1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 NETFLIX-MINISARJA 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Isma! Olen lähdössä. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 Mitä? -Minä lähden. 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 Iltahan on vasta nuori. -Kisat sunnuntaina. Minä häivyn. 5 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 Ei, Mat. Älä lähde. -Nähdään kotona. 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Lepää hieman. 7 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 Niin teen. 8 00:01:28,320 --> 00:01:30,000 Kiitos. -Eipä kestä. 9 00:01:33,600 --> 00:01:34,520 Anteeksi. 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Saanko tulta? 11 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 En polta. 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Mitä nyt? 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Tulkaa mukaani. 14 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 Marcos. 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 Isma, veljesi vaivaa ystävääni. 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Hänellä näyttää olevan helvetin hauskaa. 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 Häipykää tai heitämme teidät ulos. 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 Tajuatko? -Hugo, anna olla. 19 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 Hugo. -Älä sekaannu tähän. Oletko kuuro? 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 Mennään pihalle. Tule. 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 Eikö tuo ole veljesi? 22 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 Terve, Gonzalo. -Oletko jo lähdössä? 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 En, nuo lähtevät. He häiritsivät veljeäni. 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Murskaan pääsi, paskiainen! Tule tänne! 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 Mitä sinä teet? Häivy. 26 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 Jätä veljeni rauhaan. 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 Hei! -Hei! 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 Voi helvetti. Tule tänne, paskiainen! 29 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Aina sama juttu. 30 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 Mennäänkö sisään? -Kyllä. 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 Hups! Voi paska. Anteeksi. 32 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Mikä sinua vaivaa? 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 Mitä sinä teet? Se oli vahinko. -Häivy. 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 Täältä pesee. -Lopeta! 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 Pois tieltä. 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,800 Lopettakaa, saatana! Voi helvetti. 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 Lopettakaa! 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Mat! 39 00:03:36,400 --> 00:03:40,280 Anna olla! Se ei ole sen arvoista! -Mene sisälle! 40 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 Ota minut kiinni ensin! 41 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 Päästä irti. 42 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 Lopettakaa! 43 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Seis, hemmetti sentään! 44 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 Nimesi on Mateo Vidal, 45 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 mutta kaikki kutsuvat sinua Matiksi. 46 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 Opiskelet yhä yliopistossa. 47 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 Tarkoituksesi ei ollut tappaa häntä. 48 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Osakeyhtiöt… 49 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 Sinä aamuna olit vain yksi lakiopiskelijoista. 50 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 Veljesi houkutteli sinut opiskelemaan kanssaan. 51 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 Tänään bailataan! Releet niskaan. 52 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 Tämä on loppuelämäsi ensimmäinen päivä. 53 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 Ei! Mat! 54 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 POLIISI 55 00:04:56,520 --> 00:05:00,480 Halusit halata hänen vanhempiaan ja kertoa, ettet halunnut satuttaa poikaa. 56 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 Tunsit heidän tuskansa. 57 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Dani! 58 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 Hänen nimensä oli Dani. 59 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 Sinun on oltava vahva. 60 00:05:10,440 --> 00:05:12,960 Sinun on vieläkin vaikea sanoa tuota nimeä. 61 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 Olin ulkona oluella, kun hän tuli ja tönäisi. 62 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 Oikeudenkäynti ei mennyt odotetusti. 63 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 Sitten hänen ystävänsä hyökkäsivät. 64 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 Kaikki näkivät sinut tappelussa, jossa nuori mies kuoli. 