1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 NETFLIX — MINISERIAL ORYGINALNY 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 Halo? 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Kto mówi? 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 Nazywasz się Ibai Sáez. 5 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 Masz 42 lata 6 00:02:06,000 --> 00:02:09,680 i czasem się zastanawiasz, jak się, kurwa, tu znalazłeś. 7 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 Na dobrą sprawę w tym, co robisz, nie ma nic osobistego. 8 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 Nigdy się nie wychylałeś. 9 00:02:18,480 --> 00:02:21,320 Dzwonił mój partner. Wszystko załatwione. 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 Wykonujesz rozkazy i nigdy nie zadajesz pytań. 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 Znajdujesz ludzi i za nimi podążasz. 12 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 Za to ci płacą. 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 Czasem, jak w tym przypadku, za coś, co zaczęło się wiele lat temu. 14 00:02:37,880 --> 00:02:42,320 Pierwszy raz spotkałeś go prawie dziesięć lat temu. 15 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 Wszyscy w Marbelli wiedzieli, 16 00:02:44,200 --> 00:02:48,320 że sobowtór Mortadela kocha dziwki i kasę bardziej niż dzieci słodycze. 17 00:02:48,400 --> 00:02:50,920 Ale wtedy nie było na to czasu. 18 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 Tego dnia wszyscy krzyczeli, że zabito Candance Russo. 19 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 Że oni ją zabili. 20 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 Candance była striptizerką i prostytutką. 21 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 Roztaczała tajemniczą aurę, która… 22 00:03:09,800 --> 00:03:11,920 Wtedy nie wiedziałeś, co wiesz dziś. 23 00:03:12,000 --> 00:03:15,160 I co wyszło na jaw, bo ludzie zawsze mielą jęzorem. 24 00:03:16,760 --> 00:03:19,160 No, może nie zawsze. 25 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Czasem trzeba było pozbyć się ludzi, którzy powinni zamilknąć. 26 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Tych, którzy próbowali wychujać Aníbala Ledesmę. 27 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 Twojego szefa. 28 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 Pracowałeś dla niego. 29 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 Ale to dzięki niej dostałeś pracę. 30 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 Kto by pomyślał, że zostanie zakonnicą? 31 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 Zanim stała się jego laską, kilka razy się pieprzyliście. 32 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 Ale zawsze płaciłeś, jak dżentelmen. 33 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 To ona poleciła cię Aníbalowi, 34 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 gdy wyleciałeś ze znienawidzonej roboty. 35 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 Oficjalny ochroniarz miejskich radnych. 36 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Czy jest coś bardziej żałosnego? 37 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 Nie znalazłbyś lepszej fuchy, a jeden z radnych był twoim kuzynem. 38 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 Tylko on dał ci szansę, gdy wyszedłeś z mamra. 39 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 Spędziłeś trzy lata w Alcalá Meco, nie mając krzty spokoju. 40 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 Dzięki swoim zdolnościom szybko zacząłeś tam rządzić. 41 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 Ale były też złe strony. 42 00:04:18,120 --> 00:04:22,240 Musiałeś zapomnieć o wykwintnych posiłkach. 43 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 W zasadzie to od jedzenia wszystko się zaczęło. 44 00:04:28,280 --> 00:04:29,720 Pracowałeś u Chińczyków. 45 00:04:30,200 --> 00:04:34,040 Mieli problem z dłużnikiem i poprosili cię, żebyś go nastraszył. 46 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 Przyznaj. 47 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 Trochę przesadziłeś. 48 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 Może to wtedy się wszystko zaczęło. Tak. 49 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 A może nie. Może to było coś wcześniej. 50 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 Twój umysł już nie jest w stanie sięgnąć tak daleko pamięcią. 51 00:05:50,280 --> 00:05:52,080 Otwieraj. Wiem, że tam jesteś. 52 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 Powiedziałem, otwórz drzwi. 53 00:06:16,160 --> 00:06:18,520 Jeśli nie otworzysz, dzwonię na policję. 54 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 Żaden z nas nie chce tu policji, prawda? 55 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Wejdź. 56 00:06:28,080 --> 00:06:28,920 Wejdź. 57 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 Olivia! 58 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 Olivia! 59 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Mat! 60 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 Mat! 61 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Puszczaj mnie! Mat! 62 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Puść mnie! 63 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 - Właź tam! - Sáez, puść mnie! 64 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 Ty draniu! 65 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Mat! 66 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 Otwórz drzwi! 67 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 Sáez! 68 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Otwieraj te jebane drzwi! 69 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 Mat, tu Zoe! 70 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Sáez, wiem, że tam jesteś! Otwieraj! 71 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Do kurwy nędzy, Mort. 72 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Otwórzcie drzwi! 73 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 Otwierajcie! 74 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 Tu Sáez. Kurwa, zamknij się. Wiem, że jest z tobą Gallardo. 75 00:08:04,600 --> 00:08:09,040 Nie odbiera. Muszę z nim pogadać. Potrzebuję instrukcji. Zrobiła się chryja. 76 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Dobra, rozumiem. 77 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Proszę pani! 78 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Daj mi kartę. 