1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 ‎NETFLIX 原创限定剧集 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 ‎你好? 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 ‎你是谁? 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 ‎你的名字叫伊拜·塞泽 5 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 ‎你已经42岁了 6 00:02:06,000 --> 00:02:09,680 ‎有时你会想 你是如何走到这一步的 7 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 ‎如果你仔细想想 ‎你所做的一切没有任何个人恩怨 8 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 ‎你从来不积极主动 9 00:02:18,480 --> 00:02:21,320 ‎我的搭档刚刚打来电话 ‎一切都准备好了 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 ‎你只服从命令 从来不问问题 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 ‎你找到人 然后跟着他们 12 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 ‎然后你就会得到报酬 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 ‎有些时候 比如这次 ‎是为了很久之前就开始的事情 14 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 ‎(爱帕拉所之星) 15 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 ‎差不多十年前 那是你第一次见到他 16 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 ‎在马贝拉 我们都知道 17 00:02:44,200 --> 00:02:48,200 ‎那个长得像莫特的人喜欢妓女 ‎并且他的钞票数不胜数 18 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 ‎但你们见面的那天 ‎根本没时间考虑这些 19 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 ‎那天 所有人都在喊 ‎坎迪斯·拉索被杀害了 20 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 ‎说他们杀害了她 21 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 ‎坎迪斯是一个脱衣舞娘兼妓女 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 ‎她有一种神秘的感觉… 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,880 ‎但那时你并不知道 ‎自己现在知道的这些 24 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 ‎迟早会传出去的 ‎因为人们总是爱说闲话 25 00:03:16,760 --> 00:03:19,160 ‎当然 也并不是总是 26 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 ‎有时候你的工作就是 ‎处理掉那些不能说话的人 27 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 ‎人们想要搅乱 ‎你的老板阿尼瓦尔·莱德斯马 28 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 ‎他的生意 29 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 ‎你在那里为他工作 30 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 ‎但都多亏了她 你才能在那里 31 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 ‎谁能想到她最后会成为一名修女呢? 32 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 ‎在她做他的女人之前 ‎你已经和她上过几次床了 33 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 ‎但是像绅士一样付了钱 34 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 ‎你干过最烂的工作 被解雇的时候 35 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 ‎是她给阿尼瓦尔讲了你的事情 36 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 ‎那份工作是市政委员的官方保镖 37 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 ‎还有比这更衰的工作吗? 38 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 ‎这是你能得到最好的工作了 ‎因为其中一个委员是你的表弟 39 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 ‎他是你出狱后 唯一给你机会的人 40 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 ‎你在阿卡拉梅科监狱三年的时间里 ‎没有一次可以平静地拉屎 41 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 ‎多亏了你的技能 ‎你很快就掌控了这个地方 42 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 ‎但这也有缺点 43 00:04:18,120 --> 00:04:22,240 ‎你喜欢的美食无处可寻 44 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 ‎如果你仔细想想 吃是一切的开始 45 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 ‎中国人雇佣了你 46 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 ‎他们和一个违约者有一些矛盾 ‎让你去恐吓他一下 47 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 ‎承认吧 48 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 ‎你做得太过分了 49 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 ‎也许这就是一切的开始 是的 50 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 ‎也可能不是 也可能是更早的事情 51 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 ‎但你的大脑 ‎已经不能再想起更早的事了 52 00:05:50,320 --> 00:05:52,080 ‎开门 我知道你在里面 53 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 ‎我让你开门 54 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 ‎除非你现在打开 否则我就叫警察 55 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 ‎我们都不想让警察来这里 对吗? 56 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 ‎进来吧 57 00:06:28,080 --> 00:06:28,920 ‎请进 58 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 ‎奥利维亚! 59 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 ‎奥利维亚! 60 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 ‎马特! 61 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 ‎马特! 62 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 ‎放开我!马特! 63 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 ‎放开我! 64 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 ‎-进里面去! ‎-放开我 塞泽! 65 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 ‎你个混蛋! 66 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 ‎马特! 67 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 ‎开门! 68 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 ‎塞泽! 69 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 ‎塞泽 打开这该死的门! 70 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 ‎马特 我是佐伊! 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 ‎塞泽 我知道你在!开门! 72 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 ‎该死的 莫特 73 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 ‎开门! 74 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 ‎开门! 75 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 ‎我是塞泽 把你的臭嘴给我闭上 ‎我知道盖拉多和你在一起 76 00:08:04,600 --> 00:08:09,040 ‎他不接电话 我们需要谈谈 ‎我需要指示 我遇到麻烦了 77 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 ‎好的 我知道了 78 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 ‎女士! 79 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 ‎给我门卡 80 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 ‎开门! 81 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 ‎马特在哪里? 