65 00:05:25,760 --> 00:05:30,760 Mateo Vidal Rivera, tuomitsen sinut neljäksi vuodeksi vankilaan taposta. 66 00:05:31,240 --> 00:05:32,600 Neljä vuotta vankeutta. 67 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 Enimmäisrangaistus. 68 00:05:36,920 --> 00:05:38,760 Mutta se ei ole ainoa tuomiosi. 69 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 Ensimmäistä kertaa ymmärrät, mitä pelko todella on. 70 00:05:59,000 --> 00:06:01,600 Sisällä sinun on unohdettava kaikki oppimasi. 71 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 Parhaat arvosanat eivät auta. 72 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 Pois tieltä, kersa! 73 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 Mietit, jos se tyttö ei olisikaan saanut sinua jäämään, 74 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 jos olisit lähtenyt. 75 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 Dani! 76 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 Opit olemaan vahva. 77 00:06:18,440 --> 00:06:20,880 Valmistaudut elämään, joka sinua odottaa. 78 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 Haluamme kertoa jotain. Sinusta tulee setä. 79 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 Veljesi muistuttaa sinua, että ulkona elämä jatkuu. 80 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Ja uskottelet itsellesi, että sinullakin on paikka siellä. 81 00:06:43,080 --> 00:06:46,160 Mutta ensimmäinen lomasi on surullinen päivä. 82 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Vanhempasi lensivät tuulilasin läpi auto-onnettomuudessa. 83 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 Heidät haudataan kotikaupunkiinsa, 84 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 jonka he jättivät antaakseen sinulle tulevaisuuden. 85 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 Äidille ja isälle. 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 Minne jouduit palaamaan löytääksesi sen. 87 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 Tunnetko hänet? 88 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 Hänen nimensä on Olivia Costa. Vietät illan hänen kanssaan. 89 00:07:11,120 --> 00:07:13,960 Sovitte tapaavanne seuraavana päivänä. 90 00:07:15,560 --> 00:07:19,120 Et kerro, että olet lomalla ja joudut palaamaan vankilaan. 91 00:07:29,800 --> 00:07:31,520 Kuvittelet hänet odottamassa. 92 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 Haluat pitää kiinni haaveesta. 93 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 Olet varma, että se on viimeinen kuvasi hänestä. 94 00:07:40,120 --> 00:07:41,320 Mutta olet väärässä. 95 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Kolme kuukautta vapautumisestasi - 96 00:07:44,600 --> 00:07:47,400 Isma palkkaa sinut avustajaksi lakitoimistoonsa. 97 00:07:47,680 --> 00:07:51,120 Hän pyytää valitsemaan kandidaatteja juttua varten. 98 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 Ja siellä hän on. 99 00:07:56,640 --> 00:07:58,000 Kaksi vuotta myöhemmin. 100 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 Et ole unohtanut häntä. 101 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 Eikä hän sinua. 102 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 Hän kertoo viime vuosistaan. 103 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 Kerrot hänelle valheita, miksi et saapunut treffeille. 104 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 Haluat elää siinä kuplassa ikuisesti. 105 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 Hän täyttää tulevaisuutesi toivolla. 106 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 Luulet, että kaikki on nyt hyvin. 107 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 VELJEKSET VIDAL 108 00:08:28,840 --> 00:08:30,800 Mutta onnellisuus on katoavaista. 109 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 Eräänä aamuna, kun Isma on matkalla töihin, 110 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 hän saa aivoverenvuodon. 111 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Tuntuu, että elämä rankaisee sinua. 112 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 Ja että sinun on hyväksyttävä, kuka olet. 113 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 Kerrot, että olit vankilassa tapettuasi nuoren miehen vahingossa. 114 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 Sanot ymmärtäväsi, jos hän haluaa erota. 115 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 Hän ei halua. 116 00:09:03,240 --> 00:09:04,800 Ja neljä vuotta myöhemmin… 117 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 Raskaana? 118 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 Kyllä. Neljännellä viikolla. 119 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 Mitä nyt tapahtuu? 120 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 Teemme ultraäänitutkimuksen. Siis, jos haluatte tehdä sen täällä. 121 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 Kyllä. Minulla ei ole omaa gynekologia. 122 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 Selvä. 123 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 Kysyn teiltä joitain tietoja. 