1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,120 [theme music playing] 3 00:00:39,680 --> 00:00:42,280 [muffled techno music playing] 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 [inaudible] 5 00:01:11,160 --> 00:01:13,200 [music pounding] 6 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 [man] Isma! I'm leaving. 7 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 - What? - [man] I'm going home. 8 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 - No, the party's just begun. - I have a race on Sunday. I'm going. 9 00:01:19,800 --> 00:01:22,320 - No, Mat. Don't leave. - [Mat] See you at home. 10 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 [Isma] Go to sleep. 11 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 [Isma laughs] 12 00:01:28,320 --> 00:01:30,000 - [Mat] Thank you. - You're welcome. 13 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Hey there. 14 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Got a light? 15 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 No, I don't. 16 00:01:42,560 --> 00:01:45,160 [techno music pounding] 17 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 What's up? 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 [man] Come with me. 19 00:02:10,520 --> 00:02:11,520 Marcos. 20 00:02:12,320 --> 00:02:13,720 [indistinct chat, laughing] 21 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 Hey, Isma, tell your brother to stop bothering my friend. 22 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 I dunno. Looks like she's having a great time to me. 23 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 You don't get outta here, I'll fuck you up. 24 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 - Forget it. - Shut up, Daniel. 25 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 - Hugo, forget it. - Shut it. Are you deaf or what? 26 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 Let's step outside. Come on. 27 00:02:39,640 --> 00:02:41,280 [woman] Isn't that your brother? 28 00:02:51,840 --> 00:02:54,480 - Hey, Gonzalo. - What's up, Isma? Are you leaving? 29 00:02:54,560 --> 00:02:56,480 These guys are. They're fucking with my brother. 30 00:02:56,560 --> 00:02:59,360 You son of a bitch! I will break your fucking face! 31 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 - Come here - Hey, Isma! 32 00:03:01,160 --> 00:03:02,400 Get out of my face. 33 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 You hear me? Get out! 34 00:03:04,040 --> 00:03:05,800 - Hey! - Fucking son of a bitch. 35 00:03:05,880 --> 00:03:07,920 [Isma] Come here if you got balls. 36 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Always the same. 37 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 Want to go back in? 38 00:03:16,640 --> 00:03:17,640 [Marcos] Oops! 39 00:03:17,680 --> 00:03:20,320 - Sorry, didn't mean it. - The fuck's wrong with you? 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,776 - What are you doing? It was an accident. - [Marcos] Back up. 41 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 - Don't touch me, asshole. - [Mat] Stop! 42 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 [Hugo] Get out of the way. 43 00:03:28,640 --> 00:03:30,440 [thumps, grunting] 44 00:03:30,520 --> 00:03:35,400 - [Isma] Let go of me! Let me fucking go! - [Mat] Stop! Stop it! 45 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Mat! 46 00:03:36,400 --> 00:03:39,800 - Mat, leave him! It's not worth it! - Go back inside! Go back inside! 47 00:03:44,760 --> 00:03:46,480 [grunting in pain] 48 00:03:50,120 --> 00:03:52,080 [Isma] Come on, man. Go inside! 49 00:03:52,160 --> 00:03:53,240 [woman] Mat! 50 00:03:53,320 --> 00:03:54,800 [Daniel] Motherfucker! 51 00:03:54,880 --> 00:03:57,440 [music continues pounding] 52 00:03:57,520 --> 00:03:58,920 [man] Hey, be careful. 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 [both grunting] 54 00:04:02,440 --> 00:04:04,960 [Mat] Get the fuck off. Let me go! 55 00:04:06,720 --> 00:04:08,400 - [sickening crunch] - [music stops] 56 00:04:08,480 --> 00:04:09,560 [Gonzalo] Stop! 57 00:04:09,640 --> 00:04:12,760 - [woman] Stop it! - [Gonzalo] Knock it off. Stop! Stop it! 58 00:04:12,840 --> 00:04:15,600 Fucking stop now! All of you! 59 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 [Mat panting] 60 00:04:28,640 --> 00:04:30,680 [Mat] Your name is Mateo Vidal, 61 00:04:31,240 --> 00:04:33,000 but everybody calls you Mat. 62 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 You were just a college student. 63 00:04:36,840 --> 00:04:38,520 And you never wanted to kill him. 64 00:04:38,600 --> 00:04:40,280 [lecturer] Limited liability companies… 65 00:04:40,360 --> 00:04:42,480 [Mat] That morning, you were just another law student. 66 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Yes? 67 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 [Mat] Your brother convinced you to study with him. 68 00:04:46,600 --> 00:04:48,680 Yes, tonight we party! Get dressed up. 69 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 [Mat] That was the first day of the rest of your life. 70 00:04:51,440 --> 00:04:53,640 - [cuffs click] - [Isma] No, no! Mat! Mat! 71 00:04:53,720 --> 00:04:54,960 - Okay. - [police siren] 72 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 POLICE 73 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 [Mat] You wanted to hug his parents 74 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 and tell them you never meant to hurt their son. 75 00:05:01,040 --> 00:05:03,600 - That you felt their pain. - [crying] Dani! 76 00:05:05,080 --> 00:05:07,000 [woman sobbing] Dani! 77 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 [Mat] His name was Dani. 78 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 [Isma] You have to be strong. 79 00:05:10,440 --> 00:05:12,880 [Mat] Today, you still find it hard to say his name. 80 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 I was outside holding my beer, and he came up to me… 81 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 [Mat] The trial didn't go as you expected. 