1 00:00:06,200 --> 00:00:09,840 PŮVODNÍ MINISÉRIE NETFLIX 2 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 - Kde jsi byla? - Na kšeftu s veverčím ksichtem. 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,280 - To se máš. - Vybírám si ty nejnudnější. 4 00:00:55,360 --> 00:00:58,200 - Tak jdeme. - Počkej, pojď na skleničku. 5 00:00:58,720 --> 00:01:00,960 - Prosím. - Tady není kam jít. 6 00:01:02,200 --> 00:01:05,200 - Tamhle je Stein. - Tam nás nepustí dovnitř. 7 00:01:05,280 --> 00:01:06,240 Nech to na mně. 8 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 Cos mu řekla? 9 00:01:11,640 --> 00:01:13,560 Slíbila jsem mu deset minut na záchodě. 10 00:01:13,640 --> 00:01:15,640 - Jestli to Aníbal zjistí… - Ser na něj. 11 00:01:15,720 --> 00:01:18,760 Mám volno, můžu si dělat , co chci. 12 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Dvě tequily. 13 00:01:22,640 --> 00:01:23,600 Díky. 14 00:01:28,160 --> 00:01:29,520 Specialita podniku. 15 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 Co v tom je? 16 00:01:32,080 --> 00:01:33,040 Překvapení. 17 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 Na mámu a tátu. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 Znáš ji? 19 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 Ale rád bys, co? 20 00:01:48,840 --> 00:01:50,240 Co myslíš? 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,240 Běž tam. 22 00:01:51,720 --> 00:01:52,560 Ty běž. 23 00:01:52,640 --> 00:01:54,320 Fajn, podržíš mi snubák? 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,000 Prosím. 25 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 Tamten fešák z tebe nemůže spustit oči. 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 Je fakt sexy. 27 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 - Tak běž. - Ne. 28 00:02:03,280 --> 00:02:07,280 - Fakt je sexy! - Nech toho. Dneska jsme tady spolu. 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,200 Fajn, nechám toho. 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 Smrt všem chlapům. 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,000 Smrt. 32 00:02:12,520 --> 00:02:13,360 Není sama. 33 00:02:13,440 --> 00:02:16,000 Běž tam a požádej tu druhou, ať odejde… 34 00:02:16,080 --> 00:02:18,200 - Ne, je to teprve… - Mate. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,520 Je čas splnit sliby. 36 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 Kdyby po tobě ten fešák vyjel a chtělas pomoct, zakřič. 37 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 - Jasně. - A hlasitě. 38 00:02:25,640 --> 00:02:26,520 Tak mám jít? 39 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 Jo. 40 00:02:27,920 --> 00:02:28,880 Teď, nebo nikdy. 41 00:02:29,320 --> 00:02:30,160 Dělej. 42 00:02:35,400 --> 00:02:36,320 Můžu? 43 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 Židle je volná. 44 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 A co kamarádka? 45 00:02:53,120 --> 00:02:56,200 - Kde je? - Nejspíš si zadělává na malér. 46 00:03:04,840 --> 00:03:06,200 Chodíš sem často? 47 00:03:10,120 --> 00:03:12,000 - To myslíš vážně? - Co jsem řekl? 48 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Promiň. 49 00:03:15,640 --> 00:03:18,400 Netušila jsem, že se takhle ještě balí holky. 50 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Promiň. 51 00:03:21,800 --> 00:03:22,920 Je to fakt poznat? 52 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 Vyšel jsem ze cviku. 53 00:03:28,000 --> 00:03:28,920 Neboj. 54 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 Je to jako jízda na kole. 55 00:03:35,240 --> 00:03:36,400 Koně. 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,920 Spousta koní na obrovském ranči 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 pod zasněženými horami. 58 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 Ne! To nejsou koně, ale krávy. 59 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 - Krávy. - Přesně. 60 00:03:49,840 --> 00:03:53,440 - Paseš stáda krav v Sierra Nevadě. - Přesně tak. Jsem kovboj. 61 00:03:53,520 --> 00:03:54,360 - Fakt? - Ne. 62 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 Asi potřebuješ víc trénovat. 63 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 Dobře, zkusím to. 64 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 - To snad ne. - Jestli je to zlý, neříkej to. 65 00:04:07,920 --> 00:04:09,200 Vidím jenom to dobrý. 66 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 Vidím mejdany, 67 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 smích, zábavnou holku se spoustou přátel. 68 00:04:17,480 --> 00:04:21,040 Lidi mají rádi tvoji společnost, ale někdy chceš být sama. 69 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 No tak, připijem si. 70 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 Za maskou se skrývá dívka, kterou nikdo nezná. 71 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 Neobjevený poklad. 72 00:04:30,880 --> 00:04:33,640 - Promiň, nudím tě. Nechtěl jsem… - To nic, promiň. 73 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 Mrzí mě to. 74 00:04:34,840 --> 00:04:36,000 Nevypadneme? 75 00:04:36,560 --> 00:04:37,400 - Cože? - Pojď. 76 00:04:45,520 --> 00:04:47,080 Jinak já jsem Mat. 77 00:04:48,640 --> 00:04:49,520 A ty? 78 00:04:53,760 --> 00:04:56,440 Léta tě všichni znali pod jménem Olivia Costová, 79 00:04:56,520 --> 00:04:59,880 ale ve skutečnosti se jmenuješ Cándida Isabel Russová. 80 00:05:00,600 --> 00:05:02,240 Doma ti říkali Isa. 81 00:05:02,320 --> 00:05:04,200 Pro klienty jsi byla Candance. 82 00:05:09,720 --> 00:05:12,280 Narodila ses v té nejchudší mexické čtvrti. 83 00:05:13,040 --> 00:05:15,320 Mít tři jména ti připadalo moc, 84 00:05:15,400 --> 00:05:17,240 vždyť si zasloužíš sotva jedno. 85 00:05:19,480 --> 00:05:20,320 Mami, vzbuď se. 86 00:05:20,400 --> 00:05:23,160 Tátu neznáš, a mámu si nepamatuješ. 87 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 Mami! 88 00:05:25,120 --> 00:05:27,520 A občas jsi za to vděčná. 