1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 NETFLIX-MINISARJA 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 Haloo? 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Kuka siellä on? 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 Nimesi on Ibai Sáez. 5 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 Olet 42-vuotias, 6 00:02:06,000 --> 00:02:09,680 ja joskus mietit, miten helvetissä päädyit tähän. 7 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 Työssäsi ei ole mitään henkilökohtaista. 8 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 Sinä et aloittanut tätä. 9 00:02:18,480 --> 00:02:21,320 Partnerini soitti juuri. Kaikki on kunnossa. 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 Noudatat vain käskyjä, etkä koskaan kysele. 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 Löydät ihmisiä ja seuraat heitä. 12 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 Ja saat siitä palkkaa. 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 Joskus, kuten tässä tapauksessa, jostain, joka alkoi kauan sitten. 14 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 Näit hänet silloin ensimmäistä kertaa, lähes 10 vuotta sitten. 15 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 Marbellassa kaikki tiesivät, 16 00:02:44,200 --> 00:02:48,200 että tämä ällipää piti huorista ja rahasta kuin hullu puurosta. 17 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Mutta sinä päivänä ei ollut aikaa sellaiseen. 18 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 Sinä päivänä kaikki huusivat, että Candance Russo oli tapettu. 19 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 Että he tappoivat hänet. 20 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 Candance oli strippari ja huora, 21 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 jonka mysteerivibat saivat sinut… 22 00:03:09,840 --> 00:03:11,880 Mutta silloin et tiennyt sitä, mitä nyt. 23 00:03:11,960 --> 00:03:15,720 Ennemmin tai myöhemmin kaikki paljastuu, koska ihmiset puhuvat. 24 00:03:16,760 --> 00:03:19,160 No, ei aina. 25 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Joskus työsi oli päästä eroon ihmisistä, jotka eivät voineet puhua. 26 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Ihmisistä, jotka yrittivät vittuilla Aníbal Ledesmalle, 27 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 pomollesi. 28 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 Työskentelit miehelle. 29 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 Mutta olit siellä naisen takia. 30 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 Ei olisi uskonut hänen päätyvän nunnaksi. 31 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 Ennen kuin pomosi teki hänestä tyttönsä, olit pannut häntä monta kertaa. 32 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 Mutta maksoit aina, herrasmiehenä. 33 00:03:46,040 --> 00:03:50,680 Hän kertoi Aníbalille sinusta, kun sait potkut paskimmasta työstä. 34 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 Kaupunginvaltuuston jäsenten virallinen henkivartija. 35 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Onko mitään typerämpää? 36 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 Se oli parasta, mitä saatoit saada, koska yksi jäsenistä oli serkkusi. 37 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 Hän oli ainoa, joka antoi sinulle mahdollisuuden, kun pääsit ulos. 38 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 Olit viettänyt kolme vuotta Alcalá Mecossa. 39 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 Nousit nopeasti paikan johtoon kykyjesi ansiosta. 40 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 Mutta siinä oli haittapuolensa. 41 00:04:18,120 --> 00:04:22,240 Rakastamaasi hienoa ruokaa ei saanut. 42 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 Itse asiassa kaikki alkoi syömisestä. 43 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 Kiinalaiset palkkasivat sinut. 44 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 Heillä oli ongelma velallisen kanssa, joten he pyysivät sinua pelottelemaan. 45 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 Myönnä se. 46 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 Menit liian pitkälle. 47 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 Siitä se kaikki taisi alkaa. 48 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 Tai ehkei sittenkään. Ehkä se oli aiemmin. 49 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 Mutta et pysty enää ajattelemaan sitä. 50 00:05:50,320 --> 00:05:52,080 Avaa ovi. Tiedän, että olet siellä. 51 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 Käskin avata oven. 52 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 Ellet avaa nyt, soitan poliisille. 53 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 Kumpikaan meistä ei halua poliisia tänne. 54 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 Tule sisään. 55 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 Olivia! 56 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 Olivia! 57 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Mat! 58 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 Mat! 59 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Päästä irti! Mat! 60 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Päästä irti! 61 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 Mene takaisin! -Päästä irti! 62 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 Paskiainen! 63 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Mat! 64 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 Avaa ovi! 65 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 Sáez! 66 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Avaa ovi, saatana! 67 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 Mat, Zoe tässä! 68 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Sáez, tiedän, että olet siellä! Avaa ovi! 69 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Vittu sentään. 70 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Avatkaa ovi! 71 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 Avatkaa! 72 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 Sáez tässä. Turpa kiinni. Tiedän, että Gallardo on kanssasi. 73 00:08:04,600 --> 00:08:09,040 Hän ei vastaa. Meidän täytyy puhua. Tarvitsen ohjeita. Piru on irti. 74 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Hyvä on. 75 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Rouva! 76 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Anna avainkortti. 77 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Avatkaa ovi! 78 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Missä Mat on? 79 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 Kuka sinä olet? -Työskentelen hänelle. 