1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Isma! I'm off. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 -What? -I'm leaving. 4 00:01:16,320 --> 00:01:18,080 It's only just started. 5 00:01:18,160 --> 00:01:19,720 I have a race on Sunday. I'm off. 6 00:01:19,800 --> 00:01:21,320 No, Mat. Don't leave. 7 00:01:21,400 --> 00:01:22,360 See you at home. 8 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Get some rest. 9 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 I will. 10 00:01:28,320 --> 00:01:30,000 -Thank you. -No problem. 11 00:01:33,600 --> 00:01:34,520 Excuse me. 12 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Do you have a light? 13 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 I don't smoke. 14 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 What's up? 15 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Come with me a second. 16 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 Marcos. 17 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 Hey, Isma, your brother's bothering my friend. 18 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Looks like she's having a fucking great time. 19 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 Get him and leave, or we'll throw you out. 20 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 -Got it? -Hugo, leave it. 21 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 -Hugo, man. -Stay out of it. Are you deaf? 22 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 Let's take this outside. Come on. 23 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 Isn't that your brother? 24 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 -What's up, Gonzalo? -Isma, leaving already? 25 00:02:54,000 --> 00:02:56,480 No, they are. They were bothering my brother. 26 00:02:56,560 --> 00:02:59,240 I'll smash your head in, you bastard! Come here! 27 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 What are you doing, asshole? Beat it! 28 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 Leave my brother alone, dumbass. 29 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 -Hey! -Hey! 30 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 For fuck's sake. Come here, you bastard! 31 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 It's always the same. 32 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 -Shall we go inside? -Yes. 33 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 Oops! Shit. I'm sorry, man. 34 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 What's wrong with you? 35 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 -What are you doing? It was an accident. -Get off. 36 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 -You're in for it. -Stop! 37 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 Get out of the way. 38 00:03:31,360 --> 00:03:33,800 Stop it, for fuck's sake! Let go of me! 39 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 Stop it! 40 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Mat! 41 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 -Mat, leave him! It's not worth it! -Go inside! 42 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 Go inside! 43 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 You'll have to catch me! 44 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 Let go of me. 45 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 Stop! 46 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Stop, for fuck's sake! 47 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 Your name is Mateo Vidal, 48 00:04:31,240 --> 00:04:33,000 but everyone calls you Mat. 49 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 You were still in college. 50 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 And you never meant to kill him. 51 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Limited liability companies… 52 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 That morning, you were just another law student. 53 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 Your brother convinced you to study with him. 54 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 Yes, we're partying tonight! Look nice. 55 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 And this is the first day of the rest of your life. 56 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 No! Mat! 57 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 You wanted to hug his parents 58 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 and tell them you never meant to hurt their son. 59 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 And you felt their pain. 60 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Dani! 61 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 His name was Dani. 62 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 You have to be strong. 63 00:05:10,440 --> 00:05:12,880 You still find it hard to say his name. 64 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 I was outside with a beer. He came over and pushed me. 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 The trial didn't go as you expected. 66 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 Next thing, his friends were on me. 67 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 Everyone saw you get into a fight where a guy ended up dead. 68 00:05:25,760 --> 00:05:29,200 Mateo Vidal Rivera, I sentence you to four years in prison 69 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 for negligent homicide. 70 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 Four years in prison. 71 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 The maximum sentence. 72 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 But that won't be your only sentence. 73 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 For the first time, you understand what fear truly is. 74 00:05:59,000 --> 00:06:01,600 Inside, you have to forget everything you learned. 75 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 Being top of your class doesn't help inside. 76 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 Get out of the way, kid. 77 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 You wonder what would've happened if you hadn't let her drag you back 78 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 and you'd left the party. 79 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 Dani! 80 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 You learn to be strong. 81 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 And you get ready for the life that awaits you. 82 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 We wanted to tell you something. You're going to be an uncle! 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 He reminds you that the world outside keeps turning. 84 00:06:31,760 --> 00:06:35,000 And you trick yourself into thinking you'll also have a place in it. 85 00:06:43,080 --> 00:06:46,040 But your first leave is another sad day in your life. 86 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Your parents flew through the windshield in a car crash. 