89 00:05:29,600 --> 00:05:33,000 V pěti letech si uvědomíš, že štěstí ti může přinést jen rodina. 90 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 Čtyřvoká! 91 00:05:35,960 --> 00:05:39,720 Sirotčinec je ale každodenní připomínkou, že žádnou mít nebudeš. 92 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 Dlouhé roky 93 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 je tvou jedinou nadějí pohlednice od neznámých sestřenic. 94 00:05:45,280 --> 00:05:48,160 Přísaháš, že uděláš cokoliv, aby se ti sen splnil. 95 00:05:48,240 --> 00:05:49,840 ZDRAVÍME ZE ŠPANĚLSKA! SESTŘENICE 96 00:05:53,400 --> 00:05:56,120 Utečeš ze sirotčince a dostaneš se do Španělska 97 00:05:56,200 --> 00:05:58,280 s nadějí, že nejhorší máš za sebou. 98 00:06:01,000 --> 00:06:02,520 Ve skutečnosti to teprve začíná. 99 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 Dobrý den. Paco? 100 00:06:17,320 --> 00:06:20,600 Nemáš rodinu, peníze ani doklady. 101 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 Pro ostatní jako bys byla duch. 102 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 O dva roky později 103 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 pořád spíš na ulici. 104 00:06:33,320 --> 00:06:36,160 A pak nahlédneš přímo do propasti. 105 00:06:37,720 --> 00:06:42,360 Víš, že tě čeká deportace a návrat na místo, odkud jsi utekla. 106 00:06:43,640 --> 00:06:45,240 A když se blíží konec… 107 00:06:48,640 --> 00:06:49,560 Jsi nádherná. 108 00:06:49,640 --> 00:06:51,840 …objeví se cesta ven. 109 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 - Zdravím, šéfe? - Dobrý večer. 110 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 Spočítej si to. Bude to chvíli trvat. 111 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Zasáhne Aníbal Ledesma. 112 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 - Její doklady. - Těšilo mě. 113 00:07:01,760 --> 00:07:02,600 Opatruj se. 114 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 Báječný. Tohle je jedna velká rodina. 115 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 - Je to tak, zlato? - Ano. 116 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 Ano, miláčku. 117 00:07:09,080 --> 00:07:10,640 Budeš tu jako doma. 118 00:07:12,480 --> 00:07:14,760 Slíbí ti doklady pro pobyt ve Španělsku 119 00:07:14,840 --> 00:07:17,520 a ty uvěříš, že tě tam čeká nějaká budoucnost. 120 00:07:20,960 --> 00:07:22,080 Nevíš ale, 121 00:07:22,160 --> 00:07:25,760 že tě ta budoucnost možná přijde až příliš draho. 122 00:07:30,720 --> 00:07:33,920 Začneš pracovat v klubu jako servírka a tanečnice. 123 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 Tak ale svůj dluh nesplatíš. 124 00:07:57,360 --> 00:07:59,400 Výborně. Bavte se! 125 00:08:00,360 --> 00:08:03,200 Ten den malá Isa zemře navždy. 126 00:08:04,720 --> 00:08:09,760 Staneš se Candance Russovou, otrokyní Aníbala Ledesmy. 127 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 Ale i uprostřed nejhlubší temnoty 128 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 najdeš lásku, po které jsi vždy toužila. 129 00:08:19,360 --> 00:08:23,240 Kimmy se ti stane matkou a je ti vždy nablízku. 130 00:08:28,240 --> 00:08:32,480 Dá ti tu jedinou radu, která ti skutečně pomůže přežít. 131 00:08:34,520 --> 00:08:38,160 Kdykoliv jsi s klientem, nejsi to ty. 132 00:08:42,880 --> 00:08:44,520 Musíš si nasadit masku 133 00:08:45,440 --> 00:08:48,640 a vtělit se do osoby, která tě ochrání před bolestí. 134 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 Ne vždy to stačí. 135 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 Víš, co přijde po potlesku. 136 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 A cítíš se mizerně. 137 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Až jednoho dne se na tebe jeden muž podívá tím nejnevinnějším pohledem 138 00:09:17,760 --> 00:09:19,560 a zeptá se tě na jméno. 139 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 Jinak já jsem Mat. 140 00:09:21,360 --> 00:09:22,440 A ty? 141 00:09:26,520 --> 00:09:27,480 Olivia. 142 00:10:06,840 --> 00:10:08,360 Pořád jsem Olivia, Mate. 143 00:10:10,440 --> 00:10:12,560 Ta, kterou jsi potkal v baru 144 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 a se kterou jsi celou dobu žil. 145 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 Celý roky mi lžeš. 146 00:10:21,680 --> 00:10:24,640 Myslela jsem, že je to za mnou. Je mi to líto. 147 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 Mělas mi to říct. 148 00:10:28,520 --> 00:10:30,840 - Hrozně jsem se bála. - Čeho? 149 00:10:33,480 --> 00:10:36,240 Já k tobě byl upřímný, navzdory strachu i pocitu viny. 150 00:10:36,320 --> 00:10:38,120 Řekl jsem ti všechno, Olivie. 151 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 Nebylo to snadné. 152 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 - A pro mě snad jo? - Promiň, tak jsem to nemyslela. 153 00:10:49,880 --> 00:10:51,400 Jinak jsem to neuměla. 154 00:10:53,160 --> 00:10:56,480 Dokud ses neobjevil, znala jsem jen strach. 155 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 Ty, tenhle život… 156 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 O tom všem se mi nikdy ani nesnilo. 157 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 A nechtěla jsem tě ztratit. 158 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 Nechtěla jsem ohrozit Emmu. 159 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Možná to je policie. 160 00:11:36,080 --> 00:11:39,240 - Maro, volala jsi sem? - Jo, to jsem byla já. 161 00:11:40,000 --> 00:11:41,720 Jen volám, že už jedu. 162 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 - A Jorge? - Neptal se a nic neřekne. 163 00:11:45,400 --> 00:11:48,520 - Přijdu asi za 40 minut. - Pospěš si, prosím. 164 00:11:57,000 --> 00:11:58,560 To byla Mara. Je na cestě. 165 00:12:02,000 --> 00:12:05,600 Víš, že jsem tady strávil první noc po propuštění? 