1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 ‎(ผลงานลิมิเต็ดซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 ‎คุณใช้ยามานานแค่ไหนแล้ว ‎ได้กินจริงๆ หรือเปล่า 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 ‎ผมแค่อยากเจอลูกมากกว่าสัปดาห์ละสองวัน 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,600 ‎ฉันทำอะไรไม่ได้ ผู้พิพากษาสั่งอย่างนั้น 5 00:00:39,680 --> 00:00:42,680 ‎- คุณลาป่วยกี่วันแล้ว ‎- แค่วันเดียว 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 ‎เลิกพูดเถอะ ลอเรน่า! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 ‎- อย่าตะโกนใส่ลูกสิ ‎- ลอเรน่า! 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 ‎อย่าตะโกนใส่ลูก 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 ‎ผมจะไปตามลูกเอง 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 ‎ลอเรน่า ให้ตายเถอะ! 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 ‎มาเร็ว ไปกันได้แล้ว 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 ‎มาเร็ว บอกลาพ่อสิ 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 ‎อยู่กับแม่ต้องสนุกแน่เลย เดี๋ยวหนูก็รู้ 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 ‎หนูจะได้เจอพ่ออีกเมื่อไหร่คะ 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 ‎ไม่นานจ้ะ 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 ‎บ๊ายบาย ลูกรัก 17 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 ‎- หนูลืมการบ้าน ‎- ช่างมัน 18 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 ‎- หนูต้องเอาการบ้านไปส่งที่โรงเรียน ‎- ลอเรน่า แม่ขอล่ะ 19 00:02:35,880 --> 00:02:39,240 ‎หนูจะไม่ไปถ้าเราไม่กลับไปเอาการบ้าน 20 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 ‎เอ้า กุญแจที่พ่อให้มา หนูไปเองนะ 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 ‎- เร็วเข้าล่ะ ‎- ได้ค่ะ 22 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 ‎เธอชื่อลอเรน่า ออร์ติซ 23 00:03:41,920 --> 00:03:45,760 ‎เธออายุเจ็ดขวบ ‎ตอนที่คนที่บอกว่ารักเธอที่สุดทิ้งเธอไป 24 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 ‎จิตใจเธอส่วนหนึ่งถูกฝังไปพร้อมกับพ่อ 25 00:03:55,200 --> 00:03:58,600 ‎เธอปิดใจ และบอกแม่ว่าไม่ขอกลับบ้านกับแม่ 26 00:04:05,320 --> 00:04:07,520 ‎เธอไม่รู้ตัวหรอกว่านั่นเป็นประโยชน์กับแม่ 27 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 ‎เพราะแม่ก็ต้องการแบบนั้นเหมือนกัน 28 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 ‎มองดูเธอดีๆ 29 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 ‎ซิสเตอร์ไอรีนเป็นเหมือนแม่ให้เธออยู่ 13 ปี 30 00:04:28,360 --> 00:04:32,720 ‎เธอไม่เคยอยู่กับคนเยอะๆ มาก่อน ‎แต่เธอก็ไม่เคยรู้สึกโดดเดี่ยว 31 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 ‎ลอเรน่า! 32 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 ‎เธอก่อเรื่องตบตีเพื่อระบายความโกรธ ‎ที่พ่อทิ้งเธอไป 33 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 ‎แต่เธอไม่เคยเรียนรู้ที่จะยกโทษให้พ่อ 34 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 ‎เอาแต่แยกตัวออกมา ‎ไม่ให้ใครทำให้เจ็บช้ำได้อีก 35 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 ‎พอเธอพึ่งพาตัวเองได้ ‎เธอก็อยากทิ้งความเจ็บปวดไว้ข้างหลัง 36 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 ‎เธออยากแข็งแกร่ง 37 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 ‎และเธอก็ไม่รู้สึกโดดเดี่ยวเป็นครั้งแรก 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 ‎เธอเจอสิ่งที่ตามหา‎… 39 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 ‎(สมัครเป็นตำรวจ) 40 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 ‎วิธีแก้แค้นพ่อและลบล้างอดีตที่ดีที่สุด 41 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 ‎พ่อจะอยู่ในตัวเธอ ‎แต่เธอจะประสบความสำเร็จกว่าพ่อ 42 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 ‎แม้จะมีความสูงสี่เซนติเมตรเป็นอุปสรรค ‎เธอก็ไม่ยอมแพ้ 43 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 ‎ฮาวิเกิดมาเป็นนักสู้ 44 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 ‎ทำให้เธอพลอยสู้ไปด้วย 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 ‎ไม่มีใครจะผลักไสเธอได้อีก 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 ‎และพอเธอคิดว่าตัวเองทำได้แล้ว 47 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 ‎เส้นทางของเธอก็สะดุด 48 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 ‎เธอบอกเขาไม่ได้ว่าท้อง เธอไม่อยากเป็นแม่ 49 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 ‎เธอกลัวว่าจะมีครอบครัวแบบที่เคยมี 50 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 ‎เธอบอกเขาว่าจะเลิกฝึกซ้อม ‎ว่าไม่อยากชกมวยอีกแล้ว 51 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 ‎แต่เธอไม่ได้บอกเขาถึงสาเหตุหลัก 52 00:06:04,800 --> 00:06:07,680 ‎ว่าเธอทำแท้ง ‎เพื่อจะได้ไม่ต้องมีครอบครัวกับเขา 53 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 ‎แล้วชีวิตก็กลายเป็นไม่มีความสุข 54 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 ‎เธอศึกษาคดีทุกคดีในหอจดหมายเหตุ ‎จนสลบคาหนังสือ 55 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 ‎และเธอก็ขึ้นมาเป็นที่หนึ่งของรุ่นอีกครั้ง 56 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 ‎ห้าปีต่อมา เธอได้เป็นจนท.