80 00:08:52,720 --> 00:08:53,680 Yksityisetsivä. 81 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 Avatkaa ovi! 82 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 Mistä tulit sisään? -Hän ei lähtenyt ovesta. 83 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 Avatkaa ovi. Soitin poliisille. 84 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Mat! 85 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 Mat! 86 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 Mat! 87 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 Mat, kultaseni! 88 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Soita ambulanssi. Nopeasti! 89 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 Mat! 90 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 Tänne tarvitaan ambulanssi. Hätätapaus. 91 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 Mies on loukkaantunut. Olemme Hyatt Regencyn takana. 92 00:10:10,480 --> 00:10:11,560 Mat, katso minua. 93 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 Emme tiedä, mitä on tapahtunut. -Ei hätää. 94 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 Auton vuokrasi kuusi päivää sitten lentokentältä mies nimeltä Ibai Sáez. 95 00:10:27,640 --> 00:10:29,160 Hänellä on rikosrekisteri. 96 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Ei epäilystäkään. Se on Gallardo. 97 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 Pyydä lupa kuunnella puhelinta. 98 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Blondin. 99 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 He löytävät tallelokeron ennemmin tai myöhemmin. 100 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 Emme voi antaa hänen päästää tuomaria mukaan taas. 101 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 Hänellä oli luvallinen ase, joka on kadonnut. 102 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 Ei arvoesineitä. Ei kelloa, vihkisormusta, lompakkoa, ei mitään. 103 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 Poliisien teoria on, että hän oli palkannut huoran. 104 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 Huora yritti ryöstää ja tappoi hänet, kun tilanne riistäytyi käsistä. 105 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 Entä sinun teoriasi? -Ruumis on Rodrigo Gallardo. 106 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 Eläköitynyt poliisi, jolla oli rikosrekisteri Englannissa. 107 00:11:24,320 --> 00:11:29,080 Hänen sormenjälkensä vastaavat epäiltyä, jota Erikoisrikosyksikkö jahtaa. 108 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 Ortiz! -Tiedän, ylitin rajan. 109 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 Mutta tämä tieto on erittäin arvokasta. 110 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 Kerron tästä, jotta voit antaa tiedot Erikoisrikosyksikölle, jos he haluavat. 111 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 Ensinnäkin se ei ole arvokasta tietoa. Se on vain teoriaasi. 112 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Nunnan mahdollisen tappajan kuolema ei ole tärkeää? 113 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 Mahdollisen. 114 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 Toiseksi he eivät etsi apua. 115 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 He haluavat meidät pois tieltä. 116 00:11:51,320 --> 00:11:57,120 Jos soitan ja kerron teoriasi, he syyttävät minua niskuroinnista. 117 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 En kaipaa ongelmia. 118 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 Löysimme tämän hänen takkinsa taskusta. 119 00:12:07,840 --> 00:12:10,480 Gallardo kirjoittautui Hyatt Regencyyn kuusi päivää sitten. 120 00:12:10,560 --> 00:12:13,680 Hän varasi kolmen huoneen sviitin. -Anna minun arvata. Olet menossa. 121 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 Onko sinulla lesken numero? -Lähetän sen sinulle. 122 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 Mutta en voi lähettää valvontanauhoja. 123 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 Teollisuuspuisto on hylätty, eikä täällä ole mitään. 124 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 Täydellinen paikka salaiseen tapaamiseen. 125 00:12:26,240 --> 00:12:29,320 Lähetä lesken numero. Tämä ei ole sattumaa. 126 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 Haloo? -Elvira Cano? 127 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 Kyllä, minä olen. 128 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 Nimeni on Lorena Ortiz. 129 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 Olen murhaetsivä poliisista. 130 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 Otan osaa. Tiedän, että ajankohta on huono. 131 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 Kolleganne ovat jo täällä. -Tiedän. 132 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 Soitan Barcelonasta. Minulla on kysyttävää. 133 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Ovatko huhut totta? 134 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 Oliko hän alasti prostituoidun kanssa? 135 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Elvira, anna kun kerron. 136 00:13:14,520 --> 00:13:16,720 En usko virallista versiota. 137 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 Kuinka voin auttaa? 138 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 Tiedätkö, miksi hän oli Barcelonassa? 139 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Hän sanoi tapaavansa ystävän. 140 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Etsivä? 141 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Mainitsiko hän nimiä? 142 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 Ei, olen pahoillani. 143 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 Sinun on tutkittava hänen tavaransa - 144 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 ja etsittävä johtolankoja. 145 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 Tule mukaani. -Miksi? 146 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 Tee kuten sanon. 147 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Päästä irti. -Kertokaa, mitä tapahtui. 148 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 Voimmeko puhua sairaalassa? 149 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 Päästäisitkö minut hänen mukaansa. 150 00:13:57,760 --> 00:13:59,080 Menkää hänen kanssaan. 151 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 Kiitos. 152 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 Teidät pidätetään hotellihenkilöstön aseellisesta uhkailusta. 153 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Lähdemme nyt. 154 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 Katsotaan, minne hän vie meidät. 