82 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 ‎-你是谁? ‎-我是为他工作的人 83 00:08:52,720 --> 00:08:53,680 ‎私人侦探 84 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 ‎开门! 85 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 ‎-你从哪边来的? ‎-他没有出门 86 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 ‎开门 我报警了 87 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 ‎马特! 88 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 ‎马特! 89 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 ‎马特! 90 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 ‎马特 亲爱的! 91 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 ‎快叫救护车 快! 92 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 ‎马特! 93 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 ‎你好 我需要一辆救护车 ‎这里发生了紧急情况 94 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 ‎是的 一个男人受伤了 ‎我们在凯悦酒店的后面 95 00:10:10,480 --> 00:10:11,520 ‎马特 看看我 96 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 ‎-不 我们不知道发生了什么 ‎-会没事的 97 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 ‎这辆车是六天前在机场 ‎被一个叫伊拜·塞泽的人租的 98 00:10:27,640 --> 00:10:28,600 ‎他有前科 99 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 ‎毫无疑问 是盖拉多 100 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 ‎申请监听许可 101 00:10:53,360 --> 00:10:54,280 ‎监听金发女人 102 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 ‎他们迟早会找到保险箱的 103 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 ‎我们不能让她再把法官牵扯进来 104 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 ‎他带着一把有执照的枪 现在不见了 105 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 ‎这里没有贵重物品 ‎没有手表、婚戒、钱包 什么都没有 106 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 ‎发现他的警官认为他雇了妓女 107 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 ‎她想抢劫他并杀了他 ‎因为事情脱离了掌控 108 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 ‎-那你的想法呢? ‎-这具尸体是罗德里戈·盖拉多 109 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 ‎一名退休警察 ‎在英国警方那里有案底 110 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 ‎他的指纹 ‎和修女被害的嫌疑人指纹相匹配 111 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 ‎特殊犯罪科正在追查 112 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 ‎-奥尔蒂斯! ‎-我知道我越界了 113 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 ‎但是信息非常有价值 114 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 ‎我告诉你 是想让你转交给 ‎特殊犯罪科 如果他们想要的话 115 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 ‎首先 这不是有价值的信息 ‎这只是你的想法 116 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 ‎杀害修女的可能凶手 ‎被发现死亡 不重要吗? 117 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 ‎你也说了“可能” 118 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 ‎其次 他们没有寻求帮助 119 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 ‎他们希望我们不要插手 120 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 ‎如果我打电话告诉他们你的想法 121 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 ‎他们会指责我没有服从 ‎不准干涉的命令 122 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 ‎我不想惹任何麻烦 123 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 ‎我们在他的外套口袋里找到了这个 124 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 ‎(凯悦酒店 罗德里戈·盖拉多) 125 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 ‎盖拉多六天前入住了凯悦酒店 126 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 ‎-他订了一间三室套房 ‎-让我猜猜 你要去了 127 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 ‎-你有他妻子的手机号吗? ‎-我现在就发给你 128 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 ‎但是我不能给你发送任何监控录像 129 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 ‎工业园区被废弃了 周围什么都没有 130 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 ‎这是秘密会面的绝佳地点 131 00:12:26,240 --> 00:12:29,320 ‎把他妻子的号码发给我 ‎这绝对不是巧合 132 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 ‎-你好? ‎-是埃尔韦拉·卡诺吗? 133 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 ‎是的 是我 134 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 ‎我是洛雷娜·奥尔蒂斯 135 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 ‎我是国家警察局的凶杀科警探 136 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 ‎对你的遭遇 我感到惋惜 ‎我知道现在不是最佳时机 137 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 ‎-你的同事已经来了 ‎-我知道 138 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 ‎但是我是从巴塞罗那给你打的电话 ‎我需要问你一些问题 139 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 ‎他们说的都是真的吗? 140 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 ‎他们说他全身赤裸 ‎还勾搭上了…一个妓女 141 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 ‎埃尔韦拉 我能告诉你一些事吗? 142 00:13:14,520 --> 00:13:16,720 ‎我不相信官方的说法 143 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 ‎所以我能怎么帮助你? 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 ‎你知道为什么他在巴塞罗那吗? 145 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 ‎他说他要去见一个朋友 146 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 ‎警探? 147 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 ‎他提及任何名字了吗? 148 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 ‎没有 我很抱歉 149 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 ‎我需要你翻找他的东西 150 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 ‎来找找任何线索 151 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 ‎-跟我来 ‎-为什么? 152 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 ‎照我说的做 153 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 ‎-放手 ‎-不好意思 告诉我发生了什么事情 154 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 ‎我们能在医院里谈吗? 