87 00:06:50,280 --> 00:06:54,800 They're laid to rest in their hometown, the place they left to give you a future… 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 To Mom and Dad. 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 …and where you returned to find it. 90 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 Do you know her? 91 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 Her name is Olivia Costa, and you spend the night with her. 92 00:07:11,120 --> 00:07:13,960 You make plans and agree to meet the next day. 93 00:07:15,560 --> 00:07:19,120 But you don't tell her you're on leave and have to go back to prison. 94 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 You imagine her waiting. 95 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 You want to hold onto that image, 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 convinced it'll be the last one you'll have of her. 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 But you're wrong. 98 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Three months after you leave prison, 99 00:07:44,600 --> 00:07:47,560 Isma hires you as a paralegal at his law firm. 100 00:07:47,640 --> 00:07:51,120 He asks you to select candidates from a consultancy for a case. 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 And there she is. 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 Two years later. 103 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 You haven't forgotten her. 104 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 Nor she, you. 105 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 She tells you how she's been the last few years. 106 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 You tell her a bunch of lies about why you didn't show up to the date. 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 You want to live in that bubble forever. 108 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 She fills your future with hope. 109 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 You think everything's finally okay. 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 VIDAL BROTHERS ASSOCIATES 111 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 But happiness is fleeting. 112 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 One morning like any other, Isma is on his way to work 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 when he has a brain hemorrhage. 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 You feel like life is punishing you. 115 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 And that you have to accept who you are to move forward. 116 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 You tell her you were in prison for accidentally killing a guy. 117 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 You say you'd understand if she wanted to break up. 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 But she doesn't. 119 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 And four years later… 120 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 Pregnant? 121 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 Yes. Four weeks. 122 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 What happens now? 123 00:09:27,280 --> 00:09:30,560 We'll do an ultrasound. If Olivia's fine with doing it here… 124 00:09:31,280 --> 00:09:34,160 Yes! I don't have a regular gynecologist, so… 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 -Okay. -Sure. 126 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 I'll ask you some questions to complete your record. 127 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 -I'm sorry, it's-- -Go ahead. 128 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 -You sure? -Don't worry. 129 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 Hello, Mrs. Abellán. 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 Yes. If you talk that fast, I can't understand you. 131 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 It'll be a few months until they proceed with the foreclosure. 132 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 We can talk about it in my office tomorrow, okay? 133 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Okay. No, don't worry. 134 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 Bye. 135 00:10:19,000 --> 00:10:22,120 Four-thirty. In the OR. I'll be in my office. 136 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 Excuse me. 137 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 TWO MONTHS LATER 138 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 You'll love the neighborhood. It's really quiet. 139 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 -Yes, we know it well. -Oh, great. 140 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 The house has AC, aluminum windows and doors, 141 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 and double glazing with a thermal break. 142 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 You can take a look around. There's no hurry. 143 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 -Thanks. -That's very kind. 144 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 -I'll be waiting in the kitchen. -Perfect. 145 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 You think our baby will like it? 146 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 Do you know what I like? 147 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 Me. 148 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 Well, yep. 149 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Let's see the bedroom. 150 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 It's amazing. There's so much light. 151 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 Look, honey, we can put the walk-in closet here. 152 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 Come and see. 153 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Mara's house is over there. 154 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 His or her cousins would be near. 155 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 I can't think of a better place to watch my family grow. 156 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 If we're moving, we'd better do it soon. Before my belly gets too big. 157 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 I don't know who it is. 158 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 -Hello? -Is that Olivia Costa? 159 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 Yes, speaking. 160 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 Sorry, honey, it's work. 161 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 Yes, go ahead. 162 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 What? 163 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 Yes, I'll be there. 164 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 -When are you coming back? -Friday. 165 00:13:16,360 --> 00:13:19,840 Inés hasn't sent my schedule yet. I don't even know where I'm staying. 