124 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 Olen pahoillani, se on… -Vastaa vain. 125 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 Oletko varma? -Tietysti. 126 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 Päivää, rouva Abellán. 127 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 Kyllä. En saa selvää, jos puhutte noin nopeasti. 128 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 Ulosottoprosessi alkaa vasta muutaman kuukauden kuluttua. 129 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 Voimme keskustella siitä toimistossani huomenna. 130 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Selvä. Ei, älkää huolehtiko. 131 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 Kuulemiin. 132 00:10:19,000 --> 00:10:22,120 Puoli viideltä. Leikkaussalissa. Olen toimistossani. 133 00:10:25,640 --> 00:10:26,600 Suokaa anteeksi. 134 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 135 00:10:59,360 --> 00:11:02,200 Rakastut tähän naapurustoon. Todella rauhallinen. 136 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 Kyllä, tunnemme sen hyvin. -Hienoa. 137 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 Talossa on ilmastointi, alumiinikalusteet - 138 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 ja kaksilasiset energiaikkunat. 139 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 Voitte tutustua taloon rauhassa. 140 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 Kiitos. -Kovin ystävällistä. 141 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 Odotan keittiössä. -Selvä. 142 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 Pitääköhän vauvamme tästä? 143 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 Tiedätkö mistä minä pidän? 144 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 Minusta. 145 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 Jep. 146 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Katsotaanpa makuuhuone. 147 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 Se on upea. Valoa kaikkialla. 148 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 Kulta, tästä voimme tehdä vaatekomeron. 149 00:12:01,120 --> 00:12:02,040 Tule katsomaan. 150 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Maran talo on tuolla. 151 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 Vauvan serkut olisivat lähellä. 152 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 Tämä on paras paikka perheellemme. 153 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 Meidän on muutettava pian. Kohta mahani on liian iso. 154 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 Tuntematon numero. 155 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 Haloo. -Olivia Costa? 156 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 Kyllä. 157 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 Anteeksi, kulta, työasia. 158 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 Kerro vain. 159 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 Mitä? 160 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 Tulen kohta. 161 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 Milloin palaat? -Perjantaina. 162 00:13:16,360 --> 00:13:20,000 Inés ei ole lähettänyt aikataulua. En edes tiedä, minne majoitun. 163 00:13:21,080 --> 00:13:23,760 Sentään Berliini. Olisi voinut olla huonompikin. 164 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 Onko sinun pakko lähteä? -Kulta, se on lyhyt lento. Ei hätää. 165 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 Saksalainen yritys haluaa minut sinne. 166 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Rakas, mitä nyt? 167 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 Kulta, minun on mentävä. -Tiedän. 168 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 Ei tämä siitä johdu. 169 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 Näin Hugon. Sen, joka aloitti tappelun veljeni kanssa. 170 00:13:52,520 --> 00:13:53,920 Hän oli Evan kanssa. 171 00:13:55,120 --> 00:13:56,840 Tytön, joka aiheutti kaiken. 172 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 He päätyivät yhteen. 173 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 Näin, että he asuvat vastapäätä taloa, josta pidämme. 174 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 Mikä sattuma. 175 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 En välitä naisesta, mutta mies… -Kulta. 176 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 Ei se mitään, jos et halua taloa. 177 00:14:16,760 --> 00:14:18,200 Voimme jatkaa etsimistä. 178 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 En halua jatkaa. 179 00:14:25,520 --> 00:14:26,720 Pidän siitä talosta. 180 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 Selvä. Tilaisitko sushia, käyn suihkussa. 181 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Voi, ei! En voi syödä raakaa kalaa. Unohdan aina. 182 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 HEI MAT 183 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 NÄHDÄÄNKÖ HUOMENNA? 184 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 VAKIPAIKASSA? MEIDÄN PITÄÄ TAVATA 185 00:15:15,640 --> 00:15:18,520 KYLLÄ, NÄHDÄÄN HUOMENNA 186 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 Toivottavasti kokous menee hyvin. -Kiitos. 