155 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 ‎请让我跟他一起去 156 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 ‎跟她去 157 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 ‎谢谢 158 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 ‎你因为用枪支威胁酒店员工而被逮捕 159 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 ‎我们现在就要走了 160 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 ‎让我们看看她会带我们去哪儿 161 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 ‎晚上好 162 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 ‎-你好 ‎-发生了什么? 163 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 ‎-2507房间发生了事故 ‎-罗德里戈·盖拉多订的房间? 164 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 ‎是的 你是怎么知道的? 165 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 ‎一切大概开始于晚上11点 166 00:15:18,280 --> 00:15:23,160 ‎一个不是酒店客人的男人 ‎和一个2507房间的客人打了起来 167 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 ‎-我们知道他们的名字吗? ‎-不是客人的那个人的名字 168 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 ‎他在盖拉多订的房间里 169 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 ‎但是我们确定了另一个人的身份 ‎他们送他去了医院 170 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 ‎他的名字是 171 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 ‎马特奥·维达尔 172 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 ‎-我派了两个警察去看着他 ‎-继续说 173 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 ‎针对这起打斗 我们报了警 174 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 ‎然后一个带着枪的女人 ‎进来威胁所有人 175 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 ‎她叫佐伊·弗拉芒 176 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 ‎-她说她是一个私人侦探 ‎-还有什么? 177 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 ‎-还有一个女人和他们在一起 ‎-我们知道她的名字吗? 178 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 ‎-不知道 ‎-知道 179 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 ‎她叫做奥利维亚·科斯塔 180 00:16:04,320 --> 00:16:10,080 ‎马特 181 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 ‎我很抱歉 182 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 ‎我在哪儿? 183 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 ‎你感觉如何 ‎能起来回答一些问题吗? 184 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 ‎我们不能改天去警察局吗? 185 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 ‎他现在很虚弱 如果能 我会感激不尽 186 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 ‎就回答可以或是不可以 好吗? 187 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 ‎你问吧 188 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 ‎你去酒店是否因为 ‎你认为你的妻子背叛了你? 189 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 ‎他们知道 190 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 ‎我全都告诉他们了 191 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 ‎你妻子说她不知道她情人的名字 192 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 ‎因为他们是匿名见面的 193 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 ‎你能告诉我们吗? 194 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 ‎名字 195 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 ‎不知道 196 00:17:08,440 --> 00:17:12,920 ‎你的妻子还说你雇了一个私家侦探 ‎她也出现在了酒店 197 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 ‎-她在哪儿? ‎-在警察局 198 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 ‎她用枪威胁了酒店员工 199 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 ‎一旦我们知道她为何那样做 ‎我们会告诉你 我们是否需要再见你 200 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 ‎不好意思 我要带他去做核磁共振了 201 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 ‎我们会再联系你 202 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 ‎地板和扶手上都有血迹 203 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 ‎他们是从这边逃跑的 204 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 ‎(明天晚上11点 马贝拉 ‎圣卡塔琳娜广场见) 205 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 ‎埃尔韦拉 你找到了什么? 206 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 ‎他的办公室里全都是旧文件 207 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 ‎他有时会做一些其他的工作 ‎但是这是… 208 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 ‎这是不一样的 209 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 ‎他从警察局拿回的这些文件 210 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 ‎这里有一个上了锁的抽屉 211 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 ‎但是我不知道钥匙在哪儿 212 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 ‎我知道这要求有些过分 埃尔韦拉 213 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 ‎但是如果你能找到钥匙 ‎并告诉我里面有什么… 214 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 ‎我们必须要找到 ‎他从警察局到底拿回去了什么 215 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 ‎我会打给马贝拉警局 216 00:20:15,640 --> 00:20:19,240 ‎他两根肋骨折断、肝脏内部损伤 217 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 ‎但是没有流血 218 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 ‎我们会对他进行48小时的观察 219 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 ‎-然后他就可以回家了 ‎-好的 谢谢你 220 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 ‎警探! 221 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 ‎来这里!你需要看看这个 222 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 ‎我们找到失踪的人的尸体了 223 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 ‎我需要和 ‎与马特奥·维达尔一起去的警官谈谈 224 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 ‎我是奥尔蒂斯警探 ‎你们在盯着马特奥·维达尔吗? 225 00:21:47,200 --> 00:21:48,120 ‎他在进行核磁共振 226 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 ‎你们没盯着他? 227 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 ‎没有 我们录了口供 ‎看起来她好像背叛了他 228 00:21:54,160 --> 00:21:57,560 ‎-没人告诉我们要留下 ‎-我需要你们盯住马特奥·维达尔 229 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 ‎他可能参与了一起双重谋杀案 230 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 ‎好的 231 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 ‎我们现在就去 232 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 ‎谢谢 233 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 ‎再见 234 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 ‎你好 235 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 ‎马特 我知道你有很多疑问 236 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 ‎那你会告诉我发生了什么吗? 