1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 Tjek hendes ting. 3 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 Der er ingenting her. 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Hvem har haft adgang til liget? 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 Den sædvanlige stab. Hvad leder I efter? 6 00:01:30,520 --> 00:01:35,160 Jeg vil vide, hvem der har haft adgang til liget, siden hun blev fundet. 7 00:01:37,120 --> 00:01:39,600 Forvaringskæden er på mit kontor. 8 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 De kaldte dig søster María, men du var Emma Durán. 9 00:02:02,000 --> 00:02:05,800 Ingen bliver født som nonne og særlig ikke én som dig. 10 00:02:12,320 --> 00:02:16,640 Du bestemte aldrig selv over dit liv. Det var der altid andre, der gjorde. 11 00:02:22,400 --> 00:02:25,040 Han rekrutterede dig i Bogotá til sin klub i Spanien. 12 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 Du dansede og solgte din krop for ham I månedsvis på El Paraíso Star… 13 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 …Marbellas største stripklub. 14 00:02:39,360 --> 00:02:41,360 Han hedder Hannibal Ledesma. 15 00:02:42,920 --> 00:02:45,640 Han er det værste, der nogensinde vil ske dig. 16 00:02:49,880 --> 00:02:51,160 Her mødte du Kimmy. 17 00:02:52,040 --> 00:02:54,600 Stedets veteran, der holdt ud i længst tid. 18 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 Hun lærte dig denne verden og dens regler at kende. 19 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 Og du mestrede dem hurtigt. 20 00:03:13,800 --> 00:03:19,560 Hannibal gav dig tag over hovedet. Du delte det med Kimmy og I blev venner. 21 00:03:19,640 --> 00:03:23,760 Indtil han blev besat af dig og lovede, du skulle være hans prinsesse. 22 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 Og det var du i fem år… 23 00:03:28,680 --> 00:03:30,360 …blændet af hans karisma. 24 00:03:33,920 --> 00:03:36,120 Du troede, det ville vare ved. 25 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 Da han får en narkodom på seks måneder… 26 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 …bliver du hos ham og bestyrer El Paraiso. 27 00:03:47,160 --> 00:03:51,320 Da han kommer ud, føler du, du endelig har opnået det, du fortjener. 28 00:03:55,680 --> 00:03:56,920 Men du tager fejl. 29 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 Kimmy havde advaret dig om hans temperament. 30 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 Hvem fanden stjæler fra mig? 31 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 Fortryllelsen hæves. 32 00:04:12,080 --> 00:04:16,480 Tror du, jeg vil finde mig i det her lort for evigt? 33 00:04:16,560 --> 00:04:23,320 Du bliver trukket ind i hans helvede. Indtil du siger stop. 34 00:04:25,520 --> 00:04:28,520 Du planlægger din flugt og tager en hemmelighed med. 35 00:04:31,360 --> 00:04:33,840 En af den slags, man tager med sig i graven. 36 00:04:34,800 --> 00:04:38,400 Du efterlader hende, da du tror, du ikke har andet valg. 37 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 SANTA CATARINA KOSTSKOLE 38 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 Du flygter og finder den eneste, der kan begrave din fortid. 39 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 Jeg beder dig. 40 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 Du tigger og beder. 41 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 Og du får en chance til. 42 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 Nu bliver du genfødt. 43 00:05:03,360 --> 00:05:06,800 Udadtil bliver du et bedre menneske, end du var før. 44 00:05:09,360 --> 00:05:11,000 Men du kender dig selv. 45 00:05:15,360 --> 00:05:16,520 Det brænder indeni. 46 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 Men det lykkes dig at få det hele. 47 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Det bedste af Emma… 48 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 …og det bedste af María. 49 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 Det er ikke let. 50 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 Dine værste sider kaster en skygge over din tilværelse. 51 00:05:38,640 --> 00:05:39,480 TILGIV MIG 52 00:05:39,560 --> 00:05:41,240 Ingen bliver født som nonne… 53 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 …særlig ikke sådan én som dig. 54 00:05:50,000 --> 00:05:52,880 Vi ved ikke, hvem hun eller den mulige morder er… 55 00:05:52,960 --> 00:05:56,520 -…men vi tror, hun blev skubbet. -Jeg kender hende ikke. 56 00:05:59,840 --> 00:06:02,280 Kender I så denne kvinde? 57 00:06:12,480 --> 00:06:13,320 Nej, desværre. 58 00:06:17,040 --> 00:06:19,760 Nogen forbindelse til Santa Catarina Kostskole? 59 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 -Jeg har aldrig hørt om den. -Hvad med dig? 60 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 Heller ikke. 61 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 Går jeres børn i søndagsskole? 62 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 Nej, børnene er kun mine. 63 00:06:28,760 --> 00:06:31,520 Mara er min svigerinde. Min bror døde for seks år siden. 