166 00:12:09,960 --> 00:12:11,560 Isma a Mara mě vzaly k sobě. 167 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 Díky nim jsem dostal druhou šanci. 168 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 Nevěděl jsem, jestli zaslouženě. 169 00:12:22,600 --> 00:12:25,320 Nebýt tebe, nevím, jak bych skončil. 170 00:12:30,160 --> 00:12:31,120 Já taky ne. 171 00:12:35,720 --> 00:12:37,960 Ten večer jsme se zachránili navzájem. 172 00:12:40,560 --> 00:12:43,360 Řekl jsi, že sis nezasloužil mě potkat. 173 00:12:43,840 --> 00:12:46,240 A já myslela, že je to přesně naopak. 174 00:12:52,560 --> 00:12:55,360 Proto jsem na schůzku druhý den nepřišla. 175 00:12:58,200 --> 00:13:00,000 A stejně jsme se zase potkali. 176 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 O jedné věci jsem ti nikdy nelhala. 177 00:13:08,360 --> 00:13:09,320 Miluju tě. 178 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 Víc než cokoli na světě. 179 00:13:18,040 --> 00:13:20,160 Jak se ti podařilo utéct? 180 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 Díky Emmě. 181 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 Proto jsem ji chtěla chránit. 182 00:13:28,160 --> 00:13:31,320 - Bylo by to na dlouho. - Je čas, než přijde Mara. 183 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 Aníbal nás dával na program každý večer. 184 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 Vydělal na nás spoustu peněz. 185 00:13:49,360 --> 00:13:53,440 Ale to mu nestačilo, a rozhodl se využít nás ještě jinak. 186 00:13:59,000 --> 00:14:00,320 Proč jsme tady? 187 00:14:03,320 --> 00:14:05,160 To byl začátek jeho konce. 188 00:14:07,320 --> 00:14:08,840 Tady do hry vstupuje Emma. 189 00:14:11,440 --> 00:14:12,320 Hej! 190 00:14:41,880 --> 00:14:42,960 Váš chrám. 191 00:14:43,760 --> 00:14:47,440 Místo bez pravidel, kde budete vládnout jako moje poručnice, 192 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 moje strážkyně. 193 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 Budou sem chodit anonymně, pouze s číslem. 194 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 Jejich pravou totožnost budu znát jen já. 195 00:14:59,200 --> 00:15:02,240 Porušení pravidla se bude trestat. 196 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 Proč strážkyně? Co budeme hlídat? 197 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 Ukaž jim to, zlato. 198 00:15:10,280 --> 00:15:12,400 Víš, co si o tom myslím. 199 00:15:14,240 --> 00:15:15,280 Dělej. 200 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 Dámy… 201 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 mé nové rekrutky. 202 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 To nejcennější zboží. 203 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 Vezmete si to na starost. 204 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 Byly to dívenky. 205 00:16:11,960 --> 00:16:14,760 Aníbal si je přivedl, jako kdysi přivedl nás. 206 00:16:15,720 --> 00:16:18,320 Vzal jim pasy a vyhrožoval jim. 207 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 Měly jsme dohlížet na orgie . 208 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 Brzy se to rozneslo. 209 00:16:38,560 --> 00:16:41,920 Přicházeli další a další šmejdi, ochotní platit obří částky. 210 00:16:42,600 --> 00:16:44,160 Vysoce postavení muži. 211 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 Vstupenku si mohl dovolit jen málokdo. 212 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 Nevěděly jsme ale, 213 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 čeho je schopen člověk zbavený tváře. 214 00:17:08,600 --> 00:17:12,480 Ty bestie ty dívky znásilňovali celé měsíce. 215 00:17:16,680 --> 00:17:19,720 Mučili je a my to nemohly zastavit. 216 00:17:23,920 --> 00:17:27,880 Jedno z těch zvířat se svojí agresivitě oddalo se zvláštním nadšením. 217 00:17:32,360 --> 00:17:35,080 Toho dne nastal zvrat. 218 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 Nenechávejte mě s ním samotnou. 219 00:17:39,320 --> 00:17:40,960 Vezmi si radši mě. 220 00:17:50,400 --> 00:17:52,600 - Musíme toho hajzla zastavit. - Jak? 221 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 Řekneme to Aníbalovi. Klid. 222 00:17:59,160 --> 00:18:00,280 Pomozte mi! 223 00:18:00,840 --> 00:18:02,080 Prosím! 224 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 Neboj. 225 00:18:09,760 --> 00:18:11,240 To nic. Už je konec. 226 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 Jsi v pořádku? 227 00:18:13,080 --> 00:18:14,000 Ukaž. 228 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 Co se stalo? 229 00:18:15,640 --> 00:18:16,560 Lavando! 230 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 Candance! 231 00:18:19,120 --> 00:18:20,040 Lavando! 232 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 Nechoď tam sama! 233 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 Lavando! 234 00:18:31,520 --> 00:18:32,480 Otevři, grázle! 235 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 Kimmy, musíme zavolat Aníbala! 236 00:18:35,280 --> 00:18:36,240 Ne! 237 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 Lavando! 238 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 Otevři! 239 00:18:43,720 --> 00:18:45,440 Nevyšli ven. 240 00:18:51,120 --> 00:18:54,680 Zavolali jsme Aníbala, ale on nás nepustil dovnitř. 241 00:18:55,320 --> 00:18:57,000 Později nám to řekla Emma. 242 00:19:33,040 --> 00:19:35,440 Budu stručný, noc jsem strávil na lodi 243 00:19:35,520 --> 00:19:37,000 a chraptím. 244 00:19:37,760 --> 00:19:38,880 Tohle je Cassandra. 245 00:19:38,960 --> 00:19:42,520 Odteď bude s vámi bydlet a zaujme místo Lavandy. 246 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 „Místo“? Ničím víc pro tebe nebyla? 247 00:19:45,400 --> 00:19:48,400 Tady jde o obchod, zlato. Na pocity není prostor. 248 00:19:50,800 --> 00:19:51,680 Je konec. 249 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 - Orgie skončí. - Prosím? 