166 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 At least it's Berlin. It could've been worse. 167 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 -Are you sure you have to go? -It's a short flight, babe. It'll be fine. 168 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 The German consultancy wants me there. 169 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Hey, baby… 170 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 -I have to go, honey. -Yeah, I know. 171 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 Sorry, it's not that. 172 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 I saw Hugo, the guy who started the fight with my brother. 173 00:13:52,520 --> 00:13:53,360 He was with Eva. 174 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 The girl who caused it all. 175 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 They ended up together. 176 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 And I saw that they live opposite the house we like. 177 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 What a coincidence, right? 178 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 -I don't care about her, but he-- -Baby. 179 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 It's okay if you don't want to. 180 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 We can keep looking. 181 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 I don't want to keep looking. 182 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 I like that house. 183 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 Okay. Will you order sushi while I shower? 184 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Oh, no, I can't eat it! It's raw fish. I keep forgetting. 185 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 HELLO, MAT 186 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 SHALL WE MEET TOMORROW? 187 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 OUR USUAL SPOT? I NEED TO SEE YOU 188 00:15:15,640 --> 00:15:18,520 YES, SEE YOU TOMORROW. XOXO 189 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 -I hope the meeting goes well, okay? -Okay, thank you. 190 00:15:51,320 --> 00:15:53,640 -I'll call you when I arrive. -Go get 'em. 191 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 -I love you. -I love you too. 192 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 Hello? 193 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 I'm running late, sorry. 194 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 Hurry, I have to get back to the bank. 195 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Sorry, I had to take Olivia to the airport. 196 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 How is she? 197 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 She's off to Berlin for work. 198 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 I asked you how she is, 199 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 not where she went. 200 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 I went to Berlin with Isma. 201 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 That's the only time I've been. 202 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 Jaime and I went there with Dani. 203 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 And I'll never go back. 204 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Me neither. 205 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Unless… 206 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 Dani. 207 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 Would you like to go back to Berlin, Dani? 208 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Do you want to go back to Berlin, Mom? 209 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 Would you like that, son? 210 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 Can we stuff our faces with currywurst? 211 00:18:59,960 --> 00:19:03,480 But no museums. Just amusement parks and graffiti. 212 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 Okay. 213 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 The three of us can go today to spend the day. 214 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Let's go. 215 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 As a birthday present. 216 00:19:21,200 --> 00:19:22,040 Mat? 217 00:19:25,960 --> 00:19:30,680 -Would today have been his birthday? -Today is his non-birthday. 218 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 I dreamed about him again last night. 219 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 He was a man, like you. 220 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 He had a wife and two beautiful daughters. 221 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 And we all went to the beach. 222 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 To that beach. 223 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 Jaime and I used to spend our summers where that was painted. 224 00:19:59,560 --> 00:20:02,160 In my dream, we went back and we were older. 225 00:20:02,240 --> 00:20:04,040 We were grandparents. 226 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 She's pregnant. 227 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 You asked me how Olivia's doing. 228 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 She's pregnant. 229 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 I thought you might've known. Your husband saw us at the gynecologist's. 230 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 -Dani. -Not now, Sonia. 231 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 Dani. 232 00:20:28,960 --> 00:20:30,600 Please, she's pregnant. 233 00:20:30,680 --> 00:20:31,600 Dani. 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Your dad told me that… 235 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 you're making me a grandma. 236 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 I can't keep doing this, Sonia. 237 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 I really can't. 238 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 She's pregnant. This isn't right. 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 -I have to go back to work. -I'm begging you. 240 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Goodbye, Dani. 241 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 See you soon, Mat. 242 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 -Has the meeting started? -It's running late. 243 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 Don't worry. 244 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 As you all know, my brother wanted us to be approachable. 245 00:21:39,360 --> 00:21:41,600 That's what sets us apart from other firms. 246 00:21:42,160 --> 00:21:43,760 What do clients want? 247 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 How do they see us? 248 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 What do they expect of us? 249 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 It's a very fragmented market. 