82 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 Next thing I knew, I had his friends… 83 00:05:20,840 --> 00:05:23,120 [Mat] All anybody saw was you got into a fight 84 00:05:23,200 --> 00:05:24,920 and a boy ended up dead. 85 00:05:25,760 --> 00:05:29,200 Mateo Vidal Rivera, I sentence you to four years in prison 86 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 for negligent homicide. 87 00:05:31,200 --> 00:05:32,960 [Mat] Four years in prison. 88 00:05:33,520 --> 00:05:34,720 The maximum sentence. 89 00:05:36,920 --> 00:05:38,800 But that won't be your only sentence. 90 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 No. 91 00:05:41,880 --> 00:05:45,000 ["Oh Baby" by LCD Soundsystem playing] 92 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 For the first time, you understand what fear really is. 93 00:05:50,080 --> 00:05:53,880 ♪ You came to me ♪ 94 00:05:55,160 --> 00:05:57,880 ♪ Could all be a bad thing 95 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Inside, you have to forget everything you've learned. 96 00:06:04,880 --> 00:06:07,360 Being top of the class is no use in there. 97 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 [man] Out of the way, kid. 98 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 [Mat] You ask what would've happened if you hadn't met that girl 99 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 and gone back to the party. 100 00:06:13,600 --> 00:06:15,520 - If you'd just left. - [sickening crunch] 101 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 You become strong. 102 00:06:18,440 --> 00:06:21,360 And you have to man up for the life that awaits you. 103 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 [woman] We wanted to tell you that you're going to be an uncle! 104 00:06:26,040 --> 00:06:27,720 [Isma and woman chuckling] 105 00:06:28,280 --> 00:06:31,680 [Mat] Your brother reminds you that outside the world keeps turning. 106 00:06:31,760 --> 00:06:35,600 You trick yourself into thinking that one day you might have a place in it. 107 00:06:38,640 --> 00:06:40,760 [gate scrapes] 108 00:06:43,080 --> 00:06:46,560 But the first furlough you're given is another sad day in your life. 109 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Your parents were tragically killed in a car accident, 110 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 and they're buried in your hometown, 111 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 the place they left so you could have a future. 112 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 [Isma] To Mom and Dad. [glass clinks] 113 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 [Mat] And the place you had to come back to 114 00:07:00,680 --> 00:07:02,200 - to find your future. - You know her? 115 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 [Mat] Her name is Olivia Costa, and you spend the night with her. 116 00:07:11,120 --> 00:07:13,960 You have fun with her and agree to meet the next day. 117 00:07:15,480 --> 00:07:16,880 But what you don't tell her 118 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 is you're on furlough and you gotta go back to prison. 119 00:07:20,720 --> 00:07:23,280 ♪ You came to me ♪ 120 00:07:25,520 --> 00:07:28,440 ♪ Are you having a bad time… ♪ 121 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 You picture her waiting. 122 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 You want to hold onto that image, 123 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 convinced it'll be the last one you'll ever have of her. 124 00:07:37,400 --> 00:07:40,040 ♪ Oh, sugar ♪ 125 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 But you're wrong. 126 00:07:42,320 --> 00:07:47,200 Because three months out of jail, Isma hires you as a paralegal at his firm. 127 00:07:47,680 --> 00:07:50,400 He asks you to select candidates for a case. 128 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 And there she is. 129 00:07:56,160 --> 00:07:58,120 - [woman]Miss Costa… - [Mat] After two years, 130 00:08:00,240 --> 00:08:01,400 he never forgot her. 131 00:08:01,920 --> 00:08:03,320 She hadn't forgotten you. 132 00:08:04,000 --> 00:08:06,520 Olivia tells you how she's been these last couple of years. 133 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 You tell her a bunch of lies to explain why you didn't show up that day. 134 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 You want to live inside this bubble forever. 135 00:08:14,280 --> 00:08:15,760 [moaning] 136 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 She gives you hope for the future. 137 00:08:23,240 --> 00:08:25,520 Finally you think all's gonna be just fine. 138 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 But happiness is fleeting. 139 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 One morning, like any other, Isma is going to work 140 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 when he's hit by a stroke. 141 00:08:43,200 --> 00:08:46,280 ♪ And my love life waits… ♪ 142 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 You feel that life is punishing you, 143 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 and you have to accept who you are 144 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 if you wanna leave your past and time in prison behind you. 145 00:08:55,840 --> 00:08:58,800 You tell her you'd understand if she didn't wanna be with you. 146 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 But she does. 147 00:09:03,240 --> 00:09:04,760 - Four years later… - [music fades] 148 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 I'm pregnant? 149 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 Yes. 150 00:09:13,480 --> 00:09:14,520 Four weeks. 151 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 [Olivia gasps] 152 00:09:22,520 --> 00:09:24,040 [laughs] 153 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 [Mat] So, what's next? 154 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 We'll do an ultrasound. If Olivia's okay with doing it here… 155 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 Yes! I didn't have a regular gynecologist… 156 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 - Okay. - Sure. 157 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 I'll ask a few questions to complete your record with us. 158 00:09:39,040 --> 00:09:40,600 [cell phone vibrates] 159 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 - I'm sorry, its... - [Olivia] Take it. 160 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 - [Mat] You sure? - Of course. 