155 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 Hyvää iltaa. 156 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 Hei. -Mitä tapahtui? 157 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 Välikohtaus huoneessa 2507. -Rodrigo Gallardon varaama? 158 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 Kyllä. Mistä tiesit? 159 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 Se alkoi noin klo 23. 160 00:15:18,280 --> 00:15:23,160 Ulkopuolinen mies joutui tappeluun huoneen 2507 vieraan kanssa. 161 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 Tiedämmekö nimiä? -Emme vieraan. 162 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 Hän oli Gallardon varaamassa huoneessa. 163 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Mutta toinen mies tunnistettiin. Hänet vietiin sairaalaan. 164 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 Hänen nimensä on - 165 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Mateo Vidal. 166 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 Lähetin kaksi poliisia vahtimaan häntä. -Kerro lisää. 167 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 Soitimme poliisille tappelusta. 168 00:15:42,360 --> 00:15:45,600 Paikalle saapui aseistettu nainen, joka uhkaili kaikkia. 169 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 Zoe Flament. 170 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 Hän sanoo olevansa yksityisetsivä. -Mitä muuta? 171 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 Heidän seurassaan oli toinen nainen. -Tiedämmekö nimeä? 172 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 Emme. -Kyllä. 173 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 Hänen nimensä on Olivia Costa. 174 00:16:04,320 --> 00:16:10,080 Mat. 175 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Olen pahoillani. 176 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Missä minä olen? 177 00:16:21,520 --> 00:16:24,280 Pystytkö vastaamaan muutamaan kysymykseen? 178 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 Voisiko tämän hoitaa toiste? 179 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 Hän on hyvin heikko. Arvostaisin sitä. 180 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 Vastaa vain kyllä tai ei. 181 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Voitte tehdä sen. 182 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 Menitkö hotelliin, koska luulit vaimosi pettävän sinua? 183 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 He tietävät. 184 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Kerroin heille kaiken. 185 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 Vaimosi sanoo, ettei hän tiedä rakastajansa nimeä, 186 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 koska he tapasivat nimettömästi. 187 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Osaatko kertoa meille? 188 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 Nimen. 189 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 En. 190 00:17:08,440 --> 00:17:12,920 Vaimosi sanoi myös, että palkkasit yksityisetsivän, joka tuli hotellille. 191 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 Missä hän on? -Asemalla. 192 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 Hän uhkaili hotellin henkilökuntaa aseella. 193 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Kun olemme selvittäneet syyn, kerromme, haluammeko kuulla teitä vielä. 194 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 Anteeksi. Minun on vietävä hänet tutkittavaksi. 195 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Palaamme myöhemmin asiaan. 196 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 Lattialla ja kaiteessa on verta. 197 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 He poistuivat tuolta. 198 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 HUOMENNA KLO 23 SANTA EUGENIA -AUKIO, MARBELLA 199 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Elvira. Mitä löysit? 200 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 Hänen toimistonsa on täynnä vanhoja kansioita. 201 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 Hän teki toisinaan ylimääräisiä töitä, mutta tämä on - 202 00:18:55,760 --> 00:18:56,880 jotain aivan muuta. 203 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 Hän vei ne asemalta. 204 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 Ja täällä on lukittu laatikko, 205 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 mutta en tiedä, missä avain on. 206 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 Tiedän, että pyydän paljon, 207 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 mutta jos voisit etsiä avaimen ja kertoa, mitä sen sisällä… 208 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 On selvitettävä, mitä helvettiä hän otti asemalta. 209 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 Soitan Marbellaan. 210 00:20:15,640 --> 00:20:19,240 Hänellä on kaksi katkennutta kylkiluuta ja vaurioita maksassa, 211 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 mutta ei verenvuotoa. 212 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 Tarkkailemme häntä 48 tuntia. 213 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 Sitten hän voi palata kotiin. -Kiitos. 214 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Etsivä! 215 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 Tule tänne! Sinun on nähtävä tämä. 216 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 Löysimme miehen kuolleena. 217 00:21:37,280 --> 00:21:39,880 Minun pitää puhua Vidalin mukaan lähteneille poliiseille. 218 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 Tässä on etsivä Ortiz. Oletteko Mateo Vidalin kanssa? 219 00:21:47,200 --> 00:21:48,680 Hän on tutkimuksissa. 220 00:21:48,800 --> 00:21:50,240 Ettekö ole hänen kanssaan? 221 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 Emme. Otimme lausunnon. Näyttää siltä, että nainen petti. 222 00:21:54,160 --> 00:21:57,560 Kukaan ei käskenyt jäädä. -Teidän on vahdittava Mateo Vidalia. 223 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 Hän voi olla osallisena kaksoismurhassa. 224 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 Selvä. 225 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Menemme nyt. 226 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 Kiitos. 227 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 Näkemiin. 228 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Hei. 229 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Tiedän, että sinulla on paljon kysyttävää. 230 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 Kerro, mistä oikein on kyse. 231 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 En tiedä, mistä aloittaa. 