1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 ‎NETFLIX 原创限定剧集 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 ‎你吃这些药多久了? ‎你还要带走它们吗? 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 ‎我就是想要一周不止见到我女儿两天 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,600 ‎那我有什么办法?这是法官的判决 5 00:00:39,680 --> 00:00:42,680 ‎-你请了多久病假? ‎-只有一天 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 ‎够了 洛雷娜! 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 ‎-别冲她吼 ‎-洛雷娜! 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 ‎别冲她吼 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 ‎我去叫她 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 ‎洛雷娜 靠! 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 ‎走吧 我们该走了! 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 ‎走吧 跟你爸爸说再见 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 ‎你和妈妈会玩得很开心的 ‎你会知道的 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 ‎我什么时候能见到你? 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 ‎很快 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 ‎再见 宝贝 17 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 ‎-我忘带我的作业了 ‎-没关系 18 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 ‎-没有作业我不能去学校 妈妈 ‎-拜托 洛雷娜 19 00:02:35,880 --> 00:02:39,240 ‎我们不去拿我的作业 ‎我是不会离开这里的 20 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 ‎给你 拿着你爸爸给我的钥匙 你去吧 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 ‎-快点 ‎-好的 22 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 ‎你叫洛雷娜·奥尔蒂斯 23 00:03:41,920 --> 00:03:45,760 ‎你七岁的时候 ‎那个口口声声说最爱你的人抛弃了你 24 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 ‎你内心的一部分和他一起被埋葬了 25 00:03:55,200 --> 00:03:58,600 ‎你将世界拒之门外 ‎并告诉她 你不会和她回家 26 00:04:05,320 --> 00:04:07,520 ‎无意之中 你帮了她一个忙 27 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 ‎因为这正是她想要的 28 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 ‎好好看看她 29 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 ‎艾琳修女是你接下来13年里 ‎最像妈妈的人 30 00:04:28,360 --> 00:04:32,720 ‎你从未被这么多人围绕过 ‎但你也从未感觉过如此孤独 31 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 ‎洛雷娜! 32 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 ‎你发狠地打架是为了发泄 ‎你对你父亲抛弃你的愤怒之情 33 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 ‎但是你没有学会原谅他 34 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 ‎你只是孤立自己 ‎这样就没人可以伤害你了 35 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 ‎当你终于自立之后 ‎你想要把痛苦抛在脑后 36 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 ‎你想要变得强大 37 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 ‎这是第一次 你不再感觉孤独 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 ‎你找到了你一直寻找的… 39 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 ‎(加入警察) 40 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 ‎…摆脱你的过去以及你爸爸的 ‎最好方式 41 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 ‎他会活在你的心里 ‎但你会比他更优秀 42 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 ‎即使是身高少四厘米 阻挡了你的路 ‎你也从未放弃 43 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 ‎贾维天生就是个斗士 44 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 ‎近朱者赤 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 ‎没有人可以再拒绝你 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 ‎当你认为自己已经成功的时候 47 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 ‎有一件事又把你打回原形 48 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 ‎你不能告诉他 你怀孕了 ‎你不想成为一个妈妈 49 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 ‎你害怕拥有一个你自己那样的家庭 50 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 ‎你会告诉他 你要停止训练 ‎因为你不想再打拳击了 51 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 ‎但是你不会告诉他最重要的事情 52 00:06:04,800 --> 00:06:07,680 ‎你去堕胎了 ‎防止和他组成一个三口之家 53 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 ‎一切都变糟了 54 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 ‎你把档案室里的所有案子 ‎全都学习了一遍 直到精疲力尽 55 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 ‎你又成为了全班第一名 56 