161 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 [Mat] Mrs. Abellán? Hello. 162 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 Yes. No, I can't understand when you talk so fast. 163 00:09:58,040 --> 00:10:00,240 [indistinct conversation] 164 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 [Mat] Mm-hmm. 165 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 No, I think it'll take a few months before they foreclose anything. 166 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 Look, tomorrow we can talk in my office, okay? 167 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Good. No, don't worry. 168 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 Bye. 169 00:10:19,000 --> 00:10:22,120 [man] Four-thirty. In the OR. I'll be in my office. 170 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 I'll be right there. 171 00:10:37,840 --> 00:10:39,800 [police siren blaring] 172 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 TWO MONTHS LATER 173 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 [man] You'll love this neighborhood. It's very quiet. 174 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 - [Mat] Yes, we're familiar with it. - [man] Great. 175 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 The house has central air, doors and windows are aluminum, 176 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 with double glazing and thermal break. 177 00:11:11,520 --> 00:11:14,480 You can take a look around if you want. There's no hurry. 178 00:11:14,560 --> 00:11:16,080 - [Olivia] Thank you. - Very kind. 179 00:11:16,160 --> 00:11:18,520 - I'll wait in the kitchen. - [Olivia] Perfect. 180 00:11:20,280 --> 00:11:21,440 [Olivia laughs nervously] 181 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 Think the baby will like it? 182 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 Do you know what I like? 183 00:11:29,440 --> 00:11:31,200 - Me. - [chuckles] 184 00:11:31,880 --> 00:11:33,720 Well, yes. [laughs] 185 00:11:38,080 --> 00:11:39,280 [Olivia gasps] 186 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Let's look at the bedroom. 187 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 This is incredible. There's light everywhere. 188 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 Look, honey, this can be the walk-in closet. 189 00:12:01,120 --> 00:12:02,120 [Mat] Come look. 190 00:12:06,440 --> 00:12:08,840 - Over there is Mara's house. - [laughs] 191 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 Baby's cousins are close. 192 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 I can't think of a better place to raise our family. 193 00:12:16,840 --> 00:12:19,000 If we're gonna move, we should do it pronto, 194 00:12:19,080 --> 00:12:20,920 'cos my belly's gonna get all big. 195 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 [chuckles] 196 00:12:22,440 --> 00:12:23,840 [cell phone vibrates] 197 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 I don't know who it is. 198 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 - Yes? - [man] Is this Olivia Costa? 199 00:12:31,160 --> 00:12:32,200 Yes, that's me. 200 00:12:32,280 --> 00:12:33,960 [indistinct man's voice on phone] 201 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 I'm sorry, honey, it's work. 202 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 Yes, go on. 203 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 What? 204 00:12:42,200 --> 00:12:43,400 [car door opens] 205 00:12:49,360 --> 00:12:51,320 [muffled techno music playing] 206 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 [Olivia] I'll be there. 207 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 - [Mat] When will you be back? - [Olivia] On Friday. 208 00:13:16,360 --> 00:13:19,720 Inés hasn't sent my schedule yet. Don't even know where I'm staying. 209 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 Luckily, it's Berlin. It could've been worse. 210 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 - Are you sure you have to go? - It's a short flight. It'll be fine. 211 00:13:29,600 --> 00:13:31,720 The German consulting firm wants me there. 212 00:13:32,600 --> 00:13:33,760 [sighs] 213 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 Mat, what's wrong? 214 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 - I have to go, honey. - Yeah, I know. 215 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 It's not that, I'm sorry. 216 00:13:47,880 --> 00:13:49,000 I saw Hugo, 217 00:13:49,880 --> 00:13:52,000 the guy who picked the fight with my brother. 218 00:13:52,840 --> 00:13:54,000 He was with Eva. 219 00:13:55,080 --> 00:13:56,920 The girl who caused the whole thing. 220 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 They're together. 221 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 And I saw that they live across the street from the house we like. 222 00:14:07,120 --> 00:14:08,400 [laughs] 223 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 That's a fluke, isn't it? 224 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 - I don't care about her, but he... - Babe. 225 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 It's okay if it's weird. 226 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 We can keep looking. 227 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 I don't want to keep looking. 228 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 I like that house. 229 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 [laughs] 230 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 Okay. Can you order me some sushi while I shower? 231 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Oh, wait, I can't! I keep forgetting. It's raw fish. 232 00:14:38,280 --> 00:14:39,680 [footsteps fade] 233 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 [door closes] 234 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 [locks] 235 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 [sniffs] 236 00:14:50,080 --> 00:14:52,160 [cell phone message alert] 237 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 HELLO, MAT 238 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 SHALL WE MEET TOMORROW? 