1 00:00:06,240 --> 00:00:08,400 [música de suspense] 2 00:00:23,000 --> 00:00:23,920 [puerta abierta] 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,200 [pasos] 4 00:00:27,280 --> 00:00:28,360 [golpe seco] 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,960 [pasos] 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,720 [cremallera] 7 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 [Teo] Mira sus cosas. 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,440 [pasos alejándose] 9 00:00:43,720 --> 00:00:45,400 [bolsa abierta] 10 00:01:01,080 --> 00:01:01,960 Aquí no hay nada. 11 00:01:02,800 --> 00:01:03,640 [Teo suspira] 12 00:01:13,560 --> 00:01:15,360 [mochila al suelo y suspiro] 13 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 ¿Quién ha tenido acceso al cadáver? 14 00:01:27,880 --> 00:01:30,400 El personal habitual. ¿Qué buscan? 15 00:01:30,480 --> 00:01:35,160 Exijo saber quién ha tenido acceso a ella desde que la encontraron hasta ahora. 16 00:01:37,160 --> 00:01:39,040 La cadena de custodia está allí. 17 00:01:55,240 --> 00:01:57,440 [suena "Third Day of a Seven Day Binge"] 18 00:01:57,520 --> 00:02:00,760 [mujer] Te llamaban hermana María, pero eras Emma Durán. 19 00:02:02,000 --> 00:02:05,240 Nadie nace siendo monja, y menos, alguien como tú. 20 00:02:05,880 --> 00:02:08,120 [continúa la música] 21 00:02:12,400 --> 00:02:14,760 Nunca pudiste tomar el rumbo de tu vida. 22 00:02:14,840 --> 00:02:16,640 Siempre lo hicieron por ti. 23 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 [mechero abierto] 24 00:02:22,480 --> 00:02:25,040 Te reclutó en Bogotá ofreciéndote trabajo en España. 25 00:02:27,440 --> 00:02:30,280 Durante meses bailaste y vendiste tu cuerpo para él 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,680 en El Paraíso Star, el club más importante de Marbella. 27 00:02:39,360 --> 00:02:40,800 Se llama Aníbal Ledesma, 28 00:02:42,960 --> 00:02:45,120 y va a ser lo peor que te ocurra en la vida. 29 00:02:47,040 --> 00:02:48,240 [vítores] 30 00:02:49,880 --> 00:02:52,800 Allí conociste a Kimmy, la veterana, 31 00:02:53,400 --> 00:02:54,280 la que más duró. 32 00:02:56,160 --> 00:02:59,000 Ella te acogió en un mundo cuyas reglas debías conocer… 33 00:03:03,680 --> 00:03:05,200 y que no tardaste en dominar. 34 00:03:13,800 --> 00:03:16,320 Con Kimmy compartiste el techo que les puso Aníbal, 35 00:03:16,960 --> 00:03:19,640 y poco a poco fue creciendo la amistad entre ustedes, 36 00:03:19,720 --> 00:03:23,360 hasta que se encaprichó contigo y te prometió que serías su princesa. 37 00:03:23,440 --> 00:03:25,320 [jadeos] 38 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 Y durante cinco años lo fuiste, 39 00:03:28,720 --> 00:03:30,240 presa de su magnetismo. 40 00:03:30,320 --> 00:03:31,240 [ríe] 41 00:03:32,440 --> 00:03:33,320 [quejido] 42 00:03:33,920 --> 00:03:36,200 Te creíste el cuento de hadas. 43 00:03:36,280 --> 00:03:37,360 Ay, mi vida. 44 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 Cuando lo trincan por drogas y le caen seis meses, 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,320 estás a su lado y cuidas de El Paraíso. 46 00:03:47,320 --> 00:03:50,840 Y cuando sale, sientes que por fin ocupas el puesto que creías merecer. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,920 Pero estás equivocada. 48 00:03:57,520 --> 00:03:59,680 [aspira profundamente] 49 00:04:02,480 --> 00:04:04,800 Kimmy te había advertido sobre su temperamento. 50 00:04:05,360 --> 00:04:06,600 [Aníbal] ¿Eh? 51 00:04:06,680 --> 00:04:09,960 - ¿Quién me roba? ¡Me cago en…! - [Emma] Y el hechizo se rompe. 52 00:04:12,080 --> 00:04:13,840 ¡No aguantaré esta mierda siempre! 53 00:04:13,920 --> 00:04:16,440 ¿Crees que seguiré aguantando esta puta mierda? 54 00:04:16,520 --> 00:04:18,080 Te sumerge en su infierno. 55 00:04:19,520 --> 00:04:20,360 [quejido] 56 00:04:21,680 --> 00:04:23,320 Hasta que dices "basta". 57 00:04:25,560 --> 00:04:27,880 Planeas tu fuga y te llevas contigo un secreto. 58 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Uno de esos que te sigue a la tumba. 59 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 Deberías salvarla, 60 00:04:36,120 --> 00:04:38,600 pero crees que no tienes opción y la dejas tirada. 61 00:04:38,680 --> 00:04:39,560 [llora] 62 00:04:42,320 --> 00:04:43,160 [puerta] 63 00:04:45,080 --> 00:04:48,640 Huyes hasta encontrar a la única persona que podrá enterrar tu pasado. 64 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 ¿Qué hago con esto? 65 00:04:50,280 --> 00:04:51,120 Le suplicas. 66 00:04:53,240 --> 00:04:54,840 Y consigues otra oportunidad. 67 00:04:54,920 --> 00:04:56,120 [voz inaudible] 68 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 Volverás a nacer. 69 00:05:03,360 --> 00:05:06,520 En apariencia te convertirás en alguien mejor que la que fuiste. 70 00:05:09,320 --> 00:05:11,000 Pero sabes que sigues siendo tú. 71 00:05:14,440 --> 00:05:15,280 [jadeos] 72 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 Ardes por dentro. 73 00:05:18,360 --> 00:05:19,480 Buenas noches. 74 00:05:19,560 --> 00:05:21,440 Pero descubres cómo tenerlo todo. 75 00:05:24,400 --> 00:05:25,640 [inaudible] 76 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 Lo mejor de Emma… 77 00:05:28,040 --> 00:05:29,120 [jadeo] 78 00:05:29,200 --> 00:05:30,520 …y lo mejor de María. 79 00:05:31,800 --> 00:05:32,920 No es nada fácil, 80 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 porque lo peor de ti sigue ahí, oscureciéndolo todo. 81 00:05:39,120 --> 00:05:40,920 Nadie nace siendo monja. 82 00:05:42,240 --> 00:05:44,120 Y mucho menos, alguien como tú. 83 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 No sabemos su identidad ni la de su presunto asesino, 84 00:05:52,720 --> 00:05:54,480 pero creemos que alguien la empujó. 85 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 No me suena de nada. 86 00:05:59,840 --> 00:06:02,120 [Ortiz] Y a esta mujer, ¿la conocen? 87 00:06:02,200 --> 00:06:04,520 [música tensa] 88 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 No la conozco. 89 00:06:17,040 --> 00:06:19,600 ¿Tienen relación con el internado de Santa Catarina? 90 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 - [Mara] No, ni lo conozco. - ¿Y usted? 91 00:06:22,920 --> 00:06:23,760 Tampoco. 92 00:06:24,560 --> 00:06:26,320 ¿Sus hijos reciben catequesis? 93 00:06:26,400 --> 00:06:28,680 No, son mis hijos, solo míos. 94 00:06:28,760 --> 00:06:31,280 Nosotros somos cuñados. Mi hermano murió hace años. 95 00:06:33,520 --> 00:06:34,640 [Ortiz] Lo siento. 