187 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 Soitan, kun saavun perille. -Näytä niille. 188 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 Olet rakas. -Samoin. 189 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 Haloo? 190 00:16:45,720 --> 00:16:47,440 Anteeksi, että olen myöhässä. 191 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 Kiirehdi, minun pitää palata pankkiin. 192 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Anteeksi, minun piti viedä Olivia lentokentälle. 193 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 Miten hän voi? 194 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 Hän lähti Berliiniin töihin. 195 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 Kysyin, miten hän voi, 196 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 en minne hän meni. 197 00:18:04,960 --> 00:18:06,800 Kävin Berliinissä Isman kanssa. 198 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 Olen käynyt siellä vain kerran. 199 00:18:13,200 --> 00:18:15,240 Kävin siellä Jaimen ja Danin kanssa. 200 00:18:18,920 --> 00:18:20,600 En aio koskaan palata sinne. 201 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 En minäkään. 202 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Ellei… 203 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 Dani. 204 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Haluatko palata Berliiniin, Dani? 205 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Haluatko sinä palata Berliiniin, äiti? 206 00:18:52,320 --> 00:18:54,040 Haluaisitko sinä sitä, poika? 207 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 Jos syömme pelkästään currywurstia? 208 00:18:59,960 --> 00:19:03,480 Ei museoita. Vain huvipuistoja ja graffiteja. 209 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 Selvä. 210 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 Me kolme voimme viettää mukavan päivän. 211 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Mennään. 212 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 Syntymäpäivälahjana. 213 00:19:21,200 --> 00:19:22,040 Mat? 214 00:19:25,960 --> 00:19:30,680 Onko hänen syntymäpäivänsä tänään? -Tänään olisi ollut hänen syntymäpäivänsä. 215 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 Näin hänestä taas unta viime yönä. 216 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 Hän oli mies, kuten sinä. 217 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 Hänellä oli vaimo ja kaksi kaunista tytärtä. 218 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 Menimme kaikki rannalle. 219 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 Tuolle rannalle. 220 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 Jaime ja minä vietimme kesät tuolla, missä tuo on maalattu. 221 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 Unessani palasimme sinne vanhempina. 222 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 Olimme isovanhempia. 223 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 Hän on raskaana. 224 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 Kysyit, miten Olivia voi. 225 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Hän on raskaana. 226 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 Luulin, että tiesit. Miehesi näki meidät gynekologilla. 227 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 Dani. -Ei nyt, Sonia. 228 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 Dani. 229 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 Älä viitsi, hän on raskaana. -Dani. 230 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Isäsi sanoi, että - 231 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 teet minusta isoäidin. 232 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 En voi jatkaa tätä. 233 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 En vain pysty. 234 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 Hän on raskaana. Tämä ei ole oikein. 235 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 Pitää palata töihin. -Rukoilen sinua. 236 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Näkemiin, Dani. 237 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 Nähdään pian, Mat. 238 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 Onko kokous alkanut? -Se on myöhässä. 239 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 Ei hätää. 240 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 Kuten tiedätte, veljeni halusi meidän olevan lähestyttävä. 241 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 Se erottaa meidät muista yrityksistä. 242 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 Mitä asiakkaat haluavat? 243 00:21:44,320 --> 00:21:45,640 Miten he näkevät meidät? 244 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 Mitä he odottavat meiltä? 245 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 Markkina on hyvin hajanainen. 246 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 Meillä on asiakasläheisyyden filosofia, joka auttaa meitä kasvamaan. 247 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 Kasvumme on oltava merkityksellistä ja eettistä. 248 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 Eksponentiaalinen kasvu on vaarallista. 