79 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Otwórz drzwi! 80 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Gdzie Mat? 81 00:08:50,120 --> 00:08:52,400 - Kim jesteś? - Pracuję dla niego. 82 00:08:52,720 --> 00:08:54,240 Prywatny detektyw. 83 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 Otwórzcie drzwi! 84 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 - Którędy weszłaś? - Nie wyszedł drzwiami. 85 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 Otwórzcie. Wezwałem policję. 86 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Mat! 87 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 Mat! 88 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 Mat! 89 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 Mat, kochanie! 90 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Wezwij karetkę. Szybko! 91 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 Mat! 92 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 Proszę przysłać karetkę. To nagły wypadek. 93 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 Tak, ranny mężczyzna. Jesteśmy za hotelem Hyatt. 94 00:10:10,480 --> 00:10:11,680 Mat, spójrz na mnie. 95 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 - Nie wiemy, co się stało. - Będzie dobrze. 96 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 Samochód sześć dni temu wynajął na lotnisku Ibai Sáez. 97 00:10:27,640 --> 00:10:28,600 Jest notowany. 98 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Nie ma wątpliwości, to Gallardo. 99 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 Zdobądź nakaz założenia podsłuchu. 100 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Tej blondynie. 101 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 Prędzej czy później znajdą skrytkę. 102 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 Nie pozwolimy, żeby wciągnęła w to sędziego. 103 00:11:04,840 --> 00:11:07,720 Posiadał zarejestrowaną broń, która zaginęła. 104 00:11:07,800 --> 00:11:11,320 Nie ma zegarka, obrączki, portfela, niczego wartościowego. 105 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 Policjanci wysnuli hipotezę, że wynajął prostytutkę. 106 00:11:15,440 --> 00:11:18,640 Gdy sprawy zaszły za daleko, chciała go okraść i zabić. 107 00:11:18,720 --> 00:11:21,600 - A twoja teoria? - To zwłoki Rodriga Gallarda. 108 00:11:21,680 --> 00:11:24,240 Emerytowanego brytyjskiego policjanta. 109 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 Z odcisków wynika, że jest zabójcą zakonnicy, 110 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 którego szukają agenci. 111 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 - Ortiz! - Wiem, przesadziłam. 112 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 Ale ta informacja jest niezwykle cenna. 113 00:11:34,560 --> 00:11:38,480 Może pan to przekazać agentom specjalnym, jeśli chcą się tym zająć. 114 00:11:38,560 --> 00:11:42,000 Po pierwsze, to nie jest cenna informacja. To tylko teoria. 115 00:11:42,080 --> 00:11:45,000 Być może mamy zabójcę zakonnicy. To jest nieważne? 116 00:11:45,080 --> 00:11:46,520 No właśnie. „Być może”. 117 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 Po drugie, oni nie potrzebują pomocy. 118 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 Mamy się w to nie mieszać. 119 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 Jeśli przekażę im twoją teorię, 120 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 oskarżą mnie o niesubordynację. 121 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 Nie chcę kłopotów. 122 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 Znaleźliśmy to w kieszeni marynarki. 123 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 Gallardo pojawił się w hotelu sześć dni temu. 124 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 - Wynajął apartament. - Niech zgadnę. Idziesz tam. 125 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 - Masz numer do wdowy? - Zaraz ci wyślę. 126 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 Ale nie mam żadnych nagrań z kamer. 127 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 Park przemysłowy jest opuszczony i nic tu nie ma. 128 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 Idealne miejsce na sekretną schadzkę. 129 00:12:26,240 --> 00:12:29,320 Wyślij mi numer do wdowy. To nie może być przypadek. 130 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 - Halo? - Elvira Cano? 131 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 Tak, przy telefonie. 132 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 Mówi Lorena Ortiz. 133 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 Jestem policyjną detektyw. 134 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 Moje kondolencje. Wiem, że to nie najlepszy moment. 135 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 - Pani koledzy już tu są. - Wiem. 136 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 Dzwonię z Barcelony. Mam kilka pytań. 137 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Czy to prawda, co mówią? 138 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 Że był nagi i wynajął prostytutkę? 139 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Mogę pani ci coś wyznać? 140 00:13:14,520 --> 00:13:16,720 Nie wierzę w oficjalną wersję. 141 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 Jak mogę pomóc? 142 00:13:19,960 --> 00:13:21,880 Wie pani, co robił w Barcelonie? 143 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Miał się z kimś spotkać. 144 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Pani detektyw? 145 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Wymienił jakieś nazwisko? 146 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 Nie, przykro mi. 147 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 Proszę przejrzeć jego rzeczy, 148 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 poszukać wskazówek. 149 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 - Za mną. - Po co? 150 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 Proszę robić, co mówię. 151 00:13:47,160 --> 00:13:49,960 - Zostaw mnie. - Opowie pani, co się wydarzyło? 152 00:13:50,040 --> 00:13:51,640 Mogę to zrobić w szpitalu? 153 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 Proszę, chcę być przy nim. 154 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 Jedźcie z nią. 155 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 Dziękuję. 156 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 Aresztuję cię za grożenie personelowi hotelu bronią. 157 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Już jedziemy. 