232 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 Alusta. 233 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 Asia on monimutkainen. 234 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 Miksi sanoit, että menet Berliiniin? 235 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Miksi lähetit minulle videoita itsestäsi hänen kanssaan? 236 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 Mitä? -Videot puhelimellani. 237 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 En lähettänyt mitään. -Ne ovat puhelimessani. 238 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 Vannon, etten valehtele. 239 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 Sinä olet sängyllä. 240 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 En tiedä. He kuvasivat sen, kun olin nukkumassa, 241 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 ja poistivat viestit. 242 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 Ketkä? -Kaksi miestä. 243 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 Sáez ja eläkkeellä oleva poliisi. Gallardo. 244 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 Miten he liittyvät sinuun? 245 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Olivia. 246 00:23:48,600 --> 00:23:52,560 Tunnistamaton ruumis löydettiin hotellin läheltä Barcelonan laitamilta. 247 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 Virallisten lähteiden mukaan tämä kuolema - 248 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 saattaa liittyä eläkkeellä olevaan poliisiin, 249 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 joka myös löytyi kuolleena Zona Francan teollisuuspuistosta. 250 00:24:00,600 --> 00:24:03,680 Poliisi ei vahvista tai kiistä tapausten välistä yhteyttä, 251 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 mutta tiedämme, että heillä on epäilty. 252 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 Meidän on mentävä. 253 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Odota. 254 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 Anteeksi. -Niin? 255 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 Minne potilas Mateo Vidal on viety? 256 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 Mateo Vidal. 257 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 Vuodeosastolle. Huone 202. 258 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Tässä. 259 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 Varo. 260 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 Huone 202? 261 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 Etsimme Mateo Vidalia. Tiedämme, että hänet lähetettiin tänne. 262 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 Tarvitsemme apua Clínicossa. Mahdollinen koodi 60. 263 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Tiesin, että tapaisimme taas. 264 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 Niin ne kaikki sanovat. 265 00:25:16,640 --> 00:25:20,240 Yksityisetsivänä sinulla ei ole lupaa uhkailla siviilejä aseella. 266 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 Tunnustan. Mihin allekirjoitan päästäkseni ulos? 267 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 Miksi Mateo Vidal palkkasi sinut? -Kuka väitti niin? 268 00:25:26,400 --> 00:25:30,360 Olit eilen hänen luonaan ja hotellissa tappelun aikana. 269 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Olemme ystäviä. 270 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Miten hän voi? 271 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 Sairaalassa. 272 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 Kysyin miten, en missä. 273 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 Minä kysyin, miksi olit hotellissa. 274 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Nauhoitatko puheeni? 275 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Kyllä. 276 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 Miksi? 277 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 Tällainen hässäkkä tappelun vuoksi. Jokin ei täsmää. 278 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 Tappelun seurauksena uhkailit henkilökuntaa aseella. 279 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 Tämä oli autossasi. 280 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 Selvä. 281 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 Mat pyysi apua, koska epäili vaimonsa pettävän häntä. 282 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 Kun saavuitte hotellille, sinä jäit autoon. 283 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 Mutta menit sisään myöhemmin ja uhkailit kaikkia. 284 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 Miten tiesit, että hän oli vaarassa? -Vaistolla. 285 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 Pelasin isäni kanssa pienenä peliä. 286 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 Valheenpaljastuspeliä. 287 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 Hän oli poliisi, joten hän voitti minut aina. 288 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 Hän opetti minut näkemään sanojen ja eleiden läpi. 289 00:26:37,680 --> 00:26:39,680 Etsimään ihmisten heikkoja kohtia. 290 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 Sinun on liika itseluottamus. 291 00:26:46,120 --> 00:26:49,720 Mateo Vidal oli samalla selliosastolla Aníbal Ledesman kanssa. 292 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 Mitä se nimi kertoo sinulle? 293 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 Ei mitään. 294 00:26:53,840 --> 00:26:57,520 Hän oli vielä tunnistamattoman kuolleen nunnan poikaystävä. 295 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Mateo Vidal puhui hänelle kaksi päivää ennen hänen kuolemaansa. 296 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 Aihetodisteita. 297 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 Niin aiheellisia, että Mateo Vidal ei kertonut, 298 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 että hänen yli ajettiin Fiatilla, jonka oli vuokrannut huijari, Ibai Sáez, 299 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 joka sattumalta pettää häntä hänen vaimonsa kanssa. 300 00:27:14,440 --> 00:27:17,320 Hän vuokrasi sen lentokentältä saapuessaan Marbellasta. 301 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 Puhuin vuokrafirmalle. 302 00:27:19,120 --> 00:27:22,400 He sanoivat, että yksityisetsivä kysyi samaa rekisterikilpeä. 303 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Arvaa, kuka se oli. 304 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 Miten Sáez liittyy tähän? 305 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Rodrigo Gallardo. 306 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 Ex-poliisi Marbellasta liittyy murhaan. 307 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 Hänet oli vaikea löytää, mutta onnistuimme. 308 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 Kerro, mikä yhteys Rodrigo Gallardon ja Ibai Sáezin välillä on. 309 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 En tiedä. -Niinkö? 310 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 Ei, en tiedä. 311 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 Kysy Sáezilta. -En voi. 312 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 Tiedätkö miksi? -En. 313 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 Ne kaksi miestä, joita tutkit asiakkaallesi, ovat kuolleita. 314 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 Toinen makasi hänen vaimonsa kanssa. 315 00:27:55,240 --> 00:27:57,600 Ja toinen todennäköisesti tappoi nunnan. 316 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 Haluatko jatkaa valheenpaljastuksen pelaamista, 317 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 vai alammeko puhua vakavasti? 318 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 No? Tyhjä? Katso tuolta. 319 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 No? -Ei mitään. 320 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 Entä täällä? -Paska. Ei mitään. 321 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 Suokaa anteeksi. Voinko tulla? 322 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 Tule vain. 323 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 Kärry kakkosesta. 324 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 Miten menee? -Ei häävisti. 325 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 No ei. Onko sinulla tupakkaa? 326 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Yötöitä jo kaksi viikkoa. Alkaa riittää. 327 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Ei yllätä. 328 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 Salaako hän jotain? -En usko. 329 00:29:39,080 --> 00:29:40,960 Ballistiikkaraportti saapui. 330 00:29:41,040 --> 00:29:45,600 Sáezin ruumiin vierestä löytynyt ase on Gallardon kateissa ollut ase. 331 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 Gallardo tapettiin omalla aseellaan. 332 00:29:49,320 --> 00:29:51,880 Ehkä sama henkilö, joka tappoi Sáezin. 333 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 Emme löytäneet todisteita prostituoidusta. 334 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 Autoon ei murtauduttu. 335 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 Gallardo tunsi murhaajansa riittävän hyvin päästääkseen hänet autoon. 336 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 Onko aseessa jälkiä? 337 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 Yksi. 338 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 Osittainen liipaisimessa. 339 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 Se on niin kulunut, että on ihme, jos siitä on mitään hyötyä. 340 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 Oliete haluaa sinut toimistoonsa. 341 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 Kerro terveisiä. 342 00:30:28,960 --> 00:30:31,760 Teo Aguilar ja Bruno Soto Erikoisrikosyksiköstä. 343 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 Kiitos, että päätit jakaa löytömme Erikoisrikosyksikön kanssa. 344 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 Päällikkö Oliete ei ole päättänyt mistään, etsivä Ortiz. 345 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 Olemme täällä omasta tahdostamme. Tapaamassa teitä. 346 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 Tulimme henkilökohtaisesti pyytämään teitä lopettamaan toimenne - 347 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 ja työhömme puuttumisen sisar María Lujánin tapauksessa. 348 00:31:00,000 --> 00:31:02,320 Et tiedä mitään, mitä me emme tietäisi. 349 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 On myös selvää, 350 00:31:03,840 --> 00:31:06,760 että sinulla on ongelma hierarkian ymmärtämisessä. 351 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 Kyllä, ehkä. 352 00:31:09,840 --> 00:31:13,520 Mutta olette väärässä, jos luulette tietävänne kaiken. 353 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Minulla on aavistus. 354 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 Ja olen hyvin lähellä ratkaisua. 355 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Oletko kunnossa? 356 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 Pahoinvointia. 357 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 Kerron kaiken kotona. 358 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 Nyt, uutisia. 359 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 Raporttien mukaan - 360 00:32:15,200 --> 00:32:20,440 Barcelonassa tänä iltana tapahtuneet kuolemat saattavat liittyä toisiinsa. 361 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 Kaupungin kuuluisan hotellin läheltä löytynyt ruumis on - 362 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 Ibai Sáez, ex-vanki, joka oli Alcalá Mecon vankilassa - 363 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 yökerhon omistajan pahoinpitelystä. 364 00:32:31,280 --> 00:32:36,280 Molemmat uhrit jakoivat huoneen hotellissa, josta toinen ruumis löytyi. 365 00:32:36,360 --> 00:32:41,480 Todistajien mukaan hotellissa oli tappelu, josta emme tiedä yksityiskohtia. 366 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 Mutta mukana saattoi olla useita ihmisiä. 367 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 Kadotimme hänet lähes 10 vuotta sitten. 368 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Hänen oikea nimensä on Emma Durán. 369 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 Hän työskenteli El Paraíso Starissa, bordellissa Marbellassa. 370 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 Ibai Sáez oli portsarina. 371 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 He tapasivat asiakkaana ja prostituoituna. 372 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Mutta Emman tapaus on epätavallinen. 373 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 Hän aloitti tanssijana ja escortina. 374 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 Mutta hän päätyi suhteeseen omistajan, Aníbal Ledesman, kanssa. 375 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 Hänen bisneksensä oli haavoittuvaisten nuorten tyttöjen värvääminen. 376 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 Monet heistä olivat ulkomaisia. 377 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 Ja monet alaikäisiä. 378 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Aníbal valitsi heidät huolellisesti. 