 00:01:05,080 --> 00:01:08,880 [Kimmy sobbing] I don't know. I don't know. I swear. 10 00:01:08,960 --> 00:01:10,320 [Teo grunts] 11 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 [Kimmy cries out] 12 00:01:18,360 --> 00:01:19,680 [Kimmy coughing] 13 00:01:19,760 --> 00:01:21,920 [taunts] Kimmy, Kimmy, Kimmy. 14 00:01:22,000 --> 00:01:25,800 - Don't make me hurt you even more. - I don't know where they are. 15 00:01:25,880 --> 00:01:27,840 - Think harder. - [cries out] 16 00:01:28,840 --> 00:01:32,200 Or when I'm done, no one will want to fuck you. 17 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 I swear I... 18 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 For the last time, where are Emma and Aníbal? 19 00:01:36,360 --> 00:01:37,800 [sobbing] I don't know. 20 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 [whimpering] 21 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 - Tell me where and I get you a doctor. - I don't know. I swear. 22 00:01:46,360 --> 00:01:48,440 If I knew, I would tell you. 23 00:01:49,280 --> 00:01:50,880 Or maybe you would protect him 24 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 for fear of what he might do to you. 25 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 No. 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,560 Or you're protecting her. 27 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 No. 28 00:02:08,560 --> 00:02:09,480 [metallic click] 29 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 I don't enjoy doing this. 30 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 But I need to get those tapes. 31 00:02:21,680 --> 00:02:23,520 [Kimmy] No, don't, please! 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 - One… - Please don't do it! 33 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 - Two… - No! 34 00:02:27,400 --> 00:02:30,120 - Three. - [agonized scream] 35 00:02:31,040 --> 00:02:32,080 [blood spatters] 36 00:02:35,880 --> 00:02:37,280 [exhales] 37 00:02:37,360 --> 00:02:38,560 [whimpering] 38 00:02:39,840 --> 00:02:41,560 [agonized scream] 39 00:02:41,640 --> 00:02:43,960 [Kimmy] Your name is Martina Díaz. 40 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 But you were named "Kimmy Dale" so long ago 41 00:02:46,280 --> 00:02:49,000 that Martina forgot what kind of life she wanted to live. 42 00:02:52,840 --> 00:02:56,080 ["Beaten Down" by Sharon Van Etten playing] 43 00:02:58,520 --> 00:03:00,760 [Kimmy] Maybe you wanted to be a dancer. 44 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 Another kind of dancer. 45 00:03:04,240 --> 00:03:06,840 You arrived from Buenos Aires full of dreams, 46 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 that don't pay the rent. 47 00:03:11,440 --> 00:03:14,800 But you weren't going to follow any rules that weren't your own. 48 00:03:15,680 --> 00:03:17,600 You weren't gonna give up your dignity. 49 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 You're shit at your job! Ssh! 50 00:03:22,440 --> 00:03:25,240 - [Kimmy] Even if it hurt you. - Listen to me, bitch! 51 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 [sniffs, exhales] 52 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 [Kimmy] You started to numb the pain any way you could. 53 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 Until Candance arrived, 54 00:03:33,400 --> 00:03:36,560 and reminded you of the person you forgot you wanted to be. 55 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 You're afraid that just like you, she'll also forget who she wants to be. 56 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 And her first time in hell hurts you as much as your own. 57 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 You'll be strong again for her. 58 00:03:50,760 --> 00:03:52,120 - [crying out] - It's okay. 59 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 [Kimmy] And you share your best moments together. 60 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 [indistinct cooing] 61 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 And the worst ones too. 62 00:04:07,120 --> 00:04:10,640 You want to keep her safe from this brutality with all of your soul. 63 00:04:11,400 --> 00:04:13,560 - [Olivia screams] Kimmy! - [Kimmy coughing] 64 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 But you fail. 65 00:04:18,880 --> 00:04:20,880 Hello, Kimmy. This is Emma. 66 00:04:20,960 --> 00:04:23,240 We're aborting the plan. Everything went wrong. 67 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 [Kimmy] The future you wanted to give her dies, 68 00:04:27,840 --> 00:04:30,080 and you do nothing to prevent that. 69 00:04:31,840 --> 00:04:33,520 - [yells] - [glass shatters] 70 00:04:34,880 --> 00:04:36,160 [desolate cry] 71 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 And the guilt 72 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 of failing her overwhelms you forever. 73 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 But your fate doesn't belong to you. 74 00:04:43,680 --> 00:04:45,000 [retches] 75 00:04:45,680 --> 00:04:46,680 [door closes] 76 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 DO NOT CROSS - SEALED 77 00:04:50,240 --> 00:04:51,160 Your life goes on… 78 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 LOVE, KIMMY 79 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 …without a course. 80 00:04:57,600 --> 00:04:59,160 You try to rebuild your life, 81 00:04:59,240 --> 00:05:02,040 looking for a different path, burying Kimmy. 82 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 But the past catches up to rip you apart. 83 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 I understand, thank you. 84 00:05:13,840 --> 00:05:16,240 And the future slams all doors on you. 85 00:05:16,320 --> 00:05:21,480 ♪ It's beaten down… ♪ 86 00:05:21,560 --> 00:05:23,880 You return to the only thing you know how to do 87 00:05:23,960 --> 00:05:25,600 to keep you from starving. 