64 00:06:33,520 --> 00:06:34,680 Det gør mig ondt. 65 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 Hvorfor spørger du os om alt det her? 66 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 Offeret var nonne i Santa Catarina. 67 00:06:40,840 --> 00:06:45,480 I lørdags, to dage før hun døde, ringede nogen fra fastnettet her. 68 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 Fra mit fastnet? 69 00:06:48,240 --> 00:06:52,720 -Måske ringede mine børn ved en fejl. -Opkaldet varede i seks minutter. 70 00:06:53,800 --> 00:06:57,520 -Det opkald var ikke en fejl. -Det må det altså være. 71 00:07:01,440 --> 00:07:03,440 Kommer du her tit, hr. Vidal? 72 00:07:05,040 --> 00:07:08,280 -Kun for at passe børnene. -Var du her i lørdags? 73 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 Mat plejer ikke at babysitte, det gør Carla. 74 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 -Hun var her i lørdags. -Carla hvad? 75 00:07:13,160 --> 00:07:14,000 Solá. 76 00:07:19,840 --> 00:07:22,640 Tak for jeres tid. Er der andet, har I mit kort. 77 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Jeg gør børnene klar, vi er sent på den. 78 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 Hvor er Olivia? 79 00:07:45,280 --> 00:07:48,600 Jeg stiller spørgsmålene. Hvad fortalte du hende? 80 00:07:49,240 --> 00:07:51,880 -Intet. -Så meget desto bedre for Olivia. 81 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 Du må ikke forsøge at kontakte hende. 82 00:07:55,160 --> 00:07:57,320 -Er det forstået? -Vent. 83 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 Jeg må tale med hende. 84 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Jeg beder jer. 85 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 Stop! Kom her! 86 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 Hvad laver du? 87 00:08:21,960 --> 00:08:22,800 Se ham lige. 88 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 Han skaber altid problemer. 89 00:08:26,680 --> 00:08:29,080 Tænk han vover at vise sig her. 90 00:08:30,240 --> 00:08:35,240 Har du ikke hørt det? Han overvejer at købe huset overfor. 91 00:08:37,560 --> 00:08:38,840 MARAS BABYSITTER 92 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Det er Carla, læg en besked. 93 00:08:41,640 --> 00:08:44,880 Politiassistent Ortiz. Ring tilbage, det er vigtigt. 94 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 Fingeraftrykkene fra bilen gav ikke noget. 95 00:08:48,760 --> 00:08:52,160 Den mulige morder er ustraffet. I Spanien i hvert fald. 96 00:08:52,240 --> 00:08:54,760 Hvornår ved vi, om han er dømt andetsteds? 97 00:08:54,840 --> 00:08:57,520 -I Europa? I dag eller i morgen. -Helst i dag. 98 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 Politiassistent Ortiz? 99 00:09:03,400 --> 00:09:05,800 -Hugo Navarro. -Kender vi hinanden? 100 00:09:06,400 --> 00:09:09,520 Jeg kender Mateo Vidal. Jeg ved, I talte sammen. 101 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 Jeg er nabo til hans svigerinde. Jeg så at… 102 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 Gav hun dig mit kort? 103 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Jeg har en ven i politiet. Han hjalp mig finde dig. 104 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 Har du to minutter? 105 00:09:21,880 --> 00:09:22,840 Det er vigtigt. 106 00:09:30,880 --> 00:09:33,720 Hvis han gør hende noget, så går jeg amok. 107 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 Rolig, jeg arbejder på det. Vi skal nok finde hende. 108 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Olivia betalte 32 euro for en taxa fra lufthavnen. 109 00:09:41,320 --> 00:09:44,760 Og vi ved, hun er på et hotel. Værelse 2507. 110 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 Se her. 111 00:09:46,880 --> 00:09:50,120 Her er de hoteller, hun kunne nå frem til for den pris. 112 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 Men kun de her har et værelse 2507. 113 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Jeg har ringet til dem, men ingen Ibai Sáez. 114 00:09:56,760 --> 00:10:01,160 Måske har ham dér booket værelset. Jeg henter overvågningsfilmen. 115 00:10:01,240 --> 00:10:05,080 Der må være optagelser af Olivia eller en af dem, der går ind på hotellet. 116 00:10:07,560 --> 00:10:08,600 Hvad skal du? 117 00:10:11,960 --> 00:10:13,640 -Er det Olivias bærbare? -Ja. 118 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 Måske kan vi finde noget i hendes søgehistorik. 119 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 Finde hvad? 120 00:10:21,000 --> 00:10:24,720 Mat, hun skjuler noget for dig. Vær forberedt på hvad som helst. 121 00:10:26,520 --> 00:10:29,800 Dommeren sagde uagtsomt manddrab, men han var der ikke. 122 00:10:29,880 --> 00:10:32,360 Det var jeg. Mat dræbte Dani med vilje. 123 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 Han løj garanteret for dig morges. 124 00:10:37,120 --> 00:10:39,480 -Han skjuler noget. -Hvorfor tror du det? 125 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 Efter du gik, løb han efter en Fiat Tipo. 126 00:10:43,640 --> 00:10:46,360 Jeg bad min ven om at søge på bilen, og… 127 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 Anmeldelsen. 