249 00:22:02,960 --> 00:22:07,800 Se voi vaikuttaa yrityksen ytimeen ja aiheuttaa laskukauden. 250 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 On tärkeää, että… 251 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 Anteeksi. Rouva Abellán soitti juuri. Pankin miehet ovat siellä. 252 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 KUKA TUO ON? 253 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 HÄN EI NÄYTÄ SAKSALAISELTA! 254 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 OLIVIA PAIKALLA 255 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 Soita "Olivia". 256 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Soita "Olivia työ". 257 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 Duarte Consulting. Miten voin auttaa? 258 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 Inés, Mat tässä. Olivia ei vastaa. 259 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 Tarvitsen hotellin puhelinnumeron. Hätätapaus. 260 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 Hei, Mat. Hän varasi hotellin itse, mutta käytämme aina samaa. 261 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 Radisson Alexanderplatz. Lähetän numeron. 262 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 Radisson Alexanderplatz, miten voin auttaa? 263 00:24:05,000 --> 00:24:09,760 Hei. Nimeni on Mateo Vidal. Vaimoni, Olivia Costa, on hotellissanne. 264 00:24:09,840 --> 00:24:13,360 Hän ei vastaa puheluihini, ja minun on saatava hänet kiinni. 265 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Odottakaa hetki. 266 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 Olen pahoillani. Hotellissamme ei ole Olivia Costaa. 267 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 Oletko varma? -Kyllä. Olen hyvin pahoillani. 268 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Mateo Vidal. Edustan rva Celia Abellánia. 269 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 Meillä on määräys. 270 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 Ymmärrän, mutta asiakkaallani on meneillään omaisuusvaade. 271 00:25:35,640 --> 00:25:39,280 Hän maksaa velkansa pankille, jos hän voittaa jutun. 272 00:25:39,360 --> 00:25:42,840 Jos hän häviää, hän poistuu kiinteistöstä ja hyväksyy konkurssin. 273 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Se ei ole meidän ongelmamme. Lue sopimus… 274 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Lue huuliltani. 275 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 Teillä on kaksi vaihtoehtoa. 276 00:25:49,080 --> 00:25:52,880 Lykätä tilannetta, kunnes se ratkaistaan, tai aloittaa ulosotto. 277 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 Mutta, kun tuomari tuomitsee eduksemme, 278 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 ja jos luette tuon, näette, että niin tulee käymään, 279 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 minusta tulee pahin painajaisenne. 280 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 Aion tehdä elämästänne helvettiä. 281 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Celia, voit avata oven. 282 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 Mitä kuuluu? 283 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 Oletko kunnossa? -Kyllä. 284 00:26:29,680 --> 00:26:32,360 He lähtivät, mutta he palaavat. Älä avaa ovea. 285 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 Kiitos, että olet niin ystävällinen. 286 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 Täytyy mennä. -Kiitos. 287 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 Soita, jos tarvitset minua. 288 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 Soita "Olivia". 289 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 Haloo? 290 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 Olivia, oletko siellä? 291 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 Hän ei pääse puhelimeen. 292 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Kuka sinä olet? 293 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 Joku, joka tietää vaimosi syvimmät salaisuudet. 294 00:28:24,240 --> 00:28:25,480 Anna puhelin hänelle. 295 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 Sanoin, että hän ei pääse puhelimeen, Mat. 296 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Miksei? 297 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 Hänen on kerrottava se itse. 298 00:30:22,080 --> 00:30:25,520 Todistajien mukaan auto, joka ajoi ylitsesi, oli Fiat Tipo. 299 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 Näitkö rekisterikilven tai muita yksityiskohtia? 300 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 En muista mitään, anteeksi. 301 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Etkö tiedä, kuka kuljettaja voisi olla? 302 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 Tai hyökkäyksen syy? 303 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Oletko varma? 304 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 Herra Vidal, joku uhkasi sinua aseella. 305 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 Se ei vaikuta onnettomuudelta. 306 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 Me haluamme vain auttaa sinua. 