237 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 ‎我不知道从何开始讲起 238 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 ‎从头开始 239 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 ‎很复杂 马特 240 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 ‎你为什么说你要去柏林? 241 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 ‎你为什么 ‎把你和他在一起的视频发给我? 242 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 ‎-什么? ‎-是的 我手机里的视频 243 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 ‎-我什么都没发过 ‎-视频都在我外套兜里的手机上 244 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 ‎我发誓我没有撒谎 245 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 ‎视频里你就躺在床上 246 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 ‎我不知道 他们一定是 ‎趁我睡着后拍摄的 247 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 ‎然后删掉了信息 248 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 ‎-谁? ‎-有两个男人 249 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 ‎塞泽和一个退休的警察 ‎我觉得是盖拉多 250 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 ‎他们和你有什么关系? 251 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 ‎奥利维亚 252 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 ‎这具身份不明的尸体 ‎在一家酒店附近被发现 253 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 ‎就在巴塞罗那的郊区 254 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 ‎官方消息称这起死亡可能与 255 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 ‎来自马贝拉退休的警察有关 256 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 ‎他也被发现 ‎死于佐那弗兰卡的一个工业园区里 257 00:24:00,600 --> 00:24:03,680 ‎警方既不证实也不否认 ‎这两起案件之间的联系 258 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 ‎但我们知道他们之间有嫌疑 259 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 ‎我们得走了 260 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 ‎等等 261 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 ‎-不好意思 ‎-怎么了? 262 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 ‎他们把马特奥·维达尔带去了哪里? 263 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 ‎马特奥·维达尔 264 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 ‎带去了主病房 202房间 265 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 ‎给你 266 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 ‎小心 267 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 ‎202房间? 268 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 ‎我们在找马特奥·维达尔 ‎我们知道他刚刚被送到了这里 269 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 ‎我们在克林尼克需要支援 ‎可能是代码60 270 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 ‎我就知道我们会再次见面的 271 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 ‎他们都这么说 272 00:25:16,640 --> 00:25:20,240 ‎作为一名私人侦探 ‎你无权用枪威胁平民 273 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 ‎我认罪 ‎我要在哪里签字才能离开这里? 274 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 ‎-为什么马特奥·维达尔雇佣了你? ‎-谁说他雇佣我了? 275 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 ‎你昨天在他家里 276 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 ‎在事故中 你也出现在了酒店 277 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 ‎我们是朋友 278 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 ‎他怎么样了? 279 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 ‎在医院里 280 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 ‎我问的是怎样 不是在哪儿 281 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 ‎我还问了你为什么出现在酒店 282 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 ‎你在录我说的话吗? 283 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 ‎是的 284 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 ‎怎么了? 285 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 ‎为了一场愚蠢的打斗而大惊小怪 ‎这不合情理 286 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 ‎一场导致你用枪威胁员工的打斗 287 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 ‎这个是你车里发现的 288 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 ‎好吧 289 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 ‎马特因为怀疑妻子出轨而寻求帮助 290 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 ‎当你到达酒店时 你待在了车上 291 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 ‎但你几分钟之后就进去威胁了所有人 292 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 ‎-你怎么知道他陷入了危险呢? ‎-直觉 293 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 ‎在我小的时候 ‎我爸爸经常会玩一个游戏 294 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 ‎它叫做“真话或假话” 295 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 ‎他是个警察 所以他总能看透我 296 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 ‎他教我要去看言语和举手投足 297 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 ‎来寻找人们的弱点 298 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 ‎你的弱点就是太自信了 299 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 ‎马特奥·维达尔 ‎和阿尼瓦尔·莱德斯马在同一个监狱 300 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 ‎这个名字对你意味着什么? 301 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 ‎什么都没有 302 00:26:53,840 --> 00:26:57,520 ‎问题是 他是我们还没确认身份的 ‎死去修女的男朋友 303 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 ‎马特奥·维达尔在她死的两天前 ‎和她通过话 304 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 ‎间接证据 305 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 ‎间接证据表明马特奥·维达尔 ‎没有告诉警察 306 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 ‎他被一个叫伊拜·塞泽的前科犯 ‎租的一辆菲亚特车撞了 307 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 ‎伊拜·塞泽恰巧还睡了他老婆 308 00:27:14,440 --> 00:27:17,320 ‎他到达马贝拉时 在机场租了车 309 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 ‎我和公司谈过话了 310 00:27:19,120 --> 00:27:22,400 ‎他们说有一个私人侦探 ‎询问了同一个车牌号 311 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 ‎猜猜那是谁呢? 312 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 ‎塞泽和死去修女的这一切 ‎有什么关系? 313 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 ‎罗德里戈·盖拉多 314 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 ‎一个来自马贝拉的前警察 ‎与她的谋杀案有关 315 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 ‎找到他很困难 但是我们找到了 316 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 ‎告诉我 罗德里戈·盖拉多 ‎和伊拜·塞泽之间是什么关系 317 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 ‎-我不知道 ‎-真的? 318 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 ‎是的 我不知道 319 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 ‎-去问塞泽 ‎-我不能 320 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 ‎-你知道为什么吗? ‎-不知道 321 00:27:48,840 --> 00:27:51,760 ‎你为你的委托人 ‎调查的那两个人都死了 322 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 ‎一个和他的老婆上了床 323 00:27:55,240 --> 00:27:57,480 ‎另一个可能杀死了修女 324 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 ‎你想要继续玩真话或假话的游戏 ‎然后惹上麻烦吗 325 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 ‎还是我们要认真地谈一谈? 326 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 ‎怎么样?也没有吗?看看这里 327 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 ‎-怎么样? ‎-没有 328 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 ‎-你呢? ‎-该死 我这里也没有 329 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 ‎不好意思 能让我过一下吗? 330 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 ‎好的 走吧 331 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 ‎从二楼来的推车 332 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 ‎-所以?怎么样了? ‎-太无聊了 333 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 ‎那是肯定的 你需要一支烟吗? 334 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 ‎我已经两周晚上都在上夜班了 ‎我受够了 335 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 ‎我并不意外 336 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 ‎-你觉得她在隐瞒什么吗? ‎-我不觉得 337 00:29:39,080 --> 00:29:40,960 ‎弹道报告出来了 338 00:29:41,040 --> 00:29:45,600 ‎我们在塞泽尸体旁边找到的那把枪 ‎是盖拉多丢失的武器 339 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 ‎盖拉多是被他自己的枪杀害的 340 00:29:49,320 --> 00:29:51,880 ‎可能是杀害塞泽的同一个人干的 341 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 ‎我们没有找到任何证据 ‎证明有妓女去过那里 342 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 ‎那辆车也没有被强行打开 343 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 ‎盖拉多很熟悉杀他的凶手 ‎所以让他上了车 344 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 ‎枪上有任何指纹吗? 345 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 ‎有一个 346 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 ‎扳机上有一个不完整的指纹 347 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 ‎太不完整了 如果我们可以修复 ‎那绝对是个奇迹 348 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 ‎奥利特想让你去办公室见他 349 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 ‎帮我跟他打个招呼 350 00:30:28,960 --> 00:30:31,760 ‎这二位是来自特殊犯罪科的 ‎泰奥·阿圭勒和布鲁诺·索托 351 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 ‎谢谢你决定和特殊犯罪科 ‎分享我们的发现 局长 352 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 ‎局长奥利特没有决定任何事 ‎奥尔蒂斯警探 353 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 ‎我们是自己过来的 ‎并且出于对你的礼貌 354 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 ‎我们亲自来请求你 ‎停止寻求任何法律手段 355 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 ‎别再干涉玛利亚·卢汉案子中 ‎我们的调查 356 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 ‎你们不知道任何我们不知道的事情 357 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 ‎而且很显然 358 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 ‎你在尊重等级制度方面存在问题 359 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 ‎是的 也许吧 360 00:31:09,840 --> 00:31:13,520 ‎也许…但你们认为你们什么都知道 ‎那就错了 361 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 ‎我有预感 362 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 ‎而且我很快就可以 ‎把线索都拼在一起了 363 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 ‎你还好吗? 364 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 ‎有些恶心 365 00:32:08,880 --> 00:32:10,240 ‎我到家后会把一切都告诉你 366 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 ‎现在 插播一条新闻 367 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 ‎报告显示 368 00:32:15,200 --> 00:32:20,440 ‎今晚在巴塞罗那市区发现的两具尸体 ‎可能存在联系 369 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 ‎报告显示那具在市里 ‎一家很有名的酒店附近被发现的尸体 370 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 ‎是伊拜·塞泽 他是一个前科犯 ‎由于残害了自己所在夜店的老板 371 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 ‎曾在阿卡拉梅科监狱服刑 372 00:32:31,280 --> 00:32:33,560 ‎两个受害人住在酒店的同一间屋子里 373 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 ‎第二具尸体也是在那里被发现的 374 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 ‎据目击者描述 就在死亡案件发生前 375 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 ‎酒店内发生了一场打斗 ‎详情我们不得而知 376 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 ‎但有几个人参与其中 377 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 ‎我们几乎十年前就和她失去了联系 378 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 ‎她的真名叫做艾玛·杜兰 379 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 ‎她在马贝拉一个 ‎叫做爱帕拉所之星的妓院工作 380 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 ‎伊拜·塞泽是个保镖 381 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 ‎他们以客人和妓女的身份见过面 382 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 ‎但是艾玛的案子并不寻常 383 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 ‎她一开始是在那里做舞者和陪酒 384 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 ‎但她最后却和那个老板 ‎阿尼瓦尔·莱德斯马谈起了恋爱 385 