379 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 Tämä erotti hänen klubinsa muista. 380 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 Hän tarjosi heille töitä ja tyhjiä lupauksia. 381 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 Hän otti heidän passinsa pitääkseen heidät ruodussa. 382 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Aníbalilla oli suuri suunnitelma. 383 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 Hänellä oli asiakkaana rikkaita ja vaikutusvaltaisia ihmisiä, 384 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 joita tuli kaikkialta ympäri maata. 385 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 Täydellinen yhdistelmä henkilölle, jolla ei ole periaatteita. 386 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Kuukausia aiemmin Aníbal oli perustanut uuden yrityksen, 387 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 joka tarjosi asiakkaille täydellisen nimettömyyden. 388 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Hyvää iltaa, herrat. Tervetuloa. 389 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 Hän suojeli heidän kasvojaan - 390 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 sekä nimiään. 391 00:34:37,960 --> 00:34:42,320 Heidät tunnettiin vain numeroina, jotka annettiin, kun he saapuivat. 392 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 Vain Aníbal tiesi heidän henkilöllisyytensä. 393 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 Vain hän säilytti kuvia kaikesta, mitä siellä tapahtui. 394 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 Aníbal nosti ryhmänsä parhaat tämän erikoispalvelun johtoon. 395 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 Ensimmäinen oli Lavanda. 396 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 Hän ei kestänyt kauan. 397 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 Tyttö katosi yhtäkkiä, 398 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 ja hänen tilalleen tuli Cassandra, 399 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 Paraíson uusin hankinta. 400 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 Hän päätyi esittämään tärkeää roolia. 401 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 Kimmy Dale kesti loppuun asti. 402 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 Hän antoi meille eniten tietoa, kun juttu levisi käsiin. 403 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 Ja Candance Russo. 404 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 Hänen murhansa paljasti Aníbalin liiketoiminnan, 405 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 jota olimme tutkineet salaa jonkin aikaa. 406 00:35:40,080 --> 00:35:41,400 Mitä hänelle tapahtui? 407 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 Miten hän kuoli? 408 00:35:47,040 --> 00:35:53,160 Hän, Kimmy ja Cassandra olivat pitkään orgioista vastaavat emännät. 409 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 Nuo orgiat - 410 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 johtivat Candance Russon traagiseen kuolemaan. 411 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 Täydellisen nimettömyyden lisäksi - 412 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 Aníbal lupasi asiakkailleen kaksi asiaa. 413 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 Kaikki tytöt olisivat alaikäisiä, 414 00:36:16,640 --> 00:36:19,600 eikä mikään olisi kiellettyä. 415 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 Aníbal tiesi, että monet hänen asiakkaistaan olivat tärkeitä. 416 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 He olivat niin tunnettuja, että koko maa horjuisi, 417 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 jos sana kiirisi. 418 00:36:54,120 --> 00:36:59,840 Mutta Aníbalin todellinen bisnes ei ollut asiakkailta pyydetty korkea hinta - 419 00:36:59,920 --> 00:37:03,000 näihin alaikäisten orgioihin osallistumisesta. 420 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 Bisnes alkoi vasta jälkeenpäin. 421 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 Hän kiristi heitä. 422 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 Työskentelin jutussa peitetehtävissä kuukausia. 423 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 Tehtäväni oli purkaa Aníbalin verkosto sisältä käsin. 424 00:37:42,680 --> 00:37:46,920 Joten tarjosin Emma Duránille sopimusta, että hän auttaisi meitä. 425 00:37:47,000 --> 00:37:48,360 Mutta se meni pieleen. 426 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 Tästä eteenpäin tarina muuttuu hämmentäväksi. 427 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 Emme ole varmoja, mitä tapahtui. 428 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 Tiedämme, mitä El Paraíso Starissa tapahtuu. 429 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 Emman piti valita. 430 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 Hän pystyi välttämään vankilan vain pettämällä Aníbalin. 431 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 Ja hänellä oli paljon syitä. 432 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 Uskomme kuitenkin, että hän päätti lopulta rikkoa sopimuksemme - 433 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 ja kertoa Aníbalille, että olimme hänen kannoillaan. 434 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 He aikoivat paeta yhdessä ja kadota saaliin kanssa. 435 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 Mene kotiin ja hae tavaramme. -Selvä. 436 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Nämä ovat pelkkiä arvauksia. 437 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 Varmaa on vain, että Candance sai tietää tästä. 438 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 Ja Aníbal nappasi hänet. 439 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 Tavalla tai toisella, 440 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 Candance Russo murhattiin raa'asti. 441 00:38:46,360 --> 00:38:48,640 Epäilemme, että Cassandra näki sen. 442 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 Hän katosi samana iltana, emmekä ole kuulleet hänestä sen jälkeen. 443 00:38:56,240 --> 00:38:57,600 Mutta hän ei ole ainoa. 444 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 Myös Aníbal ja Emma katosivat. 445 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 Me olemme täällä siksi, 446 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 että he ottivat nauhat henkivakuutukseksi. 447 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 Rodrigo Gallardo johti tutkimusta. 448 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 Ei ole sattumaa, että hänet ja Sáez löydettiin kuolleina. 449 00:39:23,760 --> 00:39:28,840 Se liittyy siihen, mitä tapahtui Candance Russon kuoleman jälkeen. 