307 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 Älä liiku. 308 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 En muista mitään miestä, enkä mitään, mistä puhut. 309 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 En osaa auttaa teitä. 310 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 Tämän sain selville. 311 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 Tarkastin kaikki Berliinin hotellit. Olivia Costan nimellä ei ole varauksia. 312 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 Puhelin ei ole päällä, joten häntä on mahdoton jäljittää. 313 00:31:23,320 --> 00:31:27,440 Voisimme tarkastaa korttitapahtumat, mutta yhteyshenkilöni pankissa on lomalla. 314 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Minä hoidan sen. 315 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 Selvitä, kuka omistaa tämän auton ja kuka hän on. 316 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 Mikä tuo on? Sanoit, ettet kertonut heille mitään. 317 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 Avustaja on töissä poliisilla. 318 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Varovasti. Saat meidät vaikeuksiin. 319 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 Valehtelin rikosrekisterini takia, että vältin kuulustelut. 320 00:31:43,400 --> 00:31:45,720 Kai tiedät, mitä teet. -Tämä on henkilökohtaista. 321 00:31:45,800 --> 00:31:48,240 En halua uutta etsivää. Haluan sinut, Zoe. 322 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 Tarvitsen luottohenkilön. Ymmärrätkö? 323 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 Ymmärrän. 324 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 Hyvä. 325 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 Luuletko, että videot ja hän ovat yhteydessä toisiinsa? 326 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 En. -Eivätkö? 327 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 Vähän liikaa yhdelle päivälle. 328 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 Onko vaimosi pettänyt sinua aiemmin? 329 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 Ei tietääkseni. 330 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 Ystäväsi haluaa sinun tietävän. 331 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Miksi video? Miksei hän vastaa puheluihini? 332 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 Ehkä se on hänen tapansa erota. 333 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Miksi minua uhattiin? 334 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 Hän haluaa leikkiä. -Hän ei tekisi niin. 335 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 Siinä ei ole järkeä. 336 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 Kyllä on. -Ei ole. 337 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 Kyllä on. Aina on syy. Mieti ja yritä auttaa meitä. 338 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 Tulen kohta. 339 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 Anteeksi, se oli töistä. 340 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 Lähden Berliiniin pariksi päiväksi. 341 00:32:40,640 --> 00:32:43,000 Olivia kertoo aina, minne hän majoittuu. 342 00:32:45,000 --> 00:32:46,120 Hän valehteli minulle. 343 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 Mitä muuta? 344 00:32:48,400 --> 00:32:50,480 Voi, ei! En voi syödä raakaa kalaa. 345 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 Unohdan aina. 346 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 Hän ei koskaan lukitse vessan ovea. 347 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 Se ei tuntunut tärkeältä silloin, mutta nyt tuntuu. 348 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 Tapasin jonkun eilen. 349 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 Kenet? -Se ei liity tähän. 350 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 Voi liittyä. Haluatko apuani vai tuhlaammeko vain aikaa? 351 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 Danin äidin. 352 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 Sen pojan äidin. 353 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 Olen tavannut hänet joka viikko vuosien ajan. 354 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 Eikö Olivia tiedä? 355 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 Olivia ei tunne sinua täysin. Miksi luulet tuntevasi hänet? 356 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 Autatko minua? -Katsotaanpa tätä toisin. 357 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 Entä jos tämä liittyy sinuun eikä häneen? 358 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 Neljä vuotta vankilassa on pitkä aika. 359 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 Olen ollut ulkona jo kahdeksan vuotta. 360 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 Ehkä se ei ole tarpeeksi jollekin. 361 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Tapahtuiko vankilassa mitään, mistä minun pitäisi tietää? 362 00:33:51,920 --> 00:33:54,240 Ymmärrätkö, miksi en mennyt poliisille? 363 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 Luuletko, että Olivialla on suhde? 