250 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 We have our philosophy of client intimacy to help us keep growing. 251 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 Yes, we'll grow. But we want meaningful, ethical growth. 252 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 Exponential growth is dangerous. 253 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 It could affect the very structure of the firm 254 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 and spark a downturn. 255 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 It's essential that we know… 256 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 Excuse me, Mat. Mrs. Abellán just called. The men from the bank are there. 257 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 WHO'S THAT? 258 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 HE DOESN'T LOOK GERMAN! 259 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 ONLINE 260 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 Call Olivia. 261 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Call "Olivia work." 262 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 Duarte Consulting. How can I help you? 263 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 Inés, it's Mat. Olivia's not picking up. 264 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 I need the number for her hotel. It's an emergency. 265 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 Hi, Mat. She booked the hotel herself, but we always use the same one. 266 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 The Radisson Alexanderplatz. I'll send the number now. 267 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 Radisson Alexanderplatz, how can I help you? 268 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Mateo Vidal. I represent Mrs. Celia Abellán. 269 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 We have a writ. 270 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 I understand, but my client is in the process of a property claim. 271 00:25:35,640 --> 00:25:39,840 She'll settle her debts with the bank once the judge rules in her favor. 272 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 If he doesn't, she'll leave the property and accept the default. 273 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Not our problem. Read the agreement carefully-- 274 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Read my lips carefully. 275 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 As I see it, you have two options. 276 00:25:49,080 --> 00:25:52,880 Postpone this, pending its resolution or carry out the foreclosure. 277 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 But when the judge rules in our favor, 278 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 and if you read that carefully, you'll see he will, 279 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 I'll become your worst nightmare. 280 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 Because I'll make your lives fucking impossible. 281 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Celia, you can open the door. 282 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 How are you? 283 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 -Are you okay? -Yes. 284 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 They left, but they'll be back. Never let them in. 285 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 Thank you for being so kind to me. 286 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 -I have to go. -Yes. Thanks. 287 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 Call if you need anything. 288 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 Call Olivia. 289 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 Hello? 290 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 Olivia, are you there? 291 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 She can't come to the phone. 292 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Who are you? 293 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 Someone who knows your wife's deepest secrets. 294 00:28:24,240 --> 00:28:25,480 Put her on the phone. 295 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 I told you she can't come to the phone, Mat. 296 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Why not? 297 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 She'll have to tell you that herself. 298 00:30:22,080 --> 00:30:25,320 Witnesses say the car that ran you down was a Fiat Tipo. 299 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 Did you catch the license plate or any other details? 300 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 I don't remember a thing, sorry. 301 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 You don't know who the driver could be? 302 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 Or why he attacked you? 303 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Are you sure? 304 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 Mr. Vidal, someone pulled a gun on you. 305 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 It doesn't seem like an accident. 306 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 We just want to help you. 307 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 Don't move. 308 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 I don't remember any man or anything you're talking about. 309 00:31:04,360 --> 00:31:05,840 I don't know how to help you. 310 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 This is what I've found out. 311 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 I've checked every hotel in Berlin. There are no bookings for Olivia Costa. 312 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 Her cell is still off, so it's impossible to locate her. 313 00:31:23,320 --> 00:31:27,440 We could check her card transactions, but my contact at the bank is on vacation. 314 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 I'll take care of that. 315 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 Find out who owns this car and who this is. 316 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 Where's that from? You said you didn't tell them anything. 317 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 The paralegal works for the police. 318 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Careful. You'll get us into trouble. 319 00:31:39,560 --> 00:31:43,360 With my record, they would've grilled me. I had to lie to get them off my back. 320 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 -I hope you know what you're doing. -It's personal. 321 00:31:45,800 --> 00:31:50,640 I don't want another PI. I want you, Zoe. I need someone I can trust. Understood? 322 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 Understood. 323 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 Good. 324 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 Do you think the videos and this guy are connected? 