สืบสวน ออร์ติซ 57 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 ‎จนท.สืบสวนคดีฆาตกรรมที่อายุน้อยที่สุดในกรม 58 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 ‎ไม่มีใครเรียกเธอว่า "ลอเรน่า" อีก 59 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 ‎ตั้งแต่วันที่โลกของเธอแตกสลาย ‎ก็ผ่านมา 30 ปีแล้ว 60 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 ‎ตอนนี้เธออายุเท่าพ่อตอนที่ทิ้งเธอไป 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 ‎ความโดดเดี่ยวกัดกินหัวใจเธอ 62 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 ‎จนกระทั่งเธอได้รับสายที่จะพาเธอกลับไป ‎ยังจุดที่ทุกอย่างเริ่มต้น 63 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 ‎ค่ะ หัวหน้า 64 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 ‎(สำนักงานตำรวจแห่งชาติ) 65 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ หัวหน้า 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,920 ‎เขาตายนานแค่ไหนแล้ว 67 00:07:24,400 --> 00:07:26,080 ‎ต้องรอผลชันสูตรถึงจะยืนยันได้ 68 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 ‎แต่การวิเคราะห์ทางนิติเวชเบื้องต้นระบุว่า ‎น้อยกว่าหกชั่วโมง 69 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 ‎- มีร่องรอยความรุนแรงไหม ‎- ไม่ 70 00:07:32,520 --> 00:07:34,760 ‎ฆ่าตัวตายทั่วไป กระโดดออกทางหน้าต่าง 71 00:07:36,560 --> 00:07:39,640 ‎ถ้าไม่มีการใช้ความรุนแรง ‎แล้วแผนกคดีฆาตกรรมมาที่นี่ทำไม 72 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 ‎เราไม่ได้มาเพราะอยู่แผนกคดีฆาตกรรม 73 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 ‎ผู้กำกับการร้องขอให้ผู้พิพากษาเรียกตัวเรา ‎และมอบคดีให้คุณ ออร์ติซ 74 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 ‎คุณรับคดีนี้ไป 75 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 ‎สวัสดีจ้ะ ลอเรน่า 76 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 ‎ผอ.บัลเตียเร่ 77 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 ‎เขาไม่ได้ลงมาทานมื้อเช้า 78 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 ‎ฉันก็เลยไปดูที่ห้อง แล้วก็ไม่เจอ 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 ‎แต่ตอนที่เข้าไปปิดหน้าต่าง… 80 00:08:10,640 --> 00:08:14,320 ‎โรงเรียนเราคงใช้เวลาอีกนาน ‎ถึงจะหายโศกเศร้าจากเหตุการณ์นี้ 81 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 ‎ฉันไม่อยากทำตัวไม่รู้สึกรู้สานะคะ 82 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 ‎แต่ทำไมต้องเป็นฉัน 83 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 ‎- ฉันคิดมาตลอดว่าเธอเป็นคนดี ‎- ฉันเป็นตัวก่อเรื่องต่างหาก 84 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 ‎ตัวก่อเรื่องที่ไว้ใจได้ 85 00:08:26,840 --> 00:08:29,240 ‎(ห้ามเข้า พื้นที่ตำรวจ) 86 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 ‎ซึ่งก็คือคนที่ฉันต้องการในเวลาแบบนี้ 87 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 ‎เธอก็รู้ว่าการฆ่าตัวตายเป็นบาปมหันต์ ‎เป็นบาปหนึ่งที่หนักที่สุด 88 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 ‎ค่ะ 89 00:08:43,760 --> 00:08:47,720 ‎ข่าวนี้คงไม่ใช่การประชาสัมพันธ์ที่ดีนัก ‎สำหรับสถาบันที่เป็นคาทอลิก 90 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 ‎ไม่ค่ะ ถ้ามีนักข่าวโทรมาที่สน. ‎เราจะไม่บอกอะไร 91 00:08:52,800 --> 00:08:53,840 ‎ขอบคุณ 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 ‎หลายปีที่ผ่านมา ฉันคิดถึงเธอบ่อยมากนะ 93 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 ‎เป็นยังไงบ้าง แต่งงานหรือยัง มีลูกไหม 94 00:09:05,240 --> 00:09:06,120 ‎ไม่มีค่ะ 95 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 ‎- เขาสวดมนต์ก่อนฆ่าตัวตาย ‎- เขาศรัทธามาก 96 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 ‎เขามีเหตุผลอะไรให้ฆ่าตัวตายไหมคะ ‎ป่วยหรือเปล่า 97 00:09:34,920 --> 00:09:35,840 ‎เท่าที่รู้ก็ไม่มี 98 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 ‎เรามีการตรวจสุขภาพทุกปี 99 00:09:39,240 --> 00:09:40,120 ‎มีปัญหากับใครไหม 100 00:09:41,320 --> 00:09:42,360 ‎เขาเป็นคนดีมาก 101 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 ‎รู้จักไหมคะ 102 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 ‎ไม่ 103 00:09:58,080 --> 00:10:00,960 ‎รู้ภูมิหลังเขาก่อนจะมาที่นี่ไหมคะ 104 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 ‎มาเรียมีโลกส่วนตัวสูงมาก 105 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 ‎(ขอโทษ) 106 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 ‎เขาเคยอยู่ที่สำนักแม่ชีซานตา เฟเดริกา ‎เป็นเวลา 15 ปี 107 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 ‎ที่นั่นเป็นนิกายปิด อยู่ที่ฌิโรนา 108 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 ‎นอกจากสอนวิชาสังคมแล้ว ‎เขาก็เป็นคนจัดซื้ออุปกรณ์ต่างๆ 109 00:10:25,400 --> 00:10:28,320 ‎- มีใครเห็นหรือได้ยินอะไรไหมคะ ‎- เท่าที่รู้ก็ไม่มี 110 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 ‎(ห้ามเข้า พื้นที่ตำรวจ) 111 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 ‎(ขอโทษ) 112 