364 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 Video on melko selkeä. 365 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 Mutta kaikki ei ole aina sitä, miltä näyttää. 366 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 Jaimekin tapailee jotakuta. 367 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 En puhu hänelle sinusta. 368 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 Hän ei puhu minulle hänestä. 369 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 Tiedätkö, 370 00:34:54,680 --> 00:34:58,320 Olivian paluu elämääsi tuntui alusta asti oudolta. 371 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 Kohtalo. 372 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 Kohtalo? 373 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 Taas yksi kohtalon vahinko. 374 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 Kuinka monta vahinkoa kuvittelet kohtaavasi elämässäsi? 375 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 Mitä tarvitset? 376 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 Jäljitä hänen luottokorttinsa. 377 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 Oletan, että sinulla ei ole lupaa. 378 00:35:32,800 --> 00:35:34,240 Tämä on meidän salaisuutemme. 379 00:35:35,800 --> 00:35:38,000 Työskentelet pankissa. Pystyt siihen. 380 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 Kiitos, kun tulit nopeasti. Olet kuin veljesi. 381 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 Pahoittelut lyhyestä varoitusajasta. Carlalla on tenttejä, hän ei voinut jäädä. 382 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 Voin viipyä jonkin aikaa. 383 00:35:58,360 --> 00:36:03,680 Jotkut kollegat haluavat juhlia illallisen jälkeen, mutta yritän tulla ajoissa. 384 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 Voit kyllä kertoa minulle. 385 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 Kertoa mitä? 386 00:36:10,480 --> 00:36:11,800 Että menet treffeille. 387 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 Anteeksi, mutta kuulin, kun puhuit hänelle pari viikkoa sitten. 388 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 Hänen nimensähän on Jorge? 389 00:36:19,600 --> 00:36:20,560 Olen pahoillani. 390 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 Olisi pitänyt kertoa, 391 00:36:23,160 --> 00:36:27,720 mutta lapset eivät tiedä siitä, ja… 392 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 Voin jäädä yöksi, jos haluat. 393 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 Eihän se haittaa? 394 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 Katsomme elokuvan lasten kanssa. 395 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 Selvä. 396 00:36:39,360 --> 00:36:40,920 Lähde jo tai myöhästyt. 397 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 Olivia? 398 00:37:07,880 --> 00:37:11,480 Kulta, olen pahoillani. Huomasin vasta nyt, että olit soittanut. 399 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 Testaamme uutta navigaattoria. Olin kokouksissa koko päivän. 400 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 Raskas päivä, pääni on räjähtämässä. 401 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 Mistä soitat? 402 00:37:20,000 --> 00:37:22,960 Hotellista, mutta lähden illalliselle Kreuzbergiin. 403 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 Mikä tuo oli? 404 00:37:25,200 --> 00:37:29,080 Maran sadettajat. Hän pyysi minut illalliselle lasten kanssa. 405 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 He varmasti saivat sinut tilaamaan roskaruokaa. 406 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Jätin sinulle viestin. 407 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Niinkö? En huomannut. 408 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 Sain valokuvasi ja videosi. 409 00:37:42,240 --> 00:37:44,480 Minkä valokuvan? En lähettänyt mitään. 410 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Oletko varma? 411 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 Kyllä. 412 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 Paitsi, jos lähetin jotain vahingossa. 413 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 Missä majoitut? 414 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 Radisson Alexanderplatzissa. 415 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 Lennän huomenna sinne. 416 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 Onko jokin vialla? 417 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 Ei, minulla on vain ikävä. -Niin minullakin. 418 00:38:05,440 --> 00:38:08,240 Palaan perjantaina. -Haluan nähdä sinut aiemmin. 419 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 Kulta, minulla on kiire. -Vannon, etten häiritse sinua. 420 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 Mat. Perjantaina. 421 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 Okei? 422 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 Olivia… -Pitää mennä. He odottavat. 423 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 Soitan myöhemmin. 424 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 Partnerini soitti juuri. 425 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Kaikki on kunnossa. 