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 ‎五年之后 你成为了奥尔蒂斯警探 57 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 ‎你是部门里最年轻的 ‎负责凶杀案的警探 58 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 ‎没有人再叫过你洛雷娜 59 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 ‎距那个让一切都变糟的晚上 ‎已经过去30年了 60 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 ‎你已经成长到了 ‎他当初抛弃你时一样的年龄 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 ‎孤独压得你喘不过气 62 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 ‎直到一通电话带你回到了 ‎这一切的起点 63 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 ‎局长 64 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 ‎(国家警察) 65 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 ‎早上好 局长 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,920 ‎她死亡多久了? 67 00:07:24,400 --> 00:07:26,080 ‎尸检会再确认死亡时间 68 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 ‎但初步的法医分析显示 ‎死亡不到六小时 69 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 ‎-有任何暴力痕迹吗? ‎-没有 70 00:07:32,520 --> 00:07:34,760 ‎典型的自杀 她从窗户跳下去了 71 00:07:36,560 --> 00:07:39,640 ‎如果没有任何暴力痕迹 ‎我们凶杀科为什么会来这里? 72 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 ‎我们来这里 ‎不是因为我们是凶杀科的人 73 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 ‎而是校长乞求法官给我们打电话 ‎把案子交给你 奥尔蒂斯 74 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 ‎这是你的案子 75 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 ‎你好 洛雷娜 76 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 ‎芭提尔校长 77 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 ‎她今天早上没有下楼吃早餐 78 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 ‎我去她的房间找她 但她不在里面 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 ‎当我走近窗户的时候… 80 00:08:10,640 --> 00:08:14,320 ‎这所学校要从这场悲剧里面恢复过来 ‎需要一些时间 81 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 ‎我不想表现得很无情 82 00:08:18,880 --> 00:08:20,120 ‎但为什么让我来处理呢? 83 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 ‎-我一直觉得你是个好女孩 ‎-我当时是个麻烦精 84 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 ‎一个值得信赖的麻烦精 85 00:08:26,840 --> 00:08:29,240 ‎(禁止越过警戒线) 86 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 ‎你正是我现在需要的人 87 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 ‎你知道自杀是不可饶恕的罪 ‎是最严重的罪之一 88 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 ‎是的 89 00:08:43,760 --> 00:08:47,720 ‎这对天主教的机构来说 ‎可不是什么好的宣传 90 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 ‎不会的 如果有记者打电话给警察局 ‎我们不会告诉他们任何事的 91 00:08:52,800 --> 00:08:53,840 ‎谢谢你 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 ‎这些年 我总是想起你 93 00:08:59,960 --> 00:09:03,280 ‎生活过得如何? ‎你结婚了吗?有孩子了吗? 94 00:09:05,240 --> 00:09:06,120 ‎没有 95 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 ‎-她在跳下去之前做了祷告 ‎-她非常虔诚 96 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 ‎她有任何自杀的理由吗? ‎她生病了吗? 97 00:09:34,920 --> 00:09:35,840 ‎据我所知没有 98 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 ‎我们每年都进行身体健康检查 99 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 ‎她和别人有矛盾吗? 100 00:09:41,320 --> 00:09:42,360 ‎她是个圣人 101 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 ‎你认识她吗? 102 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 ‎不认识 103 00:09:58,080 --> 00:10:00,960 ‎你对她来这里之前的生活了解多少? 104 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 ‎玛利亚是个非常注重隐私的人 105 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 ‎(原谅我) 106 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 ‎她在赫罗纳的 ‎圣塔费德里卡女子修道院 107 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 ‎作为隐居的修女待了15年 108 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 ‎除了教社会学科以外 ‎她还处理一些杂事 109 00:10:25,400 --> 00:10:28,320 ‎-有人看见或听见什么了吗? ‎-据我所知没有 110 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 ‎(禁止越过警戒线) 111 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 ‎(原谅我) 112 00:11:31,720 --> 00:11:34,560 ‎笔记本上的笔迹和照片上的相匹配 113 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 ‎克雷斯波 这个是受害者的笔迹 114 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 ‎她伤害或是背叛了照片上的这个女人 115 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 ‎写下了一句表示抱歉 然后跳楼身亡 116 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 ‎墨迹已经陈旧了 ‎应该是她几年前写下的笔迹了 117 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 ‎-这有什么意义吗? ‎-暂时没有 118 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 ‎但当我们知道那个女人是谁时 119 00:11:59,560 --> 00:12:01,960 ‎我们可能就知道 ‎为什么这个修女会自杀了 120 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 ‎找到这个修女是谁可能会比较难 121 00:12:04,480 --> 00:12:06,480 ‎西班牙有三个人叫 ‎玛利亚·卢汉·卡尔沃 122 00:12:06,560 --> 00:12:08,080 ‎但没有我们要找的那个 123 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 ‎-她的身份是假的吗? ‎-我和芭提尔校长谈过了 124 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 ‎-她完全没有怀疑过 ‎-那脸书呢?Instagram呢? 125 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 ‎-她甚至连手机都没… ‎-给圣塔费德里卡女子修道院打电话 126 00:12:17,240 --> 00:12:20,040 ‎-让他们发来任何和她相关的信息 ‎-我已经打过了 127 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 ‎那里早就不是修道院了 ‎修道院被烧毁了 128 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 ‎赫罗纳的地方议会买下了那片废墟 129 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 ‎他们保存了修道院的记录 ‎但是大部分都在大火中烧毁了 130 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 ‎他们也没有任何有关 ‎玛利亚·卢汉·卡尔沃的信息 131 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 ‎你今天看起来有些不同 132 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 ‎更生疏一些 133 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 ‎你在想什么? 134 00:12:43,960 --> 00:12:47,400 ‎我来这里已经多久了? ‎治疗对我起到什么帮助了吗? 135 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 ‎有好的时期 也会有不太好的时期 136 00:12:50,680 --> 00:12:52,160 ‎这都是治疗过程的一部分 137 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 ‎有时候我觉得我就是活该 138 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 ‎活该什么? 139 00:12:57,480 --> 00:12:59,560 ‎我活该拥有这么糟糕的人生 140 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 ‎你相信因果报应吗? 141 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 ‎我相信什么无关紧要 142 00:13:10,280 --> 00:13:13,680 ‎根据因果报应的概念 ‎我们可以自由地选择善与恶 143 00:13:15,280 --> 00:13:17,640 ‎如果你这辈子或上辈子做过善事 144 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 ‎你会有好的结果 但如果你做了恶… 145 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 ‎我已经造成了太多的痛苦 146 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 ‎你伤害谁了? 147 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 ‎她摔在地上时是脸先着的地 148 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 ‎你准备好了吗? 149 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 ‎好的 我们要做的第一步是打开头骨 150 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 ‎这位受害者为我们节省了一些工作 ‎她人真不错 151 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 ‎卡洛斯 别开玩笑了 152 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 ‎她的大脑已经被摔得粉碎了 ‎毫无用处 她的头骨也是一样 153 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 ‎尸体僵直和玻璃体显示 ‎她死于凌晨两点 154 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 ‎她左臂和腿里面的每根骨头 ‎全都断了 155 00:14:14,520 --> 00:14:18,760 ‎但是没有表面或内在的死前创伤痕迹 156 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 ‎毒理学报告还没出来 ‎但她的内脏看起来都正常 157 00:14:22,360 --> 00:14:25,800 ‎到目前为止 ‎所有证据都指向她死于正面撞击 158 00:14:26,800 --> 00:14:30,880 ‎也就是说 这位修女在跳出窗外之前 ‎没有受到殴打 159 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 ‎-或是袭击或是虐待… ‎-还有什么我不知道的吗? 160 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 ‎“汉尼拔” 161 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 ‎带着大象穿越比利牛斯山的 ‎罗马征服者 162 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 ‎迦太基人 163 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 ‎-汉尼拔是迦太基人 不是罗马人 ‎-有什么区别吗? 