00:11:31,720 --> 00:11:34,560 ‎ลายมือจากสมุดบันทึกกับหลังรูปถ่ายตรงกัน 113 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 ‎เครสโป ลายมือนี้เป็นของผู้ตาย 114 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 ‎ผู้ตายทำร้ายหรือทรยศผู้หญิงในรูป 115 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 ‎เขียนข้อความขอโทษ แล้วก็ฆ่าตัวตาย 116 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 ‎สีหมึกเก่าแล้ว เขาเขียนไว้เมื่อหลายปีก่อน 117 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 ‎- งั้นก็ไม่เป็นเหตุเป็นผล ‎- ตอนนี้ไม่ 118 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 ‎แต่ถ้าเรารู้ว่าผู้หญิงในรูปเป็นใคร 119 00:11:59,560 --> 00:12:01,960 ‎เราก็อาจรู้ว่าทำไมแม่ชีถึงฆ่าตัวตาย 120 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 ‎จะหาว่าแม่ชีเป็นใครคงยาก 121 00:12:04,480 --> 00:12:07,680 ‎ในสเปนมีคนชื่อมาเรีย ลูฮาน กัลโว สามคน 122 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 ‎- เขาใช้บัตรประชาชนปลอมเหรอ ‎- ผมคุยกับผอ.บัลเตียเร่แล้ว 123 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 ‎- เขาไม่ติดใจในการตายเลย ‎- เฟซบุ๊กกับอินสตาแกรมละ 124 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 ‎- เขาไม่มีมือถือด้วยซ้ำ ‎- โทรหาสำนักแม่ชีซานตา เฟเดริกา 125 00:12:17,240 --> 00:12:20,040 ‎- ขอให้เขาส่งข้อมูลเกี่ยวกับผู้ตายมาให้ ‎- โทรไปแล้ว 126 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 ‎สำนักแม่ชีไม่อยู่แล้ว โดนไฟไหม้วอด 127 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 ‎สภาเมืองฌิโรนาซื้อซากอาคารไป 128 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 ‎พวกเขาเก็บบันทึกของสำนักแม่ชีไว้ ‎แต่ส่วนใหญ่โดนไฟไหม้หมด 129 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 ‎พวกเขาไม่มีข้อมูลคนชื่อ ‎มาเรีย ลูฮาน กัลโวด้วย 130 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 ‎วันนี้คุณดูไม่เหมือนเดิมนะ 131 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 ‎เหินห่างขึ้น 132 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 ‎คุณคิดอะไรอยู่ 133 00:12:43,960 --> 00:12:47,400 ‎ฉันมาบำบัดที่นี่นานแค่ไหนแล้ว ‎แล้วมันดีกับฉันยังไง 134 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 ‎มันก็มีระยะที่ดี แล้วก็ระยะที่ไม่ดีเท่าไหร่ 135 00:12:50,680 --> 00:12:52,160 ‎เป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการ 136 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 ‎บางครั้งฉันก็รู้สึกว่าสมควรแล้ว 137 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 ‎สมควรอะไร 138 00:12:57,480 --> 00:12:59,560 ‎สมควรแล้วที่ชีวิตเฮงซวยขนาดนี้ 139 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 ‎คุณเชื่อเรื่องกรรมไหม 140 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 ‎ผมเชื่อยังไงไม่เกี่ยว 141 00:13:10,280 --> 00:13:13,960 ‎ตามกฎแห่งกรรมแล้ว ‎เราจะเลือกทำดีหรือทำชั่วก็ได้ 142 00:13:15,280 --> 00:13:17,640 ‎ถ้าทำดีในชาตินี้หรือชาติที่แล้ว 143 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 ‎ก็จะได้รับแต่สิ่งดีๆ กลับมา แต่ถ้าทำชั่ว… 144 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 ‎ฉันทำให้คนอื่นเจ็บมาเยอะ 145 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 ‎คุณทำให้ใครเจ็บ 146 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 ‎เขาเอาหน้าลงพื้น 147 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 ‎พร้อมนะ 148 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 ‎เอาละ สิ่งแรกที่ต้องทำคือผ่าเปิดกะโหลก 149 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 ‎แต่ผู้ตายช่วยเราประหยัดเวลาไปได้เยอะ ‎ใจดีเหมือนกันนะ 150 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 ‎คาร์โลส เลิกเล่นมุกได้แล้ว 151 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 ‎สมองแหลกละเอียด ใช้ดูร่องรอยอะไรไม่ได้ ‎กะโหลกก็ด้วย 152 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 ‎การเกร็งตัวของกล้ามเนื้อกับวุ้นตา ‎บ่งชี้ว่าตายเวลาประมาณตีสอง 153 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 ‎กระดูกแขนซ้ายหักทุกท่อน ขาหักทั้งสองข้าง 154 00:14:14,520 --> 00:14:18,760 ‎แต่ไม่มีร่องรอยของการบาดเจ็บ ‎ภายนอกและภายในก่อนเสียชีวิต 155 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 ‎ยังรอรายงานพิษวิทยาอยู่ ‎แต่อวัยวะภายในดูปกติดี 156 00:14:22,360 --> 00:14:25,800 ‎เท่าที่ดู ทุกอย่างบ่งชี้ว่าเป็นการเสียชีวิต ‎จากแรงกระแทกทางด้านหน้า 157 00:14:26,800 --> 00:14:30,880 ‎พูดง่ายๆ คือแม่ชีคนนี้ไม่ได้โดนซ้อม ‎ก่อนที่จะกระโดดออกหน้าต่าง 158 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 ‎- หรือโดนจู่โจมหรือทำร้าย… ‎- มีอะไรที่ฉันยังไม่รู้ไหม 159 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 ‎ฮันนิบาล 160 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 ‎ผู้พิชิตชาวโรมันที่ข้ามเทือกเขาพิเรนีสโดยช้าง 161 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 ‎ชาวคาร์เทจ 162 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 ‎- ฮันนิบาลเป็นชาวคาร์เทจ ไม่ใช่โรมัน ‎- ต่างกันตรงไหน 163 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 ‎ต่างประมาณ 500 ปี 164 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 ‎- ทำไมแม่ชีมีรอยสักแบบนี้ ‎- ไม่ใช่แค่รอยสักนะ 165 00:15:02,600 --> 00:15:03,520 ‎เอ้า 166 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 ‎เต้านมเทียม ข้างละ 300 ซีซี 167 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 ‎อย่างน้อยๆ ก็คัพดี 168 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 ‎แม่ชีกับนมซิลิโคน 169 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 ‎ตอนแรกผมคิดว่า ‎"เป็นแม่ชีก็จริง แต่ก็คือผู้หญิงคนหนึ่ง" 170 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 ‎"หญิงน่าสงสารคนนี้อาจแค่ขาดความมั่นใจ" ‎แต่ไม่เลย 171 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 ‎- เขาแทบไม่ประพฤติตนเลย ‎- หมายความว่าไง 172 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 ‎คำสาบานเรื่องพรหมจรรย์ ‎เขาก็ยังขาดตกบกพร่อง 173 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 ‎คืนที่เขาตาย เขามีเพศสัมพันธ์ 174 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 ‎- ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง ‎- สมยอมเหรอ 175 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 ‎เหมือนจะอย่างนั้น 176 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 ‎มีร่องรอยของสารหล่อลื่น ‎ในทวารหนักและซอกเล็บ 177 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 ‎- เธอชโลมสารหล่อลื่นเอง ‎- โป๊ะเชะ 178 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 ‎ออกแนวแฟรงเกนสไตน์ 179 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 ‎เคลาเดีย 180 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 ‎ทำอะไรอยู่ตรงนั้น 181 00:16:24,160 --> 00:16:25,320 ‎มีอะไรหรือเปล่า 182 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 ‎เคลาเดีย 183 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 ‎ไม่ต้องกลัว เรามาช่วยเธอนะ 184 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 ‎คืนที่ซิสเตอร์มาเรียเสียชีวิต 185 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 ‎เธอเห็นอะไร 186 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 ‎ที่จริงฉันควรอยู่ในห้อง เข้านอนไปแล้ว 187 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 ‎ใช่ เอาเลย หยิบมาหนึ่งอัน ‎อันที่แย่ที่สุด เดี๋ยวได้รู้ 188 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 ‎แต่เราเล่นกันอยู่ 189 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 ‎ชัดเลย อันที่แย่ที่สุด! 190 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 ‎เราเรียกมันว่าเกมสร้อยข้อมือ ‎และเราผลัดกันเล่นแต่ละคืน 191 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 ‎เราต้องไปทำภารกิจตามสีที่ได้ 192 00:17:11,200 --> 00:17:15,560 ‎เกมถูกแบนไปแล้ว แต่ทุกคนยังเล่นอยู่ 193 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 ‎ฉันก็เลยไม่ได้เล่าก่อนหน้านี้ 194 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 ‎เพราะว่าอายแล้วก็กลัว 195 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้น 196 00:17:46,160 --> 00:17:47,120 ‎ฉันได้ยินเสียงคนเดิน 197 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 ‎ใครเหรอ 198 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 ‎ไม่รู้ค่ะ ไม่เห็นหน้า 199 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 ‎แต่เป็นผู้หญิง 200 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 ‎ตอนนั้นประมาณกี่โมง 201 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 ‎ช่วงตีหนึ่งถึงตีสอง 202 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 ‎ฉันก็แค่อยากกลับเข้าห้อง 203 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 ‎และไม่โดนจับได้ข้างนอก 204 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 ‎รู้ไหมว่านี่ใช่ผู้หญิงที่เธอเห็นไหม 205 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 ‎ไม่รู้ค่ะ ขอโทษด้วย 206 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 ‎(เสริมหน้าอกและปรับรูปทรง) 207 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 ‎(เสริมสะโพก ลบคางสองชั้น) 208 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 ‎เจ้าหน้าที่ออร์ติซ 209 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 ‎คุณออดโดเน่พร้อมให้เข้าพบแล้วค่ะ เชิญทางนี้ 210 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 ‎ครับ แน่นอน 211 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 ‎ดีเลย 212 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 ‎เยี่ยม อย่างนั้นไว้ทานมื้อเย็นกัน ‎ได้ครับ แล้วพบกัน 213 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 ‎ขอโทษที่ให้รอนะครับ คุณตำรวจ ‎ผมมาเตียส ออดโดเน่ ทนายของเท็ตโก 214 00:19:12,640 --> 00:19:15,880 ‎- เราคุยกันทางโทรศัพท์แล้ว ‎- ขอบคุณที่ให้พบโดยเร็วค่ะ 215 00:19:15,960 --> 00:19:18,040 ‎- ไม่เป็นไรครับ มีอะไรให้ช่วย ‎- ค่ะ 216 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 ‎คนไข้ที่พูดถึง 217 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 ‎เรามีข้อมูลเกี่ยวกับเขาน้อยมาก 218 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 ‎เขาใช้ชื่อปลอมและเสริมหน้าอก ‎ด้วยเต้านมเทียมของเท็ตโก 219 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 ‎คุณน่าจะมีไอดีเขาในฐานข้อมูล ‎หมายเลขซีเรียลคือ 