128 00:10:54,240 --> 00:10:56,480 Den samme bil påkørte ham i går. 129 00:10:57,280 --> 00:11:01,080 Vidner så chaufføren stå ud og true ham med en pistol… 130 00:11:01,160 --> 00:11:05,320 …men Mat sagde til politiet, at han intet kunne huske. 131 00:11:06,480 --> 00:11:09,040 Et belejligt hukommelsestab, synes du ikke? 132 00:11:10,720 --> 00:11:11,560 Jo. 133 00:11:12,040 --> 00:11:16,120 Har din ven for vane at lække politiets oplysninger? 134 00:11:18,360 --> 00:11:20,160 Nej. Selvfølgelig ikke. 135 00:11:21,520 --> 00:11:25,240 -Han hjalp, fordi han ved, Mat er farlig. -Jaså. 136 00:11:50,760 --> 00:11:53,920 I lørdags passede du Mara Bernals børn i deres hjem. 137 00:11:54,000 --> 00:11:55,800 Ringede du til Santa Catarina? 138 00:11:57,280 --> 00:11:59,360 Bare rolig, der sker ikke noget. 139 00:12:01,360 --> 00:12:04,760 -Jeg foretog ikke det opkald. -Gjorde børnene? 140 00:12:07,000 --> 00:12:08,680 Jeg var ikke hos dem. 141 00:12:09,480 --> 00:12:11,640 Jeg var bagud med eksamenslæsningen. 142 00:12:12,320 --> 00:12:15,800 Jeg har ikke fortalt Mara det, for jeg har brug for jobbet. 143 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 Jeg spurgte, om han kunne afløse mig. 144 00:12:21,840 --> 00:12:25,080 Hvem? Hvem var sammen med børnene? 145 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Hjælp os, Carla. 146 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Mat. 147 00:12:40,240 --> 00:12:43,000 Jeg er inde. Jeg kan se hendes søgehistorik. 148 00:12:43,920 --> 00:12:45,400 Ernæring og graviditet. 149 00:12:46,160 --> 00:12:49,360 Fosteret i første trimester. Vejrudsigten. 150 00:12:50,520 --> 00:12:53,160 En søgning på navnet Rodrigo Gallardo. 151 00:12:53,640 --> 00:12:55,840 "Rodrigo Gallardo." 152 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 En pensioneret betjent. 153 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Vil du se, hvem det er? 154 00:13:15,880 --> 00:13:16,720 Umuligt. 155 00:13:18,680 --> 00:13:22,640 -Hun kan umuligt kende ham. -Nogen har søgt på ham her. 156 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 Har du brugt computeren? 157 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 Jeg går i bad, bestiller du sushi? 158 00:14:03,240 --> 00:14:06,960 Nå nej, jeg må ikke få rå fisk. Det glemmer jeg altid. 159 00:14:22,600 --> 00:14:25,200 Mat, jeg har overvågningsfilmen. 160 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 Vi kan også ringe og spørge efter Rodrigo Gallardo. 161 00:14:29,280 --> 00:14:32,640 Men han er tidligere betjent og kunne blive mistænksom. 162 00:14:33,840 --> 00:14:35,920 Vi må hellere lade være, ikke? 163 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 Mat? 164 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 Mat, hører du efter? 165 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 Mat? 166 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Nu ved vi, hvorfor hun låste. 167 00:15:55,680 --> 00:15:56,640 Lorena? 168 00:15:57,240 --> 00:16:00,360 Vidal har aldrig ringet til kostskolen fra sin mobil. 169 00:16:00,920 --> 00:16:03,480 Han har ikke brudt loven, siden han kom ud. 170 00:16:03,560 --> 00:16:05,920 Han er partner i brorens advokatfirma. 171 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 -Broren døde i 2014. -Er der andet? 172 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 Han har boet sammen med Olivia Costa i Horta i syv år. 173 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 Hun er konsulent og også ustraffet. 174 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 Intet forbinder Vidal til skolen eller nonnen. 175 00:16:16,880 --> 00:16:20,520 Udover at han var hos Mara, da opkaldet blev foretaget. 176 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Ring til fængselsafdelingen. 177 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 Hvorfor? 178 00:16:24,360 --> 00:16:28,200 For at sammenligne Vidals fingeraftryk med mistænktes. Kun de har dem. 179 00:16:28,280 --> 00:16:31,520 Han kom direkte i retten, efter Daniel Vera døde af sit fald. 180 00:16:31,600 --> 00:16:34,880 -Vi må finde ud af så meget, vi kan. -Måske ved hun noget. 181 00:16:36,000 --> 00:16:38,280 -Sonia Miralles. -Daniel Veras mor? 182 00:16:38,360 --> 00:16:42,800 Ja. Vidals opkaldsliste viser, at de har haft ugentlig kontakt i årevis. 183 00:16:43,400 --> 00:16:46,320 Ja, det er sært. Jeg ved ikke, hvad de har gang i. 184 00:16:46,400 --> 00:16:49,000 Men Sonia Miralles må kende Mateo Vidal godt. 185 00:17:07,120 --> 00:17:08,520 -Hr. Vera? -Ja. 186 00:17:08,600 --> 00:17:11,440 Politiassistent Ortiz. Er din kone hjemme? 187 00:17:11,520 --> 00:17:12,600 Ja, kom indenfor. 188 00:17:15,760 --> 00:17:17,720 Mødes du jævnligt med hr. Vidal? 189 00:17:19,760 --> 00:17:21,960 Vi mødes på Nationalgalleriet. 190 00:17:22,640 --> 00:17:24,600 -Hvornår mødtes I sidst? -I går. 191 00:17:25,360 --> 00:17:26,200 To gange. 192 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 Første gang på museet. 193 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Så ringede han til mig… 194 00:17:31,880 --> 00:17:33,120 …og vi mødtes igen. 195 00:17:33,840 --> 00:17:35,440 Han havde knas i forholdet. 