1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 SEBUAH SIRI TERHAD ASLI NETFLIX 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Isma! Saya nak balik. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 - Apa?. - Saya balik. 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 - Parti baru mula. - Saya berlumba hari Ahad. Saya balik. 5 00:01:19,800 --> 00:01:22,280 - Tak, Mat. Jangan pergi. - Jumpa di rumah. 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Berehatlah. 7 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 Baik. 8 00:01:28,320 --> 00:01:30,240 - Terima kasih. - Tiada masalah. 9 00:01:33,600 --> 00:01:34,520 Maaf. 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Ada pemetik api? 11 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Saya tak merokok. 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Ada apa? 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Ikut saya sekejap. 14 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 Marcos. 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 Hei, Isma, adik awak ganggu teman wanita saya. 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Teman awak seronok nampaknya. 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 Bawa dia balik atau kami halau awak. 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 - Faham? - Hugo, biarkan. 19 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 - Hugo. - Jangan masuk campur. Awak pekak? 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 Mari selesaikan di luar. Ayuh. 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 Itu abang awak, bukan? 22 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 - Apa khabar, Gonzalo? - Dah nak balik? 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 Tak, mereka yang balik. Mereka ganggu adik saya. 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Saya akan pecahkan kepala awak! Mari! 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 Apa awak buat? Keluar. 26 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 Jangan ganggu adik saya. 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 - Hei! - Hei! 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 Aduhai. Mari sini, bedebah! 29 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Mereka sama saja. 30 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 - Nak masuk? - Ya. 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 Alamak! Aduhai. Saya minta maaf. 32 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Awak kenapa? 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 - Apa awak buat? Dia tak sengaja. - Lepas. 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 - Awak cari pasal! - Berhenti! 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 Ke tepi. 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,800 Berhenti! Tak guna! 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 Berhenti! 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Mat! 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 - Mat, biarkan dia! Tak berbaloi pun! - Masuk! 40 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 Masuk! 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 Tangkaplah saya! 42 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 Lepaskan saya. 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 Berhenti! 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Tolong berhenti! 45 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 Nama awak Mateo Vidal 46 00:04:31,240 --> 00:04:33,040 tapi orang panggil awak Mat. 47 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 Awak masih belajar di kolej. 48 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 Awak tak berniat membunuh dia. 49 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Syarikat liabiliti terhad… 50 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 Pagi tadi , awak cuma pelajar perundangan. 51 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 Abang awak pujuk awak belajar dengannya. 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 Kita berparti malam ini! Kena bergaya. 53 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 Ini hari pertama untuk hidup awak. 54 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 Tidak! Mat! 55 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 POLIS 56 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 Awak ingin peluk ibu bapanya 57 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 dan kata awak tak berniat sakiti anak mereka. 58 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 Awak rasa kesakitan mereka. 59 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Dani! 60 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 Nama dia Dani. 61 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 Awak perlu kuat. 62 00:05:10,440 --> 00:05:12,880 Awak masih lagi sukar menyebut namanya. 63 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 Saya pegang bir di luar, dia datang tolak saya. 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 Perbicaraan tak seperti diharapkan. 65 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 Tiba-tiba, kawan dia serang saya. 66 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 Semua orang nampak awak bergaduh hingga mengakibatkan kematian. 67 00:05:25,760 --> 00:05:29,200 Matthew Vidal Rivera, awak dihukum penjara empat tahun 68 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 kerana pematian akibat kecuaian. 69 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 Penjara empat tahun. 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 Hukuman maksimum. 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 Bukan itu saja hukumannya. 72 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 Buat pertama kali, awak tahu erti takut. 73 00:05:58,840 --> 00:06:01,640 Di dalam penjara, lupakan semua yang dipelajari. 74 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 Terbaik di dalam kelas tak membantu. 75 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 Ke tepi, budak. 