15121979 220 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 ‎เต้านมเทียมนี่น่าจะ 15 หรือ 20 ปีได้แล้ว 221 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 ‎- ก็เป็นได้ ‎- ผมไม่แน่ใจว่าเราเก็บข้อมูลย้อนหลังขนาดนั้น 222 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 ‎แต่ก่อนอื่น ขอดูหมายหน่อยได้ไหมครับ 223 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 ‎- หมายเหรอคะ ‎- หมายศาลไง 224 00:19:41,880 --> 00:19:45,040 ‎มีกฎหมายคุ้มครองความเป็นส่วนตัวของคนไข้อยู่ 225 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 ‎เราไม่ได้อยากรู้ข้อมูลทางการแพทย์ของคนไข้ 226 00:19:49,200 --> 00:19:51,960 ‎เรารู้อยู่แล้วว่าเขาเสริมหน้าอก ‎เราแค่อยากทราบชื่อ 227 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 ‎คุณคงมีวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีอื่นอยู่ใช่ไหม 228 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 ‎ไม่มี 229 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 ‎แย่หน่อยที่เคสนี้ไม่มีวิธีอื่น 230 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 ‎ขอหมายศาลมาสิครับ แล้วผมจะยินดีช่วย 231 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 ‎เอาละ ผมต้องขอตัว… 232 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 ‎มาร์ตา รบกวนที 233 00:20:09,920 --> 00:20:13,400 ‎ตอนแรกเขาก็ตอแหลว่า ‎ไม่ได้เก็บบันทึกย้อนหลังนาน 234 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 ‎แล้วก็ทำฉันเสียหน้า ไม่ยอมบอกชื่อผู้ตาย 235 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 ‎หยามกันชัดๆ 236 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 ‎ฉันต้องการหมายศาล 237 00:20:19,800 --> 00:20:23,280 ‎เพื่อเข้าถึงฐานข้อมูลของเท็ตโก ‎และดูชื่อจริงของซิสเตอร์มาเรีย 238 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 ‎คงจะไม่ได้ 239 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 ‎ว่าไงนะคะ 240 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 ‎พวกเขาจะไม่ออกหมายศาลให้ ‎ผมเพิ่งได้รับโทรศัพท์ 241 00:20:30,000 --> 00:20:30,960 ‎โทรศัพท์จากใครคะ 242 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 ‎- ไว้คุยกันที่สน. ‎- ไม่ค่ะ ใคร… 243 00:20:38,400 --> 00:20:41,080 ‎ผมช่วยคุณไม่ได้ ถ้าคุณไม่พูดความจริงกับผม 244 00:20:42,480 --> 00:20:46,200 ‎ครั้งที่แล้วคุณพูดว่าทำให้ใครเจ็บ 245 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 ‎คุณรู้นะว่าสิ่งที่คุณเล่าให้ผมฟังจะเก็บเป็นความลับ 246 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 ‎แต่ก็มีข้อยกเว้นบางข้อ ‎ที่คุณจำเป็นต้องเปิดเผยข้อมูลลับ 247 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 ‎คุณจะเอาแต่หนีทั้งชีวิตไม่ได้ 248 00:21:00,800 --> 00:21:02,160 ‎ให้ผมช่วยเถอะ 249 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 ‎ยังเหลือเวลาอีกสิบนาที 250 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 ‎ฉันมีนัดค่ะ 251 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 ‎ไง 252 00:22:20,720 --> 00:22:21,680 ‎- คุณนั่นเอง ‎- ไม่ใช่ 253 00:22:21,760 --> 00:22:23,720 ‎ใช่สิ ตอนแรกผมไม่แน่ใจ แต่ใช่คุณจริงๆ 254 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 ‎- คุณจำคนผิดแล้ว ‎- วันสิ้นปี 2003 ที่มาร์เบลล่า 255 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 ‎เราสนุกกันสุดเหวี่ยงเลย คุณชื่อเอ็มม่า 256 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 ‎คุณชื่อเอ็มม่า นี่! 257 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 ‎เขาไม่รับสายฉัน แต่เราต้องมีหมายค้น 258 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 ‎ผู้พิพากษาไม่รับโทรศัพท์หรอก ‎เขาเป็นคนโทรหาผมเอง 259 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 ‎- โทรมาเตือน ‎- เตือนเรื่องอะไร 260 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 ‎ใครกันที่ไม่อยากให้เรารู้ว่าตัวจริงแม่ชีคือใคร 261 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 ‎ใส่ใจแค่การสืบสวนการตายก็พอ 262 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 ‎- ไม่ต้องสนว่าเขาเป็นใคร ‎- ถ้าไม่รู้ เราก็ทำคดีไม่ได้ 263 00:23:12,080 --> 00:23:15,760 ‎- ฉันทำเป็นทองไม่รู้ร้อนไม่ได้ ‎- อยากได้คำแนะนำไหม ออร์ติซ 264 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 ‎อย่าพายเรือทวนน้ำ ไม่งั้นจะเหนื่อยเสียเปล่า 265 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 ‎เขาใช้ชื่อปลอมมากว่าสิบปี 266 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 ‎- เขาหนีใคร ‎- ไม่รู้สิ 267 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 ‎ทำไมผู้พิพากษาถึงไม่อยากให้เรารู้ ‎ว่าเขาเป็นใคร 268 00:23:30,200 --> 00:23:32,920 ‎- ใครกดดันผู้พิพากษาเหรอ ‎- ผมไม่ได้บอกว่ากลิ่นมันไม่ตุ 269 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 ‎มีพิรุธชัดเจน 270 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 ‎แต่มาสนใจเฉพาะข้อมูลที่เรามีเถอะ 271 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 ‎ไม่มีร่องรอยความรุนแรงในห้องหรือที่ตัวศพ 272 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 ‎ไม่มีใครได้ยินอะไร ไม่มีเสียงกรีดร้อง ‎หรือเสียงอะไรเลย 273 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 ‎- ฆ่าตัวตาย จนกว่าเราจะพิสูจน์ได้ว่าไม่ใช่ ‎- ถูก 274 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 ‎ดังนั้นแล้ว เบิกตาไว้นะ 275 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 ‎ยังไม่มีใครมาตรวจในนี้เหรอ 276 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 ‎น่าจะตรวจไปแล้วนะ มีอะไร 277 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 ‎มาดูนี่สิ 278 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 ‎(นิติเวช) 279 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 ‎เขาทิ้งลงชักโครกแต่ไม่ได้กดน้ำ ทำไม 280 00:24:34,040 --> 00:24:36,560 ‎ทำไมต้องมานั่งกลางห้อง 281 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 ‎ทิชชู่ร้านเหล้า 282 00:24:42,440 --> 00:24:45,320 ‎มีข้อความอยู่ ‎แต่ผมต้องเอาไปศึกษาดูถึงจะบอกได้ 283 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 ‎- งั้นเอาไปได้เลย ‎- ได้ 284 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 ‎ปลอกหมอน 285 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 ‎สีไม่เข้ากับผ้าปูที่นอน 286 00:25:15,960 --> 00:25:19,760 ‎ในนี้มีผ้าปูที่นอนสามชุด ‎แต่มีปลอกหมอนแค่สองชุด หายไปหนึ่งชุด 287 00:25:20,840 --> 00:25:23,520 ‎- อาจจะหายไประหว่างซัก ‎- ก็จริง 288 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 ‎อาจจะหายไปหรืออาจจะมีคนเอาไป 289 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 ‎ผมขอกินให้เสร็จ ‎แล้วจะส่งรายงานแม่ชีอกโตให้ 290 00:25:42,800 --> 00:25:45,560 ‎- เหลือแค่ต้องเซ็นรับรอง ‎- อย่าเพิ่งเซ็น งานคุณยังไม่จบ 291 00:25:45,640 --> 00:25:48,680 ‎มีหลายอย่างไม่เข้าเค้า ลองเย็บแก้ไขหน้าเขาดู 292 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 ‎ให้แก้ไขงานใหญ่ขนาดนั้นใช้เวลาหลายชั่วโมง ‎แน่ใจนะว่าคุ้มค่าเหนื่อย 293 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 ‎ปลอกหมอนเป็นผ้าฝ้าย 294 00:25:54,360 --> 00:25:58,800 ‎ถ้าคุณเจอเส้นใยผ้าในปากหรือคอ ‎เราก็จะสรุปได้ว่าไม่ใช่การฆ่าตัวตาย 295 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 ‎ถ้าไม่เจออะไร ก็ช่างมัน 296 00:26:27,600 --> 00:26:29,040 ‎- ท่านคะ ‎- ไว้ก่อน 297 00:26:35,200 --> 00:26:36,080 ‎นี่ใคร 298 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 ‎มีคนเจอเขาก่อนเรา 299 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 ‎เขาซ่อนตัวอยู่ที่โรงเรียนประจำในบาร์เซโลนา 300 00:26:58,040 --> 00:27:00,840 ‎ตำรวจพยายามใช้เต้านมเทียมระบุตัวตน 301 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 ‎แต่เราหยุดไว้ได้ 302 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 ‎พักงานอื่นที่กำลังทำอยู่เอาไว้ 303 00:27:09,000 --> 00:27:11,040 ‎คดีนี้ต้องมาก่อน 304 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 ‎(หน่วยอาชญากรรมพิเศษ) 305 00:27:23,120 --> 00:27:24,080 ‎เตโอ ว่าไงคะ 306 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 ‎บีอา ที่รัก ไม่ต้องรอผมนะ 307 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 ‎ผมต้องไปบาร์เซโลนาตอนนี้เลย ‎คดีเร่งด่วน 308 00:27:30,920 --> 00:27:32,000 ‎แล้วจะกลับมาเมื่อไหร่คะ 309 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 ‎ไม่รู้สิ ไว้พอไปถึงตอนเช้าแล้วผมจะโทรหานะ 310 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 ‎ผมรักคุณ 311 00:28:04,920 --> 00:28:07,400 ‎คุณขอให้ฉันสืบสวน แต่เรื่องนี้เกินมือฉันแล้ว 312 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 ‎เราไม่รู้ว่าเขาตายยังไง 313 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 ‎ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาเป็นใคร 314 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 ‎ขอพระเจ้าโปรดอภัยให้เขาสักวัน 315 00:28:23,240 --> 00:28:24,520 ‎คุณไม่สงสัยเลยเหรอ 316 00:28:24,600 --> 00:28:27,960 ‎เขาไม่มีคนรู้จักนอกโรงเรียนหรือครอบครัว 317 00:28:28,040 --> 00:28:30,680 ‎ไม่ได้ใช้บัตรเครดิตหรือโทรศัพท์มือถือ 318 00:28:30,760 --> 00:28:33,400 ‎ที่โรงเรียนมีให้ทุกอย่างที่เขาจำเป็นต้องใช้ 319 00:28:34,320 --> 00:28:35,640 ‎เขาเป็นคาทอลิกตัวอย่าง 320 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 ‎นี่คือรายการหมายเลขที่โทรเข้าและออก ‎จากห้องซิสเตอร์มาเรีย 321 00:28:43,680 --> 00:28:45,120 ‎ในช่วง 15 วันที่ผ่านมา 322 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 ‎ช่วยตรวจสอบว่าหมายเลขไหนแปลกๆ ‎หรือไม่เกี่ยวข้องกับโรงเรียนนะคะ 323 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 ‎เธอคิดว่า 324 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 ‎ซิสเตอร์มาเรียไม่ได้ฆ่าตัวตายเหรอ 325 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 ‎รบกวนตรวจดูหมายเลขด้วยนะคะ 326 00:29:46,280 --> 00:29:47,120 ‎เลือดเหรอ 327 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 ‎ลิปสติก 328 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 ‎เป็นเบอร์โทรศัพท์ 329 00:30:04,720 --> 00:30:05,760 ‎ระวังนะ 330 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 ‎(ค้นหาจากเบอร์โทรศัพท์) 331 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 ‎(ทะเบียนราษฎร์ กำลังค้นหา) 332 00:30:36,400 --> 00:30:37,840 ‎ไวน์หนึ่งแก้วค่ะ 333 00:30:46,280 --> 00:30:47,200 ‎ไง 334 