239 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 OUR USUAL SPOT? I NEED TO SEE YOU 240 00:15:05,360 --> 00:15:06,960 [shower running] 241 00:15:15,640 --> 00:15:18,480 YES, SEE YOU TOMORROW. XOXO 242 00:15:48,320 --> 00:15:51,120 - I hope the meeting goes well, okay? - Okay, thank you. 243 00:15:51,200 --> 00:15:53,640 - I'll call you when I get there. - Knock them dead. 244 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 - I love you. [giggles] - I love you too. 245 00:16:02,520 --> 00:16:04,920 [menacing music playing] 246 00:16:37,800 --> 00:16:39,440 [cell phone ringing] 247 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 [woman] Yes? 248 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 I'm running late, sorry. 249 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 [woman] Hurry up, I gotta get back to the bank. 250 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 I had to drive Olivia to the airport. 251 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 How is she? 252 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 She's going to Berlin for work. 253 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 I asked you how she is, 254 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 not where she's going. 255 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 I went to Berlin with Isma. 256 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 The only time I've ever been there. 257 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 Jaime and I went there with Dani. 258 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 And I'm not going back. 259 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Me neither. 260 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Unless, well… 261 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Dani. 262 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 [woman] Would you like to go back to Berlin, Dani? 263 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Do you want to go back to Berlin, Mom? 264 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 Would you like that, son? 265 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 Eat some currywurst? Stuff our faces. 266 00:19:00,120 --> 00:19:03,480 Let's skip the museums though. Just amusement parks and graffiti. 267 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 [woman] Okay. 268 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 The three of us can go today and spend the day there. 269 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Okay. 270 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 As a birthday present. 271 00:19:21,520 --> 00:19:22,600 Mat? 272 00:19:25,960 --> 00:19:28,480 - Would today be his birthday? - Today is… 273 00:19:29,320 --> 00:19:30,680 his non- birthday. 274 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 I dreamt of him again. 275 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 He was a man, like you. 276 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 He had a wife and two beautiful daughters. 277 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 And then we all went to the beach. 278 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 To that one there. 279 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 Jaime and I spent our summers there, that beach in the painting. 280 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 In my dream, we all went back there. 281 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 Older, as grandparents. 282 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 She's pregnant. 283 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 You asked me how Olivia was doing. 284 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 She's pregnant. 285 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 I thought you might know. 286 00:20:19,920 --> 00:20:22,640 Your husband saw us coming out of the gynecologist's. 287 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 - Dani. - Not now, Sonia. 288 00:20:28,280 --> 00:20:30,600 - Dani. - I'm saying she's pregnant. Please listen. 289 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 Dani. 290 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Your father told me that… 291 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 I'm going to be a grandmother. 292 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 I can't keep doing this, Sonia. 293 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 I really can't. 294 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 She's pregnant. This… This is not right. 295 00:20:51,680 --> 00:20:52,760 [Sonia sighs] 296 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 - I gotta go back to work. - Please, I beg you. 297 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Goodbye, Dani. 298 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 See you soon, Mat. 299 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 - [Mat] The meeting started? - Running late. 300 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 Don't worry. 301 00:21:35,040 --> 00:21:36,160 [Mat] As you all know, 302 00:21:36,240 --> 00:21:38,800 my brother's wish was for us to be a relatable company. 303 00:21:39,360 --> 00:21:41,960 That's what differentiates us from other firms. 304 00:21:42,040 --> 00:21:43,760 What do clients want? 305 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 How do they see us? 306 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 What do they expect from us? 307 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 It's a very fragmented market, 308 00:21:52,080 --> 00:21:56,720 and if we want our firm to keep growing, we need our own client-success philosophy. 309 00:21:56,800 --> 00:21:58,960 - [phone message alert] - [woman] Growth, of course, 310 00:21:59,040 --> 00:22:00,640 but with the right values. 311 00:22:00,720 --> 00:22:02,880 Exponential growth is dangerous. 