88 00:05:31,920 --> 00:05:38,800 ♪ It ain't beaten down ♪ 89 00:05:39,920 --> 00:05:46,320 ♪ It ain't beaten down ♪ 90 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 [Kimmy] And for nine years, 91 00:05:49,240 --> 00:05:52,920 those stares remind you you can't escape from being who you are. 92 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 And you feel miserable. 93 00:06:09,800 --> 00:06:11,480 [woman] You've got a client. 94 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Some kinky chick. 95 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 Bring her in. 96 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 Until one day, the nightmare comes to an end. 97 00:06:22,000 --> 00:06:24,640 ["The Last Letter" by the Blossoms playing faintly] 98 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 What happened to you? 99 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 What happened to you? 100 00:06:37,080 --> 00:06:39,800 I promise I will tell you everything, but the thing is… 101 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 This is all very strange. I'm not sure what I'm doing here. 102 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 [Kimmy sighs] 103 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 Candance, honey. 104 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 [laughs] 105 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 I go by Olivia. 106 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 And I'm Magic. 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 But does that matter? 108 00:06:59,280 --> 00:07:01,000 Anyone been here asking about me? 109 00:07:01,080 --> 00:07:02,440 Asking about you? 110 00:07:04,040 --> 00:07:05,320 Until five minutes ago, 111 00:07:05,400 --> 00:07:07,560 everybody thought you were dead. 112 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 What is it, honey? 113 00:07:15,280 --> 00:07:18,480 This could be a trap. I don't know if we're safe here. 114 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 A trap? 115 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 You want to go to my place? 116 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 Yes. 117 00:07:27,560 --> 00:07:28,720 Yes, that's better. 118 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 [Olivia] Kimmy. 119 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Does the bouncer know where you live? 120 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 - Why? - I need to ask him a favor. 121 00:07:39,240 --> 00:07:41,240 - No, I don't trust him. - [door opens] 122 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 - But she's good. Should I call her? - Yes. 123 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Lucía. 124 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 - [Olivia] Hi, Lucía. - Hey. 125 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 [Kimmy] She's like a daughter to me. 126 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 Do as she needs. 127 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 [Olivia] Look, this is my husband. His name's Mat. 128 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 We're supposed to meet here, but he doesn't have his phone. 129 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Keep an eye out? If you see him, tell him we'll be at her place. 130 00:08:08,640 --> 00:08:10,400 - Mat's last name? - Mateo Vidal. 131 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 Okay. No problem. 132 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 [Mat]Listen. 133 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 Hey! 134 00:08:18,600 --> 00:08:20,480 [sighs, frustrated groan] 135 00:08:25,120 --> 00:08:26,200 Hey! 136 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 Hey! I'm talking to you. 137 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 I told you a hundred times, I wanna make a call. 138 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 I'm a lawyer. I know my rights. 139 00:08:32,360 --> 00:08:35,640 I told you a hundred times, you have to wait for him. Understood? 140 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 Who's him? 141 00:08:37,800 --> 00:08:40,040 [cell vibrating] 142 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 - Bea, honey. - [Bea] Teo. 143 00:08:46,040 --> 00:08:48,560 Thank God. Why aren't you answering my messages? 144 00:08:48,640 --> 00:08:51,800 Didn't Colonel Prieto call you? I asked her to. 145 00:08:52,640 --> 00:08:54,600 I'm fine, but I can't talk right now. 146 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 How's Sofía? 147 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 She doesn't know about Bruno, but I can't keep hiding that I'm worried. 148 00:09:00,840 --> 00:09:02,560 Could've been you instead of him. 149 00:09:02,640 --> 00:09:05,880 - Teo, wherever you are, come back, please. - I can't. 150 00:09:07,080 --> 00:09:08,840 But everything'll be fine, I promise. 151 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 Bea, I'm going into a tunnel. I have to go. I'll call you later. 152 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 Teo. 153 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 - I love you. - Teo. 154 00:09:26,080 --> 00:09:27,360 This is everything? 155 00:09:27,440 --> 00:09:30,200 We won't approve the official version without doing our job. 156 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Ortiz! 157 00:09:31,200 --> 00:09:33,440 Ballistics should check if the bullet that killed Soto 158 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 was from Aguilar's gun. 159 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 We'll comply with the SCU's orders to step back from the case. 160 00:09:37,360 --> 00:09:39,080 I'm asking for one more chance. 161 00:09:39,160 --> 00:09:41,600 Why you believe the word of a wanted prostitute 162 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 instead of the testimony of an SCU agent with an impeccable record? 163 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Why wouldn't it be impeccable given how everything works here? 164 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 Looking to lose your badge? 165 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 [door slams] 166 00:10:07,920 --> 00:10:09,600 [inhales, exhales] 167 00:10:32,800 --> 00:10:36,720 ["Mamy Blue" by the Pop Tops playing faintly] 168 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 [young Lorena] When'll I see you? 169 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 - [Lorena's dad] Very soon. - [door opens] 170 00:10:47,760 --> 00:10:51,240 [song continues, fades] 171 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 [kettle whistle squealing] 172 00:11:26,920 --> 00:11:29,200 [Olivia] I managed to get Aguilar's tapes back, 173 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 but he had me trapped so I jumped out the window. 174 00:11:35,600 --> 00:11:36,440 TAPE 27 175 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 He wanted this tape. 176 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 His tape. 177 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 He killed Lavanda. 178 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 He did this. 179 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 I'm sorry. 180 00:11:51,560 --> 00:11:54,000 He wanted to know about Aníbal and Emma. 181 00:11:56,160 --> 00:11:57,320 [sighs] 182 00:11:58,040 --> 00:12:00,640 You should've found me to tell me you were safe. 183 00:12:02,560 --> 00:12:06,520 At least I would've known nothing happened to you because I wasn't with you that day. 184 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Kimmy. 185 00:12:11,120 --> 00:12:13,480 I'll never forgive myself for what I did to you. 186 00:12:15,080 --> 00:12:17,200 You still haven't told me why you're here. 187 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 For Paula. 188 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 - Paula? - My daughter. 189 00:12:24,600 --> 00:12:26,680 She's sick. She needs my help. 190 00:12:27,480 --> 00:12:29,400 - Did your daughter find you? - Hmm. 191 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 No, she didn't. 192 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 It was Gallardo, the policeman who investigated my death. 193 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Gallardo? 194 00:12:35,920 --> 00:12:38,480 He found me through Paula's parents. Or so he told me. 195 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 [cell rings, buzzes] 196 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 He sent me here so I could meet them and help her, 197 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 in exchange for money. 198 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 TOMORROW 11:00 P.M. SANTA EUGENIA SQUARE 199 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 [Kimmy] I think I oughta tell you something. 200 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 - Your daughter came to me. - [knocking] 201 00:12:52,360 --> 00:12:54,560 But she didn't say anything about Gallardo. 202 00:12:56,720 --> 00:12:58,560 Paula found out she was adopted 203 00:12:58,640 --> 00:13:00,600 and wanted to know more about you. 204 00:13:01,200 --> 00:13:03,680 She went to the only place where they could tell her anything. 205 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 The place where she was left. 206 00:13:08,400 --> 00:13:10,120 They told her that you were dead. 207 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 That's how she got to your grave. 208 00:13:14,800 --> 00:13:16,520 And your grave brought her to me. 209 00:13:25,560 --> 00:13:27,640 You know your mom loved you a lot, right? 210 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 I don't get it. 211 00:13:34,560 --> 00:13:37,920 If my daughter thought I was dead, everything Gallardo said was a lie. 212 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 This has to be a trap. 213 00:13:41,960 --> 00:13:43,920 Maybe what Mat said is true. 214 00:13:44,000 --> 00:13:45,400 [gunshots] 215 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 Aníbal. 216 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 Aníbal? 217 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Maybe he's using everyone to get to me. 218 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 Me and you. We're the only ones still alive. 219 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 I don't understand. 220 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 Emma is dead. Gallardo is dead. Sáez is dead. 221 00:13:59,280 --> 00:14:01,200 - Those two are dead? - Yes. 222 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 And Paula's parents haven't shown up here at all. 223 00:14:03,800 --> 00:14:06,160 You told me Aníbal was dead, that you shot him. 224 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 Yes. 225 00:14:07,560 --> 00:14:09,600 But what if he didn't die? 226 00:14:09,680 --> 00:14:11,680 - [thump] - [Emma, Candance grunting] 227 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 I don't know. 228 00:14:14,040 --> 00:14:15,920 That's all I can think of. 229 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 You try calling the phone that sent the message about meeting in the square? 230 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 No, I couldn't. 231 00:14:21,680 --> 00:14:23,200 The SCU disconnected my phone. 232 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Well, here, try with mine. 233 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 - Want me to do it? - Yes. 234 00:14:32,160 --> 00:14:34,560 You have some paper? I'm running out of battery. 235 00:14:34,640 --> 00:14:35,920 Yeah, sure. Right there. 236 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 I'm ready. 237 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 Okay. 517. 238 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 - 419. - Yes. 239 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 153. 240 00:14:49,120 --> 00:14:51,120 [busy tone] 241 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 No answer. 