250 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 Slyšel jsi. 251 00:19:56,960 --> 00:20:00,480 S Candance pro klub makáme bez řečí, ale tohle bylo moc. 252 00:20:00,960 --> 00:20:04,240 Odmítáme předhazovat holky těm divochům. 253 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 Uděláte, co chci, jako vždycky. 254 00:20:11,160 --> 00:20:13,920 Chci vidět, jak zítra otevřeš, když odmítneme. 255 00:20:14,960 --> 00:20:15,800 No ne. 256 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 Najednou je z tebe odborářka. 257 00:20:21,120 --> 00:20:22,360 Co chcete dál, Kimmy? 258 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 Pracovat 35 hodin týdně? 259 00:20:26,040 --> 00:20:28,360 Placený svátky? 260 00:20:30,840 --> 00:20:34,040 - Stačilo by trochu důstojnosti. - Víš co? 261 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 Když o něco žádáš, buď si napřed jistá, že si to zasloužíš. 262 00:20:39,960 --> 00:20:41,360 Myslíš, že jo? 263 00:20:42,800 --> 00:20:44,240 - Kimmy! - Tak co? 264 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 Pusť mě! 265 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 Ty zasran… 266 00:20:48,400 --> 00:20:50,280 Ty zasraná kurvo. 267 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 Kimmy! 268 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 Zasloužíš si to? Neslyším tě. 269 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 - Tak co, děvko? Zasloužíš? - Pusť mě, hajzle! 270 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 - Aníbale. - Neslyším tě, Kimmy. 271 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 - Co teď? - Dost, Aníbale. 272 00:21:04,040 --> 00:21:07,840 - Jdi do hajzlu. Zabiju tě. - Podívej se na mě. Zítra musí pracovat. 273 00:22:12,360 --> 00:22:14,280 Promiň, že ses to musela vidět. 274 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 Říkaly si o to. 275 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 To nic, zlato. 276 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 Mám zavolat doktora? 277 00:22:36,920 --> 00:22:37,760 Ne. 278 00:22:38,880 --> 00:22:41,920 - Nechci, abys měla malér. - Co ta nová holka? 279 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 Je to mrcha. 280 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 - Dávejte si na ni pozor. - Emmo. 281 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 Proč s ním zůstáváš? 282 00:22:53,120 --> 00:22:55,880 Nemám o nic větší svobodu než vy. 283 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 Neplač, zlatíčko. 284 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 Aníbal za to musí zaplatit. 285 00:23:35,360 --> 00:23:36,480 A taky zaplatí. 286 00:23:38,120 --> 00:23:39,040 Přísahám. 287 00:23:42,080 --> 00:23:42,920 Pojď sem. 288 00:23:53,320 --> 00:23:54,600 Bála jsem se to použít. 289 00:23:55,160 --> 00:23:57,040 Ale teď to bude potřeba. 290 00:23:57,520 --> 00:23:58,360 Kimmy… 291 00:23:58,440 --> 00:24:02,040 - Slibuju, že odsud vypadneme. - Aníbal má naše pasy. 292 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Zaplatíme si nové. 293 00:24:04,320 --> 00:24:06,240 Něco jsem našetřila, 294 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 ale za pár let budeme mít víc. 295 00:24:09,720 --> 00:24:11,040 Důvěřuj mi, zlato. 296 00:24:12,840 --> 00:24:14,480 Dostaneme se odsud. 297 00:24:23,680 --> 00:24:24,840 Tančily jsme pro něj. 298 00:24:24,920 --> 00:24:26,200 Šukaly pro něj. 299 00:24:27,240 --> 00:24:31,240 Byly jsme jeho, ale chlapi nám dávali dýška. 300 00:24:35,880 --> 00:24:40,200 Braly jsme si po troškách pro sebe, aby si ničeho nevšiml. 301 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 Emma o tom vždycky věděla. 302 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 Kdo mě tady, kurva, okrádá? 303 00:24:48,160 --> 00:24:49,600 Ale chránila nás. 304 00:24:53,360 --> 00:24:55,320 Chránila nás před vším, 305 00:24:56,240 --> 00:24:57,320 jen ne před sebou. 306 00:25:06,240 --> 00:25:07,200 Máme to. 307 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 Podívej. 308 00:25:12,000 --> 00:25:13,320 Nemůžu tomu uvěřit. 309 00:25:17,400 --> 00:25:20,480 Už chápeš, že s tím, co máme, můžeme začít znovu? 310 00:25:21,240 --> 00:25:22,560 To je snad sen. 311 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 KAZETA 27 312 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 Nikdo tě nenaučil klepat? 313 00:25:47,680 --> 00:25:51,480 Klidně půjdu. Ale jdu ti říct, že Kimmy s Candance tě chtějí podrazit. 314 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 Vy jste ale holky šetřilky. 315 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 Kolik tady máte? 316 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 Spočítej to. 317 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 Tisíc. 318 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Dva tisíce. 319 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Pět tisíc. 320 00:26:29,120 --> 00:26:29,960 Kimmy! 321 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 Candance! 322 00:26:44,240 --> 00:26:45,320 Nech mě! Kimmy! 323 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 Kimmy! 324 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 - Pojď sem, hajzle. - Pusť mě, šmejde. 325 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 - Kimmy! - Candance! 326 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 Kimmy! 327 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Co se děje? 328 00:27:51,560 --> 00:27:54,640 Co je, hajzle? Pojď mi to říct do očí. 329 00:28:57,600 --> 00:29:01,280 Emma se rozhodla Aníbalovi postavit a ukončit jeho hrůzovládu. 330 00:29:01,360 --> 00:29:04,240 Vymyslela plán útěku pro nás tři. 331 00:29:05,280 --> 00:29:06,160 Před časem 332 00:29:06,240 --> 00:29:09,880 jí policie nabídla dohodu výměnou za informace o Aníbalovi. 333 00:29:12,280 --> 00:29:15,680 Doufali, že celou síť nakonec rozvrátí. 