164 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 ‎大概500年历史的区别 165 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 ‎-为什么一个修女会有这样的纹身? ‎-这个纹身只是个开始 166 00:15:02,600 --> 00:15:03,520 ‎给你 167 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 ‎三百立方厘米的乳房植入物 168 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 ‎胸部至少是D杯 169 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 ‎一个有硅胶隆胸的修女 170 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 ‎起初我觉得:“她虽然是个修女 ‎但她仍然是个女人” 171 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 ‎“也许这个可怜的女孩儿非常自卑” ‎但并不是如此 172 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 ‎-她几乎没有束缚 ‎-什么意思? 173 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 ‎贞洁的誓言 她也没有遵守 174 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 ‎在她死的那天晚上 她还进行过性交 175 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 ‎-前面和后面都用了 ‎-是自愿的吗? 176 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 ‎看起来是自愿的 177 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 ‎她的直肠和指甲里都有润滑剂的残留 178 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 ‎-是她自己涂的润滑剂 ‎-没错 179 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 ‎和弗兰肯斯坦很像 180 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 ‎克劳迪娅! 181 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 ‎你在这里做什么? 182 00:16:24,160 --> 00:16:25,320 ‎发生什么事了吗? 183 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 ‎克劳迪娅 184 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 ‎不要害怕 我们是来帮助你的 185 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 ‎玛利亚修女死的那天晚上 186 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 ‎你看到了什么? 187 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 ‎我本应该在我的房间睡觉 188 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 ‎对的 继续 选一个就好 你看着吧 ‎肯定是最坏的那个 189 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 ‎但是我们在玩游戏 190 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 ‎当然 最坏的那个! 191 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 ‎我们称之为挑手链游戏 ‎每晚我们轮流抽取 192 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 ‎根据你抽到的不同颜色 ‎你会去做不同的事情 193 00:17:11,200 --> 00:17:15,560 ‎游戏是不被允许的 ‎但是大家都在某些时刻玩过 194 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 ‎这就是之前我没有说的原因 195 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 ‎我很羞愧 也很害怕 196 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 ‎后来发生了什么? 197 00:17:46,160 --> 00:17:47,120 ‎我听到了脚步声 198 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 ‎是谁的? 199 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 ‎我不知道 我没有看到这个人的脸 200 00:17:52,600 --> 00:17:54,080 ‎不过是一个女人的脚步声 201 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 ‎那是大概几点? 202 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 ‎在一、两点之间的某个时间 203 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 ‎我当时想回我的房间… 204 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 ‎我只是不想在那里被逮到 205 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 ‎你知不知道 ‎这个是否是你看到的女人? 206 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 ‎我不知道 抱歉 207 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 ‎(隆胸与塑形) 208 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 ‎(臀部填充 双下巴缩小) 209 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 ‎奥尔蒂斯警探? 210 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 ‎奥多恩先生现在将会和你见面 ‎请跟我来 211 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 ‎好的 没问题 212 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 ‎听起来很棒 213 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 ‎完美 我们到时一起吃晚餐 ‎好的 回头见 214 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 ‎抱歉让你久等了 警探 我是 ‎马提亚斯·奥多恩 泰特克的律师 215 00:19:12,640 --> 00:19:15,880 ‎-我们之前通过电话 ‎-感谢你这么快就和我见面 216 00:19:15,960 --> 00:19:18,040 ‎-没关系 有什么我可以帮助你的吗? ‎-有的 217 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 ‎充满疑问的病人 218 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 ‎我们对她几乎一无所知 219 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 ‎她一直以来都用的假身份 ‎她在泰特克做过隆胸手术 220 00:19:25,640 --> 00:19:30,600 ‎你们的数据库里应该有她的身份 ‎身份证号是15121979 221 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 ‎这些植入物毫无疑问 ‎已经有15到20年之久了 222 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 ‎-也许吧 ‎-不确定是否留有那么久之前的数据 223 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 ‎不管怎么说 我可以看看授权令吗? 