00:30:48,560 --> 00:30:50,200 ‎นึกว่าจะไม่ได้เจอกันอีกแล้ว 335 00:30:50,680 --> 00:30:51,600 ‎ก็ตั้งใจอย่างนั้น 336 00:30:52,920 --> 00:30:55,320 ‎ไม่เอาน่า อย่าเย็นชานักสิ 337 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 ‎ฉันพูดไม่ชัดเจนเหรอ 338 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 ‎เราไม่มีอะไรต้องคุยกัน 339 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 ‎ดีค่ะ จินโทนิคแก้วหนึ่ง 340 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 ‎ฮัลโหล 341 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 ‎ตอนนี้เหรอ ทำไม มีอะไร 342 00:31:27,040 --> 00:31:28,880 ‎เออ ผมนอนกับเขา 343 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 ‎แล้วไง 344 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 ‎ทำไมก่อนหน้านี้ปฏิเสธ 345 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 ‎ก็ไม่คิดว่าต้องมานั่งอยู่นี่ 346 00:31:34,640 --> 00:31:38,200 ‎- ถ้าเมียผมรู้เข้า ผมเดือดร้อนแน่ ‎- ตอนนี้ก็เดือดร้อนแล้ว 347 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 ‎คุณเป็นคนสุดท้ายที่เห็นเขายังมีชีวิตอยู่ 348 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 ‎หมายความว่าไง 349 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 ‎ตอนนี้ สมมติฐานอย่างเป็นทางการ ‎คือการฆ่าตัวตาย 350 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 ‎แต่รายละเอียดบางอย่าง ‎ทำให้เราไม่สามารถตัดสาเหตุอื่นออกได้ 351 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 ‎เดี๋ยว ผมไม่ได้ฆ่าเขา ‎ถ้าคุณหมายความอย่างนั้นนะ 352 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 ‎และผมขอใช้สิทธิ์โทรศัพท์ 353 00:31:55,840 --> 00:31:58,040 ‎คุณมีทนายแล้วเหรอ ให้เราหาให้ไหม 354 00:31:58,120 --> 00:32:00,400 ‎ผมไม่ได้จะโทรหาทนาย ผมไม่ได้ทำอะไรผิด 355 00:32:00,480 --> 00:32:01,680 ‎แล้วจะโทรหาใคร 356 00:32:02,240 --> 00:32:03,200 ‎หาเมีย 357 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 ‎อะไรล่ะ ก็ผมต้องบอกเมีย 358 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 ‎อะไร การที่ผมนอกใจเมีย ‎ไม่ได้แปลว่าผมฆ่าใครตาย 359 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 ‎ไ่ม่ 360 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 ‎แต่นี่อาจจะ 361 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 ‎ตาซ้ายสูญเสียการมองเห็น 70% ‎ตาขวาเส้นเลือดแตก 362 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 ‎จมูกหัก เยื่อแก้วหูฉีก 363 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 ‎ไม่รู้ว่าเมียคุณทนอยู่กับคุณได้ไง 364 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 ‎คุณเจอเขาที่ไหน 365 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 ‎ผมซื้อเหล้าเลี้ยงเขา เราไปต่อกันที่โรงแรม ‎ผมขับรถไปส่ง ตามทำนอง 366 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 ‎เขาไม่ให้เบอร์โทร ไม่บอกว่าทำอะไร อยู่ที่ไหน 367 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 ‎- ไม่บอกชื่อ ‎- คุณไปส่งเขาที่ไหน 368 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 ‎ผมไม่ได้ฆ่าเขา 369 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 ‎- ผมไม่มีทางทำเรื่องแบบนั้น ‎- ที่ไหน 370 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 ‎ไม่พบลายนิ้วมือเขาในห้อง 371 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 ‎ลายนิ้วมือทั้งหมดเป็นของผู้ตาย ‎หรือของแม่ชีที่มาทำความสะอาด 372 00:33:10,720 --> 00:33:12,000 ‎เขาอาจจะสวมถุงมือก็ได้ 373 00:33:12,480 --> 00:33:13,640 ‎คุยกับฝ่ายการจราจร 374 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 ‎ขอดูคลิปจากกล้อง 375 00:33:16,200 --> 00:33:20,400 ‎ดูว่าเขาไปส่งผู้ตายตามที่บอกแล้วกลับบ้าน ‎หรือว่าเขาแอบตามผู้ตายไป 376 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 ‎- ว่ามา ‎- เสร็จแล้ว 377 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 ‎- มาที่ห้องดับจิตนะ ‎- ได้ 378 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 ‎คาร์โลสทำรายงานเสร็จแล้ว ‎คุณไปตรวจสอบกล้องจราจรนะ 379 00:33:31,200 --> 00:33:34,480 ‎เดิมพัน 20 ยูโร ‎ว่าหมอนี่ตามผู้ตายไปที่โรงเรียน 380 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 ‎ผมไม่ขอตรากตรำทำงานแบบนี้อีกนะ ‎ไม่ว่าจะมีค่าโอทีหรือไม่มี 381 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 ‎ลูกผมเพิ่งได้แปดสัปดาห์ เริ่มมองเห็นชัดแล้ว… 382 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 ‎ฆ่าตัวตายหรือเปล่า 383 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 ‎มีเส้นใยผ้าฝ้ายอยู่ในหลอดลม 384 00:33:57,160 --> 00:33:59,960 ‎ผู้ตายพยายามดิ้นให้หลุดอยู่อึดใจหนึ่ง 385 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 ‎ตอนที่มีใครอุดทางเดินหายใจเขาไว้ ‎ด้วยบางอย่างที่นุ่มและทำจากผ้าฝ้าย 386 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 ‎ซึ่งอาจทำให้เขาเสียชีวิต ‎จากการขาดอากาศหายใจ 387 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 ‎อยากเห็นเขาไหม 388 00:34:13,360 --> 00:34:16,640 ‎ทักษะการซ่อมแซมใบหน้าของผมโคตรเทพเลย 389 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 ‎จัดงานศพแบบเปิดโลงได้เลยทีนี้ 390 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 ‎- ตอนนี้เหรอ ทำไม มีอะไร ‎- ยังประชุมอยู่เหรอคะ 391 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 ‎เปล่า ตอนนี้อยู่กับเพื่อนที่ทำงาน ‎มาดื่มกันกับลูกค้า 392 00:34:35,120 --> 00:34:36,880 ‎- ค่ะ อย่ากลับดึกนะ ‎- อย่าโกรธเลยนะ 393 00:34:37,680 --> 00:34:38,520 ‎ผมรักคุณ 394 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 ‎ที่จริงเราก็ไม่ต้องคุยก็ได้ 395 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 ‎เชี่ย 396 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 ‎เฮ่ มีอะไรเหรอ 397 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 ‎- ผมคิดว่า… ‎- ถ้าไม่หยุดถาม คุณจะไม่ได้เจอฉันอีก 398 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 ‎เผื่อคุณเปลี่ยนใจ 399 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 ‎เวรเอ๊ย 400 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 ‎ได้เรื่องอะไรบ้าง 401 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 ‎คุณเสียเดิมพัน 20 ยูโร 402 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 ‎หมอนั่นขับรถจากไป 403 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 ‎- เขาไม่ใช่คนที่เราตามหา ‎- แย่หน่อย 404 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 ‎เดี๋ยว นั่นอะไร 405 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 ‎คนเดินผ่านมามั้ง 406 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 ‎ตรวจสอบกล้องในพื้นที่ หลังเวลาการเสียชีวิต 407 00:36:39,640 --> 00:36:40,560 ‎เดี๋ยวฉันมา 408 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 ‎คุณไปได้ 409 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 ‎บอกแล้วว่าคุณเข้าใจผมผิด 410 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 ‎คุณไม่ได้ฆ่าเขา 411 00:37:52,720 --> 00:37:54,640 ‎แต่ฉันไม่ได้เข้าใจคุณผิด 412 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 ‎(ขอโทษ) 413 00:38:55,680 --> 00:38:57,000 ‎บ้านมันอยู่ไหน 414 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 ‎ฉันไม่รู้ว่าแกพูดเรื่องอะไร ฉันไม่รู้ 415 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 ‎บ้านมันอยู่ไหน 416 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 ‎บ้านใคร ฉันไม่รู้เรื่อง 417 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 ‎บ้านมันอยู่ไหน 418 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 ‎บ้านมันอยู่ไหน 419 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 ‎ฉันไม่รู้ 420 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 ‎ฉันไม่รู้ว่าบ้านเขาอยู่ไหน ฉันไม่รู้ 421 00:39:40,600 --> 00:39:41,760 ‎คิมมี่ ทุกอย่างผิดไปหมด 422 00:39:54,040 --> 00:39:55,240 ‎ฉันทำให้เธอต้องปวดใจ 423 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 ‎(ไปกินขี้ไป) 424 00:40:38,240 --> 00:40:40,520 ‎- เจออะไรไหม ‎- ดูนี่สิ 425 00:40:41,600 --> 00:40:44,080 ‎ตีสอง สิบนาที แม่ชีเสียชีวิตแล้ว 426 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 ‎หมอนี่แหละ 427 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 ‎ไอ้ชาติชั่ว 428 00:40:48,960 --> 00:40:50,920 ‎รอเดี๋ยว ถึงตอนน่าสนใจแล้ว 429 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 ‎เขาถอดถุงมือออก 430 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 ‎เขากำลังจะอาเจียน 431 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 ‎ซูมเข้าไป 432 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 ‎ฉันอยากรู้ว่าใครเป็นเจ้าของรถคันนั้น 433 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 ‎กรุณาลงจากรถครับ ‎เราต้องตรวจสอบอะไรหน่อย 434 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 ‎ขอโทษนะ 435 00:41:56,880 --> 00:42:00,360 ‎- ผอ.บัลเตียเร่ ‎- ฉันตรวจสอบรายการโทรตามที่คุณขอแล้ว 436 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 ‎มีอยู่เบอร์หนึ่งที่ฉันหาความเชื่อมโยง ‎กับโรงเรียนหรือซิสเตอร์มาเรียไม่ได้ 437 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 ‎- สายนั้นนานกว่าหกนาที ‎- เมื่อไหร่คะ 438 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 ‎เมื่อห้าวันก่อน เวลาบ่ายสาม 439 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 ‎- สองวันก่อนเขาตาย ‎- ใช่ 440 00:42:12,120 --> 00:42:14,400 ‎ผอ.คะ เบอร์นั้นอยู่หน้าไหน 441 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 ‎หน้าที่ 14 ด้านบน 442 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 ‎ลงท้ายด้วย 8730 443 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 ‎ลอเรน่า เธอคิดว่าคนที่โทรมา ‎เกี่ยวข้องกับการตายของซิสเตอร์มาเรียไหม 444 00:42:28,960 --> 00:42:30,280 ‎เดี๋ยวเราก็รู้ค่ะ 445 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 ‎ฮัลโหล 446 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 ‎ลอเรน่า เราได้ลายนิ้วมือมาแล้ว 447 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 ‎ศพแม่ชีอยู่ไหน 448 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 ‎หน่วยอาชญากรรมพิเศษ 449 00:43:51,760 --> 00:43:52,840 ‎รอในนี้ 450 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 ‎(สะดวกเมื่อไหร่โทรกลับด้วย) 451 00:48:54,840 --> 00:48:57,960 ‎(คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส)