1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 UNE MINI-SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 Va voir ses affaires. 3 00:01:01,000 --> 00:01:01,960 Rien ici. 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Qui a eu accès au corps ? 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 Le personnel habituel. Que cherchez-vous ? 6 00:01:30,520 --> 00:01:33,520 J'exige de savoir qui a été en contact avec le corps 7 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 depuis sa découverte. 8 00:01:37,120 --> 00:01:39,040 La traçabilité est dans mon bureau. 9 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 Ils t'appelaient Sœur María, mais tu étais Emma Durán. 10 00:02:01,960 --> 00:02:03,600 Personne ne naît nonne, 11 00:02:04,080 --> 00:02:05,800 surtout pas quelqu'un comme toi. 12 00:02:12,400 --> 00:02:14,760 Tu n'as jamais eu le contrôle de ta vie. 13 00:02:14,840 --> 00:02:16,640 Il était toujours dans les mains d'un autre. 14 00:02:22,400 --> 00:02:25,040 Il t'a recrutée à Bogotá et t'a offert un travail en Espagne. 15 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 Pendant des mois, tu as dansé et vendu ton corps pour lui au El Paraíso Star, 16 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 le plus grand club de strip-tease à Marbella. 17 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 Il s'appelle Aníbal Ledesma. 18 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 La pire chose qui t'arrivera jamais. 19 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 Là, tu as rencontré Kimmy. 20 00:02:52,040 --> 00:02:54,720 La vétérane qui a duré le plus longtemps. 21 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 Elle t'a présenté un monde où tu devais connaître les règles. 22 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 Et tu les as vite maîtrisées. 23 00:03:13,800 --> 00:03:16,840 Aníbal t'a payé un appart, et tu l'as partagé avec Kimmy. 24 00:03:16,920 --> 00:03:19,560 Et votre amitié s'est développée. 25 00:03:19,640 --> 00:03:23,760 Jusqu'à ce qu'il tombe amoureux de toi et promette que tu seras sa princesse. 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 Ce que tu as été pendant cinq ans, 27 00:03:28,680 --> 00:03:30,360 captivée par son magnétisme. 28 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 Tu as cru au conte de fées. 29 00:03:36,360 --> 00:03:38,080 ANÍBAL 30 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 Quand il se fait arrêter pour possession de drogue, 31 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 tu le soutiens et tu t'occupes d'El Paraíso. 32 00:03:47,160 --> 00:03:51,320 À sa sortie, tu penses enfin avoir ce que tu mérites. 33 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 Mais tu te trompes. 34 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 Kimmy t'avait prévenue de son caractère. 35 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 Qui me vole de l'argent, putain ? 36 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 Le sort est rompu. 37 00:04:12,080 --> 00:04:16,480 Tu crois que je vais supporter ça pour toujours ? Hein ? 38 00:04:16,560 --> 00:04:18,360 Il t'entraîne avec lui dans son enfer. 39 00:04:21,680 --> 00:04:23,320 Jusqu'à ce que tu dises "Assez". 40 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 Tu planifies ton évasion et emportes un secret avec toi. 41 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Le genre qui te suivra jusqu'à la tombe. 42 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 Tu voudrais la sauver, 43 00:04:36,120 --> 00:04:38,760 mais tu penses ne pas avoir le choix. 44 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 INTERNAT DE SANTA CATARINA 45 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 Tu fuis, puis tu trouves la seule personne capable d'enterrer ton passé. 46 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 Je vous en supplie. 47 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 Tu la supplies. 48 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 Et tu as une autre chance. 49 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 Tu vas renaître. 50 00:05:03,360 --> 00:05:06,800 Tu deviendras une meilleure personne en apparence. 51 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 Mais au fond, tu ne changeras pas. 52 00:05:15,360 --> 00:05:16,520 Tu brûles intérieurement. 53 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 Mais tu trouves comment tout avoir. 54 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Le meilleur d'Emma, 55 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 et le meilleur de María. 56 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 Ce n'est pas facile. 57 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 La pire partie de toi assombrit tout le reste. 58 00:05:38,640 --> 00:05:39,480 PARDONNE-MOI 59 00:05:39,560 --> 00:05:41,040 Personne ne naît nonne, 60 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 surtout pas quelqu'un comme toi. 61 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 On ne sait pas qui elle est, idem pour le meurtrier, 62 00:05:52,800 --> 00:05:54,480 mais on pense qu'elle a été poussée. 63 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 Je ne la reconnais pas. 64 00:05:59,840 --> 00:06:02,360 Et connaissez-vous cette femme ? 65 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 Je ne la connais pas. 66 00:06:17,000 --> 00:06:19,760 Avez-vous un lien avec l'internat de Santa Catarina ? 67 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 - Jamais entendu parler. - Et vous ? 68 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 Moi non plus. 69 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 Vos enfants font-ils du catéchisme ? 70 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 Ce sont mes enfants. Pas les siens. 71 00:06:28,760 --> 00:06:31,520 Mara est ma belle-sœur. Mon frère est mort il y a quelques années. 72 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 Désolée. 73 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 Pourquoi toutes ces questions ? 74 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 La victime était une nonne à Santa Catarina. 75 00:06:40,840 --> 00:06:45,480 Samedi, deux jours avant sa mort, on l'a appelée de votre téléphone fixe. 76 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 De chez moi ? 77 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Peut-être mes enfants, par erreur. 78 00:06:50,840 --> 00:06:52,720 L'appel a duré six minutes. 79 00:06:53,800 --> 00:06:57,760 - Ce n'était pas une erreur. - Mais c'est la seule explication. 80 00:07:01,400 --> 00:07:03,720 Vous venez souvent, monsieur Vidal ? 81 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 - Quand je m'occupe des enfants. - Vous étiez là samedi ? 82 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 Carla, la baby-sitter, les garde habituellement. 83 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 - Elle était là samedi... - Carla comment ? 84 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 Solá. 85 00:07:19,840 --> 00:07:22,960 Merci pour votre temps. Vous avez ma carte pour me contacter. 86 00:07:27,880 --> 00:07:30,840 Je vais chercher les enfants. On est en retard pour l'école. 87 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 Où est Olivia ? 88 00:07:45,280 --> 00:07:48,600 C'est moi qui pose les questions. Qu'est-ce que tu lui as dit ? 89 00:07:49,200 --> 00:07:51,960 - Rien. - Tant mieux pour Olivia. 90 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 N'essaie plus de la contacter. 91 00:07:55,160 --> 00:07:57,320 - Compris ? - Ne pars pas. 92 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 Je dois lui parler... 93 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 S'il te plaît. 94 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 Hé ! Arrête ! Reviens ! 95 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 Tu fais quoi ? 96 00:08:21,960 --> 00:08:22,800 Regarde-le. 97 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 Il n'apporte que des ennuis. 98 00:08:26,680 --> 00:08:29,080 Il a des couilles, pour venir ici. 99 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Tu ne sais pas ? 100 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 Il veut acheter la maison d'en face. 101 00:08:37,560 --> 00:08:38,680 CARLA, BABY-SITTER DE MARA 102 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 Ici Carla. Laissez un message. 103 00:08:41,560 --> 00:08:44,880 Ici l'inspectrice Ortiz. Rappelez-moi. C'est important. 104 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 Rien pour les empreintes sur la voiture. 105 00:08:48,760 --> 00:08:52,160 Le meurtrier présumé de la nonne n'a pas de casier. Du moins pas en Espagne. 106 00:08:52,240 --> 00:08:54,760 Quand pourra-t-on savoir s'il a un casier ailleurs ? 107 00:08:54,840 --> 00:08:57,560 - En Europe ? Aujourd'hui ou demain... - Aujourd'hui. 108 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 Inspectrice Ortiz ? 109 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 Je suis Hugo Navarro. 110 00:09:04,920 --> 00:09:05,800 On se connaît ? 111 00:09:06,280 --> 00:09:08,840 Je connais Mateo Vidal. Je sais que vous lui avez parlé. 112 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 Je suis un voisin de Mara, sa belle-sœur. Je vous ai vue... 113 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 Elle vous a donné ma carte ? 114 00:09:14,920 --> 00:09:18,000 J'ai un ami dans la police. Il m'a aidé à vous trouver. 115 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 Vous avez quelques minutes ? 116 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 C'est important. 117 00:09:30,880 --> 00:09:33,720 Si ce type lui fait du mal, ça va mal se passer. 118 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 Du calme. Je suis en train de la chercher. On la trouvera. 119 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Olivia a payé 32 euros en taxi à l'aéroport. 120 00:09:41,320 --> 00:09:45,080 Et on sait qu'elle est à l'hôtel. Chambre 2507. 121 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 Regarde. 122 00:09:46,880 --> 00:09:50,120 Ce sont les hôtels où elle a pu aller avec ce taxi. 123 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 Mais seuls ces hôtels ont une chambre 2507. 124 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Je les ai tous appelés. Aucun signe d'Ibai Sáez. 125 00:09:56,760 --> 00:10:01,160 Mais cet homme a peut-être réservé. Je vais voir les caméras des hôtels. 126 00:10:01,240 --> 00:10:05,200 On doit pouvoir voir Olivia ou l'un d'eux entrer dans un hôtel. 127 00:10:07,520 --> 00:10:08,640 Tu fais quoi ? 128 00:10:11,920 --> 00:10:14,040 - C'est l'ordinateur d'Olivia ? - Oui. 129 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 Son activité la plus récente pourrait nous aider. 130 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 Pour trouver quoi ? 131 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 Elle cache quelque chose. 132 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 Sois prêt à tout. 133 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 Le juge a conclu à un homicide involontaire, mais il n'était pas là. 134 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 Moi, oui. Et Mat en avait après Dani. Il l'a tué. 135 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 Et je parie qu'il n'a pas été honnête ce matin. 136 00:10:37,120 --> 00:10:39,840 - Il cache quelque chose. - Pourquoi vous croyez ça ? 137 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 Après votre départ, il a couru après une Fiat Tipo. 138 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 J'ai demandé à mon ami de chercher le véhicule, et… 139 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 Le rapport. 140 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 La même voiture a essayé de l'écraser hier. 141 00:10:57,280 --> 00:11:01,080 Des témoins disent que le conducteur est sorti et l'a menacé avec une arme, 142 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 mais Mat a dit à la police qu'il ne se souvenait 143 00:11:04,440 --> 00:11:05,720 de rien. 144 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 Pratique, non ? 145 00:11:10,720 --> 00:11:11,560 Oui. 146 00:11:12,040 --> 00:11:16,480 Votre ami flic divulgue souvent des informations de la police ? 147 00:11:18,200 --> 00:11:19,040 Non. 148 00:11:19,120 --> 00:11:20,160 Bien sûr que non. 149 00:11:21,440 --> 00:11:23,680 Il a aidé car il sait que Mat est dangereux. 150 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 Je vois. 151 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 Le samedi, vous étiez avec les enfants de Mara Bernal. 152 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 Tu as appelé Santa Catarina ? 153 00:11:57,240 --> 00:11:59,320 Détends-toi, il ne t'arrivera rien. 154 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 Ce n'est pas moi. 155 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 C'était les enfants ? 156 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 Je n'étais pas avec eux. 157 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 Je devais réviser pour mes exams. 158 00:12:12,240 --> 00:12:15,760 Mara ne le sait pas. Je veux pouvoir garder ce travail. 159 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 Je lui ai demandé s'il pouvait me remplacer. 160 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 Qui ça ? 161 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 Qui était avec les enfants ? 162 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Carla, aide-nous. 163 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Mat. 164 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 J'ai retrouvé son historique de recherche. 165 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 La nutrition et la grossesse. 166 00:12:46,120 --> 00:12:49,640 Le fœtus au premier trimestre. La météo. 167 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 Elle a cherché un nom, Rodrigo Gallardo. 168 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 "Rodrigo Gallardo." 169 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 C'est un flic à la retraite. 170 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Tu veux voir qui c'est ? 171 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 Impossible. 172 00:13:18,680 --> 00:13:22,640 - Ça n'a aucun sens. - Quelqu'un a pourtant cherché son nom. 173 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 Tu utilises cet ordinateur ? 174 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 Tu commandes des sushis pendant que je me douche ? 175 00:14:03,240 --> 00:14:06,160 Ah, non, pas de poisson cru ! 176 00:14:06,240 --> 00:14:07,320 Je n'arrête pas d'oublier. 177 00:14:22,600 --> 00:14:25,320 Mat, j'ai les vidéos de surveillance. 178 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 On pourrait aussi demander à parler à Rodrigo Gallardo. 179 00:14:29,280 --> 00:14:32,640 Mais c'est un ex-flic, on pourrait le rendre suspect et le perdre. 180 00:14:33,840 --> 00:14:35,960 Ça serait trop risqué. Non ? 181 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 Mat ? 182 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 Mat, tu m'écoutes ? 183 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 Mat ? 184 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 On sait pourquoi elle a fermé la porte. 185 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Lorena. 186 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 Vidal n'a pas appelé l'internat avec son portable. 187 00:16:00,920 --> 00:16:03,400 Pas de problème avec la loi depuis qu'il est sorti. 188 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 Il est associé dans le cabinet d'avocats de son frère, Ismael, 189 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 - mort d'une attaque en 2014. - Autre chose ? 190 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 Il a vécu sept ans avec Olivia Costa à Horta. 191 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 C'est une consultante. Rien sur elle non plus. 192 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 Rien ne lie Mateo Vidal à l'école ou à la nonne. 193 00:16:16,880 --> 00:16:19,240 Le seul lien, c'est qu'il était chez sa belle-sœur 194 00:16:19,320 --> 00:16:20,520 au moment de l'appel. 195 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Appelle l'administration pénitentiaire. 196 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 Pourquoi ? 197 00:16:24,360 --> 00:16:28,160 Je veux comparer les empreintes de Vidal à celles du suspect. Ils les ont. 198 00:16:28,240 --> 00:16:31,560 Il est allé directement au procès après avoir poussé mortellement Daniel Vera. 199 00:16:31,640 --> 00:16:33,640 On a besoin de toute l'aide possible. 200 00:16:33,720 --> 00:16:34,880 Ça peut aider. 201 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 - Sonia Miralles. - La mère de Daniel ? 202 00:16:38,320 --> 00:16:42,960 Oui. Ils parlent toutes les semaines depuis des années. 203 00:16:43,440 --> 00:16:46,320 Oui, bizarre. Je ne sais pas ce qu'ils font, 204 00:16:46,400 --> 00:16:49,080 mais Sonia Miralles doit bien connaître Mateo Vidal. 205 00:17:07,040 --> 00:17:08,360 - Monsieur Vera ? - Oui. 206 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 Inspectrice Ortiz. 207 00:17:10,200 --> 00:17:12,800 - Votre femme est là ? - Oui. Entrez. 208 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 Vous voyez régulièrement M. Vidal ? 209 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 On se retrouve au musée national. 210 00:17:22,600 --> 00:17:24,920 - La dernière fois, c'était quand ? - Hier. 211 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 Deux fois. 212 00:17:26,880 --> 00:17:28,600 La première fois au musée. 213 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Puis il m'a appelée, 214 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 et on s'est revus. 215 00:17:33,840 --> 00:17:35,320 Des problèmes de couple. 216 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 Vous discutez de ça ? 217 00:17:40,640 --> 00:17:42,120 On discute de tout. 218 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 Mais surtout de Dani. 219 00:17:46,360 --> 00:17:47,760 C'est bon pour moi. C'est... 220 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 C'est thérapeutique. 221 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Vous connaissez cette femme ? 222 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 A-t-elle un lien avec Mateo Vidal ? 223 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 Non, je ne la connais pas. 224 00:18:04,000 --> 00:18:05,720 Elle a été retrouvée morte hier. 225 00:18:06,200 --> 00:18:07,640 Elle est tombée de quatre étages. 226 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 C'était une nonne à l'internat de Santa Catarina. 227 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 Savez-vous si Vidal a des liens avec cette école ? 228 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 Vous soupçonnez Mateo Vidal ? 229 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 Tout ce qu'on a, c'est un appel avec la victime deux jours avant sa mort. 230 00:18:21,400 --> 00:18:24,440 - On pense qu'il l'a appelée. - Donc il est impliqué. 231 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 Je t'avais dit qu'il était louche. 232 00:18:28,920 --> 00:18:32,760 Quand tu m'as fait venir à la prison, j'ai dit qu'il ne paraissait pas sincère. 233 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 C'était quand ? 234 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 Au début de sa peine. 235 00:18:43,000 --> 00:18:47,080 Il n'arrêtait pas de s'excuser, de dire qu'il aurait voulu que ce soit lui. 236 00:18:51,200 --> 00:18:54,520 Si je pouvais échanger ma vie contre celle de votre fils, je le ferais. 237 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 Et qu'il avait besoin qu'on lui pardonne. 238 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 Il nous l'a arraché, 239 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 et pense pouvoir arranger ça en s'excusant. 240 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 Ne dis pas son nom et ne te compare pas à lui. 241 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 Du calme, bon sang ! 242 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 Ou vous devrez partir. 243 00:19:08,760 --> 00:19:10,440 Désolé. 244 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Il ne peut pas. 245 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 S'excuser ne suffit pas. 246 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 Et il n'a pris que quatre ans. Ce qui était inutile, bien sûr. 247 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 Comment ça ? 248 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 Vous ne savez pas ce qu'il s'est passé avec un détenu ? 249 00:19:22,960 --> 00:19:24,320 - Jaime, arrête. - Non ? 250 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 Il s'appelait 251 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Manuel Romero. 252 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 Je m'en souviens très bien. 253 00:19:31,440 --> 00:19:33,920 Il a fini avec le cou brisé, comme mon fils. 254 00:19:34,400 --> 00:19:38,840 Il est tombé de l'étage juste devant la cellule de Mateo Vidal. 255 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 Ils ont dit que c'était un accident. 256 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Demandez aux détenus de vous parler de Mateo Vidal. 257 00:20:04,440 --> 00:20:05,680 Tout est en ordre ? 258 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Désolé pour le dérangement. 259 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 - Carlos, ce n'est pas le moment. - Il se passe quelque chose. 260 00:20:21,240 --> 00:20:23,600 Deux types de l'unité spéciale ont tout fouillé. 261 00:20:24,560 --> 00:20:27,080 - Ils ont pris le corps de la nonne. - Sérieux ! 262 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 Notre-Dame du Décolleté cachait un gros truc. 263 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 Le gouvernement l'incinère. 264 00:20:31,520 --> 00:20:33,280 Quoi ? Ils l'incinèrent ? 265 00:20:33,920 --> 00:20:34,760 - Excusez-moi. - Oui ? 266 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 - Des gens attendent. - Oui. 267 00:20:37,480 --> 00:20:39,080 Carlos, je te rappelle. 268 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 - Quel détenu venez-vous voir ? - Roberto Aranda. 269 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 Vous partagiez une cellule. 270 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 Parlez-moi de lui. 271 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 Ça signifie qu'il a des ennuis ? 272 00:20:59,720 --> 00:21:01,840 Et je pourrais empirer les choses. 273 00:21:02,320 --> 00:21:04,000 Ça dépend. 274 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 Parlez-moi de ça. 275 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 UN DÉTENU MEURT EN PRISON 276 00:21:09,240 --> 00:21:11,560 Vous voulez la vérité ou la version officielle ? 277 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 Je connais la version officielle. 278 00:21:13,520 --> 00:21:17,800 Alors, un type costaud comme Romero, qui meurt comme ça ? 279 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 Qui se brise le cou stupidement ? 280 00:21:20,360 --> 00:21:22,800 - Vous soupçonnez Vidal ? - Je ne sais pas. 281 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 Quand Vidal est arrivé, il ne pouvait pas faire de mal à une mouche. 282 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Mais après la mort de ce type, 283 00:21:29,720 --> 00:21:32,200 personne n'a touché à Vidal. 284 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 Quelle était la relation entre Vidal et le défunt ? 285 00:21:37,440 --> 00:21:40,040 Romero emmerdait les nouveaux. 286 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 Fais briller ça, d'accord ? Allez. 287 00:21:42,360 --> 00:21:45,160 Mais cette fois, il a fait face à quelqu'un de différent. 288 00:21:47,800 --> 00:21:51,400 Et Vidal a merdé. Il a fait quelque chose qu'il n'aurait pas dû faire. 289 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 Il a enfreint une règle. 290 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 Il ne faut pas rigoler avec la hiérarchie en prison. 291 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 Tu vas où, mauviette ? 292 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 T'es un rat de bibliothèque ? 293 00:22:01,160 --> 00:22:04,240 Et, bien sûr, Romero n'a jamais pu le pardonner. 294 00:22:06,080 --> 00:22:07,960 - Tu vas où, princesse ? - Surprise ! 295 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 Regarde-moi ce rat. 296 00:22:17,440 --> 00:22:18,480 Frappe-le fort. 297 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 Mais Vidal n'a pas faibli. 298 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 Bien au contraire. 299 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 Quatre ans ici, ça vous change. 300 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 Il s'est préparé. 301 00:22:43,160 --> 00:22:45,280 Il s'est musclé. 302 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 C'était l'erreur de Romero. 303 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 Il pensait que les muscles n'étaient qu'une apparence. 304 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 Tu vas où, maigrichon ? Tu te promènes ? 305 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 Les cigarettes que j'ai perdues. 306 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 Rends-moi mes cigarettes. Elles sont à moi. 307 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 Tu fais quoi, connard ? 308 00:23:06,440 --> 00:23:09,000 - Fils de pute ! - Frappe-lui ses couilles ! 309 00:24:10,080 --> 00:24:12,160 La seule explication logique, 310 00:24:12,640 --> 00:24:14,560 c'est qu'il l'a poussé. 311 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 Savez-vous si Vidal a un lien avec cette femme ? 312 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 Pourquoi les habits de nonne ? 313 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 - Vous la connaissez ? - Oui. Comme tout le monde. 314 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 Quel cul. 315 00:24:32,080 --> 00:24:35,040 Le genre qui vous fait penser "Elle doit chier des bonbons." 316 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 C'était l'ex d'un détenu. 317 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 Il a passé du temps ici. 318 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 Viens-là, ma jolie ! 319 00:24:49,360 --> 00:24:51,800 Ledesma. Aníbal Ledesma. 320 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 Aníbal Ledesma ? 321 00:24:54,040 --> 00:24:56,200 ANÍBAL 322 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 Il était ici en même temps que Vidal ? 323 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 Oui. 324 00:24:59,480 --> 00:25:03,080 Donc Vidal aurait pu rencontrer la copine d'Anibal. 325 00:25:12,360 --> 00:25:14,760 - Lorena. - Du nouveau sur les empreintes ? 326 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 - Mateo Vidal cache des choses. - Je bosse dessus. 327 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 Ce flingue n'est pas à Olivia. 328 00:25:22,040 --> 00:25:25,800 - Alors qui l'a caché et pourquoi ? - Peut-être le gars de la vidéo. 329 00:25:25,880 --> 00:25:27,520 - Ou celui qui m'a renversé. - Pourquoi ? 330 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 Je ne sais pas, mais il doit y avoir une explication. 331 00:25:30,240 --> 00:25:33,120 Alors s'il n'est pas à Olivia, c'est le tien. 332 00:25:41,760 --> 00:25:42,920 Cache le flingue. 333 00:25:49,760 --> 00:25:52,440 Vous m'avez menti. Vous connaissez la victime. 334 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 C'était la copine d'Aníbal Ledesma. 335 00:25:56,080 --> 00:25:57,720 Qui est Aníbal Ledesma ? 336 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 Un détenu qui a passé du temps dans la même prison que vous. 337 00:26:02,120 --> 00:26:05,880 Je ne m'en souviens pas. Je ne me suis mêlé à personne en prison. 338 00:26:05,960 --> 00:26:08,840 La baby-sitter dit que vous étiez chez votre belle-sœur 339 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 quand l'appel a été passé. Pas elle. 340 00:26:10,760 --> 00:26:12,520 C'est notre secret. Ne t'en fais pas. 341 00:26:12,600 --> 00:26:15,680 Hier, quelqu'un vous a renversé et a pointé une arme sur vous. 342 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 Mais vous dites ne pas vous en souvenir. 343 00:26:19,240 --> 00:26:22,520 Un témoin dit que vous avez couru après la même voiture 344 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 ce matin chez votre belle-sœur. 345 00:26:24,840 --> 00:26:27,080 - Un témoin ? Qui ? - Je ne peux pas vous le dire. 346 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 Dites-moi ce qu'il se passe ou vous aurez plus d'ennuis. 347 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 Il ne se passe rien. 348 00:26:31,800 --> 00:26:35,040 - Qui êtes-vous ? - Je n'ai pas à répondre. Lui non plus. 349 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 Monsieur Vidal, j'essaie de vous faciliter la tâche. 350 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 Vous allez l'arrêter ou pas ? 351 00:26:42,720 --> 00:26:43,680 Viens. 352 00:27:03,160 --> 00:27:05,920 Dis-moi la vérité ou tu ne me reverras plus jamais. 353 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 Tu connaissais la nonne ? 354 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Non. 355 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 - Tu as appelé l'internat ? - Non. 356 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 Si tu n'étais pas le frère d'Isma, j'aurais déjà démissionné. 357 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Je te tiens au courant pour les vidéos. 358 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 On n'a toujours aucune piste, colonelle Prieto. 359 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 Si quelqu'un trouve les cassettes avant nous, des têtes vont tomber. 360 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 Je retourne à Madrid ce soir. Je ne peux pas rentrer les mains vides. 361 00:28:50,360 --> 00:28:52,200 Le secrétaire d'État en aura après moi. 362 00:28:53,360 --> 00:28:55,080 Zoe Flament, détective privée. 363 00:28:55,160 --> 00:28:57,520 Elle a un casier pour piratage, mais a évité la prison. 364 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 - Devine qui était son avocat. - Mateo Vidal. 365 00:28:59,680 --> 00:29:00,720 Son frère, Ismael. 366 00:29:00,800 --> 00:29:03,240 Soit elle est impliquée, soit elle le protège. 367 00:29:03,760 --> 00:29:06,160 - On a ses empreintes ? - Pas encore. 368 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 J'appelle toutes les cinq minutes. 369 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 Continue. Il nous les faut. 370 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Oui. 371 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 Bien sûr. 372 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 Il n'y aura pas de problèmes. Merci. 373 00:29:23,120 --> 00:29:25,400 Mateo Vidal. Quatre ans pour homicide involontaire. 374 00:29:25,480 --> 00:29:28,440 Il a peut-être tué un autre détenu. 375 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 Il a nié la connaître, mais il ment. 376 00:29:30,920 --> 00:29:33,360 Un hommage à Aníbal Ledesma, le partenaire de la victime, 377 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 qui a purgé sa peine dans la même prison que Vidal. 378 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 Ses empreintes correspondront sûrement à celles du suspect. 379 00:29:40,400 --> 00:29:43,960 Mais plutôt que de l'arrêter, je veux le suivre et découvrir ce qui se passe. 380 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 Crespo, ferme la porte. 381 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 S'il te plaît. 382 00:29:50,160 --> 00:29:52,840 J'ai demandé une liste des visiteurs d'Aníbal Ledesma. 383 00:29:52,920 --> 00:29:54,760 On va découvrir qui était la nonne. 384 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 Ton entêtement va me coûter mon boulot. 385 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Tu comprends ? 386 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Je peux annuler la requête pour la liste. 387 00:30:02,880 --> 00:30:05,960 Mais pourquoi ne pas finir ? On a presque le tueur. 388 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Amanda Prieto, cheffe de l'unité spéciale, vient d'appeler. 389 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 La mort de la nonne est leur affaire. 390 00:30:11,840 --> 00:30:15,760 Elle était recherchée depuis presque dix ans. Elle ne veut pas qu'on s'en mêle. 391 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 Tu n'auras pas plus d'infos. 392 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 Clos l'affaire. 393 00:30:20,280 --> 00:30:21,160 Compris ? 394 00:30:27,600 --> 00:30:30,600 Je n'ai encore rien, mais j'ai parlé à un contact de la police. 395 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 Je sais qui leur a parlé de toi. 396 00:30:32,480 --> 00:30:33,800 - Qui ? - Chérie, on mange ? 397 00:30:35,040 --> 00:30:36,240 Oui, une seconde. 398 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 Le nom Hugo Navarro te parle ? 399 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 Il vit en face de ta belle-sœur. 400 00:30:43,960 --> 00:30:45,680 Qu'est-ce qu'il a contre toi ? 401 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 Mat ? 402 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 Mat, tu es là ? 403 00:30:57,680 --> 00:30:59,600 Dis-moi quand tu sais où est Olivia. 404 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Je vais te casser la gueule, enfoiré ! 405 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 Viens ici ! 406 00:31:53,520 --> 00:31:54,720 Tu m'as encore battue. 407 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 Comme d'habitude. 408 00:32:04,920 --> 00:32:06,440 Qu'est-ce que tu fous chez moi ? 409 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 - C'était toi. - Je ne sais pas de quoi tu parles. 410 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 Tu as appelé les flics pour m'attirer des ennuis. 411 00:32:12,360 --> 00:32:14,600 - Je leur ai dit ce que j'ai vu. - Quoi donc ? 412 00:32:14,680 --> 00:32:16,280 Tu veux encore me baiser ? 413 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 Je t'ai posé une question. Regarde-moi ! 414 00:32:20,720 --> 00:32:23,880 Les gens parlent encore de Dani. Tu n'aurais pas dû revenir. 415 00:32:23,960 --> 00:32:27,080 Ils ne savent pas ce que vous n'avez pas dit au procès. 416 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 Où que tu ailles, les ennuis suivent. 417 00:32:30,680 --> 00:32:33,120 Regarde ce qui est arrivé à ta famille. 418 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 Mat ! 419 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 Me fais pas chier. 420 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 Tu regardes quoi ? 421 00:32:49,920 --> 00:32:51,480 Tu ne vaux pas mieux que lui. 422 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Ça va ? 423 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 Quoi ? 424 00:33:20,240 --> 00:33:21,120 Va chercher un sac. 425 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Pourquoi ? 426 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 Merci. 427 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 Ouah ! 428 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 Allô ? 429 00:34:14,880 --> 00:34:15,760 Qu'y a-t-il ? 430 00:34:26,520 --> 00:34:27,720 Tu vas où ? 431 00:34:30,000 --> 00:34:31,560 M'aérer l'esprit. 432 00:34:35,440 --> 00:34:38,560 J'aurais dû te dire que je voyais Mat. 433 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 - Désolée. - Je le savais. 434 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 Quoi ? 435 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 Je croyais que tu me trompais. 436 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 J'aurais préféré que le détective privé m'annonce ça. 437 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 Le détective privé ? 438 00:34:55,720 --> 00:34:56,560 Mais... 439 00:34:57,040 --> 00:34:59,880 pourquoi ne pas m'avoir demandé ? 440 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 Pourquoi tu ne m'as rien reproché ? 441 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 Pourquoi ? 442 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 Pour… 443 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 Pour parler, pour... 444 00:35:16,280 --> 00:35:18,480 - Je... - Tu n'as rien fait de mal ce jour-là. 445 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 Toi non plus. 446 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 Muse fera d'autres concerts, 447 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 mais il n'y aura qu'une fête de fin d'année. 448 00:35:28,880 --> 00:35:31,280 - J'ai forcé Dani à aller à cette fête. - Non. 449 00:35:31,360 --> 00:35:33,600 Tu ne peux pas t'en vouloir, Jaime. 450 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Tu ne peux pas. 451 00:35:35,000 --> 00:35:37,480 Mais je ne l'ai pas poussé au sol. 452 00:35:38,160 --> 00:35:41,760 Ni Mat ni toi ne vouliez ça. C'était un accident. 453 00:35:41,840 --> 00:35:43,640 Non. Il l'a poussé. 454 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Sonia. 455 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 Il l'a poussé et voulait le tuer. Il lui a brisé le cou. 456 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 Je déteste ce fils de pute. 457 00:35:55,120 --> 00:35:56,680 Et tu passes du temps avec. 458 00:36:11,320 --> 00:36:15,040 Sœur, il y a des hommes qui veulent vous parler. 459 00:36:30,200 --> 00:36:31,360 Irene Baltierre ? 460 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Que voulez-vous ? 461 00:36:38,240 --> 00:36:41,520 Nous allons fouiller la chambre de la défunte, 462 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 mais comme vous le voyez, nous avons la permission 463 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 de fouiller tout cet endroit si nécessaire. 464 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 Pourquoi ? Que cherchez-vous ? 465 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 EMMA DURÁN MAZAS, NÉE LE 18 JUILLET 1981, BOGOTÁ 466 00:36:59,360 --> 00:37:02,400 PARRAIN: DAVID MARGALEF MARRAINE: IRENE BALTIERRE 467 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 Vous reconnaissez ces documents, non ? 468 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 Sœur Marta, pouvez-vous nous laisser un moment ? 469 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 Je viens avec vous. 470 00:37:17,840 --> 00:37:21,880 Le fait que votre nom soit sur son certificat de baptême 471 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 n'est pas une coïncidence. 472 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 Mais si ça ne vous motive pas à coopérer, 473 00:37:33,040 --> 00:37:35,520 on pourra discuter du lien intéressant 474 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 entre les FARC et la mère d'Emma Durán. 475 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 Et ce que vous faisiez en Colombie 476 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 à cette époque, 477 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 ma Sœur. 478 00:37:50,880 --> 00:37:52,080 - Maman. - Emma ! 479 00:37:52,560 --> 00:37:55,480 - Que fais-tu ici ? - J'ai encore besoin de ton aide. 480 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 Qu'y a-t-il ? 481 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 J'ai de gros ennuis. 482 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 Je ne l'avais pas vue pendant 20 ans. 483 00:38:02,080 --> 00:38:05,120 Quand elle est venue, elle a dit que sa vie dépendait de mon aide. 484 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 Je lui ai dit 485 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 que je devais connaître la vérité avant de pouvoir l'accueillir. 486 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 Elle vous l'a dite ? 487 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 Pas du tout. 488 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 Mais vous l'avez quand même hébergée. 489 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 Je devais ça à sa mère. 490 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 Et elle n'a jamais parlé de cassettes ? 491 00:38:29,120 --> 00:38:32,480 Je n'ai jamais entendu parler de cassettes. Je le jure. 492 00:38:33,120 --> 00:38:35,000 Son tueur les cherchait 493 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 et ne les a pas trouvées. 494 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 Et je crains qu'il n'abandonne pas. 495 00:38:40,680 --> 00:38:44,120 Sans votre aide, Emma sera la première de nombreuses victimes. 496 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 Peut-être vous y compris. 497 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 Peu après son arrivée, elle m'a demandé de garder quelque chose. 498 00:39:13,280 --> 00:39:15,240 Elle appelait ça son assurance-vie. 499 00:39:24,280 --> 00:39:25,680 "Épargne internationale". 