76 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 Awak tertanya apa terjadi jika awak tak ikut gadis itu 77 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 dan beredar dari parti. 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 Dani! 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 Awak belajar jadi kuat. 80 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 Bersedia untuk kehidupan yang menanti. 81 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 Kami nak beritahu sesuatu. Awak akan jadi pak cik! 82 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 Abang awak ingatkan awak yang dunia luar diteruskan. 83 00:06:31,760 --> 00:06:35,000 Awak tipu diri awak dan fikir ada tempat untuk awak. 84 00:06:43,080 --> 00:06:46,160 Tapi cuti pertama awak hari menyedihkan dalam hidup awak. 85 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Ibu bapa awak meninggal dalam kemalangan kereta. 86 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 Disemadikan di tanah air mereka 87 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 yang ditinggalkan untuk awak masa depan awak. 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 Untuk ibu dan ayah. 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 Awak harus kembali untuk carinya. 90 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 Awak kenal dia? 91 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 Namanya Olivia Costa, dan awak bersama dia semalaman. 92 00:07:11,120 --> 00:07:13,960 Awak merancang dengannya untuk bertemu esok. 93 00:07:15,560 --> 00:07:19,120 Tapi tak cakap awak sedang cuti dan harus kembali ke penjara. 94 00:07:29,800 --> 00:07:31,480 Awak bayangkan dia menunggu. 95 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 Awak ingat gambaran itu 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 dan yakin itu yang terakhir awak ingat tentangnya. 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Tapi awak silap. 98 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Tiga bulan selepas keluar penjara, 99 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 awak menjadi paralegal di firma guaman Isma. 100 00:07:47,680 --> 00:07:51,080 Awak diminta pilih calon dari syarikat perunding untuk satu kes. 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 Itu pun dia. 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 Dua tahun kemudian. 103 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 Awak tak lupa dia. 104 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 Dia pun tak lupa awak. 105 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 Dia ceritakan keadaan dia selama ini. 106 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 Awak tipu dia tentang kenapa awak tak muncul. 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 Awak mahu hidup dunia awak selama-lamanya. 108 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 Dia isi masa depan awak dengan harapan. 109 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 Awak fikir semua akan okey. 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 VIDAL BERSAUDARA ASSOCIATES 111 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 Tapi kebahagiaan itu sementara. 112 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 Suatu pagi, ketika Isma dalam perjalanan ke tempat kerja, 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 dia mengalami pendarahan otak. 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Awak rasa hidup menghukum awak. 115 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 Awak harus terima diri awak untuk ke hadapan. 116 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 Beritahu dia awak dipenjarakan kerana membunuh tanpa sengaja. 117 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 Awak kata awak faham jika dia mahu berpisah. 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 Namun dia enggan. 119 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 Empat tahun kemudian… 120 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 Hamil? 121 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 Ya. Empat minggu. 122 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 Apa pula sekarang? 123 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 Kita buat ultrabunyi. Jika Olivia tak kisah buat di sini… 124 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 Ya! Saya tak ada pakar ginekologi biasa, jadi… 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 - Ya. - Baik. 126 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 Saya akan tanya soalan untuk isi rekod awak. 127 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 - Maaf, ada… - Pergilah. 128 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 - Betul? - Jangan risau. 129 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 Helo, Puan Abellán. 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 Ya. Jika awak cakap laju sangat, saya tak faham. 131 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 Ya. 132 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 Urusan perampasan harta mengambil masa berbulan-bulan. 133 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 Kita boleh bincang di pejabat saya esok, okey? 134 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Okey. Jangan risau. 135 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 ­Baiklah. 136 00:10:19,000 --> 00:10:22,120 Pukul 4:30 petang. Bilik Bedah. Saya di pejabat. 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 Minta diri. 138 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 DUA BULAN KEMUDIAN 139 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 Awak pasti suka kejiranan sini. Sunyi sangat. 140 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 - Ya, kami tahu. - Bagus. 141 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 Rumah ini ada penyaman udara pusat, perkakasan aluminium 142 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 dan kaca dua lapis dengan rehat haba. 143 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 Silalah lihat sekeliling. Tak perlu tergesa-gesa. 144 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 - Terima kasih. - Baiknya. 145 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 - Saya akan tunggu di dapur. - Baik. 146 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 Awak rasa anak kita akan suka? 147 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 Awak tahu apa saya suka? 148 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 Saya. 149 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 Ya. 150 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Mari lihat bilik tidur. 151 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 Mengagumkan. Ada banyak cahaya. 152 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 Lihat, sayang. Kita boleh letak almari di sini. 153 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 Mari lihat. 154 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Rumah Mara di sana. 155 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 Dekat dengan sepupu dia. 156 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 Ini tempat terbaik untuk keluarga saya membesar. 157 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 Lebih baik cepat jika nak pindah. Sebelum perut saya besar. 158 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 Siapa agaknya? 159 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 - Helo? - Itu Olivia Costa? 160 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 Ya, saya bercakap. 161 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 Maaf, sayang, hal kerja. 162 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 Ya, teruskan. 163 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 Apa? 164 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 Ya, saya datang. 165 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 - Awak balik bila? - Jumaat. 166 00:13:16,360 --> 00:13:19,800 Ines belum hantar jadual. Tempat tinggal pun tak tahu lagi. 167 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 Sekurang-kurangnya Berlin. Mungkin lebih teruk. 168 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 - Awak pasti awak perlu pergi? - Penerbangan jarak pendek. Tak apa. 169 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 Perunding Jerman mahu saya datang. 170 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Hei, sayang… 171 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 - Saya harus pergi. - Saya tahu. 172 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 Maaf, bukan itu. 173 00:13:47,880 --> 00:13:51,800 Saya nampak Hugo, lelaki yang mulakan pergaduhan dengan adik saya. 174 00:13:52,840 --> 00:13:53,880 Dia bersama Eva. 175 00:13:55,120 --> 00:13:56,800 Gadis penyebab semua itu. 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,920 Akhirnya mereka bersama. 177 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 Saya nampak mereka tinggal di depan rumah yang kita suka. 178 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 Kebetulan pula, ya? 179 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 - Tak kisahlah gadis itu, tapi… - Sayang. 180 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 Tak apa jika awak tak mahu. 181 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 Kita boleh cari lagi. 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 Saya tak mahu cari lagi. 183 00:14:25,520 --> 00:14:26,720 Saya suka rumah itu. 184 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 Okey. Boleh pesan susyi sementara saya mandi? 185 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Aduhai, saya tak boleh makan! Ikan mentah. Saya asyik lupa. 186 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 HELO, MAT 187 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 BOLEH KITA JUMPA ESOK? 188 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 TEMPAT BIASA? SAYA HARUS JUMPA AWAK 189 00:15:15,640 --> 00:15:18,520 YA, JUMPA ESOK. XOXO 190 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 - Harap mesyuarat berjalan lancar. - Terima kasih. 191 00:15:51,320 --> 00:15:53,800 - Saya telefon apabila sampai. - Moga berjaya. 192 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 - Sayang awak. - Saya juga. 193 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 Helo? 194 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 Saya lewat, maaf. 195 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 Cepat, saya perlu kembali ke bank. 196 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Maaf, saya bawa Olivia ke lapangan terbang. 197 00:17:51,960 --> 00:17:52,880 Dia apa khabar? 198 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 Dia ke Berlin urusan kerja. 199 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 Saya tanya khabar dia, 200 00:18:00,200 --> 00:18:01,640 bukan ke mana dia pergi. 201 00:18:04,960 --> 00:18:06,760 Saya pergi Berlin dengan Isma. 202 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 Sekali itu saja saya ke sana. 203 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 Saya dan Jaime pergi dengan Dani. 204 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 Saya takkan pergi lagi. 205 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Saya pun. 206 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Melainkan… 207 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 Dani. 208 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Awak nak pulang ke Berlin, Dani? 209 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Mak nak pulang ke Berlin? 210 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 Awak nak balik ke sana? 211 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 Kita boleh makan currywurst sepuas-puasnya? 212 00:18:59,960 --> 00:19:03,480 Tapi tiada muzium. Cuma taman hiburan dan grafiti. 213 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 Okey. 214 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 Kita bertiga boleh pergi hari ini. 215 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Mari pergi. 216 00:19:15,640 --> 00:19:17,320 Sebagai hadiah hari jadi. 217 00:19:21,200 --> 00:19:22,040 Mat? 218 00:19:25,960 --> 00:19:30,680 - Hari ini hari jadi dia? - Hari ini bukan hari lahirnya. 219 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 Saya mimpikan dia lagi semalam. 220 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 Dia sama macam awak. 221 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 Dia ada isteri dan dua anak gadis yang cantik. 222 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 Kami pergi ke pantai. 223 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 Ke pantai itu. 224 00:19:53,680 --> 00:19:57,360 Saya dan Jaime selalu habiskan musim panas seperti lukisan itu. 225 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 Dalam mimpi saya, kami pulang dan kami dah tua. 226 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 Kami jadi datuk dan nenek. 227 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 Dia hamil. 228 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 Mak tanya saya keadaan Olivia. 229 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Dia hamil. 230 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 Saya dah agak mak tahu. Suami mak nampak kami di ginekologi. 231 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 - Dani. - Bukan sekarang, Sonia. 232 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 Dani. 233 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 - Tolonglah, dia hamil. - Dani. 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Ayah awak beritahu mak… 235 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 awak buat mak jadi nenek. 236 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 Saya tak boleh terus begini, Sonia. 237 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 Saya tak boleh. 238 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 Dia hamil. Ini salah. 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 - Saya perlu sambung kerja. - Saya merayu. 240 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Selamat tinggal, Dani. 241 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 Jumpa lagi, Mat. 242 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 - Mesyuarat dah mula? - Sudah lewat. 243 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 Jangan risau. 244 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 Seperti kamu semua tahu, abang saya mahu kita mudah didekati. 245 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 Itu beza kita daripada firma lain. 246 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 Apa yang klien mahu? 247 00:21:44,320 --> 00:21:45,600 Bagaimana mereka lihat kita? 248 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 Apa mereka harapkan daripada kita? 249 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 Ia pasaran yang berpecah-belah. 250 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 Falsafah kita, hubungan erat dengan klien untuk bantu kita berkembang. 251 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 Ya, kita akan berkembang, tapi kita mahu yang bermakna dan beretika. 252 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 Pertumbuhan pesat berbahaya. 253 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 Ia boleh menjejaskan struktur firma 254 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 dan mencetuskan kejatuhan. 255 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 Penting untuk kita tahu… 256 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 Maaf, Mat. Puan Abellán baru telefon. Orang dari bank ada di rumah dia. 257 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 SIAPA ITU? 258 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 DIA TAK SEPERTI ORANG JERMAN! 259 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 OLIVIA DALAM TALIAN 260 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 Telefon Olivia. 261 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 PANGGILAN TAMAT 262 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Telefon "Pejabat Olivia." 263 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 Perunding Duarte. Boleh saya bantu? 264 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 Inés, ini Mat. Olivia tak jawab telefon. 265 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 Saya perlukan nombor hotel dia. Ini kecemasan. 266 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 Hai, Mat. Dia tempah hotel itu sendiri tapi selalunya hotel sama. 267 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 Radisson Alexanderplatz. Saya hantar nombor sekarang. 268 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 Radisson Alexanderplatz, boleh saya bantu? 269 00:24:05,000 --> 00:24:09,760 Ya, hai. Saya Matthew Vidal. Isteri saya, Olivia Costa, menginap di sana. 270 00:24:09,840 --> 00:24:13,360 Dia tak jawab panggilan saya dan saya perlu cakap dengannya. 271 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Sebentar. 272 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 Maaf, tuan. Tiada tetamu bernama Olivia Costa di hotel ini. 273 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 - Awak pasti? - Ya, tuan. Saya minta maaf. 274 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Matthew Vidal. Saya mewakili Puan Celia Abellán. 275 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 Kami bawa writ. 276 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 Saya faham tapi klien saya dalam proses tuntutan hartanah. 277 00:25:35,640 --> 00:25:39,840 Dia akan bayar hutang bank apabila hakim memihak kepadanya. 278 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 Jika tak, dia akan tinggalkan rumah dan terima kegagalan bayaran. 279 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Bukan masalah kami. Baca perjanjian betul-betul. 280 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Dengar baik-baik. 281 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 Begini, awak ada dua pilihan. 282 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 Tangguhkan situasi penyelesaian tergantung ini 283 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 atau teruskan perampasan. 284 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 Tapi apabila hakim memihak kepada kami 285 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 dan memang ya, jika awak baca dengan teliti, 286 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 saya akan jadi mimpi ngeri awak 287 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 sebab saya akan buat hidup susah. 288 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Celia, awak boleh buka pintu. 289 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 Apa khabar? 290 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 - Awak okey? - Ya. 291 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 Mereka dah pergi tapi akan kembali. Jangan bagi masuk. 292 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 Terima kasih kerana baik dengan saya. 293 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 - Saya harus pergi. - Baik. 294 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 Telefon jika perlu apa-apa. 295 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 Telefon Olivia. 296 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 Helo? 297 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 Olivia, awak di sana? 298 00:28:15,160 --> 00:28:16,880 Dia tak boleh cakap sekarang. 299 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Siapa awak? 300 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 Seseorang yang tahu rahsia isteri awak. 301 00:28:24,240 --> 00:28:25,480 Beri telefon kepada dia. 302 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 Saya dah cakap dia tak boleh jawab, Mat. 303 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Kenapa tidak? 304 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 Dia yang harus beritahu awak. 305 00:30:22,080 --> 00:30:25,320 Menurut saksi, kereta yang langgar awak ialah Fiat Tipo. 306 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 Awak nampak nombor plat atau butiran lain? 307 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 Saya tak ingat apa-apa, maaf. 308 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Awak tak tahu siapa pemandunya? 309 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 Atau sebab serangan? 310 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Awak pasti? 311 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 En. Vidal. Ada orang mengugut awak. 312 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 Ini tak nampak macam kemalangan. 313 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 Kami cuma nak tolong awak. 314 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 Jangan gerak. 315 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 Saya tak ingat lelaki atau apa-apa yang awak cakapkan. 316 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 Saya tak tahu cara untuk bantu. 317 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 Ini yang saya dapat tahu. 318 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 Saya periksa setiap hotel di Berlin. Tiada tempahan untuk Olivia Costa. 319 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 Telefon dia masih padam, jadi mustahil untuk mengesannya. 320 00:31:23,320 --> 00:31:27,440 Boleh periksa urus niaga kadnya tapi kenalan saya di bank sedang cuti. 321 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Saya boleh uruskan. 322 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 Siasat pemilik kereta ini dan siapa ini. 323 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 Ini dari mana? Awak kata tak cakap apa-apa. 324 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 Kerja paralegal untuk polis. 325 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Hati-hati. Nanti timbul masalah. 326 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 Mereka boleh paksa saya kerana rekod saya. Saya terpaksa tipu supaya mereka pergi. 327 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 - Harap awak tahu apa awak buat. - Hal peribadi. 328 00:31:45,800 --> 00:31:48,240 Saya tak nak penyiasat lain. Saya nak awak, Zoe. 329 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 Saya perlu orang yang saya percaya. Faham? 330 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 Faham. 331 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 Bagus. 332 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 Awak rasa video dan lelaki ini ada kaitan? 333 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 - Tak. - Tak? 334 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 Banyak benda terjadi hari ini. 335 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 Isteri awak pernah curang? 336 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 Tak pernah. 337 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 Kawan awak nak awak tahu isteri awak curang. 338 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Kenapa hantar video? Kenapa dia tak jawab panggilan? 339 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 Mungkin ini cara dia berpisah dengan awak. 340 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Kenapa saya diugut? 341 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 - Mungkin dia mainkan awak. - Dia takkan buat begitu. 342 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 Semua tak masuk akal. 343 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 - Betul. - Tak. 344 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 Betul. Ada sebabnya. Fikirkan sesuatu yang boleh bantu kita. 345 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 Ya, saya datang. 346 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 Maaf, hal kerja. 347 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 Saya akan ke Berlin beberapa hari. 348 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 Olivia selalu beritahu penginapan dia. 349 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 Dia tipu saya. 350 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 Apa lagi? 351 00:32:48,400 --> 00:32:50,480 Aduhai, saya tak boleh makan! Ikan mentah. 352 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 Saya asyik lupa. 353 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 Dia tak pernah kunci pintu bilik air. 354 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 Masa itu awak tak rasa pelik tapi sekarang ya. 355 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 Saya jumpa seseorang semalam. 356 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 - Siapa? - Tiada kaitan dengan ini. 357 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 Mungkin ada. Awak nak saya bantu atau kita buang masa saja? 358 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 Mak Dani. 359 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 Mak lelaki itu. 360 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 Dah bertahun saya jumpa dia setiap minggu. 361 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 Dan Olivia tak tahu. 362 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 Olivia tak kenal awak sepenuhnya. Kenapa awak ingat awak kenal dia? 363 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 - Awak akan bantu saya? - Cuba lihat dari sudut lain. 364 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 Bagaimana jika semua ini tentang awak, bukan dia? 365 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 Empat tahun di penjara adalah masa yang lama. 366 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 Sudah lapan tahun saya keluar. 367 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 Mungkin itu tak cukup untuk seseorang. 368 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Mat, ada apa-apa berlaku di penjara yang saya patut tahu? 369 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 Ini sebabnya saya tak hubungi polis. 370 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 Awak rasa Olivia ada hubungan sulit? 371 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 Video itu agak jelas. 372 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 Kadangkala, keadaan tak seperti yang dilihat. 373 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 Jaime pun ada seseorang. 374 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 Dia tak tahu tentang awak. 375 00:34:48,440 --> 00:34:50,160 Dia tak beritahu tentang orang itu. 376 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 Awak tahu, 377 00:34:54,680 --> 00:34:58,320 saya selalu rasa pelik Olivia muncul dalam hidup awak. 378 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 Takdir. 379 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 Takdir? 380 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 Satu lagi kemalangan takdir. 381 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 Berapa banyak kemalangan takdir dalam hidup awak, Mat? 382 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 Apa perlukan apa? 383 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 Saya nak awak jejak kad kreditnya. 384 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 Saya rasa awak tiada waran. 385 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 Ini antara kita. 386 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 Awak kerja di bank, jadi awak boleh. 387 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 Terima kasih kerana datang cepat. Awak macam abang awak. 388 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 Maaf lambat cakap, Carla ada peperiksaan, jadi dia tak boleh tunggu. 389 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 Saya mungkin lambat. 390 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 Rakan sekerja ajak keluar selepas makan malam, 391 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 tapi saya cuba tak balik lewat, okey? 392 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 Awak boleh beritahu saya. 393 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 Beritahu apa? 394 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 Awak ada janji temu. 395 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 Maaf. Saya dengar awak bercakap dengan dia beberapa minggu lalu. 396 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 Nama dia Jorge, bukan? 397 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Maafkan saya. 398 00:36:21,360 --> 00:36:23,120 Saya patut beritahu awak 399 00:36:23,200 --> 00:36:26,880 tapi budak-budak tak tahu, dan… 400 00:36:28,360 --> 00:36:30,560 Saya boleh tunggu sepanjang malam. 401 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 Awak tak kisah? 402 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 Saya dan anak-anak akan tonton filem. 403 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 Okey. 404 00:36:39,600 --> 00:36:40,880 Pergi. Nanti lambat. 405 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 Olivia? 406 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 Maaf, sayang. Saya baru nampak awak telefon saya. 407 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 Kami uji alat pandu arah baru. Saya mesyuarat sepanjang hari. 408 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 Lawatan dan semua ini, sakit kepala saya. 409 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 Awak telefon dari mana? 410 00:37:20,000 --> 00:37:22,680 Hotel, tapi saya nak makan malam di Kreuzberg. 411 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 Apa itu? 412 00:37:25,200 --> 00:37:29,080 Perenjis di rumah Mara. Dia ajak makan malam dengan anak-anak. 413 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 Tentu mereka pujuk awak pesan makanan ringan. 414 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Saya tinggalkan pesanan tadi. 415 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Yakah? Saya tak sedar. 416 00:37:39,200 --> 00:37:41,160 Saya dapat gambar dan video awak. 417 00:37:42,240 --> 00:37:44,360 Gambar apa? Saya tak hantar apa-apa. 418 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Awak pasti? 419 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 Ya. 420 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 Melainkan saya tak sengaja hantar. 421 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 Awak tinggal di mana? 422 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 Radisson di Alexanderplatz. 423 00:37:57,320 --> 00:37:59,400 Saya ke sana esok untuk jumpa awak. 424 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 Ada masalah? 425 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 - Tak, saya rindu awak. - Saya pun rindu. 426 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 - Saya balik Jumaat. - Saya perlu jumpa awak sebelum itu. 427 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 - Sayang, saya sibuk sangat. - Saya janji tak ganggu. 428 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 Mat. Jumaat. 429 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 Okey? 430 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 - Olivia. - Saya kena pergi. Mereka menunggu. 431 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 Saya telefon nanti. 432 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 Rakan saya baru telefon. 433 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Semuanya teratur. 434 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 Okey. 435 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 Selamat tinggal. 436 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 Budak-budak buat kerja rumah. 437 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 Mara suruh bayar awak. 438 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 Tak, anggap saja seri kerana kelmarin. 439 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 Ini rahsia kita. Jangan risau. 440 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 Terima kasih. 441 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 Pak Cik Mat. 442 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 Ada orang tekan hon. 443 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 Jadi? 444 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 Awak dilanggar oleh kereta sewa. Syarikat sewa di lapangan terbang. 445 00:40:05,880 --> 00:40:09,160 - Jadi awak jumpa lelaki yang ugut saya? - Tak, bukan dia. 446 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 Penyewa kereta itu ada rekod pemerasan. 447 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 Dia dipenjarakan kerana mencacati pemilik bar yang hutang dengan orang Cina. 448 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 Nama dia Ibai Sáez. Pernah dengar? 449 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 Mat, tolong fikirkannya. 450 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 Ini hanya masuk akal jika ia hal peribadi. 451 00:40:27,240 --> 00:40:30,560 Mungkin dia sama blok dengan awak sebelum ke Alcalá Meko. 452 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Saya tak kenal dia. 453 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 Mungkin namanya tak biasa dengar 454 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 tapi awak cam muka. 455 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 Ibai Sáez. Dia  yang sewa kereta. 456 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 Hai, Sonia. 457 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 Maaf saya telefon lambat, tapi Jaime baru tidur. 458 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 Awak dapat apa-apa? 459 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 Dia naik teksi dari lapangan terbang lepas awak hantar dia. 460 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 Tambangnya 32 euro. 461 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 Dia bayar guna kadnya dan tak guna kad lagi lepas itu. 462 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 Tentu dia di bandar. 463 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 Ada lagi. 464 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 Dia keluarkan 50,000 euro tunai pagi tadi. 465 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 Dari cawangan di Via Laietana. 466 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 Tapi itu semua simpanan kami. 467 00:41:55,480 --> 00:41:58,520 Dia terlibat dengan sesuatu yang dia belum beritahu awak. 468 00:41:59,280 --> 00:42:01,080 Awak patut cakap dengan dia. 469 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Ya. Saya akan cakap dengan dia. 470 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Terima kasih banyak. Rehatlah, ya? 471 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 Awak juga. Hubungi saya jika perlukan apa-apa. 472 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 Terima kasih. 473 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 Hei. 474 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 - Macam mana? - Baik. 475 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Jorge baik. 476 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 Kita sangat bertuah. 477 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 Sebab awak dan Olivia akan dekat. 478 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 Awak kembali ke tempat asal setelah sekian lama. 479 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 Kalaulah Isma ada untuk melihatnya. 480 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 Dia masih bersama kita. 481 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 NOMBOR SULIT 482 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 Sekejap ya. 483 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 Baik. 484 00:44:21,640 --> 00:44:22,560 Helo? 485 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 Olivia? 486 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 Ini bukan Olivia. 487 00:44:31,400 --> 00:44:32,640 Saya tahu siapa awak. 488 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 Ibai Sáez. 489 00:44:34,680 --> 00:44:35,600 Dengar sini. 490 00:44:36,080 --> 00:44:40,440 Loceng pintu ipar awak akan berbunyi kurang daripada 30 saat. 491 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 - Apa maksud awak? - Diam dan dengar. 492 00:44:44,080 --> 00:44:47,600 Kalau awak cakap apa-apa tentang apa yang berlaku, 493 00:44:47,680 --> 00:44:49,920 saya kerat dan makan lidah isteri awak. 494 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 Faham? 495 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Jangan cakap sepatah pun. 496 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Ada apa? 497 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 Terjemahan sari kata oleh Naiza