334 00:29:20,280 --> 00:29:22,880 Aníbal si zajistil další zdroj příjmů. 335 00:29:23,600 --> 00:29:26,120 Nezletilé dívky vydělávají dost, vydírání víc. 336 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 Neznám jejich jména. 337 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 Aníbal jim na páskách zakryl tváře a přiřadil jim čísla. 338 00:29:35,920 --> 00:29:38,160 Jsou to seriózní, ženatí boháči. 339 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 Neumíte si představit, kolik mu platili. 340 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Víš, kde ty prachy jsou? 341 00:29:44,880 --> 00:29:48,920 Ne, ale nahrávky má v sejfu v kanceláři. Znám kombinaci. 342 00:29:49,400 --> 00:29:53,280 Můžeme jimi Aníbala vydírat. Buď nás pustí, nebo je zničíme. 343 00:29:53,360 --> 00:29:55,960 Jestli o ty kazety přijde, pořídí si další. 344 00:29:56,040 --> 00:29:59,360 Nepotřebujeme všechny, jen jednu konkrétní. 345 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 Aníbal udělal chybu a vydíral špatného člověka. 346 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 Vlivného muže, který mohl zničit jeho podnikání i jeho samotného. 347 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 Hajzla, co zabil Lavandu. 348 00:30:14,960 --> 00:30:16,360 Je na kazetě číslo 27. 349 00:30:16,840 --> 00:30:20,280 Stačí ji najít, a budeme mít Aníbala v hrsti. 350 00:30:21,800 --> 00:30:24,560 - Kdy mu ji předá? - Ve čtvrtek o půlnoci. 351 00:30:25,040 --> 00:30:27,840 Vylákáme ho ven a já ty kazety najdu. 352 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 Ve čtvrtek budu celý den u klienta v Puerto Banús. 353 00:30:31,400 --> 00:30:32,360 Já to udělám. 354 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 Sama to nezvládneš. 355 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 - Teď, nebo nikdy. - Nepleť se do toho. 356 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 Poslouchej mě, Kimmy. Máme možná poslední šanci. 357 00:30:40,280 --> 00:30:41,600 Zvládneme to. 358 00:30:42,320 --> 00:30:45,960 Přesvědčila jsem Kimmy a rozhodly jsme se uskutečnit Emmin plán. 359 00:30:46,440 --> 00:30:48,840 Jestli potřebuješ make-up, jdi do šatny. 360 00:30:49,320 --> 00:30:52,120 Využily jsme chvíli, kdy šel Aníbal na obhlídku 361 00:30:52,200 --> 00:30:53,600 před otevřením klubu, 362 00:30:53,680 --> 00:30:57,280 a Emma se pokusila mu vkrást do kanceláře. 363 00:30:59,840 --> 00:31:03,720 Musely jsme kazetu vzít dřív, než se s číslem 27 setká, 364 00:31:04,360 --> 00:31:08,400 aby Aníbal neměl jinou možnost, než přistoupit na naše podmínky. 365 00:31:13,320 --> 00:31:15,160 Musel by nám dát pasy, 366 00:31:15,840 --> 00:31:18,800 které schovával ve schránce v sejfu, 367 00:31:18,880 --> 00:31:21,120 a dost peněz, abychom mohly odejít 368 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 a na všechno zapomenout. 369 00:31:27,880 --> 00:31:29,480 To ráno 370 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 se Kimmy chystala odjet do Puerto Banús. 371 00:31:33,520 --> 00:31:36,480 Její tvář, když jsme se loučily, vidím dodnes. 372 00:31:39,680 --> 00:31:40,840 Netušila jsem, 373 00:31:42,160 --> 00:31:44,280 že ji vidím naposledy. 374 00:32:02,000 --> 00:32:04,800 - Vážně tady nemám zůstat? - Teď ne. 375 00:32:04,880 --> 00:32:07,480 Dopij a běž. Mám schůzku. 376 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 Ne. 377 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 To snad není možný. 378 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 Copak? Ztratilo se něco? 379 00:32:44,560 --> 00:32:47,000 Tebe neučili klepat? 380 00:32:52,440 --> 00:32:53,440 Tos byla ty. 381 00:32:55,160 --> 00:32:56,040 Vzala jsi jí. 382 00:32:57,000 --> 00:32:57,840 Cože? 383 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 Ty jediná jsi viděla, kam ji dávám. 384 00:33:01,120 --> 00:33:03,280 Kde je zasraný číslo 27? 385 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 Poslal tě, co? 386 00:33:07,640 --> 00:33:11,160 - Pracuješ pro něj? - Nic jsem nevzala, přísahám. 387 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 Jen klid. Nic se neděje. 388 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 Nic se neděje. 389 00:33:17,400 --> 00:33:19,240 Plánovalas to od začátku? 390 00:33:20,120 --> 00:33:22,560 Proto jsi se mnou nonstop šukala. 391 00:33:23,920 --> 00:33:27,080 - Ne, chci, abychom byli spolu. - To já taky. 392 00:33:27,160 --> 00:33:30,240 - Abychom byli tým. - To taky jsme. 393 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 Tak mi řekni, kde je. 394 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 Kde je? 395 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 Aníbale, prosím. 396 00:33:40,520 --> 00:33:41,760 Kde je? 397 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 Čubko. 398 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 Pojď sem. 399 00:34:22,920 --> 00:34:24,160 Co jsi provedla? 400 00:34:25,040 --> 00:34:26,200 Okradla mě. 401 00:34:26,680 --> 00:34:28,040 Ta mrcha ukradla… 402 00:34:29,280 --> 00:34:30,480 Nic neukradla. 403 00:34:33,400 --> 00:34:34,600 Chceš tuhle kazetu? 404 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 Poslouchej mě a dělej, co říkám. 405 00:34:38,320 --> 00:34:41,160 Snad si nemyslíš, že budu poslouchat dvě zrádný děvky? 406 00:34:42,160 --> 00:34:43,720 Nemáš na výběr. 407 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 - Venku mám svý chlapy. - Pro ně je to jenom show. 408 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 Jsi sám a za 30 minut to musíš doručit. Vyber si. 409 00:34:53,440 --> 00:34:54,280 Co chcete? 410 00:34:55,960 --> 00:34:57,880 Naše pasy a 100 000 eur. 411 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 Ani náhodou. Víš, že tolik v sejfu nemám. 412 00:35:02,240 --> 00:35:04,280 V sejfu ne. Ale jinde jo. 413 00:35:05,000 --> 00:35:07,520 Nech nás jít a přísahám, že už nás nikdy neuvidíš. 414 00:35:08,640 --> 00:35:09,960 Děvky zasraný. 