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 ‎他的工作包括招募无知的年轻女孩 386 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 ‎她们大部分都是外国人 387 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 ‎其中还有很多都是未成年 388 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 ‎阿尼瓦尔会精心挑选她们 389 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 ‎让他的俱乐部 ‎有别于这个城市其他地方的俱乐部 390 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 ‎他给她们提供工作 ‎然后用虚假的承诺换取她们的报酬 391 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 ‎他还把她们的护照收起来 ‎以确保她们不能离开 392 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 ‎阿尼瓦尔正在密谋一个大计划 393 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 ‎他的很多客人都是有钱有权的人 394 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 ‎他们来自这个国家的各个地方 395 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 ‎这对没有原则的人来说是最棒的组合 396 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 ‎几个月前 ‎阿尼瓦尔开始了一项新业务 397 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 ‎他以完全匿名的形式给他的客人供货 398 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 ‎晚上好 先生们 欢迎 烦请你们… 399 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 ‎他保护了她们的脸 400 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 ‎还有她们的名字 401 00:34:37,960 --> 00:34:42,320 ‎她们到达时 客人只知道收到的编码 402 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 ‎只有阿尼瓦尔知道她们的身份 403 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 ‎只有他保存了 ‎里面发生所有事情的图像 404 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 ‎阿尼瓦尔让他的王牌手下 ‎负责这个特殊的服务 405 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 ‎第一个人叫做拉万达 406 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 ‎但她没有持续多久 407 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 ‎这个女孩儿突然消失了 408 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 ‎然后被卡珊德拉取代 409 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 ‎是爱帕拉所最新招募的最新人选 410 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 ‎她最终在所有业务里面 ‎扮演最重要的角色 411 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 ‎基米·黛尔是坚持到最后的那个人 412 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 ‎当案子开始曝光的时候 ‎她给我们提供了最多的信息 413 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 ‎还有坎迪斯·拉索 414 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 ‎她的谋杀案揭露了 ‎阿尼瓦尔触目惊心的业务 415 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 ‎这些业务我们已经 ‎秘密调查了一段时间 416 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 ‎她发生了什么? 417 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 ‎她最后为什么会死了呢? 418 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 ‎她、基米 还有卡珊德拉 419 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 ‎都是长时间以来负责秘密宴会的老鸨 420 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 ‎就是这些秘密宴会 421 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 ‎让坎迪斯·拉索走向了 ‎她悲剧性的死亡 422 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 ‎除了绝对的匿名以外 423 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 ‎阿尼瓦尔向他的客户承诺了两件事 424 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 ‎第一 所有的女孩儿都是未成年 425 00:36:16,640 --> 00:36:19,600 ‎第二 几乎没有事情是被禁止的 426 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 ‎阿尼瓦尔知道他许多客户 ‎都是有影响力、重要的人物 427 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 ‎他们太出名了 如果秘密被泄露 428 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 ‎可能会导致国家的动荡 429 00:36:54,120 --> 00:36:59,840 ‎但是阿尼瓦尔真正的业务 ‎并不是要客户付高价钱 430 00:36:59,920 --> 00:37:03,000 ‎来与未成年参与那些秘密宴会… 431 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 ‎他对他们的敲诈 432 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 ‎那些都是之后的事情 433 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 ‎我为这个案子做了几个月的卧底 434 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 ‎我的任务就是 ‎拆除阿尼瓦尔的内部网络 435 00:37:42,680 --> 00:37:44,680 ‎所以我跟艾玛·杜兰做了一个交易 436 00:37:44,760 --> 00:37:48,360 ‎让她帮助我们收集信息 ‎但这一切都出了问题 437 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 ‎从这里开始 整个故事开始变得混乱 438 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 ‎我们不确定事情是如何发生的 439 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 ‎我们知道爱帕拉所之星发生了什么 440 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 ‎艾玛不得不做出选择 441 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 ‎为了避免最后的牢狱之灾 ‎她唯一的方法就是背叛阿尼瓦尔 442 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 ‎而且她有很多理由背叛他 443 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 ‎但我们认为 ‎她最终决定打破了我们的协议 444 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 ‎并告诉他 我们在追查他 445 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 ‎他们计划着一起逃跑并带着赃物消失 446 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 ‎-回家拿上我们的东西 宝贝 ‎-好的 447 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 ‎但这些都是猜测 448 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 ‎但唯一可以肯定的是 ‎坎迪斯一定是被发现了 449 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 ‎然后阿尼瓦尔抓住了她 450 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 ‎坎迪斯·拉索 451 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 ‎以某种方式被残忍杀害了 452 00:38:46,360 --> 00:38:48,640 ‎我们怀疑卡珊德拉看见了 453 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 ‎她就在那天晚上消失了 ‎这也是我们最后一次见到她 454 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 ‎但不仅仅是她 455 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 ‎阿尼瓦尔和艾玛也从这地球上消失了 456 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 ‎最主要的是 我们在这里的原因 457 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 ‎就是他们拿录像带当做一种人身保险 458 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 ‎罗德里戈·盖拉多当时负责调查 459 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 ‎事实上 