158 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 Zobaczmy, dokąd nas zaprowadzi. 159 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 Dobry wieczór. 160 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 - Witaj. - Co się stało? 161 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 - Incydent w pokoju 2507. - W pokoju Rodriga Gallarda? 162 00:15:13,440 --> 00:15:14,880 Tak. Skąd pani wie? 163 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 Wszystko zaczęło się o 23. 164 00:15:18,280 --> 00:15:23,160 Mężczyzna spoza hotelu wdał się w bójkę z gościem spod numeru 2507. 165 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 - Mamy ich nazwiska? - Nazwisk gości nie mamy. 166 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 Pokój wynajął Gallardo. 167 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Ale mamy tego intruza. Zabrano go do szpitala. 168 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 Nazywa się… 169 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Mateo Vidal. 170 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 - Pilnuje go dwóch policjantów. - Kontynuuj. 171 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 Wezwaliśmy policję. 172 00:15:42,280 --> 00:15:45,480 Potem jakaś uzbrojona kobieta zaczęła wszystkim grozić. 173 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 Zoe Flament. 174 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 - Twierdzi, że jest prywatną detektyw. - Co jeszcze? 175 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 - Była z nimi inna kobieta. - Mamy jej nazwisko? 176 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 - Nie. - Tak. 177 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 Nazywa się Olivia Costa. 178 00:16:04,320 --> 00:16:10,080 Mat. 179 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Przykro mi. 180 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Gdzie jestem? 181 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 Czy możemy zadać panu kilka pytań? 182 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 Nie moglibyśmy przyjść na komisariat? 183 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 Jest osłabiony. Byłabym wdzięczna. 184 00:16:29,960 --> 00:16:31,920 Wystarczy mówić „tak” lub „nie”. 185 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Da pan radę. 186 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 Czy poszedł pan do hotelu, bo podejrzewał pan żonę o zdradę? 187 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 Wiedzą. 188 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Wszystko im powiedziałam. 189 00:16:49,760 --> 00:16:52,600 Pana żona twierdzi, że nie zna nazwiska kochanka, 190 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 bo się sobie nie przedstawili. 191 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Czy pan je zna? 192 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 Nazwisko. 193 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 Nie. 194 00:17:08,440 --> 00:17:12,920 Zdaniem żony wynajął pan również detektyw, która pojawiła się w hotelu. 195 00:17:14,040 --> 00:17:15,960 - Gdzie ona jest? - Zatrzymana. 196 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 Groziła obsłudze hotelu bronią. 197 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Gdy dowiemy się, dlaczego, być może spotkamy się ponownie. 198 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 Wybaczcie. Muszę zabrać pacjenta na rezonans. 199 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Odezwiemy się do państwa. 200 00:17:52,320 --> 00:17:54,880 Na podłodze i balustradzie są ślady krwi. 201 00:17:54,960 --> 00:17:56,120 Tędy uciekli. 202 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 JUTRO 23, PLAC SANTA EUGENIA, MARBELLA 203 00:18:47,120 --> 00:18:48,880 Elvira? Znalazła pani coś? 204 00:18:48,960 --> 00:18:51,160 W jego biurze jest pełno starych akt. 205 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 Czasem dorabiał sobie na boku, ale… 206 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 To coś innego. 207 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 Zabrał je z komisariatu. 208 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 Jedna szuflada jest zamknięta. 209 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 Ale nie wiem, gdzie jest klucz. 210 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 Pani Elviro, wiem, że proszę o wiele. 211 00:19:09,480 --> 00:19:12,840 Ale gdyby udało się pani sprawdzić, co w niej jest… 212 00:19:12,920 --> 00:19:16,200 Musimy się dowiedzieć, co zabrał z komisariatu. 213 00:19:16,720 --> 00:19:18,040 Zadzwonię do Marbelli. 214 00:20:15,640 --> 00:20:19,160 Ma dwa złamane żebra i wewnętrzne urazy wątroby, 215 00:20:19,240 --> 00:20:20,360 ale bez krwawienia. 216 00:20:20,440 --> 00:20:22,760 Pozostanie na 48-godzinnej obserwacji. 217 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 - Potem może wrócić do domu. - Dziękuję. 218 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Pani inspektor! 219 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 Tutaj! Musi to pani zobaczyć. 220 00:21:35,280 --> 00:21:37,200 Znaleźliśmy ciało poszukiwanego. 221 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 Połączcie mnie z ludźmi od Mateo Vidala. 222 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 Tu detektyw Ortiz. Pilnujecie Mateo Vidala? 223 00:21:47,200 --> 00:21:48,120 Ma rezonans. 224 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 Nie jesteście z nim? 225 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 Nie. Spisaliśmy zeznania. Chyba go zdradzała. 226 00:21:54,160 --> 00:21:57,560 - Nikt nie kazał nam zostać. - Musicie mieć go na oku. 227 00:21:57,640 --> 00:22:00,040 Jest podejrzany o zabicie dwóch osób. 228 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 Dobra. 229 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Idziemy do niego. 230 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 Dziękuję. 231 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 Do widzenia. 232 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Cześć. 233 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Mat, wiem, że masz wiele pytań. 234 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 Powiesz mi, co się dzieje? 235 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 Nie wiem, od czego zacząć. 236 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 Od początku. 237 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 To skomplikowane. 238 00:23:01,000 --> 00:23:03,560 Dlaczego skłamałaś, że jedziesz do Berlina? 