96 00:06:36,040 --> 00:06:38,280 Perdone, pero ¿a qué vienen estas preguntas? 97 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 La víctima era monja en el Santa Catarina. 98 00:06:40,840 --> 00:06:42,600 El sábado, dos días antes de morir, 99 00:06:42,680 --> 00:06:45,160 recibió una llamada desde el fijo de esta casa. 100 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 [Mara] ¿Mi teléfono? 101 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Mis hijos llamarían por error. 102 00:06:50,920 --> 00:06:52,160 Fueron seis minutos. 103 00:06:53,800 --> 00:06:57,480 - Quien llamó no lo hizo por error. - Lo siento, pero tiene que serlo. 104 00:07:01,480 --> 00:07:03,440 ¿Viene a menudo por aquí, señor Vidal? 105 00:07:05,040 --> 00:07:07,720 - Cuando cuido a los niños. - ¿Estuvo el sábado aquí? 106 00:07:08,320 --> 00:07:10,560 Mat no es el canguro habitual, es Carla. 107 00:07:10,640 --> 00:07:12,960 - El sábado ella estaba… - Carla, ¿qué más? 108 00:07:13,040 --> 00:07:13,880 [Mara] Solá. 109 00:07:18,520 --> 00:07:19,760 [escritura en libreta] 110 00:07:19,840 --> 00:07:22,640 Gracias por su tiempo. Cualquier cosa, tienen mi tarjeta. 111 00:07:26,640 --> 00:07:27,800 [pasos alejándose] 112 00:07:27,880 --> 00:07:30,640 Voy a espabilar a los niños. Hoy llegamos tarde al cole. 113 00:07:39,360 --> 00:07:40,280 [puerta cerrada] 114 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 [móvil] 115 00:07:43,320 --> 00:07:44,200 [Mat] ¿Y Olivia? 116 00:07:44,280 --> 00:07:45,200 [coche alejándose] 117 00:07:45,280 --> 00:07:47,200 [Ibai] Aquí soy yo quien pregunta. 118 00:07:47,280 --> 00:07:49,960 - ¿Qué le has contado? - No he dicho nada. 119 00:07:50,480 --> 00:07:51,760 Mejor para Olivia. 120 00:07:52,440 --> 00:07:55,040 A partir de ahora no intentes contactar con ella. 121 00:07:55,120 --> 00:07:57,320 - ¿Te ha quedado claro? - No te vayas. 122 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 Debo hablar con ella. 123 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Por favor. 124 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 ¡Eh! ¡Para! ¡Ven! 125 00:08:02,680 --> 00:08:03,800 [manotazo al coche] 126 00:08:03,880 --> 00:08:04,920 [Mat grita] 127 00:08:07,640 --> 00:08:09,360 [jadea] 128 00:08:20,360 --> 00:08:22,800 - [Eva] ¿Qué haces? - Míralo. 129 00:08:23,400 --> 00:08:24,880 Solo sabe dar problemas. 130 00:08:26,680 --> 00:08:29,080 No sé cómo tiene huevos de pasearse por aquí. 131 00:08:30,240 --> 00:08:31,080 ¿No lo sabes? 132 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 Me dijeron que quiere comprar la casa que venden aquí. 133 00:08:37,560 --> 00:08:38,600 [ascensor] 134 00:08:39,880 --> 00:08:41,360 Soy Carla. Deja tu mensaje. 135 00:08:41,440 --> 00:08:44,880 Soy la inspectora Ortiz. Llámeme cuando oiga esto. Es importante. 136 00:08:46,240 --> 00:08:48,680 Las huellas que encontramos en el coche. Nada. 137 00:08:48,760 --> 00:08:51,760 El presunto asesino no está fichado. Al menos, no en España. 138 00:08:52,360 --> 00:08:54,760 ¿Cuándo sabríamos si está fichado en otro país? 139 00:08:54,840 --> 00:08:57,280 - En Europa, entre hoy y mañana… - Que sea hoy. 140 00:08:59,040 --> 00:09:00,280 [teléfono lejano] 141 00:09:00,920 --> 00:09:01,960 [Hugo] Inspectora. 142 00:09:03,400 --> 00:09:05,720 - Soy Hugo Navarro. - ¿Nos conocemos? 143 00:09:06,360 --> 00:09:08,840 Conozco bien a Mateo Vidal, y sé que habló con él. 144 00:09:09,600 --> 00:09:11,560 Soy vecino de Mara Bernal, su cuñada. 145 00:09:11,640 --> 00:09:13,400 - La he visto… - ¿Le dio mi tarjeta? 146 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Un amigo que trabaja en el cuerpo me ayudó a localizarla. 147 00:09:18,680 --> 00:09:20,680 ¿Me concedería unos minutos, por favor? 148 00:09:21,880 --> 00:09:22,760 Es importante. 149 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 [gruñido leve] 150 00:09:30,920 --> 00:09:33,480 [Mat] Como le haga algo, te juro que no respondo. 151 00:09:34,280 --> 00:09:37,280 [Zoe] Tranquilo, he investigado y vamos a encontrarla. 152 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Olivia pagó 32 euros de taxi después de que la dejaras. 153 00:09:41,320 --> 00:09:44,520 Sabemos que está en un hotel, en la habitación 2507. 154 00:09:45,560 --> 00:09:46,720 Mira esto. 155 00:09:46,800 --> 00:09:50,080 Aquí están todos los hoteles a los que pudo llegar por ese precio. 156 00:09:50,160 --> 00:09:53,160 Pero solo estos tienen una habitación 2507. 157 00:09:54,160 --> 00:09:56,280 Llamé a todos, pero ni rastro de Ibai Sáez. 158 00:09:56,800 --> 00:10:01,160 Pero la habitación la pudo reservar él. Conseguiré las imágenes de las cámaras. 159 00:10:01,240 --> 00:10:04,840 Olivia o uno de ellos estarán grabados entrando en uno de los hoteles. 160 00:10:07,560 --> 00:10:08,400 ¿Qué haces? 161 00:10:10,880 --> 00:10:11,840 [teclado] 162 00:10:11,920 --> 00:10:13,600 - ¿El portátil de Olivia? - Sí. 163 00:10:14,680 --> 00:10:17,960 Los últimos movimientos de tu mujer quizá ayuden a descubrir algo. 164 00:10:18,040 --> 00:10:19,240 Pero descubrir, ¿el qué? 165 00:10:20,240 --> 00:10:22,320 [suspira] Mat, te oculta algo, fijo. 166 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 Prepárate para cualquier cosa. 167 00:10:27,000 --> 00:10:29,840 El juez dictaminó homicidio imprudente, pero él no se peleó. 168 00:10:29,920 --> 00:10:32,320 Yo sí. Mat le tenía ganas a Dani. Lo mató. 169 00:10:34,120 --> 00:10:36,600 Y seguro que esta mañana no fue sincero con usted. 170 00:10:37,120 --> 00:10:37,960 Esconde algo. 171 00:10:38,720 --> 00:10:39,600 ¿Por qué lo cree? 172 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 Después de irse usted, se encaró con un Fiat Tipo. 173 00:10:43,640 --> 00:10:46,360 Le he pedido a mi amigo que chequeara el vehículo y… 174 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 El atestado. 175 00:10:54,280 --> 00:10:56,480 Ayer el mismo coche intentó atropellarlo. 176 00:10:57,280 --> 00:11:01,080 Según los testigos, el conductor bajó del coche y lo amenazó con una pistola, 177 00:11:01,160 --> 00:11:03,600 pero Mat le dijo a la policía que no lo recuerda. 178 00:11:04,480 --> 00:11:05,360 No recuerda nada. 179 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 ¿No es muy conveniente esa amnesia? 180 00:11:10,720 --> 00:11:11,880 [susurra] Sí. 181 00:11:11,960 --> 00:11:13,520 Ese amigo suyo policía, 182 00:11:13,600 --> 00:11:16,040 ¿suele filtrar información policial a menudo? 