415 00:35:13,720 --> 00:35:14,560 Fajn. 416 00:35:15,240 --> 00:35:16,280 Vyhrály jste. 417 00:35:23,400 --> 00:35:24,640 Kimmy taky. 418 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 Je tam všechno. 419 00:36:28,680 --> 00:36:30,240 Pusť to, nebo jí ustřelím hlavu. 420 00:36:30,880 --> 00:36:33,240 - Neposlouchej ho, Candance. - Zahoď to! 421 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 Střílej, jinak nás zabije obě. 422 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 - Sklapni! - Zastřel ho! 423 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 - Candance, prosím! - Nemůžu. 424 00:36:50,920 --> 00:36:53,240 Takhle mi za to všechno projevuješ vděčnost? 425 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 Zkurvená děvko! 426 00:36:54,680 --> 00:36:57,400 Jsi kurva jako všechny ostatní. 427 00:37:17,360 --> 00:37:18,280 Jsi v pořádku? 428 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 Nevím. A ty? 429 00:37:35,800 --> 00:37:36,640 Co teď? 430 00:37:37,800 --> 00:37:38,960 Nech mě přemýšlet. 431 00:37:49,560 --> 00:37:50,400 Svlékni se. 432 00:37:51,080 --> 00:37:53,040 - Cože? - Sundej si oblečení. 433 00:38:02,520 --> 00:38:04,400 Obleč se, rychle. 434 00:38:13,080 --> 00:38:14,880 Proč chceš můj pas? 435 00:38:16,280 --> 00:38:18,880 Policie si bude myslet, že jsi to ty. 436 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 Podívej se na mě, zlato. Můžeš být, kým chceš. 437 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 - Nikdo tě nebude hledat. - Tebe hledat budou. 438 00:38:25,120 --> 00:38:26,440 Budou hledat Aníbala. 439 00:38:26,520 --> 00:38:29,480 Budou si myslet, že jsem utekla s ním. 440 00:38:29,560 --> 00:38:31,840 Obě začneme znovu od začátku. 441 00:38:32,800 --> 00:38:33,640 A co Kimmy? 442 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 Musíme ji tady nechat. 443 00:38:40,080 --> 00:38:42,320 Do prdele! Nenechám ji tady. 444 00:38:42,400 --> 00:38:45,480 Když jsme se zbavily Aníbala, Kimmy taky začne znovu. 445 00:38:45,560 --> 00:38:48,040 Někdo musí poldům identifikovat tvoje oblečení. 446 00:38:49,040 --> 00:38:52,360 Ty a já musíme zmizet a Kimmy bude naše alibi. 447 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 Bude si myslet, že jsem mrtvá! 448 00:38:54,400 --> 00:38:56,920 - To jí nemůžu udělat! - Budeš muset. 449 00:38:57,000 --> 00:38:58,240 Jinak bude po nás! 450 00:39:10,160 --> 00:39:11,840 Tohle bude naše pojistka. 451 00:39:13,880 --> 00:39:16,960 Musíme vymyslet, jak se toho hajzla zbavit. 452 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Neboj, najdeme ti doktora. 453 00:39:27,800 --> 00:39:28,640 Candance. 454 00:39:31,760 --> 00:39:34,960 Slibuju, že to vyjde. 455 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 Jak se cítíš, zlato? 456 00:39:52,400 --> 00:39:53,480 Ukaž mi to. 457 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 Podívej se na mě. 458 00:39:56,960 --> 00:40:00,080 Vyhodíme ho a půjdeme. Uděláme to rychle. 459 00:40:02,920 --> 00:40:04,120 Vezmi ho. 460 00:40:19,680 --> 00:40:21,240 Rychle. Sbal si věci. 461 00:40:40,320 --> 00:40:41,840 Vydrž, už to skoro je. 462 00:41:14,720 --> 00:41:17,000 Tady je Kimmy, nechte mi vzkaz. 463 00:41:17,480 --> 00:41:18,840 Kimmy, tady je Emma. 464 00:41:19,320 --> 00:41:21,760 Zlato, je to v háji. Podělalo se to. 465 00:41:22,240 --> 00:41:25,560 Aníbal našel Candance, jak hledá kazetu, a chytil ho amok. 466 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 Zabil ji, Kimmy. Aníbal zabil Candance. 467 00:41:32,080 --> 00:41:35,160 Chtěla jsem něco udělat, ale seběhlo se to tak rychle. 468 00:41:37,080 --> 00:41:40,920 Aníbal má strach, že Cassandra řekne všechno policii. 469 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 Vyhrožuje mi. 470 00:41:43,080 --> 00:41:45,640 Musím s ním odejít. Nemám na výběr. 471 00:41:47,120 --> 00:41:48,240 Moc mě to mrzí. 472 00:41:48,320 --> 00:41:52,280 Mrzí mě, že jsem tě do toho zatáhla. Nenapadlo mě, že to skončí takhle. 473 00:41:59,960 --> 00:42:02,120 Doufám, že mi jednou odpustíš. 474 00:42:03,080 --> 00:42:04,200 Hodně štěstí, zlato. 475 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 ODPUSŤ MI 476 00:42:51,520 --> 00:42:54,000 Nikdy jsem si neodpustila, že jsem ji tam nechala. 477 00:42:55,360 --> 00:42:58,440 Ale kdybych ji chtěla najít, musela bych zradit Emmu. 478 00:42:59,800 --> 00:43:02,080 Musela jsem se rozhodnout ve vteřině. 479 00:43:03,960 --> 00:43:06,920 A ta vteřina mě pronásleduje dodnes. 480 00:43:23,440 --> 00:43:24,480 Tvoje jizva… 481 00:43:26,560 --> 00:43:28,880 To není nehoda z dětství, viď? 482 00:43:29,600 --> 00:43:30,440 Ne. 483 00:43:33,000 --> 00:43:34,760 Nemohli mě vzít do nemocnice. 484 00:43:36,000 --> 00:43:37,760 Udělali, co mohli. 485 00:43:40,480 --> 00:43:44,000 Emma měla známou na internátní škole v Barceloně. 486 00:43:45,400 --> 00:43:49,040 Vzdálenou příbuznou, co nám mohla obstarat falešné rodné listy 487 00:43:49,120 --> 00:43:50,880 na nové pasy. 488 00:43:52,960 --> 00:43:54,080 Candance! 489 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 - Je zraněná. - Zraněná? 490 00:43:56,480 --> 00:43:57,880 Proč jsi mi to neřekla? 491 00:43:59,720 --> 00:44:00,760 Co s ní je? 492 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 Co budeme dělat? 493 00:44:02,800 --> 00:44:05,640 Musíte nás pustit dál. Nemáme, kam jít. 494 00:44:15,640 --> 00:44:17,280 To ona se o mě postarala. 495 00:44:17,360 --> 00:44:20,080 A během pár týdnů všechno zařídila. 496 00:44:20,160 --> 00:44:23,280 Emmo, uvědomuješ si, co se chystáš udělat? 497 00:44:23,360 --> 00:44:26,080 U nás budeš muset dodržovat striktní pravidla. 498 00:44:26,560 --> 00:44:28,840 Tohle bude tvůj domov. 499 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 Přesně to potřebuju. 500 00:44:31,400 --> 00:44:32,240 Dobrá. 501 00:44:33,280 --> 00:44:35,160 Odteď se budeš jmenovat 502 00:44:35,240 --> 00:44:36,920 María Lujánová Calvová. 