312 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 It could affect the firm's structure 313 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 [woman's voice fades] and lower our profit… 314 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 - [menacing music playing] - [man] It's essential our clients… 315 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 Excuse me, Mat. Mrs. Abellán just called. The people from the bank are at her home. 316 00:22:30,720 --> 00:22:31,960 [car lock beeps] 317 00:22:46,480 --> 00:22:47,560 [clicks tongue] 318 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 WHO'S THAT? 319 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 HE DOESN'T LOOK GERMAN! 320 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 ONLINE 321 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 [Mat] Call Olivia. 322 00:23:11,920 --> 00:23:13,080 [tires screech] 323 00:23:16,360 --> 00:23:18,160 [car accelerates] 324 00:23:20,560 --> 00:23:22,280 [dial tone] 325 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 CALL ENDED 326 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Call "Olivia's work." 327 00:23:34,240 --> 00:23:36,120 - [dial tone] - [cell phone connects] 328 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 [woman] Duarte Consulting. How can I help you? 329 00:23:38,240 --> 00:23:40,880 Hi, Inés, this is Mat. Olivia isn't answering her phone. 330 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 I need the number of the hotel where she's staying. 331 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 It's an emergency. 332 00:23:44,600 --> 00:23:45,440 [Inés] Hi, Mat. 333 00:23:45,520 --> 00:23:48,160 She booked the hotel herself, but we always work with the same one. 334 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 The Radisson Alexanderplatz. I'll send you the number. 335 00:23:53,800 --> 00:23:55,800 [tense music playing] 336 00:23:55,880 --> 00:23:57,360 [cell phone message alert] 337 00:24:00,120 --> 00:24:01,240 [dial tone] 338 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 [woman in German] Radisson Alexanderplatz, how can I help you? 339 00:24:05,000 --> 00:24:07,400 [in English] Yeah, hi. My name is Mateo Vidal. 340 00:24:07,480 --> 00:24:09,760 My wife, Olivia Costa, is staying with you. 341 00:24:09,840 --> 00:24:11,560 She's not answering my calls, 342 00:24:11,640 --> 00:24:13,960 I was wondering if you could connect me to her room please. 343 00:24:14,040 --> 00:24:15,240 [woman, in English] Hold on. 344 00:24:21,840 --> 00:24:22,680 I'm sorry, sir. 345 00:24:22,760 --> 00:24:25,480 We don't have any Olivia Costa hosted in the hotel. 346 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 - You sure? - [woman] Yes, sir. I'm so sorry. 347 00:24:30,560 --> 00:24:31,880 [cell phone disconnects] 348 00:24:33,920 --> 00:24:35,840 [cell phone message alert] 349 00:24:48,120 --> 00:24:50,320 [disturbing music playing] 350 00:25:06,400 --> 00:25:07,560 [brakes screech] 351 00:25:25,640 --> 00:25:28,560 [in Spanish] Mateo Vidal. I represent Mrs. Celia Abellán. 352 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 We have an order. 353 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 Yeah, I understand, but my client has filed a property claim. 354 00:25:35,640 --> 00:25:38,016 Mrs. Abellán is committed to settling her debts with the bank 355 00:25:38,040 --> 00:25:40,616 once the judge rules in her favor. Should there be no such ruling, 356 00:25:40,640 --> 00:25:43,400 she agrees to leave the apartment and accept the non-payment. 357 00:25:43,480 --> 00:25:45,320 Not our problem. Why don't you read... 358 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 No, you listen carefully. 359 00:25:46,760 --> 00:25:49,000 The way I see it, you have two options. 360 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 You postpone this situation pending its resolution 361 00:25:51,280 --> 00:25:52,840 or you carry out the foreclosure. 362 00:25:52,920 --> 00:25:54,760 I assure you when the judge rules in our favor, 363 00:25:54,800 --> 00:25:57,760 and if you read those carefully, I think you'll agree he will, 364 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 gentlemen, I'll become your worst nightmare. 365 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 I will fuck the two of you over for life. 366 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 [man clears throat] 367 00:26:19,640 --> 00:26:21,840 [footsteps fade] 368 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Celia, you can open the door. 369 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 Hey. 370 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 - Are you okay? - [Celia] Yes. 371 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 They left, but they'll be back. Don't let them in. 372 00:26:32,840 --> 00:26:35,400 Thank you for being so kind to me. 373 00:26:36,480 --> 00:26:37,880 - I have to go. - Yes. Thanks. 374 00:26:37,960 --> 00:26:39,280 Call if you need anything. 375 00:27:07,480 --> 00:27:09,280 [cell phone message alert] 376 00:27:16,120 --> 00:27:18,720 [disturbing music playing] 377 00:28:02,240 --> 00:28:04,400 - [Mat] Call Olivia. - [dial tone] 378 00:28:07,560 --> 00:28:08,560 [phone connects] 379 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 Hello? 380 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 Olivia? Olivia, are you there? 381 00:28:15,160 --> 00:28:16,920 [man] She can't come to the phone. 382 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Who's this? 383 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 [man] Someone who knows your wife's deepest, darkest secrets. 384 00:28:24,240 --> 00:28:25,800 Put her on the phone. 385 00:28:25,880 --> 00:28:28,640 [man] I already told you she can't come to the phone. 386 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Why can't she answer? 