他和塞泽被发现死亡 ‎并不是巧合 460 00:39:23,760 --> 00:39:25,240 ‎死亡必定与 461 00:39:25,320 --> 00:39:28,840 ‎坎迪斯·拉索死后发生的一切有关联 462 00:39:30,000 --> 00:39:35,040 ‎他们的关系可能就是从那时开始的 ‎而且似乎一直持续到现在 463 00:39:35,520 --> 00:39:39,960 ‎盖拉多唯一拥有可以证明基米·黛尔 ‎发生了什么的杀手锏 464 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 ‎就是坎迪斯的闺蜜 465 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 ‎是她把录像带的事告诉了警察 466 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 ‎官方的说法是 ‎这一案件仍未得到解决 467 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 ‎但我们认为 和我们一样 468 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 ‎盖拉多这些年一直在调查 469 00:39:57,040 --> 00:39:59,200 ‎他和塞泽很显然是在寻找录像带 470 00:39:59,280 --> 00:40:00,320 ‎(查找 雄激不敏征) 471 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 ‎一些人可能会花一大笔钱 ‎把它们拿回来 472 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 ‎这就是为什么艾玛·杜兰 ‎以玛利亚修女的身份死去? 473 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 ‎艾玛·杜兰有一把钥匙 474 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 ‎可以开启一个保险箱 我们怀疑 ‎那里面可能存有隐藏的录像带 475 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 ‎盖拉多和塞泽没有找到它 476 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 ‎是因为它在我们手里 477 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 ‎问题是 要打开箱子 需要两把钥匙 478 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 ‎谁有第二把钥匙? 479 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 ‎我们怀疑阿尼瓦尔·莱德斯马有 480 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 ‎但他下落不明 481 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 ‎有人可能知道钥匙在哪儿 482 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 ‎马特奥·维达尔 483 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 ‎他和莱德斯马在同一个牢房服刑 484 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 ‎他在艾玛·杜兰死的两个晚上之前 ‎和她通过话 485 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 ‎他还和盖拉多和塞泽有关 486 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 ‎维达尔和他的妻子从克林尼克逃跑了 487 00:41:07,680 --> 00:41:10,480 ‎我们拿到了授权去搜查他们的家 488 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 ‎我们必须要快 489 00:42:36,400 --> 00:42:40,520 ‎什么都没有 没有玛拉和孩子们 ‎的踪迹 车也不在这里 490 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 ‎怎么了? 491 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 ‎他们在我们家里 492 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 ‎没有踪迹 看起来他们不在这里 493 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 ‎我们必须继续寻找 494 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 ‎我会申请搜查令 对马特奥·维达尔 ‎和奥利维亚·科斯塔的手机进行监听 495 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 ‎但我觉得搜查令 ‎不会在三、四个小时之内被批下来 496 00:43:28,120 --> 00:43:29,960 ‎我们联系了其他… 497 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 ‎埃尔韦拉 你好 498 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 ‎他在调查一起之前的谋杀案 499 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 ‎坎迪达·伊莎贝尔·拉索 坎迪斯 500 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 ‎她的尸检报告被锁在抽屉里 501 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 ‎那里全都是照片和笔记 502 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 ‎我需要你拍下照片后发给我 503 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 ‎立刻 504 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 ‎谢谢你 505 00:44:14,520 --> 00:44:18,440 ‎盖拉多的妻子刚刚告诉我 ‎他在调查坎迪斯·拉索的死 506 00:44:19,080 --> 00:44:21,960 ‎但我们不知道为什么尸检这么重要 507 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 ‎她发给了我 508 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 ‎这没有道理 这个案子已经结案了 509 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 ‎有人可以帮助我们 510 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 ‎谁? 511 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 ‎-马特 怎么了? ‎-玛拉 512 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 ‎这么晚打给你很抱歉 ‎但我遇到麻烦了 513 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 ‎我现在在你家里 我需要你的车 514 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 ‎我在豪尔赫的家里 515 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 ‎孩子们去巴塞罗那参加派对了 ‎晚上要在朋友家里过夜 516 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 ‎这很重要 517 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 ‎-你别吓我 ‎-我不能告诉你 你听着 518 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 ‎不论你听到了什么 519 00:44:59,320 --> 00:45:00,360 ‎一定要相信我 520 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 ‎好吗? 521 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 ‎两具尸体都在今晚被发现 522 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 ‎警察怀疑在这些死亡后面藏着的人 ‎是马特奥·维达尔 523 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 ‎因丹尼·维拉之死而入狱的前科犯 524 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 ‎丹尼·维拉是在九年前一场打斗中 ‎死去的大学生 525 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 ‎-你好? ‎-我们是来见弗里德曼先生的 526 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 ‎我之前跟他通过话 他在等我们 ‎我是泰奥·阿圭勒 527 00:45:47,240 --> 00:45:48,080 ‎请进 528 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 ‎请在这里等一下 529 00:46:03,400 --> 00:46:05,680 ‎奥迪斯 我们来访客了 530 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 ‎谢谢你 鲍依 谢谢 531 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 ‎奥迪斯 532 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 ‎阿圭勒警官 533 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 ‎好久不见 534 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 ‎我有什么可以帮助你的? 