224 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 ‎-授权令? ‎-法院的授权令 225 00:19:41,880 --> 00:19:45,040 ‎有相关病人隐私的法律 226 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 ‎没有人想知道病人的医疗秘密 227 00:19:49,200 --> 00:19:51,960 ‎我们知道她做过隆胸 ‎我只想知道她的身份 228 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 ‎你们肯定还有别的方法 ‎来确认她的身份 229 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 ‎没有了 230 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 ‎很不幸 这个案子没有别的办法了 231 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 ‎给我授权令 我会很愿意帮助你 232 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 ‎但是现在 恕我失陪… 233 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 ‎玛尔塔 送客 234 00:20:09,920 --> 00:20:13,400 ‎首先 他说了一些 ‎关于没有留下之前记录的废话 235 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 ‎然后 他耍了我一通 ‎他不会告诉我受害者姓名的 236 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 ‎太侮辱我了 237 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 ‎我需要一个法院授权令 238 00:20:19,800 --> 00:20:23,280 ‎来进入泰特克的数据库 ‎并得到玛利亚修女的真实姓名 239 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 ‎恐怕不行 240 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 ‎你说什么? 241 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 ‎他们不会给我们授权令的 ‎我刚刚接到了一通电话 242 00:20:30,000 --> 00:20:30,960 ‎谁打给你的? 243 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 ‎-我们到警局详谈 ‎-别挂断 是谁… 244 00:20:38,400 --> 00:20:41,080 ‎如果你不对我实话实说 ‎我无法帮助你 245 00:20:42,480 --> 00:20:46,200 ‎我们上一次治疗时 ‎你提到了一些痛苦 246 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 ‎你所说的都将会被保密 你知道的 247 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 ‎但也有例外 ‎你可能会被迫打破保密协议 248 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 ‎你不能一辈子都选择逃避 249 00:21:00,800 --> 00:21:02,160 ‎让我来帮助你 250 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 ‎我们还有十分钟的时间 251 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 ‎我要去见一个人 252 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 ‎喂 253 00:22:20,720 --> 00:22:21,680 ‎-是你 ‎-不是 254 00:22:21,760 --> 00:22:23,720 ‎就是你 我刚才还不太确定 ‎但一定是你 255 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 ‎-你认错人了 ‎-2003年的新年前夜 在马贝拉 256 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 ‎我们一起度过了开心的时光 ‎你当时说你叫艾玛 257 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 ‎你当时说你叫艾玛 喂! 258 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 ‎他不接我的电话 ‎但我们需要那个授权令 259 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 ‎法官不会接电话的 ‎是他给我打的电话 260 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 ‎-打来警告我 ‎-警告你什么? 261 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 ‎是谁不想让我们知道 ‎这个修女是谁呢? 262 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 ‎专注于调查她的死因 263 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 ‎-忘记她身份的事情 ‎-我们没有身份 办不了案 264 00:23:12,080 --> 00:23:15,760 ‎-我不会袖手旁观的 ‎-想听听我的建议吗 奥尔蒂斯? 265 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 ‎不要逆流而上 你只会感觉疲惫的 266 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 ‎她用假身份在这里躲藏了十年 267 00:23:25,160 --> 00:23:27,240 ‎-她在躲谁呢? ‎-我不知道 268 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 ‎为什么法官不想让我们知道 ‎她的身份呢? 269 00:23:30,200 --> 00:23:32,920 ‎-是谁在给法官施压? ‎-我没说这件事情不可疑 270 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 ‎里面一定有猫腻 271 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 ‎但集中于我们现在掌握的信息吧 272 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 ‎房间里和尸体上 ‎没有任何经受暴力的痕迹 273 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 ‎没有人听到任何声音 ‎没有发出尖叫或吵闹的声音 274 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 ‎-这就是自杀 除非我们能够证明不是 ‎-没错 275 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 ‎所以睁大你的眼睛 276 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 ‎没有人检查过这里吗? 