450 00:39:30,000 --> 00:39:35,040 Ehkä heidän suhteensa alkoi silloin, ja se näyttää jatkuneen tähän asti. 451 00:39:35,520 --> 00:39:39,960 Gallardon ainoa valttikortti tutkimuksessa oli Kimmy Dale, 452 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 Candancen läheinen ystävä. 453 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 Hän ilmoitti poliisille nauhoista. 454 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 Virallisesti tapaus jäi ratkaisematta. 455 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 Mutta uskomme, että meidän tapaamme - 456 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 myös Gallardo jatkoi tutkimustaan kaikki nämä vuodet. 457 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 Hän ja Sáez selvästi etsivät nauhoja. 458 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 AIS TUTKI 459 00:40:00,320 --> 00:40:03,760 Jotkut maksaisivat omaisuuden saadakseen ne takaisin. 460 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 Siksikö Emma Durán kuoli sisar Maríana? 461 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Emma Duránilla oli avain - 462 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 tallelokeroon, jossa uskomme nauhojen olevan. 463 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 Gallardo ja Sáez eivät löytäneet sitä, 464 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 koska se on meillä. 465 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 Ongelma on, että laatikon avaamiseen tarvitaan kaksi avainta. 466 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 Kenellä toinen avain on? 467 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 Epäilemme, että se on Aníbal Ledesmalla. 468 00:40:31,360 --> 00:40:33,240 Hänen sijaintinsa on tuntematon. 469 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Yksi henkilö voi tietää, missä avain on. 470 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 Mateo Vidal. 471 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 Hän oli samalla selliosastolla Ledesman kanssa. 472 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 Ja puhui Emma Duránille kaksi päivää ennen kuolemaa. 473 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 Hän on yhteydessä myös Gallardoon ja Sáeziin. 474 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 Vidal ja hänen vaimonsa pakenivat Clínicosta. 475 00:41:07,680 --> 00:41:10,480 Meillä on kotietsintälupa. 476 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 Meidän pitää kiirehtiä. 477 00:42:36,400 --> 00:42:40,520 Ei mitään. Ei jälkeäkään Marasta ja lapsista. Autokin on poissa. 478 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 Mitä nyt? 479 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 He ovat meillä. 480 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 Ei mitään. Näyttää siltä, etteivät he olleet täällä. 481 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 On jatkettava etsintöjä. 482 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 Pyydän lupaa kuunnella Mateo Vidalin ja Olivia Costan puhelimia. 483 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 Mutta siinä kestää kolme tai neljä tuntia. 484 00:43:28,120 --> 00:43:29,960 Me otimme yhteyttä… 485 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Elvira, hei. 486 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 Hän tutki vanhaa murhajuttua. 487 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 Cándida Isabel Russo, Candance. 488 00:43:41,200 --> 00:43:44,400 Hänen ruumiinavausraporttinsa oli lukitussa laatikossa. 489 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 Se on täynnä kuvia ja muistiinpanoja. 490 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 Ota kuvia niistä ja lähetä minulle. 491 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 Selvä. 492 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 Kiitos. 493 00:44:14,520 --> 00:44:18,440 Gallardon vaimo kertoi juuri, että hän tutki Candancen kuolemaa. 494 00:44:19,080 --> 00:44:22,080 Mutta emme tiedä, miksi ruumiinavaus on niin tärkeä. 495 00:44:22,560 --> 00:44:24,000 Hän lähetti nämä. 496 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 Tässä ei ole järkeä. Tapaus on suljettu. 497 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Eräs henkilö voi auttaa meitä. 498 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Kuka? 499 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 Mat, mitä nyt? -Mara. 500 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 Anteeksi myöhäinen soitto, mutta olen pulassa. 501 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 Olen talossasi. Tarvitsen autosi. 502 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 Olen Jorgen luona. 503 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 Lapset menivät juhliin Barcelonaan. He ovat yötä ystävänsä luona. 504 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 Se on tärkeää. 505 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 Pelotat minua. -En voi kertoa. Kuuntele. 506 00:44:56,720 --> 00:44:58,480 Huolimatta siitä, mitä kuulet, 507 00:44:59,320 --> 00:45:00,360 luota minuun. 508 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 Okei? 509 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 Molemmat ruumiit löydettiin tänä iltana. 510 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 Poliisi epäilee, että kuolemista on vastuussa Mateo Vidal, 511 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 entinen vanki, joka tuomittiin Daniel Veran taposta - 512 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 yhdeksän vuotta sitten käydyn tappelun seurauksena. 513 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 Niin? -Tulimme tapaamaan hra Friedmania. 514 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 Soitin hänelle aiemmin. Hän odottaa meitä. Teo Aguilar. 515 00:45:47,240 --> 00:45:48,080 Tulkaa sisään. 516 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 Odottakaa tässä. 517 00:46:03,400 --> 00:46:05,680 Otis, meillä on vieraita. 518 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 Kiitos, Bowie. Kiitos. 519 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 Otis. 520 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 Konstaapeli Aguilar. 521 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 Siitä on aikaa. 522 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 Miten voin auttaa? 523 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 Tässä on kaikki, mitä löysin. Pitäisi riittää. 524 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 Riittää mihin? -Täytyy lähteä. 525 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 Minne? 