183 00:11:18,360 --> 00:11:20,160 No. Claro que no. 184 00:11:21,440 --> 00:11:23,560 Me ayuda porque sabe que Mat es un peligro. 185 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 [susurra] Ya. 186 00:11:33,560 --> 00:11:35,080 [pasos] 187 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 [Ortiz carraspea] 188 00:11:50,720 --> 00:11:53,480 El sábado estabas con los hijos de Mara en su domicilio. 189 00:11:54,040 --> 00:11:55,560 ¿Llamaste tú a Santa Catarina? 190 00:11:57,320 --> 00:11:59,240 [Crespo] Tranquila, no te pasará nada. 191 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 Yo no llamé. 192 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Entonces, ¿fueron los niños? 193 00:12:07,000 --> 00:12:08,520 Es que yo no estuve con ellos. 194 00:12:09,520 --> 00:12:11,200 Estoy de exámenes y me iba fatal. 195 00:12:12,320 --> 00:12:15,640 Mara no lo sabe. No quiero que busque a otra. Necesito ese trabajo. 196 00:12:17,640 --> 00:12:19,880 Le pregunté si podía cubrirme el turno. 197 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 ¿A quién? 198 00:12:23,680 --> 00:12:25,080 ¿Quién estuvo con los niños? 199 00:12:28,560 --> 00:12:29,600 Carla, ayúdanos. 200 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Mat. 201 00:12:40,240 --> 00:12:43,000 [Zoe] Vale, ya estoy dentro. He recuperado el historial. 202 00:12:43,920 --> 00:12:45,360 "Alimentación y embarazo. 203 00:12:46,160 --> 00:12:47,920 El feto en el primer trimestre". 204 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 Consultas sobre el clima. 205 00:12:50,520 --> 00:12:52,800 Buscó un nombre: Rodrigo Gallardo. 206 00:12:53,600 --> 00:12:55,840 Rodrigo Gallardo. 207 00:12:57,600 --> 00:12:58,880 Es un policía retirado. 208 00:12:58,960 --> 00:13:01,240 [teclado] 209 00:13:06,760 --> 00:13:07,880 ¿Quieres ver quién es? 210 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 [música tensa en aumento] 211 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 [Mat] No puede ser. 212 00:13:18,760 --> 00:13:22,320 - Olivia no puede tener relación con él. - Alguien buscó su nombre aquí. 213 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 ¿Tú has tocado este ordenador? 214 00:13:27,240 --> 00:13:28,440 [chasquido] 215 00:13:31,080 --> 00:13:32,600 [pasos alejándose] 216 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 [grifo abierto] 217 00:13:59,720 --> 00:14:01,200 [música de suspense] 218 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 ¿Pides sushi mientras me ducho? 219 00:14:03,240 --> 00:14:06,160 [riendo] Ay, no, que no puedo. Que es pescado crudo. 220 00:14:06,240 --> 00:14:07,080 Se me olvida. 221 00:14:08,640 --> 00:14:09,600 [pestillo] 222 00:14:22,600 --> 00:14:25,080 Ya tengo las imágenes de las cámaras de seguridad. 223 00:14:26,160 --> 00:14:29,360 También podríamos llamar y preguntar por Rodrigo Gallardo. 224 00:14:29,440 --> 00:14:32,640 Pero siendo expolicía, levantaríamos la liebre y lo perderíamos. 225 00:14:33,800 --> 00:14:35,680 Mejor no arriesgarnos, ¿no, Mat? 226 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 [ruido metálico] 227 00:14:37,640 --> 00:14:38,480 Mat. 228 00:14:42,440 --> 00:14:44,040 Mat, ¿me estás escuchando? 229 00:14:45,480 --> 00:14:46,840 [tornillos cayendo] 230 00:14:49,000 --> 00:14:49,920 ¿Mat? 231 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 [espejo en el suelo] 232 00:15:45,240 --> 00:15:47,080 Ya sabemos por qué pasó el pestillo. 233 00:15:55,680 --> 00:16:00,360 Lorena. Vidal no ha cruzado ni una llamada con el internado desde su teléfono móvil. 234 00:16:01,080 --> 00:16:03,360 Desde que salió de la cárcel, cero problemas. 235 00:16:03,440 --> 00:16:07,280 Es socio del bufete de su hermano, Ismael Vidal, muerto en 2014 por un ictus. 236 00:16:07,360 --> 00:16:08,200 ¿Algo más? 237 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 Sí, vive con Olivia Costa en Horta desde hace siete años. 238 00:16:11,400 --> 00:16:13,920 Ella trabaja en una consultoría. Limpia también. 239 00:16:14,000 --> 00:16:16,800 Nada vincula a Mateo Vidal con el internado o la monja. 240 00:16:16,880 --> 00:16:20,480 Solo lo une a la víctima que estaba en la casa cuando se hizo la llamada. 241 00:16:20,560 --> 00:16:22,200 Llama a Entorno Penitenciario. 242 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 ¿Para qué? 243 00:16:24,360 --> 00:16:28,160 Para cotejar las huellas de Vidal con las del sospechoso, y solo están allí. 244 00:16:28,240 --> 00:16:31,600 Pasó a disposición judicial cuando empujó mortalmente a Daniel Vera. 245 00:16:31,680 --> 00:16:34,880 - Necesitamos juntar toda la información. - Igual ella nos ayuda. 246 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 - Sonia Miralles. - La madre de Daniel Vera. 247 00:16:38,320 --> 00:16:42,160 Según las llamadas del móvil de Vidal, mantienen contacto semanalmente 248 00:16:42,240 --> 00:16:44,040 desde hace años. Sí, ya lo sé. 249 00:16:44,120 --> 00:16:46,240 Es raro de cojones. No sé qué rollo tienen. 250 00:16:46,320 --> 00:16:48,520 Pero Sonia debe conocer bien a Mateo Vidal. 251 00:16:53,920 --> 00:16:55,760 [freno de mano y motor parado] 252 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 [cerradura] 253 00:17:07,040 --> 00:17:08,480 - ¿Señor Vera? - [hombre] Sí. 254 00:17:08,560 --> 00:17:09,440 Inspectora Ortiz. 255 00:17:10,200 --> 00:17:12,560 - ¿Está su mujer en casa? - Sí. Pase, por favor. 256 00:17:13,440 --> 00:17:14,480 [puerta cerrada] 257 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 [Ortiz] ¿Queda regularmente con el señor Vidal? 258 00:17:19,640 --> 00:17:21,960 [Sonia] Nos vemos en el Museo Nacional de Arte. 259 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 - [Ortiz] ¿Última vez que lo vio? - Ayer. 260 00:17:25,400 --> 00:17:26,240 Dos veces. 261 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 La primera en el museo, 262 00:17:29,520 --> 00:17:30,680 y después me llamó, 263 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 y nos volvimos a ver. 264 00:17:33,840 --> 00:17:35,040 Problemas con su pareja. 265 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 [sorprendida] ¿De eso suelen hablar? 266 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 Hablamos de todo, 267 00:17:44,080 --> 00:17:45,400 pero casi siempre de Dani. 268 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 A mí me va bien. Es… 269 00:17:48,800 --> 00:17:49,920 Es como una terapia. 270 00:17:54,000 --> 00:17:56,840 [carraspea] ¿Conoce a esta mujer? 271 00:17:58,640 --> 00:18:00,520 ¿Podría relacionarla con Mateo Vidal? 