239 00:23:03,840 --> 00:23:07,040 Czemu wysyłałaś mi filmiki, na których jesteście razem? 240 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 - Co? - Tak, mam je na telefonie. 241 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 - Nie wysyłałam. - Telefon mam w kurtce. 242 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 Przysięgam, że nie kłamię. 243 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 Leżysz tu na łóżku. 244 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 Nie wiem, musieli to nagrać, kiedy spałam, 245 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 a potem wszystko usunęli. 246 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 - Kto? - Było ich dwóch. 247 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 Sáez i emerytowany policjant. Chyba Gallardo. 248 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 Co cię z nimi łączy? 249 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Olivia. 250 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 Na obrzeżach Barcelony znaleziono 251 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 niezidentyfikowane ciało. 252 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 Według oficjalnych źródeł może mieć to związek 253 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 ze śmiercią policjanta z Marbelli, 254 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 którego ciało znaleziono w dzielnicy Zona Franca. 255 00:24:00,600 --> 00:24:03,680 Policja nie chce komentować, czy sprawy mają związek, 256 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 ale wiemy, że ustalono podejrzanego. 257 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 Spadamy. 258 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Zaczekaj. 259 00:24:11,200 --> 00:24:12,480 - Przepraszam. - Tak? 260 00:24:12,560 --> 00:24:14,680 Dokąd zabrali Mateo Vidala? 261 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 Mateo Vidal. 262 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 Na główny oddział. Pokój 202. 263 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Trzymaj. 264 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 Uważaj. 265 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 Pokój numer 202? 266 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 Szukamy Mateo Vidala. Wiemy, że go tu przysłano. 267 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 Potrzebujemy wsparcia w szpitalu Clínico. Możliwy kod 60. 268 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Wiedziałam, że się spotkamy. 269 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 Wszyscy tak mówią. 270 00:25:16,640 --> 00:25:20,240 Jako detektyw nie masz uprawień, żeby grozić cywilom bronią. 271 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 Przyznaję się do winy. Podpiszę, co trzeba, i spadam. 272 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 - Czemu Vidal cię zatrudnił? - Kto tak twierdzi? 273 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 Byłaś wczoraj w jego domu 274 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 i w hotelu podczas zajścia. 275 00:25:30,440 --> 00:25:31,560 Przyjaźnimy się. 276 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Jak się czuje? 277 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 Jest w szpitalu. 278 00:25:35,440 --> 00:25:39,240 - Nie pytałam, gdzie jest. - A ja pytałam, co robiłaś w hotelu. 279 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Nagrywasz mnie? 280 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Tak. 281 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 Po co? 282 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 Tyle hałasu o bójkę? Coś tu nie gra. 283 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 Bójkę, przez którą groziłaś personelowi bronią. 284 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 Znaleźliśmy to w twoim aucie. 285 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 Dobra. 286 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 Mat poprosił mnie o pomoc, bo podejrzewał żonę o zdradę. 287 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 Czekałaś w samochodzie pod hotelem. 288 00:26:14,600 --> 00:26:17,520 Ale po kilku minutach weszłaś, wszystkim grożąc. 289 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 - Skąd wiedziałaś, że ma kłopoty? - Intuicja. 290 00:26:26,680 --> 00:26:28,760 W dzieciństwie grałam z tatą w grę. 291 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 Nazywa się „prawda czy fałsz”. 292 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 Był gliną, nie dało się go oszukać. 293 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 Nauczył mnie patrzeć poza słowa i gesty. 294 00:26:37,680 --> 00:26:39,520 Znajdywać u ludzi słabe punkty. 295 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 Twoim jest zuchwałość. 296 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 Mateo Vidal przebywał w więzieniu z Aníbalem Ledesmą. 297 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 Mówi ci coś to nazwisko? 298 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 Nic. 299 00:26:53,840 --> 00:26:57,520 Był facetem martwej zakonnicy o nieustalonej tożsamości. 300 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Vidal rozmawiał z nią dwa dni przed jej śmiercią. 301 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 To zbieg okoliczności. 302 00:27:03,720 --> 00:27:06,560 Taki zbieg, że Mateo Vidal nie zgłosił, 303 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 że potrącił go fiat wynajęty przez byłego więźnia, Ibaia Sáeza, 304 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 który przypadkiem sypia z jego żoną. 305 00:27:14,400 --> 00:27:17,320 Wynajął go na lotnisku, gdy przyleciał z Marbelli. 306 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 Rozmawiałem z firmą 307 00:27:19,120 --> 00:27:22,480 i dowiedziałam się, że o tę tablicę pytała już detektyw. 308 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Zgadnij, kto to był? 309 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 Co Sáez ma wspólnego z martwą zakonnicą? 310 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Rodrigo Gallardo. 311 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 Były policjant z Marbelli powiązany z jej morderstwem. 312 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 Nie było łatwo go znaleźć. 313 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 Powiedz mi, co łączy Rodriga Gallarda z Ibaiem Sáezem. 