196 00:17:38,200 --> 00:17:39,920 Plejer I at snakke om det? 197 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Vi taler om alting. 198 00:17:44,120 --> 00:17:45,400 Men mest om Dani. 199 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 Det hjælper mig, det… 200 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 …er en slags terapi. 201 00:17:55,240 --> 00:17:56,840 Kender I denne kvinde? 202 00:17:58,640 --> 00:18:02,880 -Kan du forbinde hende med Mateo Vidal? -Jeg kender hende ikke. 203 00:18:04,040 --> 00:18:05,600 Hun blev fundet død i går. 204 00:18:06,160 --> 00:18:07,640 Hun faldt ned fra 4. sal. 205 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 Hun var nonne på Santa Catarina Kostskole. 206 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 Ved I, om Vidal har nogen forbindelse til skolen? 207 00:18:14,320 --> 00:18:17,360 Tror du, Mateo Vidal var involveret? 208 00:18:17,440 --> 00:18:21,400 Vi har kun et opkald til ofret to dage før hun døde. 209 00:18:21,480 --> 00:18:24,440 -Vi tror, han foretog det. -Så var han involveret. 210 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 Jeg sagde jo, han var suspekt. 211 00:18:28,880 --> 00:18:32,840 Da du fik mig til at besøge ham, faldt du for hans klynkeri, ikke jeg. 212 00:18:35,320 --> 00:18:38,960 -Hvornår var det? -I starten af hans dom. 213 00:18:43,000 --> 00:18:47,640 Han undskyldte igen og igen og sagde, at han ville ønske, det havde været ham. 214 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 Hvis jeg kunne, ville jeg bytte plads med jeres søn. 215 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 Og han bad om vores tilgivelse. 216 00:18:58,600 --> 00:19:02,480 Han tager ham fra os og tror, han kan fikse det ved at undskylde. 217 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 Sig ikke hans navn eller sammenlign dig med ham. 218 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 Slap af, for fanden. 219 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 Ellers er det ud. 220 00:19:08,760 --> 00:19:09,600 Undskyld. 221 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Men nej. 222 00:19:11,600 --> 00:19:13,480 En undskyldning er ikke nok. 223 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 Og han fik kun fire år. Men det hjalp ikke engang. 224 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 Hvad mener du? 225 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 Ved du ikke, hvad der skete med en indsat i det svins blok? 226 00:19:22,960 --> 00:19:24,320 -Jaime, vær nu sød. -Nej? 227 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 Hans navn var… 228 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 …Manuel Romero. 229 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 Jeg husker det tydeligt. 230 00:19:31,440 --> 00:19:33,920 Han endte som min søn med en brækket nakke. 231 00:19:34,400 --> 00:19:38,840 Han faldt ned fra en gangbro lige foran Mateo Vidals celle. 232 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 Man sagde det var et uheld. 233 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Spørg de indsatte om Mateo Vidal. 234 00:20:04,440 --> 00:20:05,360 Alt i orden? 235 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Undskyld ulejligheden. 236 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 -Carlos, det passer mig dårligt. -Der er sket noget her. 237 00:20:21,240 --> 00:20:23,600 Specialenheden har været og finkæmme alt. 238 00:20:24,560 --> 00:20:27,080 -De har taget nonnens lig. -Det er løgn! 239 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 Hun havde vist noget af en hemmelighed. 240 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 Regeringen får hende kremeret. 241 00:20:31,520 --> 00:20:33,360 Hvad? Kremerer de hende? 242 00:20:33,440 --> 00:20:34,720 -Hallo. -Ja? 243 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 -Der er andre, der skal til. -Ja. 244 00:20:37,480 --> 00:20:39,080 Carlos, jeg ringer tilbage. 245 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 -Hvilken indsat skal du besøge? -Roberto Aranda. 246 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 I var cellekammerater. 247 00:20:54,120 --> 00:20:55,760 Hvad kan du fortælle om ham? 248 00:20:56,840 --> 00:20:58,760 Han er vel knibe, ikke? 249 00:20:59,720 --> 00:21:01,840 Og det, jeg ved, kan gøre det værre. 250 00:21:02,320 --> 00:21:04,080 Det kommer an på, hvad du ved. 251 00:21:06,320 --> 00:21:07,720 Hvad ved du om det her? 252 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 INDSAT DØR I FÆNGSEL 253 00:21:09,240 --> 00:21:11,560 Den sande eller den officielle version? 254 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 Den officielle kender jeg. 255 00:21:13,520 --> 00:21:17,800 Ok. Skulle en kæmpe fyr som Romero være død på den måde? 256 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 Og brække halsen på så idiotisk vis? 257 00:21:20,360 --> 00:21:22,800 -Var Vidal involveret? -Det ved jeg ikke. 258 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 Men da Vidal kom herind, kunne han ikke slå en flue ihjel. 259 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Men efter det svin døde… 260 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 …var der ingen, der rørte Vidal igen. 261 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 Hvad var Vidals forhold til afdøde? 262 00:21:37,520 --> 00:21:40,040 Romero var altid efter de nye. 263 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 Få det til at skinne, ok? 264 00:21:44,120 --> 00:21:46,920 Men denne gang var hans modstander anderledes. 265 00:21:47,800 --> 00:21:51,400 Og Vidal begik en fejl. Noget han ikke skulle have gjort. 266 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 Han brød en regel. 267 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 Man skal ikke udfordre hierarkiet i fængslet. 268 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 Hvor skal du hen, svans? 269 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 Sådan en lille bogorm. 270 00:22:01,160 --> 00:22:04,240 Det kunne Romero selvfølgelig ikke tilgive. 271 00:22:06,120 --> 00:22:07,960 Hvorhen skal du hen, prinsesse? 272 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 Se lige bogormen. 273 00:22:17,520 --> 00:22:18,480 Spark til. 274 00:22:30,120 --> 00:22:31,760 Men Vidal gav sig ikke. 275 00:22:33,640 --> 00:22:34,560 Tværtimod. 276 00:22:36,840 --> 00:22:38,920 Fire år herinde forandrer én meget. 277 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 Han forberedte sig. 278 00:22:43,160 --> 00:22:45,280 Han begyndte at træne og blev stærk. 279 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 Og Romero misforstod. 280 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 Han troede, det bare var for syns skyld. 281 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 Hvor skal du hen, splejs? Ud at gå tur? 282 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 Der var mine cigaretter jo. 283 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 Giv mig dem. Det er mine. 284 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 Hvor skal du hen, narrøv? 285 00:23:06,440 --> 00:23:09,000 -For satan, mand! -Spark ham i nosserne! 286 00:24:10,160 --> 00:24:12,120 Den eneste logiske forklaring er… 287 00:24:12,640 --> 00:24:14,560 …at han skubbede ham. 288 00:24:19,480 --> 00:24:22,480 Ved du, om Vidal havde nogen forbindelse til hende? 289 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 Hvorfor nonnedragten? 290 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 -Kender du hende? -Selvfølgelig, alle kender hende. 291 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 Sikke en røv. 292 00:24:32,080 --> 00:24:35,040 Man tænker, hun må skide sukker. 293 00:24:41,400 --> 00:24:45,560 Hun var kæreste med en af de indsatte. Han sad inde samtidig med os. 294 00:24:47,160 --> 00:24:48,880 Kom her, smukke! 295 00:24:49,360 --> 00:24:51,600 Ledesma. Hannibal Ledesma. 296 00:24:52,920 --> 00:24:53,960 Hannibal Ledesma? 297 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 Sad han inde samtidig med Vidal? 298 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 Ja. 299 00:24:59,480 --> 00:25:02,920 Så Vidal kan have mødt Hannibals kæreste. 300 00:25:12,480 --> 00:25:15,320 -Lorena. -Crespo, noget nyt om fingeraftrykkene? 301 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 -Vidal er mere, end han ser ud til. -Jeg er i gang. 302 00:25:20,400 --> 00:25:24,320 -Det er ikke Olivias. -Men hvem har så gemt den der og hvorfor? 303 00:25:24,400 --> 00:25:27,520 -Måske ham fra videoen eller chaufføren. -Men hvorfor? 304 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 Det ved jeg ikke, men der må være en forklaring. 305 00:25:30,240 --> 00:25:33,040 Den enkleste er, at det ikke er Olivias men din. 306 00:25:41,760 --> 00:25:42,920 Gem pistolen. 307 00:25:49,840 --> 00:25:52,440 Du løj for mig i morges. Du kendte offeret. 308 00:25:53,160 --> 00:25:57,360 -Hun var Hannibal Ledesmas kæreste. -Hvem er Hannibal Ledesma? 309 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 En indsat, der sad i samme blok som dig. 310 00:26:02,280 --> 00:26:05,880 Jeg husker dem ikke. Jeg omgikkes ikke med nogen derinde. 311 00:26:05,960 --> 00:26:10,560 Ifølge babysitteren var du alene hos Mara, da opkaldet blev foretaget. 312 00:26:10,640 --> 00:26:12,680 Bare rolig, vi siger det ikke til nogen. 313 00:26:12,760 --> 00:26:15,680 I går blev du påkørt og truet med en pistol. 314 00:26:15,760 --> 00:26:19,160 Du siger, du ikke kan huske det, og anmeldte det ikke. 315 00:26:19,240 --> 00:26:22,520 Ifølge et vidne løb du efter den samme bil i morges… 316 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 …foran din svigerindes hus. 317 00:26:24,840 --> 00:26:27,080 -Et vidne? Hvem? -Det må jeg ikke sige. 318 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 Fortæl hvad der foregår, ellers bliver det bare værre. 319 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 Der foregår intet. 320 00:26:31,800 --> 00:26:35,040 -Hvem er du? -Det behøver vi ikke at svare på. 321 00:26:37,600 --> 00:26:42,000 -Jeg prøver at gøre det let for dig. -Vil du anholde ham eller ej? 322 00:26:42,720 --> 00:26:43,680 Kom. 323 00:27:03,200 --> 00:27:05,920 Fortæl mig sandheden, ellers skilles vore veje. 324 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 Kendte du den døde nonne? 325 00:27:09,640 --> 00:27:10,600 Nej. 326 00:27:10,680 --> 00:27:12,600 -Ringede du til kostskolen? -Nej. 327 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 Var du ikke Ismas bror, så var jeg skredet. 328 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Jeg ringer, hvis videoen giver noget. 329 00:28:37,240 --> 00:28:39,600 Vi har stadig ingen spor, oberst Prieto. 330 00:28:41,200 --> 00:28:44,760 Hvis nogen finder båndene, før vi gør, vil der rulle hoveder. 331 00:28:45,400 --> 00:28:49,760 Jeg flyver tilbage til Madrid i aften. Jeg kan ikke vende tomhændet tilbage. 332 00:28:50,360 --> 00:28:52,200 Ministeren er på nakken af mig. 333 00:28:53,360 --> 00:28:55,080 Zoe Flament, privatdetektiv. 334 00:28:55,160 --> 00:28:57,520 Hun er dømt for hacking men undgik fængsel. 335 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 -Gæt hvem advokaten var. -Mateo Vidal. 336 00:28:59,680 --> 00:29:00,760 Broderen Ismael. 337 00:29:00,840 --> 00:29:03,080 Hun er involveret eller beskytter ham. 338 00:29:03,760 --> 00:29:06,160 -Har vi hans fingeraftryk? -Ikke endnu. 339 00:29:06,240 --> 00:29:08,680 Jeg har kimet dem ned. 340 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 Bliv ved. Vi skal bruge dem. 341 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Ja. 342 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 Selvfølgelig. 343 00:29:18,360 --> 00:29:20,360 Der bliver ingen problemer. Tak. 344 00:29:23,120 --> 00:29:25,480 Mateo Vidal. Fire år for uagtsomt manddrab. 345 00:29:25,560 --> 00:29:28,440 Rygtet siger, han har dræbt en anden indsat. 346 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 Han lyver om sit kendskab til hende. 347 00:29:30,920 --> 00:29:36,360 En hyldest til Hannibal Ledesma, offerets kæreste, som sad i samme blok. 348 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 Vi får snart hans fingeraftryk, som nok matcher den mistænktes. 349 00:29:40,400 --> 00:29:43,960 Men jeg vil helst skygge ham og komme til bunds i sagen. 350 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 Crespo, luk døren. 351 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 Tak. 352 00:29:50,160 --> 00:29:52,840 Jeg har bedt om Ledesmas besøgsliste. 353 00:29:52,920 --> 00:29:54,760 I dag ved vi, hvem nonnen var. 354 00:29:55,640 --> 00:29:57,760 Din stædighed vil koste mig jobbet. 355 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Forstår du det? 356 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Jeg kan aflyse anmodningen om listen. 357 00:30:02,880 --> 00:30:05,960 Men hvorfor ikke afslutte det? Vi har ham næsten. 358 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Amanda Prieto, chef for Specialenheden, har ringet. 359 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 De tager sig af nonnens død. 360 00:30:11,840 --> 00:30:15,760 Hun har været eftersøgt næsten ti år, og vi må ikke blande os. 361 00:30:15,840 --> 00:30:19,640 Din anmodning vil ikke blive mødt. Luk sagen og kom videre. 362 00:30:20,320 --> 00:30:21,160 Forstået? 363 00:30:26,880 --> 00:30:30,720 Mat, jeg har intet endnu, men jeg har talt med en kontakt i politiet. 364 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 Jeg ved, hvem der sladrede. 365 00:30:32,480 --> 00:30:34,360 -Hvem? -Skat, skal vi spise? 366 00:30:35,040 --> 00:30:36,000 Ja, øjeblik. 367 00:30:37,920 --> 00:30:39,640 Kender du en Hugo Navarro? 368 00:30:40,400 --> 00:30:42,320 Han bor over for din svigerinde. 369 00:30:44,040 --> 00:30:45,400 Hvad har han imod dig? 370 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 Mat? 371 00:30:54,720 --> 00:30:55,880 Mat, er du der? 372 00:30:57,760 --> 00:30:59,600 Sig til, når du finder Olivia. 373 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Jeg smadrer dig, dit svin! 374 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 Kom her! 375 00:31:53,560 --> 00:31:54,720 Du vandt igen. 376 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 Som altid. 377 00:32:04,920 --> 00:32:06,440 Hvad fanden laver du her? 378 00:32:06,920 --> 00:32:09,400 -Jeg ved, det var dig. -Hvad snakker du om? 379 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 Du skaffede mig politiet på nakken. 380 00:32:12,360 --> 00:32:14,960 -Jeg sagde, hvad jeg så. -Hvad? Du ved intet. 381 00:32:15,040 --> 00:32:19,200 Vil du røvrende mig igen? Jeg spurgte dig om noget. Se på mig! 382 00:32:20,720 --> 00:32:23,920 Folk husker stadig Danis død. Du bør ikke vende tilbage. 383 00:32:24,000 --> 00:32:27,080 De ved ikke, hvad vi tre ved. Hvad I undlod at sige. 384 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 Du skaber altid problemer. 385 00:32:30,680 --> 00:32:33,120 Se bare hvad der skete din familie. 386 00:32:33,880 --> 00:32:34,720 Mat! 387 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 Du skal passe på. 388 00:32:47,560 --> 00:32:48,520 Hvad glor du på? 389 00:32:49,920 --> 00:32:51,240 Du er ikke bedre selv. 390 00:33:00,240 --> 00:33:01,160 Er du ok? 391 00:33:11,320 --> 00:33:12,280 Hvad er der? 392 00:33:20,440 --> 00:33:22,520 -Hent en taske. -Hvorfor det? 393 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 Tak. 394 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 Wow! 395 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 Hallo? 396 00:34:14,880 --> 00:34:15,720 Hvad er der? 397 00:34:26,600 --> 00:34:27,760 Hvor skal du hen? 398 00:34:30,000 --> 00:34:31,320 Ud at klare hovedet. 399 00:34:35,440 --> 00:34:38,560 Jeg skulle have fortalt dig, at jeg mødes med Mat. 400 00:34:39,600 --> 00:34:41,440 -Undskyld. -Jeg vidste det godt. 401 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 Hvad? 402 00:34:45,720 --> 00:34:47,520 Jeg troede, du var mig utro. 403 00:34:48,760 --> 00:34:51,600 Det ville jeg ønske, privatdetektiven havde sagt. 404 00:34:52,320 --> 00:34:53,480 Privatdetektiven? 405 00:34:55,720 --> 00:34:56,560 Men… 406 00:34:57,040 --> 00:34:59,880 …hvorfor spurgte du mig ikke? 407 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 Hvorfor bebrejdede du mig ikke i det mindste? 408 00:35:10,920 --> 00:35:13,440 -Hvorfor skulle jeg det? -For at… 409 00:35:14,200 --> 00:35:18,480 -…for at tale om det. Jeg… -Du gjorde intet galt den dag. 410 00:35:19,160 --> 00:35:20,760 Det gjorde du heller ikke. 411 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 Der kommer andre Muse-koncerter… 412 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 …men du får kun én afgangsfest, Dani. 413 00:35:28,880 --> 00:35:31,320 -Jeg pressede Dani til at tage med. -Nej. 414 00:35:31,400 --> 00:35:33,600 Du må ikke bebrejde dig selv, Jaime. 415 00:35:34,080 --> 00:35:37,480 -Det må du ikke. -Men jeg skubbede ham ikke omkuld. 416 00:35:38,160 --> 00:35:41,760 Hverken du eller Mat ønskede det. Det var et uheld. 417 00:35:41,840 --> 00:35:43,560 Nej. Han skubbede ham omkuld. 418 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Sonia. 419 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 Han skubbede ham for at dræbe. Og Dani brækkede nakken. 420 00:35:51,480 --> 00:35:53,240 Jeg hader det dumme svin. 421 00:35:55,120 --> 00:35:56,320 Og du mødes med ham. 422 00:36:11,320 --> 00:36:15,040 Undskyld, søster. Der er nogle, der vil tale med dig. 423 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 Irene Baltierre? 424 00:36:32,480 --> 00:36:33,440 Hvad vil I? 425 00:36:38,320 --> 00:36:41,520 Vi begynder med afdødes soveværelse… 426 00:36:41,600 --> 00:36:46,760 …men som du kan se, har vi tilladelse til at endevende skolen om nødvendigt. 427 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 Hvorfor? Hvad leder I efter? 428 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 EMMA DURÁN MAZAS, FØDT 18. JULI, 1981, BOGOTÁ 429 00:36:59,360 --> 00:37:02,480 GUDFORÆLDRE: DAVID MARGALEF OG IRENE BALTIERRE 430 00:37:02,560 --> 00:37:04,960 Du genkender de papirer, ikke? 431 00:37:09,920 --> 00:37:12,600 Søster Marta, kan vi få et øjeblik alene? 432 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 Jeg går med. 433 00:37:17,880 --> 00:37:21,880 At dit navn står på afdødes dåbsattest… 434 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 …er ikke noget tilfælde. 435 00:37:26,360 --> 00:37:31,120 Men hvis det ikke er nok til, at du vil samarbejde… 436 00:37:33,040 --> 00:37:35,520 …kan vi altid tale om forbindelsen… 437 00:37:35,600 --> 00:37:38,520 …mellem FARC og Emma Duráns mor. 438 00:37:40,080 --> 00:37:42,200 Og om hvad du lavede i Columbia… 439 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 …på det tidspunkt. 440 00:37:45,200 --> 00:37:46,120 Søster. 441 00:37:50,920 --> 00:37:52,080 -Mor. -Emma! 442 00:37:52,560 --> 00:37:55,200 -Hvad laver du her? -Du må hjælpe mig igen. 443 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 Hvad er der? 444 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 Jeg er virkelig i knibe. 445 00:37:59,360 --> 00:38:01,320 Jeg havde ikke set hende i 20 år. 446 00:38:02,080 --> 00:38:04,680 Hun sagde, hendes liv afhang af min hjælp. 447 00:38:08,440 --> 00:38:13,080 Jeg sagde, hun måtte fortælle sandheden, hvis jeg skulle tage imod hende. 448 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 Gjorde hun så det? 449 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 Aldrig. 450 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 Men du tog alligevel imod hende. 451 00:38:23,600 --> 00:38:25,240 Det skyldte jeg hendes mor. 452 00:38:25,840 --> 00:38:29,080 Og hun har aldrig nævnt nogen videoer? 453 00:38:29,160 --> 00:38:32,120 Jeg ved ikke noget om nogen videoer. Det lover jeg. 454 00:38:33,120 --> 00:38:34,920 Hendes morder ledte efter dem… 455 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 …og fandt dem ikke. 456 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 Jeg frygter, de bliver ved. 457 00:38:40,680 --> 00:38:44,040 Hjælper du os ikke, bliver Emma det første af mange ofre. 458 00:38:44,640 --> 00:38:46,480 Og du kan selv blive ét af dem. 459 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 Kort efter hun ankom, bad hun mig passe på noget. 460 00:39:13,280 --> 00:39:15,280 Hun kaldte det sin livsforsikring. 461 00:39:24,280 --> 00:39:25,680 "Mundial Savings." 462 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 En bankboks. 463 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 AFGANGSFEST 464 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 Jeg har ventet et år på den koncert. 465 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 Du får kun én afgangsfest, Dani. 466 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 Jeg vil ikke fedte for et job hos Marcos. 467 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 Han er en skid og vil altid slås. Nej. 468 00:41:21,760 --> 00:41:24,120 Det er løgn! Wow! 469 00:41:25,320 --> 00:41:28,000 Forestil dig at ankomme til festen i den bil. 470 00:41:29,080 --> 00:41:30,120 Nej. 471 00:41:31,000 --> 00:41:32,520 Gør din far glad, kom så. 472 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 Hvad sker der her? 473 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 Tak. 474 00:41:39,280 --> 00:41:41,480 Jeg kører til festen i min bil! 475 00:43:14,720 --> 00:43:18,960 -Hvad laver du her? -Jeg har noget, der kan hjælpe dig. 476 00:43:20,720 --> 00:43:24,720 Med Mat. Min ven siger, han er mistænkt i en sag om en død nonne. 477 00:43:24,800 --> 00:43:27,320 Og kun fængselsafdelingen har hans fingeraftryk. 478 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 Han er ikke i systemet, og de vil ikke give dig adgang. 479 00:43:31,800 --> 00:43:32,720 Jeg har dem. 480 00:43:42,120 --> 00:43:43,000 Godnat. 481 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 POLITIETS FINGERAFTRYKREGISTER 482 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 INTET MATCH 483 00:44:19,720 --> 00:44:22,160 Det er ikke ham. Mateo Vidal er uskyldig. 484 00:44:26,040 --> 00:44:28,480 Hvad? Kan vi ikke nok tage hjem nu? 485 00:44:36,600 --> 00:44:37,800 Alt i orden, gutter? 486 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 Alt i orden. 487 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 Absolut. 488 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 Godnat, chef. 489 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 Hvad? 490 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 Mat, nej! 491 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 Lorena, vær sød at lade være. 492 00:46:23,600 --> 00:46:24,440 Lorena? 493 00:46:25,440 --> 00:46:26,360 Lorena? 494 00:46:34,440 --> 00:46:35,280 Hallo? 495 00:46:36,640 --> 00:46:39,360 Han er lige gået, men jeg ringer til hans mobil. 496 00:46:41,120 --> 00:46:42,920 Super. Tak. 497 00:46:51,760 --> 00:46:53,200 Det er fra Englands politi. 498 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 Bilaftrykket tilhører en pensioneret spansk politibetjent. 499 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 Han blev anholdt for spritkørsel i Gibraltar i 2011. 500 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 Nonnens morder hedder Rodrigo Gallardo. 501 00:47:33,080 --> 00:47:35,320 -Hallo? -Jeg henter dig om ti minutter. 502 00:47:36,040 --> 00:47:37,440 Hvor skal vi hen? 503 00:47:38,000 --> 00:47:39,120 Ud at hente Olivia. 504 00:48:05,240 --> 00:48:07,360 -Hallo? -Lorena, hvor er du? 505 00:48:07,440 --> 00:48:08,680 På vej hjem. Hvorfor? 506 00:48:09,360 --> 00:48:12,680 -Vi har fundet Rodrigo Gallardo. -Hvor? 507 00:48:14,880 --> 00:48:17,480 Hyatt Hotel, hvad kan jeg hjælpe med? 508 00:48:17,560 --> 00:48:20,880 Må jeg tale med værelse 2507, tak? 509 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 Jeg stiller dig om. 510 00:48:27,520 --> 00:48:28,400 Hallo? 511 00:48:30,000 --> 00:48:30,960 Hvem er det? 512 00:48:32,040 --> 00:48:33,160 Han er på værelset. 513 00:48:34,240 --> 00:48:35,280 Jeg går med. 514 00:48:42,040 --> 00:48:42,880 Mat. 515 00:48:43,560 --> 00:48:44,720 Han er farlig. 516 00:48:53,320 --> 00:48:54,240 ZOE 517 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 Læg den i lommen for en sikkerheds skyld, så jeg kan lytte med. 518 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 -Velkommen til Mundial Savings. -Godaften. 519 00:49:48,520 --> 00:49:51,720 -Specialenheden. Vi har lige talt sammen. -Godaften. 520 00:50:27,200 --> 00:50:29,040 Han blev fundet af en patrulje. 521 00:51:01,280 --> 00:51:02,360 Åbn døren. 522 00:51:03,480 --> 00:51:06,080 Åbn døren nu, eller jeg ringer til politiet. 523 00:51:24,840 --> 00:51:27,560 Ingen af os vil have politiet rendende, vel? 524 00:51:28,520 --> 00:51:29,520 Kom indenfor. 525 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 Kom ind. 526 00:51:31,680 --> 00:51:32,560 Olivia! 527 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 Pis. 528 00:51:54,640 --> 00:51:55,600 De dér! 529 00:52:05,080 --> 00:52:05,920 Mat? 530 00:52:07,200 --> 00:52:08,240 Mat, det er Zoe! 531 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 Mat! Åbn døren! 532 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 Hallo! 533 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 Giv mig kortet. 534 00:52:27,680 --> 00:52:30,520 Hallo? Er der nogen? 535 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 Mat! Hallo? 536 00:52:32,480 --> 00:52:34,760 Åbn døren! Luk op! 537 00:52:35,920 --> 00:52:37,000 Luk så op! 538 00:52:39,240 --> 00:52:41,120 Åbn den skide dør! 539 00:52:43,760 --> 00:52:44,960 For helvede! 540 00:52:46,200 --> 00:52:47,360 Hvor er Mat? 541 00:57:08,840 --> 00:57:11,960 Tekster af: Jael Nordbek Azoulay