272 00:18:01,120 --> 00:18:02,680 No, no la conozco. 273 00:18:04,040 --> 00:18:05,400 Ayer la encontraron muerta. 274 00:18:06,200 --> 00:18:07,520 Cayó desde un cuarto piso. 275 00:18:08,680 --> 00:18:10,360 Era monja en el Santa Catarina. 276 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 ¿Saben si Vidal tiene alguna relación con esta institución? 277 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 ¿Sospecha que Mateo Vidal tiene algo que ver? 278 00:18:17,400 --> 00:18:20,960 Solo tenemos una llamada que la víctima recibió dos días antes de morir. 279 00:18:21,480 --> 00:18:24,440 - Creemos que la llamó él. - O sea, tenía algo que ver. 280 00:18:25,680 --> 00:18:28,160 ¿Te dije o no te dije que no era trigo limpio? 281 00:18:28,920 --> 00:18:31,640 Me hiciste ir a verlo a la cárcel, que lloriqueaba. 282 00:18:31,720 --> 00:18:32,560 Y tú le creíste. 283 00:18:35,360 --> 00:18:36,200 ¿Cuándo fue eso? 284 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 Al principio de cumplir la condena. 285 00:18:39,040 --> 00:18:40,240 [puerta cerrada] 286 00:18:43,120 --> 00:18:44,640 Repetía que lo sentía mucho, 287 00:18:45,280 --> 00:18:47,080 que ojalá hubiera sido él y no Dani. 288 00:18:47,160 --> 00:18:49,480 [solloza] 289 00:18:51,280 --> 00:18:54,040 Si pudiera cambiar mi vida por la de su hijo, lo haría. 290 00:18:55,760 --> 00:18:57,840 [Jaime] Y que necesitaba nuestro perdón. 291 00:18:58,600 --> 00:19:01,920 Nos lo arrebata y quiere arreglarlo todo pidiendo perdón. 292 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 [gritando] ¡No le nombres ni te compares con él! 293 00:19:05,120 --> 00:19:06,480 [guardia] ¡Cálmese, joder! 294 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 Me obligará a sacarlo de aquí. 295 00:19:08,760 --> 00:19:10,360 [Sonia] Perdone, disculpe. 296 00:19:10,440 --> 00:19:11,520 [Jaime] Pues no. 297 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 Con pedir perdón no basta. 298 00:19:14,120 --> 00:19:17,680 Y solo le caen cuatro años de cárcel… que no han servido para nada. 299 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 ¿A qué se refiere? 300 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 ¿No sabe qué pasó con un preso en la galería de este cabrón? 301 00:19:22,960 --> 00:19:24,240 - Jaime, por favor. - ¿No? 302 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Se llamaba… 303 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Manuel Romero. 304 00:19:28,680 --> 00:19:30,040 Me acuerdo perfectamente. 305 00:19:31,440 --> 00:19:33,720 Acabó con el cuello roto, como mi hijo. 306 00:19:34,400 --> 00:19:38,360 Cayó en el patio de la galería, justo enfrente de la celda de Mateo Vidal. 307 00:19:40,320 --> 00:19:42,160 Fue archivado como un accidente. 308 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Pregunte a los presos qué recuerdan de Vidal. 309 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 [música de suspense] 310 00:20:04,440 --> 00:20:05,520 [Teo] ¿Todo en orden? 311 00:20:07,960 --> 00:20:09,600 [hombre] Disculpe las molestias. 312 00:20:12,720 --> 00:20:13,840 [tono de llamada] 313 00:20:15,040 --> 00:20:16,240 [móvil] 314 00:20:16,960 --> 00:20:20,640 - [carraspea] Ahora no es buen momento. - [Carlos] Aquí está pasando algo. 315 00:20:21,240 --> 00:20:23,360 Dos agentes de la UDE lo han peinado todo. 316 00:20:24,600 --> 00:20:26,320 Se llevan el cadáver de la monja. 317 00:20:26,400 --> 00:20:27,240 No me jodas. 318 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 Nuestra Señora del Escote escondía algo. 319 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 El Estado va a incinerarla. 320 00:20:31,520 --> 00:20:33,000 ¿Cómo que la van a incinerar? 321 00:20:33,920 --> 00:20:36,680 - Perdone. Hay más personas esperando. - Sí. 322 00:20:37,480 --> 00:20:38,720 Carlos, te llamo luego. 323 00:20:43,960 --> 00:20:46,560 - ¿A qué recluso viene a visitar? - Roberto Aranda. 324 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 [voces de fondo] 325 00:20:50,040 --> 00:20:52,080 [golpes lejanos] 326 00:20:52,160 --> 00:20:53,520 [Ortiz] Compartieron celda. 327 00:20:54,200 --> 00:20:55,480 ¿Qué puede decirme de él? 328 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 [Aranda] Tiene problemas, ¿verdad? 329 00:20:59,800 --> 00:21:03,600 - Lo que yo sepa lo puede meter en más. - [Ortiz] Depende de lo que sepa. 330 00:21:06,280 --> 00:21:07,680 ¿Qué puede contarme de esto? 331 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 ¿Quieres la versión verdadera o la oficial? 332 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 La versión oficial ya me la sé. 333 00:21:13,520 --> 00:21:17,440 A ver, entonces, por favor, ¿un toro como Romero muerto de esa forma? 334 00:21:18,400 --> 00:21:20,280 ¿Desnucado así tan absurdamente? 335 00:21:20,360 --> 00:21:22,320 - ¿Vidal tuvo algo que ver? - No lo sé. 336 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 Lo que sé es que Vidal, cuando entró aquí, no podía matar ni una mosca. 337 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Después de que muriera este cabrón, 338 00:21:29,720 --> 00:21:32,080 a Vidal no le volvieron a tocar ni un puto pelo. 339 00:21:32,600 --> 00:21:34,840 ¿Qué relación tenía Vidal con el fallecido? 340 00:21:35,560 --> 00:21:36,720 [vaso al suelo] 341 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 [Aranda] Romero jodía a todos los novatos. 342 00:21:40,160 --> 00:21:43,160 Que quede bien limpito, ¿eh? Vamos. Niñato. 343 00:21:44,120 --> 00:21:46,920 [Aranda] Pero esta vez se encontró con alguien diferente. 344 00:21:47,880 --> 00:21:51,480 Vidal la cagó en algo. Hizo algo que no debió haber hecho. 345 00:21:51,560 --> 00:21:52,720 Se saltó una norma. 346 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 No te puedes saltar ninguna puta jerarquía aquí, en la cárcel. 347 00:21:57,640 --> 00:21:59,200 [hombre 1] ¿Adónde vas? 348 00:21:59,280 --> 00:22:00,880 ¿Vas de culturillas, tú? 349 00:22:00,960 --> 00:22:03,960 [Aranda] Y claro, esto Romero no se lo iba a perdonar. 350 00:22:06,160 --> 00:22:07,960 - ¿Adónde vas, pichulín? - Sorpresa. 351 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 El culturillas este. 352 00:22:12,360 --> 00:22:13,280 [quejido] 353 00:22:17,440 --> 00:22:18,360 [hombre 1] Fuerte. 354 00:22:23,560 --> 00:22:24,440 [crujido] 355 00:22:26,920 --> 00:22:29,160 [risa] 356 00:22:30,120 --> 00:22:32,200 [Aranda] Pero Vidal tampoco se acojonó. 357 00:22:33,240 --> 00:22:34,560 - [silbido] - Al contrario. 