277 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 ‎我确信他们应该检查过了 怎么了? 278 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 ‎看看这个 279 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 ‎(法医) 280 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 ‎她把它扔进去 但没有冲走 ‎为什么呢? 281 00:24:34,040 --> 00:24:36,320 ‎为什么要坐在房间的中央呢? 282 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 ‎是一块餐巾纸 283 00:24:42,440 --> 00:24:45,320 ‎上面有字迹 但我需要研究一下 ‎再告诉你们更多的信息 284 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 ‎-那就快去吧 ‎-好 285 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 ‎枕套 286 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 ‎和床单不是一套的 287 00:25:15,960 --> 00:25:19,760 ‎这里有三套床单 但只有两个枕套 ‎少了一个枕套 288 00:25:20,840 --> 00:25:23,520 ‎-每次洗衣服的时候 都会丢一只袜子 ‎-确实 289 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 ‎枕套可能是丢了 ‎也可能是有人拿走了 290 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 ‎我吃完饭后 ‎就把我们乳沟女士的报告给你发过去 291 00:25:42,800 --> 00:25:45,560 ‎-我只差签字就好了 ‎-先别签字 你还没有完成呢 292 00:25:45,640 --> 00:25:48,680 ‎很多事情都说不通 ‎我需要你修复她的头 293 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 ‎修复那个烂摊子要花费好几个小时 ‎你确定值得那样做吗? 294 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 ‎枕套是棉质的 295 00:25:54,360 --> 00:25:58,800 ‎如果你在她的嘴里或喉咙里找到纤维 ‎我们就可以彻底排除自杀的可能性 296 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 ‎如果你什么都没找到 ‎就当什么事都没发生 297 00:26:27,600 --> 00:26:29,040 ‎-不好意思 先生 ‎-现在不行 298 00:26:35,200 --> 00:26:36,080 ‎这是谁? 299 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 ‎有人在我们之前先找到她了 300 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 ‎她藏在巴塞罗那的一所寄宿学校里面 301 00:26:58,040 --> 00:27:00,840 ‎警方试图通过她的胸部植入物 ‎来找到她的身份 302 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 ‎被我们拦下了 303 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 ‎放下你们手头在做的一切事情 304 00:27:09,000 --> 00:27:11,040 ‎把这件事放在首位 305 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 ‎(特殊犯罪小组) 306 00:27:23,120 --> 00:27:24,080 ‎泰奥 怎么了? 307 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 ‎贝亚 亲爱的 别等我了 308 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 ‎我正在去巴塞罗那的路上 ‎有一个紧急的案子 309 00:27:30,920 --> 00:27:32,000 ‎你什么时候回来? 310 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 ‎我也不知道 等我们早上到了之后 ‎我再跟你说 311 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 ‎我爱你 312 00:28:04,920 --> 00:28:07,400 ‎你要求谨慎行事 ‎但现在我已经无法控制了 313 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 ‎我们不知道她是怎么死的 314 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 ‎我们甚至不知道她是谁 315 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 ‎愿主有一天可以原谅她 316 00:28:23,240 --> 00:28:24,520 ‎你从来没有怀疑过吗? 317 00:28:24,600 --> 00:28:27,960 ‎她在学校之外没有任何熟人或家人 318 00:28:28,040 --> 00:28:30,680 ‎她也不用信用卡或是手机 319 00:28:30,760 --> 00:28:33,400 ‎学校给她提供了所有她需要的东西 320 00:28:34,320 --> 00:28:35,640 ‎她一直是天主教徒的模范 321 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 ‎这些是过去15天里 322 00:28:43,680 --> 00:28:45,120 ‎玛利亚修女接打的电话 323 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 ‎检查一下有没有号码很可疑 ‎或是跟学校无关 324 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 ‎你认为 325 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 ‎玛利亚修女不是自杀吗? 326 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 ‎请检查一下通话记录吧 327 00:29:46,280 --> 00:29:47,120 ‎是血吗? 328 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 ‎是口红 329 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 ‎这是一个电话号码 330 00:30:04,720 --> 00:30:05,760 ‎小心点 331 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 ‎(搜索电话号码) 332 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 ‎(国家注册号码 搜索中) 333 00:30:36,400 --> 00:30:37,840 ‎请给我来一杯红酒 334 00:30:46,280 --> 00:30:47,200 ‎喂 335 00:30:48,560 --> 00:30:50,200 ‎我没想到会再次见到你 336 00:30:50,680 --> 00:30:51,600 ‎我也不想 337 00:30:52,920 --> 00:30:55,320 ‎拜托 别那么刻薄 338 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 ‎我没有把话说清楚吗? 