314 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 - Nie wiem. - Nie? 315 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 Nie, nie wiem. 316 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 - Zapytaj Sáeza. - Nie mogę. 317 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 - A wiesz czemu? - Nie. 318 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 Dwaj mężczyźni, których śledziłaś dla klienta, nie żyją. 319 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 Jeden sypiał z jego żoną. 320 00:27:55,240 --> 00:27:57,480 A drugi zapewne zabił zakonnicę. 321 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 Chcesz dalej prowadzić tę grę i narobić sobie kłopotów, 322 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 czy zaczniemy rozmawiać poważnie? 323 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 I co? Też nic? Sprawdź tam. 324 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 - I co? - Nic. 325 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 - A tam? - Cholera. Też nic. 326 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 Przepraszam. Mogę? 327 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 Tak, śmiało. 328 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 Wózek z dwójki. 329 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 - I co? Jak ci idzie? - Co za męka. 330 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 Nie wątpię. Masz fajki? 331 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Już dwa tygodnie mam nocne zmiany. Mam tego dosyć. 332 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Nie dziwię się. 333 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 - Myślisz, że coś ukrywa? - Nie sądzę. 334 00:29:39,080 --> 00:29:40,960 Mamy raport balistyczny. 335 00:29:41,040 --> 00:29:45,600 Broń znaleziona przy ciele Sáeza to zaginiona broń Gallarda. 336 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 Gallardo został zabity własną bronią. 337 00:29:49,240 --> 00:29:51,880 Prawdopodobnie zginął z rąk zabójcy Sáeza. 338 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 Nie znaleźliśmy żadnych dowodów na obecność prostytutki. 339 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 Nikt nie włamał się do samochodu. 340 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 Gallardo znał swojego mordercę na tyle, by wpuścić go do auta. 341 00:30:03,600 --> 00:30:05,040 Jakieś odciski na broni? 342 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 Jeden. 343 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 Częściowy, na spuście. 344 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 Jest tak niewyraźny, że to będzie cud, jeśli go odtworzymy. 345 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 Oliete wzywa cię do gabinetu. 346 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 Pozdrów go ode mnie. 347 00:30:28,960 --> 00:30:31,760 To agenci specjalni Teo Aguilar i Bruno Soto. 348 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 Dziękuję, szefie, że podzielił się pan naszymi ustaleniami. 349 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 To nie była decyzja komendanta Oliete, pani inspektor Ortiz. 350 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 Jesteśmy tu z własnej woli, z uprzejmości wobec pani. 351 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 Przyszliśmy prosić o zaprzestanie podejmowania działań prawnych 352 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 i ingerowania w naszą pracę dotyczą sprawy siostry Maríi Luján. 353 00:30:59,960 --> 00:31:02,080 Nie wiecie, czego my nie wiemy. 354 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 Oczywistym jest, 355 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 że ma pani problem z poszanowaniem hierarchii. 356 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 Tak, być może. 357 00:31:09,800 --> 00:31:13,520 Być może… Lecz mylicie się, panowie, sądząc, że wszystko wiecie. 358 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Mam przeczucie. 359 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 I jestem już blisko rozwikłania tej zagadki. 360 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Nic ci nie jest? 361 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 To mdłości. 362 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 Powiem ci wszystko w domu. 363 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 A teraz najnowsze wiadomości. 364 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 Według doniesień 365 00:32:15,200 --> 00:32:20,440 dwa zgony, do których doszło dziś w Barcelonie, mogą być ze sobą powiązane. 366 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 Istnieje podejrzenie, że ciało znalezione w pobliżu znanego hotelu 367 00:32:24,560 --> 00:32:28,680 należy do Ibaia Sáeza, który odsiadywał wyrok w Alcalá Meco 368 00:32:28,760 --> 00:32:31,200 za okaleczenie właściciela klubu nocnego. 369 00:32:31,280 --> 00:32:34,120 Obie ofiary dzieliły pokój w hotelu, 370 00:32:34,200 --> 00:32:36,280 w którym znaleziono drugie ciało. 371 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 Według świadków tuż przed śmiercią 372 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 doszło do bójki, której szczegółów nie znamy. 373 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 Ale mogło w niej uczestniczyć kilka osób. 374 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 Straciliśmy ją z oczu dziesięć lat temu. 375 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Naprawdę nazywa się Emma Durán. 376 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 Pracowała w El Paraíso Star, burdelu w Marbelli. 377 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 Ibai Sáez był bramkarzem. 378 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 Poznali się jako prostytutka i jej klient. 379 00:33:01,160 --> 00:33:03,000 Przypadek Emmy jest nietypowy. 380 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 Zaczynała jako tancerka i dziewczyna do towarzystwa. 381 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 Ale związała się z właścicielem, Aníbalem Ledesmą. 382 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 Zajmował się rekrutacją podatnych, młodych dziewczyn. 383 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 Wiele pochodziło z zagranicy. 384 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 Wiele było nieletnich. 385 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Aníbal dobierał je bardzo starannie, 386 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 co wyróżniało jego klub od innych w mieście. 387 00:33:34,520 --> 00:33:37,320 Oferował im pracę, składając fałszywe obietnice. 388 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 I zabierał im paszporty, żeby nie mogły uciec. 