242 00:15:04,280 --> 00:15:05,440 [doorbell rings] 243 00:15:13,200 --> 00:15:14,920 - [Oliete] Hmm. - [Lorena sighs] 244 00:15:16,280 --> 00:15:17,280 May I? 245 00:15:27,280 --> 00:15:28,640 Are you training again? 246 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 Why are you here? 247 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 I know you have good instincts. 248 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 You may be right about this, but I couldn't agree in front of the SCU. 249 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 If that's an apology, it's not a good one. 250 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 I don't know if I care any more about this case. 251 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 - You care. - Maybe, but I need to learn to care less. 252 00:15:46,840 --> 00:15:47,840 Right? 253 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 I should worry about other things, not just doing my job well. 254 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 - I understand you're upset. - No. 255 00:15:55,960 --> 00:15:57,200 You don't. 256 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Listen, Lorena, 257 00:16:01,200 --> 00:16:04,880 moving up in this job is like climbing a mountain. 258 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 The higher you get, the less air you have and your backpack gets heavier. 259 00:16:09,840 --> 00:16:13,880 Your room to maneuver becomes smaller, even though you think it doesn't. 260 00:16:14,360 --> 00:16:15,680 And people like you, 261 00:16:15,760 --> 00:16:17,000 with instinct, 262 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 deserve room to maneuver 263 00:16:21,080 --> 00:16:23,920 to do what you need to do, and not what you're told. 264 00:16:35,240 --> 00:16:36,480 Follow your instinct. 265 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 One more thing. 266 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 I want you to do this. 267 00:16:55,560 --> 00:16:57,280 But I was never here. 268 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 You're on your own. 269 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 INMATE ACCUSES VIDAL 270 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 …Romero was always pissing him off. 271 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 Now, he's dead. 272 00:17:12,120 --> 00:17:13,560 They say it was an accident, 273 00:17:13,640 --> 00:17:15,480 - but it's not true… - [voices overlapping] 274 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 If I'm gonna sleep alone every night, I'll do it in my house, in my bed. 275 00:17:18,520 --> 00:17:20,440 [sighs] Honey, come on. 276 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Laura! 277 00:17:23,280 --> 00:17:24,880 [voice continues on TV] 278 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 Fuck! 279 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Laura! 280 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 Shit, Laura! 281 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 The fuck you doing here? 282 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 Relax, you're out thanks to me... 283 00:17:39,920 --> 00:17:41,920 Yes, I am relaxed 'cause I know you can't screw me. 284 00:17:41,960 --> 00:17:44,280 I'm not against you. SCU fucked me over too. 285 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 I'm on my own. 286 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 - Aguilar's cell phone. Track it. - That's illegal without a warrant. 287 00:17:55,440 --> 00:17:59,240 Yes, but you know how to do it. Isn't that what you were accused of? 288 00:17:59,320 --> 00:18:01,760 Until Vidal's brother helped you, right? 289 00:18:03,560 --> 00:18:06,440 If you do something illegal, I'll be a part of it too. 290 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 We're in this together. 291 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 What's your plan? 292 00:18:10,360 --> 00:18:12,960 We know Vidal and his wife arranged to meet somewhere. 293 00:18:13,040 --> 00:18:14,400 The SCU knows that too. 294 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 Aguilar's trailing Olivia, so if we can locate him, I'm sure... 295 00:18:17,480 --> 00:18:19,120 He was just in Valencia. 296 00:18:19,200 --> 00:18:22,240 - You're kidding me? - I get pissed too when I'm sidelined. 297 00:18:24,120 --> 00:18:25,400 Where is he now? 298 00:18:30,680 --> 00:18:32,200 [Zoe] On his way to Málaga. 299 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 Less than an hour away. 300 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 ANDALUSIA HIGHWAY 301 00:18:34,840 --> 00:18:36,080 [Lorena] Don't lose him. 302 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 I'm taking the first flight to Málaga. 303 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 MLAGA AIRPORT -  COSTA DEL SOL NATIONAL POLICE STATION 304 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 [Zoe] Fuck! 305 00:19:00,120 --> 00:19:02,520 [suspenseful music playing] 306 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 AGUILAR IS AT MÁLAGA AIRPORT 307 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 POWER OFF 308 00:19:34,080 --> 00:19:37,560 [Teo] Special Crimes Unit. I'll take it from here. 309 00:19:43,000 --> 00:19:44,240 [bars clang] 310 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 Where is Candance? 311 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 I don't know any Candance. 312 00:19:55,840 --> 00:19:57,240 If you keep protecting her, 313 00:19:58,040 --> 00:20:00,840 you will rot behind bars like these again. 314 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 I want to call my firm to send me a lawyer. 315 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 You and your wife wanted your sister-in-law's car. 316 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 To go where? 