526 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Olivia, 527 00:46:46,320 --> 00:46:50,160 en lähde minnekään, ennen kuin kerrot, mitä helvettiä on tekeillä. 528 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 Gallardo ja minä pidimme yhteyttä jonkin aikaa, 529 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 kun kirjoitin artikkelia Candancen Russon murhasta. 530 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 Mutta hän ei koskaan antanut minun nähdä tätä. 531 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Miten hän voi? 532 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 Hän kuoli tänään. 533 00:47:10,200 --> 00:47:11,040 Vai niin. 534 00:47:12,640 --> 00:47:15,760 Meillä on kaikki palat, mutta jokin ei nyt täsmää. 535 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 Miksi vuosia sitten tehty ruumiinavaus voi olla niin tärkeä? 536 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 Hän korosti AIS:n. -Hän korosti monia asioita. 537 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Tiedättekö, mikä AIS on? 538 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 Emme. 539 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 AIS on androgeeni-insensitiivisyyssyndrooma. 540 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Candance Russolla oli XY-kromosomit. 541 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 Hän oli osittain mies. 542 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 Oliko hänellä pallit ja karvaiset kainalot? 543 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 Hänellä oli vagina, 544 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 mutta ei kuukautisia eikä hän voinut saada lapsia. 545 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 AIS olisi tehnyt hänestä arvokkaan ja halutun omaisuuden… 546 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 Otis, 547 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 kolme ihmistä on kuollut tämän paskan takia. 548 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Tiedätkö mitään, mitä me emme tiedä Candance Russon kuolemasta? 549 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 En, ystäväni. 550 00:48:17,800 --> 00:48:24,680 Tiedän Candancen murhasta vain teidän tuntemanne version. 551 00:48:27,200 --> 00:48:30,800 Aníbal tappoi hänet, koska tyttö sai tietää, 552 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 että hän käytti huoria kiristääkseen vaikutusvaltaisia asiakkaita. 553 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 Candance Russon kuolema oli tragedia. 554 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Hänen taitonsa olivat ennennäkemättömät. 555 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 Mitkä taidot? 556 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 Hänellä ja Kimmy Dalella oli mieleenpainuva esitys. 557 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 He olivat petoja helvetistä - 558 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 tanssimassa - 559 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 Paratiisissa. 560 00:49:27,280 --> 00:49:28,120 Tulkaa mukaani. 561 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Minne me menemme? 562 00:49:38,720 --> 00:49:41,280 Minulla on varmasti kuva esityksestä. 563 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 Rakastutte siihen. 564 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 Mistä tunnet nunnan nimeltä María Luján? 565 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 Mistä tiedät sen? 566 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 Poliisi yhdisti minut hänen kuolemaansa, 567 00:50:00,920 --> 00:50:05,000 koska joku soitti hänelle täältä kaksi päivää ennen kuolemaa. 568 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 Lauantaina Carla pyysi minua auttamaan. Olin toimistolla. 569 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 Sinä tulit tänne. 570 00:50:13,400 --> 00:50:14,760 En ole kertonut kenellekään, 571 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 mutta tiedän, että sinä soitit sen puhelun. 572 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 Sen on oltava täällä. 573 00:50:23,040 --> 00:50:25,800 Soitin täältä, jotta se ei kirjautuisi kännykkääni. 574 00:50:25,880 --> 00:50:28,160 Kirjautuisi kännykkääsi? -Meillä oli koodi. 575 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 Mikä koodi? Mistä oikein puhut? -Mitä Emmalle tapahtui? 576 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Emmalle? 577 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 María Lujánin nimi oli Emma. 578 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 Otis, se ei liity tapaukseen. 579 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 Anna olla. Meidän on mentävä. 580 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 Ystäväni. 581 00:50:42,720 --> 00:50:44,840 Kerro, mitä hänelle tapahtui. 582 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 Tiedän vain, että joku tönäisi hänet ulos ikkunasta ja lavasti itsemurhan. 583 00:50:51,560 --> 00:50:53,200 Olen suojellut sinua. 584 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 Mutta en voi enää. 585 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 Olivia. 586 00:51:00,440 --> 00:51:02,280 Haluan, että kerrot minulle nyt. 587 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 Tässä. 588 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 Minun on tiedettävä totuus. 589 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 Katso. Tytöt naamioidensa kanssa. 590 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 Jos et kerro, minä lähden. 591 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 Halaa minua. 592 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 Koska en tiedä, haluatko enää tämän jälkeen. 593 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 Mitä tarkoitat? 594 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 Murhia ei yhdistä Mateo Vidal. Se on Candance Russo. 595 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 Candance Russo on kuollut. 596 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 Ei. 597 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 Ei ole. 598 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 Hänen nimensä on Olivia Costa. 599 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 Hän on Mateo Vidalin vaimo. 600 00:52:29,400 --> 00:52:30,440 Nimeni ei ole Olivia. 601 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 Mitä? 602 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 Nimeni on Cándida Isabel Russo. 603 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 Kaikki, mitä tiedät minusta, on valhetta. 604 00:57:09,160 --> 00:57:12,680 Tekstitys: Kai Lavila