358 00:22:36,840 --> 00:22:38,840 Cuatro años aquí te modifican mucho. 359 00:22:41,440 --> 00:22:42,480 Se preparó. 360 00:22:43,160 --> 00:22:45,280 Se puso cachas, ganó músculo. 361 00:22:46,480 --> 00:22:48,080 Y ahí fue donde Romero la cagó. 362 00:22:50,360 --> 00:22:53,320 Creyó que ese músculo era de decoración. [ríe] 363 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 [Romero] ¿Adónde vas, piltrafa? ¿Paseando? 364 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 A ver. 365 00:22:57,560 --> 00:22:59,960 Uy. El tabaco que se me había perdido. 366 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 Devuélveme mi tabaco. El tabaco es mío. 367 00:23:04,160 --> 00:23:05,320 ¿Adónde vas, papanatas? 368 00:23:05,400 --> 00:23:06,360 [golpe y quejido] 369 00:23:06,440 --> 00:23:07,280 ¡Hijo de puta! 370 00:23:07,680 --> 00:23:10,480 ¡Dale en los huevos! 371 00:23:16,200 --> 00:23:17,080 [crujido] 372 00:23:17,160 --> 00:23:18,200 [Romero grita] 373 00:23:23,560 --> 00:23:27,000 [respira jadeante] 374 00:23:30,320 --> 00:23:31,240 [chasquido] 375 00:23:32,160 --> 00:23:33,400 [música de suspense] 376 00:23:36,880 --> 00:23:38,480 [pasos] 377 00:23:38,560 --> 00:23:41,440 [gritos] 378 00:23:41,960 --> 00:23:43,320 [grito ahogado] 379 00:23:44,040 --> 00:23:45,080 [golpe seco] 380 00:23:45,640 --> 00:23:48,040 [gritos y golpes] 381 00:23:48,120 --> 00:23:49,080 [golpe seco] 382 00:23:52,000 --> 00:23:54,920 [pasos] 383 00:24:10,080 --> 00:24:11,920 Lo único que tiene sentido 384 00:24:12,680 --> 00:24:14,560 es que fuera él quien lo empujara. 385 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 ¿Sabe si Vidal estaba vinculado a esta mujer? 386 00:24:26,000 --> 00:24:27,360 ¿Qué hace vestida de monja? 387 00:24:27,440 --> 00:24:30,800 - ¿La conoce? - La conozco. Todo el mundo la conoce. 388 00:24:30,880 --> 00:24:32,120 Tenía un culote. 389 00:24:32,200 --> 00:24:35,040 De esos culos que dices: "Debe de cagar bombones". 390 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 [hombre ríe] 391 00:24:41,360 --> 00:24:42,720 Era la novia de un compi. 392 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 Pasó condena con nosotros. 393 00:24:45,640 --> 00:24:46,920 [silbidos] 394 00:24:47,000 --> 00:24:48,840 [hombre 1] ¡Ven aquí, guapa! 395 00:24:49,360 --> 00:24:50,320 [Aranda] Ledesma. 396 00:24:50,920 --> 00:24:51,800 Aníbal Ledesma. 397 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 ¿Aníbal Ledesma? 398 00:24:56,280 --> 00:24:59,400 - ¿Coincidió con Vidal cumpliendo condena? - Sí. 399 00:24:59,480 --> 00:25:02,880 Entonces es posible que Vidal conociera a la novia de Aníbal. 400 00:25:08,120 --> 00:25:09,080 [grito ahogado] 401 00:25:09,160 --> 00:25:11,720 [tono de llamada] 402 00:25:12,360 --> 00:25:14,760 - [Crespo] Lorena. - ¿Cómo van esas huellas? 403 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 - Mateo Vidal es más de lo que parece. - Estoy en ello. 404 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 [Mat] De Olivia no es. 405 00:25:22,120 --> 00:25:24,280 [Zoe] ¿Quién la escondió ahí y por qué? 406 00:25:24,360 --> 00:25:26,640 Quizá el tío del vídeo o el que me atropelló. 407 00:25:26,720 --> 00:25:27,560 ¿Para qué? 408 00:25:27,640 --> 00:25:30,040 No lo sé, pero todo esto tendrá una explicación. 409 00:25:30,120 --> 00:25:32,720 La más sencilla, si no es de Olivia, es que sea tuya. 410 00:25:33,480 --> 00:25:35,920 [timbre] 411 00:25:41,800 --> 00:25:42,920 Esconde la pistola. 412 00:25:43,000 --> 00:25:44,240 [timbre] 413 00:25:49,840 --> 00:25:52,440 Antes me mintió. Conocía a la víctima del internado. 414 00:25:53,120 --> 00:25:54,640 Fue pareja de Aníbal Ledesma. 415 00:25:56,080 --> 00:25:57,640 [Mat] ¿Quién es Aníbal Ledesma? 416 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 Un preso que cumplió condena en el mismo módulo que usted. 417 00:26:02,120 --> 00:26:05,840 [Mat] No recuerdo a ninguno de los dos. Allí no me relacionaba con nadie. 418 00:26:05,920 --> 00:26:08,920 [Ortiz] La canguro de sus sobrinos dice que estuvo usted allí 419 00:26:09,000 --> 00:26:10,640 cuando se llamó, y no ella. 420 00:26:10,720 --> 00:26:11,960 Será nuestro secreto. 421 00:26:12,560 --> 00:26:15,680 Ayer intentaron atropellarlo, lo amenazaron con una pistola, 422 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 pero usted no lo recuerda y por eso no denunció. 423 00:26:19,800 --> 00:26:22,720 Un testigo dice que se encaró con el coche que lo atropelló 424 00:26:22,800 --> 00:26:24,200 ante la casa de su cuñada. 425 00:26:24,880 --> 00:26:27,080 - ¿Quién? - [Ortiz] No puedo decírselo. 426 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 Pero si no quiere meterse en más líos, mejor dígame qué coño pasa. 427 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 - Yo… - No pasa nada. 428 00:26:31,800 --> 00:26:33,040 ¿Usted quién es? 429 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 No tengo por qué contestar, ni él. 430 00:26:37,560 --> 00:26:39,920 Señor Vidal, intento ponerle las cosas fáciles. 431 00:26:40,000 --> 00:26:41,880 ¿Vas a detenerlo o no? 432 00:26:43,200 --> 00:26:44,040 Vamos. 433 00:26:45,760 --> 00:26:46,680 [portazo] 434 00:26:50,560 --> 00:26:51,720 [cierre centralizado] 435 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 [puerta abierta] 436 00:26:59,360 --> 00:27:01,520 [puerta cerrada y motor] 437 00:27:03,200 --> 00:27:05,560 O me cuentas la verdad o no volveremos a vernos. 438 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 ¿Conocías a la monja muerta? 439 00:27:09,640 --> 00:27:10,560 No. 440 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 - ¿Llamaste tú a ese internado? - No. 441 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 [pasos] 442 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 Si no fueras el hermano de Isma, te habría echado. 443 00:27:25,360 --> 00:27:27,320 Te llamo si veo algo en las cámaras. 444 00:27:29,040 --> 00:27:30,640 [puerta abierta] 445 00:27:32,760 --> 00:27:33,640 [puerta cerrada] 446 00:27:39,640 --> 00:27:41,880 [música de suspense] 447 00:27:43,880 --> 00:27:45,360 [TV de fondo] 448 00:28:07,840 --> 00:28:09,320 [puerta abierta] 449 00:28:11,880 --> 00:28:13,000 [puerta cerrada] 450 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 [clic de cámara] 451 00:28:16,000 --> 00:28:18,040 [motor de avioneta] 452 00:28:26,640 --> 00:28:27,960 [motor parado] 453 00:28:32,120 --> 00:28:34,680 [pasos] 454 00:28:37,240 --> 00:28:39,360 [Teo] Seguimos sin pistas, coronel Prieto. 