387 00:28:31,640 --> 00:28:33,440 [man] She'll have to tell you. 388 00:28:34,200 --> 00:28:35,840 - [man blows kiss] - [phone disconnects] 389 00:28:56,760 --> 00:28:58,160 [car engine starts] 390 00:29:00,040 --> 00:29:01,160 - [tires screech] - Hey! 391 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 Hey! 392 00:29:05,440 --> 00:29:07,240 [tires screech] 393 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 [groans, coughs] 394 00:29:18,880 --> 00:29:22,000 [groaning] 395 00:29:27,200 --> 00:29:28,280 [groans] 396 00:29:35,400 --> 00:29:36,560 [moans] 397 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 [gun clicks] 398 00:30:04,240 --> 00:30:05,920 [ragged breathing] 399 00:30:10,840 --> 00:30:13,880 [footsteps fade] 400 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 [electronic beep] 401 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 [officer 1] According to witnesses, 402 00:30:23,480 --> 00:30:25,440 the car that knocked you down was a gray Fiat. 403 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 Did you get to see the license plate or any other details? 404 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 I don't remember, I'm sorry. 405 00:30:32,840 --> 00:30:35,520 [officer 1] You have any idea who the driver could be? 406 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 Or why he'd attack you? 407 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 [grunts] 408 00:30:42,240 --> 00:30:43,280 [officer 2] Are you sure? 409 00:30:43,360 --> 00:30:44,400 [grunts] 410 00:30:46,320 --> 00:30:48,360 - [bone snaps] - [Mat's yell echoes] 411 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 [officer 1] Mr. Vidal, someone just threatened you with a gun. 412 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 That doesn't seem like an accident. 413 00:30:55,720 --> 00:30:57,240 We just want to help you. 414 00:30:58,160 --> 00:30:59,360 [cuffs click] 415 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 I don't remember anyone or anything you're telling me. I'm sorry. 416 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 I can't help you. 417 00:31:14,240 --> 00:31:16,080 [woman] This is what I've found out. 418 00:31:16,160 --> 00:31:17,880 I checked all the hotels in Berlin 419 00:31:17,960 --> 00:31:20,160 and there aren't any bookings under Olivia Costa. 420 00:31:20,240 --> 00:31:21,680 Her cell phone is off, 421 00:31:21,760 --> 00:31:23,600 so it's impossible to locate her at the moment. 422 00:31:23,640 --> 00:31:27,440 We can check her credit card history but my contact at the bank's on vacation. 423 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 I'll take care of that. 424 00:31:29,320 --> 00:31:32,280 Find out who this license plate belongs to and who this guy is. 425 00:31:32,360 --> 00:31:35,560 Where did you get this? You told the police you had nothing. 426 00:31:35,640 --> 00:31:37,760 The paralegal works for the police. 427 00:31:37,840 --> 00:31:39,960 Mat, careful. We don't wanna get in trouble. 428 00:31:40,040 --> 00:31:42,040 With my record, they'd have grilled me. 429 00:31:42,120 --> 00:31:45,080 - I had to lie to get them off me. - I hope you know what you're doing. 430 00:31:45,160 --> 00:31:47,600 This is personal, I don't want another private investigator. 431 00:31:47,680 --> 00:31:50,640 I want you, Zoe. I can trust you. Understand? 432 00:31:51,600 --> 00:31:53,240 - Understood. - Good. 433 00:31:53,320 --> 00:31:54,160 Let's see. 434 00:31:54,240 --> 00:31:57,400 You think there's a connection between the videos and this guy? 435 00:31:57,480 --> 00:31:58,760 - No. - What do you mean no? 436 00:31:59,200 --> 00:32:00,840 Too much excitement for one day. 437 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 Has your wife cheated on you before? 438 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Not that I know. 439 00:32:06,240 --> 00:32:08,880 It's clear your friend wants you to know she's cheating on you. 440 00:32:08,960 --> 00:32:11,440 Why would she send a video? Why isn't she answering the phone? 441 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 Could be a creative way of saying she's leaving. 442 00:32:13,600 --> 00:32:16,376 - Then some guy follows and threatens me? - Maybe she's playing with you. 443 00:32:16,400 --> 00:32:18,840 No, Olivia'd never do this to me. Makes no sense. 444 00:32:18,920 --> 00:32:20,080 - Yes, makes sense. - No! 445 00:32:20,160 --> 00:32:22,040 Makes sense. There's always a reason. 446 00:32:22,120 --> 00:32:24,120 So think of something that can help us. 447 00:32:32,760 --> 00:32:34,240 [Olivia] Yes, I'll be there. 448 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 Sorry, honey, it was important. 449 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 Work needs me in Berlin. 450 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 Olivia always tells me where she's staying… 451 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 but she lied. 452 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 [Zoe] What else? 453 00:32:48,400 --> 00:32:51,840 Oh, wait, I can't! I keep forgetting! It's raw fish. 454 00:32:57,160 --> 00:32:59,040 She never locks the door to the bathroom. 455 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 [door locks] 456 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 You didn't think anything of it at the time, but you do now. 457 00:33:07,840 --> 00:33:09,840 [Mat] Yesterday, I met up with someone. 458 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 - [Zoe] Who? - Nothing to do with this. 459 00:33:12,000 --> 00:33:13,280 Maybe it does, maybe it doesn't. 460 00:33:13,320 --> 00:33:15,720 Want my help or would you prefer to keep wasting time? 461 00:33:15,800 --> 00:33:17,640 [sighs deeply, clicks teeth] 462 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 Dani's mother. 463 00:33:20,320 --> 00:33:22,040 The guy's mother. 464 00:33:22,120 --> 00:33:24,680 I've been meeting her every week for years. 465 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 And Olivia doesn't know. 466 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 Olivia doesn't know everything about you. Why you think you know her so well? 467 00:33:30,680 --> 00:33:33,600 - You gonna help or not? - Look at it from another perspective. 468 00:33:33,680 --> 00:33:36,080 What if it has nothing to do with her, but with you? 469 00:33:36,160 --> 00:33:38,040 Four years in prison is a long time. 470 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 It's been eight years since I got out. 471 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 Maybe eight years weren't enough for someone. 472 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Mat, did anything happen in jail I should know? 473 00:33:48,280 --> 00:33:49,280 [bone snaps] 474 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 You see why I don't want to go to the police? 475 00:34:25,120 --> 00:34:27,280 [Sonia] You think Olivia's having an affair? 476 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 [Mat] The video is obvious. 477 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 Sometimes not everything is how it appears. 478 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 Jaime is also seeing someone. 479 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 He doesn't know about you. 480 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 I don't know about her. 481 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 You know, 482 00:34:54,680 --> 00:34:58,920 I always found it strange how Olivia reappeared in your life. 483 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 It was fate. 484 00:35:01,920 --> 00:35:02,920 [scoffs] Fate, huh? 485 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 Another twist of fate? 486 00:35:07,040 --> 00:35:10,520 How many twists of fate do you think you're allowed in your life, Mat? 487 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 What do you need? 488 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 I need you to track her credit card history. 489 00:35:28,160 --> 00:35:30,240 I don't suppose you have a court warrant? 490 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 This is just between us. 491 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 You work in a bank. You have access. 492 00:35:49,000 --> 00:35:52,360 [Mara] Thank you for coming so quickly. You're so like your brother. 493 00:35:52,440 --> 00:35:53,920 Sorry it's such short notice, 494 00:35:54,000 --> 00:35:57,280 but Carla is in the middle of her exams and she can't stay. 495 00:35:57,360 --> 00:35:58,720 We may stay out a little late. 496 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 Some colleagues want to go out to dinner, 497 00:36:00,960 --> 00:36:03,680 but I'll try not to come back too late, okay? 498 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 You can tell me, you know? 499 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 Tell you what? 500 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 That you have a date. 501 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 I'm sorry. I heard you talking to him a couple weeks ago. 502 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 His name is Jorge, right? 503 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 I'm sorry. 504 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 I should've told you, 505 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 but… 506 00:36:25,360 --> 00:36:27,720 the kids don't know about it, and… 507 00:36:28,320 --> 00:36:30,160 I can stay all night if you want. 508 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 You don't mind? 509 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 I'll watch a movie with the kids. 510 00:36:37,480 --> 00:36:38,480 Okay. 511 00:36:39,400 --> 00:36:40,920 Now go. You'll be late. 512 00:36:50,960 --> 00:36:52,160 [cell phone ringing] 513 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 Olivia? 514 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 [Olivia] Honey, I'm sorry. I just saw you called me. 515 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 We're checking the new navigation tool. Been at a meeting all day. 516 00:37:14,840 --> 00:37:17,400 With the trip and all, my head's going to explode. 517 00:37:18,000 --> 00:37:19,400 Where are you calling from? 518 00:37:19,880 --> 00:37:20,720 From the hotel, 519 00:37:20,800 --> 00:37:22,800 but I'm going out now for dinner in Kreuzberg. 520 00:37:22,880 --> 00:37:24,640 - [water hissing] - What was that? 521 00:37:25,200 --> 00:37:26,800 The sprinklers at Mara's house. 522 00:37:26,880 --> 00:37:29,160 She asked me to stay and cook dinner with the kids. 523 00:37:29,240 --> 00:37:32,560 I'm sure they've already convinced you to order junk food. 524 00:37:33,480 --> 00:37:34,760 I left you a message. 525 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Really? I didn't see it. 526 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 I got your pictures and your videos. 527 00:37:42,240 --> 00:37:44,440 What picture? I didn't send anything. 528 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Are you sure? 529 00:37:47,400 --> 00:37:48,400 Yes. 530 00:37:48,760 --> 00:37:51,720 Well, I don't know. Maybe I sent you something accidentally. 531 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 Where are you staying? 532 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 At the Radisson in Alexanderplatz. 533 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 Tomorrow I'm gonna fly out and see you. 534 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 Is there something wrong? 535 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 - Nothing, I just miss you. - I miss you too, my love, 536 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 - but I'll be back Friday. - I need to see you before then. 537 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 - Honey, I'll be very busy. - I swear I won't bother you. 538 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 Mat. Friday. 539 00:38:14,480 --> 00:38:15,480 Okay? 540 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 - [Mat] Olivia... - Gotta go. They're waiting for me. 541 00:38:19,520 --> 00:38:20,640 Talk soon. 542 00:38:21,960 --> 00:38:23,200 [cell phone disconnects] 543 00:38:32,840 --> 00:38:34,480 [inhales nervously] 544 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 [man] My partner just called. 545 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Everything's fine. 546 00:38:47,280 --> 00:38:48,280 Okay. 547 00:38:49,480 --> 00:38:51,440 - [door opens] - [sitter] Goodbye, kids. 548 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 I left the kids doing homework. 