426 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 Selvä. 427 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 Heippa, lapset. 428 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 Lapset tekevät läksyjä. 429 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 Mara käski maksaa sinulle. 430 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 Anna olla, olen velkaa aiemmasta, olemme nyt tasoissa. 431 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 En kerro kenellekään. Älä huoli. 432 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 Kiitos. 433 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 Mat-setä. 434 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 Joku tööttää. 435 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 No? 436 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 Sinuun törmäsi vuokra-auto. Vuokraamo on lentokentällä. 437 00:40:05,880 --> 00:40:09,160 Löysitkö miehen, joka uhkasi minua? -En. 438 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 Auton vuokraajalla on kiristystuomio. 439 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 Hän oli vankilassa pahoinpideltyään miehen, joka oli velkaa kiinalaisille. 440 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 Hänen nimensä on Ibai Sáez. Kuulostaako tutulta? 441 00:40:21,480 --> 00:40:23,400 Pyydän sinua miettimään tarkoin. 442 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 Tässä on järkeä vain, jos se on henkilökohtaista. 443 00:40:27,240 --> 00:40:30,680 Ehkä hän oli selliosastollasi ennen kuin meni Alcalá Mecolle? 444 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Vannon, etten tunne häntä. 445 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 Ehkä hänen nimensä ei ole tuttu, 446 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 mutta kasvonsa ovat. 447 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 Ibai Sáez. Hän vuokrasi auton. 448 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 Hei, Sonia. 449 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 Anteeksi, että soitan myöhään, mutta Jaime meni nyt vasta nukkumaan. 450 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 Löysitkö mitään? 451 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 Hän otti taksin lentokentältä, kun lähdit. 452 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 Matka maksoi 32 euroa. 453 00:41:36,600 --> 00:41:39,960 Hän maksoi kortillaan eikä ole käyttänyt sitä sen jälkeen. 454 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 Hän on edelleen täällä. 455 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 On muutakin. 456 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 Hän nosti 50 000 euroa käteistä tänä aamuna. 457 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 Via Laietanan konttorista. 458 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 Siinä on kaikki säästömme. 459 00:41:55,480 --> 00:41:58,720 Hän on selvästi sekaantunut johonkin, josta ei ole kertonut. 460 00:41:59,280 --> 00:42:01,080 Sinun on puhuttava hänelle. 461 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Tiedän. Minä puhun. 462 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Kiitos paljon. Koeta levätä. 463 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 Samoin. Soita, jos tarvitset jotain. 464 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 Kiitos. 465 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 Moi. 466 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 Miten meni? -Hyvin. 467 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Jorge on ihana. 468 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 Olemme niin onnekkaita. 469 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 Saamme sinut ja Olivian lähelle. 470 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 Ja sinä saat palata omaan naapurustoosi taas. 471 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 Kunpa Isma olisi näkemässä. 472 00:44:05,240 --> 00:44:06,920 Hän on yhä täällä kanssamme. 473 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 YKSITYINEN NUMERO 474 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 Suo anteeksi. 475 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 Toki. 476 00:44:21,640 --> 00:44:22,560 Haloo? 477 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 Olivia? 478 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 Tämä ei ole Olivia. 479 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 Tiedän, kuka olet. 480 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 Ibai Sáez. 481 00:44:34,680 --> 00:44:35,600 Kuuntele. 482 00:44:36,080 --> 00:44:40,440 Kälysi ovikello soi 30 sekunnin kuluttua. 483 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 Mitä tarkoitat? -Ole hiljaa ja kuuntele. 484 00:44:44,080 --> 00:44:49,920 Jos sanot sanankin tästä, leikkaan vaimosi kielen irti ja syön sen. 485 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 Onko selvä? 486 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Ei ainuttakaan vitun sanaa. 487 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Mitä nyt? 488 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 Tekstitys: Kai Lavila