325 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 -No. -No? 326 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 That's too much excitement for one day. 327 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 Has your wife cheated on you before? 328 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 Not that I know of. 329 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 Your friend wants you to know she's cheating. 330 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Why send a video? Why isn't she answering my calls? 331 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 Maybe it's her way of breaking up with you. 332 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Why threaten me? 333 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 -Maybe she's playing with you. -She'd never do this. 334 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 None of it makes sense. 335 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 -It does. -No. 336 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 It does. There's always a reason. Think of something that can help us. 337 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 Yes, I'll be there. 338 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 Sorry, it was work. 339 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 I'm going to Berlin for a few days. 340 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 Olivia always tells me where she's staying. 341 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 She lied to me. 342 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 What else? 343 00:32:48,400 --> 00:32:51,960 No, I can't eat it! It's raw fish. I keep forgetting. 344 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 She never locks the bathroom door. 345 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 You didn't think anything of it then, but you do now. 346 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 I was meeting someone yesterday. 347 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 -Who? -It has nothing to do with this. 348 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 It might. Do you want my help or shall we keep wasting time? 349 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 Dani's mom. 350 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 The guy's mom. 351 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 I've been meeting her every week for years. 352 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 And Olivia doesn't know. 353 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 Olivia doesn't fully know you. Why do you think you know her so well? 354 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 -Will you help me? -Let's look at it another way. 355 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 What if all this is about you, not her? 356 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 Four years in prison is a long time. 357 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 I've been out for eight. 358 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 Maybe that's not enough for someone. 359 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Mat, did anything happen in prison I should know about? 360 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 See why I don't want to go to the cops? 361 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 You think Olivia's having an affair? 362 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 The video is pretty clear. 363 00:34:30,800 --> 00:34:32,680 But sometimes, things aren't what they seem. 364 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 Jaime's seeing someone too. 365 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 I don't tell him about you. 366 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 He doesn't tell me about her. 367 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 You know, 368 00:34:54,680 --> 00:34:58,320 I always felt the way Olivia reappeared in your life was odd. 369 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 Fate. 370 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 Fate? 371 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 Another accident of fate. 372 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 How many accidents of fate do you think you get in life, Mat? 373 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 What do you need? 374 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 I need you to track her credit card. 375 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 I assume you don't have a warrant. 376 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 It's between you and me. 377 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 You work at a bank. You can do it. 378 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 Thanks for coming so quickly. You're like your brother. 379 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 I'm sorry it's such short notice, but Carla has exams, so she can't stay. 380 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 I might be a while. 381 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 Some colleagues want to go out after dinner, 382 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 but I'll try not to be too late, okay? 383 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 You can tell me, you know? 384 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 Tell you what? 385 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 That you have a date. 386 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 I'm sorry. I heard you talking to him a few weeks ago. 387 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 His name is Jorge, isn't it? 388 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 I'm sorry. 389 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 I should've told you, 390 00:36:23,160 --> 00:36:27,720 but… the kids don't know about it, and… 391 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 I can stay all night if you want. 392 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 You don't mind? 393 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 The kids and I will watch a movie. 394 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 Okay. 395 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Go, you'll be late. 396 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 Olivia? 397 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 Honey, I'm sorry. I just saw you called me. 398 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 We're testing the new navigation tool. I had meetings all day. 399 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 With the trip and all, I feel like my head's going to explode. 400 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 Where are you calling from? 401 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 The hotel, but I'm going for dinner in Kreuzberg now. 402 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 What was that? 403 00:37:25,200 --> 00:37:29,080 The sprinklers at Mara's. She asked me to have dinner with the kids. 404 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 I bet they've convinced you to order junk food. 405 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 I left you a message earlier. 