339 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 ‎我们之间没有什么好谈的 340 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 ‎嗨 请给我来一杯奎宁杜松子酒 341 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 ‎喂? 342 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 ‎现在吗?为什么?发生什么事了? 343 00:31:27,040 --> 00:31:28,880 ‎好吧 我是睡了她 344 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 ‎那又怎样? 345 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 ‎你之前为什么要否认? 346 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 ‎我从没想过事情会变成这样 347 00:31:34,640 --> 00:31:38,200 ‎-如果我妻子知道了 我会有麻烦的 ‎-你已经有麻烦了 348 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 ‎你是最后一个见到她活着的人 349 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 ‎你这话是什么意思? 350 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 ‎目前为止 官方假设的死因是自杀 351 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 ‎但有一些细节让我们无法排除 ‎有其他原因 352 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 ‎等等 我没有杀害她 ‎如果你们是这个意思的话 353 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 ‎我想打一通电话 354 00:31:55,840 --> 00:31:58,040 ‎你有律师吗 ‎或者要我们给你分配一位吗? 355 00:31:58,120 --> 00:32:00,400 ‎我不是要打给我的律师 ‎我没有做错任何事 356 00:32:00,480 --> 00:32:01,680 ‎你要打给谁? 357 00:32:02,240 --> 00:32:03,200 ‎我的妻子 358 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 ‎怎么了?我得告诉她一些事情 359 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 ‎怎么了?我背叛了我的妻子 ‎这不代表我就是个杀人犯 360 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 ‎不代表 361 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 ‎但这个却有可能 362 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 ‎她的左眼视力丧失70% 右眼血管破裂 363 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 ‎鼻中隔断裂、鼓膜破裂 364 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 ‎我不知道你的妻子为什么和你在一起 365 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 ‎你在哪儿见的她? 366 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 ‎很烂俗的故事 我请她喝了一杯 ‎我们去了酒店 我开车送她回去 367 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 ‎她不会告诉我她的手机号 ‎她是做什么的 或者她住在哪里 368 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 ‎-她甚至不说她的名字 ‎-你送她去了哪儿? 369 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 ‎我没有杀害她 370 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 ‎-我绝不会做出那样的事 ‎-去了哪儿? 371 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 ‎房间里没有他的指纹 372 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 ‎房间里只有受害者 ‎或是打扫卫生的修女的指纹 373 00:33:10,720 --> 00:33:12,000 ‎他可能戴了手套 374 00:33:12,480 --> 00:33:13,640 ‎跟交警部门谈一谈 375 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 ‎检查一下监控录像 376 00:33:16,200 --> 00:33:20,400 ‎看看他是不是把她送到他说的地方 ‎然后回家了 还是他跟踪她了 377 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 ‎-请说 ‎-完成了 378 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 ‎-来停尸间吧 ‎-好的 379 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 ‎卡洛斯有报告了 ‎你负责检查交通监控录像 380 00:33:31,200 --> 00:33:34,480 ‎我赌20欧元 ‎那个混蛋跟踪她到学校去了 381 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 ‎即使你给我加班费 ‎我也不会再这样苦干了 382 00:33:49,840 --> 00:33:51,960 ‎我的儿子才八周 ‎他现在可以看到东西了… 383 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 ‎到底是不是自杀? 384 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 ‎她的气管里面有棉纤维 385 00:33:57,160 --> 00:33:59,960 ‎这个可怜的女孩儿 ‎在有人用什么棉质的、软的东西 386 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 ‎堵住了她的呼吸道时 ‎她一度渴望活下去 387 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 ‎那个东西可能导致了她窒息而亡 388 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 ‎你想要看看她吗? 389 00:34:13,360 --> 00:34:16,640 ‎我的脸部重塑可是我的绝活 390 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 ‎现在她可以打开棺材盖让人们悼念了 391 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 ‎-现在吗?为什么?发生什么事了? ‎-你还在开会吗? 