317 00:20:09,440 --> 00:20:11,520 Tell me where and you can make that call. 318 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 What's wrong? Don't trust me? 319 00:20:21,920 --> 00:20:23,440 Trust me about this. 320 00:20:23,520 --> 00:20:26,480 You don't want my colleagues to find your wife before I do. 321 00:20:28,320 --> 00:20:31,200 Why you so interested in finding Olivia before everyone else? 322 00:20:31,280 --> 00:20:32,600 She has something of mine. 323 00:20:33,080 --> 00:20:34,280 I want to get it back. 324 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 That's all. 325 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 What? 326 00:20:37,600 --> 00:20:38,880 Just some tapes. 327 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Hey, come on. 328 00:20:44,400 --> 00:20:48,160 We both want to forget about all this shit and go back home to our families. 329 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Tell me where she is, and we can make a deal. 330 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 For both of you. 331 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 We'll put it in writing. 332 00:21:00,400 --> 00:21:02,920 I don't think you understand what's going on here. 333 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 Without my help, Olivia will be in prison until she's… 334 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 what, 60? 335 00:21:10,400 --> 00:21:12,160 Do you really want her to suffer 336 00:21:12,240 --> 00:21:14,960 the way you did all those years times five? 337 00:21:23,560 --> 00:21:25,560 [ominous music playing] 338 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 I only have the name of a square. 339 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 And a time. 340 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 - She had a meeting in Marbella. - With who? 341 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 Tell me. 342 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 I'll tell you if you take me with you. 343 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 NATIONAL POLICE FORCE 344 00:21:56,320 --> 00:21:57,360 This everything? 345 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 Sergeant… 346 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 I'm taking him. 347 00:22:08,040 --> 00:22:10,400 [busy tone] 348 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 Nothing. 349 00:22:15,200 --> 00:22:16,240 It's still busy. 350 00:22:19,880 --> 00:22:22,840 I'm getting worried about Mat. What if he can't find us? 351 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 - Are you sure you trust Lucía? - Yes. 352 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 I can call her and check if you want. 353 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 Thank you. 354 00:22:30,480 --> 00:22:31,680 [Olivia swallowing] 355 00:22:31,760 --> 00:22:35,480 [Teo] El Paraíso Star was one of my first major cases. 356 00:22:35,560 --> 00:22:37,280 I was undercover for a while. 357 00:22:37,360 --> 00:22:39,400 And that's where I met your wife. 358 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 Sáez and Gallardo were there too. 359 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 They knew her really well. 360 00:22:50,760 --> 00:22:51,760 Tell me, Mat, 361 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 did you kill them? 362 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 Did you do it for Olivia? 363 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 Can I ask you something man-to-man? 364 00:23:08,280 --> 00:23:10,800 What happened at that party ten years ago? 365 00:23:11,600 --> 00:23:12,440 Daniel Vera. 366 00:23:12,520 --> 00:23:15,360 Was it really negligent homicide? 367 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 It was an accident. 368 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 It takes a lot of force to kill a person. 369 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 He lost his balance and hit his head. It was bad luck. 370 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 And in prison? 371 00:23:31,280 --> 00:23:32,400 Was that bad luck too? 372 00:23:34,040 --> 00:23:35,720 Romero had a grudge against you 373 00:23:35,800 --> 00:23:38,280 and ends up with his brain spilled on the floor. 374 00:23:38,360 --> 00:23:40,040 So everyone who bothers you 375 00:23:40,120 --> 00:23:42,800 just ends up with their heads crushed, is that it? 376 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 Don't get in my way, then. 377 00:23:45,520 --> 00:23:47,120 [laughs] 378 00:23:52,280 --> 00:23:55,840 [Kimmy] Hi, Lucía. It's Magic. I wanted to know if you had any news. 379 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 You didn't see anything? 380 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 Okay. 381 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 Let me know if anything comes up. 382 00:24:04,400 --> 00:24:05,600 Keep watching the square. 383 00:24:05,680 --> 00:24:07,480 If you see him, tell him to come here 384 00:24:07,560 --> 00:24:08,840 and not to talk to anybody. 385 00:24:09,640 --> 00:24:10,640 Yeah. 386 00:24:11,040 --> 00:24:13,160 - Should I say anything else? - [Olivia] No. 387 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Thank you, Lucía. 388 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 Here. Call again. 389 00:24:25,880 --> 00:24:26,960 [busy tone] 390 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 - Is it still not connecting? - No. 391 00:24:29,520 --> 00:24:30,760 All right, come with me. 392 00:24:30,840 --> 00:24:33,120 Let's call from the phone booth. Signal here sucks. 393 00:24:33,200 --> 00:24:34,920 [Olivia] Didn't you call Lucía? 394 00:24:35,000 --> 00:24:36,440 Well, it's worth trying. 395 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 What about Mat? 396 00:24:39,080 --> 00:24:41,760 Don't worry, we'll be right back. Booth's across the street. 397 00:24:41,840 --> 00:24:43,360 You can see the trailer. 398 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 Wait, the number. 