455 00:28:41,160 --> 00:28:44,560 Si alguien encuentra las cintas antes que nosotros, rodarán cabezas. 456 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 Esta noche vuelo a Madrid. No puedo volver con las manos vacías. 457 00:28:50,360 --> 00:28:51,920 El ministro no me deja en paz. 458 00:28:53,360 --> 00:28:57,440 [Crespo] Zoe Flament, detective privada. Fichada por jáquer. No fue a la cárcel. 459 00:28:57,520 --> 00:28:58,680 ¿Quién fue su abogado? 460 00:28:58,760 --> 00:29:00,680 - Mateo Vidal. - Su hermano, Ismael. 461 00:29:00,760 --> 00:29:02,920 O está metida en el ajo con él o lo protege. 462 00:29:03,840 --> 00:29:06,160 - ¿Han llegado ya sus huellas? - Aún no. 463 00:29:06,240 --> 00:29:08,080 Insisto a Entorno Penitenciario. 464 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 Sigue insistiendo. Necesitamos esa huella. 465 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 [hombre] Sí. 466 00:29:17,000 --> 00:29:17,840 Por supuesto. 467 00:29:18,400 --> 00:29:20,320 Sí. No habrá ningún problema. Gracias. 468 00:29:23,000 --> 00:29:25,400 [suspira] Mateo Vidal, cuatro años por homicidio. 469 00:29:25,480 --> 00:29:28,440 En la cárcel quizá mató a otro preso, pero no se investigó. 470 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 Esta mañana negó conocerla, pero miente. 471 00:29:30,920 --> 00:29:33,360 Homenaje a Aníbal Ledesma, pareja de la víctima, 472 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 que cumplió condena en el mismo módulo y época que Vidal. 473 00:29:36,440 --> 00:29:40,280 Pronto tendremos sus huellas. Coincidirán con las del presunto asesino. 474 00:29:40,360 --> 00:29:43,440 Preferiría dejarlo y seguirlo para averiguar de qué va esto. 475 00:29:45,960 --> 00:29:46,880 Crespo, cierra. 476 00:29:49,040 --> 00:29:50,120 Por favor. 477 00:29:50,200 --> 00:29:52,760 Pedí la lista de visitas de Ledesma en la cárcel. 478 00:29:52,840 --> 00:29:54,520 Hoy sabremos quién era la monja. 479 00:29:55,640 --> 00:29:57,760 Tu testarudez no va a costarme el puesto. 480 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 ¿Entiendes? 481 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Puedo anular la petición de la lista de visitas, 482 00:30:02,920 --> 00:30:05,960 pero ¿por qué no termino, si casi tenemos a quien la mató? 483 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Me ha llamado Amanda Prieto, mando principal de la UDE. 484 00:30:09,800 --> 00:30:13,640 La muerte de la monja es cosa suya. Llevaba diez años en búsqueda y captura. 485 00:30:13,720 --> 00:30:17,560 La coronel no quiere que nos metamos. No recibirás nada de lo que has pedido. 486 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 Archiva el caso y a otra cosa. 487 00:30:20,200 --> 00:30:21,160 ¿Estamos? 488 00:30:23,200 --> 00:30:24,240 [teléfono lejano] 489 00:30:26,800 --> 00:30:29,120 [Zoe] Mat, aún no he visto nada en las cámaras, 490 00:30:29,200 --> 00:30:31,920 pero hablé con un contacto y sé quién te ha señalado. 491 00:30:32,480 --> 00:30:33,800 - [Mat] ¿Quién? - ¿Comemos? 492 00:30:35,040 --> 00:30:36,120 [Zoe] Sí, un segundo. 493 00:30:37,920 --> 00:30:39,840 ¿Te suena de algo un tal Hugo Navarro? 494 00:30:40,440 --> 00:30:41,960 Vive delante de tu cuñada. 495 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 ¿Qué tiene ese tío contra ti? 496 00:30:49,240 --> 00:30:50,120 [manotazo] 497 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 Mat. 498 00:30:54,720 --> 00:30:55,600 Mat, ¿estás ahí? 499 00:30:57,760 --> 00:30:59,040 Avisa si sabes de Olivia. 500 00:30:59,120 --> 00:31:00,400 [música tensa] 501 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Te abro la cabeza, hijo de la gran puta. 502 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 ¡Ven aquí! 503 00:31:23,720 --> 00:31:25,400 [conversación inaudible] 504 00:31:38,520 --> 00:31:40,280 [chirrido] 505 00:31:44,320 --> 00:31:45,360 [frenazo] 506 00:31:46,440 --> 00:31:47,600 [cinturón desabrochado] 507 00:31:53,520 --> 00:31:56,200 - [Eva] Me has ganado otra vez. - [Hugo] Como siempre. 508 00:31:59,360 --> 00:32:00,480 [Hugo ríe] Sí. 509 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 [pasos] 510 00:32:04,960 --> 00:32:06,320 ¿Qué coño haces en mi casa? 511 00:32:06,920 --> 00:32:09,320 - Sé que has sido tú. - No sé de qué me hablas. 512 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 Has llamado a la policía para echarme la mierda. 513 00:32:12,360 --> 00:32:14,520 - Solo les conté lo que vi. - No sabes nada. 514 00:32:14,600 --> 00:32:16,600 - ¿Quieres joderme otra vez? - [ríe] 515 00:32:16,680 --> 00:32:19,360 Mírame, te estoy haciendo una pregunta. ¡Que me mires! 516 00:32:20,800 --> 00:32:23,880 La gente aún habla de lo de Dani. Volver no es buena idea. 517 00:32:23,960 --> 00:32:27,080 Pero no saben lo que sabemos los tres, lo que os callasteis. 518 00:32:28,120 --> 00:32:30,040 Vayas donde vayas, solo das problemas. 519 00:32:30,680 --> 00:32:32,560 Como con tu familia. Cayeron todos. 520 00:32:32,640 --> 00:32:33,800 [botella al suelo] 521 00:32:33,880 --> 00:32:34,720 [Eva] ¡Mat! 522 00:32:34,800 --> 00:32:37,280 [Mat respira nervioso] 523 00:32:40,320 --> 00:32:41,160 No me jodas. 524 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 ¿Qué miras? 525 00:32:49,960 --> 00:32:51,160 Tú no eres mejor que él. 526 00:32:56,520 --> 00:32:57,680 [motor] 527 00:33:00,080 --> 00:33:01,000 ¿Estás bien? 528 00:33:11,280 --> 00:33:12,120 ¿Qué pasa? 529 00:33:20,280 --> 00:33:21,120 Trae una bolsa. 530 00:33:21,840 --> 00:33:22,680 ¿Para qué? 531 00:33:27,640 --> 00:33:29,320 [respiración entrecortada] 532 00:33:29,400 --> 00:33:30,960 [música sentimental] 533 00:33:44,200 --> 00:33:45,440 [inaudible] 534 00:33:46,240 --> 00:33:47,280 [suspira] 535 00:33:50,600 --> 00:33:51,560 [gafas en la mesa] 536 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 [Dani] ¡Gracias! 537 00:33:56,480 --> 00:33:58,320 [risas] 538 00:33:58,400 --> 00:33:59,240 ¡Hala! 539 00:34:07,440 --> 00:34:10,320 [móvil] 540 00:34:13,240 --> 00:34:14,160 ¿Sí? 541 00:34:14,880 --> 00:34:15,720 ¿Qué pasa? 542 00:34:24,720 --> 00:34:25,600 [suspira] 543 00:34:26,560 --> 00:34:27,400 ¿Adónde vas? 544 00:34:30,000 --> 00:34:31,360 Salgo a despejar la cabeza. 545 00:34:35,440 --> 00:34:38,400 Te lo tenía que haber contado, que me veía con Mat. 546 00:34:39,600 --> 00:34:40,920 - Lo siento. - Ya lo sabía. 547 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 ¿Cómo? 548 00:34:45,680 --> 00:34:47,440 Creía que me engañabas con alguien. 549 00:34:48,800 --> 00:34:51,240 Ojalá el detective me hubiera hablado de cuernos. 