503 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 MARÍA LUJÁNOVÁ CALVOVÁ BYLA POKŘTĚNÁ V TÉTO FARNOSTI 504 00:44:42,800 --> 00:44:43,920 A co ty, holčičko? 505 00:44:44,000 --> 00:44:45,560 Jak se chceš jmenovat? 506 00:44:46,520 --> 00:44:48,160 Jinak já jsem Mat. 507 00:44:49,080 --> 00:44:50,160 A ty? 508 00:44:51,040 --> 00:44:52,000 Olivia. 509 00:44:53,280 --> 00:44:55,760 Emma a Candance zemřely navždy. 510 00:44:59,520 --> 00:45:00,880 Alespoň jsme si to myslely. 511 00:45:03,680 --> 00:45:07,120 Kazety jsme ukryly, jak nejlépe jsme mohly. 512 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 Já měla jeden klíč, Emma druhý. 513 00:45:18,880 --> 00:45:22,680 S tebou se Candance poprvé v životě cítila svobodná. 514 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 Měla jsem štěstí, že nový život… 515 00:45:29,400 --> 00:45:31,480 jsem mohla začít právě s tebou. 516 00:45:34,320 --> 00:45:36,960 Ne všeho z její minulosti se dokážu zbavit. 517 00:45:43,200 --> 00:45:46,000 A někdy ani nechci. 518 00:45:49,480 --> 00:45:52,600 Po celé ty roky jsme o sobě s Emmou věděly. 519 00:45:52,680 --> 00:45:53,600 Promiň, jdu pozdě. 520 00:45:53,680 --> 00:45:54,720 To nic. 521 00:45:54,800 --> 00:45:56,680 Scházely jsme pondělí v zoo 522 00:45:56,760 --> 00:45:59,800 a říkaly jsme si novými jmény. 523 00:45:59,880 --> 00:46:01,560 - Jsem těhotná. - No ne! 524 00:46:07,520 --> 00:46:08,360 Chudák Emma. 525 00:46:09,320 --> 00:46:10,600 Vždycky se bála, 526 00:46:10,680 --> 00:46:12,400 že nás někdo zradí. 527 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 Určitě ji zabili kvůli těm kazetám. 528 00:46:15,600 --> 00:46:17,720 Kvůli číslu 27 a pár dalším. 529 00:46:19,120 --> 00:46:23,120 Muži na těch nahrávkách udělají cokoliv, aby se nedostaly na veřejnost. 530 00:46:27,600 --> 00:46:29,760 Jak s tím souvisí cesta do Berlína? 531 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 - To je Zoe. - Odvedla ji policie. 532 00:46:45,480 --> 00:46:50,000 Mate, pustili mě před hodinou a vzali mi všechno z kanceláře. 533 00:46:51,320 --> 00:46:53,280 Brzy zjistí, kde jste. 534 00:46:53,760 --> 00:46:55,360 Řekni mi, co můžu udělat. 535 00:47:01,120 --> 00:47:02,200 Zavolám jí. 536 00:47:06,040 --> 00:47:07,000 Mate. 537 00:47:07,480 --> 00:47:10,360 - Jste v pořádku? - Ukrýváme se. Co mám dělat? 538 00:47:10,440 --> 00:47:13,080 Vypněte telefony, nepoužívejte kreditky 539 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 a řekněte mi, kde jste, ať vám můžu pomoct. 540 00:47:15,360 --> 00:47:18,960 Jsme u Mary. Jede sem a půjčí nám auto. 541 00:47:19,440 --> 00:47:21,320 Všechno se zkomplikovalo. 542 00:47:21,880 --> 00:47:24,800 Policie ti chce odposlouchávat telefon. 543 00:47:24,880 --> 00:47:28,360 Na stanici jsem zaslechla, že v Madridu už na tebe mají zatykač. 544 00:47:30,280 --> 00:47:33,600 - Buďte moc opatrní. - Děkuju ti. 545 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 Hodně štěstí. 546 00:47:41,320 --> 00:47:43,720 Zoe nemůže nic dělat. Jsme na to sami. 547 00:47:50,360 --> 00:47:53,320 Olivie, proč jsi řekla, že jedeš do Berlína? 548 00:48:01,040 --> 00:48:01,880 Řekni mi to. 549 00:48:03,960 --> 00:48:05,880 Proč jsi takhle zmizela? 550 00:48:09,840 --> 00:48:11,480 To je ta nejtěžší část. 551 00:48:19,240 --> 00:48:20,400 Mám dceru. 552 00:48:23,720 --> 00:48:24,960 Jmenuje se Paula. 553 00:48:27,400 --> 00:48:28,520 Co mám dělat? 554 00:48:29,160 --> 00:48:30,800 Bude to dobrý. Pojď sem. 555 00:48:30,880 --> 00:48:33,720 Otěhotněla jsem, když jsem pracovala v El Paraíso. 556 00:48:34,240 --> 00:48:36,560 Aníbal mi nedovolil potrat. 557 00:48:44,000 --> 00:48:47,680 Časem jsem se ten nový život v sobě naučila milovat. 558 00:48:50,840 --> 00:48:51,960 Když se narodila, 559 00:48:52,440 --> 00:48:54,040 myslela jsem, 560 00:48:54,720 --> 00:48:56,960 že mi srdce samou láskou pukne. 561 00:49:02,040 --> 00:49:04,400 To byla rodina, o které jsem snila. 562 00:49:04,880 --> 00:49:06,360 Kimmy, Paula a já. 563 00:49:07,400 --> 00:49:09,000 To byla moje budoucnost. 564 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 Ale Aníbal to chtěl jinak. 565 00:49:31,720 --> 00:49:34,320 Nechtěla jsem se jí vzdát, ale jsem měla dělat? 566 00:49:34,960 --> 00:49:38,680 Odsoudit ji k životu v tom samém pekle, kde jsem žila já? 567 00:49:42,400 --> 00:49:45,360 Měla jsem možnost dát jí rodinu a budoucnost. 568 00:49:46,120 --> 00:49:47,880 Nedokázala jsem být sobecká. 569 00:49:49,560 --> 00:49:53,120 Emma ji vzala pryč, aby ji před tím vším ochránila. 570 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 TÍMTO SVĚŘUJI PAULU DO PÉČE… 571 00:49:57,560 --> 00:49:58,760 I přede mnou. 572 00:50:05,960 --> 00:50:09,160 Nevěděla jsem o ní nic do doby, než jsme si šli prohlédnout nový dům. 573 00:50:13,960 --> 00:50:15,960 - Haló? - To je Olivia Costová? 574 00:50:16,040 --> 00:50:16,880 U telefonu. 575 00:50:16,960 --> 00:50:19,000 Volám jménem rodičů Pauly, 576 00:50:19,080 --> 00:50:20,960 kterou jste dala k adopci. 577 00:50:23,880 --> 00:50:27,560 Z Berlína mi nikdo nevolal kvůli práci. 578 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 To volala moje minulost. 579 00:51:02,920 --> 00:51:06,240 Dohodli jsme se, že mi ji ukážou za 50 000 eur. 580 00:51:11,760 --> 00:51:14,960 Ráda bych si vybrala 50 000 eur. Dáte mi to sem? 581 00:51:15,040 --> 00:51:17,800 Měla zdravotní problém a já jí mohla pomoct. 582 00:51:19,960 --> 00:51:23,400 Naučila jsem se, že člověk před minulostí neuteče. 583 00:51:27,240 --> 00:51:29,560 I kdyby byla sebelíp pohřbená. 584 00:51:29,640 --> 00:51:31,960 Na mrtvou vypadáš skvěle. 585 00:51:32,840 --> 00:51:34,600 Cándido Isabel Russová. 586 00:51:54,520 --> 00:51:55,880 Jak jste mě našli? 587 00:51:56,520 --> 00:52:00,400 Jsem detektiv, který vyšetřoval vaši vraždu v El Paraíso Star. 588 00:52:01,960 --> 00:52:04,760 Převezla jste nás. To musím uznat. 