399 00:24:45,640 --> 00:24:47,800 - I think my phone has enough battery. - Okay. 400 00:24:54,320 --> 00:24:56,560 - [door closes] - [footsteps fade] 401 00:25:04,840 --> 00:25:06,680 I hope you'll be able to forgive me. 402 00:25:10,400 --> 00:25:13,320 You being alive is the best present I've had in years. 403 00:25:16,560 --> 00:25:19,440 Kimmy, I can't go back in time and change what happened. 404 00:25:20,040 --> 00:25:23,120 But I can take you to Barcelona, if you want to. 405 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 [coughs] 406 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 You okay? 407 00:25:35,120 --> 00:25:37,920 Yes, I'm fine. [coughing] 408 00:25:39,720 --> 00:25:44,440 MAGIC CAMPGROUND MARBELLA 409 00:25:47,160 --> 00:25:48,920 [Olivia continues coughing] 410 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 [gasping] 411 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 [Olivia exhales] 412 00:26:01,320 --> 00:26:03,160 There's something I didn't tell you. 413 00:26:04,680 --> 00:26:05,680 I'm pregnant. 414 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Is that so? 415 00:26:11,320 --> 00:26:13,360 That's why I need to get through this. 416 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 But we're gonna be okay. 417 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Thanks to you. 418 00:26:22,160 --> 00:26:24,000 [coughing] 419 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 2% BATTERY REMAINING 420 00:26:32,560 --> 00:26:34,440 [cell phone ringing] 421 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 [call disconnects] 422 00:26:43,640 --> 00:26:44,800 [gasps] 423 00:26:45,440 --> 00:26:47,520 [choking] 424 00:26:50,040 --> 00:26:51,040 What have you... 425 00:26:51,560 --> 00:26:53,680 What have you done? [choking] 426 00:26:55,560 --> 00:26:56,600 My baby. 427 00:26:59,480 --> 00:27:01,480 [gasping] 428 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 [suspenseful music playing] 429 00:27:07,440 --> 00:27:09,120 [gasping] 430 00:27:13,040 --> 00:27:16,320 [suspenseful music builds] 431 00:27:21,200 --> 00:27:22,680 [music fades] 432 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Lies always cause more pain, honey. 433 00:27:29,800 --> 00:27:31,880 Gallardo suggested poisoning you. 434 00:27:33,200 --> 00:27:35,760 I reached out to him when your daughter came to me. 435 00:27:40,960 --> 00:27:43,440 When the police closed the case, I hired Gallardo 436 00:27:43,520 --> 00:27:45,440 to look for those responsible for your death. 437 00:27:46,520 --> 00:27:47,520 But he failed. 438 00:27:52,880 --> 00:27:55,160 I didn't hear from him again until Paula came 439 00:27:55,240 --> 00:27:57,120 looking for information about your death. 440 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 …find your biological mother. 441 00:27:59,960 --> 00:28:02,360 [Kimmy] Gallardo didn't remember much of the case. 442 00:28:03,320 --> 00:28:05,480 But when he went through the investigation files again, 443 00:28:05,560 --> 00:28:07,040 he quickly realized… 444 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 AIS LOOK UP 445 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 And so… 446 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 [Gallardo] Cándida Isabel Russo 447 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 is alive. 448 00:28:32,400 --> 00:28:35,360 [Kimmy] At first, when he told me, I didn't wanna believe him. 449 00:28:37,400 --> 00:28:41,000 I couldn't believe you'd done something that caused me so much pain. 450 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 But you did. 451 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 You were very cruel to me, Candance. 452 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 How could you leave me alone to rot inside? 453 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 I had to do it. 454 00:29:03,160 --> 00:29:05,840 I went after you to make you face what you did to me. 455 00:29:08,160 --> 00:29:10,600 Gallardo asked Sáez to help find you. 456 00:29:12,920 --> 00:29:16,800 Following the trail of Paula's adoption, Gallardo found the boarding school. 457 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 And there, Sáez recognized Emma. 458 00:29:25,360 --> 00:29:27,880 I wished you both had actually died. 459 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 [sobbing] How could you abandon me? 460 00:29:52,600 --> 00:29:53,960 [Teo] You sure this is it? 461 00:29:54,040 --> 00:29:56,440 The message ended with a palm tree. It's here. 462 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Hey, you. 463 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 Who's that? 464 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 - Are you Mateo Vidal? - [Mat] Yes. 465 00:30:04,360 --> 00:30:06,160 I have a message from your wife. 466 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 She's at Magic's place. 467 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 [car door opens] 468 00:30:57,880 --> 00:30:59,040 [door jams] 469 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Open the door. 470 00:31:01,880 --> 00:31:02,960 [cuffs clink] 471 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Put them on. 472 00:31:06,120 --> 00:31:07,840 I said open the fucking door. 473 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 Put them on. 474 00:31:16,360 --> 00:31:17,440 [cuffs clink] 475 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 If you make a noise, 476 00:31:20,400 --> 00:31:23,080 I'll dig a hole, and you'll be worm food. 477 00:31:30,200 --> 00:31:32,000 [footsteps fading] 478 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 [cell beeps on] 479 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 [foot tapping] 480 00:32:30,600 --> 00:32:32,680 [tapping keys] 481 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 DON'T TRUST HIM 482 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 [spits] 483 00:33:18,080 --> 00:33:19,560 [dial tone] 484 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 [Kimmy] Who's this? 485 00:33:22,480 --> 00:33:25,840 I'd recognize your voice even if I was in hell, Kimmy Dale. 486 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 So would I, son of a bitch. 