550 00:34:52,360 --> 00:34:53,440 ¿El detective? 551 00:34:55,760 --> 00:34:56,960 Pero… 552 00:34:57,040 --> 00:34:59,880 ¿por qué no me preguntaste? 553 00:35:01,840 --> 00:35:04,160 ¿Por qué no me lo recriminaste al menos? 554 00:35:11,160 --> 00:35:13,080 - ¿Para qué? - Para… 555 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 Para hablar, para… 556 00:35:16,320 --> 00:35:18,480 - Yo… - Tú no hiciste nada mal ese día. 557 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 Ni tú tampoco. 558 00:35:21,480 --> 00:35:23,720 Conciertos de Muse, o como sea, habrá muchos, 559 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 pero fiestas de fin de carrera solo hay una. 560 00:35:28,920 --> 00:35:31,320 - Empujé a Dani a ir a esa fiesta. - No. 561 00:35:31,400 --> 00:35:33,280 Tú no puedes cargar con eso, Jaime. 562 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 No puedes. 563 00:35:35,000 --> 00:35:37,120 Pero no fui yo quien lo empujó al suelo. 564 00:35:38,200 --> 00:35:40,240 Ni Mat ni tú queríais que eso pasara. 565 00:35:40,320 --> 00:35:41,760 - Fue un accidente. - No. 566 00:35:41,840 --> 00:35:44,680 No, él lo empujó, Sonia… 567 00:35:46,320 --> 00:35:48,040 Lo empujó con ánimo de matarlo. 568 00:35:48,960 --> 00:35:49,800 Lo desnucó. 569 00:35:51,480 --> 00:35:53,160 Odio a ese hijo de puta. 570 00:35:55,120 --> 00:35:56,400 Y tú quedas con él. 571 00:36:11,360 --> 00:36:15,040 [susurra] Hermana, hay unos señores que quieren hablar con usted. 572 00:36:30,160 --> 00:36:31,360 ¿Irene Baltierre? 573 00:36:32,480 --> 00:36:33,320 ¿Qué quieren? 574 00:36:38,360 --> 00:36:41,560 Empezaremos por registrar el dormitorio de la fallecida. 575 00:36:41,640 --> 00:36:43,880 Pero ya ve que el juez nos ha dado permiso 576 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 para poner el edificio entero patas arriba si hace falta. 577 00:36:47,720 --> 00:36:49,840 ¿Con qué motivo? ¿Qué están buscando? 578 00:37:02,520 --> 00:37:04,960 [Teo] Reconoce estos papeles, ¿verdad? 579 00:37:09,880 --> 00:37:12,640 Hermana Marta, ¿nos deja a solas un momento, por favor? 580 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 [hombre] La acompaño. 581 00:37:16,920 --> 00:37:17,800 [pasos] 582 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 Que su nombre aparezca 583 00:37:19,160 --> 00:37:21,680 en el certificado de bautismo de la fallecida 584 00:37:23,120 --> 00:37:24,320 no es casualidad. 585 00:37:26,360 --> 00:37:27,800 Pero si ese detalle 586 00:37:28,480 --> 00:37:30,960 no la motiva lo suficiente para colaborar, 587 00:37:33,080 --> 00:37:36,920 podemos hablar de la interesante relación entre las FARC 588 00:37:37,000 --> 00:37:38,440 y la madre de Emma Durán, 589 00:37:40,000 --> 00:37:42,080 y de qué hacía usted en Colombia 590 00:37:42,800 --> 00:37:44,160 por aquellas fechas, 591 00:37:45,200 --> 00:37:46,040 hermana. 592 00:37:48,880 --> 00:37:49,880 [puerta] 593 00:37:50,880 --> 00:37:51,960 - Madre. - Emma. 594 00:37:52,600 --> 00:37:55,240 - ¿Qué haces aquí? - Necesito que me vuelva a ayudar. 595 00:37:56,120 --> 00:37:56,960 ¿Qué te pasa? 596 00:37:57,520 --> 00:37:59,240 Estoy metida en un lío muy grande. 597 00:37:59,320 --> 00:38:01,200 [Irene] No la había visto en 20 años. 598 00:38:02,080 --> 00:38:04,960 Cuando apareció, me dijo que su vida dependía de mi ayuda. 599 00:38:08,440 --> 00:38:09,280 Le dije que… 600 00:38:10,280 --> 00:38:13,040 tenía que saber la verdad para poder acogerla. 601 00:38:14,800 --> 00:38:15,720 ¿Y se la contó? 602 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 Nunca. 603 00:38:20,720 --> 00:38:22,360 [Teo] Y aun así, la dejó entrar. 604 00:38:23,520 --> 00:38:25,000 [Irene] Lo hice por su madre. 605 00:38:25,680 --> 00:38:29,040 ¿Y nunca le mencionó nada sobre unas cintas? 606 00:38:29,120 --> 00:38:32,080 No, ya le digo que no sé nada de ningunas cintas, de verdad. 607 00:38:33,120 --> 00:38:34,600 Quien la mató las buscaba, 608 00:38:35,480 --> 00:38:36,560 y no las consiguió. 609 00:38:37,360 --> 00:38:38,880 Me temo que no se va a rendir. 610 00:38:40,680 --> 00:38:43,800 Si no colabora, Emma será la primera víctima de muchas otras, 611 00:38:44,640 --> 00:38:46,480 entre ellas, quizá, usted misma. 612 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 [Irene] Al poco de ingresar, me pidió que le custodiara algo. 613 00:39:00,680 --> 00:39:01,640 [cajón abierto] 614 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 [cajón cerrado] 615 00:39:10,720 --> 00:39:11,640 [suspira] 616 00:39:13,360 --> 00:39:15,080 Me dijo que era su seguro de vida. 617 00:39:24,280 --> 00:39:25,440 [Teo] Mundial Savings. 618 00:39:26,520 --> 00:39:27,880 Un banco de seguridad. 619 00:39:27,960 --> 00:39:30,520 [sobre rasgado] 620 00:39:37,080 --> 00:39:38,800 [música de suspense] 621 00:39:58,720 --> 00:39:59,680 [suspira] 622 00:40:09,400 --> 00:40:10,960 [grillos] 623 00:40:15,560 --> 00:40:18,280 [puerta abierta] 624 00:40:23,680 --> 00:40:25,080 [puerta cerrada y pasos] 625 00:40:55,840 --> 00:40:56,800 [Jaime suspira] 626 00:40:57,560 --> 00:40:58,720 [respiración nerviosa] 627 00:41:05,360 --> 00:41:07,760 [Dani] Llevo un año esperando este concierto. 628 00:41:07,840 --> 00:41:09,920 [Jaime] No hay más fiestas como esta. 629 00:41:10,000 --> 00:41:12,800 [Dani] No me haré amigo de Marcos para trabajar con él. 630 00:41:12,880 --> 00:41:15,640 Es un amargado que siempre busca jaleo. Que no. 631 00:41:16,200 --> 00:41:18,560 - [suspira] - [grita] 632 00:41:21,760 --> 00:41:24,120 ¡Hala! ¡Guau! 633 00:41:24,680 --> 00:41:27,560 - ¡Joder! - Imagínate ir a la fiesta con el coche. 634 00:41:29,040 --> 00:41:30,080 No. 635 00:41:30,960 --> 00:41:32,640 [Jaime] Dale un gusto a tu padre. 636 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 [Sonia] ¿Qué pasa? 637 00:41:34,800 --> 00:41:37,080 [Dani ríe] Gracias. 638 00:41:39,280 --> 00:41:40,960 ¡Voy a la fiesta con mi coche! 639 00:41:41,040 --> 00:41:42,360 [risas] 640 00:41:42,440 --> 00:41:43,320 [Jaime] Déjale. 641 00:41:52,400 --> 00:41:53,840 [respiración entrecortada] 642 00:42:26,600 --> 00:42:28,200 [chasquido] 643 00:42:42,880 --> 00:42:43,880 [chasquido] 644 00:42:44,440 --> 00:42:46,000 [Jaime llora] 645 00:42:56,160 --> 00:42:57,240 [puerta cerrada] 646 00:43:06,640 --> 00:43:07,480 [timbre] 647 00:43:14,680 --> 00:43:15,880 ¿Qué hace en mi casa? 648 00:43:16,560 --> 00:43:18,960 Perdone, pero tengo algo que la puede ayudar. 