589 00:52:05,840 --> 00:52:09,360 Znetvořený obličej, vaše DNA ve druhém pokoji… 590 00:52:09,840 --> 00:52:11,880 Absolutně nic podezřelého. 591 00:52:12,840 --> 00:52:15,680 Jen další děvka, kterou pasák k smrti ubil. 592 00:52:16,520 --> 00:52:19,920 Ale jen do doby, než si mě po letech najali rodiče, 593 00:52:20,000 --> 00:52:22,880 abych vypátral biologickou matku jejich dcery. 594 00:52:27,320 --> 00:52:29,000 Ale něco tam nesedělo. 595 00:52:29,080 --> 00:52:32,600 Ta mrtvá měla dle pitevní zprávy mít AIS, 596 00:52:33,440 --> 00:52:36,880 genetickou poruchu, která znemožňuje mít děti. 597 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 A pak už… 598 00:52:40,920 --> 00:52:41,760 bingo. 599 00:52:43,000 --> 00:52:44,480 Jak vím, že je to moje dcera? 600 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 Genetika je úžasná, viďte? 601 00:53:02,200 --> 00:53:03,400 Je to vaše dvojnice. 602 00:53:08,600 --> 00:53:11,920 Mohli jste to celé nahrát. 603 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 Řekli, že Paula má vrozenou poruchu ledvin. 604 00:53:50,120 --> 00:53:52,120 Potřebuje ledvinu, nebo zemře. 605 00:53:55,200 --> 00:53:57,280 Proto mě její rodiče hledali. 606 00:53:58,840 --> 00:54:01,320 A jako důkaz ti stačí jen fotka? 607 00:54:01,400 --> 00:54:03,120 Je to ona, Mate. Vím to. 608 00:54:03,600 --> 00:54:05,280 Kde bereš tu jistotu? 609 00:54:05,360 --> 00:54:07,680 A co ta videa, cos mi poslala? 610 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 - Řekla jsem, že jsem to neposlala. - Ne? 611 00:54:10,240 --> 00:54:11,960 Přišly z tvého telefonu. 612 00:54:12,040 --> 00:54:14,440 Taky to nechápu. 613 00:54:15,440 --> 00:54:16,280 Nevím. 614 00:54:17,240 --> 00:54:20,640 Její rodiče měli přijít na schůzku a já zatím měla čekat. 615 00:54:21,480 --> 00:54:24,440 Usnula jsem. Možná mě omámili. 616 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 Olivie, nic z toho nedává smysl. 617 00:54:29,040 --> 00:54:31,320 Kdyby to byla lež, nedostala bych tohle. 618 00:54:32,400 --> 00:54:34,040 Dnes mi to poslal její otec. 619 00:54:34,520 --> 00:54:35,400 Je to pravda. 620 00:54:35,480 --> 00:54:37,720 ZÍTRA V 11 VEČER NÁMĚSTÍ SANTA EUGENIA, MARBELLA 621 00:54:37,800 --> 00:54:41,760 - Moje dcera na mě čeká v Marbelle. - A ty tam musíš jít? 622 00:54:41,840 --> 00:54:44,840 - Nemůžu ji znovu opustit. - Nechápeš, že to narafičili? 623 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 - Kdo, Mate? - To mi řekni ty. 624 00:54:51,720 --> 00:54:53,240 Co je, Olivie? 625 00:54:55,600 --> 00:54:56,720 Tomu nevěřím. 626 00:54:57,400 --> 00:54:58,440 Řekni mi to. 627 00:54:58,520 --> 00:55:00,560 Podívej se na mě. Vyhodíme ho a půjdeme. 628 00:55:07,400 --> 00:55:09,720 Než jsme ho hodili do vody, hýbal se. 629 00:55:09,800 --> 00:55:11,960 - Hotovo. Vyhodíme ho. - Opatrně! 630 00:55:12,040 --> 00:55:13,000 Pojď! 631 00:55:23,360 --> 00:55:25,120 Byl naživu, Mate. 632 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 Ale nemohl to přece přežít. 633 00:55:32,200 --> 00:55:34,160 To je Mara. Vypni si telefon. 634 00:55:36,040 --> 00:55:36,960 Hotovo. 635 00:55:49,920 --> 00:55:50,760 Otočte se! 636 00:55:51,600 --> 00:55:52,480 Ruce na hlavu. 637 00:55:56,560 --> 00:55:57,520 Otočte se. 638 00:55:58,800 --> 00:55:59,920 Na kolena. 639 00:56:27,600 --> 00:56:28,440 Pojďte ven. 640 00:56:29,000 --> 00:56:30,120 Ven. 641 00:56:39,360 --> 00:56:40,480 Mate. 642 00:56:40,560 --> 00:56:44,560 Mate, pustili mě před hodinou a vzali mi všechno z kanceláře. 643 00:56:45,080 --> 00:56:46,720 Brzy zjistí, kde jste. 644 00:56:47,480 --> 00:56:48,960 Až to půjde, zavolej mi. 645 00:56:50,040 --> 00:56:53,480 Policie ti chce odposlouchávat telefon. 646 00:56:54,040 --> 00:56:57,920 Na stanici jsem zaslechla, že v Madridu už na tebe mají zatykač. 647 00:56:58,000 --> 00:57:00,760 To byla ona. To ona mi jde po krku. 648 00:57:03,880 --> 00:57:05,320 - Co teď? - Nevím. 649 00:57:05,400 --> 00:57:07,920 Obviní mě ze smrti Sáeze a Gallarda. 650 00:57:08,000 --> 00:57:11,520 - Řeknu jim, co jsem řekla tobě. - Neskočí na to. Mají viníka. 651 00:57:12,600 --> 00:57:15,600 Odveďte si ji a pusťte ji, jak jsme se dohodli. 652 00:57:16,560 --> 00:57:17,480 Proč já? 653 00:57:18,000 --> 00:57:22,680 - Protože teď si to bereme na starost my. - Ne, je to i můj případ. 654 00:57:23,800 --> 00:57:24,680 Už ne. 655 00:57:37,480 --> 00:57:40,280 Mateo Vidal a Olivie Costová, jste obklíčeni. 656 00:57:40,360 --> 00:57:43,360 - Jdeme. - Nekomplikujte to a vyjděte ven. 657 00:57:50,120 --> 00:57:51,200 Poslední varování. 658 00:57:51,800 --> 00:57:53,200 Okamžitě vyjděte ven. 659 00:57:53,760 --> 00:57:54,800 Už jdeme. 660 00:57:57,120 --> 00:57:58,720 Poslouchej mě. 661 00:57:59,200 --> 00:58:02,040 Máš pravdu. Jdou po tobě, ne po mně. 662 00:58:02,120 --> 00:58:04,000 - Cože? - Poslouchej mě. 663 00:58:04,080 --> 00:58:06,240 - Zapamatuj si to. - Ne. 664 00:58:06,320 --> 00:58:08,200 Zítra. V Marbelle. 665 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 - Náměstí Santa Eugenia, 11:00. - Nepůjdu tam. 666 00:58:10,520 --> 00:58:11,680 Poslechni mě, Mate! 667 00:58:12,160 --> 00:58:13,280 Nic na mě nemají. 668 00:58:13,360 --> 00:58:15,280 - Nepůjdu… - Nemají nic. 669 00:58:16,920 --> 00:58:18,840 Věř mi, prosím. 670 00:58:37,120 --> 00:58:37,960 Poslední varování. 671 00:58:39,080 --> 00:58:43,320 Máte 30 vteřin, abyste vyšli ven, jinak použijeme sílu. 672 00:58:48,480 --> 00:58:49,840 No tak. 673 00:59:13,120 --> 00:59:14,720 Vyjděte s rukama nad hlavou! 674 00:59:18,560 --> 00:59:19,760 Ruce nahoru, pojďte! 675 00:59:30,440 --> 00:59:31,280 Na zem. 676 00:59:41,840 --> 00:59:43,760 Vidal nevyšel. Běžte tam. 677 01:00:43,560 --> 01:00:46,200 Mateo Vidal nikde není. 678 01:00:51,400 --> 01:00:52,280 Kde je? 679 01:00:53,000 --> 01:00:54,080 Kde je kdo? 680 01:00:58,600 --> 01:01:01,880 Nařiďte všem, že nikdo nejde domů, dokud se nenajde Mateo Vidal. 681 01:05:30,200 --> 01:05:33,720 Překlad titulků: Iva Krombholzová