487 00:33:30,040 --> 00:33:31,480 That whore Candance, 488 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 is she with you? 489 00:33:33,520 --> 00:33:34,640 Why? 490 00:33:34,720 --> 00:33:36,360 She has something I want. 491 00:33:37,240 --> 00:33:39,200 And I don't know what you're plotting, 492 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 but I have something 493 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 that may be of interest to you. 494 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 What? 495 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Where is she? 496 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 Where is she? 497 00:34:05,400 --> 00:34:06,920 With her friend, but not here. 498 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 What? What friend? 499 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 Kimmy Dale. 500 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 They used to be very close. 501 00:34:21,600 --> 00:34:23,840 - Where's Aguilar? - [Zoe] Outside of Marbella. 502 00:34:23,920 --> 00:34:26,640 But while in Málaga, he was in the airport terminal. 503 00:34:26,720 --> 00:34:28,520 At the National Police station. 504 00:34:29,120 --> 00:34:32,480 Lorena, I heard on TV that Mat was arrested at that airport. 505 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 NATIONAL POLICE 506 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 Good evening. 507 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 Detective Ortiz. Where is Mateo Vidal? 508 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 [Teo] Olivia's meeting was a trap. 509 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 Looks like a reckoning for some bad deeds from the past. 510 00:34:56,400 --> 00:34:57,480 She got scared. 511 00:34:57,960 --> 00:35:01,920 She went to Kimmy for help, who found her a safe place to hide. 512 00:35:03,240 --> 00:35:04,720 And why should I believe you? 513 00:35:06,240 --> 00:35:08,680 Because I have no reason to lie to you. 514 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 And because I'm your only option right now. 515 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 - I'll go with you. - No. 516 00:36:44,680 --> 00:36:45,840 Wait here. 517 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 All right? 518 00:37:01,920 --> 00:37:03,240 Life's funny, huh, Kimmy? 519 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 Nine years later, 520 00:37:06,000 --> 00:37:09,040 and you're finally leading me to the tapes. 521 00:37:09,560 --> 00:37:11,640 Where is Candance's husband? 522 00:37:17,160 --> 00:37:19,440 [Teo] What're you planning to do with them? 523 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 That's none of your business. 524 00:37:22,000 --> 00:37:25,280 Tell him I know where his wife is, and I'll take care of the rest. 525 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 And my tapes? 526 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Where are they? 527 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 First, apologize for not believing me. 528 00:37:33,800 --> 00:37:36,960 My wife's waiting at home for me. I don't have time for games. 529 00:37:39,280 --> 00:37:41,160 Apologize, you fucking bastard. 530 00:37:43,640 --> 00:37:47,400 You better tell me where I can find what I fucking came here for, 531 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 you fucking bitch. 532 00:38:08,760 --> 00:38:09,760 TAPE 27 533 00:38:11,560 --> 00:38:14,760 Some day you'll pay for everything you've done, you bastard. 534 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 That's my Kimmy. 535 00:38:40,400 --> 00:38:41,440 Where's my wife? 536 00:38:42,320 --> 00:38:43,960 Her friend will take you to her. 537 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 Go on, get out. 538 00:38:49,440 --> 00:38:50,760 She's waiting for you. 539 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 Thank you, Sergeant. 540 00:39:08,280 --> 00:39:09,840 [cell phone vibrating] 541 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 - Zoe, where are they? - 23 kilometers away. 542 00:39:13,120 --> 00:39:16,040 Take the first exit to the right. I'll guide you. 543 00:39:27,280 --> 00:39:28,280 Mat? 544 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 I'm Kimmy. 545 00:39:30,640 --> 00:39:32,760 - It's nice to meet you. - Where is she? 546 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 Come with me. 547 00:39:59,920 --> 00:40:01,040 Come this way. 548 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 - Olivia wasn't feeling well. - She wasn't feeling well? 549 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 Congratulations on your baby. 550 00:40:14,040 --> 00:40:16,360 We were talking a lot about you and the baby. 551 00:40:16,440 --> 00:40:17,480 She's very happy. 552 00:40:17,560 --> 00:40:19,120 [lights buzzing] 553 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 What is she doing here? 554 00:40:20,840 --> 00:40:23,200 I brought her here so you two can meet. 555 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 - [Mat] No! - [door slams] 556 00:40:38,800 --> 00:40:39,800 [Mat] Open up! 557 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 [pounding on door] 558 00:40:42,200 --> 00:40:44,040 Open the door, you bitch! Open it! 559 00:41:03,880 --> 00:41:05,840 [breathing heavily] 560 00:41:12,760 --> 00:41:14,760 [pounding echoes] 561 00:41:21,280 --> 00:41:23,960 [ominous music playing] 562 00:41:29,280 --> 00:41:32,160 ["Gnossienne No. 1" by Erik Satie playing] 563 00:41:54,720 --> 00:41:56,720 [dial tone] 564 00:41:57,840 --> 00:41:59,200 [Prieto] Teo, what happened? 565 00:41:59,760 --> 00:42:01,680 I have them. I'm headed back. 566 00:42:02,360 --> 00:42:05,160 Tomorrow morning a report will be sitting on your desk. 567 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 Wonderful job. 568 00:42:07,320 --> 00:42:10,880 Go home to your wife and daughter. I think you earned a few days off. 569 00:42:11,360 --> 00:42:12,360 I will. 570 00:42:18,640 --> 00:42:20,560 [Zoe] Aguilar's car's on the move again. 