549 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 [Mat] Mara told me to pay you. 550 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 No, no, we're even. For the other day. 551 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 It'll be our secret. Don't you worry. 552 00:39:15,920 --> 00:39:16,920 Thank you. 553 00:39:22,480 --> 00:39:23,560 Pop! 554 00:39:29,240 --> 00:39:31,240 [car horn honking] 555 00:39:31,320 --> 00:39:32,320 Uncle Mat? 556 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 Someone honked. 557 00:39:36,600 --> 00:39:38,640 [indistinct speaker on TV] 558 00:39:50,160 --> 00:39:51,200 [door opens] 559 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 What you got? 560 00:40:01,520 --> 00:40:05,200 [Zoe] The car that hit you is a rental. The company is at the airport. 561 00:40:05,800 --> 00:40:08,280 We have the name of the guy who ran me over and threatened me? 562 00:40:08,360 --> 00:40:09,560 No, it's not him. 563 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 It was rented by a guy with a record for extortion. 564 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 Did time for mutilating the owner of a bar who owed money to the Chinese mafia. 565 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 His name is Ibai Sáez. Does that ring a bell? 566 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 Mat, I need you to think. 567 00:40:23,800 --> 00:40:26,680 All of this only makes sense if it's something personal. 568 00:40:27,360 --> 00:40:30,360 Maybe he was in your prison block. Come on, think! 569 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 I don't know who he is. 570 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 Well, maybe his name doesn't sound familiar, 571 00:40:38,840 --> 00:40:40,040 but his face might. 572 00:40:44,680 --> 00:40:47,200 Ibai Sáez. He rented the car. 573 00:40:51,120 --> 00:40:53,360 [disturbing music builds] 574 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 [exhales] 575 00:41:09,320 --> 00:41:10,320 [soft moan] 576 00:41:11,360 --> 00:41:12,560 [exhales] 577 00:41:15,920 --> 00:41:18,520 [cell phone ringing] 578 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 [Mat]Hi, Sonia. 579 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 [Sonia] Sorry to call so late, but Jaime has only just fallen asleep. 580 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 Did you find anything? 581 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 She took a taxi from the airport after you dropped her off. 582 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 The ride was 32 euros. 583 00:41:36,720 --> 00:41:39,760 She paid with her card and she hasn't used it since. 584 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 She must still be here. 585 00:41:42,760 --> 00:41:44,560 And there's something else. 586 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 She withdrew 50,000 euros in cash this morning. 587 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 From the main branch of the bank. 588 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 But… that's all our savings. 589 00:41:55,480 --> 00:41:58,520 It's obvious she's involved in something she hasn't told you about. 590 00:41:59,080 --> 00:42:01,080 You should talk to her as soon as you can. 591 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Yeah, I know. I will. 592 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Thanks. Try and get some rest. 593 00:42:07,480 --> 00:42:11,080 You too. You know, you can call if you need anything. 594 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 Thank you. 595 00:42:56,000 --> 00:42:57,640 [birdsong] 596 00:43:05,160 --> 00:43:06,200 [keys jangle] 597 00:43:14,720 --> 00:43:16,160 [sobbing] 598 00:43:33,080 --> 00:43:34,080 Mara. 599 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 Hey? 600 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 - How did it go? - Good. 601 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Jorge is… He's great. 602 00:43:51,080 --> 00:43:52,760 [Mara sighs] We're just lucky. 603 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 That we're going to have you and Olivia so close. 604 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 That you came back to your neighborhood after all this time. 605 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 I wish Isma was here to see it. 606 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 He's still here with us. 607 00:44:07,600 --> 00:44:09,320 [car approaches outside] 608 00:44:10,560 --> 00:44:12,320 [cell phone ringing] 609 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 PRIVATE NUMBER 610 00:44:16,720 --> 00:44:17,720 [Mat] Just a second. 611 00:44:18,360 --> 00:44:19,360 Sure. 612 00:44:21,640 --> 00:44:22,640 Hello? 613 00:44:25,560 --> 00:44:26,560 Olivia? 614 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 [man] This is not Olivia. 615 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 I know who you are. 616 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 Ibai Sáez. 617 00:44:34,680 --> 00:44:35,880 [Ibai] Pay attention. 618 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 Someone's going to knock on your sister-in-law's door 619 00:44:38,720 --> 00:44:40,440 in less than 30 seconds. 620 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 - What do you mean? - Shut your mouth and listen. 621 00:44:44,080 --> 00:44:47,600 If you tell them anything, anything at all about what's happening, 622 00:44:47,680 --> 00:44:49,920 I'll cut your wife's tongue off and eat it. 623 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 You got that? 624 00:44:52,960 --> 00:44:55,600 - Not a fucking word. - [cell phone disconnects] 625 00:44:58,120 --> 00:44:59,320 [doorbell rings] 626 00:45:05,360 --> 00:45:07,040 - What's wrong? - [Mat shushes] 627 00:45:07,920 --> 00:45:09,240 [doorbell rings] 628 00:45:13,120 --> 00:45:16,440 [doorbell rings insistently] 629 00:45:16,520 --> 00:45:17,760 [card scrapes on floor] 630 00:45:19,480 --> 00:45:22,040 [suspenseful music playing] 631 00:45:47,800 --> 00:45:49,480 [suspenseful music builds, stops]