389 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Biznes Aníbala prężnie się rozwijał. 390 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 Odwiedzało go wielu wpływowych i bogatych ludzi, 391 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 którzy zjeżdżali do niego z całego kraju. 392 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 Idealne połączenie dla kogoś bez zasad. 393 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Kilka miesięcy wcześniej Aníbal założył nowy interes, 394 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 który oferował klientom całkowitą anonimowość. 395 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Dobry wieczór, panowie. Witam. Proszę za mną… 396 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 Chronił ich twarze, 397 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 ale również ich nazwiska. 398 00:34:37,960 --> 00:34:41,880 Każdemu po przybyciu został przydzielony numer. 399 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 Jedynie Aníbal znał ich tożsamość. 400 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 I tylko on posiadał nagrania tego, co tam się działo. 401 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 Aníbal świadczenie tej usługi powierzył swoim najlepszym dziewczynom. 402 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 Pierwsza miała na imię Lavanda. 403 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 Nie wytrzymała długo. 404 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 Dziewczyna nagle zniknęła 405 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 i zastąpiła ją Cassandra, 406 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 najnowszy nabytek Paraíso. 407 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 Odegrała w tym wszystkim bardzo ważną rolę. 408 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 Kimmy Dale udało się przetrwać do końca. 409 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 Przekazała nam w tej sprawie najwięcej informacji. 410 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 I Candance Russo. 411 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 Jej morderstwo ujawniło okrutny interes Aníbala, 412 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 który jest przedmiotem naszego tajnego śledztwa. 413 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 Co jej się stało? 414 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 Jak zginęła? 415 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 Ona, Kimmy i Cassandra 416 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 od dłuższego czasu były burdelmamami i odpowiadały za orgie. 417 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 I właśnie te orgie doprowadziły 418 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 do tragicznej śmierci Candance Russo. 419 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 Oprócz anonimowości Aníbal 420 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 obiecał swoim klientom dwie rzeczy. 421 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 Że wszystkie dziewczyny będą nieletnie 422 00:36:16,640 --> 00:36:19,600 i że prawie nic nie jest zabronione. 423 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 Aníbal wiedział, że wielu jego klientów to ważni i wpływowi ludzie. 424 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 Byli tak dobrze znani, że gdyby to się wydało, 425 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 mogłoby zdestabilizować kraj. 426 00:36:54,120 --> 00:36:59,840 Ale prawdziwą żyłą złota Aníbala nie były wysokie ceny, które klienci płacili 427 00:36:59,920 --> 00:37:03,000 za możliwość zabawiania się z nieletnimi… 428 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 Ale coś, co działo się później. 429 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 Szantaż, któremu ich poddawał. 430 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 Wiele miesięcy pracowałem pod przykrywką. 431 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 Moją misją było rozbicie szajki Aníbala od środka. 432 00:37:42,680 --> 00:37:44,720 Zaoferowałem Emmie Durán układ, 433 00:37:44,800 --> 00:37:48,360 aby zebrać potrzebne informacje, ale wszystko się posypało. 434 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 Od tego momentu historia zaczyna się komplikować. 435 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 Nie wiem do końca, co się stało. 436 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 Wiemy, co robicie w El Paraíso Star. 437 00:38:02,120 --> 00:38:03,800 Emma musiała dokonać wyboru. 438 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 Żeby uniknąć więzienia, musiała zdradzić Aníbala. 439 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 Miała do tego wiele powodów. 440 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 Podejrzewamy, że ostatecznie zerwała nasz układ 441 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 i zdecydowała się nas wydać. 442 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 Planowali razem uciec i zniknąć z łupem. 443 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 - Idź do domu po nasze rzeczy. - Dobrze. 444 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Ale to tylko domysły. 445 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 Pewne jest tylko to, że Candance się o tym dowiedziała. 446 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 I Aníbal ją przyłapał. 447 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 Tak czy inaczej, 448 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 została brutalnie zamordowana. 449 00:38:46,360 --> 00:38:48,680 Podejrzewamy, że widziała to Cassandra. 450 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 Zniknęła tamtej nocy i słuch po niej zaginął. 451 00:38:56,240 --> 00:38:57,560 Ale nie tylko po niej. 452 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 Aníbal i Emma też zapadli się pod ziemię. 453 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 Najważniejsze i dlatego tu jesteśmy, 454 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 że zabrali ze sobą taśmy jako swoją polisę na życie. 455 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 Rodrigo Gallardo prowadził dochodzenie. 456 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 To nie jest zbieg okoliczności, że on i Sáez zostali znalezieni martwi. 457 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 To musi być powiązane ze wszystkim, 458 00:39:25,920 --> 00:39:28,840 co wydarzyło się po śmierci Candance Russo. 