500 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 Un coffre-fort. 501 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 FÊTE DE FIN D'ANNÉE 502 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 J'attends ce concert depuis un an. 503 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 Il n'y aura qu'une fête de fin d'année. 504 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 Je veux pas lécher le cul de Marcos pour avoir un boulot. 505 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 C'est une ordure qui se bagarre toujours. 506 00:41:21,760 --> 00:41:24,120 Je rêve ! Ouah ! 507 00:41:25,320 --> 00:41:27,880 Imagine arriver à la fête dans cette voiture. 508 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 Non. 509 00:41:30,960 --> 00:41:32,800 Rends ton père heureux. 510 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 Qu'y a-t-il ? 511 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 Merci. 512 00:41:39,200 --> 00:41:41,480 Je vais à la fête dans ma voiture ! 513 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 Que faites-vous ici ? 514 00:43:16,400 --> 00:43:18,960 Désolé, mais j'ai quelque chose qui pourrait vous aider. 515 00:43:20,680 --> 00:43:21,600 Avec Mat. 516 00:43:22,320 --> 00:43:24,720 Mon ami a dit qu'il est soupçonné d'avoir tué une nonne 517 00:43:24,800 --> 00:43:27,320 mais seule la prison a ses empreintes. 518 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 Il n'est pas dans le système, et ils ne vous donnent pas l'accès. 519 00:43:31,800 --> 00:43:32,720 Je les ai. 520 00:43:42,040 --> 00:43:43,000 Bonne nuit. 521 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 REGISTRE DES EMPREINTES DE LA POLICE NATIONALE 522 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 PAS DE CORRESPONDANCE 523 00:44:19,680 --> 00:44:22,320 Ce n'est pas lui. Mateo Vidal est innocent. 524 00:44:25,600 --> 00:44:26,440 Alors ? 525 00:44:27,000 --> 00:44:28,800 On peut rentrer, s'il te plaît ? 526 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 Tout va bien ? 527 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 Tout va bien. 528 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 Oui. 529 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 Bonne soirée, commissaire. 530 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 Quoi ? 531 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 Mat, non ! 532 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 Lorena, ne fais pas ça. 533 00:46:23,560 --> 00:46:24,440 Lorena. 534 00:46:25,400 --> 00:46:26,360 Lorena. 535 00:46:34,440 --> 00:46:35,360 Allô ? 536 00:46:36,640 --> 00:46:39,200 Il vient de partir, mais je peux appeler son portable. 537 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 Super. Merci. 538 00:46:51,840 --> 00:46:53,200 Ça vient de la police britannique. 539 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 Les empreintes sur la voiture sont à un policier espagnol à la retraite. 540 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 Il a été arrêté en 2011 pour conduite en état d'ivresse à Gibraltar. 541 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 Le tueur de la nonne s'appelle Rodrigo Gallardo. 542 00:47:33,000 --> 00:47:35,480 - Allô ? - Je viens te chercher dans dix minutes. 543 00:47:35,960 --> 00:47:37,440 Quoi ? On va où ? 544 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 Chercher Olivia. 545 00:48:05,160 --> 00:48:07,360 - Allô ? - Lorena, où es-tu ? 546 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 Je rentre. Pourquoi ? 547 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 On a trouvé Rodrigo Gallardo. 548 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 Où ça ? 549 00:48:14,800 --> 00:48:17,480 Ici l'hôtel Hyatt. Comment puis-je vous aider ? 550 00:48:17,560 --> 00:48:20,880 Bonsoir. Pourrais-je parler à la chambre 2507 ? 551 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 Je vous la passe. 552 00:48:27,480 --> 00:48:28,400 Allô ? 553 00:48:29,960 --> 00:48:30,920 Qui est-ce ? 554 00:48:32,040 --> 00:48:33,280 Il est dans la chambre. 555 00:48:33,880 --> 00:48:34,720 Je viens avec toi. 556 00:48:42,040 --> 00:48:42,880 Mat, 557 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 il est dangereux. 558 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 Mets-le dans ta poche, au cas où. Pour que j'entende tout. 559 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 - Bienvenue à Épargne internationale. - Bonsoir. 560 00:49:48,520 --> 00:49:51,720 - Unité spéciale. On vous a appelés. - Bonsoir. 561 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 Une patrouille l'a trouvé. 562 00:51:01,200 --> 00:51:02,360 Ouvre la porte. 563 00:51:03,480 --> 00:51:06,440 Si t'ouvres pas maintenant, j'appelle la police. 564 00:51:24,840 --> 00:51:27,560 Aucun de nous ne veut la police ici, non ? 565 00:51:28,480 --> 00:51:29,520 Entre. 566 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 Entre. 567 00:51:31,640 --> 00:51:32,560 Olivia ! 568 00:51:34,600 --> 00:51:35,440 Merde. 569 00:51:54,640 --> 00:51:55,600 Madame ! 570 00:51:56,280 --> 00:51:57,400 Madame ! 571 00:51:57,480 --> 00:51:58,320 Madame ! 572 00:51:59,040 --> 00:51:59,880 Madame ! 573 00:52:05,080 --> 00:52:05,920 Mat ? 574 00:52:07,120 --> 00:52:08,400 Mat, c'est Zoe ! 575 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 Mat ! Ouvre la porte ! 576 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 Madame ! 577 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 Donnez-moi la carte. 578 00:52:27,680 --> 00:52:28,600 Il y a quelqu'un ? 579 00:52:29,080 --> 00:52:30,520 Il y a quelqu'un ? 580 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 Mat ! Il y a quelqu'un ? 581 00:52:32,480 --> 00:52:33,520 Ouvrez la porte ! 582 00:52:33,600 --> 00:52:34,760 Ouvrez ! 583 00:52:35,920 --> 00:52:37,320 Ouvrez ! 584 00:52:39,240 --> 00:52:41,120 Ouvrez la putain de porte ! 585 00:52:43,760 --> 00:52:44,960 Bon sang ! 586 00:52:45,960 --> 00:52:46,800 Où est Mat ? 587 00:57:10,640 --> 00:57:13,760 Sous-titres : Mélanie Da Silva