535 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 ‎这是我能找到的一切了 ‎我认为这就足够了 536 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 ‎-足够什么了? ‎-我们必须要走了 537 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 ‎去哪儿? 538 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 ‎奥利维亚 539 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 ‎除非你告诉我到底发生了什么 ‎否则我哪儿都不去 540 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 ‎盖拉多和我联系有一段时间了 541 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 ‎当时我正在写 ‎坎迪斯·拉索谋杀案的文章 542 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 ‎但是他从来没有让我看过这个 543 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 ‎他过得怎么样? 544 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 ‎他今晚死了 545 00:47:10,200 --> 00:47:11,040 ‎这样啊 546 00:47:12,640 --> 00:47:15,760 ‎奥迪斯 我们掌握了所有的线索 ‎但我们还是少了点什么 547 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 ‎几年前的尸检报告 ‎哪个部分可以如此重要呢? 548 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 ‎-他标注了她患有雄激不敏征 ‎-他标注了很多东西 549 00:47:27,720 --> 00:47:29,480 ‎你们知道雄激不敏征是什么吗? 550 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 ‎不知道 551 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 ‎雄激不敏征就是雄激素不敏感综合征 552 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 ‎坎迪斯·拉索有XY染色体 553 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 ‎说明她有一部分是男人 554 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 ‎她也有蛋和多毛的腋窝? 555 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 ‎她有阴道 556 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 ‎但她不能来月经或者怀孕 557 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 ‎雄激素不敏感综合征会让她成为 ‎人人觊觎的珍贵资产 并且… 558 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 ‎奥迪斯 559 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 ‎现在已经有三个人 ‎死于所有这些破事了 560 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 ‎关于坎迪斯·拉索的死 ‎你知道什么是我们不知道的吗? 561 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 ‎没有 我的朋友 562 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 ‎我知道的所有坎迪斯谋杀案的信息 563 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 ‎就是你知道的版本 564 00:48:27,200 --> 00:48:30,800 ‎阿尼瓦尔杀了她 是因为她发现了 565 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 ‎他利用她们勒索有权势的客户 566 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 ‎坎迪斯·拉索的死是一场悲剧 567 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 ‎她的技巧是前所未见的 568 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 ‎什么技巧? 569 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 ‎她和基米·黛尔拥有令人难忘的表演 570 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 ‎她们是来自地狱的野兽 571 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 ‎在爱帕拉所之星 572 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 ‎尽情舞动 573 00:49:27,280 --> 00:49:28,120 ‎跟我来 574 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 ‎我们要去哪儿? 575 00:49:38,720 --> 00:49:40,520 ‎我肯定有一张那场表演的照片 576 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 ‎你们一定会喜欢 577 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 ‎你怎么会认识一个 ‎叫做玛利亚·卢汉的修女? 578 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 ‎你是怎么知道的? 579 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 ‎警察把我和她的死联系在一起 580 00:50:00,920 --> 00:50:04,640 ‎因为在她死的两天之前 ‎有人用这个座机给她打了电话 581 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 ‎周六 卡拉让我给她打掩护 ‎那时我在办公室 582 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 ‎你去了那里 583 00:50:13,400 --> 00:50:14,760 ‎我没有告诉任何人 584 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 ‎但是我知道那通电话是你打的 585 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 ‎它一定是在这里 586 00:50:23,040 --> 00:50:25,800 ‎我从这里打电话 这样通话 ‎就不会在我手机上有记录 587 00:50:25,880 --> 00:50:26,960 ‎你手机上有记录? 588 00:50:27,040 --> 00:50:28,160 ‎我们有个暗号 589 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 ‎-什么暗号?你在说什么? ‎-艾玛发生什么事了? 590 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 ‎艾玛? 591 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 ‎玛利亚·卢汉的真名叫做艾玛 592 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 ‎奥迪斯 这和案子无关 593 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 ‎算了吧 我们得走了 594 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 ‎我的朋友 595 00:50:42,720 --> 00:50:44,840 ‎请告诉我她发生了什么事 596 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 ‎我只知道有人把她推下了窗户 ‎然后伪造成自杀 597 00:50:51,560 --> 00:50:53,200 ‎我一直在保护你 598 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 ‎但我再也不能了 599 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 ‎奥利维亚 600 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 ‎我现在就想让你告诉我 601 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 ‎在这里 602 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 ‎我现在就需要真相 603 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 ‎看 姑娘们拿着她们的面具 604 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 ‎如果你不说 我就走了 605 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 ‎抱紧我 606 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 ‎因为我不知道在我说完之后 ‎你还愿不愿意抱紧我 607 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 ‎你是什么意思? 608 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 ‎三起谋杀案的联系不是 ‎马特奥·维达尔 而是坎迪斯·拉索 609 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 ‎坎迪斯·拉索死了 610 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 ‎没有 611 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 ‎她没死 612 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 ‎她的名字叫做奥利维亚·科斯塔 613 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 ‎她现在是马特奥·维达尔的妻子 614 00:52:29,400 --> 00:52:30,440 ‎我不叫奥利维亚 615 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 ‎什么? 616 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 ‎我叫做坎迪达·伊莎贝尔·拉索 617 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 ‎你知道的有关我的一切 都是谎言 618 00:57:09,160 --> 00:57:12,680 ‎字幕翻译:王成成