459 00:39:30,000 --> 00:39:35,040 Być może wtedy nawiązali relację, która trwała do dzisiaj. 460 00:39:35,520 --> 00:39:39,960 Jedyną osobą, dzięki której Gallardo mógłby odkryć prawdę, była Kimmy Dale, 461 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 bliska przyjaciółka Candance. 462 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 To ona poinformowała policję o taśmach. 463 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 Oficjalnie sprawa pozostała nierozwiązana. 464 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 Ale podejrzewamy, że tak jak my, 465 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 Gallardo przez te wszystkie lata prowadził swoje śledztwo. 466 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 On i Sáez bez wątpienia szukali taśm. 467 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 ZESPÓŁ MORRISA SPRAWDZIĆ 468 00:40:00,320 --> 00:40:03,200 Niektórzy zapłaciliby fortunę, by je odzyskać. 469 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 To dlatego Emma Durán zmarła jako siostra María? 470 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Emma Durán miała klucz 471 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 otwierający skrytkę, w której, jak podejrzewamy, ukryto taśmy. 472 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 Gallardo i Sáez go nie znaleźli, 473 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 bo my go mamy. 474 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 Problem w tym, że skrytkę otwierają dwa klucze. 475 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 Kto ma drugi klucz? 476 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 Podejrzewamy, że Aníbal Ledesma. 477 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 Nie znamy jego miejsca pobytu. 478 00:40:34,960 --> 00:40:37,000 Wiem, kto może mieć ten klucz. 479 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 Mateo Vidal. 480 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 Dzielił z Ledesmą więzienny blok. 481 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 Rozmawiał z Emmą dwa dni przed jej śmiercią. 482 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 Ma też powiązania z Gallardem i Sáezem. 483 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 Vidal uciekł z żoną z Clínico. 484 00:41:07,680 --> 00:41:10,480 Mamy zgodę na przeszukanie ich domu. 485 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 Musimy się pospieszyć. 486 00:42:36,400 --> 00:42:40,520 Nic. Ani śladu Mary i dzieci. Samochodu też nie ma. 487 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 O co chodzi? 488 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 Są u nas w domu. 489 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 Ani śladu. Chyba ich tu nie było. 490 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Musimy szukać dalej. 491 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 Załatwię nakaz namierzenia telefonów Mateo Vidala i Olivii Costy. 492 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 Będzie gotowy dopiero za trzy, cztery godziny. 493 00:43:28,120 --> 00:43:29,920 Skontaktowaliśmy się z resztą… 494 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Witaj, Elviro. 495 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 Badał starą sprawę morderstwa. 496 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 Cándida Isabel Russo, Candance. 497 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 Zamknięta szuflada skrywała raport z jej autopsji. 498 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 Pełno tu zdjęć i notatek. 499 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 Sfotografuj je telefonem i mi prześlij. 500 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 Już wysyłam. 501 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 Dziękuję. 502 00:44:14,520 --> 00:44:18,440 Żona Gallarda powiedziała mi, że badał on śmierć Candance Russo. 503 00:44:19,080 --> 00:44:21,960 Ale nie wiemy, dlaczego autopsja jest tak ważna. 504 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 Przysłała mi to. 505 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 To nie ma sensu. Sprawa została zamknięta. 506 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Wiem, kto może nam pomóc. 507 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Kto? 508 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 - O co chodzi, Mat? - Mara. 509 00:44:40,400 --> 00:44:42,840 Wybacz, że przeszkadzam, ale mam kłopoty. 510 00:44:43,240 --> 00:44:45,560 Jestem u ciebie. Pożyczysz mi auto? 511 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 Jestem teraz u Jorge. 512 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 Dzieci pojechały na urodziny do Barcelony. Nocują u przyjaciół. 513 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 To ważne. 514 00:44:53,640 --> 00:44:56,640 - Przerażasz mnie. - Później ci wyjaśnię. Posłuchaj. 515 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 Cokolwiek o mnie usłyszysz, 516 00:44:59,240 --> 00:45:00,160 musisz mi ufać. 517 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 Dobrze? 518 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 Oba ciała znaleziono dzisiaj w nocy. 519 00:45:15,040 --> 00:45:19,000 Policja podejrzewa, że za tymi zgonami stoi Mateo Vidal, 520 00:45:19,080 --> 00:45:22,680 były więzień skazany za spowodowanie śmierci Daniela Very, 521 00:45:22,760 --> 00:45:27,280 studenta, który dziewięć lat temu zginął podczas bójki. 522 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 - Tak? - Przyszliśmy do pana Friedmana. 523 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 Dzwoniłem wcześniej. Oczekuje nas. Teo Aguilar. 524 00:45:47,200 --> 00:45:48,040 Zapraszam. 525 00:45:56,040 --> 00:45:57,240 Proszę zaczekać. 526 00:46:03,400 --> 00:46:05,680 Otis, mamy gości. 527 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 Dziękuję, Bowie. Dziękuję. 528 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 Otisie. 529 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 Agent Aguilar. 530 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 Minęło trochę czasu. 531 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 W czym mogę panu pomóc? 532 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 Znalazłam tylko tyle. Powinno wystarczyć. 533 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 - Na co? - Musimy stąd uciec. 534 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 Dokąd? 535 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Olivio, 536 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 nie ruszę się stąd, dopóki mi nie powiesz, co tu się odpieprza. 