649 00:43:20,680 --> 00:43:21,520 Con Mat. 650 00:43:22,320 --> 00:43:24,560 Lo investigáis por la muerte de una monja, 651 00:43:24,640 --> 00:43:27,320 pero sus huellas solo las tiene Entorno Penitenciario. 652 00:43:27,400 --> 00:43:30,680 Vosotros no lo tenéis fichado y os han denegado el acceso. 653 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 Yo las tengo. 654 00:43:32,880 --> 00:43:33,720 [bolsa] 655 00:43:42,040 --> 00:43:42,880 Buenas noches. 656 00:43:50,400 --> 00:43:51,920 [escáner] 657 00:44:01,320 --> 00:44:02,160 [pitido] 658 00:44:02,800 --> 00:44:03,680 [teclado] 659 00:44:19,720 --> 00:44:21,960 [Crespo] No es él. Mateo Vidal es inocente. 660 00:44:26,000 --> 00:44:28,600 ¿Qué? ¿Nos vamos a casa ya, por favor? 661 00:44:28,680 --> 00:44:29,880 [pasos] 662 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 ¿Todo bien, chicos? 663 00:44:37,880 --> 00:44:38,720 Todo bien. 664 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 Muy bien. 665 00:44:43,320 --> 00:44:44,160 [pasos] 666 00:44:44,240 --> 00:44:45,600 Buenas noches, comisario. 667 00:44:49,120 --> 00:44:50,480 [cerradura] 668 00:44:57,240 --> 00:44:58,120 [puerta cerrada] 669 00:45:07,440 --> 00:45:09,520 [chirrido] 670 00:45:10,160 --> 00:45:11,000 [puerta cerrada] 671 00:45:27,520 --> 00:45:28,720 [gruñido] 672 00:45:35,400 --> 00:45:36,240 [quejido] 673 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 [hombre grita] 674 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 ¿Qué? 675 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 Mat, ¡no! 676 00:45:46,480 --> 00:45:47,680 [crujido] 677 00:45:55,200 --> 00:45:56,040 [besos] 678 00:46:00,360 --> 00:46:02,040 [sirena lejana] 679 00:46:11,560 --> 00:46:12,400 [pasos] 680 00:46:12,480 --> 00:46:13,920 [teléfono] 681 00:46:18,840 --> 00:46:20,400 Lorena, no lo hagas, por favor. 682 00:46:21,600 --> 00:46:22,920 [teléfono] 683 00:46:23,640 --> 00:46:24,840 Lorena. 684 00:46:26,440 --> 00:46:27,800 [teléfono] 685 00:46:34,440 --> 00:46:35,280 [Ortiz] ¿Diga? 686 00:46:36,640 --> 00:46:38,760 No, acaba de salir. Yo lo aviso al móvil. 687 00:46:41,080 --> 00:46:42,800 Perfecto. Gracias. 688 00:46:43,720 --> 00:46:45,880 [fax] 689 00:46:51,840 --> 00:46:53,080 Es la Policía británica. 690 00:46:53,160 --> 00:46:56,320 La huella del sospechoso del coche es de un policía retirado. 691 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 Lo detuvieron en 2011 por conducir bebido en Gibraltar. 692 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 El asesino de la monja se llama Rodrigo Gallardo. 693 00:47:12,720 --> 00:47:14,120 [conversación inaudible] 694 00:47:28,360 --> 00:47:29,800 [móvil] 695 00:47:33,040 --> 00:47:35,120 - Dime. - [Zoe] En diez minutos te recojo. 696 00:47:36,120 --> 00:47:37,440 ¿Cómo? ¿Adónde vamos? 697 00:47:38,080 --> 00:47:39,000 A buscar a Olivia. 698 00:47:51,960 --> 00:47:52,800 [chirrido] 699 00:48:01,240 --> 00:48:02,760 [móvil] 700 00:48:05,160 --> 00:48:07,280 - Dime. - [Crespo] Lorena, ¿dónde estás? 701 00:48:07,360 --> 00:48:11,040 - Camino a casa. ¿Por? - Hemos localizado a Rodrigo Gallardo. 702 00:48:12,160 --> 00:48:13,240 ¿Dónde? 703 00:48:14,720 --> 00:48:17,440 [mujer] Hyatt Hotel. ¿En qué puedo ayudarle? 704 00:48:17,520 --> 00:48:20,720 [Mat] Hola. Por favor, ¿podría hablar con la habitación 2507? 705 00:48:21,360 --> 00:48:22,760 [mujer] Ahora mismo le paso. 706 00:48:25,760 --> 00:48:26,640 [chasquido] 707 00:48:27,480 --> 00:48:28,320 [Ibai] ¿Sí? 708 00:48:30,000 --> 00:48:31,080 ¿Quién es? 709 00:48:31,160 --> 00:48:32,000 [fin de llamada] 710 00:48:32,080 --> 00:48:33,200 Está en la habitación. 711 00:48:34,200 --> 00:48:35,240 Te acompaño. 712 00:48:42,040 --> 00:48:44,680 Mat, es un tío peligroso. 713 00:48:53,320 --> 00:48:54,240 [móvil] 714 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 Te lo metes en el bolsillo, por si acaso. Que yo pueda escucharlo todo. 715 00:49:20,480 --> 00:49:21,680 [música de suspense] 716 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 - [hombre] Bienvenidos a Mundial Savings. - Hola. 717 00:49:48,520 --> 00:49:51,720 - UDE, hemos hablado hace un minuto. - Buenas noches. 718 00:50:04,080 --> 00:50:04,960 [chirrido] 719 00:50:09,680 --> 00:50:10,520 [llaves] 720 00:50:11,320 --> 00:50:12,360 [cerradura] 721 00:50:15,400 --> 00:50:21,000 [sirena] 722 00:50:21,080 --> 00:50:22,400 [radio policial de fondo] 723 00:50:23,880 --> 00:50:25,040 [ladridos lejanos] 724 00:50:26,720 --> 00:50:28,880 Lo encontró una patrulla que hacía la ronda. 725 00:50:29,600 --> 00:50:30,840 [clics de cámara] 726 00:50:59,240 --> 00:51:00,440 [golpean puerta] 727 00:51:01,280 --> 00:51:02,360 [Mat] Abre la puerta. 728 00:51:03,480 --> 00:51:06,160 Si no abres la puerta ahora mismo, llamo a la policía. 729 00:51:07,520 --> 00:51:08,440 [manotazo] 730 00:51:11,200 --> 00:51:12,760 [cerradura] 731 00:51:12,840 --> 00:51:13,720 [chirrido] 732 00:51:23,520 --> 00:51:27,560 ¡Chis! No nos conviene que venga la poli a ninguno de los dos, ¿verdad? 733 00:51:28,480 --> 00:51:29,320 Anda, pasa. 734 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 Pasa. 735 00:51:31,640 --> 00:51:32,480 [Mat] ¡Olivia! 736 00:51:33,040 --> 00:51:35,440 - [puerta y descarga eléctrica] - Hostias. 737 00:51:35,520 --> 00:51:37,480 [quejidos] 738 00:51:38,120 --> 00:51:40,360 [golpes y quejidos] 739 00:51:40,440 --> 00:51:42,280 [música de acción] 740 00:51:54,640 --> 00:51:55,520 [hombre] ¡Señora! 741 00:51:56,560 --> 00:51:57,400 ¡Señora! 742 00:51:59,080 --> 00:52:00,280 ¡Señora! 743 00:52:04,440 --> 00:52:05,960 [llama a la puerta] ¿Mat? 744 00:52:06,040 --> 00:52:07,040 [tos ahogada] 745 00:52:07,120 --> 00:52:08,280 ¡Mat, soy Zoe! 746 00:52:08,360 --> 00:52:09,200 [quejido] 747 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 ¡Mat! ¡Abrid la puerta! 748 00:52:15,880 --> 00:52:17,360 [patadas] 749 00:52:18,480 --> 00:52:19,680 [hombre] ¡Señora! 750 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 [Zoe] Dame la tarjeta. 751 00:52:27,680 --> 00:52:28,520 [Olivia] ¿Hola? 752 00:52:29,080 --> 00:52:30,520 - ¿Hay alguien? - [golpes] 753 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 ¡Mat! ¿Hola? 754 00:52:32,480 --> 00:52:33,520 ¡Abre la puerta! 755 00:52:33,600 --> 00:52:34,760 ¡Ábreme! 756 00:52:35,960 --> 00:52:37,000 ¡Ábreme! 757 00:52:37,800 --> 00:52:39,160 [grito y más golpes] 758 00:52:39,240 --> 00:52:41,120 ¡Ábreme la puta puerta! 759 00:52:43,760 --> 00:52:44,920 ¡Joder! 760 00:52:46,160 --> 00:52:47,320 ¿Dónde está Mat? 761 00:52:50,760 --> 00:52:52,840 [música instrumental]