392 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 ‎不是 我和办公室的人在一起 ‎我们在和客户喝酒 393 00:34:35,120 --> 00:34:36,880 ‎-好的 别迟到 ‎-别生气 394 00:34:37,680 --> 00:34:38,520 ‎我爱你 395 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 ‎我们真的不用说太多 396 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 ‎靠 397 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 ‎喂 怎么了? 398 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 ‎-我以为… ‎-如果你坚持 就再也看不到我了 399 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 ‎以防你改变主意 400 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 ‎该死 401 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 ‎你发现了什么? 402 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 ‎你刚刚失去了20欧元 403 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 ‎这个人开走了 404 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 ‎-他不是我们要找的人 ‎-真是太可惜了 405 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 ‎等等 那是什么? 406 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 ‎一个路人? 407 00:36:35,840 --> 00:36:38,920 ‎检查一下死亡时间之后 ‎这个区域的监控 408 00:36:39,640 --> 00:36:40,560 ‎我马上回来 409 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 ‎你可以走了 410 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 ‎我告诉过你 是你误会我了 411 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 ‎你没有杀害她 412 00:37:52,720 --> 00:37:54,640 ‎但我没有误会你 413 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 ‎(原谅我) 414 00:38:55,680 --> 00:38:57,000 ‎她住在哪里? 415 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 ‎我不知道你在说什么 我不知道 416 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 ‎她住在哪里? 417 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 ‎谁住在哪里?我完全不知道 418 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 ‎她住在哪里? 419 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 ‎她住在哪里? 420 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 ‎我不知道 421 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 ‎我不知道她住在哪里 我不知道 422 00:39:40,600 --> 00:39:41,760 ‎吉米 一切都出了问题 423 00:39:54,000 --> 00:39:55,240 ‎我已经造成了太多的痛苦 424 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 ‎(去死吧) 425 00:40:38,240 --> 00:40:40,520 ‎-你有什么发现吗? ‎-你看这个 426 00:40:41,600 --> 00:40:44,080 ‎两点十分 修女已经死亡了 427 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 ‎就是他 428 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 ‎混蛋 429 00:40:48,960 --> 00:40:50,920 ‎等等 最精彩的部分要来了 430 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 ‎他把手套摘下来了 431 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 ‎他要吐了 432 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 ‎放大 433 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 ‎我想知道那是谁的车 434 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 ‎请从车上下来 我们需要检查一下 435 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 ‎失陪一下 436 00:41:56,880 --> 00:42:00,360 ‎-芭提尔校长? ‎-我照你说的 检查了通话记录 437 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 ‎上面有一个固定电话 ‎我无法和学校或玛利亚修女关联上 438 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 ‎-通话持续了六分钟 ‎-通话是什么时间进行的? 439 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 ‎五天前的下午三点 440 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 ‎-在她死前的两天 ‎-是的 441 00:42:12,120 --> 00:42:14,400 ‎校长 那个电话在第几页 442 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 ‎14页的最上面 443 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 ‎尾号是8730 444 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 ‎洛雷娜 你认为打来电话的那个人 ‎是否和玛利亚的死有关? 445 00:42:28,960 --> 00:42:30,280 ‎我们很快就会知道的 446 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 ‎喂? 447 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 ‎洛雷娜 我们取到指纹了 448 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 ‎那个修女在哪儿? 449 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 ‎我们是特殊犯罪小组 450 00:43:51,760 --> 00:43:52,840 ‎在这里等待一下 451 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 ‎(方便时打给我) 452 00:48:54,840 --> 00:48:57,960 ‎字幕翻译:王成成