537 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 Przez pewien czas utrzymywałem z Gallardem kontakt, 538 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 gdy pisałem artykuł o morderstwie Candance Russo. 539 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 Ale nigdy nie pozwolił mi tego zobaczyć. 540 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Co u niego? 541 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 Dziś w nocy zmarł. 542 00:47:10,200 --> 00:47:11,040 Rozumiem. 543 00:47:12,640 --> 00:47:15,760 Otis, mamy wszystkie elementy, ale czegoś nam brakuje. 544 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 Co może być takiego ważnego w autopsji sprzed wielu lat? 545 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 - Podkreślił, że ma zespół Morrisa. - Podkreślił wiele rzeczy. 546 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Wiesz, co to jest? 547 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 Nie. 548 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 To zespół niewrażliwości na androgeny. 549 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Candance Russo miała chromosomy XY. 550 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 To znaczy, że częściowo była mężczyzną. 551 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 Miała jaja i owłosione pachy? 552 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 Miała waginę, 553 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 ale nie miesiączkowała i nie mogła mieć dzieci. 554 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 To mogło czynić ją cenną zdobyczą pożądaną przez wszystkich i… 555 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 Otisie, 556 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 przez całe to gówno zginęły trzy osoby. 557 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Czy wiesz coś o śmierci Candance Russo, czego my nie wiemy? 558 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 Nie, przyjacielu. 559 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 Wszystko, co wiem o morderstwie Candance, 560 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 wiedzą również państwo. 561 00:48:27,200 --> 00:48:30,800 Aníbal ją zabił, ponieważ odkryła, 562 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 że wykorzystuje dziewczyny do szantażowania prominentnych klientów. 563 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 Śmierć Candance Russo była tragedią. 564 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Miała niespotykane umiejętności. 565 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 Umiejętności? 566 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 Wraz z Kimmy Dale dawała niezapomniane przedstawienie. 567 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 Były bestiami rodem z piekła 568 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 tańczącymi 569 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 w rajskim Paradise. 570 00:49:27,280 --> 00:49:28,120 Chodźcie. 571 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Dokąd idziemy? 572 00:49:38,720 --> 00:49:41,280 Na pewno mam gdzieś zdjęcie z tego występu. 573 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 Spodoba wam się. 574 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 Skąd znasz zakonnicę o nazwisku María Luján? 575 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 Skąd o tym wiesz? 576 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 Policja powiązała mnie z jej śmiercią, 577 00:50:00,920 --> 00:50:03,080 bo ktoś stąd do niej zadzwonił 578 00:50:03,160 --> 00:50:05,080 dwa dni przed jej śmiercią. 579 00:50:06,840 --> 00:50:10,000 W sobotę zastępowałem Carlę. Byłem w gabinecie. 580 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 Przyszłaś tutaj. 581 00:50:13,400 --> 00:50:14,760 Nikomu nie mówiłem, 582 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 ale wiem, że to ty dzwoniłaś. 583 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 To musi być gdzieś tutaj. 584 00:50:23,000 --> 00:50:25,840 Dzwoniłam stąd, bo wolałam nie dzwonić z komórki. 585 00:50:25,920 --> 00:50:28,160 - Z komórki? - Mamy swój kodeks. 586 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 - Jaki znowu kodeks? - Co się stało Emmie? 587 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Emmie? 588 00:50:33,240 --> 00:50:35,080 Maria Luján miała na imię Emma. 589 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 Otis, to nie ma związku ze sprawą. 590 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 Daj spokój. Musimy już iść. 591 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 Przyjacielu. 592 00:50:42,640 --> 00:50:44,760 Proszę, powiedz, co jej się stało. 593 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 Wiem tylko, że ktoś wypchnął ją przez okno i sfingował jej samobójstwo. 594 00:50:51,560 --> 00:50:53,200 Chroniłem cię. 595 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 Ale dłużej już nie mogę. 596 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 Olivia. 597 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 Chcę to teraz usłyszeć. 598 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 Proszę. 599 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 Powiedz mi prawdę. 600 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 Spójrz. Dziewczyny z maskami. 601 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 Jeśli mi nie powiesz, odchodzę. 602 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 Przytul mnie. 603 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 Bo nie wiem, czy jeszcze kiedyś to zrobisz. 604 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 Co masz na myśli? 605 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 To nie Vidal łączy te morderstwa, tylko Candance Russo. 606 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 Candance Russo nie żyje. 607 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 Nie. 608 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 Mylisz się. 609 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 Nazywa się Olivia Costa. 610 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 I jest żoną Mateo Vidala. 611 00:52:29,400 --> 00:52:30,480 Nie jestem Olivia. 612 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 Co? 613 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 Nazywam się Cándida Isabel Russo. 614 00:52:38,400 --> 00:52:40,640 Okłamywałam cię od samego początku. 615 00:57:09,160 --> 00:57:12,680 Napisy: Mariusz Bansleben