406 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Really? I didn't see it. 407 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 I got your photo and videos. 408 00:37:42,240 --> 00:37:44,200 What photo? I didn't send you anything. 409 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Are you sure? 410 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 Yes. 411 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 Unless I sent you something by accident. 412 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 Where are you staying? 413 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 The Radisson in Alexanderplatz. 414 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 I'm flying tomorrow to see you. 415 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 Is something wrong? 416 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 -No, I just miss you. -I miss you too, baby. 417 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 -I'm back on Friday. -I need to see you before then. 418 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 -Honey, I'll be very busy. -I swear I won't bother you. 419 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 Mat. Friday. 420 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 Okay? 421 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 -Olivia-- -I have to go. They're waiting. 422 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 I'll call you later. 423 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 My partner just called. 424 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Everything's in order. 425 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 Okay. 426 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 Bye, kids. 427 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 The kids are doing homework. 428 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 Mara told me to pay you. 429 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 No, we'll call it even because of the other day. 430 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 It'll be our secret. Don't worry. 431 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 Thank you. 432 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 Uncle Mat. 433 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 Someone honked. 434 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 So? 435 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 The car that ran you down is a rental. The rental company is at the airport. 436 00:40:05,880 --> 00:40:09,160 -So you found the guy who threatened me? -No, it's not him. 437 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 The guy who rented it has a record of extortion. 438 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 He did time for maiming a bar owner who owed money to some Chinese guys. 439 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 His name is Ibai Sáez. Does that ring a bell? 440 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 Mat, please think. 441 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 This only makes sense if it's something personal. 442 00:40:27,240 --> 00:40:30,560 Maybe he was in your block before he went to Alcalá Meco. 443 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 I swear I don't know him. 444 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 Maybe his name isn't familiar, 445 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 but his face will be. 446 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 Ibai Sáez. He rented the car. 447 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 Hi, Sonia. 448 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 Sorry to call so late, but Jaime only just went to sleep. 449 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 Did you find anything? 450 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 She took a taxi from the airport after you dropped her off. 451 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 The ride was 32 euros. 452 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 She paid with her card and hasn't used it since. 453 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 She must be in town. 454 00:41:42,720 --> 00:41:44,560 There's more. 455 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 She withdrew 50,000 euros in cash this morning. 456 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 From the branch on Via Laietana. 457 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 But that's all our savings. 458 00:41:55,520 --> 00:41:58,600 She's clearly mixed up in something she hasn't told you about. 459 00:41:59,280 --> 00:42:01,000 You should speak to her. 460 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Yes, I know. I will. 461 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Thank you very much. Try to get some rest, okay? 462 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 You too. Call me if you need anything. 463 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 Thank you. 464 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 Hey. 465 00:43:35,480 --> 00:43:36,360 Hey. 466 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 -How did it go? -Well. 467 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Jorge is lovely. 468 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 We're so lucky, you know? 469 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 Because we're going to have you and Olivia so close. 470 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 And you're coming back to your neighborhood after so long. 471 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 I wish Isma were here to see it. 472 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 He's still here with us. 473 00:44:14,640 --> 00:44:16,720 PRIVATE NUMBER 474 00:44:16,800 --> 00:44:17,640 Will you excuse me? 475 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 Sure. 476 00:44:21,640 --> 00:44:22,560 Hello? 477 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 Olivia? 478 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 This isn't Olivia. 479 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 I know who you are. 480 00:44:33,160 --> 00:44:34,040 Ibai Sáez. 481 00:44:34,680 --> 00:44:35,960 Listen up. 482 00:44:36,040 --> 00:44:40,440 Your sister-in-law's doorbell will ring in less than 30 seconds. 483 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 -What do you mean? -Shut up and listen. 484 00:44:44,080 --> 00:44:47,600 If you say a single word about what's happening, 485 00:44:47,680 --> 00:44:49,920 I'll cut your wife's tongue off and eat it. 486 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 Got it? 487 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Not one fucking word. 488 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 What is it? 489 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 Subtitle translation by: Tom Sullivan