571 00:42:20,640 --> 00:42:22,880 - [Lorena] Where's he going? - Away from the hangar. 572 00:42:22,960 --> 00:42:26,520 Wait. He's getting very close. Real close. Hold on. He's right by you. 573 00:42:27,200 --> 00:42:30,480 Hurry up, he's heading for the highway. Two kilometers from you. 574 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 If you don't cut him off at the roundabout, he'll get away. 575 00:42:34,080 --> 00:42:35,480 - Hurry! - [car accelerates] 576 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Unit H-50. Detective Ortiz. 577 00:42:37,920 --> 00:42:41,080 Requesting backup. Exit 8, MA-20. Suspect on the run. 578 00:42:44,760 --> 00:42:47,160 [music continues] 579 00:42:54,680 --> 00:42:56,320 [car motor revving] 580 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 [whispers] Goddamn it… 581 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Drop your gun! 582 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 Drop it! 583 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 You're done, Ortiz. 584 00:43:27,920 --> 00:43:29,040 [cuffs rattle] 585 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Put them on. 586 00:43:32,280 --> 00:43:33,280 Put them on. 587 00:43:37,360 --> 00:43:38,440 [cuffs click] 588 00:43:38,520 --> 00:43:39,880 Where's Mateo Vidal? 589 00:43:41,880 --> 00:43:43,160 You're ambitious. 590 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 I see that. I've been there. 591 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Turn around. 592 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 Tell me the position you're gunning for, 593 00:43:50,560 --> 00:43:54,520 and I'll make sure you get promoted, but you're gonna have to let this go. 594 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 Don't move! 595 00:43:56,520 --> 00:43:58,760 You have no idea what you're doing, you bitch. 596 00:43:58,840 --> 00:44:00,520 Where are the other tapes? 597 00:44:00,600 --> 00:44:02,400 You won't get anything out of this. 598 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 You're gonna wish you were dead, you arrogant little shit. 599 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 Think I don't know who you are? 600 00:44:08,560 --> 00:44:11,360 Behind that facade, you're a little girl with a complex. 601 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 You're not gonna get over it by destroying my family. 602 00:44:14,000 --> 00:44:15,480 Destroying so many families. 603 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Shut up. 604 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 Don't you move. 605 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 I won't let you do it. 606 00:44:36,920 --> 00:44:38,600 Believe it or not, I'm no longer the person 607 00:44:38,680 --> 00:44:40,120 you'll see on that tape. 608 00:44:40,200 --> 00:44:41,840 [sirens blaring] 609 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Give me that tape! 610 00:44:56,520 --> 00:44:57,960 [shouts] Agent Teo Aguilar. 611 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 Special Crimes Unit. 612 00:45:01,000 --> 00:45:03,600 I don't know what you've been told by the detective, 613 00:45:03,680 --> 00:45:06,040 but I'm ordering you to lower your weapons. 614 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 We're not moving until you explain what's going on. 615 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 Sergeant, aim at me. 616 00:45:11,360 --> 00:45:13,640 I've no intention of shooting Officer Aguilar. 617 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 I wanna hand over this piece of evidence to the judge. 618 00:45:18,200 --> 00:45:19,200 [Teo] Sergeant! 619 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 I'm ordering you to remove these handcuffs and gimme that case. 620 00:45:22,960 --> 00:45:24,600 It's a matter of state security. 621 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 The case. 622 00:45:28,400 --> 00:45:29,600 Leave it on the ground. 623 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 [Teo] Don't move. Something's missing. 624 00:45:48,720 --> 00:45:51,160 Before you give him back this tape, you should watch it. 625 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 Give me that tape! 626 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 That's an order! 627 00:45:58,240 --> 00:45:59,800 And I'm disobeying it. 628 00:46:02,720 --> 00:46:03,920 [gunshot] 629 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 [Teo] Sergeant! 630 00:46:06,080 --> 00:46:08,760 I command you to call Colonel Amanda Prieto. 631 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 At the station. 632 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 As soon as we check the tape. 633 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 Drop the gun and turn yourself in. 634 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 You're only making this look worse. 635 00:46:46,560 --> 00:46:47,560 My daughter… 636 00:46:49,520 --> 00:46:50,720 Sofía… 637 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 She can't find out what I did. 638 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 She's just a kid. 639 00:47:12,320 --> 00:47:13,320 [sobs] 640 00:47:16,960 --> 00:47:18,520 [whispers] Don't do it. 641 00:47:19,240 --> 00:47:20,240 [gun clicks] 642 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Don't do it. Please. 643 00:47:25,440 --> 00:47:26,440 [sobs] 644 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 [whispers] Don't! 645 00:47:39,880 --> 00:47:40,960 [gunshot] 646 00:47:44,640 --> 00:47:46,640 [sobbing] 647 00:47:54,000 --> 00:47:56,840 [poignant music playing] 648 00:48:06,480 --> 00:48:09,320 [sobbing] 649 00:48:15,000 --> 00:48:16,720 [gasping] 650 00:48:26,120 --> 00:48:27,320 